Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,440 --> 00:00:23,540
Ok, b�ieti...
2
00:00:23,542 --> 00:00:25,158
Arat� destul de bine.
3
00:00:27,912 --> 00:00:29,112
C�pitane!
4
00:00:29,114 --> 00:00:30,831
Avem unul!
5
00:00:30,833 --> 00:00:32,799
�n viat�?
6
00:00:32,801 --> 00:00:34,251
Nu, domnule.
7
00:00:48,966 --> 00:00:52,769
Trimiteti un medic legist si
Unitatea de Incendii Premeditate (UIP) aici.
8
00:00:52,771 --> 00:00:54,738
Am �nteles. Anunt�m
medicul legist.
9
00:00:54,740 --> 00:00:56,139
Unitatea de Incendii Premeditate (UIP)
e pe drum
10
00:01:07,151 --> 00:01:09,336
Chemati si Marina Militar�.
11
00:01:11,448 --> 00:01:15,448
NCIS Sezonul 9 Episodul 21
REAPRINS
12
00:01:15,473 --> 00:01:19,473
Traducerea: Anamaria Macri
13
00:01:42,331 --> 00:01:43,614
Ce e locul �sta?
14
00:01:43,727 --> 00:01:46,278
Depozitul apartine de
United Equinox Electronics.
15
00:01:47,231 --> 00:01:50,199
Ei produc tot de la
modemuri p�n� la cuptoare electrice.
16
00:01:50,201 --> 00:01:52,517
Si �n conformitate
cu dosarele de asigur�ri...
17
00:01:52,519 --> 00:01:55,571
...folosesc depozitul pentru a arhiva
evidente fiscale, documente interne.
18
00:01:55,573 --> 00:01:56,789
Ce c�ut�m noi aici?
19
00:01:59,042 --> 00:02:00,626
Frumoas� aparitie, Tony.
20
00:02:00,628 --> 00:02:02,211
Ce-i asta, combinatia �ntre
cioc�nar si fandosit?
21
00:02:02,213 --> 00:02:03,462
T�ranul sic?
22
00:02:04,582 --> 00:02:06,215
Eu �i spun playboy-ul practic.
23
00:02:06,217 --> 00:02:07,216
Da, bine...
24
00:02:08,551 --> 00:02:10,335
...�sta e motivul pentru care
ne afl�m aici, Heffner.
25
00:02:13,640 --> 00:02:16,508
United Equinox
avea si proiecte cu Marina Militar�.
26
00:02:16,510 --> 00:02:18,060
Inclusiv sisteme de armament
top secrete.
27
00:02:18,062 --> 00:02:19,178
Si noi suntem aici
s� verific�m...
28
00:02:19,180 --> 00:02:20,562
...dac� s-a distrus
ceva important... Am �nteles.
29
00:02:20,564 --> 00:02:21,213
Exact.
30
00:02:21,215 --> 00:02:23,232
Asa c�, s� mergem.
31
00:02:39,282 --> 00:02:40,415
NCIS.
32
00:02:40,417 --> 00:02:42,451
Incendii Baltimore.
Inspector de teren.
33
00:02:42,453 --> 00:02:43,902
Am auzit c�
v-au chemat.
34
00:02:43,904 --> 00:02:45,787
Ai vreo idee
ce a produs incendiul?
35
00:02:45,789 --> 00:02:47,906
Pentru asta, va trebui
s� vorbiti cu Politia Baltimore.
36
00:02:47,908 --> 00:02:49,741
Tipul de la UIP e pe aici,
pe undeva.
37
00:02:50,877 --> 00:02:51,844
Misto bocanci.
38
00:02:52,912 --> 00:02:54,213
Multumesc.
�ncerc s�-mi schimb look-ul.
39
00:02:54,215 --> 00:02:55,180
Sic la Locul Crimei.
40
00:02:55,182 --> 00:02:57,349
De fapt, �ncerc
s� fur idei.
41
00:02:57,351 --> 00:02:59,885
�nc� un cuv�nt despre bocancii t�i,
si o s�-l g�sesti pe-al meu....
42
00:02:59,887 --> 00:03:01,436
...lipit de fundul t�u, DiNozzo.
43
00:03:01,438 --> 00:03:03,722
DiNozzo?!
44
00:03:03,724 --> 00:03:06,058
Anthony DiNozzo?
45
00:03:07,426 --> 00:03:09,061
Jason King.
46
00:03:09,063 --> 00:03:12,764
Politia Baltimore
Unitatea de Incendii Premeditate (UIP)
47
00:03:13,599 --> 00:03:14,766
Jason.
48
00:03:16,036 --> 00:03:17,369
A trecut ceva timp.
49
00:03:17,371 --> 00:03:19,604
Da.
50
00:03:19,606 --> 00:03:21,073
V� cunoasteti?
51
00:03:21,075 --> 00:03:23,492
Am auzit c� lucr�m
la asta �mpreun�, domnule...
52
00:03:23,494 --> 00:03:26,662
...p�n� elimin�m oficial
orice leg�tur� cu Marina Militar�.
53
00:03:26,664 --> 00:03:27,946
Da, �sta e planul.
54
00:03:27,948 --> 00:03:29,915
P�i, sefu', dac� asta e un omor,
atunci...
55
00:03:29,917 --> 00:03:31,333
Am fost la Omoruri
timp de doi ani...
56
00:03:31,335 --> 00:03:33,502
...�nainte s� trec
la UIP �n februarie.
57
00:03:33,504 --> 00:03:35,337
Februarie!
Asta e acum dou� luni.
58
00:03:36,757 --> 00:03:38,140
Ascult�, habar n-am avut...
59
00:03:38,142 --> 00:03:40,175
Am �nceput deja investigarea
legat� de cauz� si origine.
60
00:03:40,177 --> 00:03:41,894
Focul a pornit de aici.
61
00:03:41,896 --> 00:03:44,263
DiNozzo, cu mine.
62
00:03:44,265 --> 00:03:45,814
Voi doi,
ocupati-v� de perimetru.
63
00:03:51,604 --> 00:03:52,988
Duck, ce avem?
64
00:03:52,990 --> 00:03:55,190
Se pare c�
fisele dentare...
65
00:03:55,192 --> 00:03:56,992
...sunt singura sperant�
de identificare.
66
00:03:56,994 --> 00:03:59,244
-�sta e tipul care a pornit incendiul?
-M� �ndoiesc.
67
00:03:59,246 --> 00:04:02,698
Incendiatorii sunt rareori prinsi
�n propria conflagratie.
68
00:04:02,700 --> 00:04:03,665
Corect.
69
00:04:03,667 --> 00:04:05,867
Omul �sta a fost
cel mai probabil victim�.
70
00:04:05,869 --> 00:04:07,419
Momentul nepotrivit,
locul nepotrivit?
71
00:04:07,421 --> 00:04:08,704
Sau momentul si locul
intentionat.
72
00:04:08,706 --> 00:04:10,789
Dat� fiind gravitatea
arsurilor pe corp...
73
00:04:10,791 --> 00:04:13,658
...as spune c� a fost
punctul de pornire al focului.
74
00:04:13,660 --> 00:04:15,093
A folosit o lantern� de semnalizare
rutier� ca s�-l porneasc�.
75
00:04:15,095 --> 00:04:17,596
Johnny Storm, Torta uman�.
76
00:04:17,598 --> 00:04:19,998
Ai v�zut filmul
Cei patru fantastici?
77
00:04:20,000 --> 00:04:21,600
-Incendiu premeditat?
-Asa pare.
78
00:04:21,602 --> 00:04:24,720
Da, dar focul
a fost at�t de intens...
79
00:04:24,722 --> 00:04:26,838
...c� practic a calcifiat oasele.
80
00:04:28,858 --> 00:04:30,525
Asta e foarte ciudat.
81
00:04:30,527 --> 00:04:33,011
Benzina si butanul
ard rapid...
82
00:04:33,013 --> 00:04:34,947
...si la aceeasi temperatur� relativ�
ca si h�rtia sau lemnul.
83
00:04:34,949 --> 00:04:38,516
Indiferent ce a folosit incendiatorul nostru,
a afectat si podeaua de beton.
84
00:04:38,518 --> 00:04:39,735
Tipul a vrut cu tot dinadinsul
s�-si acopere urmele...
85
00:04:39,737 --> 00:04:41,036
...s� distrug� dovezile.
86
00:04:41,038 --> 00:04:43,538
Focul nu distruge dovezile,
le creeaz�.
87
00:04:43,540 --> 00:04:46,325
Ei bine, s� mergem
s� le g�sim.
88
00:04:46,327 --> 00:04:47,826
De fapt, am avut ocazia...
89
00:04:47,828 --> 00:04:49,244
...s� fac c�teva cercet�ri
preliminare.
90
00:04:49,246 --> 00:04:52,364
Fiecare sertar de aici
e plin cu dosare arse...
91
00:04:52,366 --> 00:04:54,499
...si cenus� de h�rtie,
mai putin �sta.
92
00:04:59,589 --> 00:05:01,556
Poate sertarul a fost
golit �nainte de incendiu.
93
00:05:01,558 --> 00:05:04,076
�ncuietoarea a fost spart�
�nainte de incendiu.
94
00:05:04,811 --> 00:05:06,144
Chiar acolo.
95
00:05:07,430 --> 00:05:08,930
Cineva a vrut
ce a fost �n sertarul �sta.
96
00:05:08,932 --> 00:05:11,566
Si au depus ceva eforturi
ca s� obtin� ce a vrut.
97
00:05:11,568 --> 00:05:12,985
Sefu'...
98
00:05:12,987 --> 00:05:15,821
Am verificat cititorul de cartele
de la poarta de securitate a depozitului.
99
00:05:15,823 --> 00:05:18,940
Ultima persoan� a intrat aici
la 4:03 am.
100
00:05:18,942 --> 00:05:20,942
Asta e cu 40 de minute �nainte
ca s� fie anuntat incendiul.
101
00:05:20,944 --> 00:05:22,861
Carter Plimpton, 42 ani.
102
00:05:22,863 --> 00:05:24,830
Locuieste �n Fairmount.
