All language subtitles for Metallica.40th.Anniversary.Concert.Night.1.2021.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,524 --> 00:00:55,043 ♪ Cabalgando por la carretera ♪ 2 00:00:55,044 --> 00:00:58,547 ♪ Ir a un espectáculo ♪ 3 00:00:58,548 --> 00:01:02,139 ♪ Detente en todos los caminos ♪ 4 00:01:02,140 --> 00:01:05,339 ♪ Tocando rock and roll ♪ 5 00:01:05,340 --> 00:01:07,211 ♪ siendo robado ♪ 6 00:01:07,212 --> 00:01:09,013 ♪ Poniéndome drogado ♪ 7 00:01:09,014 --> 00:01:10,743 ♪ recibiendo una paliza ♪ 8 00:01:10,744 --> 00:01:12,529 ♪ huesos rotos ♪ 9 00:01:12,530 --> 00:01:14,296 ♪ Obtener tenido ♪ 10 00:01:14,297 --> 00:01:16,975 ♪ Tomando ♪ 11 00:01:16,976 --> 00:01:18,385 ♪ Les digo, amigos ♪ 12 00:01:18,386 --> 00:01:19,918 ♪ Es más difícil de lo que parece ♪ 13 00:01:19,919 --> 00:01:24,919 ♪ es un largo camino hasta la cima si quieres rock 'n' roll ♪ 14 00:01:26,891 --> 00:01:31,891 ♪ Es un largo camino hasta la cima si quieres rock 'n' roll ♪ 15 00:01:33,972 --> 00:01:38,413 ♪ Si crees que es fácil haciendo aventuras de una noche ♪ 16 00:01:38,414 --> 00:01:41,039 ♪ Intenta tocar en una banda de rock roll ♪ 17 00:01:41,040 --> 00:01:46,040 ♪ Es un largo camino hasta la cima si quieres rock 'n' roll ♪ 18 00:03:05,651 --> 00:03:09,085 ♪ Hotel, motel ♪ 19 00:03:09,086 --> 00:03:12,569 ♪ te dan ganas de llorar ♪ 20 00:03:12,570 --> 00:03:16,057 ♪ Las damas hacen la venta difícil ♪ 21 00:03:16,058 --> 00:03:19,140 ♪ Conoce la razón por la cual ♪ 22 00:03:19,141 --> 00:03:20,978 ♪ Envejeciendo ♪ 23 00:03:20,979 --> 00:03:22,638 ♪ poniéndose gris ♪ 24 00:03:22,639 --> 00:03:24,406 ♪ Ser estafado ♪ 25 00:03:24,407 --> 00:03:26,144 ♪ Mal pagado ♪ 26 00:03:26,145 --> 00:03:27,802 ♪ siendo vendido ♪ 27 00:03:27,803 --> 00:03:30,090 ♪ Segunda mano ♪ 28 00:03:30,091 --> 00:03:31,977 ♪ Así es como va ♪ 29 00:03:31,978 --> 00:03:33,500 ♪ Tocando en una banda ♪ 30 00:03:33,501 --> 00:03:38,501 ♪ Es un largo camino hasta la cima si quieres rock 'n' roll ♪ 31 00:03:40,321 --> 00:03:45,321 ♪ Es un largo camino hasta la cima si quieres rock 'n' roll ♪ 32 00:03:47,331 --> 00:03:51,640 ♪ Si quieres ser una estrella de escenario y pantalla ♪ 33 00:03:51,641 --> 00:03:54,310 ♪ Cuidado, es rudo y malo ♪ 34 00:03:54,311 --> 00:03:59,311 ♪ Es un largo camino hasta la cima si quieres rock 'n' roll ♪ 35 00:04:01,323 --> 00:04:06,323 ♪ Es un largo camino hasta la cima si quieres rock 'n' roll ♪ 36 00:04:08,280 --> 00:04:13,280 ♪ Es un largo camino hasta la cima si quieres rock 'n' roll ♪ 37 00:04:15,241 --> 00:04:20,241 ♪ Es un largo camino hasta la cima si quieres rock 'n' roll ♪ 38 00:04:21,982 --> 00:04:25,524 ♪ Bueno, es un largo camino ♪ 39 00:04:25,525 --> 00:04:29,211 ♪ Bueno, es un largo camino, debiste haberme dicho ♪ 40 00:04:29,212 --> 00:04:32,459 ♪ Es un largo camino ♪ 41 00:04:32,460 --> 00:04:34,609 ♪ Un camino tan largo ♪ 42 00:05:34,810 --> 00:05:36,544 Es un largo camino hasta la cima. 43 00:05:38,776 --> 00:05:40,926 Es un sueño. 44 00:05:40,927 --> 00:05:42,927 Desde el día uno hasta el año 40. 45 00:05:44,809 --> 00:05:47,176 De un pequeño club en Anaheim 46 00:05:47,177 --> 00:05:49,804 a estadios de todo el mundo. 47 00:05:49,805 --> 00:05:51,388 Te tomó a todos. 48 00:05:52,355 --> 00:05:54,605 Rockeros duros y Tiktokers. 49 00:05:58,207 --> 00:06:00,124 Patinadores y sinfonías. 50 00:06:02,356 --> 00:06:04,077 Los cuatro grandes 51 00:06:05,944 --> 00:06:07,611 y las grandes ligas. 52 00:06:09,192 --> 00:06:10,359 La escuela vieja 53 00:06:11,648 --> 00:06:13,648 y la próxima generación. 54 00:06:15,760 --> 00:06:19,093 Una comunidad mundial de inconformismo. 55 00:06:22,380 --> 00:06:25,225 venimos juntos de todos los rincones del globo. 56 00:06:31,354 --> 00:06:34,271 Y llegamos a la cima juntos. 57 00:06:37,008 --> 00:06:38,508 Una banda de hermanos 58 00:06:40,592 --> 00:06:42,925 ahora se comparten con el mundo. 59 00:06:44,381 --> 00:06:45,381 Hicimos esto. 60 00:06:48,564 --> 00:06:50,897 Metal convertido en platino. 61 00:06:51,943 --> 00:06:53,443 Y millones más. 62 00:06:54,796 --> 00:06:57,338 Hemos sostenido nuestro lado. 63 00:06:57,339 --> 00:06:58,339 Pero esta noche, 64 00:07:00,685 --> 00:07:03,268 Estamos comenzando desde el primer día. 65 00:07:04,985 --> 00:07:07,152 Y vienes con nosotros. 66 00:07:08,924 --> 00:07:10,757 Porque somos familia. 67 00:07:12,162 --> 00:07:13,329 Somos legión. 68 00:07:14,753 --> 00:07:15,920 Somos globales. 69 00:07:19,206 --> 00:07:20,623 Somos Metallica. 70 00:08:13,656 --> 00:08:18,656 ♪ Oh, sí ♪ 71 00:08:20,153 --> 00:08:21,695 ♪ No hay vida hasta el cuero ♪ 72 00:08:21,696 --> 00:08:26,696 ♪ Voy a patear traseros esta noche ♪ 73 00:08:29,150 --> 00:08:30,642 ♪ Tengo la locura del metal ♪ 74 00:08:30,643 --> 00:08:32,889 ♪ Cuando nuestros fans están gritando es correcto ♪ 75 00:08:32,890 --> 00:08:35,129 ♪ Bueno, está bien, sí ♪ 76 00:08:35,130 --> 00:08:39,991 ♪ Cuando empezamos a rockear nosotros nunca quiero parar de nuevo ♪ 77 00:08:39,992 --> 00:08:42,948 ♪ Enciende las luces ♪ 78 00:08:42,949 --> 00:08:45,807 ♪ Enciende las luces ♪ 79 00:08:45,808 --> 00:08:49,383 ♪ Enciende las luces ♪ 80 00:08:55,951 --> 00:08:57,533 ♪ Sus fans están locos ♪ 81 00:08:57,534 --> 00:09:02,534 ♪ Voy a hacer estallar este lugar ♪ 82 00:09:05,091 --> 00:09:06,626 ♪ Con volumen más alto ♪ 83 00:09:06,627 --> 00:09:08,555 ♪ Que nada hoy ♪ 84 00:09:08,556 --> 00:09:11,066 ♪ La única manera ♪ 85 00:09:11,067 --> 00:09:15,931 ♪ Cuando empezamos a rockear nunca más paramos ♪ 86 00:09:15,932 --> 00:09:18,740 ♪ Enciende las luces ♪ 87 00:09:18,741 --> 00:09:21,622 ♪ Enciende las luces ♪ 88 00:09:21,623 --> 00:09:24,253 ♪ Enciende las luces ♪ 89 00:09:24,254 --> 00:09:25,362 - Sitar. 90 00:09:31,731 --> 00:09:33,539 ♪ Con todos los gritos ♪ 91 00:09:33,540 --> 00:09:38,540 ♪ Atraviesa tu cerebro ♪ 92 00:09:40,925 --> 00:09:42,474 ♪ Tengo el poder letal ♪ 93 00:09:42,475 --> 00:09:44,525 ♪ Te está causando dulce dolor ♪ 94 00:09:44,526 --> 00:09:46,956 ♪ Oh dulce dolor ♪ 95 00:09:46,957 --> 00:09:51,758 ♪ Cuando empezamos a rockear nunca más paramos ♪ 96 00:09:51,759 --> 00:09:54,651 ♪ Enciende las luces ♪ 97 00:09:54,652 --> 00:09:57,495 ♪ Enciende las luces ♪ 98 00:09:57,496 --> 00:10:00,456 ♪ Enciende las luces ♪ 99 00:10:00,457 --> 00:10:03,146 ♪ Enciende las luces ♪ 100 00:10:25,942 --> 00:10:27,603 ♪ Enciende esas luces ♪ 101 00:11:43,727 --> 00:11:45,621 ♪ Vaya, oh ♪ 102 00:11:45,622 --> 00:11:47,694 ♪ Vaya, oh ♪ 103 00:11:47,695 --> 00:11:49,645 ♪ Vaya, oh ♪ 104 00:11:49,646 --> 00:11:51,313 ♪ Vaya, oh ♪ 105 00:12:00,308 --> 00:12:02,003 ♪ Muerte rastrera ♪ 106 00:12:26,999 --> 00:12:29,597 ♪ Esclavos, hebreos nacidos para servir ♪ 107 00:12:29,598 --> 00:12:31,269 ♪ Al faraón ♪ 108 00:12:31,270 --> 00:12:33,855 ♪ Presta atención a cada una de sus palabras ♪ 109 00:12:33,856 --> 00:12:35,494 ♪ Vive con miedo ♪ 110 00:12:35,495 --> 00:12:38,133 ♪ Fe del desconocido ♪ 111 00:12:38,134 --> 00:12:39,753 ♪ El libertador ♪ 112 00:12:39,754 --> 00:12:42,297 ♪ Espera, hay que hacer algo ♪ 113 00:12:42,298 --> 00:12:46,298 ♪ Cuatrocientos años, está bien ♪ 114 00:12:52,743 --> 00:12:54,798 ♪ Así que quede escrito ♪ 115 00:12:54,799 --> 00:12:56,981 ♪ Que así sea ♪ 116 00:12:56,982 --> 00:13:01,290 ♪ Soy enviado aquí por el elegido, vamos ♪ 117 00:13:01,291 --> 00:13:03,424 ♪ Así que quede escrito ♪ 118 00:13:03,425 --> 00:13:05,547 ♪ Que así sea ♪ 119 00:13:05,548 --> 00:13:08,019 ♪ Para matar al hijo primogénito del Faraón ♪ 120 00:13:08,020 --> 00:13:13,020 ♪ Sí, estoy arrastrando la muerte, ja, ja ♪ 121 00:13:17,768 --> 00:13:20,454 ♪ Ahora, deja ir a mi gente ♪ 122 00:13:20,455 --> 00:13:22,052 ♪ Tierra de Gosén ♪ 123 00:13:22,053 --> 00:13:24,593 ♪ Ve, yo estaré contigo ♪ 124 00:13:24,594 --> 00:13:26,300 ♪ Arbusto de fuego ♪ 125 00:13:26,301 --> 00:13:28,872 ♪ Sangre, corriendo roja y fuerte ♪ 126 00:13:28,873 --> 00:13:30,450 ♪ Por el Nilo ♪ 127 00:13:30,451 --> 00:13:33,122 ♪ Peste, oscuridad de tres días ♪ 128 00:13:33,123 --> 00:13:38,123 ♪ Salve al fuego, está bien ♪ 129 00:13:42,157 --> 00:13:45,398 ♪ Vamos, que así quede escrito ♪ 130 00:13:45,399 --> 00:13:47,386 ♪ Que así sea ♪ 131 00:13:47,387 --> 00:13:50,276 ♪ Soy enviado aquí por el elegido ♪ 132 00:13:50,277 --> 00:13:51,727 ¡Familia! 133 00:13:51,728 --> 00:13:53,796 ♪ Así que quede escrito ♪ 134 00:13:53,797 --> 00:13:55,850 ♪ Que así sea ♪ 135 00:13:55,851 --> 00:13:58,305 ♪ Para matar al hijo primogénito del Faraón ♪ 136 00:13:58,306 --> 00:14:00,009 ♪ Sí, estoy arrastrando la muerte ♪ 137 00:14:05,326 --> 00:14:07,189 Oh, Sr. Hammett. 