Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,261 --> 00:00:11,821
I'm just... i'm
getting restless, Dyson.
2
00:00:12,013 --> 00:00:14,557
The last thing I remember
is being taken from the dal,
3
00:00:14,765 --> 00:00:16,058
and then waking up in the woods.
4
00:00:16,267 --> 00:00:17,867
I can't keep hiding,
waiting for answers.
5
00:00:18,019 --> 00:00:20,104
Gotta lay low until
the una mens settle down.
6
00:00:20,313 --> 00:00:22,773
So they want me dead.
Line up! Take a number!
7
00:00:22,982 --> 00:00:23,774
Welcome to the club!
8
00:00:23,983 --> 00:00:24,983
Should I keep going?
9
00:00:25,026 --> 00:00:26,611
This is bigger
than you think, Bo.
10
00:00:26,819 --> 00:00:28,112
The una mens power is ancient.
11
00:00:28,321 --> 00:00:29,822
Dun dun dun.
12
00:00:31,532 --> 00:00:32,241
I'm serious.
13
00:00:32,450 --> 00:00:33,117
I'm sorry.
14
00:00:33,326 --> 00:00:35,036
But fancy councils?
15
00:00:35,244 --> 00:00:36,370
Ye old rules?
16
00:00:36,579 --> 00:00:40,208
It's just, it's the
last thing on my mind.
17
00:00:40,917 --> 00:00:43,711
You want to talk about
that first thing on your mind?
18
00:00:46,005 --> 00:00:48,341
Any word?
19
00:00:48,549 --> 00:00:49,675
Not lately.
20
00:00:49,884 --> 00:00:51,677
But it's better
that she stays away
21
00:00:51,886 --> 00:00:53,971
safe with all of these unknowns.
22
00:00:54,180 --> 00:00:55,657
Lauren's smart,
she can handle herself.
23
00:00:55,681 --> 00:00:58,809
Well, since I have
to protect myself
24
00:00:59,018 --> 00:01:00,978
from all these unknowns...
25
00:01:04,565 --> 00:01:06,609
I should get a hit.
26
00:01:06,817 --> 00:01:08,194
Below the belt.
27
00:01:12,949 --> 00:01:15,618
Something is
different about you.
28
00:01:15,826 --> 00:01:19,247
Well... you seem to like it.
29
00:01:19,455 --> 00:01:21,123
In a huge way.
30
00:02:25,187 --> 00:02:26,731
What was that?
31
00:02:26,939 --> 00:02:30,776
I don't know. Old pipes?
32
00:02:38,159 --> 00:02:40,953
Life is hard when you
don't know who you are.
33
00:02:41,162 --> 00:02:43,956
It's harder when you
don't know what you are.
34
00:02:44,165 --> 00:02:46,917
My love carries
a death sentence.
35
00:02:47,126 --> 00:02:51,922
I was lost for years...
Searching, while hiding.
36
00:02:52,131 --> 00:02:56,093
Only to find that I belong
to a world hidden from humans.
37
00:02:56,302 --> 00:02:57,803
I won't hide anymore.
38
00:02:58,012 --> 00:03:00,514
I will live the life I choose.
39
00:03:06,604 --> 00:03:08,272
All right, less
hooch, more tooch!
40
00:03:08,481 --> 00:03:09,648
Owww-owww...
41
00:03:09,857 --> 00:03:11,977
Okay, okay, one more knot.
Just breathe, just breathe.
42
00:03:12,068 --> 00:03:13,944
There you go. There you go.
43
00:03:14,153 --> 00:03:18,783
Done. God, not a single strand.
44
00:03:18,991 --> 00:03:20,576
I'm done twerking out.
45
00:03:20,785 --> 00:03:21,869
Can I have cheezies?
46
00:03:22,078 --> 00:03:23,204
Yes, you can have cheezies.
47
00:03:23,412 --> 00:03:24,412
Thank you.
48
00:03:25,998 --> 00:03:27,041
Ugh!
49
00:03:27,249 --> 00:03:29,668
Kenz, trick's ignis
rim is acting up again.
50
00:03:29,877 --> 00:03:31,670
Ugh, coming! Sorry.
51
00:03:31,879 --> 00:03:33,172
I probably just set it up wrong.
52
00:03:33,381 --> 00:03:35,633
It's only supposed to
block out malicious fae.
53
00:03:42,348 --> 00:03:45,309
Oh, I am so glad you're home.
54
00:03:45,976 --> 00:03:46,976
Come here.
55
00:03:47,603 --> 00:03:50,523
You smell like sweaty gym-dude
and I don't even care.
56
00:03:50,731 --> 00:03:53,609
Uh, kenz, I've been gone
an hour. And not that I mind,
57
00:03:53,818 --> 00:03:55,986
but how long is this
incessant hugging gonna last?
58
00:03:56,195 --> 00:03:59,198
As long as it takes to
forget you were ever gone.
59
00:03:59,407 --> 00:04:00,116
Cheezie?
60
00:04:00,324 --> 00:04:02,201
No. I'm good, I already ate.
61
00:04:02,410 --> 00:04:03,452
Dyson and I just...
62
00:04:03,661 --> 00:04:07,123
Oh! Not in front of
the b-a-b-y v-a-I-k... e?
63
00:04:07,331 --> 00:04:08,331
Or is it, y?
64
00:04:08,499 --> 00:04:09,499
I'm not a baby!
65
00:04:09,542 --> 00:04:11,293
I'm almost two
weeks old. Thank you.
66
00:04:11,502 --> 00:04:12,878
All right, tweener 'tude.
67
00:04:13,087 --> 00:04:14,630
You remember who
you work for yet?
68
00:04:14,839 --> 00:04:16,424
I already told you,
I don't remember.
69
00:04:16,632 --> 00:04:18,384
It's called a
previous life, okay?
70
00:04:18,592 --> 00:04:20,636
So far, all I
know is that I'm dark.
71
00:04:20,845 --> 00:04:22,739
Which makes me think you know
more than you're telling me...
72
00:04:22,763 --> 00:04:27,101
Oh, you know, kids
this age. Whaddya gonna do?
73
00:04:31,647 --> 00:04:33,816
You know what?
Screw club house arrest.
74
00:04:34,024 --> 00:04:35,651
Mm! Let's go out.
75
00:04:35,860 --> 00:04:37,278
What about cheezie
breath over here?
76
00:04:37,486 --> 00:04:38,654
Hey, lil' t.
77
00:04:38,863 --> 00:04:41,282
Do you wanna come out with
us? Totally boring, not fun.
78
00:04:41,490 --> 00:04:43,784
Or do you want to
stay in safety rim zone
79
00:04:43,993 --> 00:04:45,327
and watch the x-files again?
80
00:04:45,536 --> 00:04:46,120
X-files.
81
00:04:46,328 --> 00:04:47,037
Yes!
82
00:04:47,246 --> 00:04:48,414
Done. Mm!
83
00:04:48,622 --> 00:04:51,000
Drinks! Yeah!
84
00:04:51,208 --> 00:04:53,043
Drink to us.
85
00:04:54,170 --> 00:04:56,964
Mmm. It is like
occupied France in here.
86
00:04:57,173 --> 00:04:58,215
What's with the cry tunes?
87
00:04:58,424 --> 00:05:00,217
Una mens come to town,
errrrything shut down.
88
00:05:00,426 --> 00:05:02,386
Yeah well, I was hoping
for a real night out.
89
00:05:02,595 --> 00:05:04,054
Well, sorry miss spring breaker.
90
00:05:04,263 --> 00:05:06,056
I promised Dyson I'd
take you somewhere safe.
91
00:05:06,265 --> 00:05:09,894
You do remember a cloud of black
smoke kidnapped me here, right?
92
00:05:10,102 --> 00:05:11,520
Right.
