All language subtitles for Lost.Girl.S04E08.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,352 --> 00:01:01,729 Hey doc, what do you think about the uh... 2 00:01:10,613 --> 00:01:11,739 Whoa. 3 00:01:17,286 --> 00:01:18,286 Should we help her? 4 00:01:18,329 --> 00:01:22,083 No. No, it's good for us... I mean her. 5 00:01:22,291 --> 00:01:24,001 I mean, I think it's therapeutic. 6 00:01:25,503 --> 00:01:27,713 How many failed missions does this make? 7 00:01:27,922 --> 00:01:30,466 Girl really wants that hel-shoe. 8 00:01:39,225 --> 00:01:40,559 Goodbye, underfae guts. 9 00:01:40,768 --> 00:01:42,395 Hello brewskies. 10 00:01:44,522 --> 00:01:46,357 Hey, who do we pay for the gas? 11 00:01:46,565 --> 00:01:49,026 Leave the money on the counter. We trust ya. 12 00:01:56,075 --> 00:01:58,369 I got a good feeling about tonight. 13 00:01:58,577 --> 00:02:00,329 Both: Me too. 14 00:02:11,465 --> 00:02:12,842 Hmpn 15 00:02:14,302 --> 00:02:16,387 yule was always a major event in my house. 16 00:02:16,595 --> 00:02:18,889 We used to stay up all night hiding from krampus. 17 00:02:19,098 --> 00:02:21,684 I still remember the rhyme we used say to ward him off. 18 00:02:21,892 --> 00:02:22,476 Remember? 19 00:02:22,685 --> 00:02:24,061 Yeah, yeah, yeah, yeah. 20 00:02:24,270 --> 00:02:26,480 Beast of burden, fool's delight, 21 00:02:26,689 --> 00:02:29,442 spare me on this yuletide night. 22 00:02:29,650 --> 00:02:31,211 Of course back then, krampus would actually beat you 23 00:02:31,235 --> 00:02:33,404 with a stick before he threw you in his sack. 24 00:02:33,612 --> 00:02:35,906 If I may Kenzi in her absence: Who's got cramped-ass? 25 00:02:36,115 --> 00:02:37,366 Kram-pus. 26 00:02:37,575 --> 00:02:39,702 He's like your Santa claus only the complete opposite. 27 00:02:39,910 --> 00:02:42,872 He slides down your chimney on the hottest night of the year. 28 00:02:43,080 --> 00:02:44,707 Mmm sounds like my kind of elf. 29 00:02:44,915 --> 00:02:47,585 Whoa, whoa are those are yule candies for krampus. 30 00:02:47,793 --> 00:02:49,378 You're gonna be on his naughty list. 31 00:02:49,587 --> 00:02:51,255 Oh bitch, I am the naughty list. 32 00:02:53,591 --> 00:02:54,884 Can't argue with that. 33 00:02:55,092 --> 00:02:56,427 Nope. 34 00:02:57,094 --> 00:03:00,139 I am tired, you drive. 35 00:03:00,348 --> 00:03:03,100 My god, I gotta get out of these wet clothes. 36 00:03:07,646 --> 00:03:08,647 After you. 37 00:03:31,003 --> 00:03:33,881 Life is hard when you don't know who you are. 38 00:03:34,090 --> 00:03:36,842 It's harder when you don't know what you are. 39 00:03:37,051 --> 00:03:39,720 My love carries a death sentence. 40 00:03:39,929 --> 00:03:44,809 I was lost for years... Searching, while hiding. 41 00:03:45,017 --> 00:03:48,979 Only to find that I belong to a world hidden from humans. 42 00:03:49,188 --> 00:03:50,648 I won't hide anymore. 43 00:03:50,856 --> 00:03:52,942 I will live the life I choose. 44 00:03:59,407 --> 00:04:01,826 The lord of yule, the son of hel, 45 00:04:02,034 --> 00:04:05,162 to him our secrets we must tell. Lest krampus... 46 00:04:05,371 --> 00:04:06,038 Eugh! 47 00:04:06,247 --> 00:04:07,915 Okay, enough Stephanie meyer. 48 00:04:08,124 --> 00:04:10,709 How about getting off your kringle and help me put up 49 00:04:10,918 --> 00:04:15,005 some tinsel since summer Christmas was your idea? 50 00:04:15,214 --> 00:04:18,467 Yule is a sacred celebration of contrition, 51 00:04:18,676 --> 00:04:23,222 not some franken-holiday concocted to sell melon ballers. 52 00:04:23,431 --> 00:04:25,766 You have Rudolph on your sweater. 53 00:04:25,975 --> 00:04:27,560 It's eikpyrnir, the stag! 54 00:04:27,768 --> 00:04:29,145 He has a red nose! 55 00:04:29,353 --> 00:04:30,938 It's Rudolph. 56 00:04:32,523 --> 00:04:34,733 Oh, welcome to Santa's workshop. 57 00:04:34,942 --> 00:04:35,942 Ni hao. 58 00:04:36,110 --> 00:04:37,528 How're all my favorite nutcrackers? 59 00:04:37,736 --> 00:04:38,362 Tired. 60 00:04:38,571 --> 00:04:39,864 We hit another dead end. 61 00:04:40,072 --> 00:04:41,323 Actually, it was an ogre. 62 00:04:41,532 --> 00:04:42,532 Huh. 63 00:04:42,700 --> 00:04:44,261 Who knew finding a magical hel-shoe could 64 00:04:44,285 --> 00:04:45,411 be quite so difficult. 65 00:04:45,619 --> 00:04:46,704 Place looks great k-star. 66 00:04:46,912 --> 00:04:48,372 Thanks. 67 00:04:48,581 --> 00:04:49,248 So where's hale? 68 00:04:49,457 --> 00:04:50,708 Who's hale? 69 00:04:51,584 --> 00:04:52,293 I'm krampus. 70 00:04:52,501 --> 00:04:53,711 Get in my sack! 71 00:04:53,919 --> 00:04:54,628 Ou... whoa! 72 00:04:54,837 --> 00:04:58,007 Buy a girl a drink first, horny. 73 00:05:03,596 --> 00:05:04,596 Place looks great! 74 00:05:04,638 --> 00:05:05,347 Thanks. 75 00:05:05,556 --> 00:05:06,616 Guess you've had your hands full. 76 00:05:06,640 --> 00:05:08,225 Not as full as they're gonna be. 77 00:05:08,434 --> 00:05:08,934 Ouu. 78 00:05:09,143 --> 00:05:10,811 Ahem. 79 00:05:11,020 --> 00:05:14,607 Oh, uh okay... people listen up! 80 00:05:14,815 --> 00:05:16,358 Bo-Bo has been very stressed out lately 81 00:05:16,567 --> 00:05:18,611 so we want to show her a good time. 82 00:05:18,819 --> 00:05:21,322 So I don't wanna see any fa-ia-ia-ia-lazy-ass 83 00:05:21,530 --> 00:05:22,031 partying tonight! 84 00:05:22,239 --> 00:05:23,240 Got it? 85 00:05:23,449 --> 00:05:24,533 Full on partying. Got it. 86 00:05:24,742 --> 00:05:26,942 That's right, we have to show Bo that we still love her. 87 00:05:27,036 --> 00:05:28,396 Yes, that even though she's dark... 88 00:05:28,537 --> 00:05:29,857 Suffering from wanderer PTSD... 89 00:05:29,955 --> 00:05:31,457 That we are here for her. 90 00:05:31,665 --> 00:05:33,834 That she is not alone. 91 00:05:34,043 --> 00:05:34,793 Yup. 92 00:05:35,002 --> 00:05:36,086 Here, here. 93 00:05:45,638 --> 00:05:47,556 Oh gross. 94 00:05:47,765 --> 00:05:49,725 How long was I out? 95 00:05:54,063 --> 00:05:57,525 I can't believe they just left me. 96 00:05:57,733 --> 00:06:00,361 And I'm talking to myself, perfect. 97 00:06:19,338 --> 00:06:21,382 Yes! 98 00:06:21,590 --> 00:06:22,758 S'up, s'up. 99 00:06:22,967 --> 00:06:25,135 You got the disease, choga got the cure. 100 00:06:25,344 --> 00:06:29,640 It's cash only but uh, for you, choga work something out. 101 00:06:29,848 --> 00:06:31,141 What is a choga? 102 00:06:31,350 --> 00:06:33,143 Man, how you don't know choga? 103 00:06:33,352 --> 00:06:35,771 I'm side to side, up and down the dial, yo. 104 00:06:35,980 --> 00:06:39,400 So, uh, tick tock, you wanna ride the dragon or what? 105 00:06:39,608 --> 00:06:41,402 Was any of that English? 