Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,524 --> 00:00:55,043
♪ Cabalgando por la carretera ♪
2
00:00:55,044 --> 00:00:58,547
♪ Ir a un espectáculo ♪
3
00:00:58,548 --> 00:01:02,139
♪ Detente en todos los caminos ♪
4
00:01:02,140 --> 00:01:05,339
♪ Tocando rock and roll ♪
5
00:01:05,340 --> 00:01:07,211
♪ siendo robado ♪
6
00:01:07,212 --> 00:01:09,013
♪ Poniéndome drogado ♪
7
00:01:09,014 --> 00:01:10,743
♪ recibiendo una paliza ♪
8
00:01:10,744 --> 00:01:12,529
♪ huesos rotos ♪
9
00:01:12,530 --> 00:01:14,296
♪ Obtener tenido ♪
10
00:01:14,297 --> 00:01:16,975
♪ Tomando ♪
11
00:01:16,976 --> 00:01:18,385
♪ Les digo, amigos ♪
12
00:01:18,386 --> 00:01:19,918
♪ Es más difícil de lo que parece ♪
13
00:01:19,919 --> 00:01:24,919
♪ es un largo camino hasta la cima
si quieres rock 'n' roll ♪
14
00:01:26,891 --> 00:01:31,891
♪ Es un largo camino hasta la cima
si quieres rock 'n' roll ♪
15
00:01:33,972 --> 00:01:38,413
♪ Si crees que es fácil
haciendo aventuras de una noche ♪
16
00:01:38,414 --> 00:01:41,039
♪ Intenta tocar en una banda de rock roll ♪
17
00:01:41,040 --> 00:01:46,040
♪ Es un largo camino hasta la cima
si quieres rock 'n' roll ♪
18
00:03:05,651 --> 00:03:09,085
♪ Hotel, motel ♪
19
00:03:09,086 --> 00:03:12,569
♪ te dan ganas de llorar ♪
20
00:03:12,570 --> 00:03:16,057
♪ Las damas hacen la venta difícil ♪
21
00:03:16,058 --> 00:03:19,140
♪ Conoce la razón por la cual ♪
22
00:03:19,141 --> 00:03:20,978
♪ Envejeciendo ♪
23
00:03:20,979 --> 00:03:22,638
♪ poniéndose gris ♪
24
00:03:22,639 --> 00:03:24,406
♪ Ser estafado ♪
25
00:03:24,407 --> 00:03:26,144
♪ Mal pagado ♪
26
00:03:26,145 --> 00:03:27,802
♪ siendo vendido ♪
27
00:03:27,803 --> 00:03:30,090
♪ Segunda mano ♪
28
00:03:30,091 --> 00:03:31,977
♪ Así es como va ♪
29
00:03:31,978 --> 00:03:33,500
♪ Tocando en una banda ♪
30
00:03:33,501 --> 00:03:38,501
♪ Es un largo camino hasta la cima
si quieres rock 'n' roll ♪
31
00:03:40,321 --> 00:03:45,321
♪ Es un largo camino hasta la cima
si quieres rock 'n' roll ♪
32
00:03:47,331 --> 00:03:51,640
♪ Si quieres ser una estrella
de escenario y pantalla ♪
33
00:03:51,641 --> 00:03:54,310
♪ Cuidado, es rudo y malo ♪
34
00:03:54,311 --> 00:03:59,311
♪ Es un largo camino hasta la cima
si quieres rock 'n' roll ♪
35
00:04:01,323 --> 00:04:06,323
♪ Es un largo camino hasta la cima
si quieres rock 'n' roll ♪
36
00:04:08,280 --> 00:04:13,280
♪ Es un largo camino hasta la cima
si quieres rock 'n' roll ♪
37
00:04:15,241 --> 00:04:20,241
♪ Es un largo camino hasta la cima
si quieres rock 'n' roll ♪
38
00:04:21,982 --> 00:04:25,524
♪ Bueno, es un largo camino ♪
39
00:04:25,525 --> 00:04:29,211
♪ Bueno, es un largo camino,
debiste haberme dicho ♪
40
00:04:29,212 --> 00:04:32,459
♪ Es un largo camino ♪
41
00:04:32,460 --> 00:04:34,609
♪ Un camino tan largo ♪
42
00:05:34,810 --> 00:05:36,544
Es un largo camino hasta la cima.
43
00:05:38,776 --> 00:05:40,926
Es un sueño.
44
00:05:40,927 --> 00:05:42,927
Desde el día uno hasta el año 40.
45
00:05:44,809 --> 00:05:47,176
De un pequeño club en Anaheim
46
00:05:47,177 --> 00:05:49,804
a estadios de todo el mundo.
47
00:05:49,805 --> 00:05:51,388
Te tomó a todos.
48
00:05:52,355 --> 00:05:54,605
Rockeros duros y Tiktokers.
49
00:05:58,207 --> 00:06:00,124
Patinadores y sinfonías.
50
00:06:02,356 --> 00:06:04,077
Los cuatro grandes
51
00:06:05,944 --> 00:06:07,611
y las grandes ligas.
52
00:06:09,192 --> 00:06:10,359
La escuela vieja
53
00:06:11,648 --> 00:06:13,648
y la próxima generación.
54
00:06:15,760 --> 00:06:19,093
Una comunidad mundial de inconformismo.
55
00:06:22,380 --> 00:06:25,225
venimos juntos de
todos los rincones del globo.
56
00:06:31,354 --> 00:06:34,271
Y llegamos a la cima juntos.
57
00:06:37,008 --> 00:06:38,508
Una banda de hermanos
58
00:06:40,592 --> 00:06:42,925
ahora se comparten con el mundo.
59
00:06:44,381 --> 00:06:45,381
Hicimos esto.
60
00:06:48,564 --> 00:06:50,897
Metal convertido en platino.
61
00:06:51,943 --> 00:06:53,443
Y millones más.
62
00:06:54,796 --> 00:06:57,338
Hemos sostenido nuestro lado.
63
00:06:57,339 --> 00:06:58,339
Pero esta noche,
64
00:07:00,685 --> 00:07:03,268
Estamos comenzando desde el primer día.
65
00:07:04,985 --> 00:07:07,152
Y vienes con nosotros.
66
00:07:08,924 --> 00:07:10,757
Porque somos familia.
67
00:07:12,162 --> 00:07:13,329
Somos legión.
68
00:07:14,753 --> 00:07:15,920
Somos globales.
69
00:07:19,206 --> 00:07:20,623
Somos Metallica.
70
00:08:13,656 --> 00:08:18,656
♪ Oh, sí ♪
71
00:08:20,153 --> 00:08:21,695
♪ No hay vida hasta el cuero ♪
72
00:08:21,696 --> 00:08:26,696
♪ Voy a patear traseros esta noche ♪
73
00:08:29,150 --> 00:08:30,642
♪ Tengo la locura del metal ♪
74
00:08:30,643 --> 00:08:32,889
♪ Cuando nuestros fans están gritando es correcto ♪
75
00:08:32,890 --> 00:08:35,129
♪ Bueno, está bien, sí ♪
76
00:08:35,130 --> 00:08:39,991
♪ Cuando empezamos a rockear nosotros
nunca quiero parar de nuevo ♪
77
00:08:39,992 --> 00:08:42,948
♪ Enciende las luces ♪
78
00:08:42,949 --> 00:08:45,807
♪ Enciende las luces ♪
79
00:08:45,808 --> 00:08:49,383
♪ Enciende las luces ♪
80
00:08:55,951 --> 00:08:57,533
♪ Sus fans están locos ♪
81
00:08:57,534 --> 00:09:02,534
♪ Voy a hacer estallar este lugar ♪
82
00:09:05,091 --> 00:09:06,626
♪ Con volumen más alto ♪
83
00:09:06,627 --> 00:09:08,555
♪ Que nada hoy ♪
84
00:09:08,556 --> 00:09:11,066
♪ La única manera ♪
85
00:09:11,067 --> 00:09:15,931
♪ Cuando empezamos a rockear
nunca más paramos ♪
86
00:09:15,932 --> 00:09:18,740
♪ Enciende las luces ♪
87
00:09:18,741 --> 00:09:21,622
♪ Enciende las luces ♪
88
00:09:21,623 --> 00:09:24,253
♪ Enciende las luces ♪
89
00:09:24,254 --> 00:09:25,362
- Sitar.
90
00:09:31,731 --> 00:09:33,539
♪ Con todos los gritos ♪
91
00:09:33,540 --> 00:09:38,540
♪ Atraviesa tu cerebro ♪
92
00:09:40,925 --> 00:09:42,474
♪ Tengo el poder letal ♪
93
00:09:42,475 --> 00:09:44,525
♪ Te está causando dulce dolor ♪
94
00:09:44,526 --> 00:09:46,956
♪ Oh dulce dolor ♪
95
00:09:46,957 --> 00:09:51,758
♪ Cuando empezamos a rockear
nunca más paramos ♪
96
00:09:51,759 --> 00:09:54,651
♪ Enciende las luces ♪
97
00:09:54,652 --> 00:09:57,495
♪ Enciende las luces ♪
98
00:09:57,496 --> 00:10:00,456
♪ Enciende las luces ♪
99
00:10:00,457 --> 00:10:03,146
♪ Enciende las luces ♪
100
00:10:25,942 --> 00:10:27,603
♪ Enciende esas luces ♪
101
00:11:43,727 --> 00:11:45,621
♪ Vaya, oh ♪
102
00:11:45,622 --> 00:11:47,694
♪ Vaya, oh ♪
103
00:11:47,695 --> 00:11:49,645
♪ Vaya, oh ♪
104
00:11:49,646 --> 00:11:51,313
♪ Vaya, oh ♪
105
00:12:00,308 --> 00:12:02,003
♪ Muerte rastrera ♪
106
00:12:26,999 --> 00:12:29,597
♪ Esclavos, hebreos nacidos para servir ♪
107
00:12:29,598 --> 00:12:31,269
♪ Al faraón ♪
108
00:12:31,270 --> 00:12:33,855
♪ Presta atención a cada una de sus palabras ♪
109
00:12:33,856 --> 00:12:35,494
♪ Vive con miedo ♪
110
00:12:35,495 --> 00:12:38,133
♪ Fe del desconocido ♪
111
00:12:38,134 --> 00:12:39,753
♪ El libertador ♪
112
00:12:39,754 --> 00:12:42,297
♪ Espera, hay que hacer algo ♪
113
00:12:42,298 --> 00:12:46,298
♪ Cuatrocientos años, está bien ♪
114
00:12:52,743 --> 00:12:54,798
♪ Así que quede escrito ♪
115
00:12:54,799 --> 00:12:56,981
♪ Que así sea ♪
116
00:12:56,982 --> 00:13:01,290
♪ Soy enviado aquí por el
elegido, vamos ♪
117
00:13:01,291 --> 00:13:03,424
♪ Así que quede escrito ♪
118
00:13:03,425 --> 00:13:05,547
♪ Que así sea ♪
119
00:13:05,548 --> 00:13:08,019
♪ Para matar al hijo primogénito del Faraón ♪
120
00:13:08,020 --> 00:13:13,020
♪ Sí, estoy arrastrando la muerte, ja, ja ♪
121
00:13:17,768 --> 00:13:20,454
♪ Ahora, deja ir a mi gente ♪
122
00:13:20,455 --> 00:13:22,052
♪ Tierra de Gosén ♪
123
00:13:22,053 --> 00:13:24,593
♪ Ve, yo estaré contigo ♪
124
00:13:24,594 --> 00:13:26,300
♪ Arbusto de fuego ♪
125
00:13:26,301 --> 00:13:28,872
♪ Sangre, corriendo roja y fuerte ♪
126
00:13:28,873 --> 00:13:30,450
♪ Por el Nilo ♪
127
00:13:30,451 --> 00:13:33,122
♪ Peste, oscuridad de tres días ♪
128
00:13:33,123 --> 00:13:38,123
♪ Salve al fuego, está bien ♪
129
00:13:42,157 --> 00:13:45,398
♪ Vamos, que así quede escrito ♪
130
00:13:45,399 --> 00:13:47,386
♪ Que así sea ♪
131
00:13:47,387 --> 00:13:50,276
♪ Soy enviado aquí por el elegido ♪
132
00:13:50,277 --> 00:13:51,727
¡Familia!
133
00:13:51,728 --> 00:13:53,796
♪ Así que quede escrito ♪
134
00:13:53,797 --> 00:13:55,850
♪ Que así sea ♪
135
00:13:55,851 --> 00:13:58,305
♪ Para matar al hijo primogénito del Faraón ♪
136
00:13:58,306 --> 00:14:00,009
♪ Sí, estoy arrastrando la muerte ♪
137
00:14:05,326 --> 00:14:07,189
Oh, Sr. Hammett.