93
00:05:12,354 --> 00:05:13,939
Do we know anything
about this wander...
94
00:05:14,148 --> 00:05:17,443
Ahhh. I don't feel
like talking about it.
95
00:05:17,651 --> 00:05:18,944
I wanna dance.
96
00:05:19,653 --> 00:05:21,822
Are you for real? Right here?
97
00:05:22,031 --> 00:05:23,115
In sadville?
98
00:05:38,172 --> 00:05:40,799
Now that is more like it.
99
00:05:43,344 --> 00:05:45,054
Bobo returns.
100
00:05:49,767 --> 00:05:52,061
With bonus features?
101
00:06:10,371 --> 00:06:11,497
Hey!
102
00:06:12,331 --> 00:06:13,582
Did you bring it?
103
00:06:13,791 --> 00:06:14,791
I'm in a rush.
104
00:06:14,833 --> 00:06:16,460
What? Flip flop sample sale?
105
00:06:16,669 --> 00:06:17,962
I'm done with the kiddy toys.
106
00:06:18,170 --> 00:06:19,505
It's tonka truck time.
107
00:06:19,713 --> 00:06:23,133
You can't even dream to
afford for permanent powers.
108
00:06:23,342 --> 00:06:26,011
You can't even pay
me for what I supply.
109
00:06:26,220 --> 00:06:29,223
Look, you will get paid...
110
00:06:29,431 --> 00:06:31,600
As soon as my
powers stop fading.
111
00:06:31,809 --> 00:06:33,310
Massimo.
112
00:06:42,152 --> 00:06:43,779
Kenzi?
113
00:06:45,531 --> 00:06:46,782
Mulder?
114
00:06:46,991 --> 00:06:48,284
Scully?
115
00:06:48,492 --> 00:06:50,703
Oh my god, what
are you doing here?
116
00:07:05,593 --> 00:07:09,138
Ahhh, ah-ow.
117
00:07:09,471 --> 00:07:11,015
J' so here's a
story from a-to-z j'
118
00:07:11,223 --> 00:07:13,343
j' you wanna get with me
you gotta listen carefully j'
119
00:07:13,517 --> 00:07:16,312
j'we got em in the place
who likes it in your face. J'
120
00:07:16,520 --> 00:07:18,731
j'you got g like mc who likes
it on an easy v doesn't j'
121
00:07:18,939 --> 00:07:20,774
j' come for free.
She's a real lady, j'
122
00:07:20,983 --> 00:07:22,776
j' and as for me,
ah you'll see. J'
123
00:07:22,985 --> 00:07:25,070
j' slam your body down
and wind it all around. J'
124
00:07:25,279 --> 00:07:27,364
j' slam your body down
and wind it all around! J'
125
00:07:27,573 --> 00:07:29,241
j' if you wanna be my lover. J'
126
00:07:29,450 --> 00:07:30,850
j' you gotta get
with my friends. J'
127
00:07:31,035 --> 00:07:32,429
j' you gotta get
with my friends. J'
128
00:07:32,453 --> 00:07:34,705
j' make it last forever... j'
129
00:07:37,541 --> 00:07:38,917
surprise!
130
00:07:39,126 --> 00:07:41,128
Are you so mad?
131
00:07:41,337 --> 00:07:42,814
Actually, that was
freakinl incredible!
132
00:07:42,838 --> 00:07:43,838
Ahhh!
133
00:07:46,008 --> 00:07:49,386
It feels so good to be bad.
134
00:07:52,264 --> 00:07:53,265
Kenzi.
135
00:07:53,766 --> 00:07:55,225
We've been robbed.
136
00:07:55,684 --> 00:07:57,144
Tamsin.
137
00:08:03,525 --> 00:08:05,361
I think I grew again.
138
00:08:09,823 --> 00:08:11,659
People were in our home.
139
00:08:11,867 --> 00:08:13,077
Strangers!
140
00:08:13,285 --> 00:08:15,621
Strangers with great taste
in thrift shop furniture!
141
00:08:15,829 --> 00:08:17,749
Would you like me to get
you something? A coffee?
142
00:08:17,831 --> 00:08:18,582
Or a chair to break?
143
00:08:18,791 --> 00:08:20,071
I'm gonna break
whoever did this.
144
00:08:20,250 --> 00:08:22,044
We had a child in the home!
145
00:08:24,171 --> 00:08:25,464
Sort of.
146
00:08:25,673 --> 00:08:27,007
Ugh, could this be una mens?
147
00:08:27,216 --> 00:08:28,425
No, they're not thieves.
148
00:08:28,634 --> 00:08:31,470
Material possessions
don't interest them.
149
00:08:31,679 --> 00:08:33,389
Or maybe this isn't
fae-related at all.
150
00:08:33,597 --> 00:08:35,766
Maybe it's just a
good old break and enter.
151
00:08:35,974 --> 00:08:38,143
If that rim was up,
humans could still enter.
152
00:08:38,352 --> 00:08:40,437
Fae or not, no one
comes into my house
153
00:08:40,646 --> 00:08:41,897
and takes what's mine.
154
00:08:42,106 --> 00:08:44,566
You know, if you need to
unwind later, we could, uh...
155
00:08:46,694 --> 00:08:48,404
Go shopping.
156
00:08:48,612 --> 00:08:50,614
Go shopping, yeah.
157
00:08:50,823 --> 00:08:55,202
Well, if you're good,
you can go in all the stores.
158
00:08:56,578 --> 00:08:59,540
Well if you're good, I'll
Max out your credit cards.
159
00:08:59,748 --> 00:09:00,916
Twice.
160
00:09:01,125 --> 00:09:02,501
Can I come?
161
00:09:05,337 --> 00:09:07,631
I've got a suspicious
lead to track.
162
00:09:07,840 --> 00:09:08,382
Let me help.
163
00:09:08,590 --> 00:09:10,175
Oh, you already are.
164
00:09:10,384 --> 00:09:12,928
I'll explain when I get
back from the facilities!
165
00:09:14,096 --> 00:09:17,558
Bo! The bathroom
is... the other way.
166
00:09:22,104 --> 00:09:23,814
And I'm babysitting.
167
00:09:27,776 --> 00:09:29,194
Who's that girl?
168
00:09:29,403 --> 00:09:33,907
Someone who's lost. And
you and I need to find her.
169
00:09:41,498 --> 00:09:43,917
This is all my fault.
170
00:09:44,126 --> 00:09:45,377
I believed them...
171
00:09:47,671 --> 00:09:49,840
They told me they
wouldn't hurt you.
172
00:09:55,304 --> 00:09:56,555
Who are “they"?
173
00:09:56,764 --> 00:09:58,265
Hello.
174
00:09:58,474 --> 00:10:00,934
Long time no see, Lauren.
175
00:10:01,143 --> 00:10:02,561
Or should I call you...
176
00:10:02,770 --> 00:10:04,313
Karen.
177
00:10:06,273 --> 00:10:07,858
Come on, massimo.
178
00:10:08,066 --> 00:10:11,528
I've got wallets to
lift; Shoes to covet...
179
00:10:11,737 --> 00:10:13,989
Ugh! Ow! What the hell?!
180
00:10:14,198 --> 00:10:15,199
Hey!
181
00:10:16,700 --> 00:10:19,620
Okay, where is my usual SUV
and venti-mocha-iced-latte?
182
00:10:19,828 --> 00:10:22,498
No vip treatment for
customers that don't pay.
183
00:10:22,831 --> 00:10:24,541
He's sending a message.
184
00:10:24,750 --> 00:10:26,585
Well you... you
give a message that
185
00:10:26,794 --> 00:10:30,214
he can take this zip tie and
put it around his tiny druid...
186
00:10:32,341 --> 00:10:33,341
Hello?!
