All language subtitles for Mae Krua Kon Mai EP04_track3_[und](1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,100 --> 00:00:11,940 (My Mischievous Fiancee) 2 00:01:30,300 --> 00:01:31,940 I am a superstar. 3 00:01:31,940 --> 00:01:33,660 I don't even have time to eat or sleep. 4 00:01:33,860 --> 00:01:36,180 Having to wait for a third-rate designer like you 5 00:01:36,180 --> 00:01:37,340 is a waste of my time. 6 00:01:37,460 --> 00:01:39,980 What happened? Why is there a white smudge on you face? 7 00:01:40,020 --> 00:01:41,060 Look. 8 00:01:41,460 --> 00:01:43,060 If he sees it, I'm in trouble. 9 00:01:43,420 --> 00:01:44,420 (Previously...) 10 00:01:50,940 --> 00:01:53,100 I found this at Dr. Param's house. 11 00:01:53,140 --> 00:01:55,620 - What's that notebook? - It's Dao's recipe book. 12 00:01:55,780 --> 00:01:58,180 What is it doing at Dr. Param's house? 13 00:01:58,740 --> 00:01:59,940 That's right. 14 00:02:02,940 --> 00:02:04,180 Is there something wrong? 15 00:02:04,620 --> 00:02:05,620 There is! 16 00:02:08,100 --> 00:02:11,180 I think mom isn't suspicious yet. 17 00:02:13,420 --> 00:02:14,420 What about? 18 00:02:15,340 --> 00:02:19,460 About Dao's weird scheme! 19 00:02:20,420 --> 00:02:21,420 Honey. 20 00:02:22,100 --> 00:02:23,860 I'm a bit deaf, I can't hear you well. 21 00:02:25,660 --> 00:02:28,340 Dao must be up to some kind of scheme. 22 00:02:28,500 --> 00:02:29,820 She turned off her phone. 23 00:02:29,820 --> 00:02:33,740 In that note, she wrote about exposing Dr. Param. 24 00:02:34,220 --> 00:02:35,220 Oh, right! 25 00:02:35,300 --> 00:02:38,180 I think, Dao is definitely up to something. 26 00:02:38,420 --> 00:02:40,740 - But we don't know. - What's that? 27 00:02:40,940 --> 00:02:41,940 Jeez, honey! 28 00:02:42,100 --> 00:02:44,940 I said, Dao is definitely up to something! 29 00:02:45,580 --> 00:02:47,020 But we don't know! 30 00:02:47,380 --> 00:02:48,380 Right. 31 00:02:59,940 --> 00:03:01,420 - Dude! - What? 32 00:03:02,220 --> 00:03:03,500 He was almost... 33 00:03:03,780 --> 00:03:05,580 naked right in front of me! 34 00:03:06,300 --> 00:03:07,340 Huh?! 35 00:03:07,860 --> 00:03:09,900 - Naked?! - Yeah. 36 00:03:12,260 --> 00:03:13,260 I thought... 37 00:03:13,460 --> 00:03:16,060 I was going to get lucky right then, right there. 38 00:03:16,740 --> 00:03:18,180 I'm getting goosebumps! 39 00:03:19,140 --> 00:03:20,180 If it was me, 40 00:03:20,460 --> 00:03:22,260 I would have stripped down, 41 00:03:22,380 --> 00:03:23,860 ready to get in action. 42 00:03:24,100 --> 00:03:26,860 A hot guy like Dr. Param is always welcome. 43 00:03:27,100 --> 00:03:28,580 I'm not like you! 44 00:03:31,100 --> 00:03:32,100 Hey. 45 00:03:32,340 --> 00:03:33,660 Let me ask you. 46 00:03:34,380 --> 00:03:37,180 How long do you think you can keep up your disguise? 47 00:03:37,260 --> 00:03:39,380 Until I can tear off his mask. 48 00:03:39,780 --> 00:03:43,140 I don't think he's hiding anything, you're over thinking. 49 00:03:43,220 --> 00:03:44,260 Who told you? 50 00:03:44,740 --> 00:03:47,700 I think, both the mother and son are weird. 51 00:03:47,980 --> 00:03:50,780 I don't even know what I'll encounter next. 52 00:03:51,500 --> 00:03:53,180 Today, he was half-naked. 53 00:03:53,220 --> 00:03:54,220 Tomorrow, 54 00:03:54,660 --> 00:03:56,180 wouldn't he be completely naked?! 55 00:03:57,340 --> 00:03:58,540 How about this? 56 00:03:59,660 --> 00:04:01,580 When he does take things off, 57 00:04:02,100 --> 00:04:03,540 just give me call. 58 00:04:03,700 --> 00:04:04,740 I'd love to see it. 59 00:04:06,860 --> 00:04:07,860 Idiot! 60 00:04:09,860 --> 00:04:11,140 Get off the bed! 61 00:04:11,180 --> 00:04:12,580 Are you out of your mind?! 62 00:04:13,860 --> 00:04:15,460 I was daydreaming. 63 00:04:16,340 --> 00:04:17,460 He stripped... 64 00:04:20,180 --> 00:04:22,780 Thinking about tomorrow makes me tired. 65 00:04:24,220 --> 00:04:26,340 Thinking about when he strips... 66 00:04:31,180 --> 00:04:32,860 Coming up with a menu 67 00:04:33,780 --> 00:04:35,700 is way harder than designing. 68 00:04:53,380 --> 00:04:54,700 So sleepy. 69 00:05:17,980 --> 00:05:20,060 Oh, what? 70 00:05:21,500 --> 00:05:23,380 I usually put it right here. 71 00:05:38,660 --> 00:05:39,660 Or... 72 00:05:39,700 --> 00:05:41,020 Did I leave it in the kitchen? 73 00:05:59,500 --> 00:06:01,100 It's not in my room. 74 00:06:01,100 --> 00:06:02,500 It's not in the kitchen. 75 00:06:03,020 --> 00:06:04,860 Where else could it be? 76 00:06:07,300 --> 00:06:08,580 The dining table. 77 00:06:31,460 --> 00:06:33,060 What are you looking for, Faidam? 78 00:06:34,020 --> 00:06:36,900 Nothing, I wasn't looking for anything. 79 00:06:36,980 --> 00:06:38,380 I saw you. 80 00:06:39,180 --> 00:06:41,180 Tell me, what are looking for? 81 00:06:41,860 --> 00:06:44,820 I really wasn't looking for anything. 82 00:06:45,140 --> 00:06:46,140 Liar! 83 00:06:47,220 --> 00:06:49,180 Tell me, what are you looking for? 84 00:06:58,820 --> 00:07:00,700 What's wrong with your face? 85 00:07:02,340 --> 00:07:03,340 It's... 86 00:07:05,060 --> 00:07:08,780 I was looking for my whitening cream. 87 00:07:09,260 --> 00:07:12,260 I want my face to be as bright as Yaya's. 88 00:07:13,260 --> 00:07:16,140 But I don't remember where I left it. 89 00:07:16,380 --> 00:07:18,460 Now, my skin becomes uneven. 90 00:07:19,420 --> 00:07:20,700 So ugly! 91 00:07:25,580 --> 00:07:27,220 Do I look ugly? 92 00:07:30,900 --> 00:07:35,060 Do I still look pretty in your eyes? 93 00:07:37,860 --> 00:07:39,860 Whether your skin is fair or dark, 94 00:07:40,540 --> 00:07:42,540 you'll always be ugly, Faidam! 95 00:07:43,220 --> 00:07:47,180 If I find out you were looking for ways to carry out your wicked plans. 96 00:07:47,780 --> 00:07:49,220 Otherwise, you'll be dead. 97 00:08:05,060 --> 00:08:06,340 What's wrong with him? 98 00:08:06,540 --> 00:08:09,140 Looking for ways to carry out my wicked plans? 