All language subtitles for Lost.Girl.S04E01.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,164 --> 00:00:39,582 Oh, boo ya. 2 00:00:40,666 --> 00:00:43,044 Now let's see what all the fuss is about. 3 00:01:01,354 --> 00:01:03,439 Oh, this is so raiders. 4 00:01:04,815 --> 00:01:06,275 Here's hoping this ark contains less 5 00:01:06,484 --> 00:01:08,361 Nazi face-melting goodness. 6 00:01:33,386 --> 00:01:35,012 Oh, the una mens... 7 00:01:37,014 --> 00:01:37,807 Oh! 8 00:01:38,015 --> 00:01:39,100 Indeed. 9 00:01:39,517 --> 00:01:40,810 They are coming. 10 00:01:41,018 --> 00:01:42,144 And they will be hungry. 11 00:01:42,353 --> 00:01:42,979 Ahhhhh! 12 00:01:43,187 --> 00:01:44,814 Let me go, zombie boy! 13 00:01:45,022 --> 00:01:46,649 Whicher, hold on. 14 00:01:49,485 --> 00:01:50,611 She is claimed. 15 00:01:50,820 --> 00:01:53,114 Yet dares to defile the blood laws. 16 00:01:53,322 --> 00:01:55,116 She will be delivered by the una mens. 17 00:01:55,324 --> 00:01:57,618 And you need to be delivered to a dentist, buddy. 18 00:01:57,827 --> 00:01:59,954 Your breath smells like the anus of a yeti. 19 00:02:00,162 --> 00:02:01,956 Bold talk from the human who attacked 20 00:02:02,164 --> 00:02:02,957 a place of sanctuary. 21 00:02:03,165 --> 00:02:03,958 Whicher, 22 00:02:04,166 --> 00:02:04,959 you're making a mistake. 23 00:02:05,167 --> 00:02:06,460 You should just let her go. 24 00:02:06,669 --> 00:02:10,631 I keep telling you I am not human. 25 00:02:26,022 --> 00:02:27,022 That's cute. 26 00:02:27,064 --> 00:02:28,941 As you can see, this one cannot be 27 00:02:29,150 --> 00:02:30,234 the one you're looking for. 28 00:02:30,443 --> 00:02:30,776 She is... 29 00:02:30,985 --> 00:02:32,945 All fae, baby. 30 00:02:33,154 --> 00:02:34,488 Feel the heat! 31 00:02:35,823 --> 00:02:37,241 How is it possible? 32 00:02:38,284 --> 00:02:39,285 I am mistaken? 33 00:02:39,493 --> 00:02:41,537 Hey, pobody's nerfect. 34 00:02:41,746 --> 00:02:43,456 We'll get her out of here, your emissary. 35 00:02:43,664 --> 00:02:46,292 The next time I see this one, her skin will line 36 00:02:46,500 --> 00:02:48,294 the una mens holy chambers. 37 00:03:03,017 --> 00:03:04,310 I totally had him. 38 00:03:04,518 --> 00:03:05,227 Let's go. 39 00:03:05,436 --> 00:03:06,979 Thanks, detective do-nothings. 40 00:03:07,188 --> 00:03:08,773 What, you couldn't have whomped his ass 41 00:03:08,981 --> 00:03:10,101 with your massive wolf paws? 42 00:03:10,232 --> 00:03:11,776 What, and miss the show? 43 00:03:11,984 --> 00:03:12,777 Nice work, sparky. 44 00:03:12,985 --> 00:03:14,028 That was too close, kenz. 45 00:03:14,236 --> 00:03:16,072 These temporary powers are not a good idea. 46 00:03:16,280 --> 00:03:17,280 Yeah, but necessary, 47 00:03:17,323 --> 00:03:18,643 because I'm a terrorist, remember? 48 00:03:18,824 --> 00:03:21,452 You terrorists all smell like sunflowers and chardonnay? 49 00:03:23,162 --> 00:03:25,122 Okay, I'm gonna take tinkerbell home, all right? 50 00:03:25,331 --> 00:03:26,331 Yep. 51 00:03:26,832 --> 00:03:27,458 After you. 52 00:03:27,666 --> 00:03:28,666 I'll go do the paperwork. 53 00:03:28,834 --> 00:03:29,460 Sunflowers? 54 00:03:29,668 --> 00:03:30,668 Nice. 55 00:03:37,009 --> 00:03:38,094 No one's here, Dyson. 56 00:03:38,302 --> 00:03:39,595 Stop sniffing. 57 00:03:41,013 --> 00:03:43,641 Just you, me and the, uh, thongs, huh? 58 00:03:45,184 --> 00:03:47,144 That's a whole lot of thongs, by the way. 59 00:03:47,353 --> 00:03:49,688 Well, I will have you know, that these are all 60 00:03:49,897 --> 00:03:51,190 business thongs. 61 00:03:53,984 --> 00:03:56,278 I don't even want to know what that means. 62 00:04:01,492 --> 00:04:03,786 I can see why you need all this stuff, though. 63 00:04:03,994 --> 00:04:05,955 Sorta fills the place up a bit. 64 00:04:07,498 --> 00:04:08,791 Well, I am not lonely, 65 00:04:08,999 --> 00:04:12,128 if that is what you're asking, Wolfie. 66 00:04:14,171 --> 00:04:15,548 I wasn't, actually. 67 00:04:20,010 --> 00:04:22,304 Why would you be lonely with me here? 68 00:04:26,350 --> 00:04:30,813 That is a very... Good question... 69 00:05:00,009 --> 00:05:01,010 Shit... 70 00:05:02,178 --> 00:05:03,929 Are all wolves this romantic? 71 00:05:04,138 --> 00:05:06,307 I'm just thinking about hale, I... 72 00:05:07,516 --> 00:05:09,143 That's very open-minded of you. 73 00:05:10,102 --> 00:05:11,896 He's crazy about you, right? 74 00:05:13,856 --> 00:05:16,484 Since when are we... this? 75 00:05:19,987 --> 00:05:21,739 More council douche-hats. 76 00:05:22,323 --> 00:05:24,950 No, smells a little too, uh... 77 00:05:25,659 --> 00:05:26,659 Pleasant. 78 00:05:30,331 --> 00:05:31,331 Hello. 79 00:05:32,500 --> 00:05:33,709 Please! 80 00:05:33,918 --> 00:05:36,462 I need to speak with the talented private investigater. 81 00:05:36,670 --> 00:05:37,963 My name is aife. 82 00:05:38,839 --> 00:05:39,882 I remember you, lady. 83 00:05:40,090 --> 00:05:42,718 You made ash who talks like Batman, go boom. 84 00:05:49,350 --> 00:05:51,477 Oh, suede, in this weather? 85 00:05:52,019 --> 00:05:53,979 You beautiful badass. 86 00:05:54,355 --> 00:05:55,355 Let her go. 87 00:05:55,981 --> 00:05:58,108 Look, I'm not here to fight. 88 00:05:58,317 --> 00:06:00,194 I need help finding my daughter. 89 00:06:01,445 --> 00:06:02,738 Her name is Bo. 90 00:06:07,785 --> 00:06:09,620 Kind of a dude's name, amiright? 91 00:06:12,665 --> 00:06:15,125 Life is hard when you don't know who you are. 92 00:06:15,668 --> 00:06:18,003 It's harder when you don't know what you are. 93 00:06:18,671 --> 00:06:20,631 My love carries a death sentence. 94 00:06:21,507 --> 00:06:26,470 I was lost for years. Searching while hiding. 95 00:06:26,679 --> 00:06:29,765 Only to find that I belonged to a world hidden from humans. 96 00:06:30,683 --> 00:06:32,142 I won't hide anymore. 