187
00:10:33,509 --> 00:10:34,760
What's happening?
188
00:10:34,968 --> 00:10:36,094
Three-nothing, Bo.
189
00:10:36,303 --> 00:10:39,431
Take our things, but
you will not take my Kenzi.
190
00:10:39,640 --> 00:10:41,475
Uh, followed you just
in time, sketch bag.
191
00:10:41,683 --> 00:10:42,100
Come on.
192
00:10:42,309 --> 00:10:43,435
Oh. Thank you
193
00:10:43,644 --> 00:10:44,228
for saving me!
194
00:10:44,436 --> 00:10:45,229
Kenz.
195
00:10:45,437 --> 00:10:46,939
Since when do you fly solo, huh?
196
00:10:47,147 --> 00:10:49,274
I'm back, we're
back, baby got back.
197
00:10:49,483 --> 00:10:50,025
Together-like.
198
00:10:50,234 --> 00:10:51,234
Look, I know these guys.
199
00:10:51,318 --> 00:10:52,486
Like, called them know them.
200
00:10:52,694 --> 00:10:54,214
What? You're into
getting zip-tied now?
201
00:10:54,363 --> 00:10:55,781
No, I know who robbed us.
202
00:10:55,989 --> 00:10:58,033
But it's my problem
and I can handle it.
203
00:10:58,242 --> 00:10:59,993
Hey, it's our problem.
204
00:11:00,202 --> 00:11:02,037
Let's get our shit back.
205
00:11:02,246 --> 00:11:03,831
So who is this guy, anyway?
206
00:11:04,039 --> 00:11:05,374
Massimo.
207
00:11:06,625 --> 00:11:08,085
Druid massimo?
208
00:11:08,293 --> 00:11:08,961
You know him?
209
00:11:09,169 --> 00:11:11,421
Yeah, I do. And he sucks.
210
00:11:15,801 --> 00:11:19,930
Lava, cages, creepy druid.
211
00:11:21,640 --> 00:11:24,518
Tough times in parts unknown?
212
00:11:24,726 --> 00:11:27,104
Not that you would remember.
213
00:11:27,813 --> 00:11:30,190
Your rune glass
potion fell flat.
214
00:11:30,858 --> 00:11:33,110
Yeah, I'm not so
sure that it did.
215
00:11:34,570 --> 00:11:36,822
Thanks to the
seal from your kiss.
216
00:11:37,030 --> 00:11:39,199
Rune-glass-potion-what-now?
217
00:11:39,408 --> 00:11:42,119
I like to know when
I'm sealing something.
218
00:11:42,327 --> 00:11:44,788
He gave tamsin a
potion to kill me.
219
00:11:44,997 --> 00:11:46,164
Actually, to Mark you.
220
00:11:46,373 --> 00:11:48,333
Allow you to transcend planes;
221
00:11:48,542 --> 00:11:49,710
to be collected.
222
00:11:49,918 --> 00:11:53,714
An insurance policy in
case tamsin didn't pan out.
223
00:11:54,756 --> 00:11:56,675
It's a shame that she died.
224
00:11:58,051 --> 00:12:00,429
Tragic.
225
00:12:00,637 --> 00:12:02,306
Who took me?
226
00:12:02,681 --> 00:12:05,601
Unfortunately, I was just
hired to deliver the goods.
227
00:12:05,809 --> 00:12:07,936
There must be something
I can tell you...
228
00:12:08,145 --> 00:12:09,145
Nah.
229
00:12:09,271 --> 00:12:10,856
There's nothing.
230
00:12:12,816 --> 00:12:14,860
Well here's how
this is gonna go:
231
00:12:15,068 --> 00:12:16,653
You're gonna give
us our stuff back
232
00:12:16,862 --> 00:12:18,739
and then you're gonna
leave Kenzi alone.
233
00:12:18,947 --> 00:12:22,117
She won't be requiring
your services any longer.
234
00:12:27,372 --> 00:12:28,624
That doesn't settle her debt.
235
00:12:30,000 --> 00:12:31,752
How about a knee
to your euro-sack?
236
00:12:31,960 --> 00:12:34,421
Okay, okay why don't we
just handle this like adults?!
237
00:12:34,630 --> 00:12:36,924
Fae, druid, human...
Comin' together.
238
00:12:37,132 --> 00:12:37,716
Peace on earth.
239
00:12:37,925 --> 00:12:39,176
We are the world.
240
00:12:39,384 --> 00:12:41,595
Kind of... stuff.
241
00:12:41,803 --> 00:12:43,096
I have a proposal.
242
00:12:43,305 --> 00:12:44,806
Mm, here comes
the threesome request.
243
00:12:45,015 --> 00:12:47,517
Let's bank the trio
idea until next time.
244
00:12:47,726 --> 00:12:49,603
The Japanese salsola soda herb.
245
00:12:49,811 --> 00:12:51,021
It's very rare.
246
00:12:51,229 --> 00:12:54,024
But I hear it grows on the
light fae doctor's green wall.
247
00:12:54,232 --> 00:12:55,776
You want me to go to Lauren's?
248
00:12:55,984 --> 00:12:57,069
Do you know her?
249
00:12:58,654 --> 00:13:00,781
You get it for
me, and we're even.
250
00:13:02,574 --> 00:13:03,951
Geraldine?
251
00:13:05,494 --> 00:13:06,578
I'm taking this back.
252
00:13:06,787 --> 00:13:08,163
What about our stuff?
253
00:13:09,539 --> 00:13:11,625
You'll get back
what I haven't burned.
254
00:13:11,833 --> 00:13:13,543
Did you a favour, trust me.
255
00:13:13,752 --> 00:13:15,253
Those accent tables?
256
00:13:17,297 --> 00:13:20,509
Fine. We'll get you the herb.
257
00:13:20,717 --> 00:13:24,262
But if you don't hold up
your end of the bargain,
258
00:13:24,471 --> 00:13:25,764
I'll kill you.
259
00:13:30,394 --> 00:13:31,687
And my hairbrush?
260
00:13:31,895 --> 00:13:32,938
You can keep.
261
00:13:33,146 --> 00:13:35,273
'Cause that's
not creepy at all...
262
00:13:50,330 --> 00:13:52,082
We're being watched.
263
00:13:55,085 --> 00:13:57,379
You found me.
264
00:13:57,587 --> 00:13:58,588
Now what?
265
00:13:59,339 --> 00:14:01,466
What's behind tarp number one?
266
00:14:04,177 --> 00:14:07,764
They want us to look.
267
00:14:07,973 --> 00:14:09,933
Play their little game.
268
00:14:10,142 --> 00:14:12,144
I'm done playing.
269
00:14:15,981 --> 00:14:16,981
I slept with you...
270
00:14:17,107 --> 00:14:18,107
Oh, crystal.
271
00:14:20,318 --> 00:14:22,362
Because they made me...
272
00:14:23,321 --> 00:14:26,074
Keep you close.
273
00:14:26,283 --> 00:14:28,702
But then, after I did...
274
00:14:28,910 --> 00:14:32,956
I-I don't know.
275
00:14:33,165 --> 00:14:35,584
It was different, you know?
276
00:14:35,792 --> 00:14:38,253
It was more.
277
00:14:45,302 --> 00:14:47,262
Spy-banged.
278
00:14:47,471 --> 00:14:49,097
Did I miss something?
279
00:14:52,309 --> 00:14:56,188
I've been here before.
280
00:14:56,396 --> 00:14:59,608
In your shoes, actually.
281
00:15:23,965 --> 00:15:25,926
I have a brother.
282
00:15:27,803 --> 00:15:30,097
My only sibling.
283
00:15:30,305 --> 00:15:33,225
We were inseparable.
284
00:15:33,433 --> 00:15:36,770
Together, we were going
to change the world.