138
00:14:07,190 --> 00:14:08,190
¡Vamos!
139
00:14:52,179 --> 00:14:56,682
♪ Muere, muere, muere, muere, muere, muere ♪
140
00:14:56,683 --> 00:15:01,365
♪ Muere, muere, muere, muere, muere, muere ♪
141
00:15:01,366 --> 00:15:06,366
♪ Muere, muere, muere, muere, muere, muere ♪
142
00:15:08,478 --> 00:15:12,050
♪ Ooh, muere por mi mano ♪
143
00:15:12,051 --> 00:15:14,500
♪ Me arrastro por la tierra ♪
144
00:15:14,501 --> 00:15:16,783
♪ Matar al primogénito ♪
145
00:15:16,784 --> 00:15:20,802
♪ Muere por, muere por mi mano ♪
146
00:15:20,803 --> 00:15:23,329
♪ Me arrastro por la tierra ♪
147
00:15:23,330 --> 00:15:28,330
♪ Matar al primogénito ♪
148
00:15:33,056 --> 00:15:35,684
♪ Yo gobierno el aire de medianoche ♪
149
00:15:35,685 --> 00:15:37,331
♪ El destructor ♪
150
00:15:37,332 --> 00:15:39,879
♪ Nacido, pronto estaré allí ♪
151
00:15:39,880 --> 00:15:41,509
♪ Masa mortal ♪
152
00:15:41,510 --> 00:15:44,013
♪ Me arrastro los escalones y el piso ♪
153
00:15:44,014 --> 00:15:45,585
♪ Oscuridad final ♪
154
00:15:45,586 --> 00:15:48,137
♪ Sangre, puerta pintada con sangre de cordero ♪
155
00:15:48,138 --> 00:15:52,305
♪ Pasaré, volviendo otra vez ♪
156
00:15:56,096 --> 00:15:58,394
¡Familia Metálica!
157
00:15:58,395 --> 00:16:00,566
♪ Así que quede escrito ♪
158
00:16:00,567 --> 00:16:02,580
♪ Que así sea ♪
159
00:16:02,581 --> 00:16:06,432
♪ Soy enviado aquí por el elegido ♪
160
00:16:06,433 --> 00:16:08,488
♪ Así que quede escrito ♪
161
00:16:08,489 --> 00:16:10,468
♪ Que así sea ♪
162
00:16:10,469 --> 00:16:15,212
♪ Para matar al hijo primogénito del Faraón ♪
163
00:16:15,213 --> 00:16:18,524
♪ Sí, sí, sí, sí ♪
164
00:16:18,525 --> 00:16:20,858
¡Ja, ja, ja, hermosa, guau!
165
00:16:39,721 --> 00:16:41,696
¡Familia Metálica!
166
00:17:05,996 --> 00:17:10,169
♪ Vaya, oh ♪
167
00:17:10,170 --> 00:17:12,420
♪ Vaya, oh ♪
168
00:18:44,024 --> 00:18:47,239
♪ No sé cómo
vive este infierno ♪
169
00:18:47,240 --> 00:18:50,427
♪ Despertado todavía estoy
encerrado en este caparazón ♪
170
00:18:50,428 --> 00:18:53,551
♪ Alma congelada congelada hasta la médula ♪
171
00:18:53,552 --> 00:18:56,710
♪ Rompe el hielo que no puedo más ♪
172
00:18:56,711 --> 00:18:58,322
♪ Congelación ♪
173
00:18:58,323 --> 00:18:59,896
♪ No puedo moverme en absoluto ♪
174
00:18:59,897 --> 00:19:01,429
♪ Gritando ♪
175
00:19:01,430 --> 00:19:03,831
♪ No puedo escuchar mi llamada ♪
176
00:19:03,832 --> 00:19:06,129
♪ me muero por vivir ♪
177
00:19:06,130 --> 00:19:07,766
♪ Gritar ♪
178
00:19:07,767 --> 00:19:10,767
♪ Atrapado bajo el hielo ♪
179
00:19:21,992 --> 00:19:25,177
♪ Cristalizado mientras me acuesto aquí y descanso ♪
180
00:19:25,178 --> 00:19:28,384
♪ Ojos de cristal miran directamente a la muerte ♪
181
00:19:28,385 --> 00:19:31,455
♪ Del sueño profundo me he desprendido ♪
182
00:19:31,456 --> 00:19:34,623
♪ Nadie sabe, nadie escucha lo que digo ♪
183
00:19:34,624 --> 00:19:36,240
♪ Congelación ♪
184
00:19:36,241 --> 00:19:37,718
♪ No puedo moverme en absoluto ♪
185
00:19:37,719 --> 00:19:39,246
♪ Gritando ♪
186
00:19:39,247 --> 00:19:41,556
♪ No puedo escuchar mi llamada ♪
187
00:19:41,557 --> 00:19:43,917
♪ me muero por vivir ♪
188
00:19:43,918 --> 00:19:45,481
♪ Gritar ♪
189
00:19:45,482 --> 00:19:46,991
♪ Atrapado bajo el hielo ♪
190
00:20:16,693 --> 00:20:18,443
♪ Grito de mi alma ♪
191
00:20:18,444 --> 00:20:19,804
♪ Destino desconcertado ♪
192
00:20:19,805 --> 00:20:22,768
♪ Infierno para siempre más ♪
193
00:20:22,769 --> 00:20:24,407
♪ Grito de mi alma ♪
194
00:20:24,408 --> 00:20:25,978
♪ Destino desconcertado ♪
195
00:20:25,979 --> 00:20:28,979
♪ Infierno para siempre más ♪
196
00:21:11,116 --> 00:21:14,112
♪ No hay liberación de mi estado criónico ♪
197
00:21:14,113 --> 00:21:17,184
♪ ¿Qué es esto que he
sido golpeado por el destino ♪
198
00:21:17,185 --> 00:21:20,243
♪ Herido apretado no puede
mover no puede liberarse ♪
199
00:21:20,244 --> 00:21:23,328
♪ La mano de la perdición me agarra con fuerza ♪
200
00:21:23,329 --> 00:21:24,866
♪ Congelación ♪
201
00:21:24,867 --> 00:21:26,358
♪ No puedo moverme en absoluto ♪
202
00:21:26,359 --> 00:21:27,936
♪ Gritando ♪
203
00:21:27,937 --> 00:21:30,289
♪ No puedo escuchar mi llamada ♪
204
00:21:30,290 --> 00:21:32,554
♪ me muero por vivir ♪
205
00:21:32,555 --> 00:21:34,141
♪ Gritar ♪
206
00:21:34,142 --> 00:21:35,715
♪ Atrapado bajo el hielo ♪
207
00:21:35,716 --> 00:21:37,204
♪ Gritando ♪
208
00:21:37,205 --> 00:21:38,669
♪ No puedo escuchar mi llamada ♪
209
00:21:38,670 --> 00:21:40,285
♪ Gritando ♪
210
00:21:40,286 --> 00:21:42,555
♪ No puedo escuchar mi llamada ♪
211
00:21:42,556 --> 00:21:44,856
♪ me muero por vivir ♪
212
00:21:44,857 --> 00:21:46,340
♪ Gritar ♪
213
00:21:46,341 --> 00:21:48,039
♪ Atrapado bajo el hielo ♪
214
00:22:06,272 --> 00:22:07,909
♪ Oh ♪
215
00:22:07,910 --> 00:22:10,191
"Atrapado bajo el hielo", cariño.
216
00:22:10,192 --> 00:22:13,192
Ahí están los comienzos de Metallica.
217
00:22:14,148 --> 00:22:15,802
Eres genial, gracias.
218
00:24:29,701 --> 00:24:32,198
♪ Bienvenido a donde el tiempo se detiene ♪
219
00:24:32,199 --> 00:24:36,131
♪ Nadie se va y nadie lo hará ♪
220
00:24:36,132 --> 00:24:38,537
♪ La luna está llena, nunca parece cambiar ♪
221
00:24:38,538 --> 00:24:42,371
♪ Etiquetado mentalmente trastornado ♪
222
00:24:42,372 --> 00:24:44,822
♪ Sueña lo mismo todas las noches ♪
223
00:24:44,823 --> 00:24:48,754
♪ Veo nuestra libertad a la vista ♪
224
00:24:48,755 --> 00:24:51,217
♪ Sin puertas cerradas, sin barrotes en las ventanas ♪
225
00:24:51,218 --> 00:24:54,988
♪ No hay cosas que hacer mi
el cerebro parece cicatrizado ♪
226
00:24:54,989 --> 00:24:57,468
♪ Duerme amigo, y verás ♪
227
00:24:57,469 --> 00:25:01,042
♪ El sueño es mi realidad ♪
228
00:25:01,043 --> 00:25:03,326
♪ Me mantienen encerrado en esta jaula ♪
229
00:25:03,327 --> 00:25:08,327
♪ ¿No pueden ver que es
por que mi cerebro dice rabia ♪
230
00:25:10,637 --> 00:25:15,135
♪ Sanatorio ♪
231
00:25:15,136 --> 00:25:19,848
♪ Déjame en paz ♪
232
00:25:19,849 --> 00:25:23,893
♪ Sanatorio ♪
233
00:25:23,894 --> 00:25:27,061
♪ Solo déjame en paz ♪
234
00:25:53,352 --> 00:25:55,859
♪ Construir mi miedo de lo que hay ahí fuera ♪
235
00:25:55,860 --> 00:25:59,581
♪ No puedo respirar al aire libre ♪
236
00:25:59,582 --> 00:26:02,041
♪ Susurra cosas en mi cerebro ♪
237
00:26:02,042 --> 00:26:05,844
♪ Asegurándome que estoy loco ♪
238
00:26:05,845 --> 00:26:08,353
♪ Piensan nuestras cabezas
están en sus manos ♪
239
00:26:08,354 --> 00:26:12,049
♪ Pero las necesidades violentas traen planes violentos ♪
240
00:26:12,050 --> 00:26:14,371
♪ Mantenlo atado, lo hace bien ♪
241
00:26:14,372 --> 00:26:18,112
♪ Está mejorando, ¿no se nota? ♪
242
00:26:18,113 --> 00:26:20,486
♪ Ya no pueden retenernos ♪
243
00:26:20,487 --> 00:26:24,019
♪ Escucha, maldita sea, ganaremos ♪
244
00:26:24,020 --> 00:26:26,258
♪ Lo ven bien, lo ven bien ♪
245
00:26:26,259 --> 00:26:31,259
♪ Pero ellos piensan esto
nos salva de nuestro infierno ♪
246
00:26:33,324 --> 00:26:37,894
♪ Sanatorio ♪
247
00:26:37,895 --> 00:26:40,493
♪ Déjame en paz ♪
248
00:26:40,494 --> 00:26:41,494
¡Vamos!
249
00:26:42,577 --> 00:26:46,409
♪ Sanatorio ♪
250
00:26:46,410 --> 00:26:51,410
♪ Solo déjame en paz ♪
251
00:26:51,580 --> 00:26:56,225
♪ Aquí en el sanatorio, sí ♪
252
00:26:56,226 --> 00:26:58,872
♪ Oye, déjame en paz ♪
253
00:27:21,340 --> 00:27:23,345
♪ Miedo a seguir viviendo ♪
254
00:27:23,346 --> 00:27:25,589
♪ Nativos inquietos ahora ♪
255
00:27:25,590 --> 00:27:27,602
♪ Motín en el aire ♪
256
00:27:27,603 --> 00:27:29,675
♪ Tengo algo de muerte que hacer ♪
257
00:27:29,676 --> 00:27:31,823
♪ El espejo le devuelve la mirada fijamente ♪
258
00:27:31,824 --> 00:27:33,983
♪ Matar, es una palabra tan amistosa ♪
259
00:27:33,984 --> 00:27:36,057
♪ Parece la única manera ♪
260
00:27:36,058 --> 00:27:38,404
♪ Por llegar de nuevo ♪
261
00:27:38,405 --> 00:27:40,215
♪ Alcánzame ♪
262
00:27:40,216 --> 00:27:41,784
♪ Oh, oh, oh ♪
263
00:27:57,714 --> 00:27:59,843
♪ Oye ♪
264
00:27:59,844 --> 00:28:00,844
♪ Oye ♪
265
00:30:27,468 --> 00:30:29,385
♪ mamá ♪
266
00:30:31,904 --> 00:30:35,041
- Fui a mi audición y santa mierda.
267
00:30:35,042 --> 00:30:36,799
Sabía cada canción que habían tocado
268
00:30:36,800 --> 00:30:39,232
y los adoraba a ellos y todo eso.