97 00:06:32,351 --> 00:06:34,812 I will live the life I choose. 98 00:06:41,235 --> 00:06:43,362 So you are a succubus? 99 00:06:43,571 --> 00:06:44,989 The succubus who tried 100 00:06:45,197 --> 00:06:47,283 to assassinate the light fae elders. 101 00:06:47,491 --> 00:06:48,617 I was agitated. 102 00:06:48,826 --> 00:06:49,451 And now? 103 00:06:49,660 --> 00:06:51,245 I'm less agitated. 104 00:06:51,453 --> 00:06:52,746 And I have a higher purpose. 105 00:06:52,955 --> 00:06:54,790 To find the daughter that I lost. 106 00:07:01,046 --> 00:07:02,631 We've met before. 107 00:07:04,008 --> 00:07:05,801 You didn't leave much of an impression. 108 00:07:07,094 --> 00:07:09,388 Darling, I've “met" many men before. 109 00:07:09,597 --> 00:07:10,757 And whatever they claim later 110 00:07:10,848 --> 00:07:12,308 in front of their lady friends, 111 00:07:12,516 --> 00:07:14,518 they're always impressed. 112 00:07:14,727 --> 00:07:16,061 But I was speaking more recently. 113 00:07:16,270 --> 00:07:18,564 At taft's... lab. 114 00:07:20,691 --> 00:07:22,318 That's right, you were there. 115 00:07:23,611 --> 00:07:26,614 So, you have a thirty year old daughter? 116 00:07:26,822 --> 00:07:29,366 A grown daughter no one has ever heard of or seen? 117 00:07:29,575 --> 00:07:31,035 It's true, there's no record, 118 00:07:31,243 --> 00:07:33,287 or physical indications that I ever gave birth. 119 00:07:33,495 --> 00:07:35,039 Though a succubus' body is her weapon, 120 00:07:35,247 --> 00:07:37,833 so there would be no wear and tear, so to speak. 121 00:07:38,042 --> 00:07:39,627 Would you like to see for yourself? 122 00:07:39,835 --> 00:07:40,628 Scanning for stretch marks? 123 00:07:40,836 --> 00:07:41,629 Pass. 124 00:07:41,837 --> 00:07:43,130 I know in my heart 125 00:07:43,339 --> 00:07:45,799 I gave birth to a baby girl. 126 00:07:46,008 --> 00:07:48,969 I know I would have named her after my own mother. 127 00:07:49,178 --> 00:07:50,471 And I know this is her. 128 00:07:50,679 --> 00:07:52,723 I knew as soon as I found the photo. 129 00:07:52,931 --> 00:07:54,975 Five bucks says it's a picture of her cat. 130 00:07:55,184 --> 00:07:56,310 I'm not crazy. 131 00:08:05,986 --> 00:08:07,946 This woman is... beautiful. 132 00:08:09,657 --> 00:08:11,450 Yeah, if you're into, like, faces and bodies. 133 00:08:11,659 --> 00:08:12,451 Whatever. 134 00:08:12,660 --> 00:08:13,786 We're not interested. 135 00:08:13,994 --> 00:08:14,703 Sorry. 136 00:08:14,912 --> 00:08:15,992 You're skeptical, I get it. 137 00:08:16,163 --> 00:08:18,123 My daddy didn't raise no fool. 138 00:08:23,504 --> 00:08:24,880 That's a recuerdo coil. 139 00:08:26,340 --> 00:08:27,633 That's hard proof that a fae 140 00:08:27,841 --> 00:08:29,301 has been messing with her memory. 141 00:08:29,510 --> 00:08:30,969 I just want to know why. 142 00:08:32,012 --> 00:08:33,012 I'll pay, 143 00:08:33,180 --> 00:08:33,639 of course. 144 00:08:33,847 --> 00:08:35,140 I'll pay well. 145 00:08:35,349 --> 00:08:36,642 One daughter, coming right up. 146 00:08:36,850 --> 00:08:39,395 With, you know, expenses, naturally. 147 00:08:39,603 --> 00:08:40,646 Naturally. 148 00:08:45,317 --> 00:08:46,110 Excuse me. 149 00:08:46,318 --> 00:08:47,444 Wait, now? 150 00:08:49,321 --> 00:08:49,947 Same time. 151 00:08:50,155 --> 00:08:50,906 Every day. 152 00:08:51,115 --> 00:08:52,282 You've been going for a month 153 00:08:52,491 --> 00:08:53,951 and you have found squat. 154 00:08:54,159 --> 00:08:55,159 She rescued me. 155 00:08:55,327 --> 00:08:56,870 Dyson, she drove you off a cliff. 156 00:08:57,079 --> 00:08:59,123 And I would have died if I hadn't shifted. 157 00:08:59,331 --> 00:09:00,958 That's why I need to find tamsin. 158 00:09:01,166 --> 00:09:01,583 Find out why. 159 00:09:01,792 --> 00:09:03,377 Okay, you owe me for leaving me alone 160 00:09:03,585 --> 00:09:05,504 with the client, and the tab. 161 00:09:05,838 --> 00:09:06,463 Good news. 162 00:09:06,672 --> 00:09:08,215 She's gonna take your case. 163 00:09:08,424 --> 00:09:09,633 And you're lucky. 164 00:09:09,842 --> 00:09:11,802 'Cause Kenzi is the best. 165 00:09:13,929 --> 00:09:15,472 I'd like to get going, as well. 166 00:09:15,681 --> 00:09:16,473 It's fleet week. 167 00:09:16,682 --> 00:09:17,391 Okay. 168 00:09:17,599 --> 00:09:18,719 Can I get you anything else? 169 00:09:18,851 --> 00:09:19,351 Allow me. 170 00:09:19,560 --> 00:09:20,560 Great. 171 00:09:20,686 --> 00:09:21,686 I'm a little short 172 00:09:21,854 --> 00:09:23,814 right now. 173 00:09:24,022 --> 00:09:26,775 Maybe I could come back sometime, 174 00:09:26,984 --> 00:09:28,277 make it up to you... 175 00:09:28,819 --> 00:09:30,696 God... yes. 176 00:09:37,828 --> 00:09:40,372 Lady, what you need is some kind of manager. 177 00:09:47,796 --> 00:09:49,006 Ahhhhhh! 178 00:09:57,347 --> 00:09:58,474 New hobby? 179 00:09:59,933 --> 00:10:02,478 Is this because of what happened between you and Stella? 180 00:10:02,770 --> 00:10:03,770 What? 181 00:10:04,521 --> 00:10:05,647 Nothing happened. 182 00:10:05,856 --> 00:10:07,191 Nothing like it's just a break 183 00:10:07,399 --> 00:10:08,984 or nothing like you knocked her up. 184 00:10:09,193 --> 00:10:10,235 Don't touch! 185 00:10:10,986 --> 00:10:12,279 Something's out of step. 186 00:10:12,488 --> 00:10:14,769 Someone's been messing with the balance of space and time. 187 00:10:14,823 --> 00:10:16,116 My money's on the new council. 188 00:10:16,325 --> 00:10:17,785 They seem really easily butt hurt. 189 00:10:19,161 --> 00:10:22,122 The una mens are a near-omniscent council 190 00:10:22,331 --> 00:10:24,625 of fae authority whose sole purpose... 191 00:10:24,833 --> 00:10:27,795 Is to ensure the old laws are followed. 