106 00:06:42,403 --> 00:06:45,531 Mmm you ain't never had a high so fly girl. 107 00:06:45,739 --> 00:06:47,783 Let's not bother the nice lady. 108 00:06:49,451 --> 00:06:50,451 Hi Bo. 109 00:06:50,536 --> 00:06:51,245 Happy yule. 110 00:06:51,453 --> 00:06:53,205 Thank you Bruce. 111 00:06:53,414 --> 00:06:55,040 Arm pits is half-price! 112 00:06:56,667 --> 00:06:59,795 And now I'm tasting vomit and I just got here. 113 00:07:00,004 --> 00:07:01,964 Yeah choga could work around that. 114 00:07:03,424 --> 00:07:05,884 Oi choga, give us a lick. 115 00:07:08,345 --> 00:07:09,930 Is that what I think it is? 116 00:07:10,139 --> 00:07:12,224 It was addressed to the dark archives care of Bo 117 00:07:12,433 --> 00:07:13,517 in Bo's handwriting. 118 00:07:13,726 --> 00:07:16,145 And not only did I not tell her about it, 119 00:07:16,353 --> 00:07:17,730 I kinda opened it. 120 00:07:17,938 --> 00:07:19,732 Yeah, I can see that. 121 00:07:20,524 --> 00:07:21,817 We can't give this to her. 122 00:07:22,026 --> 00:07:23,026 Says you. 123 00:07:24,612 --> 00:07:24,987 Whoa, hey! 124 00:07:25,195 --> 00:07:25,946 Hey! 125 00:07:26,155 --> 00:07:27,990 You guys scared the chi out of me. 126 00:07:28,198 --> 00:07:29,678 - Dyson's fault. - Sorry. 127 00:07:29,742 --> 00:07:31,076 And what is with this party? 128 00:07:31,285 --> 00:07:32,445 Did everyone here lick choga? 129 00:07:32,578 --> 00:07:34,872 I don't know, ask vex they came together. 130 00:07:35,080 --> 00:07:37,333 And thank you for feeding my growing abandonment issues 131 00:07:37,541 --> 00:07:40,085 by leaving me alone in the car. 132 00:07:40,294 --> 00:07:42,046 At least you have two hands. 133 00:07:42,254 --> 00:07:45,049 I mean, I've only got one and fourteen more of these to drink. 134 00:07:45,257 --> 00:07:46,425 Is this my corset? 135 00:07:46,634 --> 00:07:48,677 You can't own possessions! 136 00:07:48,886 --> 00:07:50,262 Kenzi! 137 00:07:55,267 --> 00:07:57,186 We're gonna need more booze. 138 00:07:57,394 --> 00:07:58,395 Ag Reed. 139 00:08:04,735 --> 00:08:06,320 My Kenzi sense is tingling. 140 00:08:06,528 --> 00:08:06,862 Damn girl. 141 00:08:07,071 --> 00:08:08,238 Let me catch up. 142 00:08:08,447 --> 00:08:09,865 Oh no, it's probably just gas. 143 00:08:10,074 --> 00:08:11,617 Yeah, sexy gas. 144 00:08:11,825 --> 00:08:13,535 Daddy's gonna fill your tank. 145 00:08:13,744 --> 00:08:15,621 Excuse me? 146 00:08:15,829 --> 00:08:17,081 Ignore that. 147 00:08:17,289 --> 00:08:19,166 I'll get it better next time. 148 00:08:21,669 --> 00:08:23,045 Kenzi's door is locked. 149 00:08:23,253 --> 00:08:25,798 Fine but she's never been with a fae before, you know? 150 00:08:26,006 --> 00:08:28,217 And hale better behave himself, but still, 151 00:08:28,425 --> 00:08:31,345 can you believe she hasn't even come down to check on me? 152 00:08:31,553 --> 00:08:33,931 Oh, and speaking of inconsiderate... 153 00:08:34,139 --> 00:08:36,642 Hello, Lauren, Dyson, the new wonder twins? 154 00:08:36,850 --> 00:08:37,851 Am I right? 155 00:08:38,060 --> 00:08:40,062 If you can't beat 'em... 156 00:08:40,270 --> 00:08:43,148 Join 'em? I can't even get them to notice I was missing. 157 00:08:43,357 --> 00:08:44,483 Again! 158 00:08:44,692 --> 00:08:48,362 Yule is the perfect occasion to confront one's fears. 159 00:08:48,570 --> 00:08:51,365 Fears? Me? Please. 160 00:08:51,573 --> 00:08:54,368 Okay so, maybe I'm running out of excuses to not get back 161 00:08:54,576 --> 00:08:56,954 on that train but... why am I even telling you all this? 162 00:08:57,162 --> 00:08:58,330 Who are you? 163 00:08:58,539 --> 00:09:01,041 Sometimes the answers are staring us in the face. 164 00:09:03,252 --> 00:09:04,586 Hilarious. 165 00:09:04,795 --> 00:09:07,005 Always kills at the orphanage. 166 00:09:14,054 --> 00:09:14,722 You're here? I 167 00:09:14,930 --> 00:09:16,223 tamsin...? 168 00:09:17,599 --> 00:09:19,351 I am so sorry. 169 00:09:26,984 --> 00:09:28,527 What was that for? 170 00:09:28,736 --> 00:09:30,362 Doesn't matter. 171 00:09:30,571 --> 00:09:34,533 You're not going to remember any of this in two seconds. 172 00:09:35,576 --> 00:09:37,536 Opa! 173 00:09:45,335 --> 00:09:47,045 What the eff? 174 00:10:04,146 --> 00:10:10,736 Yeah, yeah, yeah! 175 00:10:10,944 --> 00:10:12,029 S'up, s'up. 176 00:10:12,237 --> 00:10:14,573 You got the disease, choga got the cure. 177 00:10:14,782 --> 00:10:17,367 Seriously, what the hell did you slip me? 178 00:10:17,576 --> 00:10:19,369 Man, you know choga. 179 00:10:19,578 --> 00:10:21,872 I'm side to side, up and down the dial, yo. 180 00:10:22,080 --> 00:10:25,542 So uh, tick tock, you wanna ride the dragon or what? 181 00:10:25,751 --> 00:10:27,252 No no, we already did this. 182 00:10:27,461 --> 00:10:30,714 Naw, choga never forgets a tongue girl. 183 00:10:30,923 --> 00:10:33,258 Let's not bother the nice lady, choga. 184 00:10:33,759 --> 00:10:34,551 Hi Bo. 185 00:10:34,760 --> 00:10:36,178 Happy yule. 186 00:10:36,386 --> 00:10:38,639 Armpits is half price. 187 00:10:39,598 --> 00:10:42,142 Thanks... Bruce. 188 00:10:42,351 --> 00:10:43,393 Again. 189 00:10:54,404 --> 00:10:55,697 Yo! Valkyrie lips! 190 00:10:55,906 --> 00:10:57,366 What was that? 191 00:10:57,574 --> 00:10:58,574 You actually remember! 192 00:10:58,617 --> 00:11:00,118 I'm not alone! I can't believe this. 193 00:11:00,327 --> 00:11:01,453 What is going on? 194 00:11:03,664 --> 00:11:05,541 In about three seconds fugly over there calls 195 00:11:05,749 --> 00:11:07,209 brunette by the wrong name. 196 00:11:08,168 --> 00:11:11,046 You're so hot, chrissie. 197 00:11:13,090 --> 00:11:14,132 That's not my name. 198 00:11:14,341 --> 00:11:16,260 Oh, Carrie. 199 00:11:18,095 --> 00:11:19,596 It's Jeanette. 200 00:11:19,805 --> 00:11:21,723 I was way off. 201 00:11:21,932 --> 00:11:24,560 Lady roids makes it about two more sips before... 202 00:11:30,357 --> 00:11:31,692 Fire in the hole. 203 00:11:31,900 --> 00:11:34,987 Oh good god, I can smell that from here. 204 00:11:35,195 --> 00:11:36,195 She's a sasquatch. 205 00:11:36,280 --> 00:11:38,240 She probably ate like a hundred kittens. 206 00:11:38,448 --> 00:11:39,448 And... duck. 207 00:11:41,159 --> 00:11:42,536 I said duck. 208 00:11:42,744 --> 00:11:44,872 How long have you been doing groundhog day? 209 00:11:45,080 --> 00:11:47,583 And haven't you tried telling anyone? 