269
00:30:39,233 --> 00:30:40,828
Y un día simplemente sucedió
270
00:30:40,829 --> 00:30:43,300
y me pidieron estar en Metallica.
271
00:30:43,301 --> 00:30:44,878
Fue muy dramático.
272
00:30:44,879 --> 00:30:46,812
- Este es el chico nuevo aquí.
273
00:30:46,813 --> 00:30:49,563
¡El Sr. Jason Newsted en el bajo!
274
00:30:50,703 --> 00:30:53,673
- Y en cuanto a Jason como yo diría,
275
00:30:53,674 --> 00:30:55,721
él es algo así como el
chico estable en la banda.
276
00:30:55,722 --> 00:30:57,167
Es como si me tuvieras aquí,
277
00:30:57,168 --> 00:30:58,851
James, ya sabes, cuatro millas de esa manera,
278
00:30:58,852 --> 00:31:01,060
Kirk siempre está dando vueltas,
279
00:31:01,061 --> 00:31:04,222
y luego Jason como en el
medio manteniendo las cosas estables
280
00:31:04,223 --> 00:31:05,524
que es genial
281
00:31:09,652 --> 00:31:11,664
Éramos un grupo de rock duro de San Francisco.
282
00:31:11,665 --> 00:31:13,384
Cliff estaba en Los Ángeles.
283
00:31:13,385 --> 00:31:15,904
James y yo bajamos allí.
284
00:31:15,905 --> 00:31:17,724
- Y miramos hacia abajo en el escenario
285
00:31:17,725 --> 00:31:19,821
y escuchamos este solo salvaje.
286
00:31:21,977 --> 00:31:24,281
Había una gran mata de pelo rojo.
287
00:31:24,282 --> 00:31:25,753
Pensando: "Ya había visto suficiente".
288
00:31:25,754 --> 00:31:27,005
Y había mucho sonido.
289
00:31:27,006 --> 00:31:29,793
Yo estaba como, "Hombre, esa guitarra es pesada".
290
00:31:29,794 --> 00:31:32,018
Y volvimos a mirar y
contó las cuerdas en él.
291
00:31:32,019 --> 00:31:33,255
"Amigo, eso es un bajo".
292
00:31:33,256 --> 00:31:34,630
Fue como, vimos a Cliff
293
00:31:34,631 --> 00:31:35,967
y James y yo fuimos,
294
00:31:35,968 --> 00:31:38,829
"Amigo, él está en nuestra banda,
no hay duda".
295
00:31:38,830 --> 00:31:40,536
Lo sacó del parque.
- ¿Todos ustedes saben
296
00:31:40,537 --> 00:31:42,189
¿Cliff Burton por aquí?
297
00:31:42,190 --> 00:31:45,543
♪ El tiempo avanza ♪
298
00:31:45,544 --> 00:31:49,044
♪ Por quien doblan las campanas ♪
299
00:40:46,860 --> 00:40:49,392
- Y no podíamos tener 40 años
300
00:40:49,393 --> 00:40:51,787
sin todos los miembros anteriores.
301
00:40:51,788 --> 00:40:54,253
Estamos muy agradecidos por ellos.
302
00:40:54,254 --> 00:40:56,070
Con suerte, tienes que verlos en vivo.
303
00:40:56,071 --> 00:40:58,853
en algún momento de vuestras vidas.
304
00:40:58,854 --> 00:41:02,271
Tuvimos la suerte de tenerlos en la banda.
305
00:41:04,252 --> 00:41:07,818
Entonces, ya sabes, hemos
tomó mucha práctica
306
00:41:07,819 --> 00:41:09,895
y mucho amor,
307
00:41:09,896 --> 00:41:12,418
mucha gente pone mucho trabajo duro
308
00:41:12,419 --> 00:41:14,021
en estos espectáculos.
309
00:41:14,022 --> 00:41:15,847
Estos dos espectáculos únicos,
310
00:41:15,848 --> 00:41:18,417
y estamos agradecidos de que hayas estado
311
00:41:18,418 --> 00:41:21,453
a lo largo del viaje con nosotros durante 40 años.
312
00:41:21,454 --> 00:41:23,136
Y estamos tan felices,
313
00:41:25,504 --> 00:41:29,371
tan feliz de que estés aquí
todavía después de todo este tiempo.
314
00:41:29,372 --> 00:41:32,622
Lo es, todavía me sorprende. Lo hace.
315
00:41:34,653 --> 00:41:39,064
Porque fuimos creados
para hacer esto. Lo sé.
316
00:41:41,333 --> 00:41:44,740
Y lo encontramos desde el principio y
estamos agradecidos Así que gracias.
317
00:41:52,353 --> 00:41:55,436
¿Podemos hacer la siguiente canción? Vamos a hacerlo.
318
00:43:06,721 --> 00:43:08,138
♪ Sospecha es tu nombre ♪
319
00:43:08,139 --> 00:43:09,795
♪ Tu honestidad es la culpable ♪
320
00:43:09,796 --> 00:43:11,449
♪ Avergüenza la dignidad ♪
321
00:43:11,450 --> 00:43:13,113
♪ Deshonra ♪
322
00:43:13,114 --> 00:43:14,836
♪ Caza de brujas, hoy en día ♪
323
00:43:14,837 --> 00:43:16,478
♪ Determinando la decadencia ♪
324
00:43:16,479 --> 00:43:18,126
♪ El flagrante desorden ♪
325
00:43:18,127 --> 00:43:19,947
♪ Desfigurar ♪
326
00:43:19,948 --> 00:43:21,529
♪ La desgracia de los ojos del público ♪
327
00:43:21,530 --> 00:43:23,200
♪ Desafiando el lugar común ♪
328
00:43:23,201 --> 00:43:24,861
♪ Persecución interminable de papel ♪
329
00:43:24,862 --> 00:43:27,264
♪ interminable ♪
330
00:43:27,265 --> 00:43:28,757
♪ ensordecedor ♪
331
00:43:28,758 --> 00:43:30,386
♪ minucioso ♪
332
00:43:30,387 --> 00:43:31,586
♪ Calculando ♪
333
00:43:31,587 --> 00:43:33,434
♪ Vértigo que trae ♪
334
00:43:47,921 --> 00:43:49,636
♪ Paja más corta ♪
335
00:43:49,637 --> 00:43:51,461
♪ Desafía la libertad ♪
336
00:43:51,462 --> 00:43:54,978
♪ Derribado por la ley ♪
337
00:43:54,979 --> 00:43:56,655
♪ Frotarte en carne viva ♪
338
00:43:56,656 --> 00:43:58,578
♪ Caza de brujas cabalgando ♪
339
00:43:58,579 --> 00:44:00,062
♪ Paja más corta ♪
340
00:44:00,063 --> 00:44:05,063
♪ Se ha tirado la pajita más corta para ti ♪
341
00:44:05,520 --> 00:44:09,655
♪ Tirado por ti ♪
342
00:44:09,656 --> 00:44:12,586
♪ para ti ♪
343
00:44:12,587 --> 00:44:14,953
♪ Tirado por ti ♪
344
00:44:14,954 --> 00:44:19,704
♪ Se ha tirado la pajita más corta para ti ♪
345
00:44:31,131 --> 00:44:32,777
♪ Las acusaciones vuelan ♪
346
00:44:32,778 --> 00:44:34,480
♪ Discriminación, por qué ♪
347
00:44:34,481 --> 00:44:36,063
♪ Tu yo interior a morir ♪
348
00:44:36,064 --> 00:44:37,687
♪ entrometido ♪
349
00:44:37,688 --> 00:44:39,400
♪ La duda se hundió en ti ♪
350
00:44:39,401 --> 00:44:41,029
♪ Son dientes y garras a través ♪
351
00:44:41,030 --> 00:44:42,822
♪ Estás viviendo catch-22 ♪
352
00:44:42,823 --> 00:44:44,474
♪ engañando ♪
353
00:44:44,475 --> 00:44:46,085
♪ Una histeria colectiva ♪
354
00:44:46,086 --> 00:44:47,725
♪ Una megalomanía ♪
355
00:44:47,726 --> 00:44:49,408
♪ Revelar demencia ♪
356
00:44:49,409 --> 00:44:51,421
♪ Revelar ♪
357
00:44:51,422 --> 00:44:53,278
♪ en secreto ♪
358
00:44:53,279 --> 00:44:54,957
♪ En silencio ♪
359
00:44:54,958 --> 00:44:56,244
♪ Ciertamente ♪
360
00:44:56,245 --> 00:44:59,412
♪ Vértigo serás ♪
361
00:45:11,597 --> 00:45:14,171
♪ Vamos, paja más corta ♪
362
00:45:14,172 --> 00:45:15,980
♪ Desafía la libertad ♪
363
00:45:15,981 --> 00:45:17,760
♪ Derribado por la ley ♪
364
00:45:17,761 --> 00:45:19,431
♪ Vive en la infamia ♪
365
00:45:19,432 --> 00:45:21,215
♪ Frotarte en carne viva ♪
366
00:45:21,216 --> 00:45:22,917
♪ Caza de brujas cabalgando ♪
367
00:45:22,918 --> 00:45:24,591
♪ Paja más corta ♪
368
00:45:24,592 --> 00:45:29,009
♪ Se ha tirado la paja más corta para ti ♪
369
00:45:30,152 --> 00:45:33,508
♪ Tirado por ti ♪
♪ Paja más corta ♪
370
00:45:33,509 --> 00:45:36,971
♪ Tirado por ti ♪
371
00:45:36,972 --> 00:45:39,334
♪ Tirado por ti ♪
372
00:45:39,335 --> 00:45:42,201
♪ Se ha tirado la pajita más corta para ti ♪
373
00:45:47,561 --> 00:45:49,665
♪ Tirado por ti ♪
374
00:46:35,885 --> 00:46:37,544
♪ Detrás de ti, las manos están atadas ♪
375
00:46:37,545 --> 00:46:39,153
♪ Su ser condenado al ostracismo ♪
376
00:46:39,154 --> 00:46:40,784
♪ Tu infierno se multiplica ♪
377
00:46:40,785 --> 00:46:42,400
♪ al revés ♪
378
00:46:42,401 --> 00:46:44,104
♪ Las consecuencias han comenzado ♪
379
00:46:44,105 --> 00:46:45,721
♪ Daño opresivo hecho ♪
380
00:46:45,722 --> 00:46:47,410
♪ Tus muchos se convirtieron en ninguno ♪
381
00:46:47,411 --> 00:46:49,081
♪ A nada ♪
382
00:46:49,082 --> 00:46:50,656
♪ Estás llegando a tu nadir ♪
383
00:46:50,657 --> 00:46:52,248
♪ Tu mente ha desaparecido ♪
384
00:46:52,249 --> 00:46:54,012
♪ Tu mentira es cristalina ♪
385
00:46:54,013 --> 00:46:56,166
♪ Defendiendo ♪
386
00:46:56,167 --> 00:46:57,866
♪ Canales rojos ♪
387
00:46:57,867 --> 00:46:59,503
♪ Una palabra dicha ♪
388
00:46:59,504 --> 00:47:00,819
♪ En la lista negra ♪
389
00:47:00,820 --> 00:47:04,153
♪ El vértigo te hace morir ♪
390
00:47:09,324 --> 00:47:10,324
¡UH Huh!
