Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,258 --> 00:00:03,729
(Episode 8)
2
00:00:14,009 --> 00:00:16,409
Ma'am?
3
00:00:20,919 --> 00:00:21,919
Hello.
4
00:00:24,518 --> 00:00:25,718
Come on in.
5
00:00:25,718 --> 00:00:26,819
Right.
6
00:00:34,599 --> 00:00:36,298
Watch your step, will you?
7
00:00:38,599 --> 00:00:40,968
Why hasn't she taken that away...
8
00:00:40,968 --> 00:00:43,139
when I specifically told her to?
9
00:00:43,538 --> 00:00:45,508
She's a weird one.
10
00:00:46,139 --> 00:00:47,309
Gosh.
11
00:00:51,148 --> 00:00:53,249
- Have a seat. - Right.
12
00:00:58,949 --> 00:01:01,188
How are you feeling? I heard you weren't well.
13
00:01:01,658 --> 00:01:03,729
Right. Well, I'm better now.
14
00:01:05,529 --> 00:01:08,229
If you take advantage of your youth like that,
15
00:01:09,098 --> 00:01:11,128
it'll bite you in the butt.
16
00:01:11,798 --> 00:01:15,068
One should manage their health while they're still young.
17
00:01:16,068 --> 00:01:17,108
Right.
18
00:01:19,809 --> 00:01:21,108
Ma'am.
19
00:01:21,608 --> 00:01:24,309
Ms. Bang told me you were going to stay here.
20
00:01:25,548 --> 00:01:27,578
Yes, that's what I'm going to do.
21
00:01:28,179 --> 00:01:31,488
Wouldn't your family be waiting for you?
22
00:01:32,919 --> 00:01:34,389
There's no need to worry.
23
00:01:35,358 --> 00:01:37,729
I doubt they'd want me to show up.
24
00:01:38,628 --> 00:01:40,798
But you were hit by a car.
25
00:01:41,158 --> 00:01:43,298
Shouldn't your family be informed of that?
26
00:01:45,598 --> 00:01:47,999
That happened to me because I left home...
27
00:01:47,999 --> 00:01:50,139
following a fallout with my son and his wife.
28
00:01:52,238 --> 00:01:53,479
We may be family,
29
00:01:54,309 --> 00:01:57,009
but unresolved issues have been building up between us.
30
00:01:58,009 --> 00:02:02,279
My daughter-in-law tried to make it look like I had dementia.
31
00:02:03,649 --> 00:02:04,718
So I left home...
32
00:02:05,418 --> 00:02:08,019
thinking that maybe it'd be wiser...
33
00:02:08,019 --> 00:02:09,119
to stay at a nursing home.
34
00:02:09,989 --> 00:02:11,589
That's how I ended up here.
35
00:02:13,628 --> 00:02:15,499
Everyone has a secret...
36
00:02:16,029 --> 00:02:19,098
about their family that they can't tell anyone.
37
00:02:20,799 --> 00:02:24,709
For you, it's your dad who ran away from home.
38
00:02:26,109 --> 00:02:29,309
And I have a secret about my son and daughter-in-law.
39
00:02:32,649 --> 00:02:34,119
That's all there is to it.
40
00:02:34,579 --> 00:02:36,288
I'm not some weird old lady.
41
00:02:37,448 --> 00:02:39,619
Even though I'm living here,
42
00:02:40,418 --> 00:02:42,188
I won't be...
43
00:02:42,188 --> 00:02:45,029
a nuisance to you or your family.
44
00:02:47,059 --> 00:02:50,499
I'll be a good neighbor to everyone in the building,
45
00:02:51,369 --> 00:02:53,638
so don't worry too much.
46
00:02:56,339 --> 00:02:58,168
Right, I got it.
47
00:02:59,309 --> 00:03:01,008
Is there anything you need?
48
00:03:01,008 --> 00:03:02,538
How about some fresh clothes?
49
00:03:03,478 --> 00:03:04,549
The land lady...
50
00:03:06,079 --> 00:03:09,378
gave me a few things to change into.
51
00:03:11,019 --> 00:03:13,059
Can I get you something else to wear?
52
00:03:13,059 --> 00:03:14,188
It's fine.
53
00:03:14,959 --> 00:03:16,829
I have more than enough.
54
00:03:17,329 --> 00:03:20,658
I can buy what I need when I need it.
55
00:03:21,758 --> 00:03:23,128
Right.
56
00:03:30,809 --> 00:03:33,339
Have a good night, ma'am.
57
00:03:33,538 --> 00:03:34,538
Right.
58
00:03:49,758 --> 00:03:50,929
Get out!
59
00:03:51,489 --> 00:03:54,658
Get out, darn it. Out!
60
00:03:55,198 --> 00:03:56,968
How dare you crawl back in here?
61
00:03:56,968 --> 00:03:58,698
Why didn't you just stay there?
62
00:04:02,138 --> 00:04:03,408
I'm sorry.
63
00:04:04,408 --> 00:04:06,239
I just needed some time to think.
64
00:04:06,638 --> 00:04:08,909
To think? Think about what?
65
00:04:08,909 --> 00:04:10,878
My blood was drying up,
66
00:04:10,878 --> 00:04:13,179
but you were lost in thought waxing other people's shoes?
67
00:04:15,979 --> 00:04:17,188
Why not...
68
00:04:17,188 --> 00:04:20,159
fly to Las Vegas like others and gamble your money away?
69
00:04:20,518 --> 00:04:23,688
Or drink at hostess bars with women on each of your sides.
70
00:04:24,559 --> 00:04:26,458
Go golfing instead...
71
00:04:26,458 --> 00:04:29,359
and pay off a caddie you sexually harassed.
72
00:04:29,429 --> 00:04:34,239
How dare a company chairman opt to wax shoes for other people?
73
00:04:34,869 --> 00:04:37,008
What will you do if reporters find out?
74
00:04:37,008 --> 00:04:38,068
Also,
75
00:04:38,909 --> 00:04:40,809
why were you at Director Kang's funeral?
76
00:04:41,438 --> 00:04:43,278
How would that make us look?
77
00:04:43,278 --> 00:04:45,278
It would make us look guilty!
78
00:04:45,609 --> 00:04:48,778
The boys could've been seen there, but not us.
79
00:04:50,749 --> 00:04:54,619
Why do I have to tolerate you all my life?
80
00:04:54,619 --> 00:04:58,128
You absolute moron.
81
00:04:58,128 --> 00:04:59,688
That's enough.
82
00:05:00,328 --> 00:05:03,229
A moron? That's no way to call your husband.
83
00:05:04,369 --> 00:05:07,198
You crawl into your hole and hide when things get serious,
84
00:05:07,198 --> 00:05:09,299
but you still want to be respected as my husband?
85
00:05:09,299 --> 00:05:12,909
I said that was enough. Have you lost it?
86
00:05:12,909 --> 00:05:16,479
That's right. Your wife has lost it and then some.
87
00:05:17,349 --> 00:05:20,049
When I heard about how big of a loser you were,
88
00:05:20,049 --> 00:05:22,948
I didn't think it'd be this bad.
89
00:05:22,948 --> 00:05:25,188
Your father was a respected leader of a company,
90
00:05:25,188 --> 00:05:28,188
and your mother had the charisma to take on ten men,
91
00:05:28,188 --> 00:05:29,719
but what about you?
92
00:05:29,719 --> 00:05:31,859
Why are you the black sheep of the family?
93
00:05:31,989 --> 00:05:33,999
Do you know what people like you are called?
94
00:05:33,999 --> 00:05:35,429
A loser dog born to a tiger.
95
00:05:36,698 --> 00:05:38,068
A loser dog born to a tiger?
96
00:05:38,068 --> 00:05:42,438
Yes! A dog-like son born from a tiger-like father!
97
00:05:45,068 --> 00:05:46,739
What did you call me?
98
00:06:07,099 --> 00:06:08,528
Did today's meeting go well?
99
00:06:12,099 --> 00:06:14,539
Yes. We got good results.
100
00:06:14,799 --> 00:06:15,869
Good for you.
101
00:06:25,679 --> 00:06:26,849
Just in case.
102
00:06:31,789 --> 00:06:33,659
I thought about it all day.
103
00:06:38,088 --> 00:06:39,258
Do you think...
104
00:06:40,799 --> 00:06:43,568
we are hiding Grandmother's whereabouts?
105
00:06:52,239 --> 00:06:53,239
Yes.
106
00:06:53,809 --> 00:06:56,109
It would be a lie to say I didn't wonder.
107
00:06:58,278 --> 00:06:59,648
It just doesn't make sense.
108
00:06:59,849 --> 00:07:02,479
That a company like Taesan Group can't find Grandmother.
109
00:07:03,588 --> 00:07:06,419
You're a meticulous perfectionist when it comes to everything else,
110
00:07:06,419 --> 00:07:08,719
and I don't get why you aren't doing anything.
111
00:07:12,159 --> 00:07:13,559
I saw on the news...