210 00:11:47,791 --> 00:11:50,210 Like, oh my gosh... I didn't even think about that 211 00:11:50,419 --> 00:11:51,753 like a hundred times. 212 00:11:51,962 --> 00:11:54,631 Hey you, I know this is gonna sound crazy but we are stuck 213 00:11:54,840 --> 00:11:56,133 in some sort of quantum paradox 214 00:11:56,341 --> 00:11:58,501 and the same night keeps repeating over and over again. 215 00:11:58,594 --> 00:12:00,762 Yule fools! 216 00:12:00,971 --> 00:12:04,057 Thanks asshat. Good luck with that rash. 217 00:12:04,266 --> 00:12:05,893 What? 218 00:12:06,101 --> 00:12:07,603 You'll find out. 219 00:12:10,147 --> 00:12:14,401 No matter who I tell I get the same reaction. Over and over. 220 00:12:14,610 --> 00:12:15,819 Nothing... 221 00:12:16,028 --> 00:12:17,696 Until you and I kissed. 222 00:12:27,915 --> 00:12:28,915 Nada. 223 00:12:29,750 --> 00:12:31,251 Speak for yourself. 224 00:12:32,920 --> 00:12:35,464 Anyway. Maybe you need to do it with someone you have a 225 00:12:35,672 --> 00:12:37,792 connection with. Have you talked to Lauren or Dyson... 226 00:12:37,925 --> 00:12:40,761 You mean the same people that left me in the car, alone? 227 00:12:40,969 --> 00:12:42,249 Besides I already went upstairs. 228 00:12:42,304 --> 00:12:43,464 They're being weird with vex. 229 00:12:43,597 --> 00:12:45,724 And Kenzi hasn't even come to check on me. 230 00:12:45,933 --> 00:12:49,645 Eugh, please, that girl's stuck from hale to eternity. 231 00:12:49,853 --> 00:12:51,772 Besides, for them it's just party as usual. 232 00:12:51,980 --> 00:12:53,607 They are not stuck in the loop. 233 00:12:53,815 --> 00:12:54,483 Say opa. 234 00:12:54,691 --> 00:12:55,317 What? 235 00:12:55,525 --> 00:12:59,279 Th ree-two-one... 236 00:13:00,364 --> 00:13:02,074 Opa! 237 00:13:09,539 --> 00:13:11,833 'Cause this song just gets better and better... 238 00:13:18,090 --> 00:13:19,841 He is getting a rash. 239 00:13:20,050 --> 00:13:21,468 Everywhere. 240 00:13:23,136 --> 00:13:25,097 Oh yeah! 241 00:13:25,305 --> 00:13:26,932 We can drink to that. 242 00:13:27,140 --> 00:13:27,933 S'up, s'up. 243 00:13:28,141 --> 00:13:29,977 Bruce. 244 00:13:30,185 --> 00:13:31,395 Bruce? 245 00:13:31,603 --> 00:13:33,289 Yo, whatchyou calling that meat mountain for? 246 00:13:33,313 --> 00:13:34,593 He can't fill your prescription! 247 00:13:40,445 --> 00:13:41,488 You know what? Screw it. 248 00:13:41,697 --> 00:13:43,240 I am calling time out on the hel-shoes, 249 00:13:43,448 --> 00:13:46,034 on being dark, all of it. Everyone here is having fun. 250 00:13:46,243 --> 00:13:48,412 Now it is my turn. Starting with him. 251 00:13:48,620 --> 00:13:51,373 Oh yeah, I got to him about fifteen repeats ago. 252 00:13:51,581 --> 00:13:52,874 Well that settles it. 253 00:13:53,083 --> 00:13:56,003 Time to get our yule on. 254 00:14:00,757 --> 00:14:02,050 Yeah! 255 00:14:17,566 --> 00:14:19,192 Woohoo! 256 00:14:20,235 --> 00:14:21,361 Here? In front of everybody? 257 00:14:21,570 --> 00:14:22,738 Oh they won't remember. 258 00:14:22,946 --> 00:14:25,741 Besides, tell me this wasn't on your list. 259 00:14:34,958 --> 00:14:37,419 To commence the annual yule drinking game we shall drink 260 00:14:37,627 --> 00:14:40,464 to decide whether or not we tell Bo about the box. Agreed? 261 00:14:40,672 --> 00:14:41,882 Ag Reed. 262 00:14:42,090 --> 00:14:43,091 Pros. 263 00:14:43,300 --> 00:14:47,763 Okay, well Bo is always very big on the truth. 264 00:14:47,971 --> 00:14:49,222 True. 265 00:14:52,601 --> 00:14:54,019 Cons. 266 00:14:54,227 --> 00:14:56,813 Cons: We may lose Bo to the big locomotive in the sky forever. 267 00:14:57,022 --> 00:14:59,316 Well as somebody who knows Bo beyond her rack size 268 00:14:59,524 --> 00:15:00,524 and underwear line... 269 00:15:00,692 --> 00:15:01,860 Oo, burn! 270 00:15:02,069 --> 00:15:05,447 I think that the best course of action is some caution. 271 00:15:05,655 --> 00:15:08,825 Because although I love her, you know she is sometimes 272 00:15:09,034 --> 00:15:10,952 a very sexy bull in a China shop. 273 00:15:11,161 --> 00:15:14,372 Well as someone who sacrificed his love to save Bo's life... 274 00:15:14,581 --> 00:15:15,581 Oh, wow god, really. 275 00:15:15,749 --> 00:15:16,749 Bofing. 276 00:15:17,667 --> 00:15:19,467 Rather than lying to her countless times... 277 00:15:19,586 --> 00:15:20,045 Wow. 278 00:15:20,253 --> 00:15:20,629 Mmhmm. 279 00:15:20,837 --> 00:15:21,837 A-mazing! 280 00:15:22,005 --> 00:15:23,566 Let me just say that I've learned that Bo 281 00:15:23,590 --> 00:15:23,840 can handle herself. 282 00:15:24,049 --> 00:15:27,886 And it is never a good idea to get in the way of Bo's destiny. 283 00:15:28,095 --> 00:15:29,387 Oh, should I tell Bo... 284 00:15:29,596 --> 00:15:31,723 Bo doesn't love me... 285 00:15:31,932 --> 00:15:35,310 Come on, let's figure out what to do with this mystery package 286 00:15:35,519 --> 00:15:37,896 and settle the enigma of the most boring threesome 287 00:15:38,105 --> 00:15:41,900 ever once and for all! Present your cases to me! 288 00:15:42,109 --> 00:15:45,278 And I shall deliberate! 289 00:15:45,487 --> 00:15:47,155 What do you think? 290 00:15:47,364 --> 00:15:49,533 I probably think the opposite of whatever you think. 291 00:15:49,741 --> 00:15:50,951 Granted. 292 00:15:51,159 --> 00:15:52,887 But you realize we're about to listen to vex. Right? 293 00:15:52,911 --> 00:15:55,080 Who is sorta kinda Bo's pet now. 294 00:15:55,288 --> 00:15:55,872 C'mon now. 295 00:15:56,081 --> 00:15:57,707 Come to team vex. 296 00:15:57,916 --> 00:16:04,923 Where ye shall be judged, most worthy of Bo's box. 297 00:16:14,141 --> 00:16:17,269 Round and round we go, where she stops nobody knows. 298 00:16:18,353 --> 00:16:21,731 Kenzi was pretty bummed when you left. 299 00:16:21,940 --> 00:16:24,693 Yeah I just needed to find my kind. 300 00:16:24,901 --> 00:16:26,820 Other valkyries. 301 00:16:27,028 --> 00:16:29,531 Find myself, if you will. 302 00:16:29,739 --> 00:16:31,324 Did you? 303 00:16:32,367 --> 00:16:34,035 I have a lot to amend for. 304 00:16:34,244 --> 00:16:35,704 Oh. Who doesn't. 305 00:16:38,582 --> 00:16:40,750 Happy yule, valkryie. 306 00:16:44,796 --> 00:16:47,507 Bo, there's something I need to talk to you about... 307 00:16:51,386 --> 00:16:53,346 Well that's new. 308 00:16:53,555 --> 00:16:55,223 And definitely bad. 309 00:16:56,474 --> 00:16:57,642 Opa? 310 00:17:07,110 --> 00:17:08,737 Holy shit. 311 00:17:13,408 --> 00:17:15,827 Good, stick together. 