138 00:14:07,190 --> 00:14:08,190 ¡Vamos! 139 00:14:52,179 --> 00:14:56,682 ♪ Muere, muere, muere, muere, muere, muere ♪ 140 00:14:56,683 --> 00:15:01,365 ♪ Muere, muere, muere, muere, muere, muere ♪ 141 00:15:01,366 --> 00:15:06,366 ♪ Muere, muere, muere, muere, muere, muere ♪ 142 00:15:08,478 --> 00:15:12,050 ♪ Ooh, muere por mi mano ♪ 143 00:15:12,051 --> 00:15:14,500 ♪ Me arrastro por la tierra ♪ 144 00:15:14,501 --> 00:15:16,783 ♪ Matar al primogénito ♪ 145 00:15:16,784 --> 00:15:20,802 ♪ Muere por, muere por mi mano ♪ 146 00:15:20,803 --> 00:15:23,329 ♪ Me arrastro por la tierra ♪ 147 00:15:23,330 --> 00:15:28,330 ♪ Matar al primogénito ♪ 148 00:15:33,056 --> 00:15:35,684 ♪ Yo gobierno el aire de medianoche ♪ 149 00:15:35,685 --> 00:15:37,331 ♪ El destructor ♪ 150 00:15:37,332 --> 00:15:39,879 ♪ Nacido, pronto estaré allí ♪ 151 00:15:39,880 --> 00:15:41,509 ♪ Masa mortal ♪ 152 00:15:41,510 --> 00:15:44,013 ♪ Me arrastro los escalones y el piso ♪ 153 00:15:44,014 --> 00:15:45,585 ♪ Oscuridad final ♪ 154 00:15:45,586 --> 00:15:48,137 ♪ Sangre, puerta pintada con sangre de cordero ♪ 155 00:15:48,138 --> 00:15:52,305 ♪ Pasaré, volviendo otra vez ♪ 156 00:15:56,096 --> 00:15:58,394 ¡Familia Metálica! 157 00:15:58,395 --> 00:16:00,566 ♪ Así que quede escrito ♪ 158 00:16:00,567 --> 00:16:02,580 ♪ Que así sea ♪ 159 00:16:02,581 --> 00:16:06,432 ♪ Soy enviado aquí por el elegido ♪ 160 00:16:06,433 --> 00:16:08,488 ♪ Así que quede escrito ♪ 161 00:16:08,489 --> 00:16:10,468 ♪ Que así sea ♪ 162 00:16:10,469 --> 00:16:15,212 ♪ Para matar al hijo primogénito del Faraón ♪ 163 00:16:15,213 --> 00:16:18,524 ♪ Sí, sí, sí, sí ♪ 164 00:16:18,525 --> 00:16:20,858 ¡Ja, ja, ja, hermosa, guau! 165 00:16:39,721 --> 00:16:41,696 ¡Familia Metálica! 166 00:17:05,996 --> 00:17:10,169 ♪ Vaya, oh ♪ 167 00:17:10,170 --> 00:17:12,420 ♪ Vaya, oh ♪ 168 00:18:44,024 --> 00:18:47,239 ♪ No sé cómo vive este infierno ♪ 169 00:18:47,240 --> 00:18:50,427 ♪ Despertado todavía estoy encerrado en este caparazón ♪ 170 00:18:50,428 --> 00:18:53,551 ♪ Alma congelada congelada hasta la médula ♪ 171 00:18:53,552 --> 00:18:56,710 ♪ Rompe el hielo que no puedo más ♪ 172 00:18:56,711 --> 00:18:58,322 ♪ Congelación ♪ 173 00:18:58,323 --> 00:18:59,896 ♪ No puedo moverme en absoluto ♪ 174 00:18:59,897 --> 00:19:01,429 ♪ Gritando ♪ 175 00:19:01,430 --> 00:19:03,831 ♪ No puedo escuchar mi llamada ♪ 176 00:19:03,832 --> 00:19:06,129 ♪ me muero por vivir ♪ 177 00:19:06,130 --> 00:19:07,766 ♪ Gritar ♪ 178 00:19:07,767 --> 00:19:10,767 ♪ Atrapado bajo el hielo ♪ 179 00:19:21,992 --> 00:19:25,177 ♪ Cristalizado mientras me acuesto aquí y descanso ♪ 180 00:19:25,178 --> 00:19:28,384 ♪ Ojos de cristal miran directamente a la muerte ♪ 181 00:19:28,385 --> 00:19:31,455 ♪ Del sueño profundo me he desprendido ♪ 182 00:19:31,456 --> 00:19:34,623 ♪ Nadie sabe, nadie escucha lo que digo ♪ 183 00:19:34,624 --> 00:19:36,240 ♪ Congelación ♪ 184 00:19:36,241 --> 00:19:37,718 ♪ No puedo moverme en absoluto ♪ 185 00:19:37,719 --> 00:19:39,246 ♪ Gritando ♪ 186 00:19:39,247 --> 00:19:41,556 ♪ No puedo escuchar mi llamada ♪ 187 00:19:41,557 --> 00:19:43,917 ♪ me muero por vivir ♪ 188 00:19:43,918 --> 00:19:45,481 ♪ Gritar ♪ 189 00:19:45,482 --> 00:19:46,991 ♪ Atrapado bajo el hielo ♪ 190 00:20:16,693 --> 00:20:18,443 ♪ Grito de mi alma ♪ 191 00:20:18,444 --> 00:20:19,804 ♪ Destino desconcertado ♪ 192 00:20:19,805 --> 00:20:22,768 ♪ Infierno para siempre más ♪ 193 00:20:22,769 --> 00:20:24,407 ♪ Grito de mi alma ♪ 194 00:20:24,408 --> 00:20:25,978 ♪ Destino desconcertado ♪ 195 00:20:25,979 --> 00:20:28,979 ♪ Infierno para siempre más ♪ 196 00:21:11,116 --> 00:21:14,112 ♪ No hay liberación de mi estado criónico ♪ 197 00:21:14,113 --> 00:21:17,184 ♪ ¿Qué es esto que he sido golpeado por el destino ♪ 198 00:21:17,185 --> 00:21:20,243 ♪ Herido apretado no puede mover no puede liberarse ♪ 199 00:21:20,244 --> 00:21:23,328 ♪ La mano de la perdición me agarra con fuerza ♪ 200 00:21:23,329 --> 00:21:24,866 ♪ Congelación ♪ 201 00:21:24,867 --> 00:21:26,358 ♪ No puedo moverme en absoluto ♪ 202 00:21:26,359 --> 00:21:27,936 ♪ Gritando ♪ 203 00:21:27,937 --> 00:21:30,289 ♪ No puedo escuchar mi llamada ♪ 204 00:21:30,290 --> 00:21:32,554 ♪ me muero por vivir ♪ 205 00:21:32,555 --> 00:21:34,141 ♪ Gritar ♪ 206 00:21:34,142 --> 00:21:35,715 ♪ Atrapado bajo el hielo ♪ 207 00:21:35,716 --> 00:21:37,204 ♪ Gritando ♪ 208 00:21:37,205 --> 00:21:38,669 ♪ No puedo escuchar mi llamada ♪ 209 00:21:38,670 --> 00:21:40,285 ♪ Gritando ♪ 210 00:21:40,286 --> 00:21:42,555 ♪ No puedo escuchar mi llamada ♪ 211 00:21:42,556 --> 00:21:44,856 ♪ me muero por vivir ♪ 212 00:21:44,857 --> 00:21:46,340 ♪ Gritar ♪ 213 00:21:46,341 --> 00:21:48,039 ♪ Atrapado bajo el hielo ♪ 214 00:22:06,272 --> 00:22:07,909 ♪ Oh ♪ 215 00:22:07,910 --> 00:22:10,191 "Atrapado bajo el hielo", cariño. 216 00:22:10,192 --> 00:22:13,192 Ahí están los comienzos de Metallica. 217 00:22:14,148 --> 00:22:15,802 Eres genial, gracias. 218 00:24:29,701 --> 00:24:32,198 ♪ Bienvenido a donde el tiempo se detiene ♪ 219 00:24:32,199 --> 00:24:36,131 ♪ Nadie se va y nadie lo hará ♪ 220 00:24:36,132 --> 00:24:38,537 ♪ La luna está llena, nunca parece cambiar ♪ 221 00:24:38,538 --> 00:24:42,371 ♪ Etiquetado mentalmente trastornado ♪ 222 00:24:42,372 --> 00:24:44,822 ♪ Sueña lo mismo todas las noches ♪ 223 00:24:44,823 --> 00:24:48,754 ♪ Veo nuestra libertad a la vista ♪ 224 00:24:48,755 --> 00:24:51,217 ♪ Sin puertas cerradas, sin barrotes en las ventanas ♪ 225 00:24:51,218 --> 00:24:54,988 ♪ No hay cosas que hacer mi el cerebro parece cicatrizado ♪ 226 00:24:54,989 --> 00:24:57,468 ♪ Duerme amigo, y verás ♪ 227 00:24:57,469 --> 00:25:01,042 ♪ El sueño es mi realidad ♪ 228 00:25:01,043 --> 00:25:03,326 ♪ Me mantienen encerrado en esta jaula ♪ 229 00:25:03,327 --> 00:25:08,327 ♪ ¿No pueden ver que es por que mi cerebro dice rabia ♪ 230 00:25:10,637 --> 00:25:15,135 ♪ Sanatorio ♪ 231 00:25:15,136 --> 00:25:19,848 ♪ Déjame en paz ♪ 232 00:25:19,849 --> 00:25:23,893 ♪ Sanatorio ♪ 233 00:25:23,894 --> 00:25:27,061 ♪ Solo déjame en paz ♪ 234 00:25:53,352 --> 00:25:55,859 ♪ Construir mi miedo de lo que hay ahí fuera ♪ 235 00:25:55,860 --> 00:25:59,581 ♪ No puedo respirar al aire libre ♪ 236 00:25:59,582 --> 00:26:02,041 ♪ Susurra cosas en mi cerebro ♪ 237 00:26:02,042 --> 00:26:05,844 ♪ Asegurándome que estoy loco ♪ 238 00:26:05,845 --> 00:26:08,353 ♪ Piensan nuestras cabezas están en sus manos ♪ 239 00:26:08,354 --> 00:26:12,049 ♪ Pero las necesidades violentas traen planes violentos ♪ 240 00:26:12,050 --> 00:26:14,371 ♪ Mantenlo atado, lo hace bien ♪ 241 00:26:14,372 --> 00:26:18,112 ♪ Está mejorando, ¿no se nota? ♪ 242 00:26:18,113 --> 00:26:20,486 ♪ Ya no pueden retenernos ♪ 243 00:26:20,487 --> 00:26:24,019 ♪ Escucha, maldita sea, ganaremos ♪ 244 00:26:24,020 --> 00:26:26,258 ♪ Lo ven bien, lo ven bien ♪ 245 00:26:26,259 --> 00:26:31,259 ♪ Pero ellos piensan esto nos salva de nuestro infierno ♪ 246 00:26:33,324 --> 00:26:37,894 ♪ Sanatorio ♪ 247 00:26:37,895 --> 00:26:40,493 ♪ Déjame en paz ♪ 248 00:26:40,494 --> 00:26:41,494 ¡Vamos! 249 00:26:42,577 --> 00:26:46,409 ♪ Sanatorio ♪ 250 00:26:46,410 --> 00:26:51,410 ♪ Solo déjame en paz ♪ 251 00:26:51,580 --> 00:26:56,225 ♪ Aquí en el sanatorio, sí ♪ 252 00:26:56,226 --> 00:26:58,872 ♪ Oye, déjame en paz ♪ 253 00:27:21,340 --> 00:27:23,345 ♪ Miedo a seguir viviendo ♪ 254 00:27:23,346 --> 00:27:25,589 ♪ Nativos inquietos ahora ♪ 255 00:27:25,590 --> 00:27:27,602 ♪ Motín en el aire ♪ 256 00:27:27,603 --> 00:27:29,675 ♪ Tengo algo de muerte que hacer ♪ 257 00:27:29,676 --> 00:27:31,823 ♪ El espejo le devuelve la mirada fijamente ♪ 258 00:27:31,824 --> 00:27:33,983 ♪ Matar, es una palabra tan amistosa ♪ 259 00:27:33,984 --> 00:27:36,057 ♪ Parece la única manera ♪ 260 00:27:36,058 --> 00:27:38,404 ♪ Por llegar de nuevo ♪ 261 00:27:38,405 --> 00:27:40,215 ♪ Alcánzame ♪ 262 00:27:40,216 --> 00:27:41,784 ♪ Oh, oh, oh ♪ 263 00:27:57,714 --> 00:27:59,843 ♪ Oye ♪ 264 00:27:59,844 --> 00:28:00,844 ♪ Oye ♪ 265 00:30:27,468 --> 00:30:29,385 ♪ mamá ♪ 266 00:30:31,904 --> 00:30:35,041 - Fui a mi audición y santa mierda. 267 00:30:35,042 --> 00:30:36,799 Sabía cada canción que habían tocado 268 00:30:36,800 --> 00:30:39,232 y los adoraba a ellos y todo eso. 269 00:30:39,233 --> 00:30:40,828 Y un día simplemente sucedió 270 00:30:40,829 --> 00:30:43,300 y me pidieron estar en Metallica. 271 00:30:43,301 --> 00:30:44,878 Fue muy dramático. 