391
00:47:16,142 --> 00:47:18,622
♪ Ooh, sí, paja más corta ♪
392
00:47:18,623 --> 00:47:20,394
♪ Desafía la libertad ♪
393
00:47:20,395 --> 00:47:22,101
♪ Derribado por la ley ♪
394
00:47:22,102 --> 00:47:23,878
♪ Vive en la infamia ♪
395
00:47:23,879 --> 00:47:25,620
♪ Frotarte en carne viva ♪
396
00:47:25,621 --> 00:47:27,458
♪ Caza de brujas cabalgando ♪
397
00:47:27,459 --> 00:47:29,117
♪ Paja más corta ♪
398
00:47:29,118 --> 00:47:33,627
♪ Se ha tirado la pajita más corta para ti ♪
399
00:47:33,628 --> 00:47:37,683
♪ Tirado por ti ♪
400
00:47:37,684 --> 00:47:39,417
♪ Tirado por ti ♪
401
00:47:55,697 --> 00:47:57,645
♪ Paja más corta para ti ♪
402
00:48:01,740 --> 00:48:04,157
♪ Fin del día ♪
403
00:51:00,480 --> 00:51:04,047
♪ no puedo recordar nada ♪
404
00:51:04,048 --> 00:51:07,738
♪ No puedo decir si esto es verdad o sueño ♪
405
00:51:07,739 --> 00:51:11,079
♪ En el fondo siento gritar ♪
406
00:51:11,080 --> 00:51:14,435
♪ Este terrible silencio me detiene ♪
407
00:51:14,436 --> 00:51:18,079
♪ Ahora que la guerra ha terminado conmigo ♪
408
00:51:18,080 --> 00:51:21,645
♪ Me estoy despertando, no puedo ver ♪
409
00:51:21,646 --> 00:51:25,372
♪ Que no queda mucho de mi ♪
410
00:51:25,373 --> 00:51:27,699
♪ Nada es real excepto el dolor ahora ♪
411
00:51:27,700 --> 00:51:32,596
♪ Contengo la respiración mientras deseo la muerte ♪
412
00:51:32,597 --> 00:51:35,536
♪ Oh por favor Dios, despiértame ♪
413
00:51:49,771 --> 00:51:53,465
♪ De vuelta en el útero, es demasiado real ♪
414
00:51:53,466 --> 00:51:56,576
♪ En bombas vida que debo sentir ♪
415
00:51:56,577 --> 00:52:00,642
♪ Pero no puedo esperar para revelar ♪
416
00:52:00,643 --> 00:52:03,590
♪ Mira el tiempo en que viviré ♪
417
00:52:03,591 --> 00:52:07,243
♪ Alimentado a través del tubo que se me clava ♪
418
00:52:07,244 --> 00:52:10,705
♪ Como una novedad en tiempos de guerra ♪
419
00:52:10,706 --> 00:52:14,373
♪ Atado a maquinas que me hacen ser ♪
420
00:52:14,374 --> 00:52:16,698
♪ Corta esta hoja de mí ♪
421
00:52:16,699 --> 00:52:21,608
♪ Contengo la respiración mientras deseo la muerte ♪
422
00:52:21,609 --> 00:52:26,609
♪ Oh por favor Dios, despiértame ♪
423
00:52:29,338 --> 00:52:31,443
♪ Oh, por favor, Dios, despiértame ♪
424
00:52:51,943 --> 00:52:56,694
♪ Ahora el mundo se ha ido, solo soy uno ♪
425
00:52:56,695 --> 00:52:58,677
♪ Oh Dios, ayúdame ♪
426
00:52:58,678 --> 00:53:03,452
♪ Contengo la respiración mientras deseo la muerte ♪
427
00:53:03,453 --> 00:53:07,744
♪ Oh por favor Dios, ayúdame ♪
428
00:53:07,745 --> 00:53:10,459
♪ ayúdame ♪
429
00:54:10,395 --> 00:54:12,167
♪ La oscuridad me aprisiona ♪
430
00:54:12,168 --> 00:54:14,152
♪ Todo lo que veo, horror absoluto ♪
431
00:54:14,153 --> 00:54:16,146
♪ No puedo vivir, no puedo morir ♪
432
00:54:16,147 --> 00:54:21,147
♪ Atrapado en mí mismo,
cuerpo mi celda de espera ♪
433
00:54:26,005 --> 00:54:27,907
♪ La mina terrestre me ha quitado la vista ♪
434
00:54:27,908 --> 00:54:29,898
♪ Tomado mi discurso, tomado mi audiencia ♪
435
00:54:29,899 --> 00:54:31,943
♪ Toma mis brazos, toma mis piernas ♪
436
00:54:31,944 --> 00:54:33,108
♪ Tomado mi alma ♪
437
00:54:33,109 --> 00:54:38,109
♪ Me dejó con la vida en el infierno ♪
438
00:54:39,211 --> 00:54:42,744
♪ No, no, por favor, no ♪
439
00:54:42,745 --> 00:54:46,448
♪ Oh no, por favor Dios, no ♪
440
00:56:18,251 --> 00:56:20,501
♪ Oye, oye ♪
441
00:56:46,239 --> 00:56:49,489
Bueno, me está empezando a gustar esa canción.
442
00:56:52,012 --> 00:56:55,262
Me tomó un tiempo. Un poco crece en ti.
443
00:56:57,662 --> 00:57:01,829
No soy bueno en matemáticas, pero
lo que sea, eso fue, '89?
444
00:57:02,748 --> 00:57:04,581
Eh, ¿era en el 89? Guau.
445
00:57:06,051 --> 00:57:07,801
Fue hace unos años.
446
00:57:09,824 --> 00:57:12,157
Hiciste los cálculos. Está bien.
447
00:57:20,111 --> 00:57:21,381
¿Te estás divirtiendo?
448
00:57:26,700 --> 00:57:27,783
Ya basta.
449
00:57:35,374 --> 00:57:38,631
♪ Soy tu sueño, te hago realidad ♪
450
00:57:38,632 --> 00:57:41,908
♪ Soy tus ojos cuando debes robar ♪
451
00:57:41,909 --> 00:57:45,936
♪ Soy tu dolor cuando no puedes sentir ♪
452
00:57:45,937 --> 00:57:48,672
♪ Triste pero cierto ♪
453
00:58:45,038 --> 00:58:47,579
♪ Oye, soy tu vida ♪
454
00:58:47,580 --> 00:58:50,185
♪ Yo soy el que te lleva allí ♪
455
00:58:50,186 --> 00:58:52,806
♪ Oye, soy tu vida ♪
456
00:58:52,807 --> 00:58:55,318
♪ Yo soy el que se preocupa ♪
457
00:58:55,319 --> 00:58:57,852
♪ Ellos, ellos traicionan ♪
458
00:58:57,853 --> 00:59:00,470
♪ Soy tu único amigo verdadero ahora ♪
459
00:59:00,471 --> 00:59:02,873
♪ Ellos, ellos van a traicionar ♪
460
00:59:02,874 --> 00:59:06,137
♪ estaré allí para siempre ♪
461
00:59:06,138 --> 00:59:08,729
♪ Soy tu sueño, te hago realidad ♪
462
00:59:08,730 --> 00:59:11,354
♪ Soy tus ojos cuando debes robar ♪
463
00:59:11,355 --> 00:59:16,355
♪ Soy tu dolor cuando no puedes sentir ♪
464
00:59:16,712 --> 00:59:19,312
♪ Soy tu sueño, mente extraviada ♪
465
00:59:19,313 --> 00:59:21,903
♪ Soy tus ojos mientras estás fuera ♪
466
00:59:21,904 --> 00:59:24,560
♪ Soy tu dolor mientras pagas ♪
467
00:59:24,561 --> 00:59:29,561
♪ Sabes que es triste pero cierto ♪
468
00:59:31,110 --> 00:59:33,693
♪ Triste pero cierto ♪
469
00:59:45,027 --> 00:59:47,585
♪ Tú, eres mi máscara ♪
470
00:59:47,586 --> 00:59:50,030
♪ Eres mi tapadera, mi refugio ♪
471
00:59:50,031 --> 00:59:52,546
♪ Tú, eres mi máscara ♪
472
00:59:52,547 --> 00:59:55,100
♪ tú eres el culpable ♪
473
00:59:55,101 --> 00:59:57,608
♪ Haz, haz mi trabajo ♪
474
00:59:57,609 --> 01:00:00,193
♪ Haz mi trabajo sucio, chivo expiatorio ♪
475
01:00:00,194 --> 01:00:02,625
♪ Haz, haz mis obras ♪
476
01:00:02,626 --> 01:00:05,834
♪ Porque tú eres el que está avergonzado ♪
477
01:00:05,835 --> 01:00:08,412
♪ Soy tu sueño, te hago realidad ♪
478
01:00:08,413 --> 01:00:11,086
♪ Soy tus ojos cuando debes robar ♪
479
01:00:11,087 --> 01:00:14,588
♪ Soy tu dolor cuando no puedes sentir ♪
480
01:00:14,589 --> 01:00:16,533
♪ Triste pero cierto ♪
481
01:00:16,534 --> 01:00:19,166
♪ Soy tu sueño, mente extraviada ♪
482
01:00:19,167 --> 01:00:21,641
♪ Soy tus ojos mientras estás fuera ♪
483
01:00:21,642 --> 01:00:24,220
♪ Soy tu dolor mientras pagas ♪
484
01:00:24,221 --> 01:00:29,221
♪ Sabes que es triste pero cierto ♪
485
01:00:30,189 --> 01:00:33,022
♪ Tan triste pero cierto ♪
486
01:01:22,547 --> 01:01:25,082
♪ Soy tu sueño ♪
487
01:01:25,083 --> 01:01:27,552
♪ Soy tus ojos ♪
488
01:01:27,553 --> 01:01:31,931
♪ Soy tu dolor ♪
489
01:01:31,932 --> 01:01:34,407
♪ Soy tu sueño ♪
490
01:01:34,408 --> 01:01:36,933
♪ Soy tus ojos ♪
491
01:01:36,934 --> 01:01:40,857
♪ Soy tu dolor ♪
492
01:01:40,858 --> 01:01:45,018
♪ Sabes que es triste pero cierto, eh ♪
493
01:02:02,091 --> 01:02:04,574
♪ Odio, soy tu odio ♪
494
01:02:04,575 --> 01:02:07,016
♪ Soy tu odio cuando quieres amor ♪
495
01:02:07,017 --> 01:02:09,490
♪ Paga, paga el precio ♪
496
01:02:09,491 --> 01:02:12,152
♪ Paga, porque nada es justo ♪
497
01:02:12,153 --> 01:02:14,479
♪ Oye, soy tu vida ♪
498
01:02:14,480 --> 01:02:17,068
♪ Yo soy el que te llevó allí ♪
499
01:02:17,069 --> 01:02:19,514
♪ Oye, soy tu vida ♪
500
01:02:19,515 --> 01:02:22,590
♪ Pero ya no me importa ♪
501
01:02:22,591 --> 01:02:25,210
♪ Soy tu sueño, te hago realidad ♪
502
01:02:25,211 --> 01:02:27,835
♪ Soy tus ojos cuando debes robar ♪
503
01:02:27,836 --> 01:02:32,836
♪ Soy tu dolor cuando no puedes sentir ♪
504
01:02:33,209 --> 01:02:35,878
♪ Soy tu verdad, diciendo mentiras ♪
505
01:02:35,879 --> 01:02:38,442
♪ Soy tu razón, coartadas ♪
506
01:02:38,443 --> 01:02:42,301
♪ Estoy adentro, abre tus ojos ♪
507
01:02:42,302 --> 01:02:47,302
♪ soy tu ♪
508
01:02:47,534 --> 01:02:50,117
♪ Triste pero cierto ♪
509
01:04:34,372 --> 01:04:39,062
♪ Tan cerca, no importa cuán lejos ♪
510
01:04:39,063 --> 01:04:43,925
♪ No podría ser mucho más del corazón ♪
511
01:04:43,926 --> 01:04:48,467
♪ Siempre confiando en quienes somos ♪
512
01:04:48,468 --> 01:04:53,468
♪ Y nada más importa ♪
513
01:04:55,561 --> 01:05:00,001
♪ Nunca me abrí de esta manera ♪
514
01:05:00,002 --> 01:05:04,350
♪ La vida es nuestra, la vivimos a nuestra manera ♪
515
01:05:04,351 --> 01:05:09,314
♪ Todas estas palabras, no solo las digo ♪
516
01:05:09,315 --> 01:05:14,315
♪ Y nada más importa ♪
517
01:05:14,661 --> 01:05:19,661
♪ Sí, confianza busco y encuentro en ti ♪
518
01:05:20,757 --> 01:05:25,350
♪ Cada día para nosotros algo nuevo ♪
519
01:05:25,351 --> 01:05:29,953
♪ Mente abierta para una visión diferente ♪
520
01:05:29,954 --> 01:05:34,954
♪ Y nada más importa ♪
521
01:05:36,905 --> 01:05:41,434
♪ Nunca me importó lo que hacen ♪
522
01:05:41,435 --> 01:05:46,024
♪ Nunca me importó lo que saben ♪
523
01:05:46,025 --> 01:05:51,025
♪ porque lo sé ♪
524
01:05:51,876 --> 01:05:56,663
♪ Tan cerca, no importa cuán lejos ♪
525
01:05:56,664 --> 01:06:01,477
♪ No podría ser mucho
más desde el corazón ♪
526
01:06:01,478 --> 01:06:05,956
♪ Siempre confiando en quienes somos ♪
527
01:06:05,957 --> 01:06:10,957
♪ Y nada más importa ♪
528
01:06:12,896 --> 01:06:17,471
♪ Nunca me importó lo que hacen ♪
529
01:06:17,472 --> 01:06:21,995
♪ Nunca me importó lo que saben ♪
530
01:06:21,996 --> 01:06:25,979
♪ porque lo sé ♪
531
01:06:25,980 --> 01:06:27,254
♪ Sí, lo sé ♪
532
01:07:04,511 --> 01:07:09,291
♪ Nunca me abrí de esta manera ♪
533
01:07:09,292 --> 01:07:13,555
♪ La vida es nuestra, la vivimos a nuestra manera ♪
534
01:07:13,556 --> 01:07:18,556
♪ Todas estas palabras, no solo las digo ♪
535
01:07:18,627 --> 01:07:23,627
♪ Y nada más importa, sí ♪
536
01:07:24,992 --> 01:07:29,992
♪ Confianza busco y encuentro en ti ♪
537
01:07:30,104 --> 01:07:34,705
♪ Cada día para nosotros algo nuevo ♪
538
01:07:34,706 --> 01:07:39,271
♪ Mente abierta para una visión diferente ♪
539
01:07:39,272 --> 01:07:44,272
♪ No, nada más importa ♪
540
01:07:46,349 --> 01:07:50,908
♪ Nunca me importó lo que dicen ♪
541
01:07:50,909 --> 01:07:55,624
♪ Nunca me importaron los juegos que juegan ♪
542
01:07:55,625 --> 01:08:00,178
♪ Nunca me importó lo que hacen ♪
543
01:08:00,179 --> 01:08:04,800
♪ Nunca me importó lo que saben ♪
544
01:08:04,801 --> 01:08:08,468
♪ Porque lo sé, sí, sí ♪
545
01:08:36,322 --> 01:08:41,238
♪ Tan cerca, no importa cuán lejos ♪
546
01:08:41,239 --> 01:08:46,239
♪ No podría ser mucho más del corazón ♪
547
01:08:46,489 --> 01:08:49,551
♪ Siempre confiando en quienes somos ♪
548
01:08:49,552 --> 01:08:51,311
Tú lo sabes.