99 00:08:09,220 --> 00:08:10,340 What the hell? 100 00:08:12,420 --> 00:08:13,940 The lights are off. 101 00:08:13,980 --> 00:08:16,380 My face looks uneven, I still can't find my notebook. 102 00:08:18,220 --> 00:08:19,580 Oh madam! 103 00:08:21,500 --> 00:08:24,700 What does Madam Pisamorn has anything to do with it? 104 00:08:25,740 --> 00:08:28,140 She told maids to turn off the lights at 9 pm. 105 00:08:28,140 --> 00:08:30,220 We can turn it back at 5 pm. 106 00:08:30,220 --> 00:08:32,180 Lights are on for only five hours a day. 107 00:08:32,220 --> 00:08:34,860 Every morning, I struggle to put my makeup on... 108 00:08:34,900 --> 00:08:35,900 Wat 109 00:08:36,100 --> 00:08:37,100 I'm talking. 110 00:08:37,900 --> 00:08:41,100 Every morning, I struggle to put my makeup on in complete darkness. 111 00:08:41,140 --> 00:08:42,180 This morning, 112 00:08:42,620 --> 00:08:45,140 I met Dr. Param while my makeup was incomplete. 113 00:08:46,220 --> 00:08:47,380 I almost got caught! 114 00:08:47,940 --> 00:08:50,420 You ought to be careful, Dao. 115 00:08:51,940 --> 00:08:55,140 Where did your crazy notebook go? 116 00:08:57,500 --> 00:08:58,700 I have no idea. 117 00:08:58,740 --> 00:08:59,900 I couldn't find it. 118 00:09:01,420 --> 00:09:02,580 Can I have a drink? 119 00:09:03,180 --> 00:09:05,500 When I can, I'll look for it again. 120 00:09:05,860 --> 00:09:07,380 It won't be difficult. 121 00:09:07,420 --> 00:09:09,900 A new cook like me will be just fine. 122 00:09:15,100 --> 00:09:16,100 Thanks. 123 00:09:16,220 --> 00:09:20,780 By the way, will you be okay if Madam Pisamorn knows you're here? 124 00:09:25,140 --> 00:09:26,260 Disgusting! 125 00:09:26,300 --> 00:09:27,660 I totally forgot. 126 00:09:28,060 --> 00:09:31,460 Madam sent me to invite you to hang out at her house. 127 00:09:32,700 --> 00:09:34,740 You sure it's just to hang out? 128 00:09:37,500 --> 00:09:38,740 Pok! I won! 129 00:09:38,740 --> 00:09:40,100 The dealer won so often. 130 00:09:40,140 --> 00:09:41,740 If I wasn't going to win this round, 131 00:09:41,740 --> 00:09:43,380 I was ready to become a nun. 132 00:09:44,860 --> 00:09:45,900 Pok. 133 00:09:47,300 --> 00:09:49,340 Anyone? Anyone else? 134 00:09:49,580 --> 00:09:51,500 - I'm alright. - No. 135 00:09:51,900 --> 00:09:52,940 Seven. 136 00:10:16,540 --> 00:10:17,740 Pok nine, two Deng! 137 00:10:19,980 --> 00:10:22,140 I'm sorry you got Pok eight. 138 00:10:25,500 --> 00:10:27,540 May I collect the money? 139 00:10:28,020 --> 00:10:30,420 - It's two Deng. - Two Deng. 140 00:10:32,140 --> 00:10:33,140 All of it. 141 00:10:34,100 --> 00:10:35,700 It's so hot in here. 142 00:10:38,660 --> 00:10:40,580 Jeez, you're losing a bit. 143 00:10:40,620 --> 00:10:41,940 That's why you're sweating. 144 00:10:41,980 --> 00:10:45,500 It really is hot. I've been playing for a while. 145 00:10:45,580 --> 00:10:47,260 I'm really sweating here. 146 00:10:49,140 --> 00:10:51,220 I don't think the air conditioner is on, is it? 147 00:10:56,540 --> 00:10:58,780 Oh really? I guess I forgot. 148 00:11:00,820 --> 00:11:02,620 Should we turn on the air conditioner? 149 00:11:03,420 --> 00:11:04,460 Yes, please. 150 00:11:05,900 --> 00:11:08,980 Sure. I normally turn it on, but the air felt cool this morning. 151 00:11:09,900 --> 00:11:11,220 The weather do change. 152 00:11:11,860 --> 00:11:13,740 - Taew! - Yes?! 153 00:11:15,380 --> 00:11:18,020 - Turn on the air conditioner. - The air conditioner? 154 00:11:18,020 --> 00:11:19,180 Yes, the air conditioner. 155 00:11:19,220 --> 00:11:20,220 Turn it on? 156 00:11:20,700 --> 00:11:23,820 The thing that adjust the temperature. 157 00:11:24,220 --> 00:11:26,060 - Makes it cool. - How do I turn it on when... 158 00:11:26,100 --> 00:11:29,140 We do have one. You know where it is. 159 00:11:29,260 --> 00:11:31,900 You've lived here for so long, how can you have forgotten? 160 00:11:34,140 --> 00:11:36,380 It's okay, it'll be cool soon. 161 00:11:36,460 --> 00:11:38,740 Let's continue, place your bets. 162 00:11:43,620 --> 00:11:44,940 Place your bets. 163 00:11:45,020 --> 00:11:46,020 Wait! 164 00:11:47,220 --> 00:11:50,500 What kind of air conditioner is this? It's so cold! 165 00:11:51,220 --> 00:11:52,500 I'm cold! 166 00:11:54,180 --> 00:11:55,180 So cold! 167 00:11:55,900 --> 00:11:58,820 - Cold? - I'm cold, my body's shaking all over. 168 00:11:59,220 --> 00:12:00,540 I can't do this, I'm sorry. 169 00:12:00,580 --> 00:12:01,860 May I turn it off real quick? 170 00:12:02,020 --> 00:12:04,700 I can't stand it anymore, It's too cold. 171 00:12:04,740 --> 00:12:06,780 Excuse me, let me turn it off just for a while. 172 00:12:06,820 --> 00:12:07,820 Taew! 173 00:12:08,060 --> 00:12:10,380 - Yes? - I have goosebumps. 174 00:12:10,660 --> 00:12:12,540 Turn off the air conditioner. 175 00:12:12,540 --> 00:12:14,780 - Huh? - I'm cold, it's like having a fever. 176 00:12:14,780 --> 00:12:16,220 - Turn off the air condition? - Yes! 177 00:12:17,460 --> 00:12:18,460 Go! 178 00:12:18,500 --> 00:12:20,660 - You turned it on! - Okay! Okay! 179 00:12:21,780 --> 00:12:22,780 So dumb! 180 00:12:24,220 --> 00:12:28,300 She's so tolerant, turning the air conditioner on and off for you. 181 00:12:28,340 --> 00:12:30,780 Yes, yes. She's been my maid for so long. 182 00:12:32,340 --> 00:12:34,100 It's not about being tolerant. 183 00:12:34,580 --> 00:12:36,460 This room doesn't have air conditioner. 184 00:12:37,420 --> 00:12:38,740 What?! 185 00:12:40,740 --> 00:12:41,820 No air conditioner?! 186 00:12:42,140 --> 00:12:44,100 Hot... Hot... 187 00:12:48,820 --> 00:12:50,380 It's hot. 188 00:12:50,460 --> 00:12:51,820 There's no air conditioner. 189 00:12:52,500 --> 00:12:54,100 It's hot. 190 00:12:56,740 --> 00:12:58,420 What did I do, madam? 191 00:12:58,460 --> 00:13:01,060 Let me go! You're hurting me. 192 00:13:01,180 --> 00:13:02,740 You complained about being hurt. 193 00:13:02,980 --> 00:13:05,780 When you humiliated me, you didn't think I would feel hurt? 194 00:13:06,420 --> 00:13:07,420 Humiliated? 