312 00:17:16,036 --> 00:17:18,371 S'up, s'up. You got the disease, choga got... 313 00:17:18,580 --> 00:17:19,873 You think mama choga wanted you 314 00:17:20,081 --> 00:17:22,834 to leave the lilypad to become a sweat peddler? Huh? 315 00:17:23,043 --> 00:17:24,252 You're better than this! 316 00:17:24,461 --> 00:17:26,713 And stay away from the walls! 317 00:17:27,422 --> 00:17:28,882 Okay, I have looked everywhere. 318 00:17:29,090 --> 00:17:31,009 Great-hair mccutie is gone. 319 00:17:31,218 --> 00:17:33,098 Okay, well whatever took him must have something 320 00:17:33,261 --> 00:17:34,554 to do with the time shifts. 321 00:17:34,763 --> 00:17:37,044 Okay, but, you think maybe it has something to do with me? 322 00:17:37,224 --> 00:17:38,534 Because what I'm saying is everything terrible 'round here 323 00:17:38,558 --> 00:17:39,851 usually has to do with me. 324 00:17:40,060 --> 00:17:41,978 No. Chill, tamsin, okay? 325 00:17:42,187 --> 00:17:44,227 Has anyone else gone missing since you've been here? 326 00:17:44,272 --> 00:17:45,398 I don't know. 327 00:17:45,607 --> 00:17:47,447 I just thought everyone got drunk and took off. 328 00:17:47,651 --> 00:17:48,902 Bruce. 329 00:17:49,110 --> 00:17:51,391 He was here, helping me lift amphibian-arms out of my way. 330 00:17:51,529 --> 00:17:52,572 And now he's gone. 331 00:17:52,781 --> 00:17:54,366 Yeah, but Bruce is like gamma ray huge! 332 00:17:54,574 --> 00:17:55,909 What or who could have... 333 00:17:56,117 --> 00:17:57,869 Suck him into the walls? 334 00:17:58,078 --> 00:17:59,871 Okay, tell me everything you remember before 335 00:18:00,080 --> 00:18:01,248 you got to the party. 336 00:18:01,456 --> 00:18:03,737 Did you piss off a wizard or something along your travels? 337 00:18:03,917 --> 00:18:06,962 No, no I... I took the 43 bus, I got off at the gas station, 338 00:18:07,170 --> 00:18:10,048 I got a pack of gum, and I came straight here. I swear. 339 00:18:10,257 --> 00:18:12,550 Okay, well we need to stop this thing before it 340 00:18:12,759 --> 00:18:13,927 snatches someone else. 341 00:18:14,135 --> 00:18:15,428 Ok, um... how? 342 00:18:15,637 --> 00:18:17,837 I don't know. Normally in these situations I just ask... 343 00:18:17,973 --> 00:18:19,266 Both: Trick! 344 00:18:19,474 --> 00:18:22,185 He should be easy to find, he's wearing one helluva a sweater. 345 00:18:23,561 --> 00:18:25,522 First time I saw Bo? 346 00:18:25,730 --> 00:18:27,857 I knew she was special. 347 00:18:28,066 --> 00:18:29,359 And trouble. 348 00:18:29,567 --> 00:18:30,567 No argument here. 349 00:18:30,610 --> 00:18:32,445 Mmhmm. 350 00:18:32,654 --> 00:18:33,947 Amen. 351 00:18:34,155 --> 00:18:39,244 But if I hadn't been there to give her the old... the wolf-chi 352 00:18:39,452 --> 00:18:41,871 power up she would not have survived those trials. 353 00:18:42,080 --> 00:18:43,373 Puh-lease. 354 00:18:43,581 --> 00:18:47,210 Hahaha, so in a way... i'm responsible for her still being 355 00:18:47,419 --> 00:18:52,173 here so I should choose what to do with her box... the box. 356 00:18:52,382 --> 00:18:54,467 Objection! 357 00:18:54,676 --> 00:18:56,344 Alright, no, a point for trying to win. 358 00:18:56,553 --> 00:18:58,596 But minus a point for not noticing 359 00:18:58,805 --> 00:19:00,056 myjubblies in this bra. 360 00:19:00,265 --> 00:19:01,641 I'm not playing that game. 361 00:19:04,311 --> 00:19:06,938 When I first met Bo she didn't even know her hole 362 00:19:07,147 --> 00:19:09,524 from an ass in the ground. She was all like... 363 00:19:09,733 --> 00:19:12,861 I'm a killer, get in my way and I'm gonna kill you... 364 00:19:13,069 --> 00:19:14,779 That's what killers do. That's right. 365 00:19:14,988 --> 00:19:16,364 And then I curbed her hunger. 366 00:19:16,573 --> 00:19:19,117 Then she was like “maybe I'm okay, I'm not so bad.“ 367 00:19:19,326 --> 00:19:21,870 and I love her also, so I think that we should 368 00:19:22,078 --> 00:19:24,372 just throw the box in the fire, voila. 369 00:19:24,581 --> 00:19:26,374 The doctor, thank you very much, rests! 370 00:19:26,583 --> 00:19:29,878 Agh, Bo gets kidnapped by mysterious black smoke, 371 00:19:30,086 --> 00:19:33,715 sends herself an ominous package... 372 00:19:33,923 --> 00:19:36,843 Why are we fighting about this? 373 00:19:37,052 --> 00:19:38,052 I don't know, Dyson. 374 00:19:38,219 --> 00:19:40,180 I don't know anything. 375 00:19:40,388 --> 00:19:41,931 Neither do I. 376 00:19:44,893 --> 00:19:47,437 How is it that you can love somebody so much and... 377 00:19:47,645 --> 00:19:49,773 Keep letting 'em down? 378 00:19:53,401 --> 00:19:54,986 Exactly. 379 00:19:56,029 --> 00:19:58,114 Still working on that one too. 380 00:20:01,576 --> 00:20:02,869 Come here you. 381 00:20:03,078 --> 00:20:03,703 C'mon doctor. 382 00:20:03,912 --> 00:20:04,662 Hah. 383 00:20:04,871 --> 00:20:06,706 Hug it out. 384 00:20:06,915 --> 00:20:08,416 Been a long time. Give it to me. 385 00:20:08,625 --> 00:20:10,126 Give me some love. Give me some love. 386 00:20:13,338 --> 00:20:14,338 Okay. 387 00:20:15,256 --> 00:20:16,256 Okay. 388 00:20:16,341 --> 00:20:18,760 So what does the genius get, you know, 389 00:20:18,968 --> 00:20:21,221 who organized this little Kumbaya? 390 00:20:21,429 --> 00:20:23,848 You! Get your hand re-attached. 391 00:20:24,057 --> 00:20:26,810 By me. Rrright now. 392 00:20:27,018 --> 00:20:29,354 Drunken surgery. 393 00:20:29,562 --> 00:20:30,355 I'll be the nurse. 394 00:20:30,563 --> 00:20:31,189 Ooh. 395 00:20:31,398 --> 00:20:34,275 Ooh, this is getting kinky... 396 00:20:37,445 --> 00:20:41,116 Oh, trick. Trick, you have no idea how good it is to see you. 397 00:20:41,324 --> 00:20:43,159 You can't prove I did that. 398 00:20:43,368 --> 00:20:46,663 Wow. Okay, easy does it. 399 00:20:47,539 --> 00:20:48,539 How long I been out? 400 00:20:48,623 --> 00:20:50,291 What is the last thing you remember? 401 00:20:50,500 --> 00:20:53,128 I was helping Kenzi with the decorations and the doorbell 402 00:20:53,336 --> 00:20:55,004 kept ringing, and something about...? 403 00:20:55,213 --> 00:20:57,465 Oprah! 404 00:20:57,674 --> 00:20:59,592 You're pretty. 405 00:20:59,801 --> 00:21:01,636 Okay, look you have to listen to me. 406 00:21:01,845 --> 00:21:03,138 This is going to sound outrageous 407 00:21:03,346 --> 00:21:04,639 but you have to believe me. 408 00:21:04,848 --> 00:21:05,890 Of course. 409 00:21:06,099 --> 00:21:07,099 You're my grand-dubus. 410 00:21:07,225 --> 00:21:08,226 My succy-daughter. 411 00:21:08,435 --> 00:21:10,353 Okay, we're stuck in some kind of time loop. 412 00:21:10,562 --> 00:21:11,855 Time keeps repeating. 