192 00:10:28,003 --> 00:10:29,046 Uh huh. 193 00:10:33,175 --> 00:10:34,510 What's with the seed? 194 00:10:36,011 --> 00:10:37,805 It's a symbol of the una mens. 195 00:10:38,514 --> 00:10:40,325 They're descending on our little “colony" because 196 00:10:40,349 --> 00:10:42,810 things have gotten real messy in the past few years. 197 00:10:43,519 --> 00:10:45,145 I blame bieber fever. 198 00:10:47,397 --> 00:10:50,526 They, um, wouldn't do... 199 00:10:50,734 --> 00:10:52,277 Memory loss, would they? 200 00:10:52,986 --> 00:10:54,530 No, the una mens would never stoop 201 00:10:54,738 --> 00:10:57,366 to something so... subtle. 202 00:10:57,574 --> 00:10:58,574 Wait... 203 00:10:58,992 --> 00:10:59,785 Why? 204 00:10:59,993 --> 00:11:01,161 Oh, uh, new client. 205 00:11:01,370 --> 00:11:04,039 I need a beat on the local fae that can cause amnesia. 206 00:11:04,248 --> 00:11:04,957 Amnesia? 207 00:11:05,165 --> 00:11:06,165 Mmhmm. 208 00:11:08,502 --> 00:11:10,295 Uh huh... 209 00:11:11,505 --> 00:11:12,798 Dr. Snook. 210 00:11:13,507 --> 00:11:15,133 He's an ortenax; Fish fae; 211 00:11:15,342 --> 00:11:16,802 feeds off memories. 212 00:11:17,010 --> 00:11:18,637 Moonlights as an eye doc. 213 00:11:19,012 --> 00:11:19,805 Trout-tometrist. 214 00:11:20,013 --> 00:11:21,013 Got it! 215 00:11:21,431 --> 00:11:23,976 Speaking of doctors, any word on Lauren? 216 00:11:27,187 --> 00:11:30,941 She tricked taft during surgery, after disobeying the ash. 217 00:11:31,984 --> 00:11:33,110 She abandoned the light fae. 218 00:11:33,318 --> 00:11:34,778 She saved Dyson's life. 219 00:11:34,987 --> 00:11:38,949 It's always been difficult to know what makes Dr. Lewis tick. 220 00:11:40,158 --> 00:11:42,619 That's because she's... awkward, 221 00:11:42,828 --> 00:11:44,955 and formal and shy. 222 00:11:45,706 --> 00:11:47,791 The love of her life is dead. 223 00:11:49,001 --> 00:11:50,794 Lauren lost Nadia, then had to keep working 224 00:11:51,003 --> 00:11:52,462 for the people who killed her. 225 00:11:54,339 --> 00:11:56,967 Anyway, she's the only other human ally I've got. 226 00:11:58,176 --> 00:12:00,345 Even though I'm barely human these days. 227 00:12:00,554 --> 00:12:01,972 We have people looking for her. 228 00:12:02,180 --> 00:12:03,472 Yeah. 229 00:12:03,473 --> 00:12:04,975 I've heard that one before, gramps. 230 00:12:08,020 --> 00:12:08,812 Trickster. 231 00:12:09,021 --> 00:12:10,021 Trick. 232 00:12:11,481 --> 00:12:12,481 Sir. 233 00:12:15,319 --> 00:12:16,319 Thank you. 234 00:12:16,486 --> 00:12:17,486 For this... 235 00:12:18,155 --> 00:12:19,781 Just be careful out there! 236 00:12:23,577 --> 00:12:25,621 Evil comes in many faces. 237 00:12:36,590 --> 00:12:38,175 I'm seeing lots of Gucci and Prada... 238 00:12:38,383 --> 00:12:39,009 Uh huh... 239 00:12:39,217 --> 00:12:40,886 Dermabrasions, Botox. 240 00:12:41,094 --> 00:12:41,637 Mmhmm. 241 00:12:41,845 --> 00:12:42,845 Hello! 242 00:12:43,013 --> 00:12:44,013 Janet! 243 00:12:45,974 --> 00:12:47,768 Janet, is the doc in? 244 00:12:47,976 --> 00:12:49,269 We need to see him. 245 00:12:50,646 --> 00:12:52,772 Now, with a smile like that, you could talk me 246 00:12:52,773 --> 00:12:55,483 into your bed, but not through those doors. 247 00:12:55,484 --> 00:12:57,945 Now, skedaddle before I call the cops. 248 00:12:58,487 --> 00:13:00,113 The real cops. 249 00:13:03,992 --> 00:13:05,953 Ow, ow, ow, ow, ow, okay! 250 00:13:07,663 --> 00:13:08,288 Sit. 251 00:13:08,497 --> 00:13:08,956 Stay. 252 00:13:09,164 --> 00:13:09,790 Roll over? 253 00:13:09,998 --> 00:13:11,291 Jeepers peepers... 254 00:13:11,500 --> 00:13:13,627 You don't have to fire the nanny. 255 00:13:13,835 --> 00:13:15,462 The affair never happened. 256 00:13:16,505 --> 00:13:19,800 Your husband was only helping Olga stretch. 257 00:13:20,008 --> 00:13:22,135 Helping wives forget their husbands cheated on them? 258 00:13:22,344 --> 00:13:23,470 What a noble calling. 259 00:13:23,679 --> 00:13:24,429 Dr. Snook. 260 00:13:24,638 --> 00:13:25,931 We have some questions for you. 261 00:13:26,139 --> 00:13:28,225 Seems you've messed with the wrong people's memory. 262 00:13:29,309 --> 00:13:30,309 We're done here. 263 00:13:30,477 --> 00:13:33,271 Janet, could you, um, get the, uh, bill? 264 00:13:33,480 --> 00:13:34,480 Come on, darling. 265 00:13:34,648 --> 00:13:36,441 Okay... this way. 266 00:13:36,650 --> 00:13:38,527 Yep, you were great. 267 00:13:38,735 --> 00:13:40,278 This way... okay. 268 00:13:40,487 --> 00:13:41,279 Oh, look at you... 269 00:13:41,488 --> 00:13:42,614 Nice one, buddy. 270 00:13:43,490 --> 00:13:45,283 As for you curious carps, I'm, um... 271 00:13:45,492 --> 00:13:46,618 Hey, hey! 272 00:13:46,827 --> 00:13:47,619 Snook, chill. 273 00:13:47,828 --> 00:13:49,621 Just want to ask you a few questions. 274 00:13:49,830 --> 00:13:50,830 No, no, sorry. 275 00:13:50,872 --> 00:13:52,791 Snook only does memory extractions. 276 00:13:53,000 --> 00:13:54,459 He does not restore them. 277 00:13:54,668 --> 00:13:58,797 Although, that is some beautiful work... 278 00:13:59,006 --> 00:14:00,132 What are you talking about? 279 00:14:07,180 --> 00:14:08,598 I guess we forgot. 280 00:14:13,311 --> 00:14:16,440 As expected, the shifter does have a recuerdo coil. 281 00:14:16,648 --> 00:14:20,610 But like snook explained, this is not my work. 282 00:14:21,486 --> 00:14:22,486 Okay. 283 00:14:22,654 --> 00:14:24,614 Okay, so what you're saying is somebody's 284 00:14:24,823 --> 00:14:26,616 been in here extracting our memories? 285 00:14:26,825 --> 00:14:27,617 Mmhmm. 286 00:14:27,826 --> 00:14:28,952 This is very disturbing. 287 00:14:29,161 --> 00:14:30,579 Yeah, you're telling me. 288 00:14:30,787 --> 00:14:31,787 I could be famous. 289 00:14:32,789 --> 00:14:34,458 I could be a Kardashian? 