112
00:07:14,299 --> 00:07:15,528
that Taesan got...
113
00:07:15,528 --> 00:07:17,669
the biggest deal on the Al Saud project.
114
00:07:18,828 --> 00:07:20,239
You're that capable,
115
00:07:20,239 --> 00:07:22,739
and I don't see why you can't find Grandmother.
116
00:07:25,568 --> 00:07:28,638
She meant a lot not just to me but to you as well.
117
00:07:30,049 --> 00:07:31,809
How good was she to you?
118
00:07:31,809 --> 00:07:32,878
Kang Tae Ho!
119
00:07:36,049 --> 00:07:39,088
What is the matter with you?
120
00:07:40,018 --> 00:07:41,388
- Let's talk again later. - That's enough!
121
00:07:41,388 --> 00:07:44,328
- I can't stand you anymore. - I'm so scared.
122
00:07:44,328 --> 00:07:46,028
- How could you? - Get out of the way!
123
00:07:46,028 --> 00:07:49,328
Stop it! Don't break anything else!
124
00:07:49,828 --> 00:07:51,328
That's enough!
125
00:07:53,299 --> 00:07:54,568
You dare belittle me?
126
00:07:54,568 --> 00:07:56,068
You of all people?
127
00:07:56,568 --> 00:07:58,138
You think that little of me too?
128
00:07:58,539 --> 00:08:01,479
Though my parents didn't think much of their eldest,
129
00:08:01,479 --> 00:08:03,909
you thought I'd be good enough but I wasn't?
130
00:08:04,109 --> 00:08:06,679
How dare you say that about me, Jang Sook Hyang?
131
00:08:06,679 --> 00:08:08,948
You sit around and do nothing like a moron,
132
00:08:09,148 --> 00:08:12,549
but why do you fly into fury whenever I mention your parents?
133
00:08:12,549 --> 00:08:15,919
- Darn you! - Save me!
134
00:08:15,919 --> 00:08:18,289
Father. Calm down.
135
00:08:18,289 --> 00:08:20,328
- Stop it. - Step aside!
136
00:08:20,828 --> 00:08:22,359
Why you...
137
00:08:22,359 --> 00:08:24,999
I'm so scared. Help me.
138
00:08:24,999 --> 00:08:28,638
I should be able to relax in peace at home.
139
00:08:28,739 --> 00:08:30,839
Even a man who earns a grand a month...
140
00:08:30,969 --> 00:08:32,369
would be treated better.
141
00:08:32,739 --> 00:08:34,709
You should be grateful I turned...
142
00:08:34,709 --> 00:08:37,609
a textile factory bookkeeper into a rich housewife!
143
00:08:38,148 --> 00:08:39,308
What did you say?
144
00:08:39,908 --> 00:08:42,819
I told you never to mention my bookkeeping days!
145
00:08:42,979 --> 00:08:45,388
How dare the likes of you look down on me?
146
00:08:45,388 --> 00:08:47,489
- Darn it all! - Save me, please.
147
00:08:47,489 --> 00:08:49,018
- Hey, you! - Wait!
148
00:08:53,859 --> 00:08:55,829
- Stay here. - I won't.
149
00:08:55,829 --> 00:08:59,099
I'll end things with him today. Let go of me.
150
00:08:59,329 --> 00:09:02,069
Please, Mother. Don't do anything.
151
00:09:04,569 --> 00:09:06,239
This is how I live.
152
00:09:07,008 --> 00:09:08,808
Not at all like how people think I do.
153
00:09:09,739 --> 00:09:12,508
Who would know this is what my life is like?
154
00:09:14,119 --> 00:09:15,349
Calm down, Mother.
155
00:09:16,378 --> 00:09:19,119
Tae Min. My dear son.
156
00:09:20,089 --> 00:09:21,959
If it hadn't been for you,
157
00:09:22,459 --> 00:09:25,589
he'd have beaten me to death with a golf club.
158
00:09:26,558 --> 00:09:27,658
Tae Min.
159
00:09:28,359 --> 00:09:29,528
It's okay.
160
00:09:33,999 --> 00:09:35,499
I'm here now.
161
00:09:36,768 --> 00:09:37,969
You're fine.
162
00:09:38,138 --> 00:09:41,038
It must be nice to have a son who makes you proud.
163
00:09:41,138 --> 00:09:44,278
Move out with him, you evil witch!
164
00:10:22,148 --> 00:10:23,449
The doors are closing.
165
00:10:27,359 --> 00:10:29,058
Hello, Mr. Kang.
166
00:10:29,619 --> 00:10:31,058
Oh, hello.
167
00:10:36,599 --> 00:10:38,668
My name is Hwang Chi San.
168
00:10:38,699 --> 00:10:41,638
I'll help you out today instead of Ms. Lee.
169
00:10:41,768 --> 00:10:42,898
I hope we can get along.
170
00:10:44,609 --> 00:10:46,239
Is something up with her?
171
00:10:47,109 --> 00:10:50,648
Yes. In the seven years she has worked here,
172
00:10:50,849 --> 00:10:52,949
whether it rained or snowed, she never had...
173
00:10:52,949 --> 00:10:54,449
any problems and was never ill.
174
00:10:54,719 --> 00:10:56,079
But since you came along,
175
00:10:56,418 --> 00:10:59,048
due to the excessive physical and mental duress, she fell ill.
176
00:10:59,189 --> 00:11:00,189
What?
177
00:11:01,518 --> 00:11:03,388
Is she very ill?
178
00:11:03,689 --> 00:11:06,128
Yes, she is very ill.
179
00:11:06,428 --> 00:11:08,028
Why else would she...
180
00:11:08,028 --> 00:11:10,199
take time off to recover?
181
00:11:12,628 --> 00:11:15,668
Ms. Lee practically supports her whole family.
182
00:11:15,869 --> 00:11:18,538
She's the greatest daughter there ever was, and she's so devoted.
183
00:11:18,668 --> 00:11:20,308
She'd make things harder for herself...
184
00:11:20,308 --> 00:11:23,508
and still do her best to serve her clients,
185
00:11:23,508 --> 00:11:25,979
which is why she gets the best reviews.
186
00:11:26,079 --> 00:11:27,648
But after she took you on...
187
00:11:57,408 --> 00:12:00,378
Mom. Get up.
188
00:12:00,378 --> 00:12:02,278
I made dried pollack soup for your hangover.
189
00:12:02,278 --> 00:12:03,449
Have some.
190
00:12:07,288 --> 00:12:09,719
Why did you have so much to drink?
191
00:12:12,128 --> 00:12:14,199
National Geographic.
192
00:12:16,199 --> 00:12:17,469
That darn vixen.
193
00:12:19,369 --> 00:12:20,398
Mom.
194
00:12:28,579 --> 00:12:31,908
(Uicheon Villa)
195
00:12:43,518 --> 00:12:44,859
Honey.
196
00:12:45,459 --> 00:12:46,928
Honey.
197
00:12:51,829 --> 00:12:55,268
Honey. Where are you?
198
00:12:56,469 --> 00:12:57,969
- Honey. - Mom.
199
00:12:58,609 --> 00:12:59,638
(Seoul-Goseong)
200
00:12:59,638 --> 00:13:01,008
Honey.
201
00:13:05,109 --> 00:13:06,648
Honey.
202
00:13:09,778 --> 00:13:11,189
Honey.
203
00:13:12,719 --> 00:13:14,119
Honey.
204
00:13:14,959 --> 00:13:16,758
Honey.
205
00:13:24,729 --> 00:13:28,138
Mr. Kim. Did you see my husband?
206
00:13:28,499 --> 00:13:31,038
He left for school yesterday morning,
207
00:13:31,038 --> 00:13:32,869
but he didn't come home.
208
00:13:33,609 --> 00:13:36,949
Will you help me find him?
209
00:13:38,349 --> 00:13:41,979
Something must've happened to him.
210
00:13:43,219 --> 00:13:46,319
What should I do now?
211
00:13:47,189 --> 00:13:49,888
What am I to do?
212
00:13:52,658 --> 00:13:53,798
Mom.
213
00:14:11,408 --> 00:14:14,048
Nothing bad happened to your dad.
214
00:14:14,079 --> 00:14:16,278
I saw him that morning.
215
00:14:16,418 --> 00:14:18,749
Your dad got on a bus...
216
00:14:18,749 --> 00:14:20,558
to go somewhere.
217
00:14:21,388 --> 00:14:23,018
It's so strange.
218
00:14:23,089 --> 00:14:25,258
He has four kids,
219
00:14:25,489 --> 00:14:28,499
so where did he go without telling anyone?
220
00:14:38,508 --> 00:14:42,508
(Indangsu)
221
00:14:44,008 --> 00:14:47,119
(Payday Loan)
222
00:15:27,719 --> 00:15:28,859
Come in.
223
00:15:35,758 --> 00:15:37,969
I asked you to come over because I must...
224
00:15:37,969 --> 00:15:39,069
go straight to Al Saud's hotel.
