All language subtitles for Lost.Girl.S04E04.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,261 --> 00:00:11,821 I'm just... i'm getting restless, Dyson. 2 00:00:12,013 --> 00:00:14,557 The last thing I remember is being taken from the dal, 3 00:00:14,765 --> 00:00:16,058 and then waking up in the woods. 4 00:00:16,267 --> 00:00:17,867 I can't keep hiding, waiting for answers. 5 00:00:18,019 --> 00:00:20,104 Gotta lay low until the una mens settle down. 6 00:00:20,313 --> 00:00:22,773 So they want me dead. Line up! Take a number! 7 00:00:22,982 --> 00:00:23,774 Welcome to the club! 8 00:00:23,983 --> 00:00:24,983 Should I keep going? 9 00:00:25,026 --> 00:00:26,611 This is bigger than you think, Bo. 10 00:00:26,819 --> 00:00:28,112 The una mens power is ancient. 11 00:00:28,321 --> 00:00:29,822 Dun dun dun. 12 00:00:31,532 --> 00:00:32,241 I'm serious. 13 00:00:32,450 --> 00:00:33,117 I'm sorry. 14 00:00:33,326 --> 00:00:35,036 But fancy councils? 15 00:00:35,244 --> 00:00:36,370 Ye old rules? 16 00:00:36,579 --> 00:00:40,208 It's just, it's the last thing on my mind. 17 00:00:40,917 --> 00:00:43,711 You want to talk about that first thing on your mind? 18 00:00:46,005 --> 00:00:48,341 Any word? 19 00:00:48,549 --> 00:00:49,675 Not lately. 20 00:00:49,884 --> 00:00:51,677 But it's better that she stays away 21 00:00:51,886 --> 00:00:53,971 safe with all of these unknowns. 22 00:00:54,180 --> 00:00:55,657 Lauren's smart, she can handle herself. 23 00:00:55,681 --> 00:00:58,809 Well, since I have to protect myself 24 00:00:59,018 --> 00:01:00,978 from all these unknowns... 25 00:01:04,565 --> 00:01:06,609 I should get a hit. 26 00:01:06,817 --> 00:01:08,194 Below the belt. 27 00:01:12,949 --> 00:01:15,618 Something is different about you. 28 00:01:15,826 --> 00:01:19,247 Well... you seem to like it. 29 00:01:19,455 --> 00:01:21,123 In a huge way. 30 00:02:25,187 --> 00:02:26,731 What was that? 31 00:02:26,939 --> 00:02:30,776 I don't know. Old pipes? 32 00:02:38,159 --> 00:02:40,953 Life is hard when you don't know who you are. 33 00:02:41,162 --> 00:02:43,956 It's harder when you don't know what you are. 34 00:02:44,165 --> 00:02:46,917 My love carries a death sentence. 35 00:02:47,126 --> 00:02:51,922 I was lost for years... Searching, while hiding. 36 00:02:52,131 --> 00:02:56,093 Only to find that I belong to a world hidden from humans. 37 00:02:56,302 --> 00:02:57,803 I won't hide anymore. 38 00:02:58,012 --> 00:03:00,514 I will live the life I choose. 39 00:03:06,604 --> 00:03:08,272 All right, less hooch, more tooch! 40 00:03:08,481 --> 00:03:09,648 Owww-owww... 41 00:03:09,857 --> 00:03:11,977 Okay, okay, one more knot. Just breathe, just breathe. 42 00:03:12,068 --> 00:03:13,944 There you go. There you go. 43 00:03:14,153 --> 00:03:18,783 Done. God, not a single strand. 44 00:03:18,991 --> 00:03:20,576 I'm done twerking out. 45 00:03:20,785 --> 00:03:21,869 Can I have cheezies? 46 00:03:22,078 --> 00:03:23,204 Yes, you can have cheezies. 47 00:03:23,412 --> 00:03:24,412 Thank you. 48 00:03:25,998 --> 00:03:27,041 Ugh! 49 00:03:27,249 --> 00:03:29,668 Kenz, trick's ignis rim is acting up again. 50 00:03:29,877 --> 00:03:31,670 Ugh, coming! Sorry. 51 00:03:31,879 --> 00:03:33,172 I probably just set it up wrong. 52 00:03:33,381 --> 00:03:35,633 It's only supposed to block out malicious fae. 53 00:03:42,348 --> 00:03:45,309 Oh, I am so glad you're home. 54 00:03:45,976 --> 00:03:46,976 Come here. 55 00:03:47,603 --> 00:03:50,523 You smell like sweaty gym-dude and I don't even care. 56 00:03:50,731 --> 00:03:53,609 Uh, kenz, I've been gone an hour. And not that I mind, 57 00:03:53,818 --> 00:03:55,986 but how long is this incessant hugging gonna last? 58 00:03:56,195 --> 00:03:59,198 As long as it takes to forget you were ever gone. 59 00:03:59,407 --> 00:04:00,116 Cheezie? 60 00:04:00,324 --> 00:04:02,201 No. I'm good, I already ate. 61 00:04:02,410 --> 00:04:03,452 Dyson and I just... 62 00:04:03,661 --> 00:04:07,123 Oh! Not in front of the b-a-b-y v-a-I-k... e? 63 00:04:07,331 --> 00:04:08,331 Or is it, y? 64 00:04:08,499 --> 00:04:09,499 I'm not a baby! 65 00:04:09,542 --> 00:04:11,293 I'm almost two weeks old. Thank you. 66 00:04:11,502 --> 00:04:12,878 All right, tweener 'tude. 67 00:04:13,087 --> 00:04:14,630 You remember who you work for yet? 68 00:04:14,839 --> 00:04:16,424 I already told you, I don't remember. 69 00:04:16,632 --> 00:04:18,384 It's called a previous life, okay? 70 00:04:18,592 --> 00:04:20,636 So far, all I know is that I'm dark. 71 00:04:20,845 --> 00:04:22,739 Which makes me think you know more than you're telling me... 72 00:04:22,763 --> 00:04:27,101 Oh, you know, kids this age. Whaddya gonna do? 73 00:04:31,647 --> 00:04:33,816 You know what? Screw club house arrest. 74 00:04:34,024 --> 00:04:35,651 Mm! Let's go out. 75 00:04:35,860 --> 00:04:37,278 What about cheezie breath over here? 76 00:04:37,486 --> 00:04:38,654 Hey, lil' t. 77 00:04:38,863 --> 00:04:41,282 Do you wanna come out with us? Totally boring, not fun. 78 00:04:41,490 --> 00:04:43,784 Or do you want to stay in safety rim zone 79 00:04:43,993 --> 00:04:45,327 and watch the x-files again? 80 00:04:45,536 --> 00:04:46,120 X-files. 81 00:04:46,328 --> 00:04:47,037 Yes! 82 00:04:47,246 --> 00:04:48,414 Done. Mm! 83 00:04:48,622 --> 00:04:51,000 Drinks! Yeah! 84 00:04:51,208 --> 00:04:53,043 Drink to us. 85 00:04:54,170 --> 00:04:56,964 Mmm. It is like occupied France in here. 86 00:04:57,173 --> 00:04:58,215 What's with the cry tunes? 87 00:04:58,424 --> 00:05:00,217 Una mens come to town, errrrything shut down. 88 00:05:00,426 --> 00:05:02,386 Yeah well, I was hoping for a real night out. 89 00:05:02,595 --> 00:05:04,054 Well, sorry miss spring breaker. 90 00:05:04,263 --> 00:05:06,056 I promised Dyson I'd take you somewhere safe. 91 00:05:06,265 --> 00:05:09,894 You do remember a cloud of black smoke kidnapped me here, right? 