Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,100 --> 00:00:11,940
(My Mischievous Fiancee)
2
00:01:30,300 --> 00:01:31,940
I am a superstar.
3
00:01:31,940 --> 00:01:33,660
I don't even have time to eat or sleep.
4
00:01:33,860 --> 00:01:36,180
Having to wait for a third-rate designer like you
5
00:01:36,180 --> 00:01:37,340
is a waste of my time.
6
00:01:37,460 --> 00:01:39,980
What happened? Why is there a white smudge on you face?
7
00:01:40,020 --> 00:01:41,060
Look.
8
00:01:41,460 --> 00:01:43,060
If he sees it, I'm in trouble.
9
00:01:43,420 --> 00:01:44,420
(Previously...)
10
00:01:50,940 --> 00:01:53,100
I found this at Dr. Param's house.
11
00:01:53,140 --> 00:01:55,620
- What's that notebook? - It's Dao's recipe book.
12
00:01:55,780 --> 00:01:58,180
What is it doing at Dr. Param's house?
13
00:01:58,740 --> 00:01:59,940
That's right.
14
00:02:02,940 --> 00:02:04,180
Is there something wrong?
15
00:02:04,620 --> 00:02:05,620
There is!
16
00:02:08,100 --> 00:02:11,180
I think mom isn't suspicious yet.
17
00:02:13,420 --> 00:02:14,420
What about?
18
00:02:15,340 --> 00:02:19,460
About Dao's weird scheme!
19
00:02:20,420 --> 00:02:21,420
Honey.
20
00:02:22,100 --> 00:02:23,860
I'm a bit deaf, I can't hear you well.
21
00:02:25,660 --> 00:02:28,340
Dao must be up to some kind of scheme.
22
00:02:28,500 --> 00:02:29,820
She turned off her phone.
23
00:02:29,820 --> 00:02:33,740
In that note, she wrote about exposing Dr. Param.
24
00:02:34,220 --> 00:02:35,220
Oh, right!
25
00:02:35,300 --> 00:02:38,180
I think, Dao is definitely up to something.
26
00:02:38,420 --> 00:02:40,740
- But we don't know. - What's that?
27
00:02:40,940 --> 00:02:41,940
Jeez, honey!
28
00:02:42,100 --> 00:02:44,940
I said, Dao is definitely up to something!
29
00:02:45,580 --> 00:02:47,020
But we don't know!
30
00:02:47,380 --> 00:02:48,380
Right.
31
00:02:59,940 --> 00:03:01,420
- Dude! - What?
32
00:03:02,220 --> 00:03:03,500
He was almost...
33
00:03:03,780 --> 00:03:05,580
naked right in front of me!
34
00:03:06,300 --> 00:03:07,340
Huh?!
35
00:03:07,860 --> 00:03:09,900
- Naked?! - Yeah.
36
00:03:12,260 --> 00:03:13,260
I thought...
37
00:03:13,460 --> 00:03:16,060
I was going to get lucky right then, right there.
38
00:03:16,740 --> 00:03:18,180
I'm getting goosebumps!
39
00:03:19,140 --> 00:03:20,180
If it was me,
40
00:03:20,460 --> 00:03:22,260
I would have stripped down,
41
00:03:22,380 --> 00:03:23,860
ready to get in action.
42
00:03:24,100 --> 00:03:26,860
A hot guy like Dr. Param is always welcome.
43
00:03:27,100 --> 00:03:28,580
I'm not like you!
44
00:03:31,100 --> 00:03:32,100
Hey.
45
00:03:32,340 --> 00:03:33,660
Let me ask you.
46
00:03:34,380 --> 00:03:37,180
How long do you think you can keep up your disguise?
47
00:03:37,260 --> 00:03:39,380
Until I can tear off his mask.
48
00:03:39,780 --> 00:03:43,140
I don't think he's hiding anything, you're over thinking.
49
00:03:43,220 --> 00:03:44,260
Who told you?
50
00:03:44,740 --> 00:03:47,700
I think, both the mother and son are weird.
51
00:03:47,980 --> 00:03:50,780
I don't even know what I'll encounter next.
52
00:03:51,500 --> 00:03:53,180
Today, he was half-naked.
53
00:03:53,220 --> 00:03:54,220
Tomorrow,
54
00:03:54,660 --> 00:03:56,180
wouldn't he be completely naked?!
55
00:03:57,340 --> 00:03:58,540
How about this?
56
00:03:59,660 --> 00:04:01,580
When he does take things off,
57
00:04:02,100 --> 00:04:03,540
just give me call.
58
00:04:03,700 --> 00:04:04,740
I'd love to see it.
59
00:04:06,860 --> 00:04:07,860
Idiot!
60
00:04:09,860 --> 00:04:11,140
Get off the bed!
61
00:04:11,180 --> 00:04:12,580
Are you out of your mind?!
62
00:04:13,860 --> 00:04:15,460
I was daydreaming.
63
00:04:16,340 --> 00:04:17,460
He stripped...
64
00:04:20,180 --> 00:04:22,780
Thinking about tomorrow makes me tired.
65
00:04:24,220 --> 00:04:26,340
Thinking about when he strips...
66
00:04:31,180 --> 00:04:32,860
Coming up with a menu
67
00:04:33,780 --> 00:04:35,700
is way harder than designing.
68
00:04:53,380 --> 00:04:54,700
So sleepy.
69
00:05:17,980 --> 00:05:20,060
Oh, what?
70
00:05:21,500 --> 00:05:23,380
I usually put it right here.
71
00:05:38,660 --> 00:05:39,660
Or...
72
00:05:39,700 --> 00:05:41,020
Did I leave it in the kitchen?
73
00:05:59,500 --> 00:06:01,100
It's not in my room.
74
00:06:01,100 --> 00:06:02,500
It's not in the kitchen.
75
00:06:03,020 --> 00:06:04,860
Where else could it be?
76
00:06:07,300 --> 00:06:08,580
The dining table.
77
00:06:31,460 --> 00:06:33,060
What are you looking for, Faidam?
78
00:06:34,020 --> 00:06:36,900
Nothing, I wasn't looking for anything.
79
00:06:36,980 --> 00:06:38,380
I saw you.
80
00:06:39,180 --> 00:06:41,180
Tell me, what are looking for?
81
00:06:41,860 --> 00:06:44,820
I really wasn't looking for anything.
82
00:06:45,140 --> 00:06:46,140
Liar!
83
00:06:47,220 --> 00:06:49,180
Tell me, what are you looking for?
84
00:06:58,820 --> 00:07:00,700
What's wrong with your face?
85
00:07:02,340 --> 00:07:03,340
It's...
86
00:07:05,060 --> 00:07:08,780
I was looking for my whitening cream.
87
00:07:09,260 --> 00:07:12,260
I want my face to be as bright as Yaya's.
88
00:07:13,260 --> 00:07:16,140
But I don't remember where I left it.
89
00:07:16,380 --> 00:07:18,460
Now, my skin becomes uneven.
90
00:07:19,420 --> 00:07:20,700
So ugly!
91
00:07:25,580 --> 00:07:27,220
Do I look ugly?
92
00:07:30,900 --> 00:07:35,060
Do I still look pretty in your eyes?
93
00:07:37,860 --> 00:07:39,860
Whether your skin is fair or dark,
94
00:07:40,540 --> 00:07:42,540
you'll always be ugly, Faidam!
95
00:07:43,220 --> 00:07:47,180
If I find out you were looking for ways to carry out your wicked plans.
96
00:07:47,780 --> 00:07:49,220
Otherwise, you'll be dead.
97
00:08:05,060 --> 00:08:06,340
What's wrong with him?
98
00:08:06,540 --> 00:08:09,140
Looking for ways to carry out my wicked plans?