103
00:05:24,832 --> 00:05:26,898
1 metru si 55, 77 kg.
104
00:05:26,900 --> 00:05:28,667
Duck?
105
00:05:28,669 --> 00:05:30,035
Ar putea fi.
106
00:05:30,037 --> 00:05:33,372
Plimpton era angajat civil
la United Equinox.
107
00:05:33,374 --> 00:05:35,340
P�i, dac� victima e civil...
108
00:05:35,342 --> 00:05:38,176
...atunci nu e cazul NCIS, nu?
109
00:05:38,178 --> 00:05:39,928
Gresit.
110
00:05:39,930 --> 00:05:41,513
Sefu'?
111
00:05:41,515 --> 00:05:42,381
E din Marin�.
112
00:05:42,383 --> 00:05:45,851
King... esti cu noi acum.
113
00:05:45,853 --> 00:05:47,386
Da... domnule...
114
00:05:55,521 --> 00:05:58,389
Fisele dentare confirm�:
victima noastr� este Carter Plimpton.
115
00:05:58,391 --> 00:05:59,524
Analist de sisteme de produs...
116
00:05:59,526 --> 00:06:00,875
la United Equinox.
117
00:06:00,877 --> 00:06:02,226
Si-a petrecut ultimii patru ani...
118
00:06:02,228 --> 00:06:04,145
...�n departamentul lor
de componente electrice.
119
00:06:04,147 --> 00:06:05,647
Ce chestii interesante.
120
00:06:05,649 --> 00:06:07,949
Tony, nu te pripi
s� tragi concluzii, ok?
121
00:06:07,951 --> 00:06:09,067
Doar pentru c� tipul
are o slujb� de tocilar...
122
00:06:09,069 --> 00:06:11,135
...nu �nseamn� c� el este...
123
00:06:12,037 --> 00:06:13,955
Ok, era nec�s�torit.
124
00:06:14,790 --> 00:06:15,957
Gestiona un board de mesaje
pentru Skyrim.
125
00:06:15,959 --> 00:06:17,291
C�te pisici avea?
126
00:06:17,293 --> 00:06:18,526
Niciuna.
127
00:06:18,528 --> 00:06:19,711
Da, se pare,
c� avea o chestie...
128
00:06:19,713 --> 00:06:22,213
...pentru perne animate
japoneze.
129
00:06:22,215 --> 00:06:23,998
O, ce nenorocire.
130
00:06:24,000 --> 00:06:25,083
Cu toate c� e destul de sexy.
131
00:06:25,085 --> 00:06:26,868
E un desen animat, Tony.
132
00:06:26,870 --> 00:06:28,803
Hei, nu te lua
de printesele din desene animate.
133
00:06:28,805 --> 00:06:29,837
O ai pe Betty Rubble...
134
00:06:29,839 --> 00:06:31,205
...Ariel din Mica Siren�...
135
00:06:31,207 --> 00:06:32,707
...si Jessica Rabbit...
136
00:06:32,709 --> 00:06:34,559
Printesele astea
m-au scos din pubertate.
137
00:06:34,561 --> 00:06:36,227
Ai iesit din pubertate?
138
00:06:36,229 --> 00:06:37,211
Nu mi-am dat seama.
139
00:06:38,264 --> 00:06:40,515
Ei, l-ai remarcat pe Jason King.
140
00:06:40,517 --> 00:06:41,983
Ce au puicutele astea
cu pompierii?
141
00:06:41,985 --> 00:06:42,984
S� nu spui furtun.
142
00:06:42,986 --> 00:06:44,602
N-aveam de g�nd.
143
00:06:44,604 --> 00:06:45,720
El nu e pompier.
144
00:06:45,722 --> 00:06:47,054
Dar, da, amicul t�u politist
este foarte...
145
00:06:47,056 --> 00:06:48,856
...sexy.
146
00:06:48,858 --> 00:06:50,558
Nu e prietenul meu.
147
00:06:50,560 --> 00:06:52,160
L-am cunoscut odat�.
148
00:06:52,162 --> 00:06:53,661
Acum 20 de ani.
149
00:06:53,663 --> 00:06:56,531
Sunt chiar surprins
c� m-a recunoscut.
150
00:06:57,866 --> 00:07:00,234
Evident, prima voastr� �nt�lnire
a fost important� pentru el.
151
00:07:00,236 --> 00:07:04,021
Presupun
c� a fost vorba de o fat�?
152
00:07:05,674 --> 00:07:07,592
El avea nou� ani.
153
00:07:08,961 --> 00:07:10,378
Niciodat� nu presupune, McGee.
154
00:07:10,380 --> 00:07:11,846
Regula nr. 8.
Am �nteles, sefu'.
155
00:07:20,355 --> 00:07:24,142
Vorbind de num�rul 8,
asta este... Fantoma Opt.
156
00:07:24,144 --> 00:07:26,110
Parte a Escadra de Observatori
ai Marinei Militare.
157
00:07:26,112 --> 00:07:27,562
Partea nasoal�.
158
00:07:27,564 --> 00:07:29,113
P�i, Observatorul face
si ceva bine.
159
00:07:29,115 --> 00:07:30,732
Ajut� la asigurarea securit�tii
Flotei Navale.
160
00:07:30,734 --> 00:07:32,617
Cred c� suntem toti de acord
c� Fantoma Opt...
161
00:07:32,619 --> 00:07:34,035
...are si niste
mere putrede.
162
00:07:34,037 --> 00:07:37,438
Doi din oamenii �stia
au fost asasinati �n ultimele nou� luni.
163
00:07:40,609 --> 00:07:42,443
Trei.
164
00:07:42,445 --> 00:07:44,295
Trei.
165
00:07:44,297 --> 00:07:46,063
Ia te uite.
166
00:07:47,833 --> 00:07:51,052
Victima noastr� extra crocant�
era membru al Fantomei Opt.
167
00:07:51,054 --> 00:07:52,953
Dac� f�cea parte din Operatiunile Speciale,
asta explic� motivul pentru care...
168
00:07:52,955 --> 00:07:54,639
...nu exist� niciun document
din trecutul lui.
169
00:07:54,641 --> 00:07:56,724
Cred c� tipul nu e vreun
tocilar specializat, p�n� la urm�.
170
00:07:56,726 --> 00:07:58,392
Ceea ce �nseamn� c�
ar fi putut fi o leg�tur�...
171
00:07:58,394 --> 00:07:59,894
...�ntre Escadra de Observatori
si incendiu.
172
00:07:59,896 --> 00:08:01,512
Ziva, g�seste-i.
Ia-l pe McGee cu tine.
173
00:08:01,514 --> 00:08:03,898
�ncepe cu seful
lui Plimpton.
174
00:08:03,900 --> 00:08:05,600
DiNozzo, sap� mai ad�nc
�n trecutul victimei.
175
00:08:05,602 --> 00:08:07,318
P�n�-n China, sefu'.
176
00:08:11,440 --> 00:08:13,474
Admir atentia dvs
pentru detalii, Doctore.
177
00:08:13,476 --> 00:08:17,278
Oamenii de v�rsta dvs ignor�
uneori investigatiile stiintifice...
178
00:08:17,280 --> 00:08:18,412
...prefer�nd instinctul.
179
00:08:18,414 --> 00:08:21,415
Oamenii de v�rsta mea?
Aici.
180
00:08:23,985 --> 00:08:25,453
�mi cer scuze, domnule.
181
00:08:25,455 --> 00:08:26,671
Doar c� aplicarea
metodelor stiintifice...
182
00:08:26,673 --> 00:08:28,756
...�n investigarea incendiilor
este relativ nou�.
183
00:08:32,461 --> 00:08:34,128
Aceste caracteristici de ardere
p�trund �n toat� grosimea pielii.
184
00:08:34,130 --> 00:08:35,797
Asa e.
185
00:08:35,799 --> 00:08:37,998
E foarte neobisnuit.
186
00:08:38,000 --> 00:08:39,217
Ce este Duck?
187
00:08:39,219 --> 00:08:41,636
P�i, pielea dlui Plimpton...
188
00:08:41,638 --> 00:08:43,354
...a fost ars� de dou� ori.
189
00:08:43,356 --> 00:08:45,172
O dat� nu a fost suficient.
190
00:08:45,174 --> 00:08:46,941
Analiz�nd
una din multiplele...
191
00:08:46,943 --> 00:08:48,810
...arsuri ad�nci
si rotunde...
192
00:08:48,812 --> 00:08:50,978
...de circa un centimentru
�n diametru...
193
00:08:50,980 --> 00:08:52,980
...care �nt�mpl�tor se potrivesc
cu aceast� lantern� de semnalizare rutier�.
194
00:08:52,982 --> 00:08:54,565
Modelul si continutul
ridicat de carbon...
195
00:08:54,567 --> 00:08:57,852
...indic� faptul c� aceste
puncte de arsur� au fost provocate...
196
00:08:57,854 --> 00:09:00,154
...at�t ante c�t si peri-mortem.
197
00:09:00,156 --> 00:09:01,122
Tortur� cu lanterna.
198
00:09:01,124 --> 00:09:03,511
Da, totusi, �n timp ce
bratul drept...
199
00:09:03,513 --> 00:09:05,429
...este acoperit cu
astfel de arsuri...
200
00:09:05,431 --> 00:09:08,733
...sunt numai trei
pe bratul st�ng.
201
00:09:08,735 --> 00:09:10,851
Deci, ucigasul
s-a oprit din tortur�.
202
00:09:10,853 --> 00:09:11,885
A obtinut ce a vrut.
203
00:09:11,887 --> 00:09:13,888
Care a fost ce?
204
00:09:17,776 --> 00:09:18,776
Asa e mai bine.
205
00:09:18,778 --> 00:09:20,694
Jack Murdoch?
206
00:09:20,696 --> 00:09:23,164
Voi trebuie s� fiti de la NCIS.
207
00:09:23,166 --> 00:09:25,366
Da, �mi pare r�u pentru
costumatie...
208
00:09:25,368 --> 00:09:27,868
...dar majoritatea lucrurilor de-aici
nu reactioneaz� bine la energie static�.