92 00:05:10,102 --> 00:05:11,520 Right. 93 00:05:12,354 --> 00:05:13,939 Do we know anything about this wander... 94 00:05:14,148 --> 00:05:17,443 Ahhh. I don't feel like talking about it. 95 00:05:17,651 --> 00:05:18,944 I wanna dance. 96 00:05:19,653 --> 00:05:21,822 Are you for real? Right here? 97 00:05:22,031 --> 00:05:23,115 In sadville? 98 00:05:38,172 --> 00:05:40,799 Now that is more like it. 99 00:05:43,344 --> 00:05:45,054 Bobo returns. 100 00:05:49,767 --> 00:05:52,061 With bonus features? 101 00:06:10,371 --> 00:06:11,497 Hey! 102 00:06:12,331 --> 00:06:13,582 Did you bring it? 103 00:06:13,791 --> 00:06:14,791 I'm in a rush. 104 00:06:14,833 --> 00:06:16,460 What? Flip flop sample sale? 105 00:06:16,669 --> 00:06:17,962 I'm done with the kiddy toys. 106 00:06:18,170 --> 00:06:19,505 It's tonka truck time. 107 00:06:19,713 --> 00:06:23,133 You can't even dream to afford for permanent powers. 108 00:06:23,342 --> 00:06:26,011 You can't even pay me for what I supply. 109 00:06:26,220 --> 00:06:29,223 Look, you will get paid... 110 00:06:29,431 --> 00:06:31,600 As soon as my powers stop fading. 111 00:06:31,809 --> 00:06:33,310 Massimo. 112 00:06:42,152 --> 00:06:43,779 Kenzi? 113 00:06:45,531 --> 00:06:46,782 Mulder? 114 00:06:46,991 --> 00:06:48,284 Scully? 115 00:06:48,492 --> 00:06:50,703 Oh my god, what are you doing here? 116 00:07:05,593 --> 00:07:09,138 Ahhh, ah-ow. 117 00:07:09,471 --> 00:07:11,015 J' so here's a story from a-to-z j' 118 00:07:11,223 --> 00:07:13,343 j' you wanna get with me you gotta listen carefully j' 119 00:07:13,517 --> 00:07:16,312 j'we got em in the place who likes it in your face. J' 120 00:07:16,520 --> 00:07:18,731 j'you got g like mc who likes it on an easy v doesn't j' 121 00:07:18,939 --> 00:07:20,774 j' come for free. She's a real lady, j' 122 00:07:20,983 --> 00:07:22,776 j' and as for me, ah you'll see. J' 123 00:07:22,985 --> 00:07:25,070 j' slam your body down and wind it all around. J' 124 00:07:25,279 --> 00:07:27,364 j' slam your body down and wind it all around! J' 125 00:07:27,573 --> 00:07:29,241 j' if you wanna be my lover. J' 126 00:07:29,450 --> 00:07:30,850 j' you gotta get with my friends. J' 127 00:07:31,035 --> 00:07:32,429 j' you gotta get with my friends. J' 128 00:07:32,453 --> 00:07:34,705 j' make it last forever... j' 129 00:07:37,541 --> 00:07:38,917 surprise! 130 00:07:39,126 --> 00:07:41,128 Are you so mad? 131 00:07:41,337 --> 00:07:42,814 Actually, that was freakinl incredible! 132 00:07:42,838 --> 00:07:43,838 Ahhh! 133 00:07:46,008 --> 00:07:49,386 It feels so good to be bad. 134 00:07:52,264 --> 00:07:53,265 Kenzi. 135 00:07:53,766 --> 00:07:55,225 We've been robbed. 136 00:07:55,684 --> 00:07:57,144 Tamsin. 137 00:08:03,525 --> 00:08:05,361 I think I grew again. 138 00:08:09,823 --> 00:08:11,659 People were in our home. 139 00:08:11,867 --> 00:08:13,077 Strangers! 140 00:08:13,285 --> 00:08:15,621 Strangers with great taste in thrift shop furniture! 141 00:08:15,829 --> 00:08:17,749 Would you like me to get you something? A coffee? 142 00:08:17,831 --> 00:08:18,582 Or a chair to break? 143 00:08:18,791 --> 00:08:20,071 I'm gonna break whoever did this. 144 00:08:20,250 --> 00:08:22,044 We had a child in the home! 145 00:08:24,171 --> 00:08:25,464 Sort of. 146 00:08:25,673 --> 00:08:27,007 Ugh, could this be una mens? 147 00:08:27,216 --> 00:08:28,425 No, they're not thieves. 148 00:08:28,634 --> 00:08:31,470 Material possessions don't interest them. 149 00:08:31,679 --> 00:08:33,389 Or maybe this isn't fae-related at all. 150 00:08:33,597 --> 00:08:35,766 Maybe it's just a good old break and enter. 151 00:08:35,974 --> 00:08:38,143 If that rim was up, humans could still enter. 152 00:08:38,352 --> 00:08:40,437 Fae or not, no one comes into my house 153 00:08:40,646 --> 00:08:41,897 and takes what's mine. 154 00:08:42,106 --> 00:08:44,566 You know, if you need to unwind later, we could, uh... 155 00:08:46,694 --> 00:08:48,404 Go shopping. 156 00:08:48,612 --> 00:08:50,614 Go shopping, yeah. 157 00:08:50,823 --> 00:08:55,202 Well, if you're good, you can go in all the stores. 158 00:08:56,578 --> 00:08:59,540 Well if you're good, I'll Max out your credit cards. 159 00:08:59,748 --> 00:09:00,916 Twice. 160 00:09:01,125 --> 00:09:02,501 Can I come? 161 00:09:05,337 --> 00:09:07,631 I've got a suspicious lead to track. 162 00:09:07,840 --> 00:09:08,382 Let me help. 163 00:09:08,590 --> 00:09:10,175 Oh, you already are. 164 00:09:10,384 --> 00:09:12,928 I'll explain when I get back from the facilities! 165 00:09:14,096 --> 00:09:17,558 Bo! The bathroom is... the other way. 166 00:09:22,104 --> 00:09:23,814 And I'm babysitting. 167 00:09:27,776 --> 00:09:29,194 Who's that girl? 168 00:09:29,403 --> 00:09:33,907 Someone who's lost. And you and I need to find her. 169 00:09:41,498 --> 00:09:43,917 This is all my fault. 170 00:09:44,126 --> 00:09:45,377 I believed them... 171 00:09:47,671 --> 00:09:49,840 They told me they wouldn't hurt you. 172 00:09:55,304 --> 00:09:56,555 Who are “they"? 173 00:09:56,764 --> 00:09:58,265 Hello. 174 00:09:58,474 --> 00:10:00,934 Long time no see, Lauren. 175 00:10:01,143 --> 00:10:02,561 Or should I call you... 176 00:10:02,770 --> 00:10:04,313 Karen. 177 00:10:06,273 --> 00:10:07,858 Come on, massimo. 178 00:10:08,066 --> 00:10:11,528 I've got wallets to lift; Shoes to covet... 179 00:10:11,737 --> 00:10:13,989 Ugh! Ow! What the hell?! 180 00:10:14,198 --> 00:10:15,199 Hey! 181 00:10:16,700 --> 00:10:19,620 Okay, where is my usual SUV and venti-mocha-iced-latte? 182 00:10:19,828 --> 00:10:22,498 No vip treatment for customers that don't pay. 183 00:10:22,831 --> 00:10:24,541 He's sending a message. 184 00:10:24,750 --> 00:10:26,585 Well you... you give a message that 185 00:10:26,794 --> 00:10:30,214 he can take this zip tie and put it around his tiny druid... 186 00:10:32,341 --> 00:10:33,341 Hello?! 