99
00:08:09,220 --> 00:08:10,340
What the hell?
100
00:08:12,420 --> 00:08:13,940
The lights are off.
101
00:08:13,980 --> 00:08:16,380
My face looks uneven, I still can't find my notebook.
102
00:08:18,220 --> 00:08:19,580
Oh madam!
103
00:08:21,500 --> 00:08:24,700
What does Madam Pisamorn has anything to do with it?
104
00:08:25,740 --> 00:08:28,140
She told maids to turn off the lights at 9 pm.
105
00:08:28,140 --> 00:08:30,220
We can turn it back at 5 pm.
106
00:08:30,220 --> 00:08:32,180
Lights are on for only five hours a day.
107
00:08:32,220 --> 00:08:34,860
Every morning, I struggle to put my makeup on...
108
00:08:34,900 --> 00:08:35,900
Wat
109
00:08:36,100 --> 00:08:37,100
I'm talking.
110
00:08:37,900 --> 00:08:41,100
Every morning, I struggle to put my makeup on in complete darkness.
111
00:08:41,140 --> 00:08:42,180
This morning,
112
00:08:42,620 --> 00:08:45,140
I met Dr. Param while my makeup was incomplete.
113
00:08:46,220 --> 00:08:47,380
I almost got caught!
114
00:08:47,940 --> 00:08:50,420
You ought to be careful, Dao.
115
00:08:51,940 --> 00:08:55,140
Where did your crazy notebook go?
116
00:08:57,500 --> 00:08:58,700
I have no idea.
117
00:08:58,740 --> 00:08:59,900
I couldn't find it.
118
00:09:01,420 --> 00:09:02,580
Can I have a drink?
119
00:09:03,180 --> 00:09:05,500
When I can, I'll look for it again.
120
00:09:05,860 --> 00:09:07,380
It won't be difficult.
121
00:09:07,420 --> 00:09:09,900
A new cook like me will be just fine.
122
00:09:15,100 --> 00:09:16,100
Thanks.
123
00:09:16,220 --> 00:09:20,780
By the way, will you be okay if Madam Pisamorn knows you're here?
124
00:09:25,140 --> 00:09:26,260
Disgusting!
125
00:09:26,300 --> 00:09:27,660
I totally forgot.
126
00:09:28,060 --> 00:09:31,460
Madam sent me to invite you to hang out at her house.
127
00:09:32,700 --> 00:09:34,740
You sure it's just to hang out?
128
00:09:37,500 --> 00:09:38,740
Pok! I won!
129
00:09:38,740 --> 00:09:40,100
The dealer won so often.
130
00:09:40,140 --> 00:09:41,740
If I wasn't going to win this round,
131
00:09:41,740 --> 00:09:43,380
I was ready to become a nun.
132
00:09:44,860 --> 00:09:45,900
Pok.
133
00:09:47,300 --> 00:09:49,340
Anyone? Anyone else?
134
00:09:49,580 --> 00:09:51,500
- I'm alright. - No.
135
00:09:51,900 --> 00:09:52,940
Seven.
136
00:10:16,540 --> 00:10:17,740
Pok nine, two Deng!
137
00:10:19,980 --> 00:10:22,140
I'm sorry you got Pok eight.
138
00:10:25,500 --> 00:10:27,540
May I collect the money?
139
00:10:28,020 --> 00:10:30,420
- It's two Deng. - Two Deng.
140
00:10:32,140 --> 00:10:33,140
All of it.
141
00:10:34,100 --> 00:10:35,700
It's so hot in here.
142
00:10:38,660 --> 00:10:40,580
Jeez, you're losing a bit.
143
00:10:40,620 --> 00:10:41,940
That's why you're sweating.
144
00:10:41,980 --> 00:10:45,500
It really is hot. I've been playing for a while.
145
00:10:45,580 --> 00:10:47,260
I'm really sweating here.
146
00:10:49,140 --> 00:10:51,220
I don't think the air conditioner is on, is it?
147
00:10:56,540 --> 00:10:58,780
Oh really? I guess I forgot.
148
00:11:00,820 --> 00:11:02,620
Should we turn on the air conditioner?
149
00:11:03,420 --> 00:11:04,460
Yes, please.
150
00:11:05,900 --> 00:11:08,980
Sure. I normally turn it on, but the air felt cool this morning.
151
00:11:09,900 --> 00:11:11,220
The weather do change.
152
00:11:11,860 --> 00:11:13,740
- Taew! - Yes?!
153
00:11:15,380 --> 00:11:18,020
- Turn on the air conditioner. - The air conditioner?
154
00:11:18,020 --> 00:11:19,180
Yes, the air conditioner.
155
00:11:19,220 --> 00:11:20,220
Turn it on?
156
00:11:20,700 --> 00:11:23,820
The thing that adjust the temperature.
157
00:11:24,220 --> 00:11:26,060
- Makes it cool. - How do I turn it on when...
158
00:11:26,100 --> 00:11:29,140
We do have one. You know where it is.
159
00:11:29,260 --> 00:11:31,900
You've lived here for so long, how can you have forgotten?
160
00:11:34,140 --> 00:11:36,380
It's okay, it'll be cool soon.
161
00:11:36,460 --> 00:11:38,740
Let's continue, place your bets.
162
00:11:43,620 --> 00:11:44,940
Place your bets.
163
00:11:45,020 --> 00:11:46,020
Wait!
164
00:11:47,220 --> 00:11:50,500
What kind of air conditioner is this? It's so cold!
165
00:11:51,220 --> 00:11:52,500
I'm cold!
166
00:11:54,180 --> 00:11:55,180
So cold!
167
00:11:55,900 --> 00:11:58,820
- Cold? - I'm cold, my body's shaking all over.
168
00:11:59,220 --> 00:12:00,540
I can't do this, I'm sorry.
169
00:12:00,580 --> 00:12:01,860
May I turn it off real quick?
170
00:12:02,020 --> 00:12:04,700
I can't stand it anymore, It's too cold.
171
00:12:04,740 --> 00:12:06,780
Excuse me, let me turn it off just for a while.
172
00:12:06,820 --> 00:12:07,820
Taew!
173
00:12:08,060 --> 00:12:10,380
- Yes? - I have goosebumps.
174
00:12:10,660 --> 00:12:12,540
Turn off the air conditioner.
175
00:12:12,540 --> 00:12:14,780
- Huh? - I'm cold, it's like having a fever.
176
00:12:14,780 --> 00:12:16,220
- Turn off the air condition? - Yes!
177
00:12:17,460 --> 00:12:18,460
Go!
178
00:12:18,500 --> 00:12:20,660
- You turned it on! - Okay! Okay!
179
00:12:21,780 --> 00:12:22,780
So dumb!
180
00:12:24,220 --> 00:12:28,300
She's so tolerant, turning the air conditioner on and off for you.
181
00:12:28,340 --> 00:12:30,780
Yes, yes. She's been my maid for so long.
182
00:12:32,340 --> 00:12:34,100
It's not about being tolerant.
183
00:12:34,580 --> 00:12:36,460
This room doesn't have air conditioner.
184
00:12:37,420 --> 00:12:38,740
What?!
185
00:12:40,740 --> 00:12:41,820
No air conditioner?!
186
00:12:42,140 --> 00:12:44,100
Hot... Hot...
187
00:12:48,820 --> 00:12:50,380
It's hot.
188
00:12:50,460 --> 00:12:51,820
There's no air conditioner.
189
00:12:52,500 --> 00:12:54,100
It's hot.
190
00:12:56,740 --> 00:12:58,420
What did I do, madam?
191
00:12:58,460 --> 00:13:01,060
Let me go! You're hurting me.
192
00:13:01,180 --> 00:13:02,740
You complained about being hurt.