285
00:15:36,978 --> 00:15:39,147
Sounds nice.
286
00:15:39,356 --> 00:15:40,982
Yeah, yeah it was.
287
00:15:41,191 --> 00:15:43,652
'Til it wasn't anymore.
288
00:15:43,860 --> 00:15:49,116
Our version of changing
the world turned into...
289
00:15:49,324 --> 00:15:53,203
Blowing up pipelines
using pipe bombs.
290
00:15:57,249 --> 00:15:59,084
Eleven people died.
291
00:16:01,002 --> 00:16:02,587
You're a terrorist?
292
00:16:04,256 --> 00:16:07,050
Nobody was supposed
to be there...
293
00:16:10,303 --> 00:16:12,597
Not a day goes by
that I don't hate myself
294
00:16:12,806 --> 00:16:14,057
for what happened.
295
00:16:16,184 --> 00:16:17,435
It wasn't your fault.
296
00:16:17,644 --> 00:16:19,896
I made the explosives.
297
00:16:20,105 --> 00:16:23,066
And then I trusted
my brother with them.
298
00:16:26,695 --> 00:16:28,488
Where is he now?
299
00:16:30,657 --> 00:16:32,784
Point is, is that Karen ran.
300
00:16:32,993 --> 00:16:35,287
And I have been
running ever since.
301
00:16:42,627 --> 00:16:46,756
I don't even know why
I'm telling you this.
302
00:16:46,965 --> 00:16:49,092
I never even told Bo.
303
00:16:50,385 --> 00:16:52,137
Moving story.
304
00:16:52,345 --> 00:16:54,264
Now, look under the tarp.
305
00:16:56,808 --> 00:16:59,269
I guess I'm not done
playing games just yet.
306
00:17:22,667 --> 00:17:25,295
An elder needs your
diagnosis within the hour.
307
00:17:25,503 --> 00:17:27,923
Or crystal dies.
308
00:17:29,466 --> 00:17:31,968
This isn't about eco terrorism.
309
00:17:33,470 --> 00:17:35,555
This is light fae bullshit.
310
00:17:37,933 --> 00:17:39,173
I'm trying to understand, kenz.
311
00:17:39,226 --> 00:17:40,226
Really, I am.
312
00:17:40,310 --> 00:17:42,395
Why would you ever
go to that nutbag?
313
00:17:42,604 --> 00:17:44,773
I was tired of everyone
telling me to “go."
314
00:17:44,981 --> 00:17:46,274
I don't want to “go" anywhere.
315
00:17:46,483 --> 00:17:48,276
I want to fight with you.
316
00:17:48,485 --> 00:17:49,069
But you do.
317
00:17:49,277 --> 00:17:50,487
You always have.
318
00:17:50,695 --> 00:17:52,575
Kenzi: Look, I thought
it'd be simple, you know.
319
00:17:52,656 --> 00:17:53,949
Go see massimo. Make a deal.
320
00:17:54,157 --> 00:17:55,200
Become fae.
321
00:17:55,408 --> 00:17:56,952
But it turned out
to be temporary.
322
00:17:57,160 --> 00:17:58,787
And a little on
the chintzy side.
323
00:17:58,995 --> 00:18:00,705
How much did it cost you?
324
00:18:00,914 --> 00:18:02,207
One more herb, baby.
325
00:18:03,959 --> 00:18:07,087
Phew! Well I'm glad
these all look identical.
326
00:18:07,295 --> 00:18:08,964
Where's Lauren
when you need her?
327
00:18:11,216 --> 00:18:12,634
Ex nostalgia attack?
328
00:18:14,761 --> 00:18:18,181
You know, this whole
taft thing still baffles me.
329
00:18:18,390 --> 00:18:20,433
I mean, Lauren is smart!
330
00:18:20,642 --> 00:18:22,435
I mean, maybe she
wasn't tricked.
331
00:18:22,644 --> 00:18:24,396
Maybe she wanted
to work for him,
332
00:18:24,604 --> 00:18:26,648
you know, get
something from him?
333
00:18:26,856 --> 00:18:28,441
Like... a pension?
334
00:18:28,650 --> 00:18:30,443
I don't know.
335
00:18:30,652 --> 00:18:32,546
Apparently the foundation
of our entire relationship
336
00:18:32,570 --> 00:18:34,281
was based on “not knowing."
337
00:18:34,489 --> 00:18:35,865
Well, look, for
whatever it's worth
338
00:18:36,074 --> 00:18:38,285
I think that Lauren's
one of the good ones.
339
00:18:38,493 --> 00:18:40,537
I always thought
you were on Dyson.
340
00:18:40,745 --> 00:18:43,415
On? What... what on?
What do you mean?
341
00:18:43,623 --> 00:18:45,875
Oh, you know, team wolf.
342
00:18:46,084 --> 00:18:47,419
What is this?
343
00:18:52,632 --> 00:18:54,092
It's true.
344
00:18:54,301 --> 00:18:56,886
Her name is not Lauren.
345
00:18:57,095 --> 00:18:58,430
It's Karen.
346
00:18:58,638 --> 00:19:00,265
Karen Beattie.
347
00:19:00,473 --> 00:19:02,017
Okay, not the sexiest moniker.
348
00:19:02,225 --> 00:19:04,019
Kinda get why she
might have changed it.
349
00:19:04,227 --> 00:19:05,227
I didn't know her.
350
00:19:05,353 --> 00:19:06,688
Come on babe, that's not true.
351
00:19:06,896 --> 00:19:08,606
No, I don't even know her name!
352
00:19:08,815 --> 00:19:11,151
And now she's probably
changed it again.
353
00:19:11,359 --> 00:19:13,153
Started a new, better life.
354
00:19:13,361 --> 00:19:14,070
Somewhere safe...
355
00:19:14,279 --> 00:19:15,447
Away from me.
356
00:19:17,365 --> 00:19:18,491
Look, you okay over there?
357
00:19:18,700 --> 00:19:20,580
Oh, yeah. Just hanginl
out in my ex's apartment.
358
00:19:20,744 --> 00:19:21,411
Finding weird shit.
359
00:19:21,619 --> 00:19:22,787
I'm fine.
360
00:19:28,793 --> 00:19:32,422
What is it that makes
everyone in my life lie to me?
361
00:19:34,007 --> 00:19:34,758
Except for you.
362
00:19:34,966 --> 00:19:36,509
That's why I love you.
363
00:19:39,262 --> 00:19:40,597
Oh my god, I found it!
364
00:19:40,805 --> 00:19:42,974
Ah, also why I love you.
365
00:19:50,774 --> 00:19:51,900
Did you rim the door?
366
00:19:54,319 --> 00:19:56,363
Ignis rim converterent.
367
00:19:56,571 --> 00:19:57,571
Trick mentioned this.
368
00:19:57,739 --> 00:19:59,616
Instead of keeping
fae out, it locks them in.
369
00:19:59,824 --> 00:20:01,743
Massimo must have seen ours...
370
00:20:04,621 --> 00:20:07,165
And he just graduated
from a-hole to douche.
371
00:20:07,374 --> 00:20:08,833
Okay, let me try crossing.
372
00:20:09,042 --> 00:20:11,252
Warning! My poly-blend
jacket is highly flammable.
373
00:20:11,461 --> 00:20:13,046
Drop and roll, baby.
Drop and roll.
374
00:20:13,254 --> 00:20:15,840
Okay, okay...
375
00:20:16,466 --> 00:20:18,510
Ah! Oh god!
376
00:20:18,718 --> 00:20:19,761
It stings like a mother!
377
00:20:19,969 --> 00:20:22,013
What sick game
is massimo playing?
378
00:20:22,222 --> 00:20:24,933
Oh, ow! Ow, ow.