187 00:10:33,509 --> 00:10:34,760 What's happening? 188 00:10:34,968 --> 00:10:36,094 Three-nothing, Bo. 189 00:10:36,303 --> 00:10:39,431 Take our things, but you will not take my Kenzi. 190 00:10:39,640 --> 00:10:41,475 Uh, followed you just in time, sketch bag. 191 00:10:41,683 --> 00:10:42,100 Come on. 192 00:10:42,309 --> 00:10:43,435 Oh. Thank you 193 00:10:43,644 --> 00:10:44,228 for saving me! 194 00:10:44,436 --> 00:10:45,229 Kenz. 195 00:10:45,437 --> 00:10:46,939 Since when do you fly solo, huh? 196 00:10:47,147 --> 00:10:49,274 I'm back, we're back, baby got back. 197 00:10:49,483 --> 00:10:50,025 Together-like. 198 00:10:50,234 --> 00:10:51,234 Look, I know these guys. 199 00:10:51,318 --> 00:10:52,486 Like, called them know them. 200 00:10:52,694 --> 00:10:54,214 What? You're into getting zip-tied now? 201 00:10:54,363 --> 00:10:55,781 No, I know who robbed us. 202 00:10:55,989 --> 00:10:58,033 But it's my problem and I can handle it. 203 00:10:58,242 --> 00:10:59,993 Hey, it's our problem. 204 00:11:00,202 --> 00:11:02,037 Let's get our shit back. 205 00:11:02,246 --> 00:11:03,831 So who is this guy, anyway? 206 00:11:04,039 --> 00:11:05,374 Massimo. 207 00:11:06,625 --> 00:11:08,085 Druid massimo? 208 00:11:08,293 --> 00:11:08,961 You know him? 209 00:11:09,169 --> 00:11:11,421 Yeah, I do. And he sucks. 210 00:11:15,801 --> 00:11:19,930 Lava, cages, creepy druid. 211 00:11:21,640 --> 00:11:24,518 Tough times in parts unknown? 212 00:11:24,726 --> 00:11:27,104 Not that you would remember. 213 00:11:27,813 --> 00:11:30,190 Your rune glass potion fell flat. 214 00:11:30,858 --> 00:11:33,110 Yeah, I'm not so sure that it did. 215 00:11:34,570 --> 00:11:36,822 Thanks to the seal from your kiss. 216 00:11:37,030 --> 00:11:39,199 Rune-glass-potion-what-now? 217 00:11:39,408 --> 00:11:42,119 I like to know when I'm sealing something. 218 00:11:42,327 --> 00:11:44,788 He gave tamsin a potion to kill me. 219 00:11:44,997 --> 00:11:46,164 Actually, to Mark you. 220 00:11:46,373 --> 00:11:48,333 Allow you to transcend planes; 221 00:11:48,542 --> 00:11:49,710 to be collected. 222 00:11:49,918 --> 00:11:53,714 An insurance policy in case tamsin didn't pan out. 223 00:11:54,756 --> 00:11:56,675 It's a shame that she died. 224 00:11:58,051 --> 00:12:00,429 Tragic. 225 00:12:00,637 --> 00:12:02,306 Who took me? 226 00:12:02,681 --> 00:12:05,601 Unfortunately, I was just hired to deliver the goods. 227 00:12:05,809 --> 00:12:07,936 There must be something I can tell you... 228 00:12:08,145 --> 00:12:09,145 Nah. 229 00:12:09,271 --> 00:12:10,856 There's nothing. 230 00:12:12,816 --> 00:12:14,860 Well here's how this is gonna go: 231 00:12:15,068 --> 00:12:16,653 You're gonna give us our stuff back 232 00:12:16,862 --> 00:12:18,739 and then you're gonna leave Kenzi alone. 233 00:12:18,947 --> 00:12:22,117 She won't be requiring your services any longer. 234 00:12:27,372 --> 00:12:28,624 That doesn't settle her debt. 235 00:12:30,000 --> 00:12:31,752 How about a knee to your euro-sack? 236 00:12:31,960 --> 00:12:34,421 Okay, okay why don't we just handle this like adults?! 237 00:12:34,630 --> 00:12:36,924 Fae, druid, human... Comin' together. 238 00:12:37,132 --> 00:12:37,716 Peace on earth. 239 00:12:37,925 --> 00:12:39,176 We are the world. 240 00:12:39,384 --> 00:12:41,595 Kind of... stuff. 241 00:12:41,803 --> 00:12:43,096 I have a proposal. 242 00:12:43,305 --> 00:12:44,806 Mm, here comes the threesome request. 243 00:12:45,015 --> 00:12:47,517 Let's bank the trio idea until next time. 244 00:12:47,726 --> 00:12:49,603 The Japanese salsola soda herb. 245 00:12:49,811 --> 00:12:51,021 It's very rare. 246 00:12:51,229 --> 00:12:54,024 But I hear it grows on the light fae doctor's green wall. 247 00:12:54,232 --> 00:12:55,776 You want me to go to Lauren's? 248 00:12:55,984 --> 00:12:57,069 Do you know her? 249 00:12:58,654 --> 00:13:00,781 You get it for me, and we're even. 250 00:13:02,574 --> 00:13:03,951 Geraldine? 251 00:13:05,494 --> 00:13:06,578 I'm taking this back. 252 00:13:06,787 --> 00:13:08,163 What about our stuff? 253 00:13:09,539 --> 00:13:11,625 You'll get back what I haven't burned. 254 00:13:11,833 --> 00:13:13,543 Did you a favour, trust me. 255 00:13:13,752 --> 00:13:15,253 Those accent tables? 256 00:13:17,297 --> 00:13:20,509 Fine. We'll get you the herb. 257 00:13:20,717 --> 00:13:24,262 But if you don't hold up your end of the bargain, 258 00:13:24,471 --> 00:13:25,764 I'll kill you. 259 00:13:30,394 --> 00:13:31,687 And my hairbrush? 260 00:13:31,895 --> 00:13:32,938 You can keep. 261 00:13:33,146 --> 00:13:35,273 'Cause that's not creepy at all... 262 00:13:50,330 --> 00:13:52,082 We're being watched. 263 00:13:55,085 --> 00:13:57,379 You found me. 264 00:13:57,587 --> 00:13:58,588 Now what? 265 00:13:59,339 --> 00:14:01,466 What's behind tarp number one? 266 00:14:04,177 --> 00:14:07,764 They want us to look. 267 00:14:07,973 --> 00:14:09,933 Play their little game. 268 00:14:10,142 --> 00:14:12,144 I'm done playing. 269 00:14:15,981 --> 00:14:16,981 I slept with you... 270 00:14:17,107 --> 00:14:18,107 Oh, crystal. 271 00:14:20,318 --> 00:14:22,362 Because they made me... 272 00:14:23,321 --> 00:14:26,074 Keep you close. 273 00:14:26,283 --> 00:14:28,702 But then, after I did... 274 00:14:28,910 --> 00:14:32,956 I-I don't know. 275 00:14:33,165 --> 00:14:35,584 It was different, you know? 276 00:14:35,792 --> 00:14:38,253 It was more. 277 00:14:45,302 --> 00:14:47,262 Spy-banged. 278 00:14:47,471 --> 00:14:49,097 Did I miss something? 279 00:14:52,309 --> 00:14:56,188 I've been here before. 280 00:14:56,396 --> 00:14:59,608 In your shoes, actually. 281 00:15:23,965 --> 00:15:25,926 I have a brother. 282 00:15:27,803 --> 00:15:30,097 My only sibling. 283 00:15:30,305 --> 00:15:33,225 We were inseparable. 284 00:15:33,433 --> 00:15:36,770 Together, we were going to change the world. 