193
00:13:02,980 --> 00:13:05,780
When you humiliated me, you didn't think I would feel hurt?
194
00:13:06,420 --> 00:13:07,420
Humiliated?
195
00:13:10,540 --> 00:13:12,460
Where? Where does it hurt?
196
00:13:12,620 --> 00:13:13,820
Jeez, Faidam!
197
00:13:14,140 --> 00:13:15,820
You were being inconsiderate!
198
00:13:15,820 --> 00:13:18,340
How could you tell them we don't have air conditioner?
199
00:13:18,460 --> 00:13:20,340
Can't you be more considerate?
200
00:13:20,900 --> 00:13:23,220
But that room really didn't have air conditioner.
201
00:13:23,460 --> 00:13:26,020
You kept telling Taew to turn it on and off.
202
00:13:26,860 --> 00:13:28,460
If I said so, it is so.
203
00:13:29,500 --> 00:13:32,660
Our house is so grand and luxurious, but there's no air conditioner?
204
00:13:32,860 --> 00:13:34,300
What will other people think?
205
00:13:35,100 --> 00:13:36,380
They would think that you
206
00:13:36,580 --> 00:13:37,580
are stingy!
207
00:13:38,820 --> 00:13:42,500
You! Now, you're being disrespectful!
208
00:13:42,700 --> 00:13:43,700
Remember,
209
00:13:43,900 --> 00:13:46,140
from now on, my order is absolute.
210
00:13:46,420 --> 00:13:48,220
You must obey them.
211
00:13:48,340 --> 00:13:50,060
No argument.
212
00:13:50,340 --> 00:13:52,860
If I don't want you to talk,
213
00:13:53,220 --> 00:13:55,100
you will not talk.
214
00:13:55,340 --> 00:13:56,340
Understood?
215
00:14:01,500 --> 00:14:03,380
I'm asking, do you understand?
216
00:14:06,140 --> 00:14:07,140
Faidam.
217
00:14:07,260 --> 00:14:08,500
I ask you a question.
218
00:14:08,540 --> 00:14:09,540
Speak!
219
00:14:11,100 --> 00:14:12,340
Why are you pointing at me?
220
00:14:17,940 --> 00:14:19,700
I ordered you not to speak.
221
00:14:24,380 --> 00:14:26,940
You're getting on my nerves! Go back to where you belong.
222
00:14:26,980 --> 00:14:28,220
Don't show your face.
223
00:14:28,260 --> 00:14:31,820
Otherwise, I'll lose my patience and chop you up into little pieces!
224
00:14:37,380 --> 00:14:38,940
You wouldn't dare, madam.
225
00:14:39,180 --> 00:14:40,620
Why wouldn't I?
226
00:14:41,420 --> 00:14:43,940
Because you never buy the black trash bags.
227
00:14:44,460 --> 00:14:48,460
You can't use the grocery bags from the market for that.
228
00:14:48,940 --> 00:14:51,580
Faidam! Get the hell out of my face!
229
00:15:09,380 --> 00:15:11,220
- Put those away. - Huh?
230
00:15:11,620 --> 00:15:12,620
Hey, Pisamorn!
231
00:15:12,660 --> 00:15:16,900
- Come on. We've been waiting. - Yes, let's start.
232
00:15:17,940 --> 00:15:19,060
Wasted electricity.
233
00:15:20,020 --> 00:15:22,060
- Come! Pisamorn! - Yes, yes.
234
00:15:26,300 --> 00:15:27,620
I went to the restroom.
235
00:15:29,380 --> 00:15:30,900
- Place it. - Pass it.
236
00:15:31,140 --> 00:15:32,820
- The same? - How much?
237
00:15:33,180 --> 00:15:34,180
The same, the same.
238
00:15:34,580 --> 00:15:35,580
Mrs. Pisamorn.
239
00:15:35,620 --> 00:15:37,380
- Yes? - Isn't the bet too expensive?
240
00:15:37,420 --> 00:15:38,700
And no air conditioning?
241
00:15:39,860 --> 00:15:42,660
But I've already turned on all three fans.
242
00:15:43,860 --> 00:15:45,340
Really?
243
00:15:45,980 --> 00:15:46,980
Taew!
244
00:15:47,940 --> 00:15:49,180
Where are you taking them?
245
00:15:49,580 --> 00:15:52,660
I told you to turn on three fans!
246
00:15:52,980 --> 00:15:53,980
Count!
247
00:15:54,260 --> 00:15:55,260
One.
248
00:15:55,380 --> 00:15:56,940
Two and three!
249
00:15:57,140 --> 00:15:58,540
Why are you putting them away?
250
00:15:58,820 --> 00:15:59,820
Yes.
251
00:16:00,460 --> 00:16:01,460
This girl.
252
00:16:02,180 --> 00:16:04,460
So tiring, she doesn't understand sometimes.
253
00:16:04,500 --> 00:16:07,660
Told me to turn it on and then off. Back and forth.
254
00:16:13,820 --> 00:16:15,820
- Hurry, Auntie. - My goodness.
255
00:16:16,780 --> 00:16:18,540
Miss Dao, wait, wait!
256
00:16:18,580 --> 00:16:19,700
Please wait!
257
00:16:19,700 --> 00:16:22,300
You dragged me out, but where are we going?
258
00:16:22,380 --> 00:16:23,380
Just follow me.
259
00:16:23,380 --> 00:16:24,940
Help me first, and I'll drop you off.
260
00:16:24,940 --> 00:16:25,940
Let's go.
261
00:16:26,020 --> 00:16:27,420
Wait, Miss Dao!
262
00:16:28,260 --> 00:16:29,460
Let me lock the door.
263
00:16:30,380 --> 00:16:31,540
- Okay, Auntie. - Okay.
264
00:16:32,380 --> 00:16:33,460
I'll help you.
265
00:16:36,540 --> 00:16:37,540
Let's go.
266
00:16:40,220 --> 00:16:41,420
Here, Mr. Nick.
267
00:16:41,460 --> 00:16:44,740
The client I found in replacement of Miss Nattriga.
268
00:16:47,100 --> 00:16:49,780
Miss Dao, I'm not here to build a house.
269
00:16:52,100 --> 00:16:54,660
Auntie, Did you forget?
270
00:16:54,860 --> 00:16:56,420
Yesterday, you said you wanted to.
271
00:16:57,860 --> 00:16:58,860
It's alright.
272
00:16:59,740 --> 00:17:02,180
I also didn't want to get involved with celebrities.
273
00:17:02,460 --> 00:17:03,900
So complicated and annoying.
274
00:17:04,020 --> 00:17:06,300
The always think they have special privileges.
275
00:17:06,460 --> 00:17:08,540
Only some of them.
276
00:17:09,420 --> 00:17:11,540
I often get those like Miss Nattriga.
277
00:17:12,420 --> 00:17:13,420
Don't worry, Miss Dao.
278
00:17:14,300 --> 00:17:15,940
I already have a new client for you.
279
00:17:16,220 --> 00:17:17,220
Who?
280
00:17:24,300 --> 00:17:25,860
You can contact her right away.
281
00:17:26,140 --> 00:17:29,100
I guarantee you, this won't be like last time.
282
00:17:32,300 --> 00:17:33,300
Sure.
283
00:17:33,340 --> 00:17:35,380
I'll see you in thirty minutes.
284
00:17:36,100 --> 00:17:37,100
Yes.
285
00:17:41,220 --> 00:17:43,780
Now, do you believe me when I said I have a job?
286
00:17:44,380 --> 00:17:47,900
Miss Dao, I do believe in everything you said.
287
00:17:47,980 --> 00:17:49,220
By the way,
288
00:17:49,380 --> 00:17:52,500
you told me about your therapy at Tham Krabok.
289
00:17:52,980 --> 00:17:54,460
How was it?