272 00:30:44,879 --> 00:30:46,812 - Este es el chico nuevo aquí. 273 00:30:46,813 --> 00:30:49,563 ¡El Sr. Jason Newsted en el bajo! 274 00:30:50,703 --> 00:30:53,673 - Y en cuanto a Jason como yo diría, 275 00:30:53,674 --> 00:30:55,721 él es algo así como el chico estable en la banda. 276 00:30:55,722 --> 00:30:57,167 Es como si me tuvieras aquí, 277 00:30:57,168 --> 00:30:58,851 James, ya sabes, cuatro millas de esa manera, 278 00:30:58,852 --> 00:31:01,060 Kirk siempre está dando vueltas, 279 00:31:01,061 --> 00:31:04,222 y luego Jason como en el medio manteniendo las cosas estables 280 00:31:04,223 --> 00:31:05,524 que es genial 281 00:31:09,652 --> 00:31:11,664 Éramos un grupo de rock duro de San Francisco. 282 00:31:11,665 --> 00:31:13,384 Cliff estaba en Los Ángeles. 283 00:31:13,385 --> 00:31:15,904 James y yo bajamos allí. 284 00:31:15,905 --> 00:31:17,724 - Y miramos hacia abajo en el escenario 285 00:31:17,725 --> 00:31:19,821 y escuchamos este solo salvaje. 286 00:31:21,977 --> 00:31:24,281 Había una gran mata de pelo rojo. 287 00:31:24,282 --> 00:31:25,753 Pensando: "Ya había visto suficiente". 288 00:31:25,754 --> 00:31:27,005 Y había mucho sonido. 289 00:31:27,006 --> 00:31:29,793 Yo estaba como, "Hombre, esa guitarra es pesada". 290 00:31:29,794 --> 00:31:32,018 Y volvimos a mirar y contó las cuerdas en él. 291 00:31:32,019 --> 00:31:33,255 "Amigo, eso es un bajo". 292 00:31:33,256 --> 00:31:34,630 Fue como, vimos a Cliff 293 00:31:34,631 --> 00:31:35,967 y James y yo fuimos, 294 00:31:35,968 --> 00:31:38,829 "Amigo, él está en nuestra banda, no hay duda". 295 00:31:38,830 --> 00:31:40,536 Lo sacó del parque. - ¿Todos ustedes saben 296 00:31:40,537 --> 00:31:42,189 ¿Cliff Burton por aquí? 297 00:31:42,190 --> 00:31:45,543 ♪ El tiempo avanza ♪ 298 00:31:45,544 --> 00:31:49,044 ♪ Por quien doblan las campanas ♪ 299 00:40:46,860 --> 00:40:49,392 - Y no podíamos tener 40 años 300 00:40:49,393 --> 00:40:51,787 sin todos los miembros anteriores. 301 00:40:51,788 --> 00:40:54,253 Estamos muy agradecidos por ellos. 302 00:40:54,254 --> 00:40:56,070 Con suerte, tienes que verlos en vivo. 303 00:40:56,071 --> 00:40:58,853 en algún momento de vuestras vidas. 304 00:40:58,854 --> 00:41:02,271 Tuvimos la suerte de tenerlos en la banda. 305 00:41:04,252 --> 00:41:07,818 Entonces, ya sabes, hemos tomó mucha práctica 306 00:41:07,819 --> 00:41:09,895 y mucho amor, 307 00:41:09,896 --> 00:41:12,418 mucha gente pone mucho trabajo duro 308 00:41:12,419 --> 00:41:14,021 en estos espectáculos. 309 00:41:14,022 --> 00:41:15,847 Estos dos espectáculos únicos, 310 00:41:15,848 --> 00:41:18,417 y estamos agradecidos de que hayas estado 311 00:41:18,418 --> 00:41:21,453 a lo largo del viaje con nosotros durante 40 años. 312 00:41:21,454 --> 00:41:23,136 Y estamos tan felices, 313 00:41:25,504 --> 00:41:29,371 tan feliz de que estés aquí todavía después de todo este tiempo. 314 00:41:29,372 --> 00:41:32,622 Lo es, todavía me sorprende. Lo hace. 315 00:41:34,653 --> 00:41:39,064 Porque fuimos creados para hacer esto. Lo sé. 316 00:41:41,333 --> 00:41:44,740 Y lo encontramos desde el principio y estamos agradecidos Así que gracias. 317 00:41:52,353 --> 00:41:55,436 ¿Podemos hacer la siguiente canción? Vamos a hacerlo. 318 00:43:06,721 --> 00:43:08,138 ♪ Sospecha es tu nombre ♪ 319 00:43:08,139 --> 00:43:09,795 ♪ Tu honestidad es la culpable ♪ 320 00:43:09,796 --> 00:43:11,449 ♪ Avergüenza la dignidad ♪ 321 00:43:11,450 --> 00:43:13,113 ♪ Deshonra ♪ 322 00:43:13,114 --> 00:43:14,836 ♪ Caza de brujas, hoy en día ♪ 323 00:43:14,837 --> 00:43:16,478 ♪ Determinando la decadencia ♪ 324 00:43:16,479 --> 00:43:18,126 ♪ El flagrante desorden ♪ 325 00:43:18,127 --> 00:43:19,947 ♪ Desfigurar ♪ 326 00:43:19,948 --> 00:43:21,529 ♪ La desgracia de los ojos del público ♪ 327 00:43:21,530 --> 00:43:23,200 ♪ Desafiando el lugar común ♪ 328 00:43:23,201 --> 00:43:24,861 ♪ Persecución interminable de papel ♪ 329 00:43:24,862 --> 00:43:27,264 ♪ interminable ♪ 330 00:43:27,265 --> 00:43:28,757 ♪ ensordecedor ♪ 331 00:43:28,758 --> 00:43:30,386 ♪ minucioso ♪ 332 00:43:30,387 --> 00:43:31,586 ♪ Calculando ♪ 333 00:43:31,587 --> 00:43:33,434 ♪ Vértigo que trae ♪ 334 00:43:47,921 --> 00:43:49,636 ♪ Paja más corta ♪ 335 00:43:49,637 --> 00:43:51,461 ♪ Desafía la libertad ♪ 336 00:43:51,462 --> 00:43:54,978 ♪ Derribado por la ley ♪ 337 00:43:54,979 --> 00:43:56,655 ♪ Frotarte en carne viva ♪ 338 00:43:56,656 --> 00:43:58,578 ♪ Caza de brujas cabalgando ♪ 339 00:43:58,579 --> 00:44:00,062 ♪ Paja más corta ♪ 340 00:44:00,063 --> 00:44:05,063 ♪ Se ha tirado la pajita más corta para ti ♪ 341 00:44:05,520 --> 00:44:09,655 ♪ Tirado por ti ♪ 342 00:44:09,656 --> 00:44:12,586 ♪ para ti ♪ 343 00:44:12,587 --> 00:44:14,953 ♪ Tirado por ti ♪ 344 00:44:14,954 --> 00:44:19,704 ♪ Se ha tirado la pajita más corta para ti ♪ 345 00:44:31,131 --> 00:44:32,777 ♪ Las acusaciones vuelan ♪ 346 00:44:32,778 --> 00:44:34,480 ♪ Discriminación, por qué ♪ 347 00:44:34,481 --> 00:44:36,063 ♪ Tu yo interior a morir ♪ 348 00:44:36,064 --> 00:44:37,687 ♪ entrometido ♪ 349 00:44:37,688 --> 00:44:39,400 ♪ La duda se hundió en ti ♪ 350 00:44:39,401 --> 00:44:41,029 ♪ Son dientes y garras a través ♪ 351 00:44:41,030 --> 00:44:42,822 ♪ Estás viviendo catch-22 ♪ 352 00:44:42,823 --> 00:44:44,474 ♪ engañando ♪ 353 00:44:44,475 --> 00:44:46,085 ♪ Una histeria colectiva ♪ 354 00:44:46,086 --> 00:44:47,725 ♪ Una megalomanía ♪ 355 00:44:47,726 --> 00:44:49,408 ♪ Revelar demencia ♪ 356 00:44:49,409 --> 00:44:51,421 ♪ Revelar ♪ 357 00:44:51,422 --> 00:44:53,278 ♪ en secreto ♪ 358 00:44:53,279 --> 00:44:54,957 ♪ En silencio ♪ 359 00:44:54,958 --> 00:44:56,244 ♪ Ciertamente ♪ 360 00:44:56,245 --> 00:44:59,412 ♪ Vértigo serás ♪ 361 00:45:11,597 --> 00:45:14,171 ♪ Vamos, paja más corta ♪ 362 00:45:14,172 --> 00:45:15,980 ♪ Desafía la libertad ♪ 363 00:45:15,981 --> 00:45:17,760 ♪ Derribado por la ley ♪ 364 00:45:17,761 --> 00:45:19,431 ♪ Vive en la infamia ♪ 365 00:45:19,432 --> 00:45:21,215 ♪ Frotarte en carne viva ♪ 366 00:45:21,216 --> 00:45:22,917 ♪ Caza de brujas cabalgando ♪ 367 00:45:22,918 --> 00:45:24,591 ♪ Paja más corta ♪ 368 00:45:24,592 --> 00:45:29,009 ♪ Se ha tirado la paja más corta para ti ♪ 369 00:45:30,152 --> 00:45:33,508 ♪ Tirado por ti ♪ ♪ Paja más corta ♪ 370 00:45:33,509 --> 00:45:36,971 ♪ Tirado por ti ♪ 371 00:45:36,972 --> 00:45:39,334 ♪ Tirado por ti ♪ 372 00:45:39,335 --> 00:45:42,201 ♪ Se ha tirado la pajita más corta para ti ♪ 373 00:45:47,561 --> 00:45:49,665 ♪ Tirado por ti ♪ 374 00:46:35,885 --> 00:46:37,544 ♪ Detrás de ti, las manos están atadas ♪ 375 00:46:37,545 --> 00:46:39,153 ♪ Su ser condenado al ostracismo ♪ 376 00:46:39,154 --> 00:46:40,784 ♪ Tu infierno se multiplica ♪ 377 00:46:40,785 --> 00:46:42,400 ♪ al revés ♪ 378 00:46:42,401 --> 00:46:44,104 ♪ Las consecuencias han comenzado ♪ 379 00:46:44,105 --> 00:46:45,721 ♪ Daño opresivo hecho ♪ 380 00:46:45,722 --> 00:46:47,410 ♪ Tus muchos se convirtieron en ninguno ♪ 381 00:46:47,411 --> 00:46:49,081 ♪ A nada ♪ 382 00:46:49,082 --> 00:46:50,656 ♪ Estás llegando a tu nadir ♪ 383 00:46:50,657 --> 00:46:52,248 ♪ Tu mente ha desaparecido ♪ 384 00:46:52,249 --> 00:46:54,012 ♪ Tu mentira es cristalina ♪ 385 00:46:54,013 --> 00:46:56,166 ♪ Defendiendo ♪ 386 00:46:56,167 --> 00:46:57,866 ♪ Canales rojos ♪ 387 00:46:57,867 --> 00:46:59,503 ♪ Una palabra dicha ♪ 388 00:46:59,504 --> 00:47:00,819 ♪ En la lista negra ♪ 389 00:47:00,820 --> 00:47:04,153 ♪ El vértigo te hace morir ♪ 390 00:47:09,324 --> 00:47:10,324 ¡UH Huh! 391 00:47:16,142 --> 00:47:18,622 ♪ Ooh, sí, paja más corta ♪ 392 00:47:18,623 --> 00:47:20,394 ♪ Desafía la libertad ♪ 393 00:47:20,395 --> 00:47:22,101 ♪ Derribado por la ley ♪ 394 00:47:22,102 --> 00:47:23,878 ♪ Vive en la infamia ♪ 395 00:47:23,879 --> 00:47:25,620 ♪ Frotarte en carne viva ♪ 396 00:47:25,621 --> 00:47:27,458 ♪ Caza de brujas cabalgando ♪ 397 00:47:27,459 --> 00:47:29,117 ♪ Paja más corta ♪ 398 00:47:29,118 --> 00:47:33,627 ♪ Se ha tirado la pajita más corta para ti ♪ 399 00:47:33,628 --> 00:47:37,683 ♪ Tirado por ti ♪ 400 00:47:37,684 --> 00:47:39,417 ♪ Tirado por ti ♪ 401 00:47:55,697 --> 00:47:57,645 ♪ Paja más corta para ti ♪ 402 00:48:01,740 --> 00:48:04,157 ♪ Fin del día ♪ 403 00:51:00,480 --> 00:51:04,047 ♪ no puedo recordar nada ♪ 404 00:51:04,048 --> 00:51:07,738 ♪ No puedo decir si esto es verdad o sueño ♪ 405 00:51:07,739 --> 00:51:11,079 ♪ En el fondo siento gritar ♪ 406 00:51:11,080 --> 00:51:14,435 ♪ Este terrible silencio me detiene ♪ 407 00:51:14,436 --> 00:51:18,079 ♪ Ahora que la guerra ha terminado conmigo ♪ 408 00:51:18,080 --> 00:51:21,645 ♪ Me estoy despertando, no puedo ver ♪ 409 00:51:21,646 --> 00:51:25,372 ♪ Que no queda mucho de mi ♪ 410 00:51:25,373 --> 00:51:27,699 ♪ Nada es real excepto el dolor ahora ♪ 411 00:51:27,700 --> 00:51:32,596 ♪ Contengo la respiración mientras deseo la muerte ♪ 412 00:51:32,597 --> 00:51:35,536 ♪ Oh por favor Dios, despiértame ♪ 413 00:51:49,771 --> 00:51:53,465 ♪ De vuelta en el útero, es demasiado real ♪ 414 00:51:53,466 --> 00:51:56,576 ♪ En bombas vida que debo sentir ♪ 415 00:51:56,577 --> 00:52:00,642 ♪ Pero no puedo esperar para revelar ♪ 416 00:52:00,643 --> 00:52:03,590 ♪ Mira el tiempo en que viviré ♪ 417 00:52:03,591 --> 00:52:07,243 ♪ Alimentado a través del tubo que se me clava ♪ 418 00:52:07,244 --> 00:52:10,705 ♪ Como una novedad en tiempos de guerra ♪ 419 00:52:10,706 --> 00:52:14,373 ♪ Atado a maquinas que me hacen ser ♪ 420 00:52:14,374 --> 00:52:16,698 ♪ Corta esta hoja de mí ♪ 421 00:52:16,699 --> 00:52:21,608 ♪ Contengo la respiración mientras deseo la muerte ♪ 422 00:52:21,609 --> 00:52:26,609 ♪ Oh por favor Dios, despiértame ♪ 423 00:52:29,338 --> 00:52:31,443 ♪ Oh, por favor, Dios, despiértame ♪ 424 00:52:51,943 --> 00:52:56,694 ♪ Ahora el mundo se ha ido, solo soy uno ♪ 425 00:52:56,695 --> 00:52:58,677 ♪ Oh Dios, ayúdame ♪ 426 00:52:58,678 --> 00:53:03,452 ♪ Contengo la respiración mientras deseo la muerte ♪ 427 00:53:03,453 --> 00:53:07,744 ♪ Oh por favor Dios, ayúdame ♪ 428 00:53:07,745 --> 00:53:10,459 ♪ ayúdame ♪ 429 00:54:10,395 --> 00:54:12,167 ♪ La oscuridad me aprisiona ♪ 430 00:54:12,168 --> 00:54:14,152 ♪ Todo lo que veo, horror absoluto ♪ 431 00:54:14,153 --> 00:54:16,146 ♪ No puedo vivir, no puedo morir ♪ 432 00:54:16,147 --> 00:54:21,147 ♪ Atrapado en mí mismo, cuerpo mi celda de espera ♪ 433 00:54:26,005 --> 00:54:27,907 ♪ La mina terrestre me ha quitado la vista ♪ 434 00:54:27,908 --> 00:54:29,898 ♪ Tomado mi discurso, tomado mi audiencia ♪ 435 00:54:29,899 --> 00:54:31,943 ♪ Toma mis brazos, toma mis piernas ♪ 436 00:54:31,944 --> 00:54:33,108 ♪ Tomado mi alma ♪ 437 00:54:33,109 --> 00:54:38,109 ♪ Me dejó con la vida en el infierno ♪ 438 00:54:39,211 --> 00:54:42,744 ♪ No, no, por favor, no ♪ 439 00:54:42,745 --> 00:54:46,448 ♪ Oh no, por favor Dios, no ♪ 440 00:56:18,251 --> 00:56:20,501 ♪ Oye, oye ♪ 441 00:56:46,239 --> 00:56:49,489 Bueno, me está empezando a gustar esa canción. 442 00:56:52,012 --> 00:56:55,262 Me tomó un tiempo. Un poco crece en ti. 443 00:56:57,662 --> 00:57:01,829 No soy bueno en matemáticas, pero lo que sea, eso fue, '89? 444 00:57:02,748 --> 00:57:04,581 Eh, ¿era en el 89? Guau. 445 00:57:06,051 --> 00:57:07,801 Fue hace unos años. 446 00:57:09,824 --> 00:57:12,157 Hiciste los cálculos. Está bien. 447 00:57:20,111 --> 00:57:21,381 ¿Te estás divirtiendo? 448 00:57:26,700 --> 00:57:27,783 Ya basta. 449 00:57:35,374 --> 00:57:38,631 ♪ Soy tu sueño, te hago realidad ♪ 450 00:57:38,632 --> 00:57:41,908 ♪ Soy tus ojos cuando debes robar ♪ 451 00:57:41,909 --> 00:57:45,936 ♪ Soy tu dolor cuando no puedes sentir ♪ 452 00:57:45,937 --> 00:57:48,672 ♪ Triste pero cierto ♪ 453 00:58:45,038 --> 00:58:47,579 ♪ Oye, soy tu vida ♪ 454 00:58:47,580 --> 00:58:50,185 ♪ Yo soy el que te lleva allí ♪ 455 00:58:50,186 --> 00:58:52,806 ♪ Oye, soy tu vida ♪ 456 00:58:52,807 --> 00:58:55,318 ♪ Yo soy el que se preocupa ♪ 457 00:58:55,319 --> 00:58:57,852 ♪ Ellos, ellos traicionan ♪ 458 00:58:57,853 --> 00:59:00,470 ♪ Soy tu único amigo verdadero ahora ♪ 459 00:59:00,471 --> 00:59:02,873 ♪ Ellos, ellos van a traicionar ♪ 460 00:59:02,874 --> 00:59:06,137 ♪ estaré allí para siempre ♪ 461 00:59:06,138 --> 00:59:08,729 ♪ Soy tu sueño, te hago realidad ♪ 462 00:59:08,730 --> 00:59:11,354 ♪ Soy tus ojos cuando debes robar ♪ 463 00:59:11,355 --> 00:59:16,355 ♪ Soy tu dolor cuando no puedes sentir ♪ 464 00:59:16,712 --> 00:59:19,312 ♪ Soy tu sueño, mente extraviada ♪ 465 00:59:19,313 --> 00:59:21,903 ♪ Soy tus ojos mientras estás fuera ♪ 466 00:59:21,904 --> 00:59:24,560 ♪ Soy tu dolor mientras pagas ♪ 467 00:59:24,561 --> 00:59:29,561 ♪ Sabes que es triste pero cierto ♪ 468 00:59:31,110 --> 00:59:33,693 ♪ Triste pero cierto ♪ 469 00:59:45,027 --> 00:59:47,585 ♪ Tú, eres mi máscara ♪ 470 00:59:47,586 --> 00:59:50,030 ♪ Eres mi tapadera, mi refugio ♪ 471 00:59:50,031 --> 00:59:52,546 ♪ Tú, eres mi máscara ♪ 472 00:59:52,547 --> 00:59:55,100 ♪ tú eres el culpable ♪ 473 00:59:55,101 --> 00:59:57,608 ♪ Haz, haz mi trabajo ♪ 474 00:59:57,609 --> 01:00:00,193 ♪ Haz mi trabajo sucio, chivo expiatorio ♪ 475 01:00:00,194 --> 01:00:02,625 ♪ Haz, haz mis obras ♪ 476 01:00:02,626 --> 01:00:05,834 ♪ Porque tú eres el que está avergonzado ♪ 477 01:00:05,835 --> 01:00:08,412 ♪ Soy tu sueño, te hago realidad ♪ 478 01:00:08,413 --> 01:00:11,086 ♪ Soy tus ojos cuando debes robar ♪ 479 01:00:11,087 --> 01:00:14,588 ♪ Soy tu dolor cuando no puedes sentir ♪ 480 01:00:14,589 --> 01:00:16,533 ♪ Triste pero cierto ♪ 481 01:00:16,534 --> 01:00:19,166 ♪ Soy tu sueño, mente extraviada ♪ 482 01:00:19,167 --> 01:00:21,641 ♪ Soy tus ojos mientras estás fuera ♪ 483 01:00:21,642 --> 01:00:24,220 ♪ Soy tu dolor mientras pagas ♪ 484 01:00:24,221 --> 01:00:29,221 ♪ Sabes que es triste pero cierto ♪ 485 01:00:30,189 --> 01:00:33,022 ♪ Tan triste pero cierto ♪ 486 01:01:22,547 --> 01:01:25,082 ♪ Soy tu sueño ♪ 487 01:01:25,083 --> 01:01:27,552 ♪ Soy tus ojos ♪ 488 01:01:27,553 --> 01:01:31,931 ♪ Soy tu dolor ♪ 489 01:01:31,932 --> 01:01:34,407 ♪ Soy tu sueño ♪ 490 01:01:34,408 --> 01:01:36,933 ♪ Soy tus ojos ♪ 491 01:01:36,934 --> 01:01:40,857 ♪ Soy tu dolor ♪ 492 01:01:40,858 --> 01:01:45,018 ♪ Sabes que es triste pero cierto, eh ♪ 493 01:02:02,091 --> 01:02:04,574 ♪ Odio, soy tu odio ♪ 494 01:02:04,575 --> 01:02:07,016 ♪ Soy tu odio cuando quieres amor ♪ 495 01:02:07,017 --> 01:02:09,490 ♪ Paga, paga el precio ♪ 496 01:02:09,491 --> 01:02:12,152 ♪ Paga, porque nada es justo ♪ 497 01:02:12,153 --> 01:02:14,479 ♪ Oye, soy tu vida ♪ 498 01:02:14,480 --> 01:02:17,068 ♪ Yo soy el que te llevó allí ♪ 499 01:02:17,069 --> 01:02:19,514 ♪ Oye, soy tu vida ♪ 500 01:02:19,515 --> 01:02:22,590 ♪ Pero ya no me importa ♪ 501 01:02:22,591 --> 01:02:25,210 ♪ Soy tu sueño, te hago realidad ♪ 502 01:02:25,211 --> 01:02:27,835 ♪ Soy tus ojos cuando debes robar ♪ 503 01:02:27,836 --> 01:02:32,836 ♪ Soy tu dolor cuando no puedes sentir ♪ 504 01:02:33,209 --> 01:02:35,878 ♪ Soy tu verdad, diciendo mentiras ♪ 505 01:02:35,879 --> 01:02:38,442 ♪ Soy tu razón, coartadas ♪ 506 01:02:38,443 --> 01:02:42,301 ♪ Estoy adentro, abre tus ojos ♪ 507 01:02:42,302 --> 01:02:47,302 ♪ soy tu ♪ 508 01:02:47,534 --> 01:02:50,117 ♪ Triste pero cierto ♪ 509 01:04:34,372 --> 01:04:39,062 ♪ Tan cerca, no importa cuán lejos ♪ 510 01:04:39,063 --> 01:04:43,925 ♪ No podría ser mucho más del corazón ♪ 511 01:04:43,926 --> 01:04:48,467 ♪ Siempre confiando en quienes somos ♪ 512 01:04:48,468 --> 01:04:53,468 ♪ Y nada más importa ♪ 513 01:04:55,561 --> 01:05:00,001 ♪ Nunca me abrí de esta manera ♪ 514 01:05:00,002 --> 01:05:04,350 ♪ La vida es nuestra, la vivimos a nuestra manera ♪ 515 01:05:04,351 --> 01:05:09,314 ♪ Todas estas palabras, no solo las digo ♪ 516 01:05:09,315 --> 01:05:14,315 ♪ Y nada más importa ♪ 517 01:05:14,661 --> 01:05:19,661 ♪ Sí, confianza busco y encuentro en ti ♪ 518 01:05:20,757 --> 01:05:25,350 ♪ Cada día para nosotros algo nuevo ♪ 519 01:05:25,351 --> 01:05:29,953 ♪ Mente abierta para una visión diferente ♪ 520 01:05:29,954 --> 01:05:34,954 ♪ Y nada más importa ♪ 521 01:05:36,905 --> 01:05:41,434 ♪ Nunca me importó lo que hacen ♪ 522 01:05:41,435 --> 01:05:46,024 ♪ Nunca me importó lo que saben ♪ 523 01:05:46,025 --> 01:05:51,025 ♪ porque lo sé ♪ 524 01:05:51,876 --> 01:05:56,663 ♪ Tan cerca, no importa cuán lejos ♪ 525 01:05:56,664 --> 01:06:01,477 ♪ No podría ser mucho más desde el corazón ♪ 526 01:06:01,478 --> 01:06:05,956 ♪ Siempre confiando en quienes somos ♪ 527 01:06:05,957 --> 01:06:10,957 ♪ Y nada más importa ♪ 528 01:06:12,896 --> 01:06:17,471 ♪ Nunca me importó lo que hacen ♪ 529 01:06:17,472 --> 01:06:21,995 ♪ Nunca me importó lo que saben ♪ 530 01:06:21,996 --> 01:06:25,979 ♪ porque lo sé ♪ 531 01:06:25,980 --> 01:06:27,254 ♪ Sí, lo sé ♪ 532 01:07:04,511 --> 01:07:09,291 ♪ Nunca me abrí de esta manera ♪ 533 01:07:09,292 --> 01:07:13,555 ♪ La vida es nuestra, la vivimos a nuestra manera ♪ 534 01:07:13,556 --> 01:07:18,556 ♪ Todas estas palabras, no solo las digo ♪ 535 01:07:18,627 --> 01:07:23,627 ♪ Y nada más importa, sí ♪ 536 01:07:24,992 --> 01:07:29,992 ♪ Confianza busco y encuentro en ti ♪ 537 01:07:30,104 --> 01:07:34,705 ♪ Cada día para nosotros algo nuevo ♪ 538 01:07:34,706 --> 01:07:39,271 ♪ Mente abierta para una visión diferente ♪ 539 01:07:39,272 --> 01:07:44,272 ♪ No, nada más importa ♪ 540 01:07:46,349 --> 01:07:50,908 ♪ Nunca me importó lo que dicen ♪ 541 01:07:50,909 --> 01:07:55,624 ♪ Nunca me importaron los juegos que juegan ♪ 542 01:07:55,625 --> 01:08:00,178 ♪ Nunca me importó lo que hacen ♪ 543 01:08:00,179 --> 01:08:04,800 ♪ Nunca me importó lo que saben ♪ 544 01:08:04,801 --> 01:08:08,468 ♪ Porque lo sé, sí, sí ♪ 545 01:08:36,322 --> 01:08:41,238 ♪ Tan cerca, no importa cuán lejos ♪ 546 01:08:41,239 --> 01:08:46,239 ♪ No podría ser mucho más del corazón ♪ 547 01:08:46,489 --> 01:08:49,551 ♪ Siempre confiando en quienes somos ♪ 548 01:08:49,552 --> 01:08:51,311 Tú lo sabes. 