379
00:20:28,770 --> 00:20:29,437
Hey.
380
00:20:29,646 --> 00:20:31,272
Dyson. Guess what?
381
00:20:31,481 --> 00:20:32,500
I found Lauren's voicemail
382
00:20:32,524 --> 00:20:34,734
and the clubhouse
number eight times!
383
00:20:34,943 --> 00:20:35,568
Are you impressed?
384
00:20:35,777 --> 00:20:36,569
Yeah you are.
385
00:20:36,778 --> 00:20:39,072
His last call was two days ago.
386
00:20:39,280 --> 00:20:40,920
I'm gonna pull records
from all businesses
387
00:20:41,074 --> 00:20:42,617
and pay phones
along that highway.
388
00:20:42,826 --> 00:20:44,828
Get ready for more highlighting.
389
00:20:47,497 --> 00:20:48,497
This is heavy.
390
00:20:48,581 --> 00:20:51,000
Was I a good cop?
391
00:20:51,209 --> 00:20:52,377
You were tough.
392
00:20:52,585 --> 00:20:56,965
And on a bad day, you
could be a real... monster.
393
00:20:58,633 --> 00:21:00,301
You think I'm hideous!
394
00:21:00,510 --> 00:21:02,846
Even the robbers ran
away when they saw my face!
395
00:21:03,054 --> 00:21:04,848
I meant monster
in a good way, okay?
396
00:21:05,056 --> 00:21:06,216
That doesn't even make sense!
397
00:21:06,391 --> 00:21:08,435
Shh! Please.
398
00:21:11,771 --> 00:21:13,148
Is Bo your girlfriend?
399
00:21:13,356 --> 00:21:14,941
No. She is not.
400
00:21:15,150 --> 00:21:16,985
But do you want her to be?
401
00:21:19,404 --> 00:21:21,698
I did.
402
00:21:21,906 --> 00:21:24,784
But then a lady in a
tree took my love away.
403
00:21:24,993 --> 00:21:29,873
And by the time I got it
back. Bo had a girlfriend.
404
00:21:30,081 --> 00:21:33,460
You forgot to start
with “once upon a time.“
405
00:21:33,668 --> 00:21:34,668
once upon a time...
406
00:21:34,794 --> 00:21:37,172
We never found the
right time. The end.
407
00:21:38,965 --> 00:21:40,425
What does love feel like?
408
00:21:40,633 --> 00:21:42,218
Are we really doing this?
409
00:21:48,057 --> 00:21:50,477
When you feel it,
you'll know it.
410
00:21:50,685 --> 00:21:55,356
And when it's gone, you'll
never want to lose it again.
411
00:21:55,565 --> 00:21:58,359
You know what, talk to Bo and
Kenzi about this stuff, okay?
412
00:21:58,568 --> 00:22:00,320
It's really not my bag.
413
00:22:00,528 --> 00:22:01,946
I can't talk to Bo.
414
00:22:02,155 --> 00:22:03,490
She hates me because I'm dark.
415
00:22:03,698 --> 00:22:05,033
Well, everyone makes a choice.
416
00:22:05,241 --> 00:22:06,241
Not me.
417
00:22:06,367 --> 00:22:08,286
It was the me before me.
418
00:22:08,495 --> 00:22:11,372
Well, maybe someday you'll
get to make a better choice.
419
00:22:11,581 --> 00:22:12,207
Maybe not.
420
00:22:12,415 --> 00:22:13,875
It's not my problem.
421
00:22:14,083 --> 00:22:16,002
Why do you have to be so mean?!
422
00:22:16,211 --> 00:22:18,046
Why do you have to
ask so many questions?!
423
00:22:18,963 --> 00:22:21,090
I can't believe
he Kenzi-proofed it.
424
00:22:21,299 --> 00:22:22,509
He's playing off my power.
425
00:22:22,717 --> 00:22:24,302
How do we make
you stop sparking?
426
00:22:24,511 --> 00:22:26,095
Ugh, it kinda just runs out.
427
00:22:26,304 --> 00:22:29,599
You know, like sunscreen.
Reapply after swimming.
428
00:22:29,807 --> 00:22:31,601
I guess I could take a shower...
429
00:22:31,809 --> 00:22:34,187
But I-I really don't
want to get my hair wet.
430
00:22:34,395 --> 00:22:34,979
It's an ordeal.
431
00:22:35,188 --> 00:22:36,188
I hear ya.
432
00:22:36,272 --> 00:22:37,958
You know what though,
it's been like a week.
433
00:22:37,982 --> 00:22:39,275
I probably should wash it.
434
00:22:39,484 --> 00:22:41,004
Is Lauren's conditioner
like the worst?
435
00:22:41,152 --> 00:22:41,861
It's the worst.
436
00:22:42,070 --> 00:22:43,297
Does it even contain humectants?
437
00:22:43,321 --> 00:22:45,521
I mean god knows what that
woman is putting in her hair.
438
00:22:45,573 --> 00:22:47,617
She cannot be trusted.
I don't know about you
439
00:22:47,825 --> 00:22:49,619
but I need a little
peach in my shampoo.
440
00:22:54,290 --> 00:22:54,749
Refreshing.
441
00:22:54,958 --> 00:22:56,125
Attagirl.
442
00:22:56,334 --> 00:22:58,628
Now, if the only
one who can remove a rim
443
00:22:58,836 --> 00:23:00,171
is the one who set it...
444
00:23:00,380 --> 00:23:01,881
No, we have to scramble it.
445
00:23:02,090 --> 00:23:04,259
One pakua mirror
and ogre eye, required.
446
00:23:04,467 --> 00:23:05,802
Am I the new trick?
447
00:23:06,010 --> 00:23:07,345
Can you get all that stuff?
448
00:23:07,554 --> 00:23:08,554
Have you met me?
449
00:23:08,638 --> 00:23:09,931
Okay, I'm gonna save your ass.
450
00:23:10,139 --> 00:23:12,767
Forget trick, I'm the new Bo!
451
00:23:12,976 --> 00:23:14,060
Okay.
452
00:23:47,135 --> 00:23:49,345
For giving me the
freedom to love.
453
00:23:52,557 --> 00:23:54,601
And I do.
454
00:24:33,306 --> 00:24:35,266
Who's there?
455
00:24:54,285 --> 00:24:55,787
Wanderer?
456
00:25:04,003 --> 00:25:08,174
If you think that I'm
gonna let you take me again...
457
00:25:08,383 --> 00:25:11,260
You are messing
with the wrong succubus!
458
00:25:37,286 --> 00:25:38,913
I'm here. I'm here. I'm here.
459
00:25:40,123 --> 00:25:43,126
Ignis adflicto affligo.
460
00:25:44,127 --> 00:25:46,087
I did it! Yes!
461
00:25:47,505 --> 00:25:48,214
Bo, what happened?
462
00:25:48,423 --> 00:25:49,924
Did you see it?
463
00:26:05,231 --> 00:26:07,233
What's happening to me?
464
00:26:10,403 --> 00:26:11,654
This is all my fault.
465
00:26:11,863 --> 00:26:13,090
No, it's not. How
could you have known
466
00:26:13,114 --> 00:26:14,133
what he kept in that cage?
467
00:26:14,157 --> 00:26:14,991
Bo, listen to me...
468
00:26:15,074 --> 00:26:16,194
I'm gonna take care of this.
469
00:26:16,284 --> 00:26:19,662
I owe him! Massimo. A lot.
470
00:26:19,871 --> 00:26:22,665
Okay, and I've been
stealing to pay him.
471
00:26:22,874 --> 00:26:23,332
Kenz.
472
00:26:23,541 --> 00:26:24,584
From trick.
473
00:26:24,792 --> 00:26:25,126
Kenzi!