290
00:17:59,180 --> 00:18:02,220
I'll call a taxi to drop you off at home.
291
00:18:02,300 --> 00:18:03,900
- So... - Oh, it's here.
292
00:18:05,540 --> 00:18:06,540
Here you go.
293
00:18:06,580 --> 00:18:07,820
Get home safely, okay?
294
00:18:07,860 --> 00:18:09,820
I'll pay you a visit soon.
295
00:18:11,300 --> 00:18:12,300
Go ahead.
296
00:18:17,060 --> 00:18:18,060
Bye, Auntie.
297
00:18:18,540 --> 00:18:20,940
- Miss Dao. - I'll talk to you later.
298
00:18:20,940 --> 00:18:22,580
I have an appointment after this.
299
00:18:22,780 --> 00:18:24,540
- Bye bye. - Miss Dao.
300
00:18:24,580 --> 00:18:26,380
Go ahead, I'll catch the next one.
301
00:18:26,740 --> 00:18:30,220
I didn't get the chance to tell her that her grandma will be visiting.
302
00:18:34,580 --> 00:18:35,580
Thank you.
303
00:18:36,580 --> 00:18:39,460
What made a busy woman like you join me at dinner?
304
00:18:40,620 --> 00:18:41,700
I've got time.
305
00:18:41,740 --> 00:18:43,300
A whole day's time.
306
00:18:43,700 --> 00:18:45,940
Actually, I'm not getting any jobs.
307
00:18:47,860 --> 00:18:49,100
That's why you were
308
00:18:49,140 --> 00:18:52,820
trying to get the spotlight news and headlines with that rich doctor.
309
00:18:54,060 --> 00:18:56,020
No jobs, no headlines.
310
00:18:56,140 --> 00:18:57,420
Not in the spotlight.
311
00:18:57,460 --> 00:18:59,180
People won't recognize me.
312
00:18:59,220 --> 00:19:02,940
It's better to be visible on social media here and there.
313
00:19:03,660 --> 00:19:04,660
Hey.
314
00:19:04,900 --> 00:19:08,100
I've decided to really catch Dr. Param.
315
00:19:08,860 --> 00:19:11,900
Well, does he want you?
316
00:19:14,180 --> 00:19:15,380
I don't know.
317
00:19:15,700 --> 00:19:17,900
He never said I'm his girlfriend.
318
00:19:18,620 --> 00:19:20,060
But he also didn't refuse.
319
00:19:20,980 --> 00:19:22,700
You used to work for him and maybe
320
00:19:23,100 --> 00:19:25,100
that's why he's being nice.
321
00:19:25,660 --> 00:19:30,700
Or he is afraid that rejecting you might lead you to suicide.
322
00:19:34,380 --> 00:19:35,380
But
323
00:19:35,420 --> 00:19:37,100
your suicidal trick,
324
00:19:37,940 --> 00:19:39,700
I wonder how long that will last?
325
00:19:40,900 --> 00:19:41,900
No idea.
326
00:19:42,420 --> 00:19:44,580
But, even if he doesn't want me,
327
00:19:44,860 --> 00:19:47,460
I won't let him slip away so easily.
328
00:19:51,900 --> 00:19:53,660
Miss Ratchanee, where are you?
329
00:19:53,980 --> 00:19:55,860
At the table next to the window.
330
00:19:55,940 --> 00:19:56,940
Right.
331
00:19:57,420 --> 00:19:59,020
Okay. See you, then.
332
00:19:59,420 --> 00:20:01,620
- She's here? - Yeah. She said so.
333
00:20:02,020 --> 00:20:03,020
Okay.
334
00:20:03,020 --> 00:20:04,780
If she's any good. I'll hire her as well.
335
00:20:04,820 --> 00:20:07,340
I'm looking for an interior designer for my new condo.
336
00:20:07,420 --> 00:20:09,340
She's good, very smart.
337
00:20:09,380 --> 00:20:11,100
She's won heaps of awards,
338
00:20:11,140 --> 00:20:13,300
the international ones.
339
00:20:13,500 --> 00:20:14,500
Superb.
340
00:20:18,340 --> 00:20:19,340
Miss Lomdao?
341
00:20:19,500 --> 00:20:20,860
- Yes. - Have a seat.
342
00:20:22,260 --> 00:20:23,260
Lomdao!
343
00:20:26,540 --> 00:20:27,660
Miss Lomdao?
344
00:20:27,780 --> 00:20:29,100
- Yes. - Have a seat.
345
00:20:29,860 --> 00:20:30,860
Lomdao!
346
00:20:36,660 --> 00:20:39,140
Are you really going to hire this person?
347
00:20:41,860 --> 00:20:45,860
Well, Mr. Nick said Miss Lomdao is super talented.
348
00:20:45,940 --> 00:20:49,420
She received lots of international awards for her work.
349
00:20:51,340 --> 00:20:52,620
If you're hiring her.
350
00:20:52,660 --> 00:20:53,660
I won't.
351
00:20:54,900 --> 00:20:56,620
Go ahead, enjoy your talk.
352
00:20:56,660 --> 00:20:59,460
Then you'll see how awful her work is.
353
00:21:00,980 --> 00:21:04,460
Well, didn't you say you want to renovate your new condo?
354
00:21:05,620 --> 00:21:07,220
I want someone else.
355
00:21:07,700 --> 00:21:08,700
Not her.
356
00:21:09,220 --> 00:21:11,820
I don't want her to taint my new condo.
357
00:21:17,060 --> 00:21:18,060
Besides,
358
00:21:19,140 --> 00:21:21,620
my future husband, Dr. Param,
359
00:21:22,020 --> 00:21:24,660
is inviting me to move into his house.
360
00:21:25,060 --> 00:21:27,540
Maybe I no longer need to renovate my condo.
361
00:21:31,740 --> 00:21:32,740
Riga!
362
00:21:32,780 --> 00:21:34,020
Where are you going?
363
00:21:35,620 --> 00:21:36,900
What's with her?
364
00:21:41,900 --> 00:21:43,260
Miss Lomdao.
365
00:21:44,100 --> 00:21:46,780
If this woman moves in, she'll taint the whole house.
366
00:21:46,900 --> 00:21:48,940
Is he going to have her move in
367
00:21:48,980 --> 00:21:51,420
while he's about to be engaged to someone else?
368
00:21:52,060 --> 00:21:53,580
This is too much!
369
00:21:54,820 --> 00:21:55,820
Miss Lomdao.
370
00:21:57,060 --> 00:21:58,060
Miss Lomdao!
371
00:21:59,460 --> 00:22:00,460
Yes?
372
00:22:00,820 --> 00:22:02,420
Please don't mind her.
373
00:22:02,460 --> 00:22:03,620
She's always like this.
374
00:22:04,180 --> 00:22:05,180
Have a seat.
375
00:22:05,940 --> 00:22:06,940
I'm sorry.
376
00:22:08,140 --> 00:22:10,980
Let me know which style do you prefer,
377
00:22:11,220 --> 00:22:14,260
and we'll incorporate your lifestyle into it.
378
00:22:14,380 --> 00:22:15,940
Make that house your own.
379
00:22:17,020 --> 00:22:20,180
I already have a vision of what I want.
380
00:22:20,260 --> 00:22:25,180
I want a modern style with Yin-Yang,
381
00:22:25,220 --> 00:22:27,100
and a bit of Feng Shui.
382
00:22:27,100 --> 00:22:29,020
But without gold color.
383
00:22:45,700 --> 00:22:46,900
Where's Faidam?
384
00:22:47,300 --> 00:22:49,060
Why is Phon cooking today?
385
00:22:51,220 --> 00:22:52,460
I chased her away.
386
00:22:53,940 --> 00:22:54,940
Why?