195 00:13:10,540 --> 00:13:12,460 Where? Where does it hurt? 196 00:13:12,620 --> 00:13:13,820 Jeez, Faidam! 197 00:13:14,140 --> 00:13:15,820 You were being inconsiderate! 198 00:13:15,820 --> 00:13:18,340 How could you tell them we don't have air conditioner? 199 00:13:18,460 --> 00:13:20,340 Can't you be more considerate? 200 00:13:20,900 --> 00:13:23,220 But that room really didn't have air conditioner. 201 00:13:23,460 --> 00:13:26,020 You kept telling Taew to turn it on and off. 202 00:13:26,860 --> 00:13:28,460 If I said so, it is so. 203 00:13:29,500 --> 00:13:32,660 Our house is so grand and luxurious, but there's no air conditioner? 204 00:13:32,860 --> 00:13:34,300 What will other people think? 205 00:13:35,100 --> 00:13:36,380 They would think that you 206 00:13:36,580 --> 00:13:37,580 are stingy! 207 00:13:38,820 --> 00:13:42,500 You! Now, you're being disrespectful! 208 00:13:42,700 --> 00:13:43,700 Remember, 209 00:13:43,900 --> 00:13:46,140 from now on, my order is absolute. 210 00:13:46,420 --> 00:13:48,220 You must obey them. 211 00:13:48,340 --> 00:13:50,060 No argument. 212 00:13:50,340 --> 00:13:52,860 If I don't want you to talk, 213 00:13:53,220 --> 00:13:55,100 you will not talk. 214 00:13:55,340 --> 00:13:56,340 Understood? 215 00:14:01,500 --> 00:14:03,380 I'm asking, do you understand? 216 00:14:06,140 --> 00:14:07,140 Faidam. 217 00:14:07,260 --> 00:14:08,500 I ask you a question. 218 00:14:08,540 --> 00:14:09,540 Speak! 219 00:14:11,100 --> 00:14:12,340 Why are you pointing at me? 220 00:14:17,940 --> 00:14:19,700 I ordered you not to speak. 221 00:14:24,380 --> 00:14:26,940 You're getting on my nerves! Go back to where you belong. 222 00:14:26,980 --> 00:14:28,220 Don't show your face. 223 00:14:28,260 --> 00:14:31,820 Otherwise, I'll lose my patience and chop you up into little pieces! 224 00:14:37,380 --> 00:14:38,940 You wouldn't dare, madam. 225 00:14:39,180 --> 00:14:40,620 Why wouldn't I? 226 00:14:41,420 --> 00:14:43,940 Because you never buy the black trash bags. 227 00:14:44,460 --> 00:14:48,460 You can't use the grocery bags from the market for that. 228 00:14:48,940 --> 00:14:51,580 Faidam! Get the hell out of my face! 229 00:15:09,380 --> 00:15:11,220 - Put those away. - Huh? 230 00:15:11,620 --> 00:15:12,620 Hey, Pisamorn! 231 00:15:12,660 --> 00:15:16,900 - Come on. We've been waiting. - Yes, let's start. 232 00:15:17,940 --> 00:15:19,060 Wasted electricity. 233 00:15:20,020 --> 00:15:22,060 - Come! Pisamorn! - Yes, yes. 234 00:15:26,300 --> 00:15:27,620 I went to the restroom. 235 00:15:29,380 --> 00:15:30,900 - Place it. - Pass it. 236 00:15:31,140 --> 00:15:32,820 - The same? - How much? 237 00:15:33,180 --> 00:15:34,180 The same, the same. 238 00:15:34,580 --> 00:15:35,580 Mrs. Pisamorn. 239 00:15:35,620 --> 00:15:37,380 - Yes? - Isn't the bet too expensive? 240 00:15:37,420 --> 00:15:38,700 And no air conditioning? 241 00:15:39,860 --> 00:15:42,660 But I've already turned on all three fans. 242 00:15:43,860 --> 00:15:45,340 Really? 243 00:15:45,980 --> 00:15:46,980 Taew! 244 00:15:47,940 --> 00:15:49,180 Where are you taking them? 245 00:15:49,580 --> 00:15:52,660 I told you to turn on three fans! 246 00:15:52,980 --> 00:15:53,980 Count! 247 00:15:54,260 --> 00:15:55,260 One. 248 00:15:55,380 --> 00:15:56,940 Two and three! 249 00:15:57,140 --> 00:15:58,540 Why are you putting them away? 250 00:15:58,820 --> 00:15:59,820 Yes. 251 00:16:00,460 --> 00:16:01,460 This girl. 252 00:16:02,180 --> 00:16:04,460 So tiring, she doesn't understand sometimes. 253 00:16:04,500 --> 00:16:07,660 Told me to turn it on and then off. Back and forth. 254 00:16:13,820 --> 00:16:15,820 - Hurry, Auntie. - My goodness. 255 00:16:16,780 --> 00:16:18,540 Miss Dao, wait, wait! 256 00:16:18,580 --> 00:16:19,700 Please wait! 257 00:16:19,700 --> 00:16:22,300 You dragged me out, but where are we going? 258 00:16:22,380 --> 00:16:23,380 Just follow me. 259 00:16:23,380 --> 00:16:24,940 Help me first, and I'll drop you off. 260 00:16:24,940 --> 00:16:25,940 Let's go. 261 00:16:26,020 --> 00:16:27,420 Wait, Miss Dao! 262 00:16:28,260 --> 00:16:29,460 Let me lock the door. 263 00:16:30,380 --> 00:16:31,540 - Okay, Auntie. - Okay. 264 00:16:32,380 --> 00:16:33,460 I'll help you. 265 00:16:36,540 --> 00:16:37,540 Let's go. 266 00:16:40,220 --> 00:16:41,420 Here, Mr. Nick. 267 00:16:41,460 --> 00:16:44,740 The client I found in replacement of Miss Nattriga. 268 00:16:47,100 --> 00:16:49,780 Miss Dao, I'm not here to build a house. 269 00:16:52,100 --> 00:16:54,660 Auntie, Did you forget? 270 00:16:54,860 --> 00:16:56,420 Yesterday, you said you wanted to. 271 00:16:57,860 --> 00:16:58,860 It's alright. 272 00:16:59,740 --> 00:17:02,180 I also didn't want to get involved with celebrities. 273 00:17:02,460 --> 00:17:03,900 So complicated and annoying. 274 00:17:04,020 --> 00:17:06,300 The always think they have special privileges. 275 00:17:06,460 --> 00:17:08,540 Only some of them. 276 00:17:09,420 --> 00:17:11,540 I often get those like Miss Nattriga. 277 00:17:12,420 --> 00:17:13,420 Don't worry, Miss Dao. 278 00:17:14,300 --> 00:17:15,940 I already have a new client for you. 279 00:17:16,220 --> 00:17:17,220 Who? 280 00:17:24,300 --> 00:17:25,860 You can contact her right away. 281 00:17:26,140 --> 00:17:29,100 I guarantee you, this won't be like last time. 282 00:17:32,300 --> 00:17:33,300 Sure. 283 00:17:33,340 --> 00:17:35,380 I'll see you in thirty minutes. 284 00:17:36,100 --> 00:17:37,100 Yes. 285 00:17:41,220 --> 00:17:43,780 Now, do you believe me when I said I have a job? 286 00:17:44,380 --> 00:17:47,900 Miss Dao, I do believe in everything you said. 287 00:17:47,980 --> 00:17:49,220 By the way, 288 00:17:49,380 --> 00:17:52,500 you told me about your therapy at Tham Krabok. 