413 00:21:12,063 --> 00:21:13,690 I need water. 414 00:21:14,441 --> 00:21:14,732 Mmm. 415 00:21:14,941 --> 00:21:15,608 It gets worse. 416 00:21:15,817 --> 00:21:17,017 Okay. People are disappearing. 417 00:21:17,068 --> 00:21:19,612 One we know for sure but there could be more. 418 00:21:19,821 --> 00:21:20,821 We really need your... 419 00:21:20,905 --> 00:21:21,905 Opa! 420 00:21:27,662 --> 00:21:30,457 Oh, I hope Kenzi's having better luck than I am. 421 00:21:34,544 --> 00:21:36,045 My Kenzi sense is tingling. 422 00:21:36,254 --> 00:21:39,048 I'm gonna mingle with your tingle like I'm single, girl. 423 00:21:39,257 --> 00:21:40,884 Say what now? 424 00:21:48,558 --> 00:21:51,019 It does not smell amazing in here. 425 00:21:54,063 --> 00:21:55,440 My Kenzi sense is tingling. 426 00:21:55,648 --> 00:21:58,568 I feel it too, it's like a burning sensation. 427 00:21:58,776 --> 00:21:59,776 Huh? 428 00:22:08,953 --> 00:22:10,705 These aren't mine. 429 00:22:15,251 --> 00:22:16,794 My Kenzi sense is tingling. 430 00:22:17,003 --> 00:22:18,129 That's just my love train, 431 00:22:18,338 --> 00:22:22,217 pulling into your tunnel of... love. 432 00:22:28,973 --> 00:22:30,391 Dammit! 433 00:22:31,351 --> 00:22:35,855 I would have died a thousand deaths just to meet you, 434 00:22:36,064 --> 00:22:41,361 yet now that I have, I want to live forever. 435 00:22:41,569 --> 00:22:43,363 Awww... hale. 436 00:22:43,571 --> 00:22:44,571 That's the one. 437 00:22:44,697 --> 00:22:45,697 That's the one? 438 00:22:45,740 --> 00:22:46,991 Mmhmm. 439 00:22:47,200 --> 00:22:48,618 Okay, um, a little, y'know, 440 00:22:48,826 --> 00:22:50,662 first-time-with- a-fae-box from Bo. 441 00:22:50,870 --> 00:22:52,205 Okay... oh wow. 442 00:22:52,413 --> 00:22:54,374 That's... prepared. 443 00:22:54,582 --> 00:22:56,584 We've got edible, non-edible, fat-free, 444 00:22:56,793 --> 00:23:01,381 firm, fire-proof, uh fig flavoured and... 445 00:23:03,258 --> 00:23:04,801 Look, if you don't wanna do this. 446 00:23:05,009 --> 00:23:09,222 Oh, no I-I do. Believe me. I do. 447 00:23:10,974 --> 00:23:13,309 Kenzi and hale, take sixty-seven. 448 00:23:18,439 --> 00:23:20,358 Okay, ninth time's the charm, c'mon trick! 449 00:23:20,567 --> 00:23:21,276 Concentrate! 450 00:23:21,484 --> 00:23:22,860 You can't prove I did that. 451 00:23:23,069 --> 00:23:25,697 Okay, we're in a time loop the walls are eating people, help! 452 00:23:25,905 --> 00:23:26,905 Oh this... 453 00:23:26,990 --> 00:23:27,991 This is bad. 454 00:23:28,199 --> 00:23:28,658 What? 455 00:23:28,866 --> 00:23:29,866 Una mens bad? 456 00:23:30,034 --> 00:23:31,536 Smoke-nappers bad? 457 00:23:31,744 --> 00:23:33,621 Six more weeks of winter bad? 458 00:23:33,830 --> 00:23:34,080 What!? 459 00:23:34,289 --> 00:23:34,872 Bwahahah! 460 00:23:35,081 --> 00:23:36,291 Yule fools! 461 00:23:36,499 --> 00:23:37,542 He's useless to us. 462 00:23:37,750 --> 00:23:38,459 You're pretty. 463 00:23:38,668 --> 00:23:39,043 I know. 464 00:23:39,252 --> 00:23:40,295 He's been useless. 465 00:23:40,503 --> 00:23:42,880 Look, I've been wanting to say this for a while. 466 00:23:43,089 --> 00:23:45,925 I know that you haven't helped me find the wanderer. 467 00:23:46,134 --> 00:23:47,844 Why? 468 00:23:48,052 --> 00:23:51,264 Because I'm terrified. 469 00:23:51,472 --> 00:23:52,557 What aren't you telling me? 470 00:23:52,765 --> 00:23:54,517 Okay, I don't mean to rush you but... 471 00:23:54,726 --> 00:23:55,726 Opa! 472 00:24:02,066 --> 00:24:05,445 Oh dammit, trick. 473 00:24:05,653 --> 00:24:07,905 Who else knows about yule? 474 00:24:12,410 --> 00:24:13,410 Hale! 475 00:24:13,536 --> 00:24:14,888 Something is going on, we're in danger, 476 00:24:14,912 --> 00:24:15,955 it could be una mens. 477 00:24:16,164 --> 00:24:17,164 We've tried this already. 478 00:24:17,248 --> 00:24:18,583 And nobody is taking us seriously. 479 00:24:18,791 --> 00:24:21,377 Nah, una mens ain't dumb enough to cause trouble on yule. 480 00:24:21,586 --> 00:24:23,063 Hell, they're probably off playing kissyface 481 00:24:23,087 --> 00:24:24,087 under the mistletoe. 482 00:24:24,172 --> 00:24:25,548 Please don't tell them I said that. 483 00:24:25,757 --> 00:24:28,593 Well whoever it is, we need all hands on deck. Where's Kenzi? 484 00:24:28,801 --> 00:24:30,261 Off fresheninl up. Again. 485 00:24:30,470 --> 00:24:32,639 Opa! 486 00:24:32,847 --> 00:24:34,515 Comet, cupid, and blitzen. 487 00:24:34,724 --> 00:24:36,517 You know about the loop. 488 00:24:36,726 --> 00:24:37,726 You're in on it! 489 00:24:37,894 --> 00:24:39,896 Haha, krampus got both of you too? 490 00:24:40,104 --> 00:24:42,065 Oh man, he's got skills. 491 00:24:42,273 --> 00:24:43,483 Hold up. 492 00:24:43,691 --> 00:24:47,236 This entire thing is just some stupid holiday prank? 493 00:24:47,445 --> 00:24:48,029 Seriously? 494 00:24:48,237 --> 00:24:49,489 Krampus? 495 00:24:49,697 --> 00:24:51,717 You mean that anti-claus fae you guys we're talking about? 496 00:24:51,741 --> 00:24:54,786 Yeah, every year he picks a few yule fools to repeat the night. 497 00:24:54,994 --> 00:24:55,787 It's totally harmless. 498 00:24:55,995 --> 00:24:57,080 Harmless? 499 00:24:57,288 --> 00:24:59,288 We just saw some guy get sucked into the wallpaper. 500 00:24:59,415 --> 00:25:00,083 What? 501 00:25:00,291 --> 00:25:01,834 No, no krampus feeds on regret. 502 00:25:02,043 --> 00:25:03,878 That's why he puts people in the loop; 503 00:25:04,087 --> 00:25:06,673 sooner or later they'll get into all kinds of trouble. 504 00:25:09,926 --> 00:25:12,220 Hey kiebler, what the hell's going on here? 505 00:25:12,428 --> 00:25:14,013 You call this a yule party? 506 00:25:14,222 --> 00:25:15,222 No fruit? 507 00:25:15,264 --> 00:25:16,849 No offerings to vanir? 508 00:25:17,058 --> 00:25:18,810 No wassailing. 509 00:25:19,018 --> 00:25:20,018 And this... 510 00:25:20,103 --> 00:25:21,229 This has no business here! 511 00:25:21,437 --> 00:25:23,773 Oh now we gettin' all up in each other's business?! 512 00:25:23,981 --> 00:25:26,567 This mangy cur is not eikpyrnir, the stag. 513 00:25:26,776 --> 00:25:27,402 It's Rudolph! 514 00:25:27,610 --> 00:25:28,695 I knew it! 515 00:25:28,903 --> 00:25:30,697 Trick has got to hear this. 516 00:25:30,905 --> 00:25:32,949 Bo-Bo, where you been? 517 00:25:33,157 --> 00:25:35,201 Where have I been? 518 00:25:36,619 --> 00:25:38,788 Hey, buddy. I am starting to think you were not 519 00:25:38,996 --> 00:25:40,873 technically invited. 