387
00:22:56,700 --> 00:23:00,020
She exposed me in front of my friends.
388
00:23:00,180 --> 00:23:01,700
And provoked me.
389
00:23:01,940 --> 00:23:04,700
Even said I'm stingy.
390
00:23:05,940 --> 00:23:06,940
Auntie.
391
00:23:07,100 --> 00:23:10,180
That's how she is. Please don't take it to heart.
392
00:23:10,780 --> 00:23:11,780
I know!
393
00:23:11,940 --> 00:23:12,980
But...
394
00:23:13,380 --> 00:23:15,060
I was furious!
395
00:23:16,700 --> 00:23:18,140
It's alright, Mom.
396
00:23:18,580 --> 00:23:19,780
She deserved it.
397
00:23:20,140 --> 00:23:22,100
She'll learn how to behave like she should.
398
00:23:22,660 --> 00:23:24,020
Even though she was scolded,
399
00:23:24,260 --> 00:23:25,780
she still procrastinate.
400
00:23:27,180 --> 00:23:29,260
I'll talk to her when she gets back.
401
00:23:30,980 --> 00:23:31,980
Param.
402
00:23:32,500 --> 00:23:34,580
I already said a lot.
403
00:23:34,940 --> 00:23:36,540
When she gets back,
404
00:23:36,860 --> 00:23:38,740
don't go punish her.
405
00:23:39,460 --> 00:23:40,820
I pity her.
406
00:23:42,180 --> 00:23:43,620
You can't be soft.
407
00:23:44,220 --> 00:23:45,500
You need to be strict.
408
00:23:45,820 --> 00:23:47,180
Otherwise, she'll be spoiled.
409
00:24:20,180 --> 00:24:22,380
Dr. Param, it's all your fault!
410
00:24:23,700 --> 00:24:24,700
Just you wait.
411
00:24:25,220 --> 00:24:28,180
I'll give you headaches when I get back!
412
00:24:46,420 --> 00:24:48,100
- Thank you. - Thank you.
413
00:24:57,980 --> 00:24:59,260
Where did you go?
414
00:25:09,780 --> 00:25:11,220
I'm asking, where did you go?
415
00:25:17,060 --> 00:25:18,060
I was...
416
00:25:18,860 --> 00:25:19,860
I was...
417
00:25:20,940 --> 00:25:22,300
Procrastinating?
418
00:25:22,700 --> 00:25:25,460
I wasn't, madam chased me away herself.
419
00:25:26,020 --> 00:25:27,660
Mom told you to get away from her.
420
00:25:28,460 --> 00:25:30,060
Not to go out and have fun.
421
00:25:34,620 --> 00:25:35,660
What's this bag?
422
00:25:43,100 --> 00:25:44,660
I'm asking, what's this bag?
423
00:25:45,740 --> 00:25:47,180
It's nothing.
424
00:25:49,340 --> 00:25:51,620
It's...
425
00:25:51,980 --> 00:25:53,100
It's...
426
00:25:57,780 --> 00:25:58,780
What's this bag?
427
00:26:00,340 --> 00:26:01,340
It's...
428
00:26:06,140 --> 00:26:07,140
Doctor!
429
00:26:07,420 --> 00:26:09,660
Why are you being so petty?
430
00:26:10,540 --> 00:26:13,060
Go and give your girlfriend, Miss Ega some attention.
431
00:26:13,420 --> 00:26:15,580
Isn't she moving in here?
432
00:26:16,980 --> 00:26:17,980
What?
433
00:26:18,620 --> 00:26:20,260
Riga is moving into my house?
434
00:26:21,900 --> 00:26:22,900
Who said that?
435
00:26:27,820 --> 00:26:30,780
Well, I read it on social media.
436
00:26:31,300 --> 00:26:34,460
In an interview, she mentioned moving in with you.
437
00:26:36,220 --> 00:26:37,220
I have no idea.
438
00:26:37,620 --> 00:26:39,100
What I want to know now is
439
00:26:39,220 --> 00:26:40,580
what is inside
440
00:26:41,060 --> 00:26:42,060
that bag?
441
00:26:51,340 --> 00:26:52,740
You're getting too close!
442
00:26:57,460 --> 00:26:58,500
Whose outfit is this?
443
00:27:01,140 --> 00:27:02,660
Don't tell me it's yours.
444
00:27:04,660 --> 00:27:07,260
I can tell, this outfit is not cheap.
445
00:27:08,420 --> 00:27:09,860
You can't afford it.
446
00:27:13,340 --> 00:27:14,740
- It's... - Who?
447
00:27:17,580 --> 00:27:18,580
Who?
448
00:27:23,340 --> 00:27:24,340
It's...
449
00:27:31,420 --> 00:27:32,940
Buab.
450
00:27:34,860 --> 00:27:37,820
I went to the movie with Buab.
451
00:27:38,260 --> 00:27:40,020
I went to the mall on the way back.
452
00:27:40,140 --> 00:27:41,700
So, he got it for me.
453
00:27:43,940 --> 00:27:44,940
Buab.
454
00:27:45,740 --> 00:27:47,500
He has feelings for Faidam.
455
00:27:51,540 --> 00:27:53,060
I made an effort
456
00:27:54,100 --> 00:27:55,100
to buy this dessert.
457
00:27:56,220 --> 00:27:57,220
I guess,
458
00:27:58,020 --> 00:27:59,700
he doesn't need this anymore!
459
00:28:02,540 --> 00:28:03,540
Faidam!
460
00:28:06,620 --> 00:28:09,340
You're saying Buab has money to buy such expensive things?
461
00:28:10,540 --> 00:28:11,860
That's right, Doctor.
462
00:28:13,500 --> 00:28:16,220
Well, he makes a lot of money.
463
00:28:16,540 --> 00:28:17,940
Mr. Wat pays him well.
464
00:28:18,060 --> 00:28:21,420
He even gives him vacation leave.
465
00:28:22,180 --> 00:28:25,580
He's got work-life balance.
466
00:28:27,180 --> 00:28:28,820
Unlike certain employer.
467
00:28:30,780 --> 00:28:33,380
They make workers work like slaves.
468
00:28:36,620 --> 00:28:37,900
Mr. Wat is nice,
469
00:28:38,860 --> 00:28:40,380
because Buab is a decent man.
470
00:28:44,980 --> 00:28:47,020
Unlike certain cook and housekeeper.
471
00:28:48,780 --> 00:28:50,100
Always AWOL.
472
00:28:52,940 --> 00:28:54,180
Don't let me catch you
473
00:28:54,500 --> 00:28:55,940
while you're procrastinating.
474
00:28:56,660 --> 00:28:57,940
Or else, you'll be in trouble.
475
00:29:00,980 --> 00:29:03,140
All you do is threaten me!
476
00:29:03,660 --> 00:29:05,780
Housekeepers have feelings too!
477
00:29:07,020 --> 00:29:08,020
I know you do,
478
00:29:08,580 --> 00:29:09,620
but you must work.
479
00:29:10,300 --> 00:29:11,980
And make it worth your pay.
480
00:29:12,580 --> 00:29:13,580
Understood?
481
00:29:17,740 --> 00:29:18,740
Alright.
482
00:29:19,100 --> 00:29:20,100
From now on,
483
00:29:20,700 --> 00:29:22,620
let's go by the Labor Law.
484
00:29:23,540 --> 00:29:25,100
I'll only work from
485
00:29:25,660 --> 00:29:28,260
8 am until 5 pm.
486
00:29:29,020 --> 00:29:30,020
Other than that,
487
00:29:30,260 --> 00:29:31,860
I'll consider it an OT.
488
00:29:32,100 --> 00:29:33,100
How's that?
489
00:29:33,340 --> 00:29:34,780
That's too much!
490
00:29:36,820 --> 00:29:39,380
You were mean to me first.