289 00:17:52,980 --> 00:17:54,460 How was it? 290 00:17:59,180 --> 00:18:02,220 I'll call a taxi to drop you off at home. 291 00:18:02,300 --> 00:18:03,900 - So... - Oh, it's here. 292 00:18:05,540 --> 00:18:06,540 Here you go. 293 00:18:06,580 --> 00:18:07,820 Get home safely, okay? 294 00:18:07,860 --> 00:18:09,820 I'll pay you a visit soon. 295 00:18:11,300 --> 00:18:12,300 Go ahead. 296 00:18:17,060 --> 00:18:18,060 Bye, Auntie. 297 00:18:18,540 --> 00:18:20,940 - Miss Dao. - I'll talk to you later. 298 00:18:20,940 --> 00:18:22,580 I have an appointment after this. 299 00:18:22,780 --> 00:18:24,540 - Bye bye. - Miss Dao. 300 00:18:24,580 --> 00:18:26,380 Go ahead, I'll catch the next one. 301 00:18:26,740 --> 00:18:30,220 I didn't get the chance to tell her that her grandma will be visiting. 302 00:18:34,580 --> 00:18:35,580 Thank you. 303 00:18:36,580 --> 00:18:39,460 What made a busy woman like you join me at dinner? 304 00:18:40,620 --> 00:18:41,700 I've got time. 305 00:18:41,740 --> 00:18:43,300 A whole day's time. 306 00:18:43,700 --> 00:18:45,940 Actually, I'm not getting any jobs. 307 00:18:47,860 --> 00:18:49,100 That's why you were 308 00:18:49,140 --> 00:18:52,820 trying to get the spotlight news and headlines with that rich doctor. 309 00:18:54,060 --> 00:18:56,020 No jobs, no headlines. 310 00:18:56,140 --> 00:18:57,420 Not in the spotlight. 311 00:18:57,460 --> 00:18:59,180 People won't recognize me. 312 00:18:59,220 --> 00:19:02,940 It's better to be visible on social media here and there. 313 00:19:03,660 --> 00:19:04,660 Hey. 314 00:19:04,900 --> 00:19:08,100 I've decided to really catch Dr. Param. 315 00:19:08,860 --> 00:19:11,900 Well, does he want you? 316 00:19:14,180 --> 00:19:15,380 I don't know. 317 00:19:15,700 --> 00:19:17,900 He never said I'm his girlfriend. 318 00:19:18,620 --> 00:19:20,060 But he also didn't refuse. 319 00:19:20,980 --> 00:19:22,700 You used to work for him and maybe 320 00:19:23,100 --> 00:19:25,100 that's why he's being nice. 321 00:19:25,660 --> 00:19:30,700 Or he is afraid that rejecting you might lead you to suicide. 322 00:19:34,380 --> 00:19:35,380 But 323 00:19:35,420 --> 00:19:37,100 your suicidal trick, 324 00:19:37,940 --> 00:19:39,700 I wonder how long that will last? 325 00:19:40,900 --> 00:19:41,900 No idea. 326 00:19:42,420 --> 00:19:44,580 But, even if he doesn't want me, 327 00:19:44,860 --> 00:19:47,460 I won't let him slip away so easily. 328 00:19:51,900 --> 00:19:53,660 Miss Ratchanee, where are you? 329 00:19:53,980 --> 00:19:55,860 At the table next to the window. 330 00:19:55,940 --> 00:19:56,940 Right. 331 00:19:57,420 --> 00:19:59,020 Okay. See you, then. 332 00:19:59,420 --> 00:20:01,620 - She's here? - Yeah. She said so. 333 00:20:02,020 --> 00:20:03,020 Okay. 334 00:20:03,020 --> 00:20:04,780 If she's any good. I'll hire her as well. 335 00:20:04,820 --> 00:20:07,340 I'm looking for an interior designer for my new condo. 336 00:20:07,420 --> 00:20:09,340 She's good, very smart. 337 00:20:09,380 --> 00:20:11,100 She's won heaps of awards, 338 00:20:11,140 --> 00:20:13,300 the international ones. 339 00:20:13,500 --> 00:20:14,500 Superb. 340 00:20:18,340 --> 00:20:19,340 Miss Lomdao? 341 00:20:19,500 --> 00:20:20,860 - Yes. - Have a seat. 342 00:20:22,260 --> 00:20:23,260 Lomdao! 343 00:20:26,540 --> 00:20:27,660 Miss Lomdao? 344 00:20:27,780 --> 00:20:29,100 - Yes. - Have a seat. 345 00:20:29,860 --> 00:20:30,860 Lomdao! 346 00:20:36,660 --> 00:20:39,140 Are you really going to hire this person? 347 00:20:41,860 --> 00:20:45,860 Well, Mr. Nick said Miss Lomdao is super talented. 348 00:20:45,940 --> 00:20:49,420 She received lots of international awards for her work. 349 00:20:51,340 --> 00:20:52,620 If you're hiring her. 350 00:20:52,660 --> 00:20:53,660 I won't. 351 00:20:54,900 --> 00:20:56,620 Go ahead, enjoy your talk. 352 00:20:56,660 --> 00:20:59,460 Then you'll see how awful her work is. 353 00:21:00,980 --> 00:21:04,460 Well, didn't you say you want to renovate your new condo? 354 00:21:05,620 --> 00:21:07,220 I want someone else. 355 00:21:07,700 --> 00:21:08,700 Not her. 356 00:21:09,220 --> 00:21:11,820 I don't want her to taint my new condo. 357 00:21:17,060 --> 00:21:18,060 Besides, 358 00:21:19,140 --> 00:21:21,620 my future husband, Dr. Param, 359 00:21:22,020 --> 00:21:24,660 is inviting me to move into his house. 360 00:21:25,060 --> 00:21:27,540 Maybe I no longer need to renovate my condo. 361 00:21:31,740 --> 00:21:32,740 Riga! 362 00:21:32,780 --> 00:21:34,020 Where are you going? 363 00:21:35,620 --> 00:21:36,900 What's with her? 364 00:21:41,900 --> 00:21:43,260 Miss Lomdao. 365 00:21:44,100 --> 00:21:46,780 If this woman moves in, she'll taint the whole house. 366 00:21:46,900 --> 00:21:48,940 Is he going to have her move in 367 00:21:48,980 --> 00:21:51,420 while he's about to be engaged to someone else? 368 00:21:52,060 --> 00:21:53,580 This is too much! 369 00:21:54,820 --> 00:21:55,820 Miss Lomdao. 370 00:21:57,060 --> 00:21:58,060 Miss Lomdao! 371 00:21:59,460 --> 00:22:00,460 Yes? 372 00:22:00,820 --> 00:22:02,420 Please don't mind her. 373 00:22:02,460 --> 00:22:03,620 She's always like this. 374 00:22:04,180 --> 00:22:05,180 Have a seat. 375 00:22:05,940 --> 00:22:06,940 I'm sorry. 376 00:22:08,140 --> 00:22:10,980 Let me know which style do you prefer, 377 00:22:11,220 --> 00:22:14,260 and we'll incorporate your lifestyle into it. 378 00:22:14,380 --> 00:22:15,940 Make that house your own. 379 00:22:17,020 --> 00:22:20,180 I already have a vision of what I want. 380 00:22:20,260 --> 00:22:25,180 I want a modern style with Yin-Yang, 381 00:22:25,220 --> 00:22:27,100 and a bit of Feng Shui. 382 00:22:27,100 --> 00:22:29,020 But without gold color. 383 00:22:45,700 --> 00:22:46,900 Where's Faidam? 384 00:22:47,300 --> 00:22:49,060 Why is Phon cooking today? 