549 01:08:51,312 --> 01:08:54,895 ♪ No, nada más importa ♪ 550 01:10:29,675 --> 01:10:31,727 ♪ Ojalá pudiera, ojalá pudiera ♪ 551 01:10:31,728 --> 01:10:34,812 ♪ Ten esto que deseo esta noche ♪ 552 01:10:34,813 --> 01:10:37,826 ♪ Estás satisfecho ♪ 553 01:10:37,827 --> 01:10:39,943 ♪ Busca oro, busca fama ♪ 554 01:10:39,944 --> 01:10:42,943 ♪ Cavas para hacerte un nombre ♪ 555 01:10:42,944 --> 01:10:46,998 ♪ estas pacificado ♪ 556 01:10:46,999 --> 01:10:50,873 ♪ Todos los deseos que desperdicias ♪ 557 01:10:50,874 --> 01:10:54,288 ♪ Todas las cosas que has perseguido ♪ 558 01:10:54,289 --> 01:10:56,368 ♪ Y todo se derrumba ♪ 559 01:10:56,369 --> 01:10:58,695 ♪ Y te rompes la corona ♪ 560 01:10:58,696 --> 01:11:02,484 ♪ Señala con el dedo, pero no hay nadie alrededor ♪ 561 01:11:02,485 --> 01:11:06,443 ♪ Solo quiero una cosa más, solo para jugar al rey ♪ 562 01:11:06,444 --> 01:11:10,411 ♪ Pero el castillo se derrumbó y te quedas solo con un nombre ♪ 563 01:11:10,412 --> 01:11:15,091 ♪ ¿Dónde está tu corona, Rey Nada? ♪ 564 01:11:15,092 --> 01:11:18,882 ♪ Sí, sí, Rey Nada ♪ 565 01:11:18,883 --> 01:11:20,761 ♪ ¿Dónde está tu corona? ♪ 566 01:11:28,023 --> 01:11:30,189 ♪ Duro y frío, comprado y vendido ♪ 567 01:11:30,190 --> 01:11:33,152 ♪ Un corazón tan duro como el oro ♪ 568 01:11:33,153 --> 01:11:36,212 ♪ Estás satisfecho ♪ 569 01:11:36,213 --> 01:11:38,277 ♪ Ojalá pudiera, ojalá pudiera ♪ 570 01:11:38,278 --> 01:11:41,294 ♪ Deseas que tu vida desaparezca ♪ 571 01:11:41,295 --> 01:11:45,411 ♪ estas pacificado ♪ 572 01:11:45,412 --> 01:11:49,339 ♪ Todos los deseos que desperdicias ♪ 573 01:11:49,340 --> 01:11:52,834 ♪ Todas las cosas que has perseguido ♪ 574 01:11:52,835 --> 01:11:55,197 ♪ Entonces todo se derrumba ♪ 575 01:11:55,198 --> 01:11:57,307 ♪ Rompe tu corona ♪ 576 01:11:57,308 --> 01:12:01,051 ♪ Señala con el dedo, pero no hay nadie alrededor ♪ 577 01:12:01,052 --> 01:12:05,137 ♪ Solo quiero una cosa, solo para jugar al rey ♪ 578 01:12:05,138 --> 01:12:08,976 ♪ Pero el castillo se derrumbó y te quedas solo con un nombre ♪ 579 01:12:08,977 --> 01:12:12,789 ♪ ¿Dónde está tu corona, Rey Nada? ♪ 580 01:12:12,790 --> 01:12:13,790 Lo entendiste. 581 01:12:16,862 --> 01:12:19,253 ♪ Sí, ¿dónde está tu corona? ♪ 582 01:13:16,824 --> 01:13:18,657 Eres hermosa. 583 01:13:25,401 --> 01:13:29,709 ♪ Ojalá pudiera, ojalá pudiera ♪ 584 01:13:29,710 --> 01:13:33,537 ♪ Ten este deseo, deseo esta noche ♪ 585 01:13:33,538 --> 01:13:37,632 ♪ Quiero esa estrella, la quiero ahora ♪ 586 01:13:37,633 --> 01:13:42,633 ♪ Lo quiero todo y no me importa cómo, no ♪ 587 01:13:42,974 --> 01:13:47,013 ♪ Cuidado con lo que deseas ♪ 588 01:13:47,014 --> 01:13:49,476 ♪ Cuidado con lo que dices ♪ 589 01:13:49,477 --> 01:13:53,436 ♪ Cuidado con lo que deseas puedes arrepentirte ♪ 590 01:13:53,437 --> 01:13:58,437 ♪ Cuidado con lo que deseas tal vez lo consigas ♪ 591 01:13:58,672 --> 01:14:00,927 ♪ Entonces todo se derrumba ♪ 592 01:14:00,928 --> 01:14:03,036 ♪ Rompe tu corona ♪ 593 01:14:03,037 --> 01:14:06,835 ♪ Señala con el dedo, pero no hay nadie alrededor ♪ 594 01:14:06,836 --> 01:14:10,821 ♪ Solo una cosa más, juega al rey ♪ 595 01:14:10,822 --> 01:14:14,620 ♪ Pero el castillo se derrumbó y te quedas solo con un nombre ♪ 596 01:14:14,621 --> 01:14:18,256 ♪ ¿Dónde está tu corona, Rey Nada? ♪ 597 01:14:18,257 --> 01:14:23,257 ♪ Ve, ve, ve ♪ 598 01:14:23,383 --> 01:14:26,938 ♪ Nada ♪ 599 01:14:26,939 --> 01:14:30,989 ♪ Oh, no eres nada ♪ 600 01:14:30,990 --> 01:14:35,005 ♪ Sí, sí, Rey Nada ♪ 601 01:14:35,006 --> 01:14:39,644 ♪ Oh, no eres nada ♪ 602 01:14:39,645 --> 01:14:43,312 ♪ No eres absolutamente nada ♪ 603 01:15:14,477 --> 01:15:19,144 Oh, sí. 40 años de jugar algo de música bastante intensa. 604 01:15:20,155 --> 01:15:22,586 Ya sabes, hay otro bandas que se han ido 605 01:15:22,587 --> 01:15:24,917 mucho más allá de los 40 años. 606 01:15:24,918 --> 01:15:26,556 Pero no creo que estén en la intensidad 607 01:15:26,557 --> 01:15:29,807 que es Metallica, así que es un desafío. 608 01:15:31,188 --> 01:15:34,319 - Estar en una banda y durar 609 01:15:34,320 --> 01:15:37,462 es un viaje muy, muy complicado. 610 01:15:37,463 --> 01:15:39,544 - Realmente, realmente creo, ya sabes, 611 01:15:39,545 --> 01:15:41,743 la razón por la que todavía estamos haciendo esto después de 40 años 612 01:15:41,744 --> 01:15:43,411 es que a todos nos importa. 613 01:15:44,313 --> 01:15:47,443 Nos importa mucho la música, 614 01:15:47,444 --> 01:15:50,346 nos preocupamos por el concierto, nos preocupamos el uno por el otro. 615 01:15:50,347 --> 01:15:53,308 ¿Sabes? y hemos estado a través de tanto juntos. 616 01:15:53,309 --> 01:15:56,696 - Prefiero estar en Metallica que no en Metallica. 617 01:15:56,697 --> 01:16:00,060 Preferiría compartir una experiencia musical 618 01:16:00,061 --> 01:16:03,062 con la gente que quiero y la gente que me importa 619 01:16:03,063 --> 01:16:06,770 y la gente que gelo con que no hacer eso. 620 01:16:06,771 --> 01:16:08,884 - Si sacaste a alguno de nosotros de esta banda, 621 01:16:08,885 --> 01:16:10,922 ya sabes, garantizado al cien por cien, 622 01:16:10,923 --> 01:16:14,201 estarían pensando en la cama todos los días, 623 01:16:14,202 --> 01:16:16,778 todavía hasta el día de su muerte. 624 01:16:16,779 --> 01:16:19,387 Ya sabes, eso es lo que estar en esta banda es, 625 01:16:19,388 --> 01:16:21,062 todo lo abarca. 626 01:16:21,063 --> 01:16:23,504 Y se apodera de todo. 627 01:16:23,505 --> 01:16:26,235 - Todo el mundo es diferente en nuestra banda. 628 01:16:26,236 --> 01:16:29,553 Tenemos un respeto mutuo el uno por el otro. 629 01:16:29,554 --> 01:16:31,915 Eso es importante, eso es importante en la vida, 630 01:16:31,916 --> 01:16:35,975 cualquier tipo de trabajo, cualquier situación con la familia, lo que sea, 631 01:16:35,976 --> 01:16:38,675 quieres entender, ya sabes, 632 01:16:38,676 --> 01:16:41,373 tus, tus, tus compañeros de trabajo. 633 01:16:41,374 --> 01:16:43,575 Quieres entender a tus amigos. 634 01:16:43,576 --> 01:16:46,083 Siempre quieres ser flexible. 635 01:16:46,084 --> 01:16:49,685 Como banda, es importante para que nos comuniquemos. 636 01:16:49,686 --> 01:16:52,255 Es importante que seamos flexibles. 637 01:16:52,256 --> 01:16:56,331 También es importante que nosotros Manténgase entusiasmado con lo que hacemos. 638 01:16:56,332 --> 01:16:58,911 Y una de las cosas que puedo decir honestamente sobre Metallica, 639 01:16:58,912 --> 01:17:01,364 y este es probablemente uno de los ingredientes clave 640 01:17:01,365 --> 01:17:05,686 además de la comunicación es el hecho de que amamos la música. 641 01:17:05,687 --> 01:17:07,977 Y nos encanta crear música nueva. 642 01:17:07,978 --> 01:17:12,645 - No estamos interesados ​​en siendo una banda heredada. ¿Sabes? 643 01:17:13,680 --> 01:17:16,053 Nos encanta seguir escribiendo, ya sabes, escribiendo canciones, 644 01:17:16,054 --> 01:17:17,328 creando nuevos álbumes. 645 01:17:17,329 --> 01:17:20,018 - Somos una banda que mira hacia el futuro. 646 01:17:20,019 --> 01:17:22,276 No nos gusta sentarnos, sentarnos y decir: 647 01:17:22,277 --> 01:17:25,055 "Oh hombre, ¿no fue genial cuando ¿Ganamos todos esos Grammy? 648 01:17:25,056 --> 01:17:27,559 O, "¿No es genial cuando tocamos esa gira?" 649 01:17:27,560 --> 01:17:30,165 Ya sabes, esto es todo acerca de, no hacemos eso. 650 01:17:30,166 --> 01:17:32,829 No nos gusta detenerlo, como, ya sabes, 651 01:17:32,830 --> 01:17:35,580 alardear de nuestros logros pasados. 652 01:17:36,574 --> 01:17:39,012 siempre estamos buscando adelante a lo siguiente, 653 01:17:39,013 --> 01:17:41,545 la próxima meta, el próximo logro, 654 01:17:41,546 --> 01:17:43,994 ya sabes, la próxima visión. 