225
00:15:39,768 --> 00:15:42,398
I believe you still have details to discuss today.
226
00:15:44,508 --> 00:15:46,369
Let me cut to the chase.
227
00:15:47,038 --> 00:15:49,808
I'd like you to look for Grandmother again.
228
00:15:52,148 --> 00:15:54,849
I know you've been using every possible means...
229
00:15:54,849 --> 00:15:56,849
to find her so far.
230
00:15:59,119 --> 00:16:01,619
Yes. That's true.
231
00:16:02,018 --> 00:16:03,518
I'd like you to look for her again.
232
00:16:03,788 --> 00:16:06,829
- Mr. Kang. - Doesn't it hurt your pride...
233
00:16:07,298 --> 00:16:09,298
that a company like Taesan Group can't find her?
234
00:16:10,359 --> 00:16:14,268
There's nothing we can't do with Taesan's money and information.
235
00:16:16,398 --> 00:16:17,768
Please try to find her again.
236
00:16:18,808 --> 00:16:20,609
Otherwise, I'll get myself involved.
237
00:16:22,138 --> 00:16:23,209
Okay.
238
00:16:24,349 --> 00:16:25,609
I will do that.
239
00:16:30,178 --> 00:16:31,388
This is driving me nuts.
240
00:16:32,089 --> 00:16:35,058
He raved and knocked everything down all night.
241
00:16:38,128 --> 00:16:41,158
At this rate, I might end up...
242
00:16:41,928 --> 00:16:43,329
killing him myself.
243
00:17:22,899 --> 00:17:25,568
What? Tae Min did?
244
00:17:26,808 --> 00:17:27,838
Yes.
245
00:17:28,578 --> 00:17:31,209
Why is he being like that?
246
00:17:32,808 --> 00:17:36,078
He's been spending a lot of time with Mr. Tae Ho.
247
00:17:37,219 --> 00:17:39,018
I believe it had an influence on him.
248
00:17:40,818 --> 00:17:43,159
This is driving me insane.
249
00:17:43,889 --> 00:17:46,889
Where on earth did that old bat go?
250
00:17:47,959 --> 00:17:50,129
Are you sure you're doing your job right?
251
00:17:50,798 --> 00:17:51,969
I'm sorry, ma'am.
252
00:17:53,328 --> 00:17:56,798
I'm trying to do the best I can, but Advisor Choi is...
253
00:17:57,768 --> 00:17:59,139
nowhere to be found.
254
00:18:00,268 --> 00:18:03,179
Where on earth did that lady go?
255
00:18:04,008 --> 00:18:05,209
Where in the world?
256
00:18:05,879 --> 00:18:07,848
Where is she now?
257
00:18:07,848 --> 00:18:10,078
Where did she disappear to?
258
00:18:12,818 --> 00:18:14,318
Where could she be?
259
00:18:25,865 --> 00:18:28,635
Microphone check.
260
00:18:29,335 --> 00:18:31,365
Microphone check.
261
00:18:33,065 --> 00:18:36,635
My name is Bang Kkeut Soon.
262
00:18:37,575 --> 00:18:39,704
I was born in 1951,
263
00:18:40,375 --> 00:18:43,885
the Year of the Rabbit at around 9am.
264
00:18:44,784 --> 00:18:47,714
I was born in a shelter in Busan...
265
00:18:47,714 --> 00:18:51,185
a year after the Korean War broke out.
266
00:18:51,185 --> 00:18:55,794
That means I was conceived during the time of war.
267
00:18:56,625 --> 00:19:01,194
And I have survived thanks to my parents' careful help.
268
00:19:01,895 --> 00:19:05,964
Now I'm the owner of Uicheon Villa.
269
00:19:06,974 --> 00:19:09,835
I may be short,
270
00:19:10,204 --> 00:19:12,645
but I've got a good soul...
271
00:19:12,645 --> 00:19:15,444
and am of a sensitive nature.
272
00:19:15,444 --> 00:19:18,044
That's Bang Kkeut Soon.
273
00:19:19,585 --> 00:19:22,085
Gosh, what a load of garbage.
274
00:19:24,454 --> 00:19:25,554
(Rose Inn)
275
00:19:25,554 --> 00:19:28,355
Why would she keep things like this?
276
00:19:28,895 --> 00:19:30,325
Unbelievable.
277
00:19:32,494 --> 00:19:33,494
What?
278
00:19:33,534 --> 00:19:36,905
On the clear water
279
00:19:37,504 --> 00:19:40,575
- Of the Tuman River - My gosh.
280
00:19:41,534 --> 00:19:46,815
A boatman is paddling a boat
281
00:19:49,514 --> 00:19:53,115
In ages past
282
00:19:53,115 --> 00:19:57,054
With my sweet love
283
00:19:57,625 --> 00:20:01,554
You went out
284
00:20:01,554 --> 00:20:04,294
Of my life
285
00:20:05,194 --> 00:20:08,135
- Excuse me. What are you doing? - Where did you
286
00:20:08,135 --> 00:20:11,234
Go off to?
287
00:20:13,464 --> 00:20:17,804
My sweet love I long for
288
00:20:19,774 --> 00:20:22,115
What on earth are you doing here?
289
00:20:24,484 --> 00:20:27,714
Aren't you done cleaning yet?
290
00:20:28,454 --> 00:20:30,724
I'm working on it now.
291
00:20:30,724 --> 00:20:34,625
They are like my children, so I'm handling them with care.
292
00:20:35,595 --> 00:20:37,895
We agreed that this would be included in the rent.
293
00:20:38,595 --> 00:20:41,294
I'm supposed to use the whole space on the rooftop.
294
00:20:41,935 --> 00:20:44,105
Please don't be like that.
295
00:20:44,105 --> 00:20:46,435
I've given it some thought.
296
00:20:46,435 --> 00:20:48,905
The rooftop has a huge space.
297
00:20:48,905 --> 00:20:51,244
It would be ridiculous...
298
00:20:51,774 --> 00:20:54,115
if you had the whole place to yourself.
299
00:20:54,875 --> 00:20:57,014
Do you not want me to pay 1,000 dollars a month?
300
00:20:57,014 --> 00:20:59,585
Please don't be like that.
301
00:20:59,585 --> 00:21:03,415
Please just let me use the space over here.
302
00:21:03,415 --> 00:21:05,685
Please be generous and cut me some slack.
303
00:21:05,685 --> 00:21:07,054
Pardon?
304
00:21:07,054 --> 00:21:10,565
Gosh. You have no idea...
305
00:21:10,565 --> 00:21:13,964
what I went through to get the karaoke machine up here.
306
00:21:14,395 --> 00:21:18,504
And this is of too high a value.
307
00:21:18,504 --> 00:21:21,335
Please be understanding.
308
00:21:22,575 --> 00:21:23,944
No, I can't do that.
309
00:21:24,405 --> 00:21:25,405
What?
310
00:21:25,405 --> 00:21:28,075
If you don't get rid of all the stuff here,
311
00:21:28,075 --> 00:21:30,544
I will call the whole thing off.
312
00:21:31,345 --> 00:21:33,615
I'll find another place to stay.
313
00:21:33,885 --> 00:21:36,714
I just wanted to stay here because I liked the people.
314
00:21:37,355 --> 00:21:40,694
I didn't know the landlady was so irrational and shameless.
315
00:21:41,655 --> 00:21:45,595
What did you say? Irrational and shameless?
316
00:21:45,925 --> 00:21:47,294
What do you say?
317
00:21:47,665 --> 00:21:50,234
Do you want to clean this place up for the monthly rent...
318
00:21:50,734 --> 00:21:52,165
of 1,000 dollars?
319
00:21:52,165 --> 00:21:54,034
Or do you want me to move out?
320
00:21:59,274 --> 00:22:02,175
Here is 5,000 dollars. This is all I have.
321
00:22:02,175 --> 00:22:04,185
(Indangsu)
322
00:22:04,185 --> 00:22:08,214
They say people need to be beaten to be obedient.
323
00:22:08,954 --> 00:22:11,185
And I guess that's true.
324
00:22:11,625 --> 00:22:13,254
Promise me.
325
00:22:13,254 --> 00:22:16,524
You take this money and stop messing with my mom and brother.
326
00:22:16,524 --> 00:22:20,635
As long as you pay back the interest and principal on time,
327
00:22:21,264 --> 00:22:23,294
we won't bother to go all the way there.
328
00:22:24,135 --> 00:22:25,304
So were you...
329
00:22:25,704 --> 00:22:28,435
able to reach Hyo Do?
330
00:22:31,845 --> 00:22:34,044
Don't try to do a midnight flit.
331
00:22:34,474 --> 00:22:36,175
We have branches across the country.
332
00:22:36,915 --> 00:22:40,085
There are a lot of people in this country...
333
00:22:40,085 --> 00:22:41,315
who are about to drown at Indangsu.
334
00:22:49,855 --> 00:22:52,625
Hyo Do, where are you? Call me back right away.