209
00:09:27,870 --> 00:09:31,255
Se lucreaz� la noul
protocol IEEE?
210
00:09:31,257 --> 00:09:34,842
Am cump�rat de la voi router-ul
de serie Nexus acum doi ani.
211
00:09:34,844 --> 00:09:37,128
De fapt, v-am trimis
c�teva propuneri de proiectare.
212
00:09:37,130 --> 00:09:41,298
Si ai venit pentru a cere banii �napoi
sau pentru merite speciale de tocilar?
213
00:09:41,300 --> 00:09:43,584
Poftim?
214
00:09:43,586 --> 00:09:45,936
�mi cer scuze, dar
m-am s�turat...
215
00:09:45,938 --> 00:09:47,254
...de oamenii care presupun
c� noi toti aici suntem tocilari...
216
00:09:47,256 --> 00:09:50,274
...care n-au altceva de f�cut
dec�t s� discute probleme profesionale.
217
00:09:50,276 --> 00:09:52,977
Cred c� ati venit
pentru Carter.
218
00:09:52,979 --> 00:09:55,479
Da. Asta f�cea dl Plimpton
pentru dvs?
219
00:09:55,481 --> 00:09:57,314
Nu. Aici, noi cre�m.
220
00:09:57,316 --> 00:09:59,933
Lui Carter �i pl�cea
s� distrug� lucrurile.
221
00:09:59,935 --> 00:10:02,820
Stiti, testarea produselor
si identificarea erorilor.
222
00:10:02,822 --> 00:10:05,539
Ce f�cea el azi dimineat�
�n depozitul dvs de documente?
223
00:10:05,541 --> 00:10:06,957
Sarcinile de serviciu.
224
00:10:06,959 --> 00:10:10,327
S� arhiveze rapoarte non-critice
si informatii despre stocuri.
225
00:10:10,329 --> 00:10:12,997
Non-critice?
226
00:10:12,999 --> 00:10:14,582
Nu exista nimic
�n acel depozit...
227
00:10:14,584 --> 00:10:16,717
...care s� aib� implicatii
asupra sigurantei nationale.
228
00:10:16,719 --> 00:10:18,619
V� voi trimite
lista cu ce tineam acolo.
229
00:10:18,621 --> 00:10:21,788
"Secret" nu �nseamn�
"ultra secret".
230
00:10:21,790 --> 00:10:25,593
Stiati c� Plimpton a fost
membru al Escadrei Observatorilor?
231
00:10:25,595 --> 00:10:27,178
Escadra Observatorilor? Nu.
232
00:10:27,180 --> 00:10:31,148
Dar tot timpul ne b�tea la cap
cu Skyrim-ul...
233
00:10:31,150 --> 00:10:32,799
...Si Vechea Republic�.
234
00:10:32,801 --> 00:10:37,137
Nu vorbiti despre jocurile alea
tembele cu interpretare de roluri, nu?
235
00:10:37,139 --> 00:10:38,572
Tie cred c�-ti plac?
236
00:10:38,574 --> 00:10:41,926
P�n� am luat
o s�geat� �n genunchi.
237
00:10:50,202 --> 00:10:52,253
Studii, Abbs?
238
00:10:52,255 --> 00:10:54,255
Nu. Pr�nzul.
239
00:10:54,257 --> 00:10:56,006
Doar c� am r�mas
f�r� ciocolat�.
240
00:10:56,008 --> 00:10:58,008
-Vrei si tu?
-Nu.
241
00:10:58,010 --> 00:11:00,160
Piromani?
242
00:11:00,162 --> 00:11:01,762
Oameni de stiint�, Gibbs.
243
00:11:01,764 --> 00:11:04,164
Ok, da, sunt un fel de
piromani.
244
00:11:04,166 --> 00:11:06,717
Dar astea sunt reactii
chimice, care pot fi...
245
00:11:06,719 --> 00:11:08,102
...m�surate si controlate.
246
00:11:08,104 --> 00:11:09,670
Nu-mi par prea
controlate.
247
00:11:09,672 --> 00:11:12,806
Asta pentru c� focul
din filmulet e ceva diferit.
248
00:11:12,808 --> 00:11:14,808
E o reactie la
termit.
249
00:11:14,810 --> 00:11:16,644
Am g�sit urme
pe victima noastr�.
250
00:11:16,646 --> 00:11:20,564
Termitul este un compus
simplu al oxidului de fier...
251
00:11:20,566 --> 00:11:21,782
...cu pudra de aluminiu.
252
00:11:21,784 --> 00:11:24,068
C�nd sunt amestecate
corespunz�tor si aprinse...
253
00:11:24,070 --> 00:11:26,620
...pot arde de zece ori
mai puternic dec�t lemnul.
254
00:11:26,622 --> 00:11:28,539
Si odat� pornit focul,
nu-l mai poti stinge.
255
00:11:28,541 --> 00:11:30,491
Trece si prin metal.
256
00:11:30,493 --> 00:11:32,159
De ce nu a distrus complet
corpul?
257
00:11:32,161 --> 00:11:35,212
Ucigasul nostru a ad�ugat
ceva la mixtura lui...
258
00:11:35,214 --> 00:11:36,964
...pentru a �ncetini
reactia chimic�...
259
00:11:36,966 --> 00:11:39,049
...ceea ce este ceva
ce un incendiator...
260
00:11:39,051 --> 00:11:41,502
...sau un piroman
n-ar face niciodat�.
261
00:11:41,504 --> 00:11:45,205
Spre deosebire de tipii
din filmulet, ucigasul nostru...
262
00:11:45,207 --> 00:11:47,758
...�si concentreaz�
puterea termitului.
263
00:11:47,760 --> 00:11:49,176
O controleaz�.
264
00:11:49,178 --> 00:11:50,094
Da.
265
00:11:50,096 --> 00:11:53,180
Dar n-am idee de ce.
266
00:11:53,182 --> 00:11:55,382
Bine. Multam.
267
00:11:59,154 --> 00:12:01,388
Jason. Hei.
268
00:12:01,390 --> 00:12:03,056
M� duc s�-mi rezolv h�rtiile
la sectie.
269
00:12:03,058 --> 00:12:04,224
M� �ntorc de dimineat�.
270
00:12:04,226 --> 00:12:05,326
Te �ntorci
la Baltimore?
271
00:12:05,328 --> 00:12:06,393
Mi-e dor de orasul �la.
272
00:12:06,395 --> 00:12:09,396
Uneori.
273
00:12:09,398 --> 00:12:11,415
Deci, investigator
de incendii premeditate.
274
00:12:11,417 --> 00:12:13,951
Asta e o sarcin� mare,
�n special pentru cineva de v�rsta ta.
275
00:12:13,953 --> 00:12:15,920
Cred c� ai f�cut
multe sacrificii mari.
276
00:12:15,922 --> 00:12:17,037
Ce vrei s� spui?
277
00:12:17,039 --> 00:12:18,372
P�i, te-am verificat.
278
00:12:18,374 --> 00:12:20,124
Ti s-a oferit burs�
complet� la Duke.
279
00:12:20,126 --> 00:12:21,508
Coordonator de joc...
Am auzit c� s�riturile tale...
280
00:12:21,510 --> 00:12:23,043
...erau aproape la fel de bune
ca ale mele.
281
00:12:23,045 --> 00:12:24,712
Mai bune.
282
00:12:24,714 --> 00:12:26,764
Dar ai reuntat la tot
ca s� devii politist.
283
00:12:26,766 --> 00:12:28,365
Asa e.
284
00:12:33,688 --> 00:12:35,088
�n leg�tur� cu cum
au r�mas lucrurile �ntre noi.
285
00:12:35,090 --> 00:12:36,390
Cred c� ar trebui
s� st�m de vorb�.
286
00:12:36,392 --> 00:12:39,026
Dac� nu e legat de caz,
n-am nimic altceva s� spun.
287
00:12:39,028 --> 00:12:41,928
Asta �nseamn� c� nu m-ai iertat
�n leg�tur� cu sora ta?
288
00:12:41,930 --> 00:12:44,281
Exact asta �nseamn�.
289
00:12:50,322 --> 00:12:53,374
Sefu', am f�cut s�p�turi
prin lista de stocuri a depozitului...
290
00:12:53,376 --> 00:12:54,775
de la United Equinox.
291
00:12:54,777 --> 00:12:56,961
Nu apare nimic important
s� fi fost depozitat acolo.
292
00:12:56,963 --> 00:12:58,963
Dar?
293
00:13:09,174 --> 00:13:11,759
Am intrat �n baza de date
a Serviciului de Informatii a Marinei.
294
00:13:11,761 --> 00:13:15,796
N-am putut trece dec�t de primul
nivel de securitate, dar...
295
00:13:15,798 --> 00:13:16,764
Am g�sit ceva.
296
00:13:16,766 --> 00:13:18,131
Escadra Observatorilor
a lucrat la...
297
00:13:18,133 --> 00:13:20,067
...un proiect ultra-secret
numit Aquamarine.
298
00:13:20,069 --> 00:13:22,686
Singurul motiv pentru care mi-a s�rit
�n ochi este pentru c�...
299
00:13:22,688 --> 00:13:24,355
...exista o cutie cu dosare
�n lista stocurilor din depozit...
300
00:13:24,357 --> 00:13:25,639
...care avea acelasi nume.
301
00:13:25,641 --> 00:13:28,642
United Equinox construia
ceva pentru Marina Militar�.
302
00:13:28,644 --> 00:13:30,744
Ce este Aquamarine?
303
00:13:30,746 --> 00:13:33,030
Niciuna din bazele de date
nu spune asta.
304
00:13:33,032 --> 00:13:34,999
Dar proiectul a fost initiat
acum patru ani...
305
00:13:35,001 --> 00:13:37,001
...c�nd Plimpton era membru
�n Escadra Observatorilor.
306
00:13:37,003 --> 00:13:39,003
McGee, �sta e motivul
pentru care a fost torturat.
307
00:13:39,005 --> 00:13:41,005
Cineva caut� secretele
Marinei.
308
00:13:41,007 --> 00:13:43,207
Ei bine, le-au g�sit.