385 00:22:51,220 --> 00:22:52,460 I chased her away. 386 00:22:53,940 --> 00:22:54,940 Why? 387 00:22:56,700 --> 00:23:00,020 She exposed me in front of my friends. 388 00:23:00,180 --> 00:23:01,700 And provoked me. 389 00:23:01,940 --> 00:23:04,700 Even said I'm stingy. 390 00:23:05,940 --> 00:23:06,940 Auntie. 391 00:23:07,100 --> 00:23:10,180 That's how she is. Please don't take it to heart. 392 00:23:10,780 --> 00:23:11,780 I know! 393 00:23:11,940 --> 00:23:12,980 But... 394 00:23:13,380 --> 00:23:15,060 I was furious! 395 00:23:16,700 --> 00:23:18,140 It's alright, Mom. 396 00:23:18,580 --> 00:23:19,780 She deserved it. 397 00:23:20,140 --> 00:23:22,100 She'll learn how to behave like she should. 398 00:23:22,660 --> 00:23:24,020 Even though she was scolded, 399 00:23:24,260 --> 00:23:25,780 she still procrastinate. 400 00:23:27,180 --> 00:23:29,260 I'll talk to her when she gets back. 401 00:23:30,980 --> 00:23:31,980 Param. 402 00:23:32,500 --> 00:23:34,580 I already said a lot. 403 00:23:34,940 --> 00:23:36,540 When she gets back, 404 00:23:36,860 --> 00:23:38,740 don't go punish her. 405 00:23:39,460 --> 00:23:40,820 I pity her. 406 00:23:42,180 --> 00:23:43,620 You can't be soft. 407 00:23:44,220 --> 00:23:45,500 You need to be strict. 408 00:23:45,820 --> 00:23:47,180 Otherwise, she'll be spoiled. 409 00:24:20,180 --> 00:24:22,380 Dr. Param, it's all your fault! 410 00:24:23,700 --> 00:24:24,700 Just you wait. 411 00:24:25,220 --> 00:24:28,180 I'll give you headaches when I get back! 412 00:24:46,420 --> 00:24:48,100 - Thank you. - Thank you. 413 00:24:57,980 --> 00:24:59,260 Where did you go? 414 00:25:09,780 --> 00:25:11,220 I'm asking, where did you go? 415 00:25:17,060 --> 00:25:18,060 I was... 416 00:25:18,860 --> 00:25:19,860 I was... 417 00:25:20,940 --> 00:25:22,300 Procrastinating? 418 00:25:22,700 --> 00:25:25,460 I wasn't, madam chased me away herself. 419 00:25:26,020 --> 00:25:27,660 Mom told you to get away from her. 420 00:25:28,460 --> 00:25:30,060 Not to go out and have fun. 421 00:25:34,620 --> 00:25:35,660 What's this bag? 422 00:25:43,100 --> 00:25:44,660 I'm asking, what's this bag? 423 00:25:45,740 --> 00:25:47,180 It's nothing. 424 00:25:49,340 --> 00:25:51,620 It's... 425 00:25:51,980 --> 00:25:53,100 It's... 426 00:25:57,780 --> 00:25:58,780 What's this bag? 427 00:26:00,340 --> 00:26:01,340 It's... 428 00:26:06,140 --> 00:26:07,140 Doctor! 429 00:26:07,420 --> 00:26:09,660 Why are you being so petty? 430 00:26:10,540 --> 00:26:13,060 Go and give your girlfriend, Miss Ega some attention. 431 00:26:13,420 --> 00:26:15,580 Isn't she moving in here? 432 00:26:16,980 --> 00:26:17,980 What? 433 00:26:18,620 --> 00:26:20,260 Riga is moving into my house? 434 00:26:21,900 --> 00:26:22,900 Who said that? 435 00:26:27,820 --> 00:26:30,780 Well, I read it on social media. 436 00:26:31,300 --> 00:26:34,460 In an interview, she mentioned moving in with you. 437 00:26:36,220 --> 00:26:37,220 I have no idea. 438 00:26:37,620 --> 00:26:39,100 What I want to know now is 439 00:26:39,220 --> 00:26:40,580 what is inside 440 00:26:41,060 --> 00:26:42,060 that bag? 441 00:26:51,340 --> 00:26:52,740 You're getting too close! 442 00:26:57,460 --> 00:26:58,500 Whose outfit is this? 443 00:27:01,140 --> 00:27:02,660 Don't tell me it's yours. 444 00:27:04,660 --> 00:27:07,260 I can tell, this outfit is not cheap. 445 00:27:08,420 --> 00:27:09,860 You can't afford it. 446 00:27:13,340 --> 00:27:14,740 - It's... - Who? 447 00:27:17,580 --> 00:27:18,580 Who? 448 00:27:23,340 --> 00:27:24,340 It's... 449 00:27:31,420 --> 00:27:32,940 Buab. 450 00:27:34,860 --> 00:27:37,820 I went to the movie with Buab. 451 00:27:38,260 --> 00:27:40,020 I went to the mall on the way back. 452 00:27:40,140 --> 00:27:41,700 So, he got it for me. 453 00:27:43,940 --> 00:27:44,940 Buab. 454 00:27:45,740 --> 00:27:47,500 He has feelings for Faidam. 455 00:27:51,540 --> 00:27:53,060 I made an effort 456 00:27:54,100 --> 00:27:55,100 to buy this dessert. 457 00:27:56,220 --> 00:27:57,220 I guess, 458 00:27:58,020 --> 00:27:59,700 he doesn't need this anymore! 459 00:28:02,540 --> 00:28:03,540 Faidam! 460 00:28:06,620 --> 00:28:09,340 You're saying Buab has money to buy such expensive things? 461 00:28:10,540 --> 00:28:11,860 That's right, Doctor. 462 00:28:13,500 --> 00:28:16,220 Well, he makes a lot of money. 463 00:28:16,540 --> 00:28:17,940 Mr. Wat pays him well. 464 00:28:18,060 --> 00:28:21,420 He even gives him vacation leave. 465 00:28:22,180 --> 00:28:25,580 He's got work-life balance. 466 00:28:27,180 --> 00:28:28,820 Unlike certain employer. 467 00:28:30,780 --> 00:28:33,380 They make workers work like slaves. 468 00:28:36,620 --> 00:28:37,900 Mr. Wat is nice, 469 00:28:38,860 --> 00:28:40,380 because Buab is a decent man. 470 00:28:44,980 --> 00:28:47,020 Unlike certain cook and housekeeper. 471 00:28:48,780 --> 00:28:50,100 Always AWOL. 472 00:28:52,940 --> 00:28:54,180 Don't let me catch you 473 00:28:54,500 --> 00:28:55,940 while you're procrastinating. 474 00:28:56,660 --> 00:28:57,940 Or else, you'll be in trouble. 475 00:29:00,980 --> 00:29:03,140 All you do is threaten me! 476 00:29:03,660 --> 00:29:05,780 Housekeepers have feelings too! 477 00:29:07,020 --> 00:29:08,020 I know you do, 478 00:29:08,580 --> 00:29:09,620 but you must work. 479 00:29:10,300 --> 00:29:11,980 And make it worth your pay. 480 00:29:12,580 --> 00:29:13,580 Understood? 481 00:29:17,740 --> 00:29:18,740 Alright. 482 00:29:19,100 --> 00:29:20,100 From now on, 483 00:29:20,700 --> 00:29:22,620 let's go by the Labor Law. 484 00:29:23,540 --> 00:29:25,100 I'll only work from 485 00:29:25,660 --> 00:29:28,260 8 am until 5 pm. 486 00:29:29,020 --> 00:29:30,020 Other than that, 487 00:29:30,260 --> 00:29:31,860 I'll consider it an OT. 488 00:29:32,100 --> 00:29:33,100 How's that? 489 00:29:33,340 --> 00:29:34,780 That's too much! 490 00:29:36,820 --> 00:29:39,380 You were mean to me first. 