520 00:25:41,082 --> 00:25:43,918 Krampusnacht is a night that people should revere. 521 00:25:44,127 --> 00:25:44,544 You'll rue the day that 522 00:25:44,752 --> 00:25:46,754 you chose to desecrate the yule lord! 523 00:25:49,507 --> 00:25:50,633 Bo, watch out! 524 00:25:53,928 --> 00:25:55,722 Sweet Christmas. 525 00:25:59,475 --> 00:26:00,184 Kenzi? 526 00:26:00,393 --> 00:26:02,562 Upstairs safe with trick. 527 00:26:02,770 --> 00:26:04,814 Was that shitty-Santa- what's-his-name, 528 00:26:05,022 --> 00:26:06,315 krampus? 529 00:26:06,524 --> 00:26:08,043 Krampus ain't supposed to space suck people. 530 00:26:08,067 --> 00:26:10,695 No, he-he'sjust a kindly old prankster who whisks 531 00:26:10,903 --> 00:26:13,322 naughty children off in his sack to candyland. 532 00:26:13,531 --> 00:26:14,731 Yeah well apparently he really 533 00:26:14,782 --> 00:26:16,701 stepped up his game this year. 534 00:26:16,909 --> 00:26:18,161 How do I find him? 535 00:26:18,369 --> 00:26:21,205 Uh, we go back to wherever we showed up on his radar, 536 00:26:21,414 --> 00:26:22,123 I guess. 537 00:26:22,331 --> 00:26:23,541 Which could be anywhere. 538 00:26:23,750 --> 00:26:27,044 Okay, tamsin stopped to buy gum. 539 00:26:27,253 --> 00:26:29,213 She got off the number 43 bus... 540 00:26:29,422 --> 00:26:30,214 Which goes right by... 541 00:26:30,423 --> 00:26:31,423 The gas station. 542 00:26:31,549 --> 00:26:33,176 Oh god, what if something happens to her? 543 00:26:33,384 --> 00:26:34,594 Stay calm. 544 00:26:34,802 --> 00:26:37,346 If we got one thing on our side it's time. Remember? 545 00:26:37,555 --> 00:26:37,805 God, hale why would you 546 00:26:38,014 --> 00:26:40,475 put yourself through this voluntarily? 547 00:26:42,310 --> 00:26:43,936 Wait... 548 00:26:44,145 --> 00:26:44,937 You and... Kenzi? 549 00:26:45,146 --> 00:26:46,230 God, that is just skeevy. 550 00:26:46,439 --> 00:26:49,025 It's the opposite of skeevy! 551 00:26:49,233 --> 00:26:53,154 Okay, look I had a chance to perfect my game. 552 00:26:53,362 --> 00:26:54,697 So to speak. 553 00:26:54,906 --> 00:26:56,866 I swear I was going to tell her. 554 00:26:57,074 --> 00:26:58,117 I think you just did. 555 00:26:58,326 --> 00:26:59,702 What? 556 00:27:01,120 --> 00:27:02,872 Who's the yule fool now, hm? 557 00:27:04,415 --> 00:27:07,293 No wait, just leave her. In a few minutes 558 00:27:07,502 --> 00:27:10,087 she won't remember any of this anyway. Right? 559 00:27:10,296 --> 00:27:11,047 Maybe. 560 00:27:11,255 --> 00:27:12,924 Doesn't make it right. 561 00:27:16,010 --> 00:27:17,845 Opa! 562 00:27:20,014 --> 00:27:21,349 Thanks for the party. 563 00:27:21,557 --> 00:27:22,350 Why am I itchy? 564 00:27:22,558 --> 00:27:24,185 I didn't start back in the car. 565 00:27:24,393 --> 00:27:25,436 What happened? 566 00:27:25,645 --> 00:27:26,938 Are we done repeating the loop? 567 00:27:27,146 --> 00:27:28,356 What does this mean? 568 00:27:28,564 --> 00:27:30,375 It means krampus has found someone with enough regret 569 00:27:30,399 --> 00:27:31,484 to tide him over. 570 00:27:31,692 --> 00:27:35,029 And as for us, well we're back to normal time. 571 00:27:35,238 --> 00:27:38,533 So life continues... Without tamsin. 572 00:27:38,741 --> 00:27:40,535 Oh, I gotta get to that gas station. 573 00:27:40,743 --> 00:27:42,343 You stay here and protect everybody else. 574 00:27:42,495 --> 00:27:43,663 Whoa... Bo. 575 00:27:46,749 --> 00:27:48,543 Blade of steel, hilt of bone. 576 00:27:48,751 --> 00:27:50,545 Yuletide Eve, you must atone. 577 00:27:50,753 --> 00:27:55,341 Look, krampus may be a joke but that doesn't make him harmless. 578 00:27:59,720 --> 00:28:01,305 Thank you. 579 00:28:05,726 --> 00:28:07,311 Pee on the post, go on! 580 00:28:07,520 --> 00:28:08,880 All right, all right. Whoa, whoa... 581 00:28:09,063 --> 00:28:10,773 Here it is, here it is. 582 00:28:10,982 --> 00:28:13,025 Are you sure you know what you're doing? 583 00:28:13,234 --> 00:28:14,234 Are you kidding me? 584 00:28:14,360 --> 00:28:15,695 She could do a brainopsy 585 00:28:15,903 --> 00:28:17,530 with both hands tied behind her back. 586 00:28:17,738 --> 00:28:19,866 That is not a thing, but thank you. 587 00:28:20,074 --> 00:28:23,202 Please, can you please confirm that this is your hand. 588 00:28:23,411 --> 00:28:24,787 I'm going to need more sedatives. 589 00:28:24,996 --> 00:28:30,042 Hey, honestly what are we doing with Bo's box? 590 00:28:30,251 --> 00:28:33,087 Well obviously we can't give it to her. 591 00:28:33,296 --> 00:28:34,338 Why obviously? 592 00:28:34,547 --> 00:28:36,467 Because Dyson, if I said green, you'd say purple, 593 00:28:36,507 --> 00:28:37,550 just to get my goat. 594 00:28:37,758 --> 00:28:40,011 I don't want your goat. I can get any goat I want. 595 00:28:40,219 --> 00:28:41,345 I'm a good goat-catcher... 596 00:28:41,554 --> 00:28:44,807 Oh, you both want the same goat. We get it already. 597 00:28:45,016 --> 00:28:47,727 What you two don't get... 598 00:28:47,935 --> 00:28:50,813 Is that you don't hate each other anymore. 599 00:28:55,902 --> 00:28:57,361 Okay, what's in this stuff? 600 00:28:57,570 --> 00:28:59,071 A whole lotta truth... 601 00:28:59,280 --> 00:29:00,740 And a little bit o' choga sweat. 602 00:29:00,948 --> 00:29:02,617 Woohoo! 603 00:29:03,409 --> 00:29:04,535 You know, he's right though. 604 00:29:04,744 --> 00:29:08,205 I haven't hated you for a long time. 605 00:29:08,414 --> 00:29:11,375 You're the only one that gets my predicament, Wolfie. 606 00:29:11,584 --> 00:29:13,753 And you make me laugh. 607 00:29:16,005 --> 00:29:17,715 To us. 608 00:29:17,924 --> 00:29:19,133 To Bo. 609 00:29:19,342 --> 00:29:21,135 To drunken surgery. 610 00:29:21,344 --> 00:29:22,678 Gah! 611 00:29:25,056 --> 00:29:26,056 Ouu mmmm. 612 00:29:26,182 --> 00:29:28,643 Get away from me. I gotta put that on you. 613 00:29:31,979 --> 00:29:33,564 Tamsin?! 614 00:29:43,491 --> 00:29:46,327 Tamsin? 615 00:29:46,535 --> 00:29:47,703 Are you here? 616 00:30:09,225 --> 00:30:10,726 Tamsin? 617 00:30:11,394 --> 00:30:16,065 Oh, and it's back in the car again. 618 00:30:21,862 --> 00:30:25,032 Come to stuff my stocking with your yule log again, stud? 619 00:30:25,241 --> 00:30:28,494 I'm so sorry little mama, that was stupid. 620 00:30:33,124 --> 00:30:34,667 So how many times did we...? 621 00:30:34,875 --> 00:30:36,127 No, none. 622 00:30:36,335 --> 00:30:38,212 Not once. I swear. 623 00:30:38,421 --> 00:30:41,590 I mean we came close a couple times but we never... 624 00:30:41,799 --> 00:30:44,510 Connected? 