655 01:17:43,995 --> 01:17:47,383 - Ya sabes, lo fundamental. los elementos realmente no han cambiado, 656 01:17:47,384 --> 01:17:49,700 ya sabes, en 40 años para mí. 657 01:17:49,701 --> 01:17:52,138 Es solo un deseo fundamental de conectar 658 01:17:52,139 --> 01:17:54,627 a otras personas a través de la música. 659 01:17:54,628 --> 01:17:57,680 No hay nada más o menos que eso. 660 01:17:57,681 --> 01:18:01,134 - Creo que siendo un verdadero artista, te gusta lo que haces, 661 01:18:01,135 --> 01:18:04,028 porque quieres créalo por ti mismo. 662 01:18:04,029 --> 01:18:07,192 Y podemos compartir eso con el resto del mundo. 663 01:19:55,184 --> 01:20:00,184 ♪ Muñecos de vudú todos clavados con alfileres ♪ 664 01:20:02,220 --> 01:20:07,220 ♪ Uno para cada uno de nosotros y nuestros pecados ♪ 665 01:20:09,205 --> 01:20:12,683 ♪ Así que nos pones en una línea ♪ 666 01:20:12,684 --> 01:20:16,190 ♪ Empuja tus alfileres en mí, haznos humildes ♪ 667 01:20:16,191 --> 01:20:19,745 ♪ Solo tú puedes saberlo a tiempo ♪ 668 01:20:19,746 --> 01:20:24,746 ♪ Si nos caemos o simplemente tropezamos ♪ 669 01:20:25,919 --> 01:20:29,922 ♪ Pero dime, ¿puedes curar lo que ha hecho el padre ♪ 670 01:20:29,923 --> 01:20:32,939 ♪ Arregla este agujero en el hijo de una madre ♪ 671 01:20:32,940 --> 01:20:37,203 ♪ ¿Puedes sanar los mundos rotos en tu interior? ♪ 672 01:20:37,204 --> 01:20:40,333 ♪ Desnúdate para que podamos empezar de nuevo ♪ 673 01:20:40,334 --> 01:20:43,847 ♪ ¿Puedes curar lo que ha hecho el padre? ♪ 674 01:20:43,848 --> 01:20:47,332 ♪ Corta esta cuerda y déjanos correr ♪ 675 01:20:47,333 --> 01:20:51,116 ♪ Todo parece estar bien y no tengo dolor ♪ 676 01:20:51,117 --> 01:20:55,534 ♪ Pincha otro alfiler, otro alfiler en mí ♪ 677 01:21:08,785 --> 01:21:13,785 ♪ Espejo, espejo en la pared ♪ 678 01:21:15,817 --> 01:21:20,817 ♪ Rompe este hechizo o conviértete en la muñeca ♪ 679 01:21:22,802 --> 01:21:26,213 ♪ Nos vemos afilando los alfileres ♪ 680 01:21:26,214 --> 01:21:29,938 ♪ Así nos recordarán los agujeros ♪ 681 01:21:29,939 --> 01:21:33,450 ♪ Solo los juguetes en manos de otro ♪ 682 01:21:33,451 --> 01:21:38,451 ♪ Y todas las agujas cambiar de brillo a óxido ♪ 683 01:21:39,472 --> 01:21:43,455 ♪ Así que dime, ¿puedes curar lo que ha hecho el padre ♪ 684 01:21:43,456 --> 01:21:46,923 ♪ Corta este agujero en el hijo de una madre ♪ 685 01:21:46,924 --> 01:21:50,667 ♪ Sanar los mundos rotos dentro ♪ 686 01:21:50,668 --> 01:21:53,867 ♪ Desnúdate para que podamos empezar de nuevo ♪ 687 01:21:53,868 --> 01:21:57,581 ♪ ¿Puedes curar lo que ha hecho el padre? ♪ 688 01:21:57,582 --> 01:22:00,695 ♪ Corta esta cuerda y déjanos correr ♪ 689 01:22:00,696 --> 01:22:04,451 ♪ Todo parece estar bien y no tengo dolor ♪ 690 01:22:04,452 --> 01:22:09,452 ♪ Otro pin, otro pin en mi ♪ 691 01:22:12,822 --> 01:22:14,661 ♪ Ah, pinchalo ♪ 692 01:22:26,865 --> 01:22:28,635 ♪ Aquí vienen los pines ♪ 693 01:24:27,808 --> 01:24:29,505 ♪ Sangre para la cara ♪ 694 01:24:29,506 --> 01:24:31,185 ♪ Sudor por suciedad ♪ 695 01:24:31,186 --> 01:24:34,532 ♪ Tres X para la piedra ♪ 696 01:24:34,533 --> 01:24:37,825 ♪ Para romper esta maldición, se debe un ritual ♪ 697 01:24:37,826 --> 01:24:40,983 ♪ Creo que no estoy solo ♪ 698 01:24:40,984 --> 01:24:43,469 ♪ Un cartucho de escopeta ♪ 699 01:24:43,470 --> 01:24:45,146 ♪ pinta de ginebra ♪ 700 01:24:45,147 --> 01:24:48,404 ♪ Entumecernos para proteger los pines ♪ 701 01:24:48,405 --> 01:24:51,843 ♪ Renovar nuestra fe de la manera que podamos ♪ 702 01:24:51,844 --> 01:24:55,337 ♪ Para volver a enamorarme de la vida ♪ 703 01:24:55,338 --> 01:24:58,833 ♪ Para volver a enamorarme de la vida ♪ 704 01:24:58,834 --> 01:25:02,349 ♪ Para volver a enamorarme de la vida ♪ 705 01:25:02,350 --> 01:25:04,188 ♪ Para enamorar ♪ 706 01:25:04,189 --> 01:25:05,988 ♪ Enamórate ♪ 707 01:25:05,989 --> 01:25:08,826 ♪ Enamórate de la vida otra vez ♪ 708 01:25:08,827 --> 01:25:12,873 ♪ Así que dime, ¿puedes curar lo que ha hecho el padre ♪ 709 01:25:12,874 --> 01:25:16,353 ♪ Arregla este agujero en el hijo de una madre ♪ 710 01:25:16,354 --> 01:25:20,040 ♪ Sanar los mundos rotos dentro ♪ 711 01:25:20,041 --> 01:25:23,406 ♪ Desnúdate para que podamos empezar de nuevo ♪ 712 01:25:23,407 --> 01:25:26,708 ♪ ¿Puedes curar lo que ha hecho el padre? ♪ 713 01:25:26,709 --> 01:25:30,235 ♪ Corta esta cuerda y déjanos correr ♪ 714 01:25:30,236 --> 01:25:33,203 ♪ Todo parece estar bien y no tengo dolor ♪ 715 01:25:33,204 --> 01:25:38,204 ♪ Pincha otro alfiler, otro alfiler en mí ♪ 716 01:25:42,366 --> 01:25:47,366 ♪ No más alfileres en mí ♪ 717 01:25:49,255 --> 01:25:54,255 ♪ No más alfileres en mí ♪ 718 01:25:56,131 --> 01:25:59,214 ♪ No más alfileres en mí ♪ 719 01:26:28,460 --> 01:26:30,685 Ese fue el primero. Primera vez para eso. 720 01:26:35,317 --> 01:26:37,092 Ahora sabes por qué. 721 01:26:39,680 --> 01:26:42,073 Después de 40 años, todavía hay primicias. 722 01:26:42,074 --> 01:26:45,741 Me encanta. 723 01:26:48,829 --> 01:26:52,912 Entonces hay algo, algo que tengo que decirte. 724 01:26:55,736 --> 01:26:56,736 No. 725 01:27:00,020 --> 01:27:01,355 "¡Abanico de pan!" 726 01:27:40,012 --> 01:27:41,674 ♪ Breadfan, abre tu mente ♪ 727 01:27:41,675 --> 01:27:43,620 ♪ Abre tu bolso, abre tu bóveda ♪ 728 01:27:43,621 --> 01:27:47,040 ♪ Nunca, nunca lo perderé ♪ 729 01:27:47,041 --> 01:27:49,029 ♪ Breadfan, regalalo todo ♪ 730 01:27:49,030 --> 01:27:50,648 ♪ Nunca cedas una pulgada, tengo que hacer una menta ♪ 731 01:27:50,649 --> 01:27:54,014 ♪ Tengo que hacerme un millón ♪ 732 01:27:54,015 --> 01:27:56,160 ♪ Breadfan, te equivocaste ♪ 733 01:27:56,161 --> 01:28:00,935 ♪ Amigo de mucho tiempo, en al final quien es un tonto ♪ 734 01:28:00,936 --> 01:28:02,762 ♪ Gaviota, regalalo todo ♪ 735 01:28:02,763 --> 01:28:07,763 ♪ Sigue siendo un pájaro, un hombre, un fantasma, sé lo que quieras ser, eh ♪ 736 01:28:27,251 --> 01:28:29,078 ♪ Perdedor, regalalo todo ♪ 737 01:28:29,079 --> 01:28:30,170 ♪ Nunca te quedes con el ganador ♪ 738 01:28:30,171 --> 01:28:34,120 ♪ Con el hombre, todo el dinero sucio ♪ 739 01:28:34,121 --> 01:28:35,936 ♪ Vamos, mantenlo a un lado ♪ 740 01:28:35,937 --> 01:28:38,017 ♪ Con un paseo, registro en la parte superior ♪ 741 01:28:38,018 --> 01:28:41,107 ♪ Voy a ser un chico malo ♪ 742 01:28:41,108 --> 01:28:43,067 ♪ Breadfan, te equivocaste ♪ 743 01:28:43,068 --> 01:28:47,922 ♪ Un viejo amigo, al final es un tonto ♪ 744 01:28:47,923 --> 01:28:49,783 ♪ Gaviota, regalalo todo ♪ 745 01:28:49,784 --> 01:28:53,734 ♪ Sigue siendo un pájaro, un hombre, un fantasma, sé lo que quieras ser, cariño ♪ 746 01:28:53,735 --> 01:28:55,117 ♪ Ah ♪ 747 01:30:08,167 --> 01:30:10,848 ♪ Breadfan, abre tu mente, abre tu bolso ♪ 748 01:30:10,849 --> 01:30:15,064 ♪ Abre tus huesos. Nunca, nunca lo perderé ♪ 749 01:30:15,065 --> 01:30:17,149 ♪ Breadfan, te equivocaste ♪ 750 01:30:17,150 --> 01:30:18,938 ♪ Nunca te alejes, nunca cedas una pulgada ♪ 751 01:30:18,939 --> 01:30:21,849 ♪ Tengo que hacerme un millón ♪ 752 01:30:21,850 --> 01:30:23,798 ♪ Breadfan, te equivocaste ♪ 753 01:30:23,799 --> 01:30:25,178 ♪ Un amigo de mucho tiempo ♪ 754 01:30:25,179 --> 01:30:28,597 ♪ Al final quien es tonto ♪ 755 01:30:28,598 --> 01:30:30,443 ♪ Gaviota, regalalo todo ♪ 756 01:30:30,444 --> 01:30:32,308 ♪ Sigue siendo un pájaro, un hombre, un fantasma ♪ 757 01:30:32,309 --> 01:30:35,620 ♪ Quédate con lo que quieras, sé lo que quieres ser, sí ♪ 758 01:31:32,175 --> 01:31:34,675 ¡Joder, sí! 759 01:32:20,563 --> 01:32:25,563 ♪ Oye, oye, oye, oye, oye, hola, hola, hola, hola, hola ♪ 760 01:33:20,957 --> 01:33:25,368 ♪ Y se siente bien esta vez ♪ 761 01:33:25,369 --> 01:33:29,782 ♪ En su curso acelerado con el gran momento ♪ 762 01:33:29,783 --> 01:33:32,506 ♪ No prestes atención al trueno distante ♪ 763 01:33:32,507 --> 01:33:37,507 ♪ Nuevo día llena su cabeza con asombro, chico ♪ 764 01:33:38,879 --> 01:33:43,307 ♪ Dice que se siente bien esta vez ♪ 765 01:33:43,308 --> 01:33:47,774 ♪ Le di la vuelta y Encontré la línea correcta ♪ 766 01:33:47,775 --> 01:33:50,886 ♪ Buen día para estar vivo, señor ♪ 767 01:33:50,887 --> 01:33:55,887 ♪ Buen día para estar vivo, dice, sí ♪ 768 01:33:57,989 --> 01:34:01,218 ♪ Entonces viene a ser que la luz calmante ♪ 769 01:34:01,219 --> 01:34:04,301 ♪ Al final de tu túnel ♪ 770 01:34:04,302 --> 01:34:09,302 ♪ Era solo un flete tren viene hacia ti ♪ 771 01:34:10,710 --> 01:34:13,906 ♪ Entonces viene a ser que la luz calmante ♪ 772 01:34:13,907 --> 01:34:16,967 ♪ Al final de tu túnel ♪ 773 01:34:16,968 --> 01:34:21,968 ♪ Era solo un flete tren viene hacia ti ♪ 774 01:34:23,916 --> 