549
01:08:51,312 --> 01:08:54,895
♪ No, nada más importa ♪
550
01:10:29,675 --> 01:10:31,727
♪ Ojalá pudiera, ojalá pudiera ♪
551
01:10:31,728 --> 01:10:34,812
♪ Ten esto que deseo esta noche ♪
552
01:10:34,813 --> 01:10:37,826
♪ Estás satisfecho ♪
553
01:10:37,827 --> 01:10:39,943
♪ Busca oro, busca fama ♪
554
01:10:39,944 --> 01:10:42,943
♪ Cavas para hacerte un nombre ♪
555
01:10:42,944 --> 01:10:46,998
♪ estas pacificado ♪
556
01:10:46,999 --> 01:10:50,873
♪ Todos los deseos que desperdicias ♪
557
01:10:50,874 --> 01:10:54,288
♪ Todas las cosas que has perseguido ♪
558
01:10:54,289 --> 01:10:56,368
♪ Y todo se derrumba ♪
559
01:10:56,369 --> 01:10:58,695
♪ Y te rompes la corona ♪
560
01:10:58,696 --> 01:11:02,484
♪ Señala con el dedo, pero
no hay nadie alrededor ♪
561
01:11:02,485 --> 01:11:06,443
♪ Solo quiero una cosa más,
solo para jugar al rey ♪
562
01:11:06,444 --> 01:11:10,411
♪ Pero el castillo se derrumbó y
te quedas solo con un nombre ♪
563
01:11:10,412 --> 01:11:15,091
♪ ¿Dónde está tu corona, Rey Nada? ♪
564
01:11:15,092 --> 01:11:18,882
♪ Sí, sí, Rey Nada ♪
565
01:11:18,883 --> 01:11:20,761
♪ ¿Dónde está tu corona? ♪
566
01:11:28,023 --> 01:11:30,189
♪ Duro y frío, comprado y vendido ♪
567
01:11:30,190 --> 01:11:33,152
♪ Un corazón tan duro como el oro ♪
568
01:11:33,153 --> 01:11:36,212
♪ Estás satisfecho ♪
569
01:11:36,213 --> 01:11:38,277
♪ Ojalá pudiera, ojalá pudiera ♪
570
01:11:38,278 --> 01:11:41,294
♪ Deseas que tu vida desaparezca ♪
571
01:11:41,295 --> 01:11:45,411
♪ estas pacificado ♪
572
01:11:45,412 --> 01:11:49,339
♪ Todos los deseos que desperdicias ♪
573
01:11:49,340 --> 01:11:52,834
♪ Todas las cosas que has perseguido ♪
574
01:11:52,835 --> 01:11:55,197
♪ Entonces todo se derrumba ♪
575
01:11:55,198 --> 01:11:57,307
♪ Rompe tu corona ♪
576
01:11:57,308 --> 01:12:01,051
♪ Señala con el dedo, pero
no hay nadie alrededor ♪
577
01:12:01,052 --> 01:12:05,137
♪ Solo quiero una cosa,
solo para jugar al rey ♪
578
01:12:05,138 --> 01:12:08,976
♪ Pero el castillo se derrumbó y
te quedas solo con un nombre ♪
579
01:12:08,977 --> 01:12:12,789
♪ ¿Dónde está tu corona, Rey Nada? ♪
580
01:12:12,790 --> 01:12:13,790
Lo entendiste.
581
01:12:16,862 --> 01:12:19,253
♪ Sí, ¿dónde está tu corona? ♪
582
01:13:16,824 --> 01:13:18,657
Eres hermosa.
583
01:13:25,401 --> 01:13:29,709
♪ Ojalá pudiera, ojalá pudiera ♪
584
01:13:29,710 --> 01:13:33,537
♪ Ten este deseo, deseo esta noche ♪
585
01:13:33,538 --> 01:13:37,632
♪ Quiero esa estrella, la quiero ahora ♪
586
01:13:37,633 --> 01:13:42,633
♪ Lo quiero todo y no me importa cómo, no ♪
587
01:13:42,974 --> 01:13:47,013
♪ Cuidado con lo que deseas ♪
588
01:13:47,014 --> 01:13:49,476
♪ Cuidado con lo que dices ♪
589
01:13:49,477 --> 01:13:53,436
♪ Cuidado con lo que deseas
puedes arrepentirte ♪
590
01:13:53,437 --> 01:13:58,437
♪ Cuidado con lo que deseas
tal vez lo consigas ♪
591
01:13:58,672 --> 01:14:00,927
♪ Entonces todo se derrumba ♪
592
01:14:00,928 --> 01:14:03,036
♪ Rompe tu corona ♪
593
01:14:03,037 --> 01:14:06,835
♪ Señala con el dedo, pero
no hay nadie alrededor ♪
594
01:14:06,836 --> 01:14:10,821
♪ Solo una cosa más, juega al rey ♪
595
01:14:10,822 --> 01:14:14,620
♪ Pero el castillo se derrumbó y
te quedas solo con un nombre ♪
596
01:14:14,621 --> 01:14:18,256
♪ ¿Dónde está tu corona, Rey Nada? ♪
597
01:14:18,257 --> 01:14:23,257
♪ Ve, ve, ve ♪
598
01:14:23,383 --> 01:14:26,938
♪ Nada ♪
599
01:14:26,939 --> 01:14:30,989
♪ Oh, no eres nada ♪
600
01:14:30,990 --> 01:14:35,005
♪ Sí, sí, Rey Nada ♪
601
01:14:35,006 --> 01:14:39,644
♪ Oh, no eres nada ♪
602
01:14:39,645 --> 01:14:43,312
♪ No eres absolutamente nada ♪
603
01:15:14,477 --> 01:15:19,144
Oh, sí. 40 años de jugar
algo de música bastante intensa.
604
01:15:20,155 --> 01:15:22,586
Ya sabes, hay otro
bandas que se han ido
605
01:15:22,587 --> 01:15:24,917
mucho más allá de los 40 años.
606
01:15:24,918 --> 01:15:26,556
Pero no creo que estén en la intensidad
607
01:15:26,557 --> 01:15:29,807
que es Metallica, así que es un desafío.
608
01:15:31,188 --> 01:15:34,319
- Estar en una banda y durar
609
01:15:34,320 --> 01:15:37,462
es un viaje muy, muy complicado.
610
01:15:37,463 --> 01:15:39,544
- Realmente, realmente creo, ya sabes,
611
01:15:39,545 --> 01:15:41,743
la razón por la que todavía estamos
haciendo esto después de 40 años
612
01:15:41,744 --> 01:15:43,411
es que a todos nos importa.
613
01:15:44,313 --> 01:15:47,443
Nos importa mucho la música,
614
01:15:47,444 --> 01:15:50,346
nos preocupamos por el concierto,
nos preocupamos el uno por el otro.
615
01:15:50,347 --> 01:15:53,308
¿Sabes? y hemos estado
a través de tanto juntos.
616
01:15:53,309 --> 01:15:56,696
- Prefiero estar en
Metallica que no en Metallica.
617
01:15:56,697 --> 01:16:00,060
Preferiría
compartir una experiencia musical
618
01:16:00,061 --> 01:16:03,062
con la gente que quiero y
la gente que me importa
619
01:16:03,063 --> 01:16:06,770
y la gente que gelo
con que no hacer eso.
620
01:16:06,771 --> 01:16:08,884
- Si sacaste a alguno de nosotros de esta banda,
621
01:16:08,885 --> 01:16:10,922
ya sabes, garantizado al cien por cien,
622
01:16:10,923 --> 01:16:14,201
estarían pensando en
la cama todos los días,
623
01:16:14,202 --> 01:16:16,778
todavía hasta el día de su muerte.
624
01:16:16,779 --> 01:16:19,387
Ya sabes, eso es lo que
estar en esta banda es,
625
01:16:19,388 --> 01:16:21,062
todo lo abarca.
626
01:16:21,063 --> 01:16:23,504
Y se apodera de todo.
627
01:16:23,505 --> 01:16:26,235
- Todo el mundo es diferente en nuestra banda.
628
01:16:26,236 --> 01:16:29,553
Tenemos un respeto mutuo el uno por el otro.
629
01:16:29,554 --> 01:16:31,915
Eso es importante, eso es
importante en la vida,
630
01:16:31,916 --> 01:16:35,975
cualquier tipo de trabajo, cualquier situación
con la familia, lo que sea,
631
01:16:35,976 --> 01:16:38,675
quieres entender, ya sabes,
632
01:16:38,676 --> 01:16:41,373
tus, tus, tus compañeros de trabajo.
633
01:16:41,374 --> 01:16:43,575
Quieres entender a tus amigos.
634
01:16:43,576 --> 01:16:46,083
Siempre quieres ser flexible.
635
01:16:46,084 --> 01:16:49,685
Como banda, es importante
para que nos comuniquemos.
636
01:16:49,686 --> 01:16:52,255
Es importante que seamos flexibles.
637
01:16:52,256 --> 01:16:56,331
También es importante que nosotros
Manténgase entusiasmado con lo que hacemos.
638
01:16:56,332 --> 01:16:58,911
Y una de las cosas que puedo
decir honestamente sobre Metallica,
639
01:16:58,912 --> 01:17:01,364
y este es probablemente uno
de los ingredientes clave
640
01:17:01,365 --> 01:17:05,686
además de la comunicación es
el hecho de que amamos la música.
641
01:17:05,687 --> 01:17:07,977
Y nos encanta crear música nueva.
642
01:17:07,978 --> 01:17:12,645
- No estamos interesados en
siendo una banda heredada. ¿Sabes?
643
01:17:13,680 --> 01:17:16,053
Nos encanta seguir escribiendo,
ya sabes, escribiendo canciones,
644
01:17:16,054 --> 01:17:17,328
creando nuevos álbumes.
645
01:17:17,329 --> 01:17:20,018
- Somos una banda que mira hacia el futuro.
646
01:17:20,019 --> 01:17:22,276
No nos gusta sentarnos, sentarnos y decir:
647
01:17:22,277 --> 01:17:25,055
"Oh hombre, ¿no fue genial cuando
¿Ganamos todos esos Grammy?
648
01:17:25,056 --> 01:17:27,559
O, "¿No es genial cuando
tocamos esa gira?"
649
01:17:27,560 --> 01:17:30,165
Ya sabes, esto es todo
acerca de, no hacemos eso.
650
01:17:30,166 --> 01:17:32,829
No nos gusta detenerlo, como, ya sabes,
651
01:17:32,830 --> 01:17:35,580
alardear de nuestros logros pasados.
652
01:17:36,574 --> 01:17:39,012
siempre estamos buscando
adelante a lo siguiente,
653
01:17:39,013 --> 01:17:41,545
la próxima meta, el próximo logro,
654
01:17:41,546 --> 01:17:43,994
ya sabes, la próxima visión.
655
01:17:43,995 --> 01:17:47,383
- Ya sabes, lo fundamental.
los elementos realmente no han cambiado,
656
01:17:47,384 --> 01:17:49,700
ya sabes, en 40 años para mí.