625 00:30:44,719 --> 00:30:49,348 Look I just wanted to make this night perfect, 626 00:30:49,557 --> 00:30:50,641 you know? 627 00:30:56,856 --> 00:30:59,191 Look dude, I dig you. 628 00:30:59,400 --> 00:31:01,527 But be real. You're fae, I'm human. 629 00:31:01,736 --> 00:31:03,779 It's never gonna be perfect. 630 00:31:08,451 --> 00:31:12,830 And I wouldn't have it any other way. 631 00:31:13,039 --> 00:31:14,665 I just didn't want to disappoint you. 632 00:31:14,874 --> 00:31:16,208 Are you kidding me? 633 00:31:16,417 --> 00:31:20,921 The Casanova of clan zamora? 634 00:31:21,130 --> 00:31:22,465 I've never done this before. 635 00:31:25,468 --> 00:31:29,597 With someone... I really care about. 636 00:31:44,070 --> 00:31:45,821 Whoa. 637 00:31:49,283 --> 00:31:50,076 Where you goin'? 638 00:31:50,284 --> 00:31:52,995 To freshen up. 639 00:31:53,204 --> 00:31:55,539 Everyone deserves a second chance. 640 00:31:58,084 --> 00:32:00,169 There's no rush. 641 00:32:00,377 --> 00:32:01,879 We have time. 642 00:32:10,554 --> 00:32:12,681 Eugh! 643 00:32:46,757 --> 00:32:49,343 What the hell is this place? 644 00:32:59,186 --> 00:33:00,646 Tamsin? 645 00:33:00,855 --> 00:33:01,480 Oh hey, Bo! 646 00:33:01,689 --> 00:33:02,815 How you doing? 647 00:33:03,023 --> 00:33:04,692 I'm gonna get you out of here. 648 00:33:05,359 --> 00:33:06,819 It's okay. 649 00:33:07,027 --> 00:33:12,074 I've been naughty but now I'm gonna be candy! 650 00:33:12,283 --> 00:33:14,827 I already broke the machine once. 651 00:33:15,035 --> 00:33:18,205 Now I have to wait to be candy! 652 00:33:19,081 --> 00:33:21,125 Okay, brainwashed Betty. 653 00:33:21,333 --> 00:33:23,377 Listen up. Have you been naughty? 654 00:33:23,586 --> 00:33:25,004 Yes, who hasn't? 655 00:33:25,212 --> 00:33:26,881 But you are a good person. 656 00:33:27,089 --> 00:33:28,716 And despite all, you are my friend. 657 00:33:28,924 --> 00:33:31,468 And I'm not leaving you behind! 658 00:33:31,677 --> 00:33:34,346 If they make me into a lollipop, 659 00:33:34,555 --> 00:33:36,682 I want you to have the first lick. 660 00:33:36,891 --> 00:33:38,058 Alright, that is it. 661 00:33:38,267 --> 00:33:40,186 I'm getting you out of here. 662 00:33:42,771 --> 00:33:43,272 Eugh! 663 00:33:43,480 --> 00:33:45,941 Those are on too tight. 664 00:33:46,150 --> 00:33:48,068 I need something to stop the... 665 00:33:56,577 --> 00:33:58,621 Eugh. Hale I could kiss you. 666 00:34:00,289 --> 00:34:01,707 Eugh! 667 00:34:03,125 --> 00:34:06,212 Okay come on, let's go. 668 00:34:06,420 --> 00:34:07,880 You're not going anywhere. 669 00:34:08,088 --> 00:34:09,381 And why would we want to? 670 00:34:11,258 --> 00:34:12,551 Silly girls. 671 00:34:12,760 --> 00:34:14,220 This is the belly of yule. 672 00:34:14,428 --> 00:34:16,388 This is where sour becomes sweet. 673 00:34:16,597 --> 00:34:18,182 And naughty becomes nice. 674 00:34:18,390 --> 00:34:20,684 Uh, no this is where the succubus goes bad Santa 675 00:34:20,893 --> 00:34:22,394 on your badly camoflaged ass. 676 00:34:22,603 --> 00:34:23,687 Because all this? 677 00:34:23,896 --> 00:34:25,314 This is just bad Christmas! 678 00:34:25,522 --> 00:34:26,690 Blasphemer! 679 00:34:26,899 --> 00:34:28,901 The valkryie is mine by the ancient laws of yule. 680 00:34:29,109 --> 00:34:31,237 Oh yeah? Well by the powers vested in me by merry old 681 00:34:31,445 --> 00:34:33,781 Saint Nick, I say she's coming with me. 682 00:34:33,989 --> 00:34:36,325 Fine. Take her. 683 00:34:36,533 --> 00:34:37,533 If you can. 684 00:34:40,955 --> 00:34:41,956 Come on. 685 00:34:45,459 --> 00:34:47,544 Tamsin I'm going to need your help, 686 00:34:47,753 --> 00:34:49,088 I can't do this without you. 687 00:34:49,296 --> 00:34:52,216 But if they make me candy, I can't hurt anyone anymore. 688 00:34:52,424 --> 00:34:53,759 Then everyone will like me. 689 00:34:53,968 --> 00:34:55,219 I like you... 690 00:34:55,970 --> 00:34:58,347 You won't like me when I confess the truth. 691 00:35:01,141 --> 00:35:03,519 I'm the reason the wanderer found you. 692 00:35:08,065 --> 00:35:13,362 In a previous life I hunted fae fugitives for a price. 693 00:35:13,570 --> 00:35:15,489 I was a valkyrie. 694 00:35:15,698 --> 00:35:17,449 I was the best. 695 00:35:17,658 --> 00:35:19,243 And I was greedy. 696 00:35:21,203 --> 00:35:22,496 One look into his eyes 697 00:35:22,705 --> 00:35:27,710 and I knew I'd never really met true evil. 698 00:35:27,918 --> 00:35:30,629 Not until then. 699 00:35:30,838 --> 00:35:33,882 I told my self I was powerless to refuse this beast 700 00:35:34,091 --> 00:35:37,720 so I accepted his bounty to find a woman. 701 00:35:37,928 --> 00:35:39,888 I took comfort that the girl he described 702 00:35:40,097 --> 00:35:42,266 couldn't possibly exist. 703 00:35:42,474 --> 00:35:44,727 Eyes both brown and blue. 704 00:35:44,935 --> 00:35:47,438 Virtuous, yet lustful. 705 00:35:47,646 --> 00:35:51,358 Neither dark nor light, yet both. 706 00:35:52,151 --> 00:35:55,029 So you see... 707 00:35:55,237 --> 00:35:57,114 You weren't supposed to be real. 708 00:36:00,284 --> 00:36:03,329 And the fact that I helped that monster find you... 709 00:36:03,537 --> 00:36:06,498 Hey, tamsin, listen to me. 710 00:36:06,707 --> 00:36:08,667 None of that matters now. 711 00:36:08,876 --> 00:36:10,502 Do you understand? 712 00:36:10,711 --> 00:36:15,507 Hey, I forgive you. 713 00:36:23,182 --> 00:36:26,185 So, no respect for the old ways? 714 00:36:26,393 --> 00:36:27,728 We'll see about that. 715 00:36:27,936 --> 00:36:30,939 Buddy, you are about ten pounds of crazy in a two pound bag. 716 00:36:31,148 --> 00:36:32,148 Admit you ate it. 717 00:36:32,232 --> 00:36:33,275 Admit it! 718 00:36:33,484 --> 00:36:35,944 Whoa, whoa whoa, that's what this is all about? 719 00:36:36,153 --> 00:36:39,031 We're here because we ate your gas station people candy? 720 00:36:39,239 --> 00:36:41,533 People used to cower at the mere mention of krampus. 721 00:36:41,742 --> 00:36:43,577 They just need a reminder. 722 00:36:43,786 --> 00:36:46,038 Well krampus, or whatever the hell your name is... 723 00:36:46,246 --> 00:36:48,749 He's not krampus... 724 00:36:48,957 --> 00:36:50,918 I am. 725 00:37:10,938 --> 00:37:13,065 Holy shit. 726 00:37:14,650 --> 00:37:16,860 Hold that thought. 727 00:37:17,069 --> 00:37:18,695 You promised this would be my year! 728 00:37:18,904 --> 00:37:20,864 Shence. 729 00:37:21,073 --> 00:37:23,075 Children are such a delight, aren't they? 730 00:37:23,283 --> 00:37:25,494 But they get a little bit more over zealous 731 00:37:25,702 --> 00:37:26,995 when they try to please. 