285 00:15:36,978 --> 00:15:39,147 Sounds nice. 286 00:15:39,356 --> 00:15:40,982 Yeah, yeah it was. 287 00:15:41,191 --> 00:15:43,652 'Til it wasn't anymore. 288 00:15:43,860 --> 00:15:49,116 Our version of changing the world turned into... 289 00:15:49,324 --> 00:15:53,203 Blowing up pipelines using pipe bombs. 290 00:15:57,249 --> 00:15:59,084 Eleven people died. 291 00:16:01,002 --> 00:16:02,587 You're a terrorist? 292 00:16:04,256 --> 00:16:07,050 Nobody was supposed to be there... 293 00:16:10,303 --> 00:16:12,597 Not a day goes by that I don't hate myself 294 00:16:12,806 --> 00:16:14,057 for what happened. 295 00:16:16,184 --> 00:16:17,435 It wasn't your fault. 296 00:16:17,644 --> 00:16:19,896 I made the explosives. 297 00:16:20,105 --> 00:16:23,066 And then I trusted my brother with them. 298 00:16:26,695 --> 00:16:28,488 Where is he now? 299 00:16:30,657 --> 00:16:32,784 Point is, is that Karen ran. 300 00:16:32,993 --> 00:16:35,287 And I have been running ever since. 301 00:16:42,627 --> 00:16:46,756 I don't even know why I'm telling you this. 302 00:16:46,965 --> 00:16:49,092 I never even told Bo. 303 00:16:50,385 --> 00:16:52,137 Moving story. 304 00:16:52,345 --> 00:16:54,264 Now, look under the tarp. 305 00:16:56,808 --> 00:16:59,269 I guess I'm not done playing games just yet. 306 00:17:22,667 --> 00:17:25,295 An elder needs your diagnosis within the hour. 307 00:17:25,503 --> 00:17:27,923 Or crystal dies. 308 00:17:29,466 --> 00:17:31,968 This isn't about eco terrorism. 309 00:17:33,470 --> 00:17:35,555 This is light fae bullshit. 310 00:17:37,933 --> 00:17:39,173 I'm trying to understand, kenz. 311 00:17:39,226 --> 00:17:40,226 Really, I am. 312 00:17:40,310 --> 00:17:42,395 Why would you ever go to that nutbag? 313 00:17:42,604 --> 00:17:44,773 I was tired of everyone telling me to “go." 314 00:17:44,981 --> 00:17:46,274 I don't want to “go" anywhere. 315 00:17:46,483 --> 00:17:48,276 I want to fight with you. 316 00:17:48,485 --> 00:17:49,069 But you do. 317 00:17:49,277 --> 00:17:50,487 You always have. 318 00:17:50,695 --> 00:17:52,575 Kenzi: Look, I thought it'd be simple, you know. 319 00:17:52,656 --> 00:17:53,949 Go see massimo. Make a deal. 320 00:17:54,157 --> 00:17:55,200 Become fae. 321 00:17:55,408 --> 00:17:56,952 But it turned out to be temporary. 322 00:17:57,160 --> 00:17:58,787 And a little on the chintzy side. 323 00:17:58,995 --> 00:18:00,705 How much did it cost you? 324 00:18:00,914 --> 00:18:02,207 One more herb, baby. 325 00:18:03,959 --> 00:18:07,087 Phew! Well I'm glad these all look identical. 326 00:18:07,295 --> 00:18:08,964 Where's Lauren when you need her? 327 00:18:11,216 --> 00:18:12,634 Ex nostalgia attack? 328 00:18:14,761 --> 00:18:18,181 You know, this whole taft thing still baffles me. 329 00:18:18,390 --> 00:18:20,433 I mean, Lauren is smart! 330 00:18:20,642 --> 00:18:22,435 I mean, maybe she wasn't tricked. 331 00:18:22,644 --> 00:18:24,396 Maybe she wanted to work for him, 332 00:18:24,604 --> 00:18:26,648 you know, get something from him? 333 00:18:26,856 --> 00:18:28,441 Like... a pension? 334 00:18:28,650 --> 00:18:30,443 I don't know. 335 00:18:30,652 --> 00:18:32,546 Apparently the foundation of our entire relationship 336 00:18:32,570 --> 00:18:34,281 was based on “not knowing." 337 00:18:34,489 --> 00:18:35,865 Well, look, for whatever it's worth 338 00:18:36,074 --> 00:18:38,285 I think that Lauren's one of the good ones. 339 00:18:38,493 --> 00:18:40,537 I always thought you were on Dyson. 340 00:18:40,745 --> 00:18:43,415 On? What... what on? What do you mean? 341 00:18:43,623 --> 00:18:45,875 Oh, you know, team wolf. 342 00:18:46,084 --> 00:18:47,419 What is this? 343 00:18:52,632 --> 00:18:54,092 It's true. 344 00:18:54,301 --> 00:18:56,886 Her name is not Lauren. 345 00:18:57,095 --> 00:18:58,430 It's Karen. 346 00:18:58,638 --> 00:19:00,265 Karen Beattie. 347 00:19:00,473 --> 00:19:02,017 Okay, not the sexiest moniker. 348 00:19:02,225 --> 00:19:04,019 Kinda get why she might have changed it. 349 00:19:04,227 --> 00:19:05,227 I didn't know her. 350 00:19:05,353 --> 00:19:06,688 Come on babe, that's not true. 351 00:19:06,896 --> 00:19:08,606 No, I don't even know her name! 352 00:19:08,815 --> 00:19:11,151 And now she's probably changed it again. 353 00:19:11,359 --> 00:19:13,153 Started a new, better life. 354 00:19:13,361 --> 00:19:14,070 Somewhere safe... 355 00:19:14,279 --> 00:19:15,447 Away from me. 356 00:19:17,365 --> 00:19:18,491 Look, you okay over there? 357 00:19:18,700 --> 00:19:20,580 Oh, yeah. Just hanginl out in my ex's apartment. 358 00:19:20,744 --> 00:19:21,411 Finding weird shit. 359 00:19:21,619 --> 00:19:22,787 I'm fine. 360 00:19:28,793 --> 00:19:32,422 What is it that makes everyone in my life lie to me? 361 00:19:34,007 --> 00:19:34,758 Except for you. 362 00:19:34,966 --> 00:19:36,509 That's why I love you. 363 00:19:39,262 --> 00:19:40,597 Oh my god, I found it! 364 00:19:40,805 --> 00:19:42,974 Ah, also why I love you. 365 00:19:50,774 --> 00:19:51,900 Did you rim the door? 366 00:19:54,319 --> 00:19:56,363 Ignis rim converterent. 367 00:19:56,571 --> 00:19:57,571 Trick mentioned this. 368 00:19:57,739 --> 00:19:59,616 Instead of keeping fae out, it locks them in. 369 00:19:59,824 --> 00:20:01,743 Massimo must have seen ours... 370 00:20:04,621 --> 00:20:07,165 And he just graduated from a-hole to douche. 371 00:20:07,374 --> 00:20:08,833 Okay, let me try crossing. 372 00:20:09,042 --> 00:20:11,252 Warning! My poly-blend jacket is highly flammable. 373 00:20:11,461 --> 00:20:13,046 Drop and roll, baby. Drop and roll. 374 00:20:13,254 --> 00:20:15,840 Okay, okay... 375 00:20:16,466 --> 00:20:18,510 Ah! Oh god! 376 00:20:18,718 --> 00:20:19,761 It stings like a mother! 377 00:20:19,969 --> 00:20:22,013 What sick game is massimo playing? 