491
00:29:40,100 --> 00:29:41,100
Fine.
492
00:29:41,780 --> 00:29:43,220
You can pack your things
493
00:29:43,220 --> 00:29:44,980
and find a new job.
494
00:29:45,900 --> 00:29:47,460
Because I'm firing you.
495
00:29:51,660 --> 00:29:52,660
Doctor!
496
00:29:52,980 --> 00:29:54,980
You can't say that!
497
00:29:55,460 --> 00:29:56,460
Doctor!
498
00:29:56,580 --> 00:29:57,580
Doctor!
499
00:29:57,660 --> 00:29:58,700
Doctor!
500
00:30:00,180 --> 00:30:01,180
What do you want?
501
00:30:04,020 --> 00:30:05,020
It's just
502
00:30:05,540 --> 00:30:07,500
what I said earlier,
503
00:30:07,580 --> 00:30:10,460
I meant the common Labor Law,
504
00:30:10,740 --> 00:30:12,620
in general, not myself.
505
00:30:13,100 --> 00:30:14,100
Because
506
00:30:14,100 --> 00:30:16,340
I can work 24 hours.
507
00:30:16,380 --> 00:30:18,300
Call me at 11 pm, I'll get ready at 11 pm.
508
00:30:18,540 --> 00:30:20,580
Call me at 2 am, I'll get ready at 2 am.
509
00:30:21,700 --> 00:30:24,340
But if you want me...
510
00:30:25,060 --> 00:30:26,060
as your pillow.
511
00:30:26,500 --> 00:30:29,860
I am willing to sleep by your side.
512
00:30:33,180 --> 00:30:34,300
Doctor.
513
00:30:35,700 --> 00:30:37,780
I'm so sorry.
514
00:30:37,900 --> 00:30:41,180
But I can really work 24 hours.
515
00:30:41,260 --> 00:30:42,820
You can call me anytime.
516
00:30:43,060 --> 00:30:44,060
Really?
517
00:30:48,340 --> 00:30:49,660
Jeez!
518
00:30:49,900 --> 00:30:50,900
Doctor.
519
00:30:51,420 --> 00:30:53,540
I wasn't serious.
520
00:30:53,900 --> 00:30:55,060
Just for laugh.
521
00:30:56,500 --> 00:30:59,500
You're just afraid of becoming jobless.
522
00:31:00,500 --> 00:31:01,500
No.
523
00:31:02,060 --> 00:31:03,260
I'm not afraid.
524
00:31:03,700 --> 00:31:07,660
Because I know you're not serious.
525
00:31:12,140 --> 00:31:13,860
Quit rambling on
526
00:31:14,580 --> 00:31:15,620
and get lost.
527
00:31:17,100 --> 00:31:18,100
Doctor!
528
00:31:19,180 --> 00:31:23,260
Does this mean you won't fire me?
529
00:31:24,180 --> 00:31:26,060
I'll give you one last chance.
530
00:31:26,540 --> 00:31:27,660
If you do that again.
531
00:31:27,900 --> 00:31:29,140
I'll fire you.
532
00:31:31,460 --> 00:31:33,540
Thank you so much, Doctor!
533
00:31:33,580 --> 00:31:34,580
Thank you so much!
534
00:31:35,180 --> 00:31:37,060
You're so kind.
535
00:31:37,220 --> 00:31:38,220
Thank you!
536
00:31:41,660 --> 00:31:42,780
Thank you!
537
00:31:43,900 --> 00:31:45,700
I'll work really hard!
538
00:31:59,540 --> 00:32:00,740
That was close.
539
00:32:06,460 --> 00:32:07,460
Taew.
540
00:32:07,740 --> 00:32:08,860
What happened?
541
00:32:08,900 --> 00:32:10,140
Why are you crying?
542
00:32:10,940 --> 00:32:12,380
You know what you did.
543
00:32:13,740 --> 00:32:14,740
What?
544
00:32:15,420 --> 00:32:16,420
Hey.
545
00:32:16,500 --> 00:32:18,140
What are you talking about?
546
00:32:18,180 --> 00:32:19,540
- Jeez! - What happened?
547
00:32:20,860 --> 00:32:22,940
Don't act like you're innocent.
548
00:32:23,700 --> 00:32:25,380
I shouldn't have trusted you.
549
00:32:25,420 --> 00:32:27,060
You backstabber?!
550
00:32:30,140 --> 00:32:31,140
Taew?
551
00:32:34,860 --> 00:32:35,980
What the hell?
552
00:32:47,140 --> 00:32:49,700
Taew, baby.
553
00:32:49,780 --> 00:32:50,860
Can you hear...
554
00:32:55,660 --> 00:32:56,660
Babe.
555
00:32:57,020 --> 00:32:58,060
What's wrong?
556
00:33:02,580 --> 00:33:05,580
A way to a man's heart is through his stomach.
557
00:33:05,620 --> 00:33:07,020
But when bored,
558
00:33:07,020 --> 00:33:09,220
he'll want to taste something new!
559
00:33:10,260 --> 00:33:12,100
Baby, what are you talking about?
560
00:33:12,180 --> 00:33:13,420
I don't get it.
561
00:33:16,660 --> 00:33:18,780
You don't get it?
562
00:33:22,540 --> 00:33:24,500
You took Faidam to a movie,
563
00:33:24,980 --> 00:33:27,220
did you get enough?
564
00:33:28,020 --> 00:33:29,020
Wait, baby!
565
00:33:29,940 --> 00:33:32,100
I never went on a date with her!
566
00:33:32,140 --> 00:33:34,140
Wait, it's a misunderstanding!
567
00:33:34,180 --> 00:33:35,420
Who? What? Where?
568
00:33:37,100 --> 00:33:38,220
It was you!
569
00:33:38,500 --> 00:33:40,060
You took her out on a date.
570
00:33:41,500 --> 00:33:44,980
And even bought her new clothes!
571
00:33:46,060 --> 00:33:47,220
No, baby!
572
00:33:47,940 --> 00:33:50,260
I never did!
573
00:33:50,380 --> 00:33:53,460
And never even thought about it!
574
00:33:54,180 --> 00:33:58,060
Nonsense! she said so herself! She was with you!
575
00:33:58,660 --> 00:34:00,260
Buab!
576
00:34:01,340 --> 00:34:02,340
Baby.
577
00:34:06,780 --> 00:34:07,780
Taew!
578
00:34:08,380 --> 00:34:12,140
I'm so sorry! Don't cry!
579
00:34:13,780 --> 00:34:14,820
I'm sorry!
580
00:34:14,860 --> 00:34:17,300
- I didn't mean it! I'm sorry! - Wait.
581
00:34:17,980 --> 00:34:19,300
I stopped crying already.
582
00:34:22,260 --> 00:34:24,020
Here's what happened.
583
00:34:24,780 --> 00:34:25,780
Earlier,
584
00:34:26,260 --> 00:34:28,580
Doctor asked where I went.
585
00:34:28,860 --> 00:34:31,100
I didn't know how to answer.
586
00:34:31,540 --> 00:34:32,540
So I...
587
00:34:33,220 --> 00:34:36,500
I kept thinking and...
588
00:34:36,580 --> 00:34:39,980
I saw Buab so I used him as an excuse.
589
00:34:42,780 --> 00:34:43,780
You see!
590
00:34:43,900 --> 00:34:44,900
Baby!
591
00:34:44,940 --> 00:34:47,820
I told you so, didn't I?!
592
00:34:48,580 --> 00:34:49,580
Jeez.
593
00:34:50,380 --> 00:34:51,380
You, Faidam.
594
00:34:52,020 --> 00:34:53,020
You too.
595
00:34:53,500 --> 00:34:56,420
I know you're attracted to my looks.