335
00:22:52,625 --> 00:22:55,165
What are you doing after causing all the trouble?
336
00:22:55,294 --> 00:22:58,234
(Indangsu)
337
00:22:58,234 --> 00:22:59,635
Your message has been sent.
338
00:23:14,355 --> 00:23:16,815
Gosh, what's all this mess?
339
00:23:38,875 --> 00:23:40,444
Darn it.
340
00:23:42,244 --> 00:23:43,845
Kang Tae Hee. Jeez.
341
00:23:43,845 --> 00:23:45,984
Put some clothes on now.
342
00:23:47,254 --> 00:23:49,454
It was you who barged into my room.
343
00:23:49,915 --> 00:23:51,155
I didn't do anything wrong.
344
00:23:51,155 --> 00:23:53,024
Go ahead and put some clothes on.
345
00:23:54,325 --> 00:23:57,264
Gosh. Unbelievable.
346
00:23:59,125 --> 00:24:02,135
I put it on. What's the matter?
347
00:24:12,304 --> 00:24:15,444
Hey, what's with all the mess?
348
00:24:16,675 --> 00:24:17,944
What's wrong with this place?
349
00:24:18,944 --> 00:24:22,185
You're supposed to put things in place after using them.
350
00:24:22,514 --> 00:24:24,885
You can't just leave them scattered around the room.
351
00:24:25,024 --> 00:24:27,454
I can tell what you did...
352
00:24:27,454 --> 00:24:30,054
by looking at the things lying on the floor.
353
00:24:30,825 --> 00:24:32,724
That's why I'm trying to lead a good life.
354
00:24:34,435 --> 00:24:37,635
If I committed a crime, I'd leave a lot of evidence.
355
00:24:38,635 --> 00:24:40,405
Are you kidding me?
356
00:24:40,734 --> 00:24:43,304
I can't live with someone this messy.
357
00:24:47,815 --> 00:24:48,815
What?
358
00:24:49,744 --> 00:24:52,345
Mister, whose unit is this?
359
00:24:57,224 --> 00:24:58,254
Mister.
360
00:24:59,524 --> 00:25:00,794
I'm hungry.
361
00:25:02,655 --> 00:25:04,694
You're hungry?
362
00:25:05,794 --> 00:25:08,565
Come on. Why don't we cook something delicious?
363
00:25:13,504 --> 00:25:16,675
Gosh, this looks incredible.
364
00:25:17,774 --> 00:25:19,845
Can't you change out of that nightie?
365
00:25:20,375 --> 00:25:23,115
Why? This is like a nightie worn by Girl of the Alps Heidi.
366
00:25:23,815 --> 00:25:25,645
Is that all you know?
367
00:25:26,744 --> 00:25:29,685
I need to wear this if I'm going to sleep soundly.
368
00:25:31,054 --> 00:25:34,054
Whatever. Bring me the sliced cucumber and boiled egg.
369
00:25:34,355 --> 00:25:35,355
Sure.
370
00:25:36,895 --> 00:25:38,024
All right.
371
00:25:42,935 --> 00:25:44,304
It's absolutely delicious.
372
00:25:45,264 --> 00:25:46,964
How come you're this cheerful...
373
00:25:47,135 --> 00:25:48,675
when your mother passed away?
374
00:25:48,835 --> 00:25:50,375
We weren't that close.
375
00:25:52,645 --> 00:25:53,744
What's your dream?
376
00:25:54,415 --> 00:25:56,544
My dream? What's that?
377
00:25:56,974 --> 00:25:58,284
Stop messing with me.
378
00:25:58,915 --> 00:26:00,915
I've never bothered to have a dream.
379
00:26:00,915 --> 00:26:02,155
Why not?
380
00:26:02,415 --> 00:26:03,754
I already have everything.
381
00:26:04,885 --> 00:26:07,655
Why should I dream for more when I already have everything?
382
00:26:07,994 --> 00:26:09,155
Dreams...
383
00:26:09,155 --> 00:26:11,865
are for people like you who have nothing.
384
00:26:11,865 --> 00:26:13,264
- Hey. - And that's...
385
00:26:13,625 --> 00:26:15,595
how you got caught in a pyramid scheme.
386
00:26:15,835 --> 00:26:18,004
Come on. Seriously?
387
00:26:18,304 --> 00:26:20,304
Who are you, anyway?
388
00:26:20,575 --> 00:26:21,774
Which family are you from?
389
00:26:22,075 --> 00:26:23,605
Are you a conglomerate heir?
390
00:26:24,204 --> 00:26:26,744
That's right. I'm a conglomerate heir.
391
00:26:27,175 --> 00:26:28,544
A conglomerate heir...
392
00:26:30,175 --> 00:26:31,244
with a dead mother.
393
00:26:32,915 --> 00:26:34,484
You know what? Forget it.
394
00:26:35,415 --> 00:26:37,355
Stop. You're done eating.
395
00:26:37,355 --> 00:26:39,784
A conglomerate heir shouldn't eat out of a bowl.
396
00:26:39,925 --> 00:26:41,155
Skip your meal instead.
397
00:26:41,595 --> 00:26:43,355
It's rude to take away someone's food.
398
00:26:43,355 --> 00:26:45,294
Not even dogs are treated this way.
399
00:26:45,294 --> 00:26:46,425
Give me that back.
400
00:26:46,425 --> 00:26:48,034
- Don't. - I need this.
401
00:26:48,034 --> 00:26:49,665
- Seriously? - But you're a conglomerate heir.
402
00:26:49,895 --> 00:26:51,905
- I'll eat with this. Give it back. - And I'll take it away.
403
00:26:51,905 --> 00:26:53,565
You're such a jerk.
404
00:26:54,804 --> 00:26:56,675
(The "today" I waste...)
405
00:26:56,675 --> 00:26:58,605
(is the "tomorrow"...)
406
00:26:58,605 --> 00:27:01,774
(that one longed for before dying.)
407
00:27:15,595 --> 00:27:17,194
I won't go back.
408
00:27:19,125 --> 00:27:22,494
No matter how often you call me, I won't go back.
409
00:27:23,335 --> 00:27:26,504
I would've done so long ago if that was what I wanted.
410
00:27:27,704 --> 00:27:28,905
I hope the boss is all right.
411
00:27:29,435 --> 00:27:30,744
Send my regards.
412
00:27:31,444 --> 00:27:33,645
That goes to everyone at the office.
413
00:27:33,974 --> 00:27:37,585
You'll soon see me on television.
414
00:27:40,514 --> 00:27:42,714
Sure. Have a good one.
415
00:27:51,494 --> 00:27:53,764
Okay, here we go.
416
00:28:03,575 --> 00:28:06,044
"How dare you?"
417
00:28:11,984 --> 00:28:14,855
Wait. Did he go off to play the claw machine again?
418
00:28:15,815 --> 00:28:17,524
Or maybe he's dead.
419
00:28:23,595 --> 00:28:24,665
"How dare you?"
420
00:29:01,994 --> 00:29:02,994
Hello?
421
00:29:04,534 --> 00:29:05,605
Are you sick?
422
00:29:06,635 --> 00:29:09,704
I heard you weren't feeling well.
423
00:29:09,974 --> 00:29:11,675
Didn't Instructor Hwang fill in for me?
424
00:29:12,845 --> 00:29:15,175
Right. Well, he did.
425
00:29:15,944 --> 00:29:16,974
So?
426
00:29:16,974 --> 00:29:19,744
Well, I heard you were sick,
427
00:29:21,585 --> 00:29:22,615
which made me worried.
428
00:29:24,454 --> 00:29:26,024
Don't be so nosy.
429
00:29:26,254 --> 00:29:27,284
What?
430
00:29:30,655 --> 00:29:31,694
Are you home?
431
00:29:32,595 --> 00:29:33,925
No, I'm outside.
432
00:29:33,925 --> 00:29:35,595
Why did you go out when you were sick?
433
00:29:35,595 --> 00:29:36,835
Are you sure it's not an excuse?
434
00:29:38,065 --> 00:29:39,835
- Mr. Kang. - Yes?
435
00:29:39,835 --> 00:29:41,704
Have a good day.
436
00:29:42,034 --> 00:29:44,605
I'll see you at our session. Then...
437
00:29:45,175 --> 00:29:46,605
But... Hey.
438
00:30:15,804 --> 00:30:19,804
(Hanguk University)
439
00:30:19,905 --> 00:30:22,444
Faster!
440
00:30:24,145 --> 00:30:25,284
Okay.
441
00:30:26,714 --> 00:30:28,714
As if that were enough to make you pant.
442
00:30:29,085 --> 00:30:30,115
Come on.
443
00:30:34,085 --> 00:30:35,125
Lee Hyo Sim?
444
00:30:36,125 --> 00:30:37,294
Take a break, everyone.
445
00:30:38,524 --> 00:30:39,565
Lee Hyo Sim!
446
00:30:46,835 --> 00:30:47,935
Hyo Sim, isn't that you?
447
00:30:51,304 --> 00:30:53,105
Hey, coach. Have you been well?