474
00:26:25,334 --> 00:26:26,334
And from hale.
475
00:26:26,377 --> 00:26:27,587
I gave him the twig of zamora.
476
00:26:27,795 --> 00:26:30,131
Are you crazy!? Wait, I don't...
I don't know what that is.
477
00:26:30,339 --> 00:26:31,859
And he just... he keeps
taking and taking
478
00:26:31,883 --> 00:26:34,802
and it's still not enough
for a permanent power.
479
00:26:35,011 --> 00:26:36,345
But I-I had to do something.
480
00:26:36,554 --> 00:26:38,097
Claimed humans
are being taken, Bo!
481
00:26:38,306 --> 00:26:41,893
Hey. I would never
let anyone take you.
482
00:26:42,101 --> 00:26:45,229
Really? Because last I
checked you just got back.
483
00:26:48,691 --> 00:26:52,945
And I am tired
of feeling helpless.
484
00:26:53,154 --> 00:26:55,072
Not able to...
485
00:26:55,281 --> 00:26:56,491
Not able!
486
00:26:56,699 --> 00:26:57,909
Wait, who ever said that?
487
00:26:58,117 --> 00:27:00,703
The fae! Everybody!
488
00:27:00,912 --> 00:27:02,121
Always reminding me
489
00:27:02,330 --> 00:27:04,999
that I'm weak and I'm
vulnerable and I'm a liability
490
00:27:05,208 --> 00:27:06,667
a-and a thief and...
491
00:27:06,876 --> 00:27:08,461
I kissed Dyson.
492
00:27:08,795 --> 00:27:10,671
What?
493
00:27:10,880 --> 00:27:12,882
I kissed Dyson.
494
00:27:15,009 --> 00:27:16,844
And the worse part is that...
495
00:27:17,053 --> 00:27:20,932
I think I only really
want to kiss hale.
496
00:27:21,140 --> 00:27:26,229
I think I... love... like him.
497
00:27:26,437 --> 00:27:29,023
Maybe? I don't even know.
498
00:27:29,232 --> 00:27:30,942
I'm just alone.
499
00:27:31,150 --> 00:27:35,154
No, you are not alone,
Kenzi. You have me.
500
00:27:35,363 --> 00:27:37,907
I have you, I have all of you,
but when it comes down to it
501
00:27:38,115 --> 00:27:40,827
I don't really
have any of you. Do I?
502
00:27:47,250 --> 00:27:50,711
You left me, Bo.
503
00:27:50,920 --> 00:27:52,505
What if you go again?
504
00:27:56,133 --> 00:27:58,719
I was alone.
505
00:27:58,928 --> 00:28:01,764
I belonged nowhere.
506
00:28:03,558 --> 00:28:07,311
As hard as I try,
I'm just not one of you.
507
00:28:10,606 --> 00:28:12,650
Zamora twigs.
508
00:28:12,859 --> 00:28:14,110
Stealing from trick.
509
00:28:14,318 --> 00:28:15,486
Kissing Dyson.
510
00:28:15,695 --> 00:28:17,613
I don't even know what
is happening anymore.
511
00:28:18,865 --> 00:28:20,867
And of all the things
I'm in the dark about...
512
00:28:21,075 --> 00:28:23,035
I never thought it would be you.
513
00:28:25,788 --> 00:28:27,248
We are not done.
514
00:28:31,961 --> 00:28:32,961
Hello Dyson.
515
00:28:33,129 --> 00:28:34,422
Is tamsin with you?
516
00:28:34,630 --> 00:28:36,757
No, I've been stuck
at Lauren's with Kenzi.
517
00:28:36,966 --> 00:28:38,175
What happened?
518
00:28:38,384 --> 00:28:41,012
I don't know, I guess I
snapped at her. She took off.
519
00:28:41,220 --> 00:28:42,972
What? She's... she's just a baby,
520
00:28:43,180 --> 00:28:45,099
she doesn't even
know how to twerk yet!
521
00:28:45,308 --> 00:28:47,602
Yeah, well she also suddenly
looks like my old partner
522
00:28:47,810 --> 00:28:49,604
who used to bang
hydras over lunch.
523
00:28:49,812 --> 00:28:51,063
I'm coming to you.
524
00:28:52,648 --> 00:28:54,775
What else of ours did
you see at massimo's?
525
00:28:54,984 --> 00:28:55,776
Geraldine.
526
00:28:55,985 --> 00:28:56,360
My hairbrush.
527
00:28:56,569 --> 00:28:57,569
Throw pillows.
528
00:28:57,653 --> 00:28:59,238
Wait... you used
your brush on tamsin.
529
00:28:59,447 --> 00:29:01,282
What if he saw her hair in it?
530
00:29:01,490 --> 00:29:03,075
No, girl doesn't
shed a single lock.
531
00:29:03,284 --> 00:29:05,578
Yeah, but he's a druid.
He could have detected her oils.
532
00:29:05,786 --> 00:29:08,581
Plus, his robber
saw a blonde girl.
533
00:29:08,789 --> 00:29:09,999
He knows she's alive.
534
00:29:10,207 --> 00:29:13,711
Yeah, and apparently valkryie
hair is mad valuable.
535
00:29:13,920 --> 00:29:15,040
Massimo didn't want us dead.
536
00:29:15,212 --> 00:29:16,631
No, he wanted us distracted.
537
00:29:16,839 --> 00:29:18,925
So he could go after
what he really wants.
538
00:29:19,133 --> 00:29:21,260
Who he really wants.
539
00:29:21,469 --> 00:29:22,011
I'm going alone.
540
00:29:22,219 --> 00:29:23,012
No, no, no Bo...
541
00:29:23,220 --> 00:29:24,889
Wait here for Dyson.
542
00:29:25,097 --> 00:29:27,224
You guys are close, right?
543
00:29:38,653 --> 00:29:39,946
Hi tamsin.
544
00:29:41,530 --> 00:29:43,157
How do you know my name?
545
00:29:46,661 --> 00:29:49,246
Of course you don't remember me.
546
00:29:49,455 --> 00:29:53,751
But in another life,
we were super close.
547
00:30:01,717 --> 00:30:03,010
You see?
548
00:30:08,474 --> 00:30:10,643
Kenzi and Bo called me.
549
00:30:10,851 --> 00:30:12,728
Wanted me to come pick you up.
550
00:30:12,937 --> 00:30:14,146
You know them?
551
00:30:14,355 --> 00:30:16,023
We are best friends forever.
552
00:30:21,529 --> 00:30:23,948
You're here to
help me aren't you?
553
00:30:24,156 --> 00:30:26,158
It's because I'm hideous?
554
00:30:29,036 --> 00:30:30,162
You're perfect.
555
00:30:37,169 --> 00:30:38,671
Why are you tying me up?
556
00:30:38,879 --> 00:30:39,879
To protect everyone
557
00:30:39,922 --> 00:30:42,174
for when you turn
into your true self.
558
00:30:42,383 --> 00:30:43,968
Ow. My true self?
559
00:30:44,176 --> 00:30:45,469
Uh-hunh.
560
00:30:45,678 --> 00:30:47,805
A monster.
561
00:30:48,014 --> 00:30:49,348
Am I gonna be in trouble?
562
00:30:49,557 --> 00:30:52,184
Oh honey, you are trouble.
563
00:30:52,393 --> 00:30:55,813
You've been playing house
with the ambiguously fae duo.
564
00:30:57,023 --> 00:30:58,441
Bo's unaligned.
565
00:30:58,649 --> 00:31:00,568
Kenzi's temp.
566
00:31:00,776 --> 00:31:06,824
But you... you
are the real deal.
567
00:31:08,200 --> 00:31:09,493
Because I'm dark?
568
00:31:09,702 --> 00:31:10,995
Exactly!