596
00:34:57,180 --> 00:35:00,420
But I want to let you know, that my heart
597
00:35:01,660 --> 00:35:04,900
belongs only to my baby, Taew.
598
00:35:08,380 --> 00:35:10,460
I know I'm not pretty.
599
00:35:11,900 --> 00:35:13,700
I'm not your type.
600
00:35:14,180 --> 00:35:17,860
And I wouldn't dare think of you that way.
601
00:35:18,900 --> 00:35:20,260
Let's just say
602
00:35:20,420 --> 00:35:21,940
I'm sorry,
603
00:35:21,980 --> 00:35:24,420
for causing you two to fight.
604
00:35:26,700 --> 00:35:27,700
I'm really sorry.
605
00:35:28,460 --> 00:35:29,460
Fine!
606
00:35:29,500 --> 00:35:32,380
Next time, you should let me know beforehand.
607
00:35:33,620 --> 00:35:36,220
The thought of him
608
00:35:36,980 --> 00:35:37,980
having someone else.
609
00:35:39,700 --> 00:35:41,820
It pains me right here.
610
00:35:44,700 --> 00:35:45,820
You mean, Covid?!
611
00:35:48,060 --> 00:35:49,220
What Covid?!
612
00:35:50,060 --> 00:35:51,660
My heart hurts!
613
00:35:51,740 --> 00:35:52,940
A heartache!
614
00:35:58,740 --> 00:36:00,980
Baby, come here.
615
00:36:05,100 --> 00:36:07,660
It's alright now. Don't you cry.
616
00:36:14,100 --> 00:36:15,540
What are you staring at?!
617
00:36:16,940 --> 00:36:19,540
I'm staring at heaven.
618
00:36:20,740 --> 00:36:23,780
Idiot, don't be so pervy.
619
00:36:24,900 --> 00:36:26,580
What's pervy?
620
00:36:26,980 --> 00:36:28,740
Have you ever heard of this, Baby?
621
00:36:29,180 --> 00:36:31,700
"Soft like heaven's touch."
622
00:36:34,100 --> 00:36:35,900
Let's find out what heaven feels like.
623
00:36:38,900 --> 00:36:40,020
Oh dear.
624
00:36:42,740 --> 00:36:44,980
You wouldn't know how much I want to.
625
00:36:45,020 --> 00:36:46,500
I'll give as much as you want!
626
00:36:46,540 --> 00:36:49,100
You're making me crazy!
627
00:36:49,820 --> 00:36:52,180
Then, I'll leave you two lovebirds.
628
00:36:52,340 --> 00:36:53,500
I'm out.
629
00:36:55,460 --> 00:36:56,980
Here? On the grass?
630
00:36:57,220 --> 00:36:58,740
What about my back?
631
00:37:00,940 --> 00:37:03,660
- Something exciting? - Alright. Let's go.
632
00:37:14,580 --> 00:37:15,580
Doctor!
633
00:37:15,620 --> 00:37:17,060
Why are you standing there?
634
00:37:17,140 --> 00:37:19,260
So scary! You spooked me!
635
00:37:20,300 --> 00:37:21,980
Are you capable of that?
636
00:37:22,460 --> 00:37:23,780
Hey! Doctor!
637
00:37:23,860 --> 00:37:25,260
What are you trying to say?
638
00:37:26,500 --> 00:37:28,380
I heard what you said to Buab.
639
00:37:29,620 --> 00:37:31,300
Now, will you confess
640
00:37:31,860 --> 00:37:34,740
where you went and how did you get those clothes.
641
00:37:41,700 --> 00:37:43,980
I just went on a little adventure
642
00:37:44,020 --> 00:37:47,140
with that scooter taxi that dropped me off.
643
00:37:49,180 --> 00:37:50,620
Then, why did you lie?
644
00:37:52,100 --> 00:37:53,180
I didn't.
645
00:37:53,940 --> 00:37:56,540
Because I wouldn't dare.
646
00:37:56,660 --> 00:37:58,180
I'm scared madam will scold me.
647
00:37:58,300 --> 00:38:01,300
You know I just started working.
648
00:38:01,460 --> 00:38:04,780
Getting a boyfriend this quick won't look good.
649
00:38:05,380 --> 00:38:06,380
Boyfriend?
650
00:38:06,460 --> 00:38:07,460
Oops.
651
00:38:08,300 --> 00:38:09,300
It slipped.
652
00:38:10,700 --> 00:38:14,420
Well, not really. Celebrities like to call them
653
00:38:14,940 --> 00:38:15,940
"close friend."
654
00:38:19,540 --> 00:38:20,660
You know what?
655
00:38:20,740 --> 00:38:21,940
What is it?
656
00:38:22,420 --> 00:38:24,060
I don't believe anything you said.
657
00:38:25,540 --> 00:38:27,940
I better not find out you're one of the thieves.
658
00:38:28,580 --> 00:38:30,260
Or, I'll get the police.
659
00:38:40,060 --> 00:38:41,740
Like I want to live here!
660
00:38:41,860 --> 00:38:43,500
Once I expose the real you,
661
00:38:43,540 --> 00:38:44,660
I'll happily leave!
662
00:38:51,260 --> 00:38:54,180
Pick up the pace! You guys are strong!
663
00:38:54,180 --> 00:38:56,820
We need to hurry up. There's more rice to carry!
664
00:38:58,100 --> 00:38:59,100
Hurry up!
665
00:38:59,500 --> 00:39:00,900
You want this to be quicker?
666
00:39:01,340 --> 00:39:03,620
Why don't you lend a hand yourself?
667
00:39:03,660 --> 00:39:05,340
Stop standing around complaining!
668
00:39:07,180 --> 00:39:09,420
Why are you in a bad mood, Mom?
669
00:39:12,660 --> 00:39:13,660
Hey.
670
00:39:14,100 --> 00:39:15,940
Why isn't Oab here yet?
671
00:39:15,980 --> 00:39:19,380
Oab went to talk with the farmers next door.
672
00:39:20,100 --> 00:39:22,980
He's trying to get them to grow organic rice.
673
00:39:23,020 --> 00:39:25,860
Since they make more money and sell better.
674
00:39:25,980 --> 00:39:26,980
Is that so?
675
00:39:27,860 --> 00:39:28,860
How nice.
676
00:39:29,100 --> 00:39:31,860
Worrying about farmers, worrying for everyone.
677
00:39:31,980 --> 00:39:34,100
But no one seems to worry about Dao.
678
00:39:34,620 --> 00:39:36,500
She's been gone for so long.
679
00:39:36,740 --> 00:39:39,420
Do her parents not want to look for her?
680
00:39:40,100 --> 00:39:43,620
Would you care if she were dead somewhere among the grass?
681
00:39:43,860 --> 00:39:46,700
I'm sure she can manage on her own.
682
00:39:48,140 --> 00:39:49,300
So confident.
683
00:39:49,900 --> 00:39:51,620
Death is one thing.
684
00:39:51,620 --> 00:39:54,060
But what I'm worried about is her schemes.
685
00:39:54,100 --> 00:39:55,780
That girl is something.
686
00:39:57,180 --> 00:40:02,420
If the notebook Oab found at Dr. Param's house is hers,
687
00:40:02,700 --> 00:40:05,940
that means her whereabouts is easy to guess.
688
00:40:06,540 --> 00:40:09,460
But whatever she's up to
689
00:40:10,980 --> 00:40:11,980
Right.
690
00:40:17,500 --> 00:40:20,900
Grow, grow faster.
691
00:40:25,980 --> 00:40:28,140
Isn't she a diligent one.
692
00:40:29,140 --> 00:40:30,260
Not bad.
693
00:40:32,820 --> 00:40:33,820
Faidam.
694
00:40:37,980 --> 00:40:38,980
Madam!