448
00:30:53,105 --> 00:30:54,815
Look who it is.
449
00:30:54,815 --> 00:30:57,014
How long has it been? Way too long, if you ask me.
450
00:30:57,214 --> 00:30:58,585
I know.
451
00:30:58,885 --> 00:31:01,514
It was a bummer not to hear from you.
452
00:31:01,984 --> 00:31:03,714
You were my best student, after all.
453
00:31:04,484 --> 00:31:06,724
I apologize. Life got in the way.
454
00:31:06,724 --> 00:31:08,655
That's the case for everyone. Actually, I'm the busiest.
455
00:31:09,754 --> 00:31:11,194
So what have you been up to?
456
00:31:11,925 --> 00:31:13,724
I'm a personal trainer.
457
00:31:13,724 --> 00:31:16,264
Really? You must be making good money.
458
00:31:16,264 --> 00:31:18,835
Gosh, no. I'm making just about enough.
459
00:31:18,964 --> 00:31:20,504
That's not what I want to hear.
460
00:31:20,804 --> 00:31:22,704
Not when you were my best athlete.
461
00:31:23,875 --> 00:31:27,004
I still remember how you boisterously vowed...
462
00:31:27,004 --> 00:31:29,375
to win gold at the Olympics.
463
00:31:30,984 --> 00:31:32,815
Don't you want to continue your studies?
464
00:31:33,615 --> 00:31:36,054
I'm not sure. I feel like it's too late for me.
465
00:31:36,054 --> 00:31:37,454
My body isn't how it used to be.
466
00:31:37,454 --> 00:31:40,454
Hyo Sim, you may be too old to be a competitive athlete,
467
00:31:40,784 --> 00:31:42,524
but you're still young enough to become a coach.
468
00:31:43,155 --> 00:31:45,994
Think long and hard if you want to give it a crack...
469
00:31:46,665 --> 00:31:47,694
before it's too late.
470
00:31:49,264 --> 00:31:50,335
Coach!
471
00:31:52,764 --> 00:31:53,804
Have a good one, then.
472
00:31:54,234 --> 00:31:55,375
Take care.
473
00:31:55,375 --> 00:31:58,804
And know that you can come by if you need anything.
474
00:31:59,004 --> 00:32:00,605
- Okay? - Yes, coach.
475
00:32:01,915 --> 00:32:03,244
Let's try it again!
476
00:32:03,244 --> 00:32:05,544
(Hanguk University)
477
00:32:12,625 --> 00:32:13,825
Are you feeling better?
478
00:32:22,494 --> 00:32:23,565
Hey, Ms. Lee.
479
00:32:25,764 --> 00:32:27,365
I was surprised to get your call.
480
00:32:28,304 --> 00:32:29,375
How are you feeling?
481
00:32:29,605 --> 00:32:31,304
Can I see you for a moment?
482
00:32:32,845 --> 00:32:34,444
- Now? - Yes.
483
00:32:35,575 --> 00:32:36,615
Sure thing.
484
00:32:49,494 --> 00:32:51,264
I'll take the car. You can head home from here.
485
00:32:51,264 --> 00:32:52,294
Yes, sir.
486
00:33:17,824 --> 00:33:18,855
Ms. Lee.
487
00:33:21,924 --> 00:33:23,094
Did I take too long?
488
00:33:24,154 --> 00:33:26,525
How about some lunch? I haven't eaten yet.
489
00:33:30,065 --> 00:33:31,105
What is it?
490
00:33:32,335 --> 00:33:34,235
Is something up?
491
00:33:35,875 --> 00:33:37,534
Why are you doing this to me?
492
00:33:38,574 --> 00:33:41,174
- Sorry? - You keep inviting me to meals.
493
00:33:41,715 --> 00:33:44,215
Why do you keep calling and texting me?
494
00:33:46,114 --> 00:33:48,315
You weren't like this before you went to prison.
495
00:33:48,315 --> 00:33:49,315
I...
496
00:33:50,154 --> 00:33:53,125
I've been trying not to say "prison" since it could embarrass you,
497
00:33:53,924 --> 00:33:55,824
but you have become a different person.
498
00:33:56,824 --> 00:33:57,864
Darn it.
499
00:33:58,424 --> 00:33:59,994
Other clients think we're beneath them...
500
00:33:59,994 --> 00:34:01,594
and harass or hit on us,
501
00:34:02,864 --> 00:34:05,105
but I didn't expect this from you.
502
00:34:05,835 --> 00:34:08,634
Do you think I see you as someone easy?
503
00:34:08,634 --> 00:34:09,835
What is it, then?
504
00:34:10,534 --> 00:34:13,505
I'm a personal trainer, and you're a client.
505
00:34:13,505 --> 00:34:15,244
You're no longer "my" personal trainer though.
506
00:34:16,974 --> 00:34:18,485
We're just acquaintances now,
507
00:34:18,744 --> 00:34:20,685
so can't we have meals together and stay in contact?
508
00:34:27,695 --> 00:34:28,724
Mr. Kang,
509
00:34:29,795 --> 00:34:32,324
I'm beside myself trying to pay back my family's debt.
510
00:34:33,264 --> 00:34:35,494
My mom got injured and can't work any jobs.
511
00:34:35,965 --> 00:34:37,804
My little brother left home after causing trouble.
512
00:34:38,364 --> 00:34:40,105
And I must help my second older brother...
513
00:34:40,105 --> 00:34:41,235
since this is his last year studying for the state exam.
514
00:34:41,574 --> 00:34:43,875
My life is hectic as is.
515
00:34:44,335 --> 00:34:47,145
First my new client Kang Tae Ho and now you, Director Kang.
516
00:34:47,145 --> 00:34:49,045
Why are the cousins making my life harder?
517
00:34:51,545 --> 00:34:52,884
You call me Director Kang,
518
00:34:54,085 --> 00:34:55,654
but Tae Ho by his name.
519
00:34:56,154 --> 00:34:58,485
I don't know what his appellation is.
520
00:34:58,485 --> 00:35:00,884
How should I know if he's a chief or not?
521
00:35:00,884 --> 00:35:02,895
He's the general manager.
522
00:35:02,895 --> 00:35:06,165
Goodness, so it's Manager Kang.
523
00:35:07,195 --> 00:35:08,465
That being said,
524
00:35:09,034 --> 00:35:12,735
I'd like you and Manager Kang to give it a rest.
525
00:35:13,565 --> 00:35:16,634
My life is stressful as is without you two adding to it.
526
00:35:20,174 --> 00:35:21,415
Your life has been stressful?
527
00:35:24,415 --> 00:35:27,915
That's right. Life has been tough.
528
00:35:32,424 --> 00:35:33,985
Then go somewhere with me.
529
00:35:35,125 --> 00:35:36,125
What?
530
00:35:37,965 --> 00:35:38,965
Come on.
531
00:35:40,895 --> 00:35:42,395
But... Director Kang?
532
00:35:43,395 --> 00:35:46,034
- Where are we going? - You'll know when we get there.
533
00:35:46,435 --> 00:35:48,875
Can you at least... Hold on.
534
00:36:01,415 --> 00:36:02,815
Where are we headed?
535
00:36:05,355 --> 00:36:06,924
Where are we going?
536
00:36:07,085 --> 00:36:08,795
Stay put, will you?
537
00:36:11,165 --> 00:36:12,625
Come to think of it,
538
00:36:13,695 --> 00:36:16,665
you can be quite loud. Don't you agree?
539
00:36:43,895 --> 00:36:45,724
What happened to your hand?
540
00:36:54,065 --> 00:36:55,204
Eat up.
541
00:36:56,574 --> 00:36:57,904
Did you get hurt?
542
00:37:01,945 --> 00:37:02,945
Hyo Sim.
543
00:37:06,945 --> 00:37:08,185
That was a bit awkward.
544
00:37:09,215 --> 00:37:12,154
I guess I need to practice. Hyo Sim...
545
00:37:23,835 --> 00:37:25,704
Eat up. The food's quite good.
546
00:37:44,654 --> 00:37:46,085
Let me tell you something about me.
547
00:37:48,695 --> 00:37:50,195
As a student,
548
00:37:50,795 --> 00:37:53,224
I was always at the top of my class.
549
00:37:54,165 --> 00:37:56,594
I see. Good for you.
550
00:37:57,494 --> 00:38:01,005
That way, my grandfather would go easy on my father.
551
00:38:03,574 --> 00:38:05,375
To be more specific,
552
00:38:06,474 --> 00:38:10,074
my grandfather would hit him less.
553
00:38:14,384 --> 00:38:17,014
My grandfather had a fiery personality.
554
00:38:18,525 --> 00:38:20,924
Even after his son got married and had kids,
555
00:38:22,094 --> 00:38:24,724
he'd hit him with a golf club whenever he wasn't satisfied.
556
00:38:26,924 --> 00:38:29,735
I grew up watching that until I graduated high school.