378 00:20:22,222 --> 00:20:24,933 Oh, ow! Ow, ow. 379 00:20:28,770 --> 00:20:29,437 Hey. 380 00:20:29,646 --> 00:20:31,272 Dyson. Guess what? 381 00:20:31,481 --> 00:20:32,500 I found Lauren's voicemail 382 00:20:32,524 --> 00:20:34,734 and the clubhouse number eight times! 383 00:20:34,943 --> 00:20:35,568 Are you impressed? 384 00:20:35,777 --> 00:20:36,569 Yeah you are. 385 00:20:36,778 --> 00:20:39,072 His last call was two days ago. 386 00:20:39,280 --> 00:20:40,920 I'm gonna pull records from all businesses 387 00:20:41,074 --> 00:20:42,617 and pay phones along that highway. 388 00:20:42,826 --> 00:20:44,828 Get ready for more highlighting. 389 00:20:47,497 --> 00:20:48,497 This is heavy. 390 00:20:48,581 --> 00:20:51,000 Was I a good cop? 391 00:20:51,209 --> 00:20:52,377 You were tough. 392 00:20:52,585 --> 00:20:56,965 And on a bad day, you could be a real... monster. 393 00:20:58,633 --> 00:21:00,301 You think I'm hideous! 394 00:21:00,510 --> 00:21:02,846 Even the robbers ran away when they saw my face! 395 00:21:03,054 --> 00:21:04,848 I meant monster in a good way, okay? 396 00:21:05,056 --> 00:21:06,216 That doesn't even make sense! 397 00:21:06,391 --> 00:21:08,435 Shh! Please. 398 00:21:11,771 --> 00:21:13,148 Is Bo your girlfriend? 399 00:21:13,356 --> 00:21:14,941 No. She is not. 400 00:21:15,150 --> 00:21:16,985 But do you want her to be? 401 00:21:19,404 --> 00:21:21,698 I did. 402 00:21:21,906 --> 00:21:24,784 But then a lady in a tree took my love away. 403 00:21:24,993 --> 00:21:29,873 And by the time I got it back. Bo had a girlfriend. 404 00:21:30,081 --> 00:21:33,460 You forgot to start with “once upon a time.“ 405 00:21:33,668 --> 00:21:34,668 once upon a time... 406 00:21:34,794 --> 00:21:37,172 We never found the right time. The end. 407 00:21:38,965 --> 00:21:40,425 What does love feel like? 408 00:21:40,633 --> 00:21:42,218 Are we really doing this? 409 00:21:48,057 --> 00:21:50,477 When you feel it, you'll know it. 410 00:21:50,685 --> 00:21:55,356 And when it's gone, you'll never want to lose it again. 411 00:21:55,565 --> 00:21:58,359 You know what, talk to Bo and Kenzi about this stuff, okay? 412 00:21:58,568 --> 00:22:00,320 It's really not my bag. 413 00:22:00,528 --> 00:22:01,946 I can't talk to Bo. 414 00:22:02,155 --> 00:22:03,490 She hates me because I'm dark. 415 00:22:03,698 --> 00:22:05,033 Well, everyone makes a choice. 416 00:22:05,241 --> 00:22:06,241 Not me. 417 00:22:06,367 --> 00:22:08,286 It was the me before me. 418 00:22:08,495 --> 00:22:11,372 Well, maybe someday you'll get to make a better choice. 419 00:22:11,581 --> 00:22:12,207 Maybe not. 420 00:22:12,415 --> 00:22:13,875 It's not my problem. 421 00:22:14,083 --> 00:22:16,002 Why do you have to be so mean?! 422 00:22:16,211 --> 00:22:18,046 Why do you have to ask so many questions?! 423 00:22:18,963 --> 00:22:21,090 I can't believe he Kenzi-proofed it. 424 00:22:21,299 --> 00:22:22,509 He's playing off my power. 425 00:22:22,717 --> 00:22:24,302 How do we make you stop sparking? 426 00:22:24,511 --> 00:22:26,095 Ugh, it kinda just runs out. 427 00:22:26,304 --> 00:22:29,599 You know, like sunscreen. Reapply after swimming. 428 00:22:29,807 --> 00:22:31,601 I guess I could take a shower... 429 00:22:31,809 --> 00:22:34,187 But I-I really don't want to get my hair wet. 430 00:22:34,395 --> 00:22:34,979 It's an ordeal. 431 00:22:35,188 --> 00:22:36,188 I hear ya. 432 00:22:36,272 --> 00:22:37,958 You know what though, it's been like a week. 433 00:22:37,982 --> 00:22:39,275 I probably should wash it. 434 00:22:39,484 --> 00:22:41,004 Is Lauren's conditioner like the worst? 435 00:22:41,152 --> 00:22:41,861 It's the worst. 436 00:22:42,070 --> 00:22:43,297 Does it even contain humectants? 437 00:22:43,321 --> 00:22:45,521 I mean god knows what that woman is putting in her hair. 438 00:22:45,573 --> 00:22:47,617 She cannot be trusted. I don't know about you 439 00:22:47,825 --> 00:22:49,619 but I need a little peach in my shampoo. 440 00:22:54,290 --> 00:22:54,749 Refreshing. 441 00:22:54,958 --> 00:22:56,125 Attagirl. 442 00:22:56,334 --> 00:22:58,628 Now, if the only one who can remove a rim 443 00:22:58,836 --> 00:23:00,171 is the one who set it... 444 00:23:00,380 --> 00:23:01,881 No, we have to scramble it. 445 00:23:02,090 --> 00:23:04,259 One pakua mirror and ogre eye, required. 446 00:23:04,467 --> 00:23:05,802 Am I the new trick? 447 00:23:06,010 --> 00:23:07,345 Can you get all that stuff? 448 00:23:07,554 --> 00:23:08,554 Have you met me? 449 00:23:08,638 --> 00:23:09,931 Okay, I'm gonna save your ass. 450 00:23:10,139 --> 00:23:12,767 Forget trick, I'm the new Bo! 451 00:23:12,976 --> 00:23:14,060 Okay. 452 00:23:47,135 --> 00:23:49,345 For giving me the freedom to love. 453 00:23:52,557 --> 00:23:54,601 And I do. 454 00:24:33,306 --> 00:24:35,266 Who's there? 455 00:24:54,285 --> 00:24:55,787 Wanderer? 456 00:25:04,003 --> 00:25:08,174 If you think that I'm gonna let you take me again... 457 00:25:08,383 --> 00:25:11,260 You are messing with the wrong succubus! 458 00:25:37,286 --> 00:25:38,913 I'm here. I'm here. I'm here. 459 00:25:40,123 --> 00:25:43,126 Ignis adflicto affligo. 460 00:25:44,127 --> 00:25:46,087 I did it! Yes! 461 00:25:47,505 --> 00:25:48,214 Bo, what happened? 462 00:25:48,423 --> 00:25:49,924 Did you see it? 463 00:26:05,231 --> 00:26:07,233 What's happening to me? 464 00:26:10,403 --> 00:26:11,654 This is all my fault. 465 00:26:11,863 --> 00:26:13,090 No, it's not. How could you have known 466 00:26:13,114 --> 00:26:14,133 what he kept in that cage? 467 00:26:14,157 --> 00:26:14,991 Bo, listen to me... 468 00:26:15,074 --> 00:26:16,194 I'm gonna take care of this. 469 00:26:16,284 --> 00:26:19,662 I owe him! Massimo. A lot. 470 00:26:19,871 --> 00:26:22,665 Okay, and I've been stealing to pay him. 471 00:26:22,874 --> 00:26:23,332 Kenz. 472 00:26:23,541 --> 00:26:24,584 From trick. 473 00:26:24,792 --> 00:26:25,126 Kenzi! 474 00:26:25,334 --> 00:26:26,334 And from hale. 475 00:26:26,377 --> 00:26:27,587 I gave him the twig of zamora. 