309
00:13:50,795 --> 00:13:52,080
Carter Plimpton.
310
00:13:52,082 --> 00:13:53,298
Dubla doi.
311
00:13:53,300 --> 00:13:55,333
Plimpton a p�r�sit
Escadra Observatorilor �n 2008...
312
00:13:55,335 --> 00:13:57,618
...ca s� se angajeze la United
Equinox Electronics.
313
00:13:58,226 --> 00:13:59,726
Deci a plecat de acolo
ca s� lucreze...
314
00:13:59,802 --> 00:14:01,653
...la proiectul �sta Aquamarine
pentru Equinox.
315
00:14:01,655 --> 00:14:03,689
Si ce este
Aquamarine?
316
00:14:03,691 --> 00:14:05,090
�nc� astept de la Serviciul
de Informatii al Marinei...
317
00:14:05,092 --> 00:14:06,291
...sau de la United Equinox
s�-mi confirme...
318
00:14:06,293 --> 00:14:07,910
...c� proiectul
m�car exist�.
319
00:14:07,912 --> 00:14:10,362
S� n-ai mari sperante.
320
00:14:10,364 --> 00:14:12,614
Asa c� �n timp ce astept�
s� afl�m...
321
00:14:12,616 --> 00:14:14,333
...ce a luat ucigasul nostru
din depozit...
322
00:14:14,335 --> 00:14:15,834
S� ne concentr�m
pe ce a l�sat �n urm�.
323
00:14:15,836 --> 00:14:17,119
Reziduuri de termit.
324
00:14:17,121 --> 00:14:18,704
Nu sunt multi incendiatori
care folosesc termit.
325
00:14:18,706 --> 00:14:19,922
Ceea ce �nseamn� c�
dac� tipul �sta...
326
00:14:19,924 --> 00:14:21,123
...are cazier...
327
00:14:21,125 --> 00:14:22,541
Putem verifica
modul lui de operare.
328
00:14:22,543 --> 00:14:24,009
Sefu', cred c�
am g�sit ceva.
329
00:14:24,011 --> 00:14:25,844
Bill Wayne.
330
00:14:25,846 --> 00:14:28,096
Sase arest�ri pentru
infraciuni legate de incendiere...
331
00:14:28,098 --> 00:14:29,831
...dou� cu accelerant
din termit...
332
00:14:29,833 --> 00:14:31,967
...inclusiv un incendiu pe care
l-a pus la el acas� anul trecut...
333
00:14:31,969 --> 00:14:33,519
...care i-a ucis sotia
si doi copii.
334
00:14:33,521 --> 00:14:34,653
E �n �nchisoare pe viat�.
335
00:14:34,655 --> 00:14:36,638
Deci nu poate fi el
tipul nostru de la depozit.
336
00:14:36,640 --> 00:14:38,557
Nu. Dar ne poate
ghida �n...
337
00:14:38,559 --> 00:14:40,475
...mintea persoanei
care a fost.
338
00:14:41,778 --> 00:14:43,896
-Tocmai vroiam s� spun asta.
-Ziva.
339
00:14:43,898 --> 00:14:45,113
Adu-l aici.
340
00:14:49,786 --> 00:14:52,371
Termit.
341
00:14:52,373 --> 00:14:55,240
Cartea ta de vizit�.
342
00:14:55,242 --> 00:14:57,075
Astea sunt poze bune.
343
00:14:57,077 --> 00:14:58,693
Ce fel de aparat e �sta?
344
00:14:58,695 --> 00:15:00,195
Billy.
345
00:15:00,197 --> 00:15:02,114
Concentreaz�-te.
346
00:15:03,199 --> 00:15:05,117
Incendiu.
347
00:15:06,920 --> 00:15:10,038
�n depozitul �sta...
nu e nimic altceva dec�t h�rtii.
348
00:15:10,040 --> 00:15:11,873
Dosare arhivate, corect?
349
00:15:11,875 --> 00:15:13,708
Si asta are relevant� pentru c�?
350
00:15:15,228 --> 00:15:17,763
Punctul de ardere al h�rtiei
e jos.
351
00:15:17,765 --> 00:15:20,265
Cine a pornit focul �sta,
ar fi putut usor folosi benzin�...
352
00:15:20,267 --> 00:15:22,200
...sau kerosen pentru
a provoca aceleasi pagube.
353
00:15:22,202 --> 00:15:24,519
De ce termit?
354
00:15:24,521 --> 00:15:27,239
Din dou� motive.
355
00:15:27,241 --> 00:15:29,524
Pentru a trimite un mesaj, sau...
356
00:15:29,526 --> 00:15:30,725
Sau?
357
00:15:32,595 --> 00:15:34,663
Ca s� se distreze.
358
00:15:34,665 --> 00:15:36,898
Termitul
e o chestie cu dou� t�isuri.
359
00:15:36,900 --> 00:15:40,252
Cine a pus focul �sta,
s-ar fi putut s� vrea...
360
00:15:40,254 --> 00:15:41,870
...s� vad� cum functioneaz�...
361
00:15:41,872 --> 00:15:44,572
...vitez�, intesitate...
362
00:15:44,574 --> 00:15:47,092
...ventilatia si oxigenul
necesare.
363
00:15:47,094 --> 00:15:49,411
Un incendiator adev�rat...
364
00:15:49,413 --> 00:15:53,348
...face �ntotdeauna teste,
exercitii �nainte de eveniment.
365
00:15:53,350 --> 00:15:56,084
Eveniment?
366
00:15:56,086 --> 00:16:00,472
Aici nu vorbim de lichid inflamabil
si bete de chibrit, don'soar�.
367
00:16:00,474 --> 00:16:02,174
Folosesti termit
dintr-un motiv anume.
368
00:16:02,176 --> 00:16:04,776
D�-mi un exemplu.
369
00:16:04,778 --> 00:16:08,880
Am pus odat� un foc
la un hotel l�ng� Manassas.
370
00:16:08,882 --> 00:16:11,566
Am folosit un amestec de
termit cu ardere lent�...
371
00:16:11,568 --> 00:16:14,936
...�ntr-o camer� cu dou� etaje
mai sus de camera boilerului.
372
00:16:14,938 --> 00:16:16,738
Ardere lent�?
373
00:16:16,740 --> 00:16:20,993
Rata redus� de combustie
mi-a permis s� fug...
374
00:16:20,995 --> 00:16:24,379
...�nainte ca focul s� ard� podeaua
si s� aprind� boilerul.
375
00:16:24,381 --> 00:16:26,581
A fost superb.
376
00:16:26,583 --> 00:16:29,551
Patru oameni au murit
�n incendiul �la.
377
00:16:29,553 --> 00:16:32,504
Da, a mai fost si asta.
378
00:16:32,506 --> 00:16:35,307
Omul crede c�
el a inventat focul.
379
00:16:35,309 --> 00:16:38,276
Adev�rul e c� focul este cel mai perfect
cadou pe care ni l-a f�cut natura.
380
00:16:38,278 --> 00:16:42,597
Rade mari orase, doar pentru
a fi �nlocuite cu altele si mai mari.
381
00:16:42,599 --> 00:16:44,483
Hei, Nero...
382
00:16:44,485 --> 00:16:49,021
...ai mai spus cuiva
reteta ta de termit?
383
00:16:49,023 --> 00:16:51,573
S-ar putea s� i-o fi mentionat
lui Janice.
384
00:16:51,575 --> 00:16:53,742
Scrie o carte.
385
00:16:53,744 --> 00:16:55,861
Despre mine si munca mea.
386
00:16:55,863 --> 00:16:57,663
M-a vizitat
s�pt�m�na trecut�.
387
00:16:57,665 --> 00:16:59,314
Ce i-ai spus lui Janice?
388
00:16:59,316 --> 00:17:02,584
Un magician nu-si dezv�luie
niciodat� trucurile, iubito.
389
00:17:02,586 --> 00:17:05,587
Va trebui s� cumperi cartea.
390
00:17:05,589 --> 00:17:08,323
Cum o contactezi pe Janice?
391
00:17:08,325 --> 00:17:10,492
Tocmai v-am spus,
ea m-a vizitat.
392
00:17:13,763 --> 00:17:15,597
Stati. Doar nu plecati?
393
00:17:15,599 --> 00:17:18,717
Stati. Ce se va �nt�mpla acum?
394
00:17:18,719 --> 00:17:21,103
Acesta a fost testul cu termit
num�rul 4.
395
00:17:21,105 --> 00:17:22,337
Am folosit ulei de in...
396
00:17:22,339 --> 00:17:23,939
...ca posibil inhibitor
al reactiei.
397
00:17:23,941 --> 00:17:24,890
Inteligent.
398
00:17:24,892 --> 00:17:27,526
Si...
399
00:17:27,528 --> 00:17:29,611
...ce te-a adus la incendii?
400
00:17:29,613 --> 00:17:33,031
Prea multe nopti petrecute
urm�rind Fahrenheit 451?
401
00:17:33,033 --> 00:17:34,349
Sau Infernul Din Zg�rie Nori.
402
00:17:34,351 --> 00:17:36,351
Stai, Focul Ucigas.
403
00:17:36,353 --> 00:17:39,988
Am sc�pat dintr-un incendiu
c�nd eram copil.
404
00:17:39,990 --> 00:17:41,022
Premeditat.
405
00:17:41,024 --> 00:17:42,324
Autorul n-a fost prins
niciodat�.
406
00:17:42,326 --> 00:17:44,376
Oh.
407
00:17:46,662 --> 00:17:48,196
�nc� arde
mult prea fierbinte.
408
00:17:48,198 --> 00:17:49,881
Da.
409
00:17:49,883 --> 00:17:51,550
A ars totul.
410
00:17:51,552 --> 00:17:54,302
�nseamn� c� uleiul de in
n-a fost ingredientul secret al ucigasului.
411
00:17:54,304 --> 00:17:56,538
Ei, partea bun� este...
412
00:17:56,540 --> 00:17:59,307
...c� acum poti s�
m� ajuti s� continui testele.
413
00:17:59,309 --> 00:18:01,727
Stau prost la partea
de date empirice.
414
00:18:04,046 --> 00:18:06,264
McGee.