01:34:28,357 ♪ ¿No se siente bien así? ♪ 775 01:34:28,358 --> 01:34:32,817 ♪ Todas las piezas caen a su deseo ♪ 776 01:34:32,818 --> 01:34:36,035 ♪ Aguanta esa recompensa rápida, chico ♪ 777 01:34:36,036 --> 01:34:41,036 ♪ Aguanta eso rápido recompensa, dicen, sí ♪ 778 01:34:43,153 --> 01:34:46,463 ♪ Entonces viene a ser que la luz calmante ♪ 779 01:34:46,464 --> 01:34:49,627 ♪ Al final de tu túnel ♪ 780 01:34:49,628 --> 01:34:54,628 ♪ Era solo un flete tren viene hacia ti ♪ 781 01:34:56,001 --> 01:34:59,211 ♪ Entonces viene a ser que la luz calmante ♪ 782 01:34:59,212 --> 01:35:02,345 ♪ Al final de tu túnel ♪ 783 01:35:02,346 --> 01:35:07,346 ♪ Era solo un flete tren viene hacia ti ♪ 784 01:35:09,876 --> 01:35:12,861 ♪ Viniendo a tu manera ♪ 785 01:35:12,862 --> 01:35:17,862 ♪ Viene hacia ti, oh sí ♪ 786 01:35:18,871 --> 01:35:21,828 ♪ Oh, espera, aquí viene ♪ 787 01:35:49,451 --> 01:35:54,451 ♪ Oye, oye, oye, oye, hola, hola, hola, hola, hola ♪ 788 01:35:54,665 --> 01:35:59,665 ♪ Oye, oye, oye, oye, hola, hola, hola, hola, hola ♪ 789 01:35:59,726 --> 01:36:04,726 ♪ Oye, oye, oye, oye, hola, hola, hola, hola, hola ♪ 790 01:36:27,690 --> 01:36:31,244 ♪ Sí, entonces llega a ser que la luz calmante ♪ 791 01:36:31,245 --> 01:36:34,172 ♪ Al final de tu túnel ♪ 792 01:36:34,173 --> 01:36:39,173 ♪ Era solo un flete tren viene hacia ti ♪ 793 01:36:40,200 --> 01:36:43,217 ♪ Entonces llega a ser, sí ♪ 794 01:36:43,218 --> 01:36:46,483 ♪ Ooh, llega a ser, sí ♪ 795 01:36:46,484 --> 01:36:49,246 ♪ Viene a ser, sí ♪ 796 01:36:49,247 --> 01:36:52,217 ♪ Sí, llega a ser, sí ♪ 797 01:36:52,218 --> 01:36:55,656 ♪ Ooh, llega a ser, sí ♪ 798 01:36:55,657 --> 01:36:58,323 ♪ viene a ser, sí ♪ 799 01:36:58,324 --> 01:37:01,749 ♪ Ooh, llega a ser, sí ♪ 800 01:37:01,750 --> 01:37:03,878 ♪ viene a ser, sí ♪ 801 01:37:24,221 --> 01:37:26,232 "Ninguna hoja de trébol." 802 01:37:26,233 --> 01:37:29,066 Bueno, ese es el nombre de nuestra introducción. 803 01:37:43,692 --> 01:37:45,935 Muy bien, alguien tenía un, 804 01:37:45,936 --> 01:37:48,105 alguien tenía puesta una camiseta de St. Anger. 805 01:37:52,620 --> 01:37:55,190 Gracias por representar 806 01:37:55,191 --> 01:37:58,188 Ah, fue uno de los esquinas Estoy tan perdido. 807 01:37:58,189 --> 01:37:59,772 Bien, ahí tienes. 808 01:38:01,892 --> 01:38:04,939 Te creo. no puedo verte 809 01:38:04,940 --> 01:38:07,150 Ya sabes, nos levantamos aquí, los tambores dan la vuelta, 810 01:38:07,151 --> 01:38:09,641 y me doy la vuelta. 811 01:38:09,642 --> 01:38:10,892 Bueno, de cualquier modo... 812 01:38:12,083 --> 01:38:14,032 Sí, St. Anger, aquí tienes. 813 01:38:22,425 --> 01:38:27,011 ♪ Oye, oye ♪ 814 01:38:32,942 --> 01:38:36,299 Supongo que no "Oye" lo suficientemente alto para Lars. 815 01:38:38,877 --> 01:38:39,710 ¡Manos a la obra! 816 01:38:39,711 --> 01:38:44,377 ♪ Oye ♪ 817 01:38:51,110 --> 01:38:54,000 ♪ Oye, oye ♪ 818 01:38:54,001 --> 01:38:56,884 ♪ Oye, oye ♪ 819 01:38:56,885 --> 01:38:59,881 ♪ Oye, oye ♪ 820 01:38:59,882 --> 01:39:02,776 ♪ Oye, oye ♪ 821 01:39:02,777 --> 01:39:05,659 ♪ Oye, oye ♪ 822 01:39:05,660 --> 01:39:07,692 ♪ Oye, oye ♪ 823 01:39:12,681 --> 01:39:14,848 ♪ Frenético ♪ 824 01:39:30,615 --> 01:39:32,365 ♪ Oh ♪ 825 01:39:52,977 --> 01:39:55,653 ♪ Si pudiera recuperar mis días perdidos ♪ 826 01:39:55,654 --> 01:39:58,692 ♪ ¿Los usaría para volver a encarrilarme? ♪ 827 01:39:58,693 --> 01:40:01,586 ♪ Detente para calentarte en la quema de karma ♪ 828 01:40:01,587 --> 01:40:04,429 ♪ Mira hacia adelante, pero sigue girando ♪ 829 01:40:04,430 --> 01:40:07,316 ♪ ¿Tengo la fuerza para saber como me ira ♪ 830 01:40:07,317 --> 01:40:10,180 ♪ ¿Puedo encontrarlo adentro para tratar? con lo que no debí saber ♪ 831 01:40:10,181 --> 01:40:13,165 ♪ ¿Puedo recuperar mis días perdidos? ♪ 832 01:40:13,166 --> 01:40:18,166 ♪ ¿Los usaría para volver a encarrilarme? ♪ 833 01:40:18,817 --> 01:40:21,705 ♪ Lo vives o lo mientes, lo vives o lo mientes ♪ 834 01:40:21,706 --> 01:40:24,479 ♪ Vive o miente, lo vives o mientes ♪ 835 01:40:24,480 --> 01:40:27,310 ♪ Mi estilo de vida determina mi estilo de muerte ♪ 836 01:40:27,311 --> 01:40:31,797 ♪ Mi estilo de vida determina mi estilo de muerte ♪ 837 01:40:31,798 --> 01:40:36,798 ♪ Sigue buscando, sigue buscando ♪ 838 01:40:37,918 --> 01:40:42,918 ♪ Ooh, esta búsqueda sigue, sigue y sigue ♪ 839 01:40:43,603 --> 01:40:48,603 ♪ Sigue buscando, sigue buscando ♪ 840 01:40:49,539 --> 01:40:54,079 ♪ Ooh, esta búsqueda va, esta búsqueda continúa ♪ 841 01:40:54,080 --> 01:40:56,821 ♪ Frenético tic tac tic tic tac tic tac ♪ 842 01:40:56,822 --> 01:40:59,821 ♪ Frenético tic tac tic tic tac tic tac ♪ 843 01:40:59,822 --> 01:41:02,757 ♪ Frenético tic tac tic tic tac tic tac ♪ 844 01:41:02,758 --> 01:41:05,834 ♪ Frenético tic tac tic tic tac tic tac ♪ 845 01:41:17,197 --> 01:41:20,010 ♪ Agotado siempre teniendo miedo ♪ 846 01:41:20,011 --> 01:41:22,857 ♪ Flujo interminable de miedo que he hecho ♪ 847 01:41:22,858 --> 01:41:25,764 ♪ Pisando agua lleno de preocupación ♪ 848 01:41:25,765 --> 01:41:28,488 ♪ Frenético tic tac hablar de prisa ♪ 849 01:41:28,489 --> 01:41:31,324 ♪ ¿Tengo la fuerza para saber como me ira ♪ 850 01:41:31,325 --> 01:41:32,840 ♪ ¿Puedo encontrarlo adentro? ♪ 851 01:41:32,841 --> 01:41:34,249 ♪ Lidiar con lo que no debería saber ♪ 852 01:41:34,250 --> 01:41:37,237 ♪ Agotado siempre teniendo miedo ♪ 853 01:41:37,238 --> 01:41:42,238 ♪ Flujo interminable de miedo que he hecho ♪ 854 01:41:42,738 --> 01:41:45,907 ♪ Lo vives o mientes vivelo o mientelo ♪ 855 01:41:45,908 --> 01:41:48,619 ♪ Vívelo o miente, lo vives o lo mientes ♪ 856 01:41:48,620 --> 01:41:51,683 ♪ Mi estilo de vida determina mi estilo de muerte ♪ 857 01:41:51,684 --> 01:41:56,087 ♪ El estilo de vida determina mi estilo de muerte ♪ 858 01:41:56,088 --> 01:42:01,088 ♪ Sigue buscando, sigue buscando ♪ 859 01:42:02,213 --> 01:42:07,213 ♪ Esta búsqueda continúa ♪ 860 01:42:07,993 --> 01:42:12,993 ♪ Sigue buscando, sigue buscando ♪ 861 01:42:13,900 --> 01:42:18,322 ♪ Esta búsqueda sigue, sigue y sigue ♪ 862 01:42:18,323 --> 01:42:21,307 ♪ Es un tictac frenético tic tac tic tic tac ♪ 863 01:42:21,308 --> 01:42:24,228 ♪ Frenético tic tac tic tic tac tic tac ♪ 864 01:42:24,229 --> 01:42:27,182 ♪ Frenético tic tac tic tic tac tic tac ♪ 865 01:42:27,183 --> 01:42:31,257 ♪ Frenético tic tac tic tic tac tic tac ♪ 866 01:42:31,258 --> 01:42:32,841 Descansa, descansa, ¡ay, ay! 867 01:42:47,158 --> 01:42:50,077 ♪ ¿Tengo la fuerza para saber como me ira ♪ 868 01:42:50,078 --> 01:42:53,284 ♪ ¿Puedo encontrarlo adentro para tratar? con lo que no debí saber ♪ 869 01:42:58,345 --> 01:43:01,173 ♪ ¿Tengo la fuerza para saber como me ira ♪ 870 01:43:01,174 --> 01:43:06,174 ♪ ¿Puedo encontrarlo adentro para tratar? con lo que no debí saber ♪ 871 01:43:08,796 --> 01:43:10,903 ♪ Ooh, mi estilo de vida ♪ ♪ El nacimiento es dolor ♪ 872 01:43:10,904 --> 01:43:12,517 ♪ Determina por estilo de muerte ♪ 873 01:43:12,518 --> 01:43:13,935 ♪ Una marea creciente ♪ ♪ La muerte es dolor ♪ 874 01:43:13,936 --> 01:43:15,228 ♪ Que empuja al otro lado ♪ 875 01:43:15,229 --> 01:43:16,808 ♪ Mi estilo de vida ♪ ♪ La vida es dolor ♪ 876 01:43:16,809 --> 01:43:18,282 ♪ Determina mi estilo de muerte ♪ 877 01:43:18,283 --> 01:43:19,780 ♪ Marea creciente ♪ ♪ La muerte es dolor ♪ 878 01:43:19,781 --> 01:43:22,728 ♪ Empuja hacia el otro lado ♪ 879 01:43:22,729 --> 01:43:27,729 ♪ Sigue buscando, sigue buscando ♪ 880 01:43:28,578 --> 01:43:33,578 ♪ Esta búsqueda sigue, sigue y sigue ♪ 881 01:43:37,463 --> 01:43:40,438 ♪ Sigue buscando ♪ 882 01:43:40,439 --> 01:43:44,382 ♪ Esta búsqueda sigue, sigue y sigue ♪ 883 01:43:44,383 --> 01:43:47,809 ♪ Oh, tic tac frenético tic tac tic tic tac ♪ 884 01:43:47,810 --> 01:43:50,701 ♪ Frenético tic tac tic tic tac tic tac ♪ 885 01:43:50,702 --> 01:43:53,617 ♪ Frenético tic tac tic tic tac tic tac ♪ 886 01:43:53,618 --> 01:43:57,703 ♪ tic tac frenético ♪ 887 01:43:57,704 --> 01:43:59,567 ♪ Oye ♪ 888 01:43:59,568 --> 01:44:01,407 ♪ Oye ♪ 889 01:44:01,408 --> 01:44:03,424 ♪ Oye ♪ 890 01:44:03,425 --> 01:44:05,286 ♪ Oye ♪ 891 01:44:05,287 --> 01:44:07,231 ♪ Oye ♪ 892 01:44:07,232 --> 01:44:09,081 ♪ Oye ♪ 893 01:44:09,082 --> 01:44:10,998 ♪ Oye ♪ 894 01:44:10,999 --> 01:44:12,570 ♪ Oye ♪ 895 01:44:18,597 --> 01:44:20,514 ♪ Oh ♪ 896 01:44:38,367 --> 01:44:41,359 ♪ Frenético ♪ 897 01:47:37,432 --> 01:47:41,736 ♪ Nacido para empujarte ♪ 898 01:47:41,737 --> 01:47:45,762 ♪ Mejor quédate abajo ♪ 899 01:47:45,763 --> 01:47:47,782 ♪ te alejas ♪ 900 01:47:47,783 --> 01:47:49,706 ♪ Le pega en la carne ♪ 901 