476 00:26:27,795 --> 00:26:30,131 Are you crazy!? Wait, I don't... I don't know what that is. 477 00:26:30,339 --> 00:26:31,859 And he just... he keeps taking and taking 478 00:26:31,883 --> 00:26:34,802 and it's still not enough for a permanent power. 479 00:26:35,011 --> 00:26:36,345 But I-I had to do something. 480 00:26:36,554 --> 00:26:38,097 Claimed humans are being taken, Bo! 481 00:26:38,306 --> 00:26:41,893 Hey. I would never let anyone take you. 482 00:26:42,101 --> 00:26:45,229 Really? Because last I checked you just got back. 483 00:26:48,691 --> 00:26:52,945 And I am tired of feeling helpless. 484 00:26:53,154 --> 00:26:55,072 Not able to... 485 00:26:55,281 --> 00:26:56,491 Not able! 486 00:26:56,699 --> 00:26:57,909 Wait, who ever said that? 487 00:26:58,117 --> 00:27:00,703 The fae! Everybody! 488 00:27:00,912 --> 00:27:02,121 Always reminding me 489 00:27:02,330 --> 00:27:04,999 that I'm weak and I'm vulnerable and I'm a liability 490 00:27:05,208 --> 00:27:06,667 a-and a thief and... 491 00:27:06,876 --> 00:27:08,461 I kissed Dyson. 492 00:27:08,795 --> 00:27:10,671 What? 493 00:27:10,880 --> 00:27:12,882 I kissed Dyson. 494 00:27:15,009 --> 00:27:16,844 And the worse part is that... 495 00:27:17,053 --> 00:27:20,932 I think I only really want to kiss hale. 496 00:27:21,140 --> 00:27:26,229 I think I... love... like him. 497 00:27:26,437 --> 00:27:29,023 Maybe? I don't even know. 498 00:27:29,232 --> 00:27:30,942 I'm just alone. 499 00:27:31,150 --> 00:27:35,154 No, you are not alone, Kenzi. You have me. 500 00:27:35,363 --> 00:27:37,907 I have you, I have all of you, but when it comes down to it 501 00:27:38,115 --> 00:27:40,827 I don't really have any of you. Do I? 502 00:27:47,250 --> 00:27:50,711 You left me, Bo. 503 00:27:50,920 --> 00:27:52,505 What if you go again? 504 00:27:56,133 --> 00:27:58,719 I was alone. 505 00:27:58,928 --> 00:28:01,764 I belonged nowhere. 506 00:28:03,558 --> 00:28:07,311 As hard as I try, I'm just not one of you. 507 00:28:10,606 --> 00:28:12,650 Zamora twigs. 508 00:28:12,859 --> 00:28:14,110 Stealing from trick. 509 00:28:14,318 --> 00:28:15,486 Kissing Dyson. 510 00:28:15,695 --> 00:28:17,613 I don't even know what is happening anymore. 511 00:28:18,865 --> 00:28:20,867 And of all the things I'm in the dark about... 512 00:28:21,075 --> 00:28:23,035 I never thought it would be you. 513 00:28:25,788 --> 00:28:27,248 We are not done. 514 00:28:31,961 --> 00:28:32,961 Hello Dyson. 515 00:28:33,129 --> 00:28:34,422 Is tamsin with you? 516 00:28:34,630 --> 00:28:36,757 No, I've been stuck at Lauren's with Kenzi. 517 00:28:36,966 --> 00:28:38,175 What happened? 518 00:28:38,384 --> 00:28:41,012 I don't know, I guess I snapped at her. She took off. 519 00:28:41,220 --> 00:28:42,972 What? She's... she's just a baby, 520 00:28:43,180 --> 00:28:45,099 she doesn't even know how to twerk yet! 521 00:28:45,308 --> 00:28:47,602 Yeah, well she also suddenly looks like my old partner 522 00:28:47,810 --> 00:28:49,604 who used to bang hydras over lunch. 523 00:28:49,812 --> 00:28:51,063 I'm coming to you. 524 00:28:52,648 --> 00:28:54,775 What else of ours did you see at massimo's? 525 00:28:54,984 --> 00:28:55,776 Geraldine. 526 00:28:55,985 --> 00:28:56,360 My hairbrush. 527 00:28:56,569 --> 00:28:57,569 Throw pillows. 528 00:28:57,653 --> 00:28:59,238 Wait... you used your brush on tamsin. 529 00:28:59,447 --> 00:29:01,282 What if he saw her hair in it? 530 00:29:01,490 --> 00:29:03,075 No, girl doesn't shed a single lock. 531 00:29:03,284 --> 00:29:05,578 Yeah, but he's a druid. He could have detected her oils. 532 00:29:05,786 --> 00:29:08,581 Plus, his robber saw a blonde girl. 533 00:29:08,789 --> 00:29:09,999 He knows she's alive. 534 00:29:10,207 --> 00:29:13,711 Yeah, and apparently valkryie hair is mad valuable. 535 00:29:13,920 --> 00:29:15,040 Massimo didn't want us dead. 536 00:29:15,212 --> 00:29:16,631 No, he wanted us distracted. 537 00:29:16,839 --> 00:29:18,925 So he could go after what he really wants. 538 00:29:19,133 --> 00:29:21,260 Who he really wants. 539 00:29:21,469 --> 00:29:22,011 I'm going alone. 540 00:29:22,219 --> 00:29:23,012 No, no, no Bo... 541 00:29:23,220 --> 00:29:24,889 Wait here for Dyson. 542 00:29:25,097 --> 00:29:27,224 You guys are close, right? 543 00:29:38,653 --> 00:29:39,946 Hi tamsin. 544 00:29:41,530 --> 00:29:43,157 How do you know my name? 545 00:29:46,661 --> 00:29:49,246 Of course you don't remember me. 546 00:29:49,455 --> 00:29:53,751 But in another life, we were super close. 547 00:30:01,717 --> 00:30:03,010 You see? 548 00:30:08,474 --> 00:30:10,643 Kenzi and Bo called me. 549 00:30:10,851 --> 00:30:12,728 Wanted me to come pick you up. 550 00:30:12,937 --> 00:30:14,146 You know them? 551 00:30:14,355 --> 00:30:16,023 We are best friends forever. 552 00:30:21,529 --> 00:30:23,948 You're here to help me aren't you? 553 00:30:24,156 --> 00:30:26,158 It's because I'm hideous? 554 00:30:29,036 --> 00:30:30,162 You're perfect. 555 00:30:37,169 --> 00:30:38,671 Why are you tying me up? 556 00:30:38,879 --> 00:30:39,879 To protect everyone 557 00:30:39,922 --> 00:30:42,174 for when you turn into your true self. 558 00:30:42,383 --> 00:30:43,968 Ow. My true self? 559 00:30:44,176 --> 00:30:45,469 Uh-hunh. 560 00:30:45,678 --> 00:30:47,805 A monster. 561 00:30:48,014 --> 00:30:49,348 Am I gonna be in trouble? 562 00:30:49,557 --> 00:30:52,184 Oh honey, you are trouble. 563 00:30:52,393 --> 00:30:55,813 You've been playing house with the ambiguously fae duo. 564 00:30:57,023 --> 00:30:58,441 Bo's unaligned. 565 00:30:58,649 --> 00:31:00,568 Kenzi's temp. 566 00:31:00,776 --> 00:31:06,824 But you... you are the real deal. 567 00:31:08,200 --> 00:31:09,493 Because I'm dark? 568 00:31:09,702 --> 00:31:10,995 Exactly! 569 00:31:11,203 --> 00:31:12,580 You're bad. 570 00:31:12,788 --> 00:31:14,665 Oh no, it's in your blood. 