290 00:14:34,666 --> 00:14:35,666 You could be shy. 291 00:14:38,503 --> 00:14:40,130 Who has the power to cause amnesia, 292 00:14:40,338 --> 00:14:41,798 in both humans and fae? 293 00:14:42,007 --> 00:14:43,967 Someone very talented 294 00:14:44,176 --> 00:14:47,721 and someone infinitely more powerful than snook. 295 00:14:51,141 --> 00:14:53,018 A memory spell of this magnitude, 296 00:14:53,226 --> 00:14:56,271 you'd need to find and shatter the recuerdo compass. 297 00:14:56,480 --> 00:14:57,773 Wicked. Vault it to me. 298 00:14:58,982 --> 00:15:00,275 EBay? 299 00:15:00,484 --> 00:15:01,610 Fae-jiji? 300 00:15:02,986 --> 00:15:05,113 The compass was lost off the shore of Madagascar 301 00:15:05,322 --> 00:15:07,282 when the Esme fierce ran aground. 302 00:15:07,491 --> 00:15:08,617 Ooh, burn. 303 00:15:10,327 --> 00:15:12,204 But rumor has it, 304 00:15:12,412 --> 00:15:14,790 that someone's paid quite a bit of money 305 00:15:14,998 --> 00:15:16,792 to have it salvaged. 306 00:15:17,000 --> 00:15:17,459 Nice save! 307 00:15:17,667 --> 00:15:18,794 So who's got it? 308 00:15:19,503 --> 00:15:20,128 Engelram. 309 00:15:20,337 --> 00:15:21,463 The collector. 310 00:15:22,005 --> 00:15:23,298 Last-bash-before-the-una mens 311 00:15:23,507 --> 00:15:26,134 permanently-party-poops- all-over-this town engelram? 312 00:15:27,010 --> 00:15:27,636 Yes...? 313 00:15:27,844 --> 00:15:28,844 Ugh! 314 00:15:30,138 --> 00:15:31,949 I hear he keeps his gallery of antique-y fae swag 315 00:15:31,973 --> 00:15:33,266 well under lock and key. 316 00:15:35,310 --> 00:15:38,271 What, I keep tabs on wealthy fae dealings. 317 00:15:38,480 --> 00:15:39,689 For my science. 318 00:15:39,981 --> 00:15:40,981 Mmm... 319 00:15:41,900 --> 00:15:44,778 But just in case, I will tell Dyson to score us 320 00:15:44,986 --> 00:15:47,781 two tickets to this loser recluse's shit show. 321 00:15:48,490 --> 00:15:50,367 Not a fan of a nice strawberry social? 322 00:15:50,575 --> 00:15:51,575 With the fae? 323 00:15:52,661 --> 00:15:54,121 Watching them dance and drink, 324 00:15:54,329 --> 00:15:55,872 knowing that they feed on my kind? 325 00:15:56,081 --> 00:15:57,391 That their whole dark/light system 326 00:15:57,415 --> 00:15:59,042 is completely hypocritical? 327 00:16:00,001 --> 00:16:01,294 No, thank you. 328 00:16:01,711 --> 00:16:03,463 You get to wear a pretty dress. 329 00:16:04,881 --> 00:16:05,465 I gotta jet. 330 00:16:05,674 --> 00:16:06,674 Thanks for the oolong. 331 00:16:07,676 --> 00:16:08,820 Aren't you forgetting something? 332 00:16:08,844 --> 00:16:10,512 We are all forgetting something. 333 00:16:11,346 --> 00:16:12,806 My kingmoor ring? 334 00:16:25,318 --> 00:16:26,318 Thank you. 335 00:16:26,486 --> 00:16:27,612 Anything else? 336 00:16:35,328 --> 00:16:37,956 My lass of the summer's Eve collector's item! 337 00:16:38,540 --> 00:16:40,625 You know they only made a thousand of these? 338 00:16:40,834 --> 00:16:41,918 Girl's gotta eat. 339 00:16:50,510 --> 00:16:51,720 What's this? 340 00:16:57,642 --> 00:16:58,268 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa... 341 00:16:58,476 --> 00:16:59,686 Are you okay? 342 00:17:01,479 --> 00:17:03,690 Tell me everything you know about your client. 343 00:17:10,155 --> 00:17:12,949 Oh, no, no, no, I'm not angry, darling, 344 00:17:13,158 --> 00:17:15,452 I'm genuinely intrigued. 345 00:17:16,494 --> 00:17:20,624 When I say, “design me one last costume 346 00:17:20,832 --> 00:17:22,792 befitting the new dark fae leader“, 347 00:17:23,001 --> 00:17:24,461 why do you hear, 348 00:17:24,669 --> 00:17:26,796 “dress me like an asexual hobo“? 349 00:17:28,757 --> 00:17:32,928 I-i-du-du-do hope you realize engelram's party 350 00:17:33,136 --> 00:17:35,513 is the event of the season, 351 00:17:35,722 --> 00:17:38,683 and my last chance to get the freak on. 352 00:17:38,892 --> 00:17:40,518 Before the council arrive, 353 00:17:40,727 --> 00:17:42,479 to put the moratorium on all fun. 354 00:17:42,687 --> 00:17:45,232 Fun like this, for example... 355 00:17:50,654 --> 00:17:51,654 Vex! 356 00:17:53,156 --> 00:17:55,951 You got no authority here, marmaduke. 357 00:17:56,159 --> 00:17:57,159 Authority? 358 00:17:57,202 --> 00:17:58,995 All I see is a bully taking out 359 00:17:59,204 --> 00:18:00,664 his mommy issues on the help. 360 00:18:03,833 --> 00:18:05,794 You can't stop me from shifting, vex. 361 00:18:06,002 --> 00:18:07,128 And once I'm a wolf, 362 00:18:07,337 --> 00:18:08,922 I'm going straight for your throat. 363 00:18:09,130 --> 00:18:11,758 Yeah, well, I'm as stubborn as I am well endowed. 364 00:18:11,967 --> 00:18:14,427 And I do love a good Mexican standoff. 365 00:18:18,473 --> 00:18:19,473 Ole. 366 00:18:21,142 --> 00:18:22,769 Nice picture, by the way. 367 00:18:24,312 --> 00:18:27,148 Yeah, I was as stunned as anyone to find out she had 368 00:18:27,357 --> 00:18:31,152 named me heir to the dark throne, so to speak. 369 00:18:32,153 --> 00:18:34,114 I shed so many tears. 370 00:18:34,322 --> 00:18:36,283 But I had to stay strong. 371 00:18:36,491 --> 00:18:37,771 It's what miss died-on-the-toilet 372 00:18:37,909 --> 00:18:38,952 would have wanted. 373 00:18:39,160 --> 00:18:41,621 And what would your predecessor say to you 374 00:18:41,830 --> 00:18:43,456 giving your light fae enemies 375 00:18:43,665 --> 00:18:45,709 tickets to the collector's ball tonight? 376 00:18:45,917 --> 00:18:46,626 Hmmmm 377 00:18:46,835 --> 00:18:48,753 since when have you liked balls? 378 00:18:50,463 --> 00:18:52,257 We need to get back something we've lost. 379 00:18:52,465 --> 00:18:55,093 And why the hell would I help you do that? 380 00:18:56,636 --> 00:18:57,762 Because if you don't, 381 00:18:57,971 --> 00:19:01,599 I may have to tell the una mens that you... 382 00:19:01,808 --> 00:19:05,603 Exaggerated the details of young evony's demise. 