732 00:37:27,204 --> 00:37:29,748 Now what seems to be the bother? 733 00:37:29,957 --> 00:37:32,543 Uh, the bother, is that Jeffrey over here is trying 734 00:37:32,751 --> 00:37:34,503 to turn my friends into human gobstoppers. 735 00:37:34,711 --> 00:37:38,173 So go wonka-fy someone else cause that ain't happening. 736 00:37:38,382 --> 00:37:40,342 Jeffrey, is this true? 737 00:37:40,551 --> 00:37:42,594 They're both worthy offerings but I choose her. 738 00:37:42,803 --> 00:37:44,680 Aww... lucky. 739 00:37:44,888 --> 00:37:45,888 You choose her? 740 00:37:46,056 --> 00:37:48,392 Du-du-du-du, ladies please. 741 00:37:48,600 --> 00:37:51,812 A sacrifice must be made. The laws on this are clear. 742 00:37:52,020 --> 00:37:54,523 Yes, yes I see. 743 00:37:54,731 --> 00:37:58,235 Again, allow me to apologize for the boy, 744 00:37:58,444 --> 00:38:00,988 he has a little bit of growing to do. 745 00:38:03,157 --> 00:38:05,284 Growing... nevermind. 746 00:38:05,492 --> 00:38:08,036 You can go. 747 00:38:10,789 --> 00:38:12,916 And you. 748 00:38:13,584 --> 00:38:15,043 You too. 749 00:38:15,252 --> 00:38:16,252 I'm telling mom. 750 00:38:19,381 --> 00:38:21,175 What the hell did you do to them? 751 00:38:21,383 --> 00:38:23,343 Oh, I set them free of course. 752 00:38:23,552 --> 00:38:26,096 So why am I still here? 753 00:38:26,305 --> 00:38:29,224 There's a darkness in you my child, 754 00:38:29,433 --> 00:38:32,394 enough to make candy for centuries; 755 00:38:32,603 --> 00:38:34,438 maybe even longer. 756 00:38:34,646 --> 00:38:36,190 And the guilt. 757 00:38:36,398 --> 00:38:38,358 The denial. 758 00:38:38,567 --> 00:38:42,571 Complex emotions make the best candy. 759 00:38:42,779 --> 00:38:47,242 You, my little succubus... 760 00:38:47,451 --> 00:38:53,665 I have never made blue candy before. 761 00:38:56,793 --> 00:38:58,879 Let me go and I'll consider letting you live. 762 00:38:59,922 --> 00:39:01,215 No, it's better like this. 763 00:39:01,423 --> 00:39:03,842 You see, you won't be breaking any more hearts; 764 00:39:04,051 --> 00:39:05,302 no more hurting anyone. 765 00:39:05,511 --> 00:39:08,096 You'll just bring sweetness to everyone you meet. 766 00:39:08,305 --> 00:39:09,681 Is that supposed to scare me? 767 00:39:11,099 --> 00:39:12,768 J' sour becomes sweet. J' 768 00:39:12,976 --> 00:39:14,520 j' naughty is nice. J' 769 00:39:14,728 --> 00:39:19,149 j' guilt becomes glue. And denial is a river in Africa. J' 770 00:39:19,358 --> 00:39:20,692 I am not afraid of you! 771 00:39:22,194 --> 00:39:23,820 Believe me child when I tell you... 772 00:39:24,029 --> 00:39:27,491 Only the truth shall set you free. 773 00:39:27,699 --> 00:39:33,997 How can you be pure when you will not confront your fears? 774 00:39:34,206 --> 00:39:35,499 Okay! 775 00:39:35,707 --> 00:39:38,001 Yes, I'm scared. Is that what you want to hear? 776 00:39:38,210 --> 00:39:39,920 Aha... 777 00:39:40,128 --> 00:39:43,549 I'm scared of making the wrong choice. 778 00:39:43,757 --> 00:39:46,677 Of losing my friends and my family again. 779 00:39:50,556 --> 00:39:53,850 I'm terrified of what I'll become. 780 00:39:54,059 --> 00:39:55,519 Ooo! 781 00:39:55,727 --> 00:39:57,854 I'm terrified of what I'm capable of. 782 00:39:58,063 --> 00:40:00,774 I'm terrified of the wanderer and what he'll make me! 783 00:40:00,983 --> 00:40:02,067 Aha! 784 00:40:10,200 --> 00:40:12,536 I'm scared. 785 00:40:12,744 --> 00:40:14,413 Really, really scared. 786 00:40:16,873 --> 00:40:19,209 You don't have to be. 787 00:40:19,418 --> 00:40:20,711 I've got you. 788 00:40:23,672 --> 00:40:24,923 Let's go home. 789 00:40:43,525 --> 00:40:44,985 Are we still...? 790 00:40:46,194 --> 00:40:47,279 It's okay. 791 00:40:47,487 --> 00:40:49,031 Everything's back to normal. 792 00:40:49,239 --> 00:40:51,783 Or at least what you call normal in this crazy place. 793 00:40:51,992 --> 00:40:53,493 Bruce? 794 00:40:53,702 --> 00:40:54,995 Passed out in your bed. 795 00:40:55,203 --> 00:40:57,039 Lil' nugget was all tuckered out. 796 00:40:59,416 --> 00:41:01,001 The wanderer. 797 00:41:01,209 --> 00:41:03,503 That evil that you met. 798 00:41:03,712 --> 00:41:05,505 Could he be my father? 799 00:41:08,592 --> 00:41:11,178 That thing would've done anything to claim 800 00:41:11,386 --> 00:41:12,679 his ideal mate. 801 00:41:13,889 --> 00:41:16,808 Even if it meant creating her himself. 802 00:41:18,935 --> 00:41:19,935 Are you okay? 803 00:41:20,103 --> 00:41:21,938 Yeah, I'm fine, really. 804 00:41:22,147 --> 00:41:24,858 And you, young lady, you had me worried sick, 805 00:41:25,067 --> 00:41:26,067 do you know that? 806 00:41:26,234 --> 00:41:29,196 I'm sorry moms. 807 00:41:29,404 --> 00:41:31,031 We will deal with you later. 808 00:41:31,239 --> 00:41:33,033 I see you and hale worked things out. 809 00:41:33,241 --> 00:41:37,037 Oh sister please, I never kiss and tell... within earshot. 810 00:41:37,245 --> 00:41:39,307 Or do-everything-and-tell- and-trust-me-we-did-everything. 811 00:41:39,331 --> 00:41:40,666 Whoa! 812 00:41:42,250 --> 00:41:44,410 There's gotta be something left to drink in this place. 813 00:41:44,503 --> 00:41:48,131 Uh, oh no, I feel incredibly bad and I had no idea but, 814 00:41:48,340 --> 00:41:49,883 it's yule and apparently... 815 00:41:50,092 --> 00:41:51,361 The dark aren't allowed to enter a house where light 816 00:41:51,385 --> 00:41:54,846 are celebrating yule. Not after midnight. 817 00:41:55,055 --> 00:41:56,139 It's not the fae way. 818 00:41:56,348 --> 00:41:57,599 Tamsin. 819 00:42:01,728 --> 00:42:03,397 Lauren left already with vex. 820 00:42:03,605 --> 00:42:05,190 Uh, she had to a: Sober up 821 00:42:05,399 --> 00:42:07,859 and b: Uh, sew his hand on... properly... 822 00:42:08,068 --> 00:42:10,112 It's a really long story, but um, 823 00:42:10,320 --> 00:42:13,198 I'm not going in with those jerks. I'm gonna stay with you. 824 00:42:13,407 --> 00:42:15,200 No, no please go inside. 825 00:42:15,409 --> 00:42:16,535 Really. 826 00:42:16,743 --> 00:42:18,453 I need some time to myself. 827 00:42:18,662 --> 00:42:20,914 Sort through a few things. 828 00:42:21,707 --> 00:42:23,458 Honestly, just go. 829 00:42:23,667 --> 00:42:26,670 Well if you're gonna push me... Oh! And I found this box 830 00:42:26,878 --> 00:42:29,506 on the bed next to Dyson, who's like totally passed out. 831 00:42:29,715 --> 00:42:32,008 It has your name on it. 53509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.