491 00:29:40,100 --> 00:29:41,100 Fine. 492 00:29:41,780 --> 00:29:43,220 You can pack your things 493 00:29:43,220 --> 00:29:44,980 and find a new job. 494 00:29:45,900 --> 00:29:47,460 Because I'm firing you. 495 00:29:51,660 --> 00:29:52,660 Doctor! 496 00:29:52,980 --> 00:29:54,980 You can't say that! 497 00:29:55,460 --> 00:29:56,460 Doctor! 498 00:29:56,580 --> 00:29:57,580 Doctor! 499 00:29:57,660 --> 00:29:58,700 Doctor! 500 00:30:00,180 --> 00:30:01,180 What do you want? 501 00:30:04,020 --> 00:30:05,020 It's just 502 00:30:05,540 --> 00:30:07,500 what I said earlier, 503 00:30:07,580 --> 00:30:10,460 I meant the common Labor Law, 504 00:30:10,740 --> 00:30:12,620 in general, not myself. 505 00:30:13,100 --> 00:30:14,100 Because 506 00:30:14,100 --> 00:30:16,340 I can work 24 hours. 507 00:30:16,380 --> 00:30:18,300 Call me at 11 pm, I'll get ready at 11 pm. 508 00:30:18,540 --> 00:30:20,580 Call me at 2 am, I'll get ready at 2 am. 509 00:30:21,700 --> 00:30:24,340 But if you want me... 510 00:30:25,060 --> 00:30:26,060 as your pillow. 511 00:30:26,500 --> 00:30:29,860 I am willing to sleep by your side. 512 00:30:33,180 --> 00:30:34,300 Doctor. 513 00:30:35,700 --> 00:30:37,780 I'm so sorry. 514 00:30:37,900 --> 00:30:41,180 But I can really work 24 hours. 515 00:30:41,260 --> 00:30:42,820 You can call me anytime. 516 00:30:43,060 --> 00:30:44,060 Really? 517 00:30:48,340 --> 00:30:49,660 Jeez! 518 00:30:49,900 --> 00:30:50,900 Doctor. 519 00:30:51,420 --> 00:30:53,540 I wasn't serious. 520 00:30:53,900 --> 00:30:55,060 Just for laugh. 521 00:30:56,500 --> 00:30:59,500 You're just afraid of becoming jobless. 522 00:31:00,500 --> 00:31:01,500 No. 523 00:31:02,060 --> 00:31:03,260 I'm not afraid. 524 00:31:03,700 --> 00:31:07,660 Because I know you're not serious. 525 00:31:12,140 --> 00:31:13,860 Quit rambling on 526 00:31:14,580 --> 00:31:15,620 and get lost. 527 00:31:17,100 --> 00:31:18,100 Doctor! 528 00:31:19,180 --> 00:31:23,260 Does this mean you won't fire me? 529 00:31:24,180 --> 00:31:26,060 I'll give you one last chance. 530 00:31:26,540 --> 00:31:27,660 If you do that again. 531 00:31:27,900 --> 00:31:29,140 I'll fire you. 532 00:31:31,460 --> 00:31:33,540 Thank you so much, Doctor! 533 00:31:33,580 --> 00:31:34,580 Thank you so much! 534 00:31:35,180 --> 00:31:37,060 You're so kind. 535 00:31:37,220 --> 00:31:38,220 Thank you! 536 00:31:41,660 --> 00:31:42,780 Thank you! 537 00:31:43,900 --> 00:31:45,700 I'll work really hard! 538 00:31:59,540 --> 00:32:00,740 That was close. 539 00:32:06,460 --> 00:32:07,460 Taew. 540 00:32:07,740 --> 00:32:08,860 What happened? 541 00:32:08,900 --> 00:32:10,140 Why are you crying? 542 00:32:10,940 --> 00:32:12,380 You know what you did. 543 00:32:13,740 --> 00:32:14,740 What? 544 00:32:15,420 --> 00:32:16,420 Hey. 545 00:32:16,500 --> 00:32:18,140 What are you talking about? 546 00:32:18,180 --> 00:32:19,540 - Jeez! - What happened? 547 00:32:20,860 --> 00:32:22,940 Don't act like you're innocent. 548 00:32:23,700 --> 00:32:25,380 I shouldn't have trusted you. 549 00:32:25,420 --> 00:32:27,060 You backstabber?! 550 00:32:30,140 --> 00:32:31,140 Taew? 551 00:32:34,860 --> 00:32:35,980 What the hell? 552 00:32:47,140 --> 00:32:49,700 Taew, baby. 553 00:32:49,780 --> 00:32:50,860 Can you hear... 554 00:32:55,660 --> 00:32:56,660 Babe. 555 00:32:57,020 --> 00:32:58,060 What's wrong? 556 00:33:02,580 --> 00:33:05,580 A way to a man's heart is through his stomach. 557 00:33:05,620 --> 00:33:07,020 But when bored, 558 00:33:07,020 --> 00:33:09,220 he'll want to taste something new! 559 00:33:10,260 --> 00:33:12,100 Baby, what are you talking about? 560 00:33:12,180 --> 00:33:13,420 I don't get it. 561 00:33:16,660 --> 00:33:18,780 You don't get it? 562 00:33:22,540 --> 00:33:24,500 You took Faidam to a movie, 563 00:33:24,980 --> 00:33:27,220 did you get enough? 564 00:33:28,020 --> 00:33:29,020 Wait, baby! 565 00:33:29,940 --> 00:33:32,100 I never went on a date with her! 566 00:33:32,140 --> 00:33:34,140 Wait, it's a misunderstanding! 567 00:33:34,180 --> 00:33:35,420 Who? What? Where? 568 00:33:37,100 --> 00:33:38,220 It was you! 569 00:33:38,500 --> 00:33:40,060 You took her out on a date. 570 00:33:41,500 --> 00:33:44,980 And even bought her new clothes! 571 00:33:46,060 --> 00:33:47,220 No, baby! 572 00:33:47,940 --> 00:33:50,260 I never did! 573 00:33:50,380 --> 00:33:53,460 And never even thought about it! 574 00:33:54,180 --> 00:33:58,060 Nonsense! she said so herself! She was with you! 575 00:33:58,660 --> 00:34:00,260 Buab! 576 00:34:01,340 --> 00:34:02,340 Baby. 577 00:34:06,780 --> 00:34:07,780 Taew! 578 00:34:08,380 --> 00:34:12,140 I'm so sorry! Don't cry! 579 00:34:13,780 --> 00:34:14,820 I'm sorry! 580 00:34:14,860 --> 00:34:17,300 - I didn't mean it! I'm sorry! - Wait. 581 00:34:17,980 --> 00:34:19,300 I stopped crying already. 582 00:34:22,260 --> 00:34:24,020 Here's what happened. 583 00:34:24,780 --> 00:34:25,780 Earlier, 584 00:34:26,260 --> 00:34:28,580 Doctor asked where I went. 585 00:34:28,860 --> 00:34:31,100 I didn't know how to answer. 586 00:34:31,540 --> 00:34:32,540 So I... 587 00:34:33,220 --> 00:34:36,500 I kept thinking and... 588 00:34:36,580 --> 00:34:39,980 I saw Buab so I used him as an excuse. 589 00:34:42,780 --> 00:34:43,780 You see! 590 00:34:43,900 --> 00:34:44,900 Baby! 591 00:34:44,940 --> 00:34:47,820 I told you so, didn't I?! 592 00:34:48,580 --> 00:34:49,580 Jeez. 593 00:34:50,380 --> 00:34:51,380 You, Faidam. 594 00:34:52,020 --> 00:34:53,020 You too. 595 00:34:53,500 --> 00:34:56,420 I know you're attracted to my looks. 596 00:34:57,180 --> 00:35:00,420 But I want to let you know, that my heart 597 00:35:01,660 --> 00:35:04,900 belongs only to my baby, Taew. 598 00:35:08,380 --> 00:35:10,460 I know I'm not pretty. 599 00:35:11,900 --> 00:35:13,700 I'm not your type. 600 00:35:14,180 --> 00:35:17,860 And I wouldn't dare think of you that way. 601 00:35:18,900 --> 00:35:20,260 Let's just say 602 00:35:20,420 --> 00:35:21,940 I'm sorry, 603 00:35:21,980 --> 00:35:24,420 for causing you two to fight. 