383 00:19:06,146 --> 00:19:07,146 What?! 384 00:19:09,816 --> 00:19:11,693 I can smell her back there, vex. 385 00:19:12,319 --> 00:19:13,611 In her little cell. 386 00:19:14,321 --> 00:19:15,321 She died. 387 00:19:15,780 --> 00:19:17,782 Oh, she's rotten, all right, 388 00:19:17,991 --> 00:19:19,451 but she's not rotting. 389 00:19:19,993 --> 00:19:22,078 Not man enough to finish the job? 390 00:19:22,287 --> 00:19:23,788 You're mental. 391 00:19:25,165 --> 00:19:26,791 It's a shame about evony, you know? 392 00:19:27,000 --> 00:19:30,003 She was evil and insane, but she was a worthy foe. 393 00:19:30,587 --> 00:19:32,797 Ten times the leader you'll ever be. 394 00:19:35,467 --> 00:19:37,260 The good news is... 395 00:19:37,469 --> 00:19:41,264 You cough up three invitations to engelram's little shin dig, 396 00:19:41,473 --> 00:19:43,099 and I won't rat you out. 397 00:19:44,225 --> 00:19:45,268 What do you say? 398 00:19:52,984 --> 00:19:53,984 Cynthia? 399 00:19:54,819 --> 00:19:56,780 Could you provide detective Dyson 400 00:19:56,988 --> 00:19:59,616 with our complimentary party tickets? 401 00:20:00,325 --> 00:20:00,784 Yes! 402 00:20:00,992 --> 00:20:02,285 My tickets! 403 00:20:03,453 --> 00:20:05,246 Looks like I won't be needing them. 404 00:20:05,997 --> 00:20:07,457 Thanks a bunch, vex. 405 00:20:08,333 --> 00:20:11,127 Of course, I can't guarantee that once I get my memory back, 406 00:20:11,336 --> 00:20:13,296 I'll let you keep this cushy little job. 407 00:20:14,464 --> 00:20:15,757 Or your life. 408 00:20:19,636 --> 00:20:22,764 Stop smiling at me, you smug bitch. 409 00:20:25,141 --> 00:20:26,559 Ahhhhh! 410 00:20:32,148 --> 00:20:33,775 This used to be a spirit night. 411 00:20:33,983 --> 00:20:35,276 I used to be the ash 412 00:20:35,485 --> 00:20:36,528 and now I'm a disgrace. 413 00:20:36,736 --> 00:20:38,279 Don't see me crying... 414 00:20:38,488 --> 00:20:39,572 In public. 415 00:20:40,448 --> 00:20:42,288 Lot of ladies shaking their, uh... baby grands. 416 00:20:42,409 --> 00:20:43,409 Not that I mind... 417 00:20:43,493 --> 00:20:45,453 Yeah, well... 418 00:20:45,662 --> 00:20:47,455 Every year, one girl gets chosen 419 00:20:47,664 --> 00:20:49,332 to meet the elusive collector. 420 00:20:49,833 --> 00:20:51,292 Elusive, as in, filthy rich. 421 00:20:51,501 --> 00:20:53,628 It's not the money, or his collection 422 00:20:53,837 --> 00:20:55,296 of priceless fae memorabilia. 423 00:20:55,505 --> 00:20:57,465 Engelram's amphisbaena. 424 00:20:58,299 --> 00:20:59,592 A wish granter? 425 00:20:59,801 --> 00:21:01,010 Yep. 426 00:21:01,219 --> 00:21:03,513 So some lucky lady gets her deepest desires granted. 427 00:21:03,721 --> 00:21:04,721 That's nice. 428 00:21:05,473 --> 00:21:07,100 I wish my lady would get here. 429 00:21:12,147 --> 00:21:13,273 Toe cleavage? 430 00:21:14,983 --> 00:21:16,109 Real cleavage? 431 00:21:16,985 --> 00:21:18,445 Mata hari wig? 432 00:21:33,168 --> 00:21:34,168 Holla! 433 00:21:35,170 --> 00:21:36,296 It's Kenzi. 434 00:21:39,299 --> 00:21:43,928 I know we weren't always... copacetic. 435 00:21:44,137 --> 00:21:46,264 But I could use your nerdy hypothesis 436 00:21:46,473 --> 00:21:48,433 on some color blocking right now. 437 00:21:49,642 --> 00:21:51,936 And, um... 438 00:21:52,145 --> 00:21:54,314 I just hope you're... safe. 439 00:21:57,817 --> 00:22:00,445 You know, if you get this, call me, call me back... 440 00:22:00,653 --> 00:22:01,653 Lauren. 441 00:22:03,156 --> 00:22:04,365 Okay, bye. 442 00:22:18,171 --> 00:22:20,507 You better be here to advise on accessories. 443 00:22:25,136 --> 00:22:26,221 My new toy. 444 00:22:26,429 --> 00:22:27,472 You want a closer look? 445 00:22:27,680 --> 00:22:28,681 What am I saying? 446 00:22:28,890 --> 00:22:30,767 Girls like you always want a closer look. 447 00:22:30,975 --> 00:22:32,101 What took you so long? 448 00:22:32,310 --> 00:22:33,937 I called you, like, an hour ago. 449 00:22:34,145 --> 00:22:35,385 This stuff doesn't whip itself. 450 00:22:35,480 --> 00:22:38,608 Come to think of it, neither do I. 451 00:22:38,816 --> 00:22:39,943 Give it to me. 452 00:22:43,321 --> 00:22:44,572 Wooo... 453 00:22:44,989 --> 00:22:46,616 Spark extract, 454 00:22:46,824 --> 00:22:49,786 mined straight from the genitals of a sprite. 455 00:22:49,994 --> 00:22:51,955 Ya, don't oversell it. 456 00:22:57,126 --> 00:22:59,587 You better let a professional handle this. 457 00:23:16,813 --> 00:23:17,813 Mmmmm 458 00:23:24,153 --> 00:23:25,153 That's it? 459 00:23:26,614 --> 00:23:28,783 You're already on the books for your last two visits. 460 00:23:28,992 --> 00:23:29,992 Noted. 461 00:23:30,326 --> 00:23:34,747 Of course if cash flow is a problem, 462 00:23:34,956 --> 00:23:37,584 there are always other ways to pay. 463 00:23:41,462 --> 00:23:43,089 You didn't make me fae. 464 00:23:43,298 --> 00:23:44,632 You tricked me. 465 00:23:44,841 --> 00:23:47,427 Now, I'm just a hot human sheep in twinkly fairy clothing. 466 00:23:47,635 --> 00:23:50,013 So shed my brilliantly concocted disguise 467 00:23:50,221 --> 00:23:51,661 and see what happens when the council 468 00:23:51,806 --> 00:23:53,099 comes knocking on your door. 469 00:23:55,810 --> 00:23:57,228 Massimo, please. 470 00:23:58,146 --> 00:23:59,522 I'll get your money. 471 00:24:06,988 --> 00:24:08,281 Good. 472 00:24:08,489 --> 00:24:10,617 Or next time... 473 00:24:10,825 --> 00:24:13,036 I'll show up with something with teeth. 474 00:24:22,295 --> 00:24:23,755 Maybe I should interrogate that one? 475 00:24:23,963 --> 00:24:24,964 What do you say? 476 00:24:26,799 --> 00:24:28,760 You certainly got a type. 477 00:24:34,098 --> 00:24:35,098 Kenzi. 478 00:24:35,308 --> 00:24:36,308 Kenzi? 479 00:24:41,314 --> 00:24:42,314 Oh, my god. 480 00:24:44,651 --> 00:24:46,110 Hi. Hi. 481 00:24:46,319 --> 00:24:47,612 What do you think? 482 00:24:47,820 --> 00:24:48,821 I think you're late. 483 00:24:49,030 --> 00:24:51,199 And engelram already has his eye on a favorite. 