01:47:49,707 --> 01:47:53,174 ♪ Golpeaste el suelo ♪ 902 01:47:53,175 --> 01:47:57,469 ♪ Boca tan llena de mentiras ♪ 903 01:47:57,470 --> 01:48:01,411 ♪ Tiende a tapar tus ojos ♪ 904 01:48:01,412 --> 01:48:03,418 ♪ Solo mantenlos cerrados ♪ 905 01:48:03,419 --> 01:48:04,734 ♪ Sigue orando ♪ 906 01:48:04,735 --> 01:48:08,636 ♪ Solo sigue esperando ♪ 907 01:48:08,637 --> 01:48:13,637 ♪ Esperando al indicado ♪ 908 01:48:15,967 --> 01:48:20,967 ♪ El día que nunca llega, eh ♪ 909 01:48:23,434 --> 01:48:28,434 ♪ Cuando te pones de pie y siente ese calor, sí ♪ 910 01:48:30,933 --> 01:48:35,933 ♪ Pero el sol nunca llega, no ♪ 911 01:48:40,455 --> 01:48:42,950 ♪ No, el sol nunca llega ♪ 912 01:49:00,476 --> 01:49:04,799 ♪ Te empuja a cruzar esa línea ♪ 913 01:49:04,800 --> 01:49:08,766 ♪ Solo quédate abajo esta vez ♪ 914 01:49:08,767 --> 01:49:10,632 ♪ Escóndete en ti mismo ♪ 915 01:49:10,633 --> 01:49:12,716 ♪ Arrástrate en ti mismo ♪ 916 01:49:12,717 --> 01:49:16,042 ♪ Tendrás tu tiempo ♪ 917 01:49:16,043 --> 01:49:20,470 ♪ Dios, les haré pagar ♪ 918 01:49:20,471 --> 01:49:24,393 ♪ Recuperarlo algún día ♪ 919 01:49:24,394 --> 01:49:26,389 ♪ Terminaré este día ♪ 920 01:49:26,390 --> 01:49:31,390 ♪ Voy a salpicar de color esta tumba ♪ 921 01:49:31,562 --> 01:49:36,562 ♪ Esperando al indicado ♪ 922 01:49:38,875 --> 01:49:43,875 ♪ El día que nunca llega ♪ 923 01:49:46,111 --> 01:49:51,111 ♪ Cuando te pones de pie y siente ese calor, sí ♪ 924 01:49:53,540 --> 01:49:58,540 ♪ Pero el sol nunca llega ♪ 925 01:49:59,295 --> 01:50:00,295 ♪ No ♪ 926 01:50:32,403 --> 01:50:35,994 ♪ El amor es una palabra de cuatro letras ♪ 927 01:50:35,995 --> 01:50:39,841 ♪ Y nunca hablado aquí ♪ 928 01:50:39,842 --> 01:50:43,476 ♪ El amor es una palabra de cuatro letras ♪ 929 01:50:43,477 --> 01:50:47,091 ♪ Aquí en esta prisión ♪ 930 01:50:47,092 --> 01:50:50,624 ♪ Ya no sufro esto ♪ 931 01:50:50,625 --> 01:50:54,255 ♪ Pondré fin a esto lo juro ♪ 932 01:50:54,256 --> 01:50:56,973 ♪ Esto lo juro, el sol brillará ♪ 933 01:50:56,974 --> 01:50:59,560 ♪ Esto lo juro, esto lo juro ♪ 934 01:50:59,561 --> 01:51:02,144 ♪ Esto lo juro ♪ 935 01:51:07,288 --> 01:51:10,393 ¡Te lo juro familia Metallica! 936 01:54:06,349 --> 01:54:09,599 Sí, oh mi. "El día que nunca llega." 937 01:54:39,420 --> 01:54:44,420 ♪ Oye, oye, oye, oye, hola, hola, hola, hola, hola ♪ 938 01:55:46,331 --> 01:55:49,086 ♪ Ven a mí y a ti sentirá la perfección ♪ 939 01:55:49,087 --> 01:55:51,890 ♪ Ven a mí y dedica ♪ 940 01:55:51,891 --> 01:55:54,678 ♪ Venid a mí y tendréis nunca sientas rechazo ♪ 941 01:55:54,679 --> 01:55:57,425 ♪ Ven a mí y termina ♪ 942 01:55:57,426 --> 01:56:00,143 ♪ Quita tu corazón, es solo sirve para sangrar ♪ 943 01:56:00,144 --> 01:56:03,032 ♪ Sangrando a través de tu frágil piel ♪ 944 01:56:03,033 --> 01:56:05,748 ♪ Elimina tus pensamientos porque es solo por engañar ♪ 945 01:56:05,749 --> 01:56:08,803 ♪ Los pensamientos engañosos destruyen por dentro ♪ 946 01:56:08,804 --> 01:56:12,701 ♪ Desaparecer como si el hombre nunca hubiera estado aquí ♪ 947 01:56:12,702 --> 01:56:15,330 ♪ Viva la máquina ♪ 948 01:56:15,331 --> 01:56:18,280 ♪ El futuro supremo ♪ 949 01:56:18,281 --> 01:56:21,001 ♪ Hombre derrocado ♪ 950 01:56:21,002 --> 01:56:23,946 ♪ Escupe el hueso, sí ♪ 951 01:56:36,052 --> 01:56:38,880 ♪ Conéctate conmigo, te garantizo devoción ♪ 952 01:56:38,881 --> 01:56:41,743 ♪ Conéctate conmigo y dedícate ♪ 953 01:56:41,744 --> 01:56:44,413 ♪ Conéctate conmigo y lo haré salvarte de la emoción ♪ 954 01:56:44,414 --> 01:56:47,291 ♪ Conéctame y termina ♪ 955 01:56:47,292 --> 01:56:49,739 ♪ Acelerar, solución utópica ♪ 956 01:56:49,740 --> 01:56:52,585 ♪ Finalmente cura la Tierra del hombre ♪ 957 01:56:52,586 --> 01:56:55,106 ♪ Exterminar, acelerando la evolución ♪ 958 01:56:55,107 --> 01:56:58,128 ♪ Poner en marcha un plan maestro ♪ 959 01:56:58,129 --> 01:57:01,974 ♪ Reinventar al habitante de la tierra ♪ 960 01:57:01,975 --> 01:57:04,666 ♪ Viva la máquina ♪ 961 01:57:04,667 --> 01:57:07,611 ♪ El futuro supremo ♪ 962 01:57:07,612 --> 01:57:10,227 ♪ Hombre derrocado ♪ 963 01:57:10,228 --> 01:57:14,228 ♪ Escupe el hueso, ja, ja, ja ♪ 964 01:58:06,993 --> 01:58:09,731 ♪ La carne traiciona a la carne ♪ 965 01:58:09,732 --> 01:58:12,541 ♪ Tu hombre ha tenido su momento ♪ 966 01:58:12,542 --> 01:58:15,292 ♪ Lo acostamos a descansar ♪ 967 01:58:15,293 --> 01:58:17,282 ♪ Mecanizado el nuevo divino ♪ 968 01:58:51,767 --> 01:58:56,767 ♪ Deja de respirar y dedícate a mí ♪ 969 01:58:57,021 --> 01:59:02,021 ♪ Deja de soñar y termina por mí ♪ 970 01:59:02,262 --> 01:59:07,262 ♪ Todo significado me dedicas ♪ 971 01:59:07,590 --> 01:59:11,673 ♪ Todos los sentimientos por los que terminas ♪ 972 01:59:15,722 --> 01:59:17,055 ¡Ja, ja, cabrones! 973 02:00:59,504 --> 02:01:03,261 ♪ Desaparecer como si el hombre nunca hubiera estado aquí ♪ 974 02:01:03,262 --> 02:01:06,011 ♪ Viva la máquina ♪ 975 02:01:06,012 --> 02:01:08,664 ♪ El futuro supremo ♪ 976 02:01:08,665 --> 02:01:11,338 ♪ Tu hombre derrocado ♪ 977 02:01:11,339 --> 02:01:14,367 ♪ Escupe el hueso, sí ♪ 978 02:01:28,430 --> 02:01:31,126 ¡Gracias! 979 02:01:31,127 --> 02:01:33,650 ¡Gracias familia Metallica! 980 02:01:33,651 --> 02:01:35,116 ¡Mucho amor! 981 02:01:35,117 --> 02:01:38,315 Le agradecemos por dejarnos 982 02:01:38,316 --> 02:01:40,233 estar aquí durante 40 años! 983 02:01:42,803 --> 02:01:44,386 Estamos malditamente orgullosos. 984 02:01:48,184 --> 02:01:50,242 ¡Gracias! ¡Te veo el domingo! 985 02:02:11,447 --> 02:02:15,947 gracias san francisco o donde sea que llames hogar. 986 02:02:16,991 --> 02:02:20,441 Muchas gracias por ser un parte de esta hermosa noche. 987 02:02:20,442 --> 02:02:22,524 Tú lo haces por nosotros. 988 02:02:22,525 --> 02:02:24,450 Nos haces sentir bien. Gracias. 989 02:05:46,558 --> 02:05:47,825 Whoo-hoo. 990 02:05:47,826 --> 02:05:49,409 ¡Guau! 991 02:05:52,818 --> 02:05:54,334 - Whoo-hoo. 992 02:05:54,335 --> 02:05:55,918 Whoo-hoo. 993 02:05:57,199 --> 02:05:58,782 - ¿Por qué hago eso? 994 02:06:02,253 --> 02:06:05,753 ¡Vamos! 995 02:06:06,941 --> 02:06:10,640 ¡Oye, oye, oye, oye, oye, oye, oye! 996 02:06:10,641 --> 02:06:14,316 Oye oye oye oye, hola, hola, hola, hola, hola! 997 02:06:17,246 --> 02:06:21,319 - Eres tan bella. ¡Eres tan generoso! 998 02:06:21,320 --> 02:06:24,487 Nos haces sentir bien y nos quieres, 999 02:06:25,443 --> 02:06:28,507 nos haces querer jugar otros 40 años. 1000 02:06:28,508 --> 02:06:29,508 ¿De acuerdo? 1001 02:06:32,438 --> 02:06:37,355 Tú llenas nuestras almas y nuestras corazones. Te lo agradecemos mucho. 1002 02:06:38,298 --> 02:06:40,528 Esperamos que la hayas pasado muy bien esta noche. 1003 02:06:40,529 --> 02:06:42,102 Y nos vemos el domingo. 1004 02:06:45,185 --> 02:06:49,018 - Sí, San Francisco. ¡40 putos años, sí! 1005 02:06:53,119 --> 02:06:55,169 Es increíble que todavía estemos todos aquí. 1006 02:06:55,170 --> 02:06:58,308 Esperemos otros 40, ¡sí! 1007 02:07:02,037 --> 02:07:04,143 - ¡Muchas gracias! 1008 02:07:04,144 --> 02:07:06,487 Gracias desde donde estés. 1009 02:07:06,488 --> 02:07:08,108 Conozco gente de todos sobre el mundo aquí, 1010 02:07:08,109 --> 02:07:09,658 pero te lo agradecemos mucho. 1011 02:07:09,659 --> 02:07:11,742 Y déjame obtener un "¡Sí!" 1012 02:07:12,827 --> 02:07:16,910 Si, si, si, ¡sí Sí Sí Sí! 1013 02:07:26,254 --> 02:07:30,334 - Gracias por ser jodidamente hermosa. 1014 02:07:30,335 --> 02:07:33,334 Gracias por venir a San Francisco. 1015 02:07:33,335 --> 02:07:35,325 gracias por representar 1016 02:07:35,326 --> 02:07:38,720 todos sus asombrosos, asombrosos países. 1017 02:07:38,721 --> 02:07:40,421 Gracias por ser tú mismo. 1018 02:07:40,422 --> 02:07:44,098 Gracias a todos los conocidos boca abajo alrededor del riel. 1019 02:07:44,099 --> 02:07:46,848 Nos mantienes jodidamente vivos. 1020 02:07:46,849 --> 02:07:50,531 Sabes qué, 40 años, me has oído decir esto, 1021 02:07:50,532 --> 02:07:52,818 ¡Apenas estamos comenzando, hijo de puta! 1022 02:07:52,819 --> 02:07:55,332 Todos nuestros mejores años son todavía por venir, ¿verdad? 1023 02:07:57,916 --> 02:08:00,333 San Francisco, América del Norte, 1024 02:08:01,640 --> 02:08:06,423 Planeta Tierra, la puta universo, Metallica te ama. 1025 02:08:06,424 --> 02:08:09,058 Nos vemos el domingo para la segunda parte. 1026 02:08:09,059 --> 02:08:10,935 de esta puta fiesta de cumpleaños. 1027 02:08:10,936 --> 02:08:12,050 ¡Te amo! 1028 02:12:26,847 --> 02:12:28,847 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 77509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.