695
00:40:39,140 --> 00:40:40,820
What's wrong with you?!
696
00:40:42,860 --> 00:40:44,580
Why are you standing there?
697
00:40:45,700 --> 00:40:47,700
Showering and water the plants
698
00:40:47,820 --> 00:40:49,580
is going too far to save water.
699
00:40:49,660 --> 00:40:51,700
I'm afraid the scene will be too horrifying.
700
00:40:51,820 --> 00:40:53,660
Madam, do you know no shame?
701
00:40:54,100 --> 00:40:56,980
I came to tell you Param isn't home.
702
00:40:57,420 --> 00:41:00,940
So, just cook for me and Phon for today.
703
00:41:00,980 --> 00:41:03,700
Why would you go and give me a shower?!
704
00:41:05,900 --> 00:41:07,700
Right away, madam.
705
00:41:08,100 --> 00:41:10,260
There's a soap if you'd like.
706
00:41:12,100 --> 00:41:13,820
- Oops - Are you serious?!
707
00:41:18,900 --> 00:41:19,900
See?
708
00:41:19,980 --> 00:41:22,900
Didn't I tell you to turn the water on gently.
709
00:41:22,980 --> 00:41:25,420
And you didn't turn it off when you're done.
710
00:41:25,460 --> 00:41:27,620
How long do you intend to leave it on for?
711
00:41:29,420 --> 00:41:31,100
Is there something going on?
712
00:41:31,140 --> 00:41:32,940
To call me here so early in the morning.
713
00:41:33,860 --> 00:41:35,860
I'll be frank with you.
714
00:41:36,460 --> 00:41:37,460
What is it?
715
00:41:39,500 --> 00:41:41,660
I don't want you to give the media news about me.
716
00:41:41,860 --> 00:41:43,540
Especially false information.
717
00:41:44,380 --> 00:41:48,180
For instance, when you said you're moving in with me.
718
00:41:50,420 --> 00:41:52,620
But I didn't say it to the media.
719
00:41:53,260 --> 00:41:55,900
I was only joking around with Ratchanee.
720
00:41:57,540 --> 00:41:59,460
Did she leak it to the media?
721
00:42:00,860 --> 00:42:02,060
The thing is...
722
00:42:02,780 --> 00:42:04,220
We're not an item.
723
00:42:06,780 --> 00:42:08,580
I didn't want to so tactless about it.
724
00:42:08,620 --> 00:42:10,220
You could get upset.
725
00:42:10,820 --> 00:42:13,020
But if false news were to spread,
726
00:42:13,140 --> 00:42:14,940
I could tarnish your reputation.
727
00:42:14,940 --> 00:42:16,420
I don't wish for that.
728
00:42:18,820 --> 00:42:19,860
I understand.
729
00:42:21,540 --> 00:42:23,140
Thank you for understanding.
730
00:42:24,220 --> 00:42:25,620
Then, I'll be taking my leave.
731
00:42:35,180 --> 00:42:36,180
What news?
732
00:42:37,300 --> 00:42:38,700
How come I never seen it?
733
00:42:39,900 --> 00:42:42,300
Last night, Ratchnee went overseas.
734
00:42:43,580 --> 00:42:45,580
When could she tell the media?
735
00:42:49,420 --> 00:42:50,420
Mom
736
00:42:50,900 --> 00:42:52,100
let's not do this.
737
00:42:52,260 --> 00:42:54,380
If she really is at that house.
738
00:42:54,540 --> 00:42:58,700
She's probably trying to uncover something.
739
00:42:58,740 --> 00:43:00,540
What is there to uncover?
740
00:43:00,580 --> 00:43:03,220
Dr. Param is a nice guy like no other.
741
00:43:03,620 --> 00:43:07,660
He might already have a girlfriend.
742
00:43:07,700 --> 00:43:11,140
He didn't seem so eager to get married.
743
00:43:11,140 --> 00:43:13,140
What do you mean?
744
00:43:13,340 --> 00:43:16,820
Pisamorn kept calling me every other day,
745
00:43:16,860 --> 00:43:18,260
asking when she'll meet Dao.
746
00:43:18,300 --> 00:43:21,940
My Goodness, I don't know whether to smile or cry.
747
00:43:22,260 --> 00:43:24,700
We never asked
748
00:43:24,740 --> 00:43:26,820
if Dr. Param wants to marry her.
749
00:43:26,940 --> 00:43:28,620
If he doesn't love her.
750
00:43:28,620 --> 00:43:31,580
Dao won't be happy with her marriage.
751
00:43:35,980 --> 00:43:36,980
Well.
752
00:43:37,700 --> 00:43:38,980
Get married first.
753
00:43:39,340 --> 00:43:41,060
And break up if it doesn't work.
754
00:43:43,580 --> 00:43:44,580
Mom.
755
00:43:45,220 --> 00:43:48,620
Let her be. Please don't put any pressure on her.
756
00:43:49,060 --> 00:43:50,500
The more you push,
757
00:43:50,700 --> 00:43:52,420
the more she pulls away.
758
00:43:52,580 --> 00:43:54,100
Please, be patient.
759
00:44:08,620 --> 00:44:10,300
- Doctor. - What is it?
760
00:44:10,340 --> 00:44:11,580
What did you wait out here?
761
00:44:11,660 --> 00:44:12,700
And not inside?
762
00:44:13,220 --> 00:44:16,380
I rather wait here, it might be inconvenient for your mom.
763
00:44:17,660 --> 00:44:19,060
What are you here for?
764
00:44:19,300 --> 00:44:20,300
Well...
765
00:44:20,340 --> 00:44:23,500
I don't want you to think that I gave the false news.
766
00:44:23,580 --> 00:44:25,780
Ratchanee went overseas last night,
767
00:44:25,780 --> 00:44:27,700
so it couldn't be her.
768
00:44:28,900 --> 00:44:31,420
I'm just letting you know, it wasn't something serious.
769
00:44:33,580 --> 00:44:35,700
But I'm serious.
770
00:44:35,700 --> 00:44:37,500
I don't want any misunderstanding.
771
00:44:37,660 --> 00:44:39,940
I also did some research.
772
00:44:40,180 --> 00:44:42,980
No media or website published the news.
773
00:44:43,540 --> 00:44:45,340
That's good, then.
774
00:44:45,980 --> 00:44:47,420
But I'm curious.
775
00:44:48,300 --> 00:44:51,980
I recall someone else at the scene.
776
00:44:52,300 --> 00:44:54,860
If it wasn't Ratchanee nor me, it had to be her.
777
00:44:55,580 --> 00:44:56,580
Who?
778
00:44:56,900 --> 00:44:58,940
That foul mouth interior designer, Lomdao.
779
00:44:59,380 --> 00:45:00,380
She must know you.
780
00:45:00,380 --> 00:45:02,300
Otherwise, this wouldn't reach your ears.
781
00:45:04,420 --> 00:45:05,660
Who has a foul mouth?!
782
00:45:10,260 --> 00:45:11,580
What are you waiting for?
783
00:45:11,620 --> 00:45:12,700
He told you to leave.
784
00:45:12,740 --> 00:45:14,140
Trying to bite his lips again?
785
00:45:14,260 --> 00:45:16,380
(Next episode.)
786
00:45:16,380 --> 00:45:17,980
Please don't be mad at her.
787
00:45:18,060 --> 00:45:19,740
She might have her own reasons.
788
00:45:20,100 --> 00:45:21,100
Honestly,
789
00:45:21,620 --> 00:45:23,180
I don't want to marry her.
790
00:45:23,660 --> 00:45:24,660
Of course.
791
00:45:24,780 --> 00:45:26,100
You've already got a woman.
792
00:45:28,580 --> 00:45:30,860
I'm sure you're not just an ordinary cook.51345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.