484 00:24:51,824 --> 00:24:53,451 I can still get the compass. 485 00:24:53,660 --> 00:24:54,786 Get his attention. 486 00:24:55,495 --> 00:24:56,788 Got my attention. 487 00:24:57,955 --> 00:24:59,999 Look, I'm just saying you don't bring a wolf 488 00:25:00,208 --> 00:25:01,334 to guard the sheep. 489 00:25:02,293 --> 00:25:03,336 What does that mean? 490 00:25:03,961 --> 00:25:05,004 You see those two? 491 00:25:05,213 --> 00:25:07,093 They've been on the cover of sports illustrated. 492 00:25:07,590 --> 00:25:08,633 I like sports. 493 00:25:08,841 --> 00:25:10,927 I'm just saying that despite your many talents, 494 00:25:11,135 --> 00:25:13,763 maybe this is a little outside of your area of expertise. 495 00:25:13,971 --> 00:25:16,516 I mean, we need a killer kiss here. 496 00:25:16,724 --> 00:25:17,809 I will have you know 497 00:25:18,017 --> 00:25:20,728 that I have seduced many a rich-dork before. 498 00:25:21,312 --> 00:25:22,312 I think. 499 00:25:23,648 --> 00:25:25,608 Okay, do you want to get our memories back or not? 500 00:25:25,817 --> 00:25:27,443 And forget this magic moment? 501 00:25:31,489 --> 00:25:33,616 You wanna see my “skill set"? 502 00:25:33,825 --> 00:25:34,617 Fine. 503 00:25:34,826 --> 00:25:36,369 I hope you stretched. 504 00:25:43,292 --> 00:25:45,002 Can you buy me a free drink? 505 00:25:55,138 --> 00:25:56,264 No, I'm clio. 506 00:25:56,472 --> 00:25:58,933 Déja vu came down with a case of the crabs. 507 00:25:59,142 --> 00:26:00,142 Charming. 508 00:26:00,810 --> 00:26:01,936 Oh, my god... 509 00:26:02,812 --> 00:26:04,272 I know you. 510 00:26:05,648 --> 00:26:06,274 Wow... 511 00:26:06,482 --> 00:26:07,942 You're a cop. 512 00:26:08,151 --> 00:26:09,444 Whatever this is? 513 00:26:09,652 --> 00:26:10,652 I'm not interested. 514 00:26:10,820 --> 00:26:12,947 I am a nymph. 515 00:26:13,156 --> 00:26:14,356 Now I'm really not interested. 516 00:26:14,490 --> 00:26:15,490 Ouch. 517 00:26:15,825 --> 00:26:16,951 Just bad memories, you know? 518 00:26:17,160 --> 00:26:19,287 Tequila-soaked, nakedness. 519 00:26:21,122 --> 00:26:22,749 You know, we're not all bad. 520 00:26:22,957 --> 00:26:26,419 We're just kind of spawned that way. 521 00:26:39,307 --> 00:26:40,933 One, two, three, four. 522 00:26:41,142 --> 00:26:42,602 One, two, three, four. 523 00:26:42,810 --> 00:26:44,103 One, two, three, four. 524 00:26:44,312 --> 00:26:45,688 Stop counting, hale. 525 00:26:49,817 --> 00:26:52,111 And hold me closer, I'm not your nona. 526 00:26:53,488 --> 00:26:55,114 Stop squirming. 527 00:26:56,491 --> 00:26:58,701 Dammit, act like you wanna tear my clothes off! 528 00:27:03,289 --> 00:27:04,289 Oh, golly. 529 00:27:05,666 --> 00:27:08,252 That's more awkward than your attempt at small talk. 530 00:27:08,461 --> 00:27:09,461 I agree. 531 00:27:09,629 --> 00:27:10,629 Excuse me. 532 00:27:14,425 --> 00:27:15,425 I got it, partner. 533 00:27:15,510 --> 00:27:16,594 You really don't. 534 00:27:24,435 --> 00:27:25,478 Who's the brunette? 535 00:27:25,686 --> 00:27:28,105 Would you just shut up and let me lead for once? 536 00:28:47,351 --> 00:28:48,351 Seriously? 537 00:28:55,693 --> 00:28:57,028 Maybe we have done this before. 538 00:28:57,236 --> 00:28:58,654 That, I would remember. 539 00:29:19,467 --> 00:29:20,509 The final Rose. 540 00:29:21,135 --> 00:29:22,136 How original. 541 00:29:25,306 --> 00:29:27,433 Looks like someone's going private chambers. 542 00:29:34,982 --> 00:29:37,360 Pirate Booty, sure. 543 00:29:42,990 --> 00:29:44,450 Stuffed unicorn... 544 00:29:45,326 --> 00:29:46,326 Why not. 545 00:29:48,329 --> 00:29:49,455 Hello? 546 00:29:54,293 --> 00:29:55,628 Great door! 547 00:29:56,212 --> 00:29:57,672 Really loud. 548 00:29:59,799 --> 00:30:01,258 And I love all your crates. 549 00:30:01,467 --> 00:30:03,761 Very pottery barn. 550 00:30:06,305 --> 00:30:08,099 Is this situation going indecent proposal? 551 00:30:08,307 --> 00:30:10,977 'Cause I'm gonna need to see the jewels up front, buddy. 552 00:30:19,485 --> 00:30:20,485 Welcome... 553 00:30:21,320 --> 00:30:22,863 Pretty girl. 554 00:30:25,157 --> 00:30:27,284 Mr. Engelram? 555 00:30:28,494 --> 00:30:32,832 At your sssservice. 556 00:30:46,512 --> 00:30:49,640 Please, don't stop yourselves on my account! 557 00:30:50,433 --> 00:30:54,103 Diddle your souls while Rome burns. 558 00:30:57,732 --> 00:31:00,359 Make merry while ye may! 559 00:31:01,986 --> 00:31:05,114 For the una mens are on their way! 560 00:31:05,489 --> 00:31:07,783 And I'll be on mine, too! 561 00:31:07,992 --> 00:31:10,286 As soon as you cough up what I, 562 00:31:10,494 --> 00:31:13,122 the venerable leader of the dark, want. 563 00:31:13,622 --> 00:31:15,416 And what I want, 564 00:31:15,624 --> 00:31:16,624 is the wolf. 565 00:31:17,626 --> 00:31:20,087 Owwwwww! 566 00:31:22,465 --> 00:31:24,759 I can get you out of here for a price. 567 00:31:24,967 --> 00:31:27,762 I think I'd rather stay. Rip his throat out. 568 00:31:28,095 --> 00:31:31,182 The morrigan and a mesmer? Seriously? 569 00:31:31,390 --> 00:31:32,683 Do you know how to rappel? 570 00:31:32,892 --> 00:31:35,269 Why, you got some rope in that itty bitty dress? 571 00:31:35,478 --> 00:31:36,718 Vex: Do I have to do everything 572 00:31:36,771 --> 00:31:37,938 myself? 573 00:31:41,192 --> 00:31:42,777 Oh, snook. 574 00:31:43,569 --> 00:31:45,112 Oh, you're on your own, wolf. 575 00:31:49,658 --> 00:31:50,993 What are you? 576 00:31:51,994 --> 00:31:56,999 I am a humble gatherer of fae memorabilia. 577 00:31:57,208 --> 00:32:00,586 A big fan of your dancing... 578 00:32:00,961 --> 00:32:06,509 And I am amphisbaena. 579 00:32:07,635 --> 00:32:09,720 Slow your roll, Slytherin. 580 00:32:10,304 --> 00:32:13,766 I merely want to look inside. 