569
00:31:11,203 --> 00:31:12,580
You're bad.
570
00:31:12,788 --> 00:31:14,665
Oh no, it's in your blood.
571
00:31:14,874 --> 00:31:19,920
And it's only a matter
of time before you...
572
00:31:20,129 --> 00:31:21,839
Become a killer.
573
00:31:25,384 --> 00:31:27,261
And that is why you need me.
574
00:31:28,512 --> 00:31:30,056
I kill people?
575
00:31:31,766 --> 00:31:33,642
You tried to kill Bo.
576
00:31:33,851 --> 00:31:35,061
I helped you.
577
00:31:35,269 --> 00:31:36,771
We're a team!
578
00:31:38,105 --> 00:31:39,648
That's why Bo hates me.
579
00:31:39,857 --> 00:31:42,276
Get used to it.
'Cause people like us...
580
00:31:45,279 --> 00:31:47,198
We die alone.
581
00:32:08,385 --> 00:32:09,970
Anh.
582
00:32:13,390 --> 00:32:15,810
Look at that hair.
583
00:32:16,018 --> 00:32:17,853
It's so fine.
584
00:32:18,062 --> 00:32:19,730
It's so young.
585
00:32:19,939 --> 00:32:23,609
I've waited for this for so
long. Now it's finally mine...
586
00:32:23,818 --> 00:32:28,739
And the only way to obtain
a young valkyrie's hair...
587
00:32:28,948 --> 00:32:30,783
Is to have it
fall out willingly.
588
00:32:30,991 --> 00:32:31,492
Ah!
589
00:32:31,700 --> 00:32:34,703
Never give a woman a
hair cut she doesn't want.
590
00:32:39,166 --> 00:32:40,584
You need to go.
591
00:32:41,961 --> 00:32:43,420
'Cause I'm over you.
592
00:32:46,924 --> 00:32:52,179
Tamsin: Stop. Release. Witness.
593
00:32:56,684 --> 00:32:57,726
Holy shit.
594
00:32:57,935 --> 00:32:59,436
That's new.
595
00:33:00,604 --> 00:33:02,106
Not new.
596
00:33:02,314 --> 00:33:03,649
Reborn.
597
00:33:06,735 --> 00:33:07,862
Your elder is suffering from
598
00:33:08,070 --> 00:33:11,490
a form of spongiform
encephalopathy.
599
00:33:11,699 --> 00:33:13,826
The digestive results show
that he's been feeding off
600
00:33:14,034 --> 00:33:16,996
his own kind. Blood relatives.
601
00:33:17,204 --> 00:33:21,458
He's going... mad fae.
602
00:33:21,667 --> 00:33:23,019
Course of treatment:
Oh, I don't know,
603
00:33:23,043 --> 00:33:25,504
maybe lay off the
incest a little bit.
604
00:33:25,713 --> 00:33:28,090
And you didn't need to
kidnap me to figure this out.
605
00:33:28,299 --> 00:33:30,384
You just needed to use
your brain for once.
606
00:33:30,593 --> 00:33:35,890
Because this... is child's play!
607
00:33:36,098 --> 00:33:37,683
So here's what's gonna happen.
608
00:33:37,892 --> 00:33:41,729
I'm gonna agree to treat
your disgusting elder
609
00:33:41,937 --> 00:33:43,355
and you're going
to release crystal
610
00:33:43,564 --> 00:33:45,399
before she goes into
anaphylactic shock
611
00:33:45,608 --> 00:33:48,569
from a nickel allergy, due
to your antiquated handcuffs.
612
00:33:48,777 --> 00:33:50,905
Oh, and these! By the way...
613
00:33:53,449 --> 00:33:54,825
Are child's play.
614
00:33:55,034 --> 00:33:58,662
Your not-quite-girlfriend,
Kenzi...
615
00:34:00,789 --> 00:34:02,708
Taught me how to pick a lock.
616
00:34:05,294 --> 00:34:09,882
So... hm? Did I pass
your ridiculous test?
617
00:34:10,090 --> 00:34:14,011
Because if I did, you
can come on out, hale.
618
00:34:23,687 --> 00:34:27,191
You're not... hale.
619
00:34:33,781 --> 00:34:35,491
I'm the harbinger of death.
620
00:34:35,699 --> 00:34:38,160
I arrive on winds of blessed air.
621
00:34:38,369 --> 00:34:40,371
Air that you no longer deserve.
622
00:34:42,206 --> 00:34:43,206
Please.
623
00:34:44,833 --> 00:34:46,210
Tamsin.
624
00:34:46,418 --> 00:34:48,087
Lill t.
625
00:34:48,295 --> 00:34:49,880
I know you want to kill him.
626
00:34:50,089 --> 00:34:52,424
So do I, believe me.
But he's not worth it.
627
00:34:52,633 --> 00:34:53,633
I kill.
628
00:34:53,717 --> 00:34:55,094
I'm dark, remember?
629
00:34:55,302 --> 00:34:56,345
You don't have to.
630
00:34:56,553 --> 00:34:58,931
You can be whoever
you want to be.
631
00:34:59,139 --> 00:35:00,224
You're lying!
632
00:35:00,432 --> 00:35:01,976
You despise me.
633
00:35:04,061 --> 00:35:08,274
Okay, you know
what, you're right.
634
00:35:08,482 --> 00:35:13,070
You and I, we fought
in your past life.
635
00:35:13,279 --> 00:35:15,364
You weren't always my favourite.
636
00:35:15,572 --> 00:35:16,907
You rubbed me the wrong way.
637
00:35:17,116 --> 00:35:18,909
You, uh, could be
a real close talker.
638
00:35:19,118 --> 00:35:22,162
But I never hated you.
639
00:35:24,790 --> 00:35:29,628
In fact, I thought
you were incredible.
640
00:35:45,561 --> 00:35:47,896
That's what love feels like.
641
00:35:48,105 --> 00:35:51,650
No one fights with
my roommates but me.
642
00:35:53,819 --> 00:35:58,490
Now, go to the
elevator close your eyes.
643
00:35:58,699 --> 00:36:00,451
Turn the music
up real loud, okay?
644
00:36:09,209 --> 00:36:12,421
Wow. Did you see that?
645
00:36:12,629 --> 00:36:16,717
I mean, if you thought
she was powerful before. Woo.
646
00:36:16,925 --> 00:36:18,260
She just got her wings.
647
00:36:18,469 --> 00:36:19,845
Do you know what that means?
648
00:36:20,054 --> 00:36:22,306
Monthly cramps. Bloating.
649
00:36:22,514 --> 00:36:24,016
This is her last life.
650
00:36:24,224 --> 00:36:27,061
So I guess that means
you just saved mine.
651
00:36:27,269 --> 00:36:29,646
I don't let children
do my dirty work.
652
00:36:29,855 --> 00:36:31,899
Especially after
someone sends gargoyles
653
00:36:32,107 --> 00:36:33,192
after me to do theirs.
654
00:36:33,400 --> 00:36:34,068
What gargoyles?
655
00:36:34,276 --> 00:36:35,569
I'm not falling for this.
656
00:36:35,778 --> 00:36:36,570
No, really.
657
00:36:36,779 --> 00:36:38,655
Gargoyles serve
a higher authority.
658
00:36:38,864 --> 00:36:41,033
They attack whoever
threatened their masters.
659
00:36:41,241 --> 00:36:42,576
Elder fae.
660
00:36:42,951 --> 00:36:46,538
Hah, so I guess we're even now.
661
00:36:46,747 --> 00:36:47,956
Not even close.
662
00:36:55,839 --> 00:36:58,258
That's how you got into
our house past the rim.
663
00:36:58,467 --> 00:36:59,802
You're human.
664
00:37:01,929 --> 00:37:03,639
I am the druid.