604 00:35:26,700 --> 00:35:27,700 I'm really sorry. 605 00:35:28,460 --> 00:35:29,460 Fine! 606 00:35:29,500 --> 00:35:32,380 Next time, you should let me know beforehand. 607 00:35:33,620 --> 00:35:36,220 The thought of him 608 00:35:36,980 --> 00:35:37,980 having someone else. 609 00:35:39,700 --> 00:35:41,820 It pains me right here. 610 00:35:44,700 --> 00:35:45,820 You mean, Covid?! 611 00:35:48,060 --> 00:35:49,220 What Covid?! 612 00:35:50,060 --> 00:35:51,660 My heart hurts! 613 00:35:51,740 --> 00:35:52,940 A heartache! 614 00:35:58,740 --> 00:36:00,980 Baby, come here. 615 00:36:05,100 --> 00:36:07,660 It's alright now. Don't you cry. 616 00:36:14,100 --> 00:36:15,540 What are you staring at?! 617 00:36:16,940 --> 00:36:19,540 I'm staring at heaven. 618 00:36:20,740 --> 00:36:23,780 Idiot, don't be so pervy. 619 00:36:24,900 --> 00:36:26,580 What's pervy? 620 00:36:26,980 --> 00:36:28,740 Have you ever heard of this, Baby? 621 00:36:29,180 --> 00:36:31,700 "Soft like heaven's touch." 622 00:36:34,100 --> 00:36:35,900 Let's find out what heaven feels like. 623 00:36:38,900 --> 00:36:40,020 Oh dear. 624 00:36:42,740 --> 00:36:44,980 You wouldn't know how much I want to. 625 00:36:45,020 --> 00:36:46,500 I'll give as much as you want! 626 00:36:46,540 --> 00:36:49,100 You're making me crazy! 627 00:36:49,820 --> 00:36:52,180 Then, I'll leave you two lovebirds. 628 00:36:52,340 --> 00:36:53,500 I'm out. 629 00:36:55,460 --> 00:36:56,980 Here? On the grass? 630 00:36:57,220 --> 00:36:58,740 What about my back? 631 00:37:00,940 --> 00:37:03,660 - Something exciting? - Alright. Let's go. 632 00:37:14,580 --> 00:37:15,580 Doctor! 633 00:37:15,620 --> 00:37:17,060 Why are you standing there? 634 00:37:17,140 --> 00:37:19,260 So scary! You spooked me! 635 00:37:20,300 --> 00:37:21,980 Are you capable of that? 636 00:37:22,460 --> 00:37:23,780 Hey! Doctor! 637 00:37:23,860 --> 00:37:25,260 What are you trying to say? 638 00:37:26,500 --> 00:37:28,380 I heard what you said to Buab. 639 00:37:29,620 --> 00:37:31,300 Now, will you confess 640 00:37:31,860 --> 00:37:34,740 where you went and how did you get those clothes. 641 00:37:41,700 --> 00:37:43,980 I just went on a little adventure 642 00:37:44,020 --> 00:37:47,140 with that scooter taxi that dropped me off. 643 00:37:49,180 --> 00:37:50,620 Then, why did you lie? 644 00:37:52,100 --> 00:37:53,180 I didn't. 645 00:37:53,940 --> 00:37:56,540 Because I wouldn't dare. 646 00:37:56,660 --> 00:37:58,180 I'm scared madam will scold me. 647 00:37:58,300 --> 00:38:01,300 You know I just started working. 648 00:38:01,460 --> 00:38:04,780 Getting a boyfriend this quick won't look good. 649 00:38:05,380 --> 00:38:06,380 Boyfriend? 650 00:38:06,460 --> 00:38:07,460 Oops. 651 00:38:08,300 --> 00:38:09,300 It slipped. 652 00:38:10,700 --> 00:38:14,420 Well, not really. Celebrities like to call them 653 00:38:14,940 --> 00:38:15,940 "close friend." 654 00:38:19,540 --> 00:38:20,660 You know what? 655 00:38:20,740 --> 00:38:21,940 What is it? 656 00:38:22,420 --> 00:38:24,060 I don't believe anything you said. 657 00:38:25,540 --> 00:38:27,940 I better not find out you're one of the thieves. 658 00:38:28,580 --> 00:38:30,260 Or, I'll get the police. 659 00:38:40,060 --> 00:38:41,740 Like I want to live here! 660 00:38:41,860 --> 00:38:43,500 Once I expose the real you, 661 00:38:43,540 --> 00:38:44,660 I'll happily leave! 662 00:38:51,260 --> 00:38:54,180 Pick up the pace! You guys are strong! 663 00:38:54,180 --> 00:38:56,820 We need to hurry up. There's more rice to carry! 664 00:38:58,100 --> 00:38:59,100 Hurry up! 665 00:38:59,500 --> 00:39:00,900 You want this to be quicker? 666 00:39:01,340 --> 00:39:03,620 Why don't you lend a hand yourself? 667 00:39:03,660 --> 00:39:05,340 Stop standing around complaining! 668 00:39:07,180 --> 00:39:09,420 Why are you in a bad mood, Mom? 669 00:39:12,660 --> 00:39:13,660 Hey. 670 00:39:14,100 --> 00:39:15,940 Why isn't Oab here yet? 671 00:39:15,980 --> 00:39:19,380 Oab went to talk with the farmers next door. 672 00:39:20,100 --> 00:39:22,980 He's trying to get them to grow organic rice. 673 00:39:23,020 --> 00:39:25,860 Since they make more money and sell better. 674 00:39:25,980 --> 00:39:26,980 Is that so? 675 00:39:27,860 --> 00:39:28,860 How nice. 676 00:39:29,100 --> 00:39:31,860 Worrying about farmers, worrying for everyone. 677 00:39:31,980 --> 00:39:34,100 But no one seems to worry about Dao. 678 00:39:34,620 --> 00:39:36,500 She's been gone for so long. 679 00:39:36,740 --> 00:39:39,420 Do her parents not want to look for her? 680 00:39:40,100 --> 00:39:43,620 Would you care if she were dead somewhere among the grass? 681 00:39:43,860 --> 00:39:46,700 I'm sure she can manage on her own. 682 00:39:48,140 --> 00:39:49,300 So confident. 683 00:39:49,900 --> 00:39:51,620 Death is one thing. 684 00:39:51,620 --> 00:39:54,060 But what I'm worried about is her schemes. 685 00:39:54,100 --> 00:39:55,780 That girl is something. 686 00:39:57,180 --> 00:40:02,420 If the notebook Oab found at Dr. Param's house is hers, 687 00:40:02,700 --> 00:40:05,940 that means her whereabouts is easy to guess. 688 00:40:06,540 --> 00:40:09,460 But whatever she's up to 689 00:40:10,980 --> 00:40:11,980 Right. 690 00:40:17,500 --> 00:40:20,900 Grow, grow faster. 691 00:40:25,980 --> 00:40:28,140 Isn't she a diligent one. 692 00:40:29,140 --> 00:40:30,260 Not bad. 693 00:40:32,820 --> 00:40:33,820 Faidam. 694 00:40:37,980 --> 00:40:38,980 Madam! 695 00:40:39,140 --> 00:40:40,820 What's wrong with you?! 696 00:40:42,860 --> 00:40:44,580 Why are you standing there? 697 00:40:45,700 --> 00:40:47,700 Showering and water the plants 698 00:40:47,820 --> 00:40:49,580 is going too far to save water. 699 00:40:49,660 --> 00:40:51,700 I'm afraid the scene will be too horrifying. 