581 00:32:13,974 --> 00:32:17,978 So I may Grant your unspoken wish. 582 00:32:18,187 --> 00:32:19,605 No need, I'll speak it. 583 00:32:19,814 --> 00:32:23,025 I want the Ricardo montalban... 584 00:32:23,234 --> 00:32:24,026 Ricky Martin... 585 00:32:24,235 --> 00:32:26,862 Uh, the, the compass thing-y. 586 00:32:27,488 --> 00:32:28,614 That's it? 587 00:32:29,156 --> 00:32:29,949 Well... 588 00:32:30,157 --> 00:32:31,242 I'll take your unicorn too, 589 00:32:31,450 --> 00:32:32,650 if you're looking to downsize. 590 00:32:32,827 --> 00:32:35,538 Just when it comes to unlimited wishes, 591 00:32:35,746 --> 00:32:38,916 you kind of landed on shallow. 592 00:32:39,125 --> 00:32:40,167 Well, you're one to talk. 593 00:32:40,376 --> 00:32:43,462 Like those toddler-esque pores happen au natural. 594 00:32:43,671 --> 00:32:45,422 Now, now. 595 00:32:45,631 --> 00:32:51,595 I simply shed my skin every two months. 596 00:32:51,804 --> 00:32:53,764 That is so unfair. 597 00:32:53,973 --> 00:32:55,599 You could try... 598 00:32:55,808 --> 00:33:00,437 Removing your makeup before you pass out 599 00:33:00,646 --> 00:33:03,774 atop your midnight helping of cheese popcorn 600 00:33:03,983 --> 00:33:05,609 and vodka. 601 00:33:05,818 --> 00:33:06,944 Me-ow. 602 00:33:08,487 --> 00:33:09,947 Back to the task at hand? 603 00:33:10,990 --> 00:33:12,783 Right. Sorry. 604 00:33:12,992 --> 00:33:16,120 I merely thought the little human would wish 605 00:33:16,328 --> 00:33:18,164 for her return. 606 00:33:22,960 --> 00:33:24,461 Also, what? 607 00:33:29,967 --> 00:33:30,967 Pity. 608 00:33:32,094 --> 00:33:35,264 You don't know what you're misssssing. 609 00:33:35,806 --> 00:33:37,850 I know I'd like to get out of here 610 00:33:38,058 --> 00:33:39,602 before you swallow me whole, so... 611 00:33:39,810 --> 00:33:40,810 Thank you. 612 00:33:42,813 --> 00:33:44,773 You called me human. 613 00:33:44,982 --> 00:33:48,110 I should have realized it ssssooner. 614 00:33:48,319 --> 00:33:53,699 There was something so vulnerable about your tango... 615 00:33:54,158 --> 00:33:55,951 Oh, cobra commander. 616 00:33:56,160 --> 00:33:57,786 I granted your wish, 617 00:33:57,995 --> 00:34:03,125 now I am going to swallow you whole. 618 00:34:03,459 --> 00:34:07,087 Isn't that a fair trade? 619 00:34:11,133 --> 00:34:12,843 Nice costume, vex. 620 00:34:13,302 --> 00:34:15,054 Weren't you the impotent dick last year? 621 00:34:16,639 --> 00:34:18,933 Well, now it's time to see who really is the bitch. 622 00:34:19,141 --> 00:34:20,768 And who's just dead. 623 00:34:23,479 --> 00:34:25,189 Did you come all the way down here just 624 00:34:25,397 --> 00:34:26,941 to show me your pretty new shoes? 625 00:34:27,149 --> 00:34:29,109 Hardly. 626 00:34:29,318 --> 00:34:31,153 This is about remembering. 627 00:34:31,654 --> 00:34:34,782 Or, making sure that no one else does. 628 00:34:37,201 --> 00:34:38,410 Your memory's gone, too. 629 00:34:39,662 --> 00:34:42,331 I worked it out ages ago. 630 00:34:42,539 --> 00:34:45,084 It's the only thing that makes sense, really. 631 00:34:45,292 --> 00:34:47,419 This is making less and less sense. 632 00:34:48,462 --> 00:34:51,257 Do you really think I was meant to be the morrigan? 633 00:34:53,467 --> 00:34:55,427 I've never really had power before. 634 00:34:55,636 --> 00:34:57,263 I mean, not like this. 635 00:34:58,305 --> 00:34:59,305 And what if... 636 00:34:59,473 --> 00:35:02,601 The thing everyone remembers leads them 637 00:35:02,810 --> 00:35:05,521 to challenge my hard-fought reign? 638 00:35:06,146 --> 00:35:09,275 I did terrible things to get my mesmer back. 639 00:35:09,483 --> 00:35:10,776 Even for me. 640 00:35:11,485 --> 00:35:12,945 Cry me a river, vex. 641 00:35:14,446 --> 00:35:17,741 I still have nightmares about being helpless. 642 00:35:17,950 --> 00:35:19,576 Unable to influence. 643 00:35:19,785 --> 00:35:22,079 Unable to feed. 644 00:35:22,454 --> 00:35:23,454 But, this... 645 00:35:24,456 --> 00:35:27,001 This is about as good as it gets for me. 646 00:35:28,210 --> 00:35:31,255 And I'm damned if I'm gonna let Kenzi let everyone else 647 00:35:31,463 --> 00:35:33,841 recall how good it was to be without me! 648 00:35:37,970 --> 00:35:39,763 How's this going to work, vex? 649 00:35:39,972 --> 00:35:41,682 You can't mesmer me once I shift. 650 00:35:43,309 --> 00:35:44,560 Yeah, well... 651 00:35:44,768 --> 00:35:47,062 It's a good thing I can mesmer your mate! 652 00:35:48,981 --> 00:35:49,606 Vex! 653 00:35:49,815 --> 00:35:51,108 Leave her out of this! 654 00:35:54,486 --> 00:35:55,738 Grrrr! 655 00:35:55,946 --> 00:35:57,990 Ahhhhh! 656 00:35:58,198 --> 00:36:00,534 Evan-nescence! 657 00:36:01,785 --> 00:36:02,411 Ahhhh! 658 00:36:02,619 --> 00:36:03,619 Ugh! 659 00:36:05,205 --> 00:36:07,624 Since when do you do the dramatic? 660 00:36:09,293 --> 00:36:10,836 Ahhhhhhh! 661 00:36:15,549 --> 00:36:16,717 You want drama? 662 00:36:20,971 --> 00:36:22,431 I'm gonna end you. 663 00:36:25,476 --> 00:36:26,268 Kenzi: Small crate. 664 00:36:26,477 --> 00:36:28,020 Big crate. Snake man coming. 665 00:36:39,615 --> 00:36:40,407 Come on, Kenzi. 666 00:36:40,616 --> 00:36:41,742 Come on you no friends, 667 00:36:41,950 --> 00:36:43,577 no talent glow stick! 668 00:36:44,995 --> 00:36:45,995 Okay... 669 00:36:49,458 --> 00:36:50,084 “Pay me.“ 670 00:36:50,292 --> 00:36:51,919 no, no, no, no, no, no, no. 671 00:36:52,127 --> 00:36:54,421 Of all times to get my human back on! 672 00:36:56,131 --> 00:36:57,131 Ahhhhh! 673 00:37:03,180 --> 00:37:04,973 You fought by our side! 674 00:37:06,975 --> 00:37:07,768 Ahhhhhh! 675 00:37:07,976 --> 00:37:09,061 Guilty! 676 00:37:09,269 --> 00:37:10,437 Ahhhhhh! 677 00:37:10,646 --> 00:37:12,773 You betrayed our agreement about evony! 678 00:37:13,649 --> 00:37:14,649 Harder! 679 00:37:14,983 --> 00:37:16,276 Ahhhhh! 