415
00:18:06,266 --> 00:18:08,883
�nc� nimic de la Serviciul
de Informatii al Marinei, sefu'.
416
00:18:08,885 --> 00:18:10,268
Si nu pot s�pa mai ad�nc...
417
00:18:10,270 --> 00:18:12,571
...�n treburile Escadrei Observatorilor
f�r� s� pornesc alarma de protectie.
418
00:18:12,573 --> 00:18:14,722
United Equinox.
419
00:18:14,724 --> 00:18:16,391
�n afar� de ce s-a luat
din depozit...
420
00:18:16,393 --> 00:18:18,610
...nu au nicio alt� �nregistrare
a vreunui proiect numit Aquamarine.
421
00:18:18,612 --> 00:18:20,278
Biograful lui Billy Wayne.
422
00:18:20,280 --> 00:18:23,698
Autoarea noastr� misterioas� a folosit
buletin fals s�-l viziteze pe Wayne.
423
00:18:23,700 --> 00:18:26,084
Am scos �nregist�rile video
ale camerelor de securitate.
424
00:18:26,086 --> 00:18:27,869
Acum rulez programul
de recunoastere facial�.
425
00:18:27,871 --> 00:18:29,004
P�n� acum,
n-a ap�rut nimic.
426
00:18:29,006 --> 00:18:31,039
-Bine, continu� s� cauti.
-Da.
427
00:18:34,594 --> 00:18:37,629
Sefu', a venit o alert�...
428
00:18:37,631 --> 00:18:39,080
...de la Departamentul
Pompieri din Baltimore.
429
00:18:39,082 --> 00:18:41,266
R�spund la o explozie
dubioas� pe un vas cargo...
430
00:18:41,268 --> 00:18:43,635
...la mai putin de un kilometru
si jum�tate de incendiul de la depozit.
431
00:18:43,637 --> 00:18:44,770
Sun�-l pe DiNozzo,
sun�-l pe Jason.
432
00:18:44,772 --> 00:18:46,688
Acum.
433
00:18:58,934 --> 00:19:00,902
Ce avem de data asta?
434
00:19:00,904 --> 00:19:03,405
Batalioanele 51
si 62 au r�spuns.
435
00:19:03,407 --> 00:19:06,124
Se pare c� au fost niste prelate
de pe �nc�rc�tura cargoului.
436
00:19:06,126 --> 00:19:07,292
Niciun r�nit.
437
00:19:15,784 --> 00:19:17,385
10-4.
438
00:19:17,387 --> 00:19:20,755
D�-i pe zona asta fierbinte,
chiar acolo.
439
00:19:22,625 --> 00:19:24,009
Bun�.
440
00:19:24,011 --> 00:19:24,976
Bun�.
441
00:19:24,978 --> 00:19:26,011
Cargoul?
442
00:19:26,013 --> 00:19:27,128
Gol.
443
00:19:27,130 --> 00:19:29,181
Desc�rcat ieri;
�nc�rc�tur� de fructe din Chile.
444
00:19:29,183 --> 00:19:30,816
-Aveti cauza?
-Asta el trebuie s� hot�rasc�.
445
00:19:30,818 --> 00:19:33,435
Dar pe baza faptului c�
puntea asta solid� de otel...
446
00:19:33,437 --> 00:19:35,070
...prezint� semne
de deteriorare la c�ldur�...
447
00:19:35,072 --> 00:19:36,771
-A folosit un accelerant?
-Unul puternic.
448
00:19:36,773 --> 00:19:38,640
Termit?
449
00:19:38,642 --> 00:19:39,908
De ce naiba...
450
00:19:39,910 --> 00:19:43,278
...tipul �sta arde prelate
pe un cargo gol?
451
00:19:43,280 --> 00:19:46,948
C�ut�m, sefu'.
452
00:19:46,950 --> 00:19:49,534
Am fost pe ceva mai multe
vase ca tine.
453
00:19:49,536 --> 00:19:51,670
Am fost la ceva mai multe
incendii ca tine.
454
00:19:53,156 --> 00:19:54,756
Pe aici.
455
00:20:02,632 --> 00:20:05,100
Si mie-mi miroase
a cenus�.
456
00:20:05,102 --> 00:20:06,852
Nu cenus� simt eu.
457
00:20:13,509 --> 00:20:15,510
Am fost agent de bord
o vreme...
458
00:20:15,512 --> 00:20:16,611
...sunt multe mirosuri
dubioase.
459
00:20:16,613 --> 00:20:19,466
-E chestia asta de Lassie chiar nece...
-Stt!
460
00:20:19,566 --> 00:20:21,149
Scuze.
461
00:20:26,656 --> 00:20:28,807
Cablurile electrice ale vasului
trec pe aici.
462
00:20:47,560 --> 00:20:48,677
Misc�!
463
00:20:57,820 --> 00:20:58,937
Chem echipa de pompieri.
464
00:20:58,939 --> 00:21:00,355
Nu. Usa se �nchide
ermetic.
465
00:21:00,357 --> 00:21:02,741
Odat� de arde oxigenul,
se stinge si focul.
466
00:21:11,117 --> 00:21:14,703
Deci, Maestre in incendii,
ce dracu' a fost asta?
467
00:21:14,705 --> 00:21:15,954
Asta a fost o capcan�.
468
00:21:15,956 --> 00:21:18,873
Si era s� fim prinsi.
469
00:21:18,875 --> 00:21:21,042
Cred c� suntem chit.
470
00:21:34,644 --> 00:21:35,811
Ce avem, Abbs?
471
00:21:35,998 --> 00:21:37,848
Sursa fulgerului
de pe cargo.
472
00:21:37,850 --> 00:21:39,183
Bomb�?
473
00:21:39,185 --> 00:21:41,018
De fapt, n-a fost
nicio bomb�.
474
00:21:41,020 --> 00:21:43,053
E mult mai complicat
de at�t, Agent Gibbs.
475
00:21:43,055 --> 00:21:45,306
Dar nu te speria....
noi o putem explica.
476
00:21:45,308 --> 00:21:47,191
-Atunci, f�ceti-o.
-Ok.
477
00:21:47,193 --> 00:21:49,843
�n loc de bomb�,
cineva a instalat o mic�...
478
00:21:49,845 --> 00:21:52,813
...si bine plasat� �nc�rc�tur�
de termit �n aceast� doz� de derivatie.
479
00:21:52,902 --> 00:21:55,069
B�nuiala mea este c� �sta e motivul
pentru care au fost incendiate prelatele.
480
00:21:55,071 --> 00:21:56,871
Ca s� distrag� atentia.
Toat� lumea alearg�...
481
00:21:56,873 --> 00:21:58,206
...�n sus si-n jos pe vas.
482
00:21:58,208 --> 00:21:59,740
Nimeni nu verific�
echipajul cu atentie.
483
00:21:59,742 --> 00:22:01,492
Incendiatorul nostru
trebuie s� fi folosit acelasi...
484
00:22:01,494 --> 00:22:03,611
...termit cu ardere lent�
care a fost si �n depozit...
485
00:22:03,613 --> 00:22:05,246
...pentru c� a reusit
s� topeasc�...
486
00:22:05,248 --> 00:22:07,248
...izolatia firelor...
487
00:22:07,250 --> 00:22:08,416
...f�r� s� o distrug� complet.
488
00:22:08,418 --> 00:22:09,717
Ceea ce a scurtcircuitat firele.
489
00:22:09,719 --> 00:22:11,802
-Un foc electric.
-Exact.
490
00:22:11,804 --> 00:22:14,755
Dar un foc electric
nu genereaz� o asemenea...
491
00:22:14,757 --> 00:22:17,391
...minge de foc
intens� si imediat�.
492
00:22:17,393 --> 00:22:18,643
Si atunci, �sta de ce?
493
00:22:18,645 --> 00:22:20,595
Asa m� bucur c� m-ai �ntrebat.
494
00:22:20,597 --> 00:22:23,314
Expunerea la c�ldura extrem�
a termitului...
495
00:22:23,316 --> 00:22:26,133
...a provocat carbonizarea
izolatiei firelor.
496
00:22:26,135 --> 00:22:27,268
Iar asta n-ar fi trebuit
s� se �nt�mple.
497
00:22:27,270 --> 00:22:28,352
Cablurile au defectiuni.
498
00:22:28,354 --> 00:22:29,937
�n loc s� actioneze
ca izolator...
499
00:22:29,939 --> 00:22:31,272
...�nvelisul firelor...
500
00:22:31,274 --> 00:22:32,640
...a devenit de fapt
conductor...
501
00:22:32,642 --> 00:22:34,141
...ceea ce a r�sp�ndit
rapid focul.
502
00:22:34,143 --> 00:22:35,626
Foarte rapid.
503
00:22:35,628 --> 00:22:38,663
Dac� Jason nu l-ar fi sufocat
�nchiz�nd usa...
504
00:22:38,665 --> 00:22:40,648
...cablurile de pe tot
cuprinsul navei...
505
00:22:40,650 --> 00:22:42,250
...ar fi explodat
�ntr-o minge de foc.
506
00:22:42,252 --> 00:22:44,502
Incendiatorul nostru stia
de problema cablurilor de pe vas.
507
00:22:44,504 --> 00:22:46,287
Cum?
508
00:22:46,289 --> 00:22:48,673
Ghici cine a produs cablurile.
509
00:22:48,675 --> 00:22:51,325
United Equinox Electronics.
510
00:22:51,327 --> 00:22:53,827
Asta era �n
dosarul care lipseste.
511
00:22:53,829 --> 00:22:56,013
Chiar dac� asta a fost,
tot nu se explic� leg�tura...
512
00:22:56,015 --> 00:22:59,267
...cu Escadra Observatorilor.
513
00:23:04,481 --> 00:23:06,982
Circularele interne
de la United Equinox.
514
00:23:06,984 --> 00:23:10,152
Le-am g�sit encriptate
pe laptopul lui Plimpton.
515
00:23:10,154 --> 00:23:13,555
Ei furnizau cabluri defecte
vaselor maritime.
516
00:23:13,557 --> 00:23:16,224
Nu e adev�rat.