571 00:31:14,874 --> 00:31:19,920 And it's only a matter of time before you... 572 00:31:20,129 --> 00:31:21,839 Become a killer. 573 00:31:25,384 --> 00:31:27,261 And that is why you need me. 574 00:31:28,512 --> 00:31:30,056 I kill people? 575 00:31:31,766 --> 00:31:33,642 You tried to kill Bo. 576 00:31:33,851 --> 00:31:35,061 I helped you. 577 00:31:35,269 --> 00:31:36,771 We're a team! 578 00:31:38,105 --> 00:31:39,648 That's why Bo hates me. 579 00:31:39,857 --> 00:31:42,276 Get used to it. 'Cause people like us... 580 00:31:45,279 --> 00:31:47,198 We die alone. 581 00:32:08,385 --> 00:32:09,970 Anh. 582 00:32:13,390 --> 00:32:15,810 Look at that hair. 583 00:32:16,018 --> 00:32:17,853 It's so fine. 584 00:32:18,062 --> 00:32:19,730 It's so young. 585 00:32:19,939 --> 00:32:23,609 I've waited for this for so long. Now it's finally mine... 586 00:32:23,818 --> 00:32:28,739 And the only way to obtain a young valkyrie's hair... 587 00:32:28,948 --> 00:32:30,783 Is to have it fall out willingly. 588 00:32:30,991 --> 00:32:31,492 Ah! 589 00:32:31,700 --> 00:32:34,703 Never give a woman a hair cut she doesn't want. 590 00:32:39,166 --> 00:32:40,584 You need to go. 591 00:32:41,961 --> 00:32:43,420 'Cause I'm over you. 592 00:32:46,924 --> 00:32:52,179 Tamsin: Stop. Release. Witness. 593 00:32:56,684 --> 00:32:57,726 Holy shit. 594 00:32:57,935 --> 00:32:59,436 That's new. 595 00:33:00,604 --> 00:33:02,106 Not new. 596 00:33:02,314 --> 00:33:03,649 Reborn. 597 00:33:06,735 --> 00:33:07,862 Your elder is suffering from 598 00:33:08,070 --> 00:33:11,490 a form of spongiform encephalopathy. 599 00:33:11,699 --> 00:33:13,826 The digestive results show that he's been feeding off 600 00:33:14,034 --> 00:33:16,996 his own kind. Blood relatives. 601 00:33:17,204 --> 00:33:21,458 He's going... mad fae. 602 00:33:21,667 --> 00:33:23,019 Course of treatment: Oh, I don't know, 603 00:33:23,043 --> 00:33:25,504 maybe lay off the incest a little bit. 604 00:33:25,713 --> 00:33:28,090 And you didn't need to kidnap me to figure this out. 605 00:33:28,299 --> 00:33:30,384 You just needed to use your brain for once. 606 00:33:30,593 --> 00:33:35,890 Because this... is child's play! 607 00:33:36,098 --> 00:33:37,683 So here's what's gonna happen. 608 00:33:37,892 --> 00:33:41,729 I'm gonna agree to treat your disgusting elder 609 00:33:41,937 --> 00:33:43,355 and you're going to release crystal 610 00:33:43,564 --> 00:33:45,399 before she goes into anaphylactic shock 611 00:33:45,608 --> 00:33:48,569 from a nickel allergy, due to your antiquated handcuffs. 612 00:33:48,777 --> 00:33:50,905 Oh, and these! By the way... 613 00:33:53,449 --> 00:33:54,825 Are child's play. 614 00:33:55,034 --> 00:33:58,662 Your not-quite-girlfriend, Kenzi... 615 00:34:00,789 --> 00:34:02,708 Taught me how to pick a lock. 616 00:34:05,294 --> 00:34:09,882 So... hm? Did I pass your ridiculous test? 617 00:34:10,090 --> 00:34:14,011 Because if I did, you can come on out, hale. 618 00:34:23,687 --> 00:34:27,191 You're not... hale. 619 00:34:33,781 --> 00:34:35,491 I'm the harbinger of death. 620 00:34:35,699 --> 00:34:38,160 I arrive on winds of blessed air. 621 00:34:38,369 --> 00:34:40,371 Air that you no longer deserve. 622 00:34:42,206 --> 00:34:43,206 Please. 623 00:34:44,833 --> 00:34:46,210 Tamsin. 624 00:34:46,418 --> 00:34:48,087 Lill t. 625 00:34:48,295 --> 00:34:49,880 I know you want to kill him. 626 00:34:50,089 --> 00:34:52,424 So do I, believe me. But he's not worth it. 627 00:34:52,633 --> 00:34:53,633 I kill. 628 00:34:53,717 --> 00:34:55,094 I'm dark, remember? 629 00:34:55,302 --> 00:34:56,345 You don't have to. 630 00:34:56,553 --> 00:34:58,931 You can be whoever you want to be. 631 00:34:59,139 --> 00:35:00,224 You're lying! 632 00:35:00,432 --> 00:35:01,976 You despise me. 633 00:35:04,061 --> 00:35:08,274 Okay, you know what, you're right. 634 00:35:08,482 --> 00:35:13,070 You and I, we fought in your past life. 635 00:35:13,279 --> 00:35:15,364 You weren't always my favourite. 636 00:35:15,572 --> 00:35:16,907 You rubbed me the wrong way. 637 00:35:17,116 --> 00:35:18,909 You, uh, could be a real close talker. 638 00:35:19,118 --> 00:35:22,162 But I never hated you. 639 00:35:24,790 --> 00:35:29,628 In fact, I thought you were incredible. 640 00:35:45,561 --> 00:35:47,896 That's what love feels like. 641 00:35:48,105 --> 00:35:51,650 No one fights with my roommates but me. 642 00:35:53,819 --> 00:35:58,490 Now, go to the elevator close your eyes. 643 00:35:58,699 --> 00:36:00,451 Turn the music up real loud, okay? 644 00:36:09,209 --> 00:36:12,421 Wow. Did you see that? 645 00:36:12,629 --> 00:36:16,717 I mean, if you thought she was powerful before. Woo. 646 00:36:16,925 --> 00:36:18,260 She just got her wings. 647 00:36:18,469 --> 00:36:19,845 Do you know what that means? 648 00:36:20,054 --> 00:36:22,306 Monthly cramps. Bloating. 649 00:36:22,514 --> 00:36:24,016 This is her last life. 650 00:36:24,224 --> 00:36:27,061 So I guess that means you just saved mine. 651 00:36:27,269 --> 00:36:29,646 I don't let children do my dirty work. 652 00:36:29,855 --> 00:36:31,899 Especially after someone sends gargoyles 653 00:36:32,107 --> 00:36:33,192 after me to do theirs. 654 00:36:33,400 --> 00:36:34,068 What gargoyles? 655 00:36:34,276 --> 00:36:35,569 I'm not falling for this. 656 00:36:35,778 --> 00:36:36,570 No, really. 657 00:36:36,779 --> 00:36:38,655 Gargoyles serve a higher authority. 658 00:36:38,864 --> 00:36:41,033 They attack whoever threatened their masters. 659 00:36:41,241 --> 00:36:42,576 Elder fae. 660 00:36:42,951 --> 00:36:46,538 Hah, so I guess we're even now. 661 00:36:46,747 --> 00:36:47,956 Not even close. 662 00:36:55,839 --> 00:36:58,258 That's how you got into our house past the rim. 663 00:36:58,467 --> 00:36:59,802 You're human. 664 00:37:01,929 --> 00:37:03,639 I am the druid. 