665
00:37:03,847 --> 00:37:07,017
All right, your desperate,
pathetic people, you seek me.
666
00:37:07,226 --> 00:37:08,894
You need me.
667
00:37:09,103 --> 00:37:10,396
You will respect me.
668
00:37:10,604 --> 00:37:11,939
Oh, respect?
669
00:37:12,147 --> 00:37:15,234
You think you can just
take whatever you want?
670
00:37:16,652 --> 00:37:19,071
Go near tamsin and
Kenzi one more time.
671
00:37:21,824 --> 00:37:23,117
I dare you.
672
00:37:26,453 --> 00:37:28,455
But you're fae.
673
00:37:28,664 --> 00:37:29,706
Kenzi'sjust human.
674
00:37:29,915 --> 00:37:33,710
No. She is family.
675
00:37:43,804 --> 00:37:45,931
No y-you need to give that back.
676
00:37:46,140 --> 00:37:47,474
How about we make a deal?
677
00:37:47,683 --> 00:37:50,102
Oh, you are out of deals.
678
00:37:50,310 --> 00:37:52,563
And I am out of Patience.
679
00:37:52,771 --> 00:37:54,398
Give it to me!
680
00:38:00,279 --> 00:38:02,698
Just give it.
681
00:38:02,906 --> 00:38:04,324
Are you crying right now?
682
00:38:04,533 --> 00:38:05,909
Over hair?
683
00:38:07,453 --> 00:38:12,875
My mommy, she needs it.
684
00:38:13,083 --> 00:38:15,419
And I need her to need me.
685
00:38:15,627 --> 00:38:16,712
Mommy issues? Get in line.
686
00:38:16,920 --> 00:38:18,422
Please.
687
00:38:21,925 --> 00:38:25,179
You are one hot mess.
688
00:38:25,387 --> 00:38:27,055
And speaking of hot...
689
00:38:29,141 --> 00:38:29,558
Debt's settled.
690
00:38:29,766 --> 00:38:30,976
Nice knowing you.
691
00:38:31,185 --> 00:38:33,687
Now I need to go get it.
692
00:38:44,573 --> 00:38:46,241
No! Massimo no!
693
00:39:05,177 --> 00:39:07,387
I'm not mad about Dyson.
694
00:39:07,596 --> 00:39:08,222
It meant nothing.
695
00:39:08,430 --> 00:39:09,556
I know.
696
00:39:13,519 --> 00:39:16,730
That druid potion
that marked me?
697
00:39:16,939 --> 00:39:18,398
That I apparently sealed?
698
00:39:18,607 --> 00:39:20,400
It needed to be
a kiss from someone
699
00:39:20,609 --> 00:39:21,777
who would never betray me...
700
00:39:21,985 --> 00:39:22,736
But I did!
701
00:39:22,945 --> 00:39:24,571
No! Listen.
702
00:39:24,780 --> 00:39:32,412
You and me, we were on
our own for a very long time.
703
00:39:32,621 --> 00:39:34,081
But we found each other.
704
00:39:37,501 --> 00:39:40,587
And there will be
times when we fight.
705
00:39:42,005 --> 00:39:43,340
Because we are family.
706
00:39:43,549 --> 00:39:46,134
But family sticks together.
707
00:39:46,343 --> 00:39:49,429
Yeah, even when we screw up.
708
00:39:58,438 --> 00:40:00,315
I'm so glad you're back.
709
00:40:00,524 --> 00:40:02,901
And I'm done being helpless.
710
00:40:04,194 --> 00:40:06,405
I am done being scared.
711
00:40:06,613 --> 00:40:07,781
We all are.
712
00:40:09,408 --> 00:40:13,245
And then the evil beast
threatened to cut her hair.
713
00:40:13,453 --> 00:40:16,915
That made the
Princess very angry.
714
00:40:17,124 --> 00:40:21,128
And she grew beautiful,
magical wings.
715
00:40:21,336 --> 00:40:23,672
And she swooped down,
and she picked up the monster
716
00:40:23,880 --> 00:40:28,594
by his ears, and she flew
him to a far, far away land.
717
00:40:28,802 --> 00:40:31,597
Where he would
never hurt anyone.
718
00:40:31,805 --> 00:40:33,348
Ever again.
719
00:40:35,309 --> 00:40:36,476
Shh.
720
00:40:36,685 --> 00:40:40,564
Oh, geeze, give a girl
a little warning, will ya.
721
00:40:41,481 --> 00:40:42,649
The inner sanctum.
722
00:40:42,858 --> 00:40:44,938
And all this time I thought
you slept in the bathtub.
723
00:40:45,110 --> 00:40:47,821
No, only after all-you-can-
eat-rib-Tuesdays.
724
00:41:04,504 --> 00:41:06,923
You know you can
do anything, right?
725
00:41:07,924 --> 00:41:09,801
Inaccurate.
726
00:41:10,010 --> 00:41:11,428
Not really.
727
00:41:12,763 --> 00:41:16,892
You don't have to be
fae to have a place among us.
728
00:41:17,100 --> 00:41:19,561
There is a way
for you to be more.
729
00:41:22,481 --> 00:41:24,107
I can teach you.
730
00:41:25,233 --> 00:41:27,527
It's about time,
don't you think?
731
00:41:27,736 --> 00:41:28,528
Yeah!
732
00:41:28,737 --> 00:41:30,781
Totally!
733
00:41:32,282 --> 00:41:33,408
What?
734
00:41:34,576 --> 00:41:37,579
When the time
is right, I promise.
735
00:41:39,706 --> 00:41:42,584
Look at you wolf man.
736
00:41:44,336 --> 00:41:47,422
Inspiring up all
the kids nl shit.
737
00:41:51,301 --> 00:41:52,511
Kenzi...
738
00:41:55,889 --> 00:41:57,307
I've lost Lauren.
739
00:41:59,184 --> 00:42:01,728
And I think she's in danger.
740
00:42:01,937 --> 00:42:03,647
I have to find her.
741
00:42:18,036 --> 00:42:19,413
Nice touch.
742
00:42:20,122 --> 00:42:22,791
Nothing like a little
home decor with bite.
743
00:42:25,877 --> 00:42:27,421
Tough crowd.
744
00:42:28,630 --> 00:42:30,757
Also, moist.
745
00:42:30,966 --> 00:42:32,676
You ever considered
a dehumidifier?
746
00:42:32,884 --> 00:42:35,387
You have not been summoned
to appear before us.
747
00:42:37,431 --> 00:42:39,725
Here's a little something
that you should know.
748
00:42:41,017 --> 00:42:43,478
No one summons me.
749
00:42:43,687 --> 00:42:46,940
I go where I want, when I want.
750
00:42:47,149 --> 00:42:50,569
And if something
tries to hurt me...
751
00:42:50,777 --> 00:42:52,779
I deal with it.
752
00:42:54,448 --> 00:42:57,617
I don't live by your rules.
753
00:42:57,826 --> 00:43:00,746
I will never live by your rules.
754
00:43:00,954 --> 00:43:03,248
And if you want
to kill me for that?
755
00:43:04,624 --> 00:43:06,042
Try.
756
00:43:07,169 --> 00:43:09,963
We are not interested
in your proposal.
757
00:43:10,172 --> 00:43:13,592
Our intention was to eliminate
the unaligned succubus.
758
00:43:13,800 --> 00:43:14,551
Uh, yeah.
759
00:43:14,760 --> 00:43:15,886
Over here.
760
00:43:16,094 --> 00:43:17,721
Your blood has spoken.
761
00:43:17,929 --> 00:43:19,639
You have chosen a side.
762
00:43:27,189 --> 00:43:28,231
What side?
763
00:43:30,442 --> 00:43:31,860
You are dark.
48415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.