517
00:23:16,226 --> 00:23:17,743
Si atunci de ce a cerut Plimpton...
518
00:23:17,745 --> 00:23:19,995
...o rechemare pentru investigatii
acum nou� luni?
519
00:23:19,997 --> 00:23:22,748
�si f�cea datoria,
c�uta defectiuni.
520
00:23:22,750 --> 00:23:26,401
Exist� defectiuni �n orice,
dac� sunt conditiile perfecte.
521
00:23:26,403 --> 00:23:28,587
Sunt perfecte aici.
522
00:23:30,173 --> 00:23:32,240
Cabluri proaste.
523
00:23:35,595 --> 00:23:39,414
Ascultati, am citit
referatele lui Plimpton.
524
00:23:39,416 --> 00:23:42,468
Numai �n circumstante
extrem de rare...
525
00:23:42,470 --> 00:23:44,303
...se puteau strica
cablurile.
526
00:23:44,305 --> 00:23:46,088
Un scenariu at�t de aburd...
527
00:23:46,090 --> 00:23:49,525
...�nc�t probabilitatea sa
statistic� era aproape zero.
528
00:23:49,527 --> 00:23:50,776
Nu stiu.
529
00:23:50,778 --> 00:23:53,612
Mie mi se pare
p�l�vr�geal� de tocilar.
530
00:23:55,565 --> 00:23:58,033
N-au fost suficiente cazuri
dovedite de conturnare...
531
00:23:58,035 --> 00:24:01,203
...care s� justifice legal o rechemare
sau m�car o avertizare.
532
00:24:01,205 --> 00:24:04,490
Am urmat litera legii.
533
00:24:04,492 --> 00:24:07,409
Cineva ti-a omor�t
un angajat...
534
00:24:07,411 --> 00:24:08,911
...a luat singurul
dosar detaliat...
535
00:24:08,913 --> 00:24:10,379
...�n leg�tur� cu ce era
defectuos la cablurile voastre...
536
00:24:10,381 --> 00:24:11,780
...si a demonstrat
problema.
537
00:24:11,782 --> 00:24:13,916
Totul �n ultimele dou� zile.
538
00:24:17,421 --> 00:24:19,638
Ascult�...
539
00:24:19,640 --> 00:24:22,424
...�mi pare r�u
de Carter, dar...
540
00:24:22,426 --> 00:24:26,562
...nu e nicio leg�tur� cu
mine sau cu compania mea.
541
00:24:34,237 --> 00:24:35,838
Escadra Observatorilor
Marinei Militare.
542
00:24:35,840 --> 00:24:37,305
Plimpton stia de un dosar...
543
00:24:37,307 --> 00:24:38,974
...care continea ceva
din baza voastr� de date.
544
00:24:38,976 --> 00:24:40,242
Aquamarine?
545
00:24:40,244 --> 00:24:42,327
Credem c� este despre...
546
00:24:42,329 --> 00:24:43,695
...cablurile voastre defectuoase.
547
00:24:43,697 --> 00:24:46,982
Ascult�, v-am spus c�
toate cablurile noastre st�teau bine...
548
00:24:46,984 --> 00:24:48,917
...�n orice model acceptabil de risc.
549
00:24:48,919 --> 00:24:51,954
Pe deasupra, le-am instalat
acum patru ani.
550
00:24:51,956 --> 00:24:53,922
-Pentru Marina Militar�.
-Nu.
551
00:24:53,924 --> 00:24:55,290
Numai pe piata civil�.
552
00:24:55,292 --> 00:24:57,376
Nu le-am v�ndut
niciodat� Marinei Militare.
553
00:24:57,378 --> 00:25:01,513
Si v-am spus, n-am auzit niciodat�
de Escadra Observatorilor.
554
00:25:12,525 --> 00:25:14,843
Tony �si rezolv�
rapoartele la cazurile lui.
555
00:25:14,845 --> 00:25:16,028
Ce e �n neregul�?
556
00:25:16,030 --> 00:25:17,112
E asa...
557
00:25:17,114 --> 00:25:20,149
...de c�nd s-a �ntors
de pe cargo.
558
00:25:20,151 --> 00:25:21,700
Trebuie s�-l �ntreb�m
despre asta.
559
00:25:21,702 --> 00:25:23,836
Da.
560
00:25:30,877 --> 00:25:32,360
Pot s� v� ajut?
561
00:25:38,835 --> 00:25:40,752
Tu esti �sta, Tony?
562
00:25:40,754 --> 00:25:43,005
Fii sincer... tu esti?
563
00:25:43,873 --> 00:25:45,841
Da.
564
00:25:45,843 --> 00:25:47,709
L-ai salvat pe Jason
din incendiu?
565
00:25:47,711 --> 00:25:49,845
A fost ziua norocoas�
a pustiului.
566
00:25:51,231 --> 00:25:52,648
Ok.
567
00:25:52,650 --> 00:25:54,566
Ce s-a �nt�mplat?
568
00:26:02,058 --> 00:26:05,160
Semifinalele Campionatului
erau �n Baltimore.
569
00:26:05,162 --> 00:26:07,029
M� preg�team
s� joc cu UCLA.
570
00:26:07,031 --> 00:26:08,280
Baschet, Ziva.
571
00:26:08,282 --> 00:26:09,748
Si?
572
00:26:13,086 --> 00:26:14,920
Am iesit s� m� plimb.
573
00:26:14,922 --> 00:26:19,241
�ncercam s�-mi golesc capul,
s� m� concentrez pe joc.
574
00:26:19,243 --> 00:26:24,546
Si am v�zut fum
iesind dintr-o cas�.
575
00:26:24,548 --> 00:26:28,684
Am auzit un tip�t
si am intrat.
576
00:26:28,686 --> 00:26:30,686
Cum de nu ne-ai povestit?
577
00:26:30,688 --> 00:26:32,955
Ar trebui s� fii m�ndru.
578
00:26:33,756 --> 00:26:36,091
E mai complicat
de at�t.
579
00:26:39,612 --> 00:26:41,947
E cineva acolo?
580
00:26:41,949 --> 00:26:43,265
Alo!
581
00:26:54,410 --> 00:26:56,411
Ajutor!
582
00:27:02,252 --> 00:27:05,170
Alo?
583
00:27:05,172 --> 00:27:07,789
Ajutor!
584
00:27:10,310 --> 00:27:12,094
Hei. Esti ok?
585
00:27:14,231 --> 00:27:16,398
Esti bine?
586
00:27:16,400 --> 00:27:18,934
Ok.
Totul va fi ok.
587
00:27:18,936 --> 00:27:21,587
Vino aici.
588
00:27:22,438 --> 00:27:24,990
Tine-te de mine, bine?
589
00:27:25,992 --> 00:27:27,526
Amy!
590
00:27:27,528 --> 00:27:29,444
Jason, ajutor!
591
00:27:29,446 --> 00:27:30,529
Sora mea!
592
00:27:30,531 --> 00:27:31,630
Nu pot s� ies!
593
00:27:31,632 --> 00:27:34,249
Ajut-o!
594
00:27:35,034 --> 00:27:36,118
-Te rog!
-Bine, bine.
595
00:27:36,120 --> 00:27:38,537
Ajutor!
596
00:27:38,539 --> 00:27:41,489
E blocat�!
597
00:27:41,491 --> 00:27:44,009
Ajut�-m�!
598
00:27:44,011 --> 00:27:46,578
Ajutor!
599
00:27:46,580 --> 00:27:48,513
Trebuie s� o lu�m!
600
00:27:51,334 --> 00:27:53,302
Amy!
601
00:27:53,304 --> 00:27:54,920
Te rog!
602
00:27:54,922 --> 00:27:57,272
N-o l�sa!
603
00:28:00,860 --> 00:28:03,278
A trebuit s� fac o alegere.
604
00:28:03,280 --> 00:28:05,647
S�-l salvez pe Jason...
605
00:28:05,649 --> 00:28:10,319
...sau s� risc s� fim toti omor�ti
�ncerc�nd s�-i salvez sora.
606
00:28:10,321 --> 00:28:12,638
Am ales.
607
00:28:13,906 --> 00:28:15,774
Avea patru ani.
608
00:28:15,776 --> 00:28:17,376
Ok. Ce avem?
609
00:28:18,628 --> 00:28:20,862
Am g�sit
un telefon...
610
00:28:20,864 --> 00:28:23,048
...pe care l-a dat Billy,
incendiatorul, din �nchisoare.
611
00:28:23,050 --> 00:28:24,249
Da, si?
612
00:28:24,251 --> 00:28:27,586
Num�rul apartine
unei Mary Gardocki.
613
00:28:27,588 --> 00:28:30,589
Fotografia din pasaport
a lui Mary se potriveste perfect...
614
00:28:30,591 --> 00:28:32,540
...cu imaginile de pe camerele
de securitate ale �nchisorii.
615
00:28:32,542 --> 00:28:34,042
Mutati-i fundul aici.
616
00:28:37,347 --> 00:28:39,147
Acum, sefu'.
617
00:28:50,994 --> 00:28:53,028
Ai ajutat.
618
00:28:53,030 --> 00:28:55,197
Altii n-au f�cut-o.
619
00:28:55,199 --> 00:28:57,032
Stiu.
620
00:28:57,034 --> 00:28:59,418
Bun. Acum, iesi afar�.
621
00:29:16,803 --> 00:29:19,021
Ce e?
622
00:29:24,593 --> 00:29:26,545
Incendiul.
623
00:29:27,980 --> 00:29:29,564
Despre care tu...
624
00:29:29,566 --> 00:29:31,566
...cu Billy Wayne ati vorbit?
625
00:29:32,819 --> 00:29:34,619
Scriu o carte.
626
00:29:34,621 --> 00:29:36,705
Pe dracu'.
627
00:29:38,607 --> 00:29:41,209
Cartea de munc�.
628
00:29:43,046 --> 00:29:44,413
Da.
629
00:29:44,415 --> 00:29:47,615
Am fost cel mai bun agent
de v�nz�ri la Curway Chemical...
630
00:29:47,617 --> 00:29:49,084
...de trei ani �ncoace.