557
00:38:34,134 --> 00:38:35,505
Maybe that's why,
558
00:38:36,704 --> 00:38:40,775
but my father rarely voices his opinions.
559
00:38:42,145 --> 00:38:44,574
But whenever he gets angry over a spat with my mother,
560
00:38:45,585 --> 00:38:48,855
he smashes things around the house with a golf club.
561
00:38:57,324 --> 00:38:59,094
I hurt my hand trying to calm him down.
562
00:39:00,065 --> 00:39:03,065
Did you see a doctor? You really should.
563
00:39:03,835 --> 00:39:05,864
No, I was too busy.
564
00:39:07,335 --> 00:39:08,375
Still...
565
00:39:10,375 --> 00:39:14,174
I would've gone to see one if the injury was easily curable.
566
00:39:20,014 --> 00:39:21,985
I feel better though...
567
00:39:21,985 --> 00:39:25,255
now that I have gotten some fresh air.
568
00:39:26,525 --> 00:39:27,954
Is it your first time here?
569
00:39:28,855 --> 00:39:31,054
Yes, I've been too busy.
570
00:39:32,364 --> 00:39:33,465
What about you?
571
00:39:34,264 --> 00:39:36,065
I've been too busy and haven't been here myself.
572
00:39:38,735 --> 00:39:40,735
We've both been busy,
573
00:39:40,735 --> 00:39:42,505
and it took us three years to spend some time together.
574
00:39:45,404 --> 00:39:49,275
I figured it'd be nice to enjoy a moment like this.
575
00:39:50,244 --> 00:39:51,315
I see.
576
00:39:58,625 --> 00:39:59,685
Maybe we should sit down.
577
00:40:28,755 --> 00:40:30,485
I'm going to take a short nap.
578
00:40:32,755 --> 00:40:34,685
I haven't been able to sleep that much lately.
579
00:40:35,895 --> 00:40:37,195
I'm really tired.
580
00:40:39,965 --> 00:40:40,965
But...
581
00:40:50,804 --> 00:40:51,945
In your hair...
582
00:41:23,375 --> 00:41:24,435
Ms. Lee,
583
00:41:26,275 --> 00:41:28,344
can you go over there and let me sleep?
584
00:41:30,014 --> 00:41:31,715
Don't be a nuisance.
585
00:41:31,985 --> 00:41:33,844
Right, of course.
586
00:42:02,458 --> 00:42:04,958
Recently, cards inserted into automated machines...
587
00:42:04,958 --> 00:42:06,528
Press the button for the service you request.
588
00:42:06,528 --> 00:42:08,099
Please insert your card.
589
00:42:08,099 --> 00:42:09,499
(Card, Receipt)
590
00:42:10,168 --> 00:42:11,838
Your card is being scanned.
591
00:42:12,139 --> 00:42:13,668
Press the button for the service...
592
00:42:13,668 --> 00:42:16,168
Your card is being scanned. Please wait a moment.
593
00:42:17,108 --> 00:42:18,639
Counterfeit cards and...
594
00:42:19,079 --> 00:42:21,708
(Uicheon Villa)
595
00:42:22,809 --> 00:42:23,978
Gosh, my head.
596
00:42:24,918 --> 00:42:26,148
My head is killing me.
597
00:42:27,048 --> 00:42:28,088
Goodness.
598
00:42:45,499 --> 00:42:48,539
Gosh, what are you doing here at this hour?
599
00:42:49,108 --> 00:42:51,708
I had work outside the office,
600
00:42:51,708 --> 00:42:54,508
so I got off work early to come see you.
601
00:43:09,489 --> 00:43:13,028
During my senior year in college,
602
00:43:13,999 --> 00:43:17,099
you gave me money for my trip to New Zealand.
603
00:43:17,769 --> 00:43:19,099
This is that 2,000 dollars.
604
00:43:22,409 --> 00:43:25,108
I apologize it took me so long to pay you back.
605
00:43:25,778 --> 00:43:27,909
You stubborn brat.
606
00:43:27,909 --> 00:43:29,809
You close-minded fool.
607
00:43:29,809 --> 00:43:33,019
You don't even have one flexible bone in your body.
608
00:43:33,019 --> 00:43:35,749
I can't believe I raised a fool as my eldest child.
609
00:43:35,749 --> 00:43:37,289
Unbelievable.
610
00:43:37,289 --> 00:43:39,758
- You useless thing. - Mother.
611
00:43:42,059 --> 00:43:43,059
Goodness.
612
00:43:53,099 --> 00:43:56,108
I need you to understand where Hee Ju's coming from.
613
00:43:56,338 --> 00:43:58,008
What should I understand?
614
00:43:58,309 --> 00:44:02,249
She's a brazen thing who talks right back at me.
615
00:44:03,048 --> 00:44:06,148
She's doing her best to raise our kids.
616
00:44:07,148 --> 00:44:10,349
Fine. You brought it up, so let's talk about it.
617
00:44:10,548 --> 00:44:13,889
How much a month do you spend on their extra lessons...
618
00:44:14,119 --> 00:44:17,429
that Hee Ju always talks about money?
619
00:44:17,659 --> 00:44:20,929
I don't know exactly how much, but we spend a lot.
620
00:44:21,728 --> 00:44:24,028
How much can it cost to raise two kids?
621
00:44:24,128 --> 00:44:26,769
I raised you four on my own.
622
00:44:27,469 --> 00:44:29,809
Things are very different nowadays.
623
00:44:29,809 --> 00:44:31,579
How different could it be?
624
00:44:31,878 --> 00:44:34,239
However much you spend on kids,
625
00:44:34,239 --> 00:44:36,349
they think they grew up on their own...
626
00:44:36,349 --> 00:44:37,949
and look down on their parents.
627
00:44:38,378 --> 00:44:39,749
Mother.
628
00:44:41,019 --> 00:44:44,048
I try not to interfere, but I can't help it.
629
00:44:44,188 --> 00:44:46,289
You sold your perfectly fine apartment...
630
00:44:46,289 --> 00:44:47,789
and moved to Yasaengma...
631
00:44:47,789 --> 00:44:52,059
just to pay a huge monthly rent and if that wasn't enough,
632
00:44:52,329 --> 00:44:54,599
how many extra lessons does Ru Bi have?
633
00:44:55,199 --> 00:44:57,668
And then there's poor Pil Lip...
634
00:44:57,668 --> 00:45:00,639
who's forced to play golf against his will.
635
00:45:00,769 --> 00:45:03,639
I'm sure Hee Ju has a plan.
636
00:45:03,639 --> 00:45:05,108
What kind of plan?
637
00:45:05,378 --> 00:45:06,909
You need to get on top of this.
638
00:45:06,909 --> 00:45:09,349
You're in your mid-40s.
639
00:45:09,349 --> 00:45:12,278
If you spend all you have on the kids,
640
00:45:12,278 --> 00:45:13,719
how will you retire?
641
00:45:14,219 --> 00:45:16,588
Fortunately for us all, I won't live much longer,
642
00:45:16,588 --> 00:45:18,889
but your generation might live...
643
00:45:18,889 --> 00:45:20,918
to be a hundred. Do you know that?
644
00:45:21,429 --> 00:45:24,758
We'll get by somehow.
645
00:45:25,159 --> 00:45:27,358
Fine. End up penniless.
646
00:45:27,659 --> 00:45:29,269
Just like your mom.
647
00:45:30,369 --> 00:45:32,639
All I did was ask for some money to get...
648
00:45:32,639 --> 00:45:35,108
my teeth done and the water heater fixed,
649
00:45:35,108 --> 00:45:37,469
and I got an earful from my daughter-in-law.
650
00:45:37,469 --> 00:45:40,608
I hope you end up penniless like me, you useless idiot.
651
00:45:42,508 --> 00:45:44,008
You can keep this.
652
00:45:44,449 --> 00:45:45,978
Take it back,
653
00:45:45,978 --> 00:45:48,648
and when I die, leave 50 dollars in the coffin...
654
00:45:48,648 --> 00:45:50,389
to pay for my trip to the other side,
655
00:45:50,389 --> 00:45:53,719
and spend the rest with your wife and kids.
656
00:45:54,358 --> 00:45:56,128
Mother.
657
00:45:56,128 --> 00:45:57,429
Go back to your own home!
658
00:46:00,958 --> 00:46:02,369
Goodness...
659
00:46:15,708 --> 00:46:17,909
Father, you're home early.
660
00:46:17,909 --> 00:46:19,878
Yes. Where's your mom?
661
00:46:20,249 --> 00:46:21,349
Mom?
662
00:46:21,349 --> 00:46:22,818
Yes, your mom.
663
00:46:22,949 --> 00:46:24,289
I don't know.
664
00:46:25,519 --> 00:46:26,858
She went to the department store.
665
00:46:27,659 --> 00:46:29,728
What? The department store?
666
00:46:29,758 --> 00:46:31,628
That's where she always is at this time of day.
667
00:46:32,798 --> 00:46:36,228
Oh! Did she go to get some Mayan grain...