665 00:37:03,847 --> 00:37:07,017 All right, your desperate, pathetic people, you seek me. 666 00:37:07,226 --> 00:37:08,894 You need me. 667 00:37:09,103 --> 00:37:10,396 You will respect me. 668 00:37:10,604 --> 00:37:11,939 Oh, respect? 669 00:37:12,147 --> 00:37:15,234 You think you can just take whatever you want? 670 00:37:16,652 --> 00:37:19,071 Go near tamsin and Kenzi one more time. 671 00:37:21,824 --> 00:37:23,117 I dare you. 672 00:37:26,453 --> 00:37:28,455 But you're fae. 673 00:37:28,664 --> 00:37:29,706 Kenzi'sjust human. 674 00:37:29,915 --> 00:37:33,710 No. She is family. 675 00:37:43,804 --> 00:37:45,931 No y-you need to give that back. 676 00:37:46,140 --> 00:37:47,474 How about we make a deal? 677 00:37:47,683 --> 00:37:50,102 Oh, you are out of deals. 678 00:37:50,310 --> 00:37:52,563 And I am out of Patience. 679 00:37:52,771 --> 00:37:54,398 Give it to me! 680 00:38:00,279 --> 00:38:02,698 Just give it. 681 00:38:02,906 --> 00:38:04,324 Are you crying right now? 682 00:38:04,533 --> 00:38:05,909 Over hair? 683 00:38:07,453 --> 00:38:12,875 My mommy, she needs it. 684 00:38:13,083 --> 00:38:15,419 And I need her to need me. 685 00:38:15,627 --> 00:38:16,712 Mommy issues? Get in line. 686 00:38:16,920 --> 00:38:18,422 Please. 687 00:38:21,925 --> 00:38:25,179 You are one hot mess. 688 00:38:25,387 --> 00:38:27,055 And speaking of hot... 689 00:38:29,141 --> 00:38:29,558 Debt's settled. 690 00:38:29,766 --> 00:38:30,976 Nice knowing you. 691 00:38:31,185 --> 00:38:33,687 Now I need to go get it. 692 00:38:44,573 --> 00:38:46,241 No! Massimo no! 693 00:39:05,177 --> 00:39:07,387 I'm not mad about Dyson. 694 00:39:07,596 --> 00:39:08,222 It meant nothing. 695 00:39:08,430 --> 00:39:09,556 I know. 696 00:39:13,519 --> 00:39:16,730 That druid potion that marked me? 697 00:39:16,939 --> 00:39:18,398 That I apparently sealed? 698 00:39:18,607 --> 00:39:20,400 It needed to be a kiss from someone 699 00:39:20,609 --> 00:39:21,777 who would never betray me... 700 00:39:21,985 --> 00:39:22,736 But I did! 701 00:39:22,945 --> 00:39:24,571 No! Listen. 702 00:39:24,780 --> 00:39:32,412 You and me, we were on our own for a very long time. 703 00:39:32,621 --> 00:39:34,081 But we found each other. 704 00:39:37,501 --> 00:39:40,587 And there will be times when we fight. 705 00:39:42,005 --> 00:39:43,340 Because we are family. 706 00:39:43,549 --> 00:39:46,134 But family sticks together. 707 00:39:46,343 --> 00:39:49,429 Yeah, even when we screw up. 708 00:39:58,438 --> 00:40:00,315 I'm so glad you're back. 709 00:40:00,524 --> 00:40:02,901 And I'm done being helpless. 710 00:40:04,194 --> 00:40:06,405 I am done being scared. 711 00:40:06,613 --> 00:40:07,781 We all are. 712 00:40:09,408 --> 00:40:13,245 And then the evil beast threatened to cut her hair. 713 00:40:13,453 --> 00:40:16,915 That made the Princess very angry. 714 00:40:17,124 --> 00:40:21,128 And she grew beautiful, magical wings. 715 00:40:21,336 --> 00:40:23,672 And she swooped down, and she picked up the monster 716 00:40:23,880 --> 00:40:28,594 by his ears, and she flew him to a far, far away land. 717 00:40:28,802 --> 00:40:31,597 Where he would never hurt anyone. 718 00:40:31,805 --> 00:40:33,348 Ever again. 719 00:40:35,309 --> 00:40:36,476 Shh. 720 00:40:36,685 --> 00:40:40,564 Oh, geeze, give a girl a little warning, will ya. 721 00:40:41,481 --> 00:40:42,649 The inner sanctum. 722 00:40:42,858 --> 00:40:44,938 And all this time I thought you slept in the bathtub. 723 00:40:45,110 --> 00:40:47,821 No, only after all-you-can- eat-rib-Tuesdays. 724 00:41:04,504 --> 00:41:06,923 You know you can do anything, right? 725 00:41:07,924 --> 00:41:09,801 Inaccurate. 726 00:41:10,010 --> 00:41:11,428 Not really. 727 00:41:12,763 --> 00:41:16,892 You don't have to be fae to have a place among us. 728 00:41:17,100 --> 00:41:19,561 There is a way for you to be more. 729 00:41:22,481 --> 00:41:24,107 I can teach you. 730 00:41:25,233 --> 00:41:27,527 It's about time, don't you think? 731 00:41:27,736 --> 00:41:28,528 Yeah! 732 00:41:28,737 --> 00:41:30,781 Totally! 733 00:41:32,282 --> 00:41:33,408 What? 734 00:41:34,576 --> 00:41:37,579 When the time is right, I promise. 735 00:41:39,706 --> 00:41:42,584 Look at you wolf man. 736 00:41:44,336 --> 00:41:47,422 Inspiring up all the kids nl shit. 737 00:41:51,301 --> 00:41:52,511 Kenzi... 738 00:41:55,889 --> 00:41:57,307 I've lost Lauren. 739 00:41:59,184 --> 00:42:01,728 And I think she's in danger. 740 00:42:01,937 --> 00:42:03,647 I have to find her. 741 00:42:18,036 --> 00:42:19,413 Nice touch. 742 00:42:20,122 --> 00:42:22,791 Nothing like a little home decor with bite. 743 00:42:25,877 --> 00:42:27,421 Tough crowd. 744 00:42:28,630 --> 00:42:30,757 Also, moist. 745 00:42:30,966 --> 00:42:32,676 You ever considered a dehumidifier? 746 00:42:32,884 --> 00:42:35,387 You have not been summoned to appear before us. 747 00:42:37,431 --> 00:42:39,725 Here's a little something that you should know. 748 00:42:41,017 --> 00:42:43,478 No one summons me. 749 00:42:43,687 --> 00:42:46,940 I go where I want, when I want. 750 00:42:47,149 --> 00:42:50,569 And if something tries to hurt me... 751 00:42:50,777 --> 00:42:52,779 I deal with it. 752 00:42:54,448 --> 00:42:57,617 I don't live by your rules. 753 00:42:57,826 --> 00:43:00,746 I will never live by your rules. 754 00:43:00,954 --> 00:43:03,248 And if you want to kill me for that? 755 00:43:04,624 --> 00:43:06,042 Try. 756 00:43:07,169 --> 00:43:09,963 We are not interested in your proposal. 757 00:43:10,172 --> 00:43:13,592 Our intention was to eliminate the unaligned succubus. 758 00:43:13,800 --> 00:43:14,551 Uh, yeah. 759 00:43:14,760 --> 00:43:15,886 Over here. 760 00:43:16,094 --> 00:43:17,721 Your blood has spoken. 761 00:43:17,929 --> 00:43:19,639 You have chosen a side. 762 00:43:27,189 --> 00:43:28,231 What side? 763 00:43:30,442 --> 00:43:31,860 You are dark. 48415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.