631
00:29:49,086 --> 00:29:50,669
Si?
632
00:29:50,671 --> 00:29:52,787
Vinzi C-4.
633
00:29:52,789 --> 00:29:54,622
Napalm.
634
00:29:54,624 --> 00:29:56,842
Tuturor,
de la guvernul american...
635
00:29:56,844 --> 00:29:58,393
...p�n� la lorzii r�zboiului
din Somalia.
636
00:29:58,395 --> 00:30:00,095
Sunt bun� �n ceea ce fac.
637
00:30:00,097 --> 00:30:01,513
Si e legal.
638
00:30:01,515 --> 00:30:03,682
Ce vrei s� spui?
639
00:30:08,738 --> 00:30:10,589
N-ai v�ndut niciodat�
cuiva din Escadra Observatorilor?
640
00:30:11,774 --> 00:30:13,742
Sunt adev�rati?
641
00:30:13,744 --> 00:30:15,810
Exist�?
642
00:30:15,812 --> 00:30:17,645
Am auzit de ei.
643
00:30:18,481 --> 00:30:21,032
Nu i-am �nt�lnit niciodat�.
644
00:30:21,034 --> 00:30:23,952
Poate m� introduci
si pe mine �n cercul lor.
645
00:30:25,421 --> 00:30:27,839
Cei mai buni agenti de v�nz�ri...
646
00:30:27,841 --> 00:30:29,824
...sunt cei mai mari mincinosi.
647
00:30:33,796 --> 00:30:36,515
M� minti, Mare?
648
00:30:37,850 --> 00:30:40,335
Cu certitudine nu.
649
00:30:52,565 --> 00:30:54,682
Arsurile de termit
sunt naspa, nu?
650
00:30:54,684 --> 00:30:56,017
Pot explica.
651
00:30:56,019 --> 00:30:57,352
Nu mai pot astepta.
652
00:30:57,354 --> 00:31:01,206
L-am folosit pe Billy
ca s� dezvolt un termit mai stabil.
653
00:31:01,208 --> 00:31:03,992
Brevetul poate �nsemna milioane.
654
00:31:03,994 --> 00:31:07,829
Dac� termitul din arsura ta
este acelasi cu cel de pe victima noastr�...
655
00:31:07,831 --> 00:31:09,581
Nu va fi.
656
00:31:09,583 --> 00:31:12,200
N-am omor�t pe nimeni.
657
00:31:16,923 --> 00:31:20,592
Dac� nu te cred...
658
00:31:20,594 --> 00:31:22,811
...s� nu fii dezam�git�.
659
00:31:22,813 --> 00:31:25,480
Nu stiu nimic
despre nicio crim�.
660
00:31:27,683 --> 00:31:30,769
Am fost la Centrul de Arsi
�n ultimele trei zile.
661
00:31:30,771 --> 00:31:33,104
Jur.
662
00:31:33,106 --> 00:31:35,757
Nu mint.
663
00:31:43,881 --> 00:31:45,364
Multumesc.
664
00:31:45,911 --> 00:31:47,528
Spitalul unde a fost tratat�
arsura lui Mary...
665
00:31:47,530 --> 00:31:48,829
...confirm� c� a fost
la Camera de gard�...
666
00:31:48,831 --> 00:31:50,864
...�n dimineata
incendiului de la depozit.
667
00:31:50,866 --> 00:31:53,250
Jack Murdoch a trimis
lista cu navele civile...
668
00:31:53,252 --> 00:31:55,369
...pe care s-au instalat
cablurile dubioase.
669
00:31:55,371 --> 00:31:58,071
Nu s-a raportat nicio
problem� �n ultimii patru ani.
670
00:31:58,073 --> 00:32:01,041
Unul dintre ele ar putea fi
urm�toarea tint� a incendiatorului nostru.
671
00:32:01,043 --> 00:32:03,743
Poate, dar �nc�
nu avem un motiv.
672
00:32:03,745 --> 00:32:05,429
Spionaj industrial?
673
00:32:05,431 --> 00:32:07,514
Poate o vendet� personal�
cu firma?
674
00:32:07,516 --> 00:32:09,433
Sau niciuna din astea.
675
00:32:09,435 --> 00:32:11,568
Ne scap� ceva, sefu'?
676
00:32:11,570 --> 00:32:12,686
Da.
677
00:32:12,688 --> 00:32:15,806
Ce leg�tur� au toate astea
cu Marina Militar�.
678
00:32:15,808 --> 00:32:18,758
P�i, �nc� n-am auzit nimic
de la Abby, de ceva vreme.
679
00:32:18,760 --> 00:32:22,062
Poate ea si Jason
au g�sit ceva?
680
00:32:30,371 --> 00:32:32,406
Gibbs, poti veni
la laborator?
681
00:32:32,408 --> 00:32:34,274
Da, Abbs.
682
00:32:34,276 --> 00:32:37,127
Vin acum.
683
00:32:42,117 --> 00:32:45,052
E un dar.
684
00:32:45,953 --> 00:32:47,754
Ce fierbe, Abbs?
685
00:32:47,756 --> 00:32:49,173
Ingredientul nostru special.
686
00:32:49,175 --> 00:32:51,058
Fosfat de amoniu,
ca s� fim mai clari.
687
00:32:51,060 --> 00:32:53,793
Dup� 47 de �ncerc�ri,
am determinat �n sf�rsit...
688
00:32:53,795 --> 00:32:55,679
...c� ucigasul nostru amesteca
termitul cu...
689
00:32:55,681 --> 00:32:57,347
Stai, nu strica surpriza.
690
00:32:57,349 --> 00:33:00,400
Ok, ghici ce are...
691
00:33:00,402 --> 00:33:02,820
...fosfat de amoniu
ca principal ingredient?
692
00:33:02,822 --> 00:33:03,970
Alunele de bere.
693
00:33:03,972 --> 00:33:05,805
�ncetinitor de ardere.
Stai.
694
00:33:05,807 --> 00:33:07,858
�ncetinitor de ardere.
695
00:33:07,860 --> 00:33:10,494
E genial. Te-ai prins?
696
00:33:10,496 --> 00:33:11,662
Nu.
697
00:33:11,664 --> 00:33:13,413
Ok, �ncetinitorul acoper�...
698
00:33:13,415 --> 00:33:15,282
...particulele de aluminiu...
699
00:33:15,284 --> 00:33:18,335
...�ncetineste reactia
chimic� a termitului.
700
00:33:18,337 --> 00:33:20,587
Vezi, nicio gaur�
de data asta.
701
00:33:20,589 --> 00:33:22,673
Deci, obtii toat� puterea,
dar nicio daun� inutil�.
702
00:33:22,675 --> 00:33:25,992
Asta este ardere controlat�.
703
00:33:25,994 --> 00:33:27,661
Si asta ne ajut�
s� g�sim ucigasul?
704
00:33:27,663 --> 00:33:29,012
Asta e partea cea mai bun�.
705
00:33:29,014 --> 00:33:31,348
Marca de �ncetinitor folosit�
de incendiatorul nostru...
706
00:33:31,350 --> 00:33:34,518
...este v�ndut� exclusiv
Serviciului Forestier American.
707
00:33:34,520 --> 00:33:37,671
Trebuie s� cumperi
direct de la produc�tor.
708
00:33:37,673 --> 00:33:39,306
Asa c� avem evidentele
cu cine l-a cump�rat.
709
00:33:39,308 --> 00:33:41,007
Cu copii dup� buletine.
710
00:33:41,009 --> 00:33:42,442
Am verificat fetele...
711
00:33:42,444 --> 00:33:45,229
...cu baza de date a Politiei
din Baltimore cu incendiatori cunoscuti.
712
00:33:49,784 --> 00:33:53,820
Ei bine, f� cunostint�
cu Bruce Johnson.
713
00:33:53,822 --> 00:33:55,372
Am f�cut deja.
714
00:33:55,374 --> 00:33:57,457
Este inspectorul de teren
de la departamentul de pompieri.
715
00:33:57,459 --> 00:33:59,326
�n mod normal
o functie civil�.
716
00:33:59,328 --> 00:34:01,995
Trebuie s� fi fost
un impostor, un farsor.
717
00:34:01,997 --> 00:34:04,531
Ei bine, a fost suspectat �n mai multe
cazuri de incendii la comand�.
718
00:34:04,533 --> 00:34:06,866
Niciodat� dovedit.
719
00:34:06,868 --> 00:34:08,051
B�nuiesc c� dac� ai...
720
00:34:08,053 --> 00:34:10,370
...o geac� cu �nsemne false
si un ecuson cu poz�...
721
00:34:10,372 --> 00:34:12,172
Am fost la Omoruri
p�n� acum dou� luni.
722
00:34:12,174 --> 00:34:15,075
Sunt aproape 2.000
de pompieri �n departament.
723
00:34:16,895 --> 00:34:18,395
Mi-a sc�pat.
724
00:34:18,397 --> 00:34:19,680
�mi pare r�u,
Agent Gibbs.
725
00:34:19,682 --> 00:34:21,715
Abbs, care este ultima
adres� cunoscut�?
726
00:34:21,717 --> 00:34:24,401
I-o trimit lui McGee.
727
00:34:26,237 --> 00:34:28,188
Nu e multumit, nu?
728
00:34:28,190 --> 00:34:30,574
Ei bine, este...
729
00:34:30,576 --> 00:34:32,075
Hei. Vii?
730
00:34:51,713 --> 00:34:53,530
Opreste motorul.
731
00:34:54,915 --> 00:34:56,683
Iesi din masin�.
732
00:35:00,087 --> 00:35:01,855
Vreau o �ntelegere.
733
00:35:01,857 --> 00:35:03,923
Opreste motorul, vorbim.
734
00:35:03,925 --> 00:35:06,059
Ascult�, tipul care m-a angajat...
735
00:35:06,061 --> 00:35:09,112
...a spus c� Plimpton are informatii
despre niste cabluri proaste.
736
00:35:09,114 --> 00:35:11,231
N-am vrut s�-l omor,
dar tic�losul nu vorbea.
737
00:35:11,233 --> 00:35:13,099
Cine te-a angajat?