680 00:37:16,652 --> 00:37:18,028 You love Kenzi! 681 00:37:18,654 --> 00:37:20,280 How could you do this to her?! 682 00:37:20,489 --> 00:37:21,740 We all love Kenzi. 683 00:37:21,949 --> 00:37:25,911 Hell, your Alpha male's doing her right now... ahhh! 684 00:37:27,454 --> 00:37:29,248 Is the former ash really going 685 00:37:29,456 --> 00:37:31,083 to kill the current morrigan? 686 00:37:31,291 --> 00:37:33,919 I don't think the una mens would like that. 687 00:37:34,294 --> 00:37:36,255 There's only one way to find out. 688 00:37:36,797 --> 00:37:39,258 Ahhhhhh! 689 00:37:39,967 --> 00:37:42,428 Ahhhhhh! 690 00:37:43,137 --> 00:37:48,100 Ahhhhh! 691 00:38:03,157 --> 00:38:04,157 Ah! 692 00:38:09,455 --> 00:38:10,789 Massive wolf paws... 693 00:38:11,957 --> 00:38:13,750 Forgot to tell you: Love the hair. 694 00:38:15,627 --> 00:38:17,504 Oh, my... 695 00:38:30,976 --> 00:38:31,976 Aife? 696 00:38:35,981 --> 00:38:37,524 It's been a long time... 697 00:38:43,447 --> 00:38:44,615 Hi, daddy. 698 00:38:50,954 --> 00:38:51,955 The compass! 699 00:38:53,290 --> 00:38:54,291 It cracked... 700 00:38:54,625 --> 00:38:55,834 Well, did that do it? 701 00:38:56,960 --> 00:38:58,754 No, you still got canola oil. 702 00:38:59,963 --> 00:39:01,173 Wait... 703 00:39:01,381 --> 00:39:03,421 Maybe we have to align the needle to the true north. 704 00:39:03,550 --> 00:39:04,550 Roger that. 705 00:39:05,511 --> 00:39:06,511 Kenzi... 706 00:39:07,471 --> 00:39:08,471 What? 707 00:39:11,475 --> 00:39:13,435 You've always been there for me. 708 00:39:13,644 --> 00:39:15,479 And you for moi. 709 00:39:18,649 --> 00:39:20,692 I would give my life for you. 710 00:39:22,986 --> 00:39:24,738 I'd never desert you. 711 00:39:26,698 --> 00:39:29,326 Maybe vex is right. 712 00:39:29,535 --> 00:39:30,815 Maybe this is as good as it gets. 713 00:39:30,953 --> 00:39:32,079 Maybe... 714 00:39:34,623 --> 00:39:36,333 Maybe we can make it better. 715 00:39:44,967 --> 00:39:48,262 Have, like, eighty thongs. 716 00:39:50,138 --> 00:39:51,265 Well, that's great. 717 00:39:52,307 --> 00:39:53,600 I mean... 718 00:39:53,809 --> 00:39:56,103 I am... lonely. 719 00:39:57,312 --> 00:39:58,939 And this for... 720 00:39:59,648 --> 00:40:01,942 All of it, it isn't right. 721 00:40:02,150 --> 00:40:03,777 It hasn't been for awhile. 722 00:40:05,946 --> 00:40:09,575 And m... my heart hurts... 723 00:40:09,783 --> 00:40:11,785 Dyson, and I don't know why. 724 00:40:16,373 --> 00:40:18,750 Besides... 725 00:40:18,959 --> 00:40:20,586 When you're in love, you know. 726 00:40:22,129 --> 00:40:23,129 Right? 727 00:40:26,216 --> 00:40:27,301 Yeah. 728 00:40:30,804 --> 00:40:31,804 Whatever happens, though, 729 00:40:31,972 --> 00:40:33,890 you and me, we're in it together, right? 730 00:40:34,641 --> 00:40:35,767 Yes. 731 00:40:36,143 --> 00:40:37,143 Friends 'til the end. 732 00:40:37,311 --> 00:40:38,103 Bros before hoes. 733 00:40:38,312 --> 00:40:39,104 Pals at the dal... 734 00:40:39,313 --> 00:40:40,522 Yeah, all that. 735 00:40:41,315 --> 00:40:42,315 Yeah. 736 00:40:46,486 --> 00:40:47,654 Gimme that. 737 00:40:58,624 --> 00:40:59,082 Ugh... 738 00:40:59,291 --> 00:41:00,291 Ugh! 739 00:41:09,801 --> 00:41:11,470 Both: Bo... 740 00:41:14,473 --> 00:41:15,473 Ugh! 741 00:41:15,599 --> 00:41:16,725 Grrrrr! 742 00:41:22,814 --> 00:41:23,940 Daddy. 743 00:41:24,149 --> 00:41:25,817 Aife... 744 00:41:27,152 --> 00:41:28,152 Aife... 745 00:41:28,320 --> 00:41:29,071 Please... 746 00:41:29,279 --> 00:41:31,073 It's all that I have left. 747 00:41:31,281 --> 00:41:32,741 It's all that's kept me alive 748 00:41:32,949 --> 00:41:34,743 is my hate! 749 00:41:34,951 --> 00:41:37,746 Knowing one day we would have our reunion. 750 00:41:37,954 --> 00:41:41,583 And it would end in you spilling your cursed blood. 751 00:41:41,958 --> 00:41:43,335 I'll find her for us. 752 00:41:43,543 --> 00:41:45,379 Ahhhhhh! 753 00:41:46,129 --> 00:41:47,756 This is for her. 754 00:41:50,967 --> 00:41:51,426 Hale... 755 00:41:51,968 --> 00:41:53,011 Hale, are you okay? 756 00:41:53,220 --> 00:41:54,262 Oh, he's fine. 757 00:41:54,471 --> 00:41:55,764 Very effective. 758 00:41:55,972 --> 00:41:57,432 Splendid siren-ing. 759 00:41:57,641 --> 00:42:01,019 You know, I'm glad you didn't get bitten by the snake, kenz. 760 00:42:01,228 --> 00:42:02,437 And I gotta tell you, 761 00:42:02,646 --> 00:42:04,856 I love what you're doing with your mascara these days. 762 00:42:05,065 --> 00:42:05,649 I do, too. 763 00:42:05,857 --> 00:42:06,441 I'm so sorry. 764 00:42:06,650 --> 00:42:06,900 No, stop. 765 00:42:07,109 --> 00:42:08,735 Stop, we're going to find her. 766 00:42:08,944 --> 00:42:10,487 How long has she even been missing? 767 00:42:10,696 --> 00:42:12,572 Where do we even start? 768 00:42:13,490 --> 00:42:14,930 By finding whomever could have erased 769 00:42:15,033 --> 00:42:16,868 the memory of the one we love most. 770 00:42:17,077 --> 00:42:18,662 Oh, you'll regret it. 771 00:42:18,870 --> 00:42:21,581 There lies some old, wild magiks. 772 00:42:23,458 --> 00:42:24,084 No, no, no... 773 00:42:24,292 --> 00:42:25,836 No, Dyson, you can't go now! 774 00:42:27,295 --> 00:42:28,839 The last person to see Bo alive 775 00:42:29,047 --> 00:42:30,047 was tamsin. 776 00:42:30,173 --> 00:42:31,758 Well, then what are you waiting for?! 777 00:42:31,967 --> 00:42:33,385 Go, go! 778 00:42:35,178 --> 00:42:36,179 Are you okay? 779 00:42:37,305 --> 00:42:38,305 Kenz... 780 00:42:38,348 --> 00:42:39,766 We need to talk. 781 00:42:39,975 --> 00:42:40,975 Not until she's back. 782 00:42:41,143 --> 00:42:43,437 I can't even... breathe. 783 00:42:43,645 --> 00:42:44,730 I gotta go. 784 00:42:44,938 --> 00:42:46,148 Okay, I gotta go... 785 00:43:30,025 --> 00:43:31,401 I remember... 47756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.