668
00:46:36,929 --> 00:46:39,199
that costs 27 dollars for 100 grams?
669
00:46:46,809 --> 00:46:50,409
Is the woman out of her mind?
670
00:46:51,548 --> 00:46:53,579
Why won't you pick up?
671
00:46:54,019 --> 00:46:55,418
Are you at the department store?
672
00:46:56,048 --> 00:46:58,389
I'm on my way there. I'll meet you outside.
673
00:46:58,758 --> 00:47:00,188
Let's talk about...
674
00:47:12,039 --> 00:47:13,668
It's hard work, isn't it?
675
00:47:13,668 --> 00:47:15,769
- No, it's fine. - Can you manage?
676
00:47:15,769 --> 00:47:16,769
Yes.
677
00:47:17,108 --> 00:47:18,679
You can take your time.
678
00:47:18,679 --> 00:47:19,679
Thank you.
679
00:47:19,838 --> 00:47:21,708
It looks so tasty.
680
00:47:26,449 --> 00:47:27,818
You witch!
681
00:47:28,119 --> 00:47:29,789
(Movie Audition for "Royal Concubine Jang")
682
00:47:30,449 --> 00:47:31,818
How dare a water maid...
683
00:47:32,119 --> 00:47:35,188
flirt with His Majesty?
684
00:47:36,188 --> 00:47:39,159
You figured out which path His Majesty would take,
685
00:47:39,329 --> 00:47:40,999
dropped your water bucket,
686
00:47:40,999 --> 00:47:42,929
and undid your chest tie,
687
00:47:42,929 --> 00:47:44,668
pretending to pick it up.
688
00:47:44,969 --> 00:47:47,369
Do you think I do not know that?
689
00:47:49,369 --> 00:47:50,369
You, there.
690
00:47:51,168 --> 00:47:54,079
Take her away and torture her!
691
00:47:57,048 --> 00:48:00,148
(Movie Audition for "Royal Concubine Jang")
692
00:48:05,458 --> 00:48:06,688
Thank you.
693
00:48:07,958 --> 00:48:09,829
Was that your version of Royal Concubine Jang?
694
00:48:10,588 --> 00:48:11,628
Yes.
695
00:48:11,728 --> 00:48:14,458
I portrayed the frustration of a concubine...
696
00:48:14,458 --> 00:48:17,099
who can't stand seeing another concubine.
697
00:48:19,369 --> 00:48:21,199
Okay, good job. You can go.
698
00:48:21,438 --> 00:48:22,438
What?
699
00:48:24,668 --> 00:48:25,679
Okay...
700
00:48:25,909 --> 00:48:29,708
- I'm dead drunk - I'm dead drunk
701
00:48:30,608 --> 00:48:32,579
Hey, where are you going?
702
00:48:33,719 --> 00:48:35,349
Oh, dear.
703
00:48:37,918 --> 00:48:40,159
(Iljeong Island Webfoot Octopus)
704
00:48:53,398 --> 00:48:56,269
Ma'am! Can I have some fried chicken skin,
705
00:48:56,269 --> 00:48:58,508
tofu with stir-fried kimchi, and a pajeon?
706
00:48:58,508 --> 00:49:00,838
Oh, and a beer and a soju.
707
00:49:00,838 --> 00:49:02,878
- Okay, give me a while. - Sure.
708
00:49:04,809 --> 00:49:06,449
Why join me when there are many other tables?
709
00:49:07,679 --> 00:49:10,548
You're drinking this late when you're studying to be a lawyer?
710
00:49:11,219 --> 00:49:14,119
Are you sick of the claw machine?
711
00:49:15,188 --> 00:49:16,628
Are you some royal concubine?
712
00:49:23,769 --> 00:49:25,139
- Thank you. - Sure.
713
00:49:30,809 --> 00:49:32,208
We're not strangers.
714
00:49:33,179 --> 00:49:35,449
We're practically neighbors.
715
00:49:36,208 --> 00:49:37,579
Shall I mix you a drink?
716
00:49:37,849 --> 00:49:38,849
No, thanks.
717
00:49:39,378 --> 00:49:42,519
Why do you want to be a lawyer?
718
00:49:44,688 --> 00:49:47,318
Tell me why you want to be a lawyer.
719
00:49:50,559 --> 00:49:52,958
Article 12 Clause 4 of the Constitution.
720
00:49:53,528 --> 00:49:55,269
"Anyone who is arrested or detained..."
721
00:49:55,269 --> 00:49:57,999
"has the right to the assistance of a lawyer."
722
00:49:59,739 --> 00:50:01,239
Our society is complicated,
723
00:50:01,239 --> 00:50:03,409
and it's rife with mishaps.
724
00:50:04,539 --> 00:50:06,639
Isn't it a meaningful job someone must do?
725
00:50:09,148 --> 00:50:10,249
Meaningful how?
726
00:50:12,449 --> 00:50:14,478
Number one of the Lawyer's Code of Ethics.
727
00:50:14,949 --> 00:50:17,389
"A lawyer must defend basic human rights..."
728
00:50:17,389 --> 00:50:19,858
"and is called to realize social justice."
729
00:50:21,159 --> 00:50:23,588
But all that means nothing.
730
00:50:25,358 --> 00:50:28,369
Lawyers speak for whoever pays them.
731
00:50:29,369 --> 00:50:31,999
They see to it that companies can fire...
732
00:50:31,999 --> 00:50:33,539
union workers without a problem.
733
00:50:33,838 --> 00:50:35,608
They insist a rich heir...
734
00:50:35,608 --> 00:50:37,269
killed a child for some reason.
735
00:50:37,708 --> 00:50:39,208
An adult slept with a minor,
736
00:50:39,208 --> 00:50:41,949
and they say it was consensual and call it love.
737
00:50:42,449 --> 00:50:44,809
That's what lawyers usually do.
738
00:50:48,179 --> 00:50:50,219
Do you know that's defamation?
739
00:50:51,289 --> 00:50:53,059
Were all the lawyers you met like that?
740
00:50:53,188 --> 00:50:56,028
Or did a lawyer dump you?
741
00:50:58,228 --> 00:50:59,898
Be honest.
742
00:51:01,028 --> 00:51:02,898
Do you really want to work...
743
00:51:02,898 --> 00:51:05,239
to defend human rights and uphold social justice?
744
00:51:06,699 --> 00:51:08,369
Is that really why...
745
00:51:08,369 --> 00:51:10,739
you've been stuck here for ten years?
746
00:51:10,739 --> 00:51:11,778
Hey.
747
00:51:18,478 --> 00:51:20,719
I wanted to say this the first time we met.
748
00:51:21,548 --> 00:51:23,418
Is that how you usually run your mouth?
749
00:51:28,489 --> 00:51:29,628
I'm Jung Mi Rim.
750
00:51:30,059 --> 00:51:31,628
Let's call each other by name.
751
00:51:37,898 --> 00:51:39,199
It's not like that.
752
00:51:40,369 --> 00:51:42,108
You just want to be successful.
753
00:51:44,008 --> 00:51:45,739
You think your life...
754
00:51:45,739 --> 00:51:48,809
isn't shabby enough that you should work for a salary.
755
00:51:50,249 --> 00:51:52,978
You want to be successful, make a lot of money,
756
00:51:52,978 --> 00:51:55,249
and marry a pretty woman from a rich family.
757
00:51:55,619 --> 00:51:57,889
You want your kid to attend school with foreigners,
758
00:51:58,249 --> 00:52:01,188
show off by splurging hundreds of dollars on a fancy meal,
759
00:52:01,559 --> 00:52:03,789
and then go into politics when you're older.
760
00:52:04,559 --> 00:52:06,358
Isn't that why you're doing this now?
761
00:52:07,499 --> 00:52:09,929
It looks like your younger sister's supporting you.
762
00:52:10,829 --> 00:52:13,269
Can you tell the family that worked so hard...
763
00:52:13,639 --> 00:52:15,568
to support you that you want to be...
764
00:52:16,168 --> 00:52:17,208
a poor human rights lawyer?
765
00:52:17,208 --> 00:52:18,269
Darn you!
766
00:52:20,338 --> 00:52:21,809
You don't know anything.
767
00:52:22,648 --> 00:52:24,309
Is that how you run your mouth?
768
00:52:27,019 --> 00:52:28,619
Sorry if I offended you.
769
00:52:29,588 --> 00:52:32,719
I'm in a funk myself tonight, and I went too far.
770
00:52:34,789 --> 00:52:35,958
I apologize.
771
00:52:36,458 --> 00:52:39,059
Sit back down. Let's drink.
772
00:52:39,199 --> 00:52:40,228
Forget it.
773
00:52:40,699 --> 00:52:42,269
You drink all you want.
774
00:52:48,809 --> 00:52:49,809
Darn it.
775
00:53:18,128 --> 00:53:20,199
Move faster!
776
00:53:20,369 --> 00:53:21,369
My gosh.
777
00:53:22,539 --> 00:53:25,039
Don't you see we're hard at it?