700 00:40:51,820 --> 00:40:53,660 Madam, do you know no shame? 701 00:40:54,100 --> 00:40:56,980 I came to tell you Param isn't home. 702 00:40:57,420 --> 00:41:00,940 So, just cook for me and Phon for today. 703 00:41:00,980 --> 00:41:03,700 Why would you go and give me a shower?! 704 00:41:05,900 --> 00:41:07,700 Right away, madam. 705 00:41:08,100 --> 00:41:10,260 There's a soap if you'd like. 706 00:41:12,100 --> 00:41:13,820 - Oops - Are you serious?! 707 00:41:18,900 --> 00:41:19,900 See? 708 00:41:19,980 --> 00:41:22,900 Didn't I tell you to turn the water on gently. 709 00:41:22,980 --> 00:41:25,420 And you didn't turn it off when you're done. 710 00:41:25,460 --> 00:41:27,620 How long do you intend to leave it on for? 711 00:41:29,420 --> 00:41:31,100 Is there something going on? 712 00:41:31,140 --> 00:41:32,940 To call me here so early in the morning. 713 00:41:33,860 --> 00:41:35,860 I'll be frank with you. 714 00:41:36,460 --> 00:41:37,460 What is it? 715 00:41:39,500 --> 00:41:41,660 I don't want you to give the media news about me. 716 00:41:41,860 --> 00:41:43,540 Especially false information. 717 00:41:44,380 --> 00:41:48,180 For instance, when you said you're moving in with me. 718 00:41:50,420 --> 00:41:52,620 But I didn't say it to the media. 719 00:41:53,260 --> 00:41:55,900 I was only joking around with Ratchanee. 720 00:41:57,540 --> 00:41:59,460 Did she leak it to the media? 721 00:42:00,860 --> 00:42:02,060 The thing is... 722 00:42:02,780 --> 00:42:04,220 We're not an item. 723 00:42:06,780 --> 00:42:08,580 I didn't want to so tactless about it. 724 00:42:08,620 --> 00:42:10,220 You could get upset. 725 00:42:10,820 --> 00:42:13,020 But if false news were to spread, 726 00:42:13,140 --> 00:42:14,940 I could tarnish your reputation. 727 00:42:14,940 --> 00:42:16,420 I don't wish for that. 728 00:42:18,820 --> 00:42:19,860 I understand. 729 00:42:21,540 --> 00:42:23,140 Thank you for understanding. 730 00:42:24,220 --> 00:42:25,620 Then, I'll be taking my leave. 731 00:42:35,180 --> 00:42:36,180 What news? 732 00:42:37,300 --> 00:42:38,700 How come I never seen it? 733 00:42:39,900 --> 00:42:42,300 Last night, Ratchnee went overseas. 734 00:42:43,580 --> 00:42:45,580 When could she tell the media? 735 00:42:49,420 --> 00:42:50,420 Mom 736 00:42:50,900 --> 00:42:52,100 let's not do this. 737 00:42:52,260 --> 00:42:54,380 If she really is at that house. 738 00:42:54,540 --> 00:42:58,700 She's probably trying to uncover something. 739 00:42:58,740 --> 00:43:00,540 What is there to uncover? 740 00:43:00,580 --> 00:43:03,220 Dr. Param is a nice guy like no other. 741 00:43:03,620 --> 00:43:07,660 He might already have a girlfriend. 742 00:43:07,700 --> 00:43:11,140 He didn't seem so eager to get married. 743 00:43:11,140 --> 00:43:13,140 What do you mean? 744 00:43:13,340 --> 00:43:16,820 Pisamorn kept calling me every other day, 745 00:43:16,860 --> 00:43:18,260 asking when she'll meet Dao. 746 00:43:18,300 --> 00:43:21,940 My Goodness, I don't know whether to smile or cry. 747 00:43:22,260 --> 00:43:24,700 We never asked 748 00:43:24,740 --> 00:43:26,820 if Dr. Param wants to marry her. 749 00:43:26,940 --> 00:43:28,620 If he doesn't love her. 750 00:43:28,620 --> 00:43:31,580 Dao won't be happy with her marriage. 751 00:43:35,980 --> 00:43:36,980 Well. 752 00:43:37,700 --> 00:43:38,980 Get married first. 753 00:43:39,340 --> 00:43:41,060 And break up if it doesn't work. 754 00:43:43,580 --> 00:43:44,580 Mom. 755 00:43:45,220 --> 00:43:48,620 Let her be. Please don't put any pressure on her. 756 00:43:49,060 --> 00:43:50,500 The more you push, 757 00:43:50,700 --> 00:43:52,420 the more she pulls away. 758 00:43:52,580 --> 00:43:54,100 Please, be patient. 759 00:44:08,620 --> 00:44:10,300 - Doctor. - What is it? 760 00:44:10,340 --> 00:44:11,580 What did you wait out here? 761 00:44:11,660 --> 00:44:12,700 And not inside? 762 00:44:13,220 --> 00:44:16,380 I rather wait here, it might be inconvenient for your mom. 763 00:44:17,660 --> 00:44:19,060 What are you here for? 764 00:44:19,300 --> 00:44:20,300 Well... 765 00:44:20,340 --> 00:44:23,500 I don't want you to think that I gave the false news. 766 00:44:23,580 --> 00:44:25,780 Ratchanee went overseas last night, 767 00:44:25,780 --> 00:44:27,700 so it couldn't be her. 768 00:44:28,900 --> 00:44:31,420 I'm just letting you know, it wasn't something serious. 769 00:44:33,580 --> 00:44:35,700 But I'm serious. 770 00:44:35,700 --> 00:44:37,500 I don't want any misunderstanding. 771 00:44:37,660 --> 00:44:39,940 I also did some research. 772 00:44:40,180 --> 00:44:42,980 No media or website published the news. 773 00:44:43,540 --> 00:44:45,340 That's good, then. 774 00:44:45,980 --> 00:44:47,420 But I'm curious. 775 00:44:48,300 --> 00:44:51,980 I recall someone else at the scene. 776 00:44:52,300 --> 00:44:54,860 If it wasn't Ratchanee nor me, it had to be her. 777 00:44:55,580 --> 00:44:56,580 Who? 778 00:44:56,900 --> 00:44:58,940 That foul mouth interior designer, Lomdao. 779 00:44:59,380 --> 00:45:00,380 She must know you. 780 00:45:00,380 --> 00:45:02,300 Otherwise, this wouldn't reach your ears. 781 00:45:04,420 --> 00:45:05,660 Who has a foul mouth?! 782 00:45:10,260 --> 00:45:11,580 What are you waiting for? 783 00:45:11,620 --> 00:45:12,700 He told you to leave. 784 00:45:12,740 --> 00:45:14,140 Trying to bite his lips again? 785 00:45:14,260 --> 00:45:16,380 (Next episode.) 786 00:45:16,380 --> 00:45:17,980 Please don't be mad at her. 787 00:45:18,060 --> 00:45:19,740 She might have her own reasons. 788 00:45:20,100 --> 00:45:21,100 Honestly, 789 00:45:21,620 --> 00:45:23,180 I don't want to marry her. 790 00:45:23,660 --> 00:45:24,660 Of course. 791 00:45:24,780 --> 00:45:26,100 You've already got a woman. 792 00:45:28,580 --> 00:45:30,860 I'm sure you're not just an ordinary cook.51345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.