738
00:35:15,102 --> 00:35:17,804
Avem o �ntelegere?
739
00:35:17,806 --> 00:35:19,623
Opreste motorul!
740
00:35:32,420 --> 00:35:33,804
Jos!
741
00:35:33,806 --> 00:35:35,305
Masina va exploda.
742
00:35:57,779 --> 00:35:59,979
-Uite.
-Multumesc.
743
00:36:01,783 --> 00:36:04,034
Pare a fi o
�nc�rc�tur� simpl� de C-4...
744
00:36:04,036 --> 00:36:05,535
...conectat� la contact.
745
00:36:05,537 --> 00:36:08,005
Pornesti motorul - o armezi,
opresti motorul - face bum.
746
00:36:08,007 --> 00:36:09,289
Gibbs, am g�sit asta �n�untru.
747
00:36:09,291 --> 00:36:13,193
Dosarul lips� din depozitul
United Equinox.
748
00:36:14,012 --> 00:36:15,879
E o list�.
749
00:36:15,881 --> 00:36:17,097
Cu ce?
750
00:36:17,099 --> 00:36:19,833
Toate navele de r�zboi ale Marinei
care contin cabluri defectuoase.
751
00:36:19,835 --> 00:36:21,802
Deci, totusi, au v�ndut si
c�tre Marina Militar�.
752
00:36:21,804 --> 00:36:23,970
Tipul de la United Equinox
ne-a mintit.
753
00:36:23,972 --> 00:36:26,506
Tic�los tocilar.
754
00:36:26,508 --> 00:36:28,191
Ce e?
755
00:36:28,193 --> 00:36:29,943
C�nd Plimpton a descoperit
c� erau probleme la cabluri...
756
00:36:29,945 --> 00:36:32,178
...a trimis o copie a referatului
si la Marina Militar�.
757
00:36:32,180 --> 00:36:34,781
Escadra Observatorilor
a lucrat cu Marina Militar�...
758
00:36:34,783 --> 00:36:35,982
...ca s� rezolve problema.
759
00:36:35,984 --> 00:36:37,851
Folosind numele de cod
ultra secret - Aquamarine.
760
00:36:37,853 --> 00:36:39,018
Dar...
761
00:36:39,020 --> 00:36:40,019
Dar?
762
00:36:40,021 --> 00:36:41,238
Numai o treime din flot�...
763
00:36:41,240 --> 00:36:43,040
...a fost reechipat� p�n� acum.
764
00:36:43,042 --> 00:36:44,991
Deci dou� treimi
sunt �nc� expuse la risc.
765
00:36:44,993 --> 00:36:48,412
Cine l-a angajat pe incendiatorul nostru
stie cum s� atace un vas de r�zboi american.
766
00:36:48,414 --> 00:36:51,715
Santaj? Contra spionaj?
767
00:36:52,550 --> 00:36:54,818
Terorism.
768
00:37:01,760 --> 00:37:04,177
Da, dl Amiral, dar �ntruc�t
Directorul Vance lipseste...
769
00:37:04,179 --> 00:37:06,313
V� trimit detaliile, domnule.
770
00:37:06,315 --> 00:37:08,715
Nu este cazul
urgent de �ngrijorare.
771
00:37:08,717 --> 00:37:11,050
Dac� se schimb� ceva,
v� vom informa.
772
00:37:11,052 --> 00:37:13,687
Nu! Patru cu br�z�, patru pepperoni
si patru cu c�rnati.
773
00:37:13,689 --> 00:37:15,054
Avem o gr�mad� de agenti
care lucreaz� p�n� t�rziu.
774
00:37:15,056 --> 00:37:16,222
Ia-le pe toate mari,
DiNozzo.
775
00:37:16,224 --> 00:37:17,941
Imediat, sefu'.
776
00:37:17,943 --> 00:37:19,526
Directorul Vance si
membrii conducerii Marinei...
777
00:37:19,528 --> 00:37:20,744
...au fost informati,
Gibbs.
778
00:37:20,746 --> 00:37:22,362
Biroul SECNAV �nt�reste...
779
00:37:22,364 --> 00:37:24,397
...securitatea �n str�in�tate.
780
00:37:24,399 --> 00:37:25,916
E o �nt�lnire la MTAC
�n cinci minute.
781
00:37:25,918 --> 00:37:27,167
Pizzele ajung aici �n 30 de minute.
782
00:37:27,169 --> 00:37:29,736
Ascult�, p�n� nu afl�m
cine e �n spatele a tot ce se �nt�mpl�...
783
00:37:29,738 --> 00:37:32,706
....trebuie s� credem c�
ei pot angaja pe altcineva.
784
00:37:32,708 --> 00:37:35,592
Sefu', Aquamarine a fost p�strat
ultra secret pentru a �mpiedica pe oricine...
785
00:37:35,594 --> 00:37:37,911
...s� exploateze pericolul
din flot�.
786
00:37:37,913 --> 00:37:40,797
Si atunci, cum au aflat
ei despre asta?
787
00:37:40,799 --> 00:37:42,966
Bun� �ntrebare.
788
00:37:42,968 --> 00:37:45,519
DiNozzo?
789
00:37:49,941 --> 00:37:51,257
Nu �ntelege, sefu'.
790
00:37:51,259 --> 00:37:52,542
Ajut�-l.
791
00:38:00,100 --> 00:38:01,618
Jason. Bun�.
792
00:38:01,620 --> 00:38:03,153
N-am avut ocazia
s�-ti multumesc.
793
00:38:03,155 --> 00:38:05,104
Mi-ai salvat fundu'
pe cargo.
794
00:38:05,106 --> 00:38:06,740
L-as fi putut salva
si pe Johnson.
795
00:38:06,742 --> 00:38:08,792
Ne-ar fi dat r�spunsuri.
796
00:38:08,794 --> 00:38:10,443
Nu.
797
00:38:10,445 --> 00:38:11,878
Era prea t�rziu
pentru asta.
798
00:38:11,880 --> 00:38:12,996
Nu, tu ai renuntat.
799
00:38:12,998 --> 00:38:14,214
Dinnou.
800
00:38:14,216 --> 00:38:15,715
Specialitatea ta.
801
00:38:29,798 --> 00:38:32,532
N-am fi putut
face nimic azi...
802
00:38:32,534 --> 00:38:34,768
...si nu mai era nimic de f�cut
nici �n noaptea aia.
803
00:38:34,770 --> 00:38:36,269
Gresit.
Ai fi putut �ncerca.
804
00:38:36,271 --> 00:38:37,637
Am �ncercat cu adev�rat.
805
00:38:37,639 --> 00:38:38,989
Ascult�...
806
00:38:38,991 --> 00:38:43,977
Am intrat �ntr-o cl�dire �n fl�c�ri
si ti-am t�r�t fundu' afar� de-acolo.
807
00:38:43,979 --> 00:38:45,829
Cu pl�cere, apropos.
808
00:38:45,831 --> 00:38:48,448
I-am auzit tipetele.
809
00:38:48,450 --> 00:38:51,918
N-ai fost singurul.
810
00:38:53,505 --> 00:38:57,791
Am �nv�tat ceva
�n noaptea aia, Jason...
811
00:38:57,793 --> 00:39:00,794
...nu-i poti salva pe toti.
812
00:39:00,796 --> 00:39:04,047
Uneori...
813
00:39:04,049 --> 00:39:06,666
...trebuie s� alegi unul.
814
00:39:06,668 --> 00:39:08,268
Eu te-am ales pe tine.
815
00:39:08,270 --> 00:39:11,170
Altfel, toti trei am fi...
816
00:39:11,172 --> 00:39:15,942
...murit �n noaptea aia
si tu stii asta.
817
00:39:18,946 --> 00:39:22,849
Era surioara mea.
818
00:39:24,819 --> 00:39:28,038
Trebuia s� am grij� de ea.
819
00:39:28,990 --> 00:39:33,460
Multe s-au schimbat
�n noaptea aia.
820
00:39:33,462 --> 00:39:36,046
M-am hot�r�t s� devin politist...
821
00:39:36,048 --> 00:39:41,200
...din cauza unui pusti pe care
aproape l-am pierdut �n Baltimore...
822
00:39:41,202 --> 00:39:43,536
...dar n-am f�cut-o.
823
00:39:43,538 --> 00:39:47,307
Si �sta esti tu.
824
00:39:47,309 --> 00:39:51,044
Pentru prima dat�
�n viata mea...
825
00:39:51,046 --> 00:39:53,013
...am f�cut diferenta.
826
00:39:53,015 --> 00:39:58,401
Am f�cut ceva
care chiar a contat.
827
00:39:58,403 --> 00:40:02,489
Asa am �ncercat s� fac
de atunci �ncoace.
828
00:40:03,357 --> 00:40:05,558
Si eu.
829
00:40:05,560 --> 00:40:08,945
Stiu.
830
00:40:10,732 --> 00:40:14,367
Si uite ce-ai devenit.
831
00:40:16,287 --> 00:40:18,655
Ea a murit,
noi nu.
832
00:40:18,657 --> 00:40:21,925
Concentreaz�-te pe cei
pe care �i mai poti salva.
833
00:40:34,922 --> 00:40:37,090
Voi �ncerca.
834
00:40:50,955 --> 00:40:53,073
S-a �nt�mplat ceva, sefu'?
835
00:40:53,075 --> 00:40:55,992
Microchipurile
Escadrei Observatorilor.
836
00:40:55,994 --> 00:40:59,329
Ca cel scos din bratul
Agentului Levin?
837
00:40:59,331 --> 00:41:02,615
E posibil s� contin�
informatii...
838
00:41:02,617 --> 00:41:04,718
...despre defectele
de fabricatie a cablurilor?
839
00:41:04,720 --> 00:41:06,452
P�i, cred c� da.
840
00:41:06,454 --> 00:41:08,054
Accesul la informatii.
841
00:41:08,056 --> 00:41:10,390
Dar toate sunt
sub control.
842
00:41:10,392 --> 00:41:12,592
Nu?
843
00:41:56,502 --> 00:42:00,502
Traducerea: Anamaria Macri
anamaria.macri@yahoo.com
62433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.