778
00:53:25,378 --> 00:53:26,778
I'm tired.
779
00:53:26,778 --> 00:53:29,579
Don't complain. What do neighbors do?
780
00:53:29,749 --> 00:53:31,278
They help each other.
781
00:53:31,278 --> 00:53:33,318
Then in exchange for our help,
782
00:53:33,318 --> 00:53:35,349
give us a discount on this month's rent.
783
00:53:35,588 --> 00:53:38,489
How cheeky you are.
784
00:53:38,489 --> 00:53:41,688
Mr. Park, don't you discipline your child at all?
785
00:53:41,688 --> 00:53:44,088
I'm sorry. Ga On, stop it.
786
00:53:44,088 --> 00:53:45,228
Darn it.
787
00:53:48,059 --> 00:53:50,028
What's all the fuss about?
788
00:53:50,568 --> 00:53:52,838
Are you chattering after you're done cleaning?
789
00:54:13,989 --> 00:54:17,128
All right. Is this where you live?
790
00:54:18,599 --> 00:54:20,398
- Yes. - I see.
791
00:54:24,228 --> 00:54:26,068
Please stop staring at it and leave.
792
00:54:27,798 --> 00:54:29,909
Oh, okay.
793
00:54:30,269 --> 00:54:33,278
Have a good night. I had a great time today.
794
00:54:33,978 --> 00:54:35,039
Goodbye.
795
00:54:35,039 --> 00:54:38,208
Oh, right. Thank you for the food you bought me.
796
00:54:39,978 --> 00:54:41,548
I'll see you later, Mr. Kang.
797
00:54:56,199 --> 00:54:58,699
Please hurry and get it done before it's too late.
798
00:55:01,969 --> 00:55:05,008
Gosh, she's so charismatic.
799
00:55:05,168 --> 00:55:08,409
That darn wicked wench.
800
00:55:08,708 --> 00:55:10,349
- I can't take this anymore. - Ms. Bang.
801
00:55:10,349 --> 00:55:12,119
Please calm down. Stop it.
802
00:55:12,119 --> 00:55:14,478
Ms. Bang, calm yourself down.
803
00:55:20,188 --> 00:55:21,188
Ga On.
804
00:55:21,188 --> 00:55:23,588
- Hyo Sim. - Why can't you keep your promise?
805
00:55:23,588 --> 00:55:25,599
This is a breach of contract.
806
00:55:25,599 --> 00:55:27,429
Come on.
807
00:55:27,429 --> 00:55:30,168
Are you a lawyer or what?
808
00:55:30,168 --> 00:55:32,668
Ma'am, please calm down.
809
00:55:32,668 --> 00:55:34,269
Do you think what you've done is right?
810
00:55:34,269 --> 00:55:35,708
What's going on? What's wrong?
811
00:55:35,708 --> 00:55:38,938
The pretty lady and Ms. Kkeut Soon are fighting.
812
00:55:38,938 --> 00:55:40,838
What? We should go in there.
813
00:55:54,188 --> 00:55:55,728
(Indangsu)
814
00:56:22,588 --> 00:56:23,849
(Mr. Yeom)
815
00:56:24,219 --> 00:56:26,458
I haven't been able to reach you all day,
816
00:56:26,458 --> 00:56:27,918
so I'm sending you a video.
817
00:56:28,559 --> 00:56:31,188
This is the news that just went out on air.
818
00:56:31,188 --> 00:56:32,958
(The continuous tragedies of Taesan Group)
819
00:56:33,258 --> 00:56:36,898
You must've heard of the long list of the Kennedy family tragedies.
820
00:56:36,898 --> 00:56:39,639
It was a family of the political elite with an elected president,
821
00:56:39,639 --> 00:56:42,369
but it suffered a lot of death from assassination,
822
00:56:42,369 --> 00:56:45,708
diseases, accidents, and even suicide.
823
00:56:46,239 --> 00:56:48,508
And something similar is happening to Taesan Group,
824
00:56:48,508 --> 00:56:50,008
a major Korean conglomerate.
825
00:56:50,008 --> 00:56:53,119
We have Reporter Lee Chul Hee for the details.
826
00:56:53,719 --> 00:56:55,179
- Reporter Lee Chul Hee. - Yes.
827
00:56:55,789 --> 00:56:58,958
You attended the funeral of Former Director Kang Hyung Soon,
828
00:56:58,958 --> 00:57:01,588
who was the right-hand man of Chairman Kang Geun Man.
829
00:57:01,588 --> 00:57:02,588
Yes.
830
00:57:02,588 --> 00:57:05,289
Is it true that things weren't looking good...
831
00:57:05,289 --> 00:57:06,329
at the funeral?
832
00:57:06,329 --> 00:57:10,028
Yes. That's due to the long-standing discord within a group.
833
00:57:10,329 --> 00:57:14,199
After Chairman Kang Geun Man, the founder of Taesan Group died,
834
00:57:14,199 --> 00:57:16,739
Vice Chairman Kang Jun Bum who was known to be the next chairman...
835
00:57:16,739 --> 00:57:18,409
was killed in a car accident in Daegwallyeong...
836
00:57:18,409 --> 00:57:20,079
with his wife, Seo Min Jung.
837
00:57:20,079 --> 00:57:21,708
And less than a year later,
838
00:57:21,708 --> 00:57:25,179
the late Chairman Kang's wife went missing.
839
00:57:25,179 --> 00:57:27,619
There have been a series of issues within the group.
840
00:57:28,749 --> 00:57:32,258
Then what is happening within Taesan Group now?
841
00:57:33,289 --> 00:57:35,789
Do you think the whole thing is a mere coincidence?
842
00:57:36,429 --> 00:57:37,958
What is your view on the matter?
843
00:58:08,728 --> 00:58:09,728
Dad.
844
00:58:11,458 --> 00:58:14,028
Hey, you're home.
845
00:58:14,258 --> 00:58:16,298
You can't still be doing this.
846
00:58:16,869 --> 00:58:17,929
Come on.
847
00:58:18,969 --> 00:58:21,398
What's the big deal with the company?
848
00:58:22,208 --> 00:58:25,409
I don't want to quit drinking just to be working there.
849
00:58:26,438 --> 00:58:29,608
It's not like there would be anyone to appreciate that.
850
00:58:32,949 --> 00:58:34,648
Have a seat, son.
851
00:58:35,378 --> 00:58:37,789
Do you want your dad to look up at you?
852
00:58:42,188 --> 00:58:43,559
I'm sorry.
853
00:58:54,239 --> 00:58:55,708
You know...
854
00:58:56,938 --> 00:59:00,208
I'm going to make you my successor no matter what.
855
00:59:01,409 --> 00:59:05,918
I'll place you in the vice chairman position within this year.
856
00:59:08,349 --> 00:59:09,588
But...
857
00:59:10,449 --> 00:59:14,619
there's something you should know before that happens.
858
00:59:19,429 --> 00:59:21,199
It's about your grandmother.
859
00:59:23,798 --> 00:59:25,898
Actually, she's been staying in the house in Gangwon Province...
860
00:59:27,039 --> 00:59:28,969
for the past three years.
861
00:59:30,469 --> 00:59:31,608
Dad.
862
00:59:38,878 --> 00:59:39,878
Do you...
863
00:59:41,148 --> 00:59:43,949
also think I killed your uncle?
864
00:59:45,659 --> 00:59:48,619
What are you talking about?
865
00:59:49,289 --> 00:59:52,958
Your grandmother believed I killed your uncle.
866
00:59:54,128 --> 00:59:56,398
She treated me like I was a murderer.
867
00:59:56,398 --> 01:00:00,938
I mean, a reprobate who killed his own brother.
868
01:00:05,409 --> 01:00:08,378
It's true that I wanted to be the chairman of Taesan Group,
869
01:00:09,179 --> 01:00:10,778
but I didn't kill my brother.
870
01:00:11,978 --> 01:00:16,119
But your grandmother believed I did and blamed me.
871
01:00:16,719 --> 01:00:21,318
She said she'd let the board know and report me to the police.
872
01:00:22,628 --> 01:00:26,228
So I had no choice but to send her off to Gangwon Province.
873
01:00:27,228 --> 01:00:31,168
I had no other choice back then.
874
01:00:32,539 --> 01:00:36,409
My father passed away, and I lost my brother and his wife.
875
01:00:36,409 --> 01:00:40,478
If I had been branded as a criminal with an empty management position,
876
01:00:40,478 --> 01:00:42,648
what would've happened to Taesan Group?
877
01:00:44,108 --> 01:00:45,278
What do you think...
878
01:00:46,449 --> 01:00:48,179
made Grandmother believe that?
879
01:00:49,548 --> 01:00:50,548
I don't know.
880
01:00:52,619 --> 01:00:55,519
She had always been on the side of her second son all her life.
881
01:00:58,358 --> 01:00:59,499
I...
882
01:01:01,298 --> 01:01:03,369
still don't know why.
883
01:01:07,869 --> 01:01:12