657
01:17:49,701 --> 01:17:52,138
Es solo un deseo fundamental de conectar
658
01:17:52,139 --> 01:17:54,627
a otras personas a través de la música.
659
01:17:54,628 --> 01:17:57,680
No hay nada más o
menos que eso.
660
01:17:57,681 --> 01:18:01,134
- Creo que siendo un verdadero artista,
te gusta lo que haces,
661
01:18:01,135 --> 01:18:04,028
porque quieres
créalo por ti mismo.
662
01:18:04,029 --> 01:18:07,192
Y podemos compartir eso
con el resto del mundo.
663
01:19:55,184 --> 01:20:00,184
♪ Muñecos de vudú todos clavados con alfileres ♪
664
01:20:02,220 --> 01:20:07,220
♪ Uno para cada uno de nosotros y nuestros pecados ♪
665
01:20:09,205 --> 01:20:12,683
♪ Así que nos pones en una línea ♪
666
01:20:12,684 --> 01:20:16,190
♪ Empuja tus alfileres en mí, haznos humildes ♪
667
01:20:16,191 --> 01:20:19,745
♪ Solo tú puedes saberlo a tiempo ♪
668
01:20:19,746 --> 01:20:24,746
♪ Si nos caemos o simplemente tropezamos ♪
669
01:20:25,919 --> 01:20:29,922
♪ Pero dime, ¿puedes
curar lo que ha hecho el padre ♪
670
01:20:29,923 --> 01:20:32,939
♪ Arregla este agujero en el hijo de una madre ♪
671
01:20:32,940 --> 01:20:37,203
♪ ¿Puedes sanar los mundos rotos en tu interior? ♪
672
01:20:37,204 --> 01:20:40,333
♪ Desnúdate para que podamos empezar de nuevo ♪
673
01:20:40,334 --> 01:20:43,847
♪ ¿Puedes curar lo que ha hecho el padre? ♪
674
01:20:43,848 --> 01:20:47,332
♪ Corta esta cuerda y déjanos correr ♪
675
01:20:47,333 --> 01:20:51,116
♪ Todo parece estar bien y no tengo dolor ♪
676
01:20:51,117 --> 01:20:55,534
♪ Pincha otro alfiler, otro alfiler en mí ♪
677
01:21:08,785 --> 01:21:13,785
♪ Espejo, espejo en la pared ♪
678
01:21:15,817 --> 01:21:20,817
♪ Rompe este hechizo o conviértete en la muñeca ♪
679
01:21:22,802 --> 01:21:26,213
♪ Nos vemos afilando los alfileres ♪
680
01:21:26,214 --> 01:21:29,938
♪ Así nos recordarán los agujeros ♪
681
01:21:29,939 --> 01:21:33,450
♪ Solo los juguetes en manos de otro ♪
682
01:21:33,451 --> 01:21:38,451
♪ Y todas las agujas
cambiar de brillo a óxido ♪
683
01:21:39,472 --> 01:21:43,455
♪ Así que dime, ¿puedes
curar lo que ha hecho el padre ♪
684
01:21:43,456 --> 01:21:46,923
♪ Corta este agujero en el hijo de una madre ♪
685
01:21:46,924 --> 01:21:50,667
♪ Sanar los mundos rotos dentro ♪
686
01:21:50,668 --> 01:21:53,867
♪ Desnúdate para que podamos empezar de nuevo ♪
687
01:21:53,868 --> 01:21:57,581
♪ ¿Puedes curar lo que ha hecho el padre? ♪
688
01:21:57,582 --> 01:22:00,695
♪ Corta esta cuerda y déjanos correr ♪
689
01:22:00,696 --> 01:22:04,451
♪ Todo parece estar bien y no tengo dolor ♪
690
01:22:04,452 --> 01:22:09,452
♪ Otro pin, otro pin en mi ♪
691
01:22:12,822 --> 01:22:14,661
♪ Ah, pinchalo ♪
692
01:22:26,865 --> 01:22:28,635
♪ Aquí vienen los pines ♪
693
01:24:27,808 --> 01:24:29,505
♪ Sangre para la cara ♪
694
01:24:29,506 --> 01:24:31,185
♪ Sudor por suciedad ♪
695
01:24:31,186 --> 01:24:34,532
♪ Tres X para la piedra ♪
696
01:24:34,533 --> 01:24:37,825
♪ Para romper esta maldición, se debe un ritual ♪
697
01:24:37,826 --> 01:24:40,983
♪ Creo que no estoy solo ♪
698
01:24:40,984 --> 01:24:43,469
♪ Un cartucho de escopeta ♪
699
01:24:43,470 --> 01:24:45,146
♪ pinta de ginebra ♪
700
01:24:45,147 --> 01:24:48,404
♪ Entumecernos para proteger los pines ♪
701
01:24:48,405 --> 01:24:51,843
♪ Renovar nuestra fe de la manera que podamos ♪
702
01:24:51,844 --> 01:24:55,337
♪ Para volver a enamorarme de la vida ♪
703
01:24:55,338 --> 01:24:58,833
♪ Para volver a enamorarme de la vida ♪
704
01:24:58,834 --> 01:25:02,349
♪ Para volver a enamorarme de la vida ♪
705
01:25:02,350 --> 01:25:04,188
♪ Para enamorar ♪
706
01:25:04,189 --> 01:25:05,988
♪ Enamórate ♪
707
01:25:05,989 --> 01:25:08,826
♪ Enamórate de la vida otra vez ♪
708
01:25:08,827 --> 01:25:12,873
♪ Así que dime, ¿puedes
curar lo que ha hecho el padre ♪
709
01:25:12,874 --> 01:25:16,353
♪ Arregla este agujero en el hijo de una madre ♪
710
01:25:16,354 --> 01:25:20,040
♪ Sanar los mundos rotos dentro ♪
711
01:25:20,041 --> 01:25:23,406
♪ Desnúdate para que podamos empezar de nuevo ♪
712
01:25:23,407 --> 01:25:26,708
♪ ¿Puedes curar lo que ha hecho el padre? ♪
713
01:25:26,709 --> 01:25:30,235
♪ Corta esta cuerda y déjanos correr ♪
714
01:25:30,236 --> 01:25:33,203
♪ Todo parece estar bien y no tengo dolor ♪
715
01:25:33,204 --> 01:25:38,204
♪ Pincha otro alfiler, otro alfiler en mí ♪
716
01:25:42,366 --> 01:25:47,366
♪ No más alfileres en mí ♪
717
01:25:49,255 --> 01:25:54,255
♪ No más alfileres en mí ♪
718
01:25:56,131 --> 01:25:59,214
♪ No más alfileres en mí ♪
719
01:26:28,460 --> 01:26:30,685
Ese fue el primero. Primera vez para eso.
720
01:26:35,317 --> 01:26:37,092
Ahora sabes por qué.
721
01:26:39,680 --> 01:26:42,073
Después de 40 años, todavía hay primicias.
722
01:26:42,074 --> 01:26:45,741
Me encanta.
723
01:26:48,829 --> 01:26:52,912
Entonces hay algo,
algo que tengo que decirte.
724
01:26:55,736 --> 01:26:56,736
No.
725
01:27:00,020 --> 01:27:01,355
"¡Abanico de pan!"
726
01:27:40,012 --> 01:27:41,674
♪ Breadfan, abre tu mente ♪
727
01:27:41,675 --> 01:27:43,620
♪ Abre tu bolso, abre tu bóveda ♪
728
01:27:43,621 --> 01:27:47,040
♪ Nunca, nunca lo perderé ♪
729
01:27:47,041 --> 01:27:49,029
♪ Breadfan, regalalo todo ♪
730
01:27:49,030 --> 01:27:50,648
♪ Nunca cedas una pulgada, tengo que hacer una menta ♪
731
01:27:50,649 --> 01:27:54,014
♪ Tengo que hacerme un millón ♪
732
01:27:54,015 --> 01:27:56,160
♪ Breadfan, te equivocaste ♪
733
01:27:56,161 --> 01:28:00,935
♪ Amigo de mucho tiempo, en
al final quien es un tonto ♪
734
01:28:00,936 --> 01:28:02,762
♪ Gaviota, regalalo todo ♪
735
01:28:02,763 --> 01:28:07,763
♪ Sigue siendo un pájaro, un hombre, un fantasma,
sé lo que quieras ser, eh ♪
736
01:28:27,251 --> 01:28:29,078
♪ Perdedor, regalalo todo ♪
737
01:28:29,079 --> 01:28:30,170
♪ Nunca te quedes con el ganador ♪
738
01:28:30,171 --> 01:28:34,120
♪ Con el hombre, todo el dinero sucio ♪
739
01:28:34,121 --> 01:28:35,936
♪ Vamos, mantenlo a un lado ♪
740
01:28:35,937 --> 01:28:38,017
♪ Con un paseo, registro en la parte superior ♪
741
01:28:38,018 --> 01:28:41,107
♪ Voy a ser un chico malo ♪
742
01:28:41,108 --> 01:28:43,067
♪ Breadfan, te equivocaste ♪
743
01:28:43,068 --> 01:28:47,922
♪ Un viejo amigo,
al final es un tonto ♪
744
01:28:47,923 --> 01:28:49,783
♪ Gaviota, regalalo todo ♪
745
01:28:49,784 --> 01:28:53,734
♪ Sigue siendo un pájaro, un hombre, un fantasma,
sé lo que quieras ser, cariño ♪
746
01:28:53,735 --> 01:28:55,117
♪ Ah ♪
747
01:30:08,167 --> 01:30:10,848
♪ Breadfan, abre tu
mente, abre tu bolso ♪
748
01:30:10,849 --> 01:30:15,064
♪ Abre tus huesos.
Nunca, nunca lo perderé ♪
749
01:30:15,065 --> 01:30:17,149
♪ Breadfan, te equivocaste ♪
750
01:30:17,150 --> 01:30:18,938
♪ Nunca te alejes, nunca cedas una pulgada ♪
751
01:30:18,939 --> 01:30:21,849
♪ Tengo que hacerme un millón ♪
752
01:30:21,850 --> 01:30:23,798
♪ Breadfan, te equivocaste ♪
753
01:30:23,799 --> 01:30:25,178
♪ Un amigo de mucho tiempo ♪
754
01:30:25,179 --> 01:30:28,597
♪ Al final quien es tonto ♪
755
01:30:28,598 --> 01:30:30,443
♪ Gaviota, regalalo todo ♪
756
01:30:30,444 --> 01:30:32,308
♪ Sigue siendo un pájaro, un hombre, un fantasma ♪
757
01:30:32,309 --> 01:30:35,620
♪ Quédate con lo que quieras, sé
lo que quieres ser, sí ♪
758
01:31:32,175 --> 01:31:34,675
¡Joder, sí!
759
01:32:20,563 --> 01:32:25,563
♪ Oye, oye, oye, oye, oye,
hola, hola, hola, hola, hola ♪
760
01:33:20,957 --> 01:33:25,368
♪ Y se siente bien esta vez ♪
761
01:33:25,369 --> 01:33:29,782
♪ En su curso acelerado con el gran momento ♪
762
01:33:29,783 --> 01:33:32,506
♪ No prestes atención al trueno distante ♪
763
01:33:32,507 --> 01:33:37,507
♪ Nuevo día llena su
cabeza con asombro, chico ♪
764
01:33:38,879 --> 01:33:43,307
♪ Dice que se siente bien esta vez ♪
765
01:33:43,308 --> 01:33:47,774
♪ Le di la vuelta y
Encontré la línea correcta ♪
766
01:33:47,775 --> 01:33:50,886
♪ Buen día para estar vivo, señor ♪
767
01:33:50,887 --> 01:33:55,887
♪ Buen día para estar vivo, dice, sí ♪
768
01:33:57,989 --> 01:34:01,218
♪ Entonces viene a ser
que la luz calmante ♪
769
01:34:01,219 --> 01:34:04,301
♪ Al final de tu túnel ♪
770
01:34:04,302 --> 01:34:09,302
♪ Era solo un flete
tren viene hacia ti ♪
771
01:34:10,710 --> 01:34:13,906
♪ Entonces viene a ser
que la luz calmante ♪
772
01:34:13,907 --> 01:34:16,967
♪ Al final de tu túnel ♪
773
01:34:16,968 --> 01:34:21,968
♪ Era solo un flete
tren viene hacia ti ♪
774
01:34:23,916 --> 01:34:28,357
♪ ¿No se siente bien así? ♪
775
01:34:28,358 --> 01:34:32,817
♪ Todas las piezas caen a su deseo ♪
776
01:34:32,818 --> 01:34:36,035
♪ Aguanta esa recompensa rápida, chico ♪
777
01:34:36,036 --> 01:34:41,036
♪ Aguanta eso rápido
recompensa, dicen, sí ♪
778
01:34:43,153 --> 01:34:46,463
♪ Entonces viene a ser
que la luz calmante ♪
779
01:34:46,464 --> 01:34:49,627
♪ Al final de tu túnel ♪
780
01:34:49,628 --> 01:34:54,628
♪ Era solo un flete
tren viene hacia ti ♪
781
01:34:56,001 --> 01:34:59,211
♪ Entonces viene a ser
que la luz calmante ♪
782
01:34:59,212 --> 01:35:02,345
♪ Al final de tu túnel ♪
783
01:35:02,346 --> 01:35:07,346
♪ Era solo un flete
tren viene hacia ti ♪
784
01:35:09,876 --> 01:35:12,861
♪ Viniendo a tu manera ♪
785
01:35:12,862 --> 01:35:17,862
♪ Viene hacia ti, oh sí ♪
786
01:35:18,871 --> 01:35:21,828
♪ Oh, espera, aquí viene ♪
787
01:35:49,451 --> 01:35:54,451
♪ Oye, oye, oye, oye,
hola, hola, hola, hola, hola ♪
788
01:35:54,665 --> 01:35:59,665
♪ Oye, oye, oye, oye,
hola, hola, hola, hola, hola ♪
789
01:35:59,726 --> 01:36:04,726
♪ Oye, oye, oye, oye,
hola, hola, hola, hola, hola ♪
790
01:36:27,690 --> 01:36:31,244
♪ Sí, entonces llega a ser
que la luz calmante ♪
791
01:36:31,245 --> 01:36:34,172
♪ Al final de tu túnel ♪
792
01:36:34,173 --> 01:36:39,173
♪ Era solo un flete
tren viene hacia ti ♪
793
01:36:40,200 --> 01:36:43,217
♪ Entonces llega a ser, sí ♪
794
01:36:43,218 --> 01:36:46,483
♪ Ooh, llega a ser, sí ♪
795
01:36:46,484 --> 01:36:49,246
♪ Viene a ser, sí ♪
796
01:36:49,247 --> 01:36:52,217
♪ Sí, llega a ser, sí ♪
797
01:36:52,218 --> 01:36:55,656
♪ Ooh, llega a ser, sí ♪
798
01:36:55,657 --> 01:36:58,323
♪ viene a ser, sí ♪
799
01:36:58,324 --> 01:37:01,749
♪ Ooh, llega a ser, sí ♪
800
01:37:01,750 --> 01:37:03,878
♪ viene a ser, sí ♪
801
01:37:24,221 --> 01:37:26,232
"Ninguna hoja de trébol."
802
01:37:26,233 --> 01:37:29,066
Bueno, ese es el nombre de nuestra introducción.
803
01:37:43,692 --> 01:37:45,935
Muy bien, alguien tenía un,
804
01:37:45,936 --> 01:37:48,105
alguien tenía puesta una camiseta de St. Anger.
805
01:37:52,620 --> 01:37:55,190
Gracias por representar
806
01:37:55,191 --> 01:37:58,188
Ah, fue uno de los
esquinas Estoy tan perdido.
807
01:37:58,189 --> 01:37:59,772
Bien, ahí tienes.
808
01:38:01,892 --> 01:38:04,939
Te creo. no puedo verte
809
01:38:04,940 --> 01:38:07,150
Ya sabes, nos levantamos aquí,
los tambores dan la vuelta,
810
01:38:07,151 --> 01:38:09,641
y me doy la vuelta.
811
01:38:09,642 --> 01:38:10,892
Bueno, de cualquier modo...
812
01:38:12,083 --> 01:38:14,032
Sí, St. Anger, aquí tienes.
813
01:38:22,425 --> 01:38:27,011
♪ Oye, oye ♪
814
01:38:32,942 --> 01:38:36,299
Supongo que no "Oye"
lo suficientemente alto para Lars.
815
01:38:38,877 --> 01:38:39,710
¡Manos a la obra!
816
01:38:39,711 --> 01:38:44,377
♪ Oye ♪
817
01:38:51,110 --> 01:38:54,000
♪ Oye, oye ♪
818
01:38:54,001 --> 01:38:56,884
♪ Oye, oye ♪
819
01:38:56,885 --> 01:38:59,881
♪ Oye, oye ♪
820
01:38:59,882 --> 01:39:02,776
♪ Oye, oye ♪
821
01:39:02,777 --> 01:39:05,659
♪ Oye, oye ♪
822
01:39:05,660 --> 01:39:07,692
♪ Oye, oye ♪
823
01:39:12,681 --> 01:39:14,848
♪ Frenético ♪
824
01:39:30,615 --> 01:39:32,365
♪ Oh ♪
825
01:39:52,977 --> 01:39:55,653
♪ Si pudiera recuperar mis días perdidos ♪
826
01:39:55,654 --> 01:39:58,692
♪ ¿Los usaría para volver a encarrilarme? ♪
827
01:39:58,693 --> 01:40:01,586
♪ Detente para calentarte en la quema de karma ♪
828
01:40:01,587 --> 01:40:04,429
♪ Mira hacia adelante, pero sigue girando ♪
829
01:40:04,430 --> 01:40:07,316
♪ ¿Tengo la fuerza
para saber como me ira ♪
830
01:40:07,317 --> 01:40:10,180
♪ ¿Puedo encontrarlo adentro para tratar?
con lo que no debí saber ♪
831
01:40:10,181 --> 01:40:13,165
♪ ¿Puedo recuperar mis días perdidos? ♪
832
01:40:13,166 --> 01:40:18,166
♪ ¿Los usaría para volver a encarrilarme? ♪
833
01:40:18,817 --> 01:40:21,705
♪ Lo vives o lo mientes,
lo vives o lo mientes ♪
834
01:40:21,706 --> 01:40:24,479
♪ Vive o miente, lo vives o mientes ♪
835
01:40:24,480 --> 01:40:27,310
♪ Mi estilo de vida determina mi estilo de muerte ♪
836
01:40:27,311 --> 01:40:31,797
♪ Mi estilo de vida determina mi estilo de muerte ♪
837
01:40:31,798 --> 01:40:36,798
♪ Sigue buscando, sigue buscando ♪
838
01:40:37,918 --> 01:40:42,918
♪ Ooh, esta búsqueda sigue, sigue y sigue ♪
839
01:40:43,603 --> 01:40:48,603
♪ Sigue buscando, sigue buscando ♪
840
01:40:49,539 --> 01:40:54,079
♪ Ooh, esta búsqueda va,
esta búsqueda continúa ♪
841
01:40:54,080 --> 01:40:56,821
♪ Frenético tic tac tic
tic tac tic tac ♪
842
01:40:56,822 --> 01:40:59,821
♪ Frenético tic tac tic
tic tac tic tac ♪
843
01:40:59,822 --> 01:41:02,757
♪ Frenético tic tac tic
tic tac tic tac ♪
844
01:41:02,758 --> 01:41:05,834
♪ Frenético tic tac tic
tic tac tic tac ♪
845
01:41:17,197 --> 01:41:20,010
♪ Agotado siempre teniendo miedo ♪
846
01:41:20,011 --> 01:41:22,857
♪ Flujo interminable de miedo que he hecho ♪
847
01:41:22,858 --> 01:41:25,764
♪ Pisando agua lleno de preocupación ♪
848
01:41:25,765 --> 01:41:28,488
♪ Frenético tic tac hablar de prisa ♪
849
01:41:28,489 --> 01:41:31,324
♪ ¿Tengo la fuerza
para saber como me ira ♪
850
01:41:31,325 --> 01:41:32,840
♪ ¿Puedo encontrarlo adentro? ♪
851
01:41:32,841 --> 01:41:34,249
♪ Lidiar con lo que no debería saber ♪
852
01:41:34,250 --> 01:41:37,237
♪ Agotado siempre teniendo miedo ♪
853
01:41:37,238 --> 01:41:42,238
♪ Flujo interminable de miedo que he hecho ♪
854
01:41:42,738 --> 01:41:45,907
♪ Lo vives o mientes
vivelo o mientelo ♪
855
01:41:45,908 --> 01:41:48,619
♪ Vívelo o miente,
lo vives o lo mientes ♪
856
01:41:48,620 --> 01:41:51,683
♪ Mi estilo de vida determina mi estilo de muerte ♪
857
01:41:51,684 --> 01:41:56,087
♪ El estilo de vida determina mi estilo de muerte ♪
858
01:41:56,088 --> 01:42:01,088
♪ Sigue buscando, sigue buscando ♪
859
01:42:02,213 --> 01:42:07,213
♪ Esta búsqueda continúa ♪
860
01:42:07,993 --> 01:42:12,993
♪ Sigue buscando, sigue buscando ♪
861
01:42:13,900 --> 01:42:18,322
♪ Esta búsqueda sigue, sigue y sigue ♪
862
01:42:18,323 --> 01:42:21,307
♪ Es un tictac frenético
tic tac tic tic tac ♪
863
01:42:21,308 --> 01:42:24,228
♪ Frenético tic tac tic
tic tac tic tac ♪
864
01:42:24,229 --> 01:42:27,182
♪ Frenético tic tac tic
tic tac tic tac ♪
865
01:42:27,183 --> 01:42:31,257
♪ Frenético tic tac tic
tic tac tic tac ♪
866
01:42:31,258 --> 01:42:32,841
Descansa, descansa, ¡ay, ay!
867
01:42:47,158 --> 01:42:50,077
♪ ¿Tengo la fuerza
para saber como me ira ♪
868
01:42:50,078 --> 01:42:53,284
♪ ¿Puedo encontrarlo adentro para tratar?
con lo que no debí saber ♪
869
01:42:58,345 --> 01:43:01,173
♪ ¿Tengo la fuerza
para saber como me ira ♪
870
01:43:01,174 --> 01:43:06,174
♪ ¿Puedo encontrarlo adentro para tratar?
con lo que no debí saber ♪
871
01:43:08,796 --> 01:43:10,903
♪ Ooh, mi estilo de vida ♪
♪ El nacimiento es dolor ♪
872
01:43:10,904 --> 01:43:12,517
♪ Determina por estilo de muerte ♪
873
01:43:12,518 --> 01:43:13,935
♪ Una marea creciente ♪
♪ La muerte es dolor ♪
874
01:43:13,936 --> 01:43:15,228
♪ Que empuja al otro lado ♪
875
01:43:15,229 --> 01:43:16,808
♪ Mi estilo de vida ♪
♪ La vida es dolor ♪
876
01:43:16,809 --> 01:43:18,282
♪ Determina mi estilo de muerte ♪
877
01:43:18,283 --> 01:43:19,780
♪ Marea creciente ♪
♪ La muerte es dolor ♪
878
01:43:19,781 --> 01:43:22,728
♪ Empuja hacia el otro lado ♪
879
01:43:22,729 --> 01:43:27,729
♪ Sigue buscando, sigue buscando ♪
880
01:43:28,578 --> 01:43:33,578
♪ Esta búsqueda sigue, sigue y sigue ♪
881
01:43:37,463 --> 01:43:40,438
♪ Sigue buscando ♪
882
01:43:40,439 --> 01:43:44,382
♪ Esta búsqueda sigue, sigue y sigue ♪
883
01:43:44,383 --> 01:43:47,809
♪ Oh, tic tac frenético
tic tac tic tic tac ♪
884
01:43:47,810 --> 01:43:50,701
♪ Frenético tic tac tic
tic tac tic tac ♪
885
01:43:50,702 --> 01:43:53,617
♪ Frenético tic tac tic
tic tac tic tac ♪
886
01:43:53,618 --> 01:43:57,703
♪ tic tac frenético ♪
887
01:43:57,704 --> 01:43:59,567
♪ Oye ♪
888
01:43:59,568 --> 01:44:01,407
♪ Oye ♪
889
01:44:01,408 --> 01:44:03,424
♪ Oye ♪
890
01:44:03,425 --> 01:44:05,286
♪ Oye ♪
891
01:44:05,287 --> 01:44:07,231
♪ Oye ♪
892
01:44:07,232 --> 01:44:09,081
♪ Oye ♪
893
01:44:09,082 --> 01:44:10,998
♪ Oye ♪
894
01:44:10,999 --> 01:44:12,570
♪ Oye ♪
895
01:44:18,597 --> 01:44:20,514
♪ Oh ♪
896
01:44:38,367 --> 01:44:41,359
♪ Frenético ♪
897
01:47:37,432 --> 01:47:41,736
♪ Nacido para empujarte ♪
898
01:47:41,737 --> 01:47:45,762
♪ Mejor quédate abajo ♪
899
01:47:45,763 --> 01:47:47,782
♪ te alejas ♪
900
01:47:47,783 --> 01:47:49,706
♪ Le pega en la carne ♪
901
01:47:49,707 --> 01:47:53,174
♪ Golpeaste el suelo ♪
902
01:47:53,175 --> 01:47:57,469
♪ Boca tan llena de mentiras ♪
903
01:47:57,470 --> 01:48:01,411
♪ Tiende a tapar tus ojos ♪
904
01:48:01,412 --> 01:48:03,418
♪ Solo mantenlos cerrados ♪
905
01:48:03,419 --> 01:48:04,734
♪ Sigue orando ♪
906
01:48:04,735 --> 01:48:08,636
♪ Solo sigue esperando ♪
907
01:48:08,637 --> 01:48:13,637
♪ Esperando al indicado ♪
908
01:48:15,967 --> 01:48:20,967
♪ El día que nunca llega, eh ♪
909
01:48:23,434 --> 01:48:28,434
♪ Cuando te pones de pie y
siente ese calor, sí ♪
910
01:48:30,933 --> 01:48:35,933
♪ Pero el sol nunca llega, no ♪
911
01:48:40,455 --> 01:48:42,950
♪ No, el sol nunca llega ♪
912
01:49:00,476 --> 01:49:04,799
♪ Te empuja a cruzar esa línea ♪
913
01:49:04,800 --> 01:49:08,766
♪ Solo quédate abajo esta vez ♪
914
01:49:08,767 --> 01:49:10,632
♪ Escóndete en ti mismo ♪
915
01:49:10,633 --> 01:49:12,716
♪ Arrástrate en ti mismo ♪
916
01:49:12,717 --> 01:49:16,042
♪ Tendrás tu tiempo ♪
917
01:49:16,043 --> 01:49:20,470
♪ Dios, les haré pagar ♪
918
01:49:20,471 --> 01:49:24,393
♪ Recuperarlo algún día ♪
919
01:49:24,394 --> 01:49:26,389
♪ Terminaré este día ♪
920
01:49:26,390 --> 01:49:31,390
♪ Voy a salpicar de color esta tumba ♪
921
01:49:31,562 --> 01:49:36,562
♪ Esperando al indicado ♪
922
01:49:38,875 --> 01:49:43,875
♪ El día que nunca llega ♪
923
01:49:46,111 --> 01:49:51,111
♪ Cuando te pones de pie y
siente ese calor, sí ♪
924
01:49:53,540 --> 01:49:58,540
♪ Pero el sol nunca llega ♪
925
01:49:59,295 --> 01:50:00,295
♪ No ♪
926
01:50:32,403 --> 01:50:35,994
♪ El amor es una palabra de cuatro letras ♪
927
01:50:35,995 --> 01:50:39,841
♪ Y nunca hablado aquí ♪
928
01:50:39,842 --> 01:50:43,476
♪ El amor es una palabra de cuatro letras ♪
929
01:50:43,477 --> 01:50:47,091
♪ Aquí en esta prisión ♪
930
01:50:47,092 --> 01:50:50,624
♪ Ya no sufro esto ♪
931
01:50:50,625 --> 01:50:54,255
♪ Pondré fin a esto lo juro ♪
932
01:50:54,256 --> 01:50:56,973
♪ Esto lo juro, el sol brillará ♪
933
01:50:56,974 --> 01:50:59,560
♪ Esto lo juro, esto lo juro ♪
934
01:50:59,561 --> 01:51:02,144
♪ Esto lo juro ♪
935
01:51:07,288 --> 01:51:10,393
¡Te lo juro familia Metallica!
936
01:54:06,349 --> 01:54:09,599
Sí, oh mi. "El día que nunca llega."
937
01:54:39,420 --> 01:54:44,420
♪ Oye, oye, oye, oye,
hola, hola, hola, hola, hola ♪
938
01:55:46,331 --> 01:55:49,086
♪ Ven a mí y a ti
sentirá la perfección ♪
939
01:55:49,087 --> 01:55:51,890
♪ Ven a mí y dedica ♪
940
01:55:51,891 --> 01:55:54,678
♪ Venid a mí y tendréis
nunca sientas rechazo ♪
941
01:55:54,679 --> 01:55:57,425
♪ Ven a mí y termina ♪
942
01:55:57,426 --> 01:56:00,143
♪ Quita tu corazón, es
solo sirve para sangrar ♪
943
01:56:00,144 --> 01:56:03,032
♪ Sangrando a través de tu frágil piel ♪
944
01:56:03,033 --> 01:56:05,748
♪ Elimina tus pensamientos porque
es solo por engañar ♪
945
01:56:05,749 --> 01:56:08,803
♪ Los pensamientos engañosos destruyen por dentro ♪
946
01:56:08,804 --> 01:56:12,701
♪ Desaparecer como si el hombre nunca hubiera estado aquí ♪
947
01:56:12,702 --> 01:56:15,330
♪ Viva la máquina ♪
948
01:56:15,331 --> 01:56:18,280
♪ El futuro supremo ♪
949
01:56:18,281 --> 01:56:21,001
♪ Hombre derrocado ♪
950
01:56:21,002 --> 01:56:23,946
♪ Escupe el hueso, sí ♪
951
01:56:36,052 --> 01:56:38,880
♪ Conéctate conmigo, te garantizo devoción ♪
952
01:56:38,881 --> 01:56:41,743
♪ Conéctate conmigo y dedícate ♪
953
01:56:41,744 --> 01:56:44,413
♪ Conéctate conmigo y lo haré
salvarte de la emoción ♪
954
01:56:44,414 --> 01:56:47,291
♪ Conéctame y termina ♪
955
01:56:47,292 --> 01:56:49,739
♪ Acelerar, solución utópica ♪
956
01:56:49,740 --> 01:56:52,585
♪ Finalmente cura la Tierra del hombre ♪
957
01:56:52,586 --> 01:56:55,106
♪ Exterminar, acelerando la evolución ♪
958
01:56:55,107 --> 01:56:58,128
♪ Poner en marcha un plan maestro ♪
959
01:56:58,129 --> 01:57:01,974
♪ Reinventar al habitante de la tierra ♪
960
01:57:01,975 --> 01:57:04,666
♪ Viva la máquina ♪
961
01:57:04,667 --> 01:57:07,611
♪ El futuro supremo ♪
962
01:57:07,612 --> 01:57:10,227
♪ Hombre derrocado ♪
963
01:57:10,228 --> 01:57:14,228
♪ Escupe el hueso, ja, ja, ja ♪
964
01:58:06,993 --> 01:58:09,731
♪ La carne traiciona a la carne ♪
965
01:58:09,732 --> 01:58:12,541
♪ Tu hombre ha tenido su momento ♪
966
01:58:12,542 --> 01:58:15,292
♪ Lo acostamos a descansar ♪
967
01:58:15,293 --> 01:58:17,282
♪ Mecanizado el nuevo divino ♪
968
01:58:51,767 --> 01:58:56,767
♪ Deja de respirar y dedícate a mí ♪
969
01:58:57,021 --> 01:59:02,021
♪ Deja de soñar y termina por mí ♪
970
01:59:02,262 --> 01:59:07,262
♪ Todo significado me dedicas ♪
971
01:59:07,590 --> 01:59:11,673
♪ Todos los sentimientos por los que terminas ♪
972
01:59:15,722 --> 01:59:17,055
¡Ja, ja, cabrones!
973
02:00:59,504 --> 02:01:03,261
♪ Desaparecer como si el hombre nunca hubiera estado aquí ♪
974
02:01:03,262 --> 02:01:06,011
♪ Viva la máquina ♪
975
02:01:06,012 --> 02:01:08,664
♪ El futuro supremo ♪
976
02:01:08,665 --> 02:01:11,338
♪ Tu hombre derrocado ♪
977
02:01:11,339 --> 02:01:14,367
♪ Escupe el hueso, sí ♪
978
02:01:28,430 --> 02:01:31,126
¡Gracias!
979
02:01:31,127 --> 02:01:33,650
¡Gracias familia Metallica!
980
02:01:33,651 --> 02:01:35,116
¡Mucho amor!
981
02:01:35,117 --> 02:01:38,315
Le agradecemos por dejarnos
982
02:01:38,316 --> 02:01:40,233
estar aquí durante 40 años!
983
02:01:42,803 --> 02:01:44,386
Estamos malditamente orgullosos.
984
02:01:48,184 --> 02:01:50,242
¡Gracias! ¡Te veo el domingo!
985
02:02:11,447 --> 02:02:15,947
gracias san francisco
o donde sea que llames hogar.
986
02:02:16,991 --> 02:02:20,441
Muchas gracias por ser un
parte de esta hermosa noche.
987
02:02:20,442 --> 02:02:22,524
Tú lo haces por nosotros.
988
02:02:22,525 --> 02:02:24,450
Nos haces sentir bien. Gracias.
989
02:05:46,558 --> 02:05:47,825
Whoo-hoo.
990
02:05:47,826 --> 02:05:49,409
¡Guau!
991
02:05:52,818 --> 02:05:54,334
- Whoo-hoo.
992
02:05:54,335 --> 02:05:55,918
Whoo-hoo.
993
02:05:57,199 --> 02:05:58,782
- ¿Por qué hago eso?
994
02:06:02,253 --> 02:06:05,753
¡Vamos!
995
02:06:06,941 --> 02:06:10,640
¡Oye, oye, oye, oye, oye, oye, oye!
996
02:06:10,641 --> 02:06:14,316
Oye oye oye oye,
hola, hola, hola, hola, hola!
997
02:06:17,246 --> 02:06:21,319
- Eres tan bella. ¡Eres tan generoso!
998
02:06:21,320 --> 02:06:24,487
Nos haces sentir bien y nos quieres,
999
02:06:25,443 --> 02:06:28,507
nos haces querer jugar otros 40 años.
1000
02:06:28,508 --> 02:06:29,508
¿De acuerdo?
1001
02:06:32,438 --> 02:06:37,355
Tú llenas nuestras almas y nuestras
corazones. Te lo agradecemos mucho.
1002
02:06:38,298 --> 02:06:40,528
Esperamos que la hayas pasado muy bien esta noche.
1003
02:06:40,529 --> 02:06:42,102
Y nos vemos el domingo.
1004
02:06:45,185 --> 02:06:49,018
- Sí, San Francisco.
¡40 putos años, sí!
1005
02:06:53,119 --> 02:06:55,169
Es increíble que todavía estemos todos aquí.
1006
02:06:55,170 --> 02:06:58,308
Esperemos otros 40, ¡sí!
1007
02:07:02,037 --> 02:07:04,143
- ¡Muchas gracias!
1008
02:07:04,144 --> 02:07:06,487
Gracias desde donde estés.
1009
02:07:06,488 --> 02:07:08,108
Conozco gente de todos
sobre el mundo aquí,
1010
02:07:08,109 --> 02:07:09,658
pero te lo agradecemos mucho.
1011
02:07:09,659 --> 02:07:11,742
Y déjame obtener un "¡Sí!"
1012
02:07:12,827 --> 02:07:16,910
Si, si, si,
¡sí Sí Sí Sí!
1013
02:07:26,254 --> 02:07:30,334
- Gracias por ser jodidamente hermosa.
1014
02:07:30,335 --> 02:07:33,334
Gracias por venir a San Francisco.
1015
02:07:33,335 --> 02:07:35,325
gracias por representar
1016
02:07:35,326 --> 02:07:38,720
todos sus asombrosos, asombrosos países.
1017
02:07:38,721 --> 02:07:40,421
Gracias por ser tú mismo.
1018
02:07:40,422 --> 02:07:44,098
Gracias a todos los conocidos
boca abajo alrededor del riel.
1019
02:07:44,099 --> 02:07:46,848
Nos mantienes jodidamente vivos.
1020
02:07:46,849 --> 02:07:50,531
Sabes qué, 40 años,
me has oído decir esto,
1021
02:07:50,532 --> 02:07:52,818
¡Apenas estamos comenzando, hijo de puta!
1022
02:07:52,819 --> 02:07:55,332
Todos nuestros mejores años son
todavía por venir, ¿verdad?
1023
02:07:57,916 --> 02:08:00,333
San Francisco, América del Norte,
1024
02:08:01,640 --> 02:08:06,423
Planeta Tierra, la puta
universo, Metallica te ama.
1025
02:08:06,424 --> 02:08:09,058
Nos vemos el domingo para la segunda parte.
1026
02:08:09,059 --> 02:08:10,935
de esta puta fiesta de cumpleaños.
1027
02:08:10,936 --> 02:08:12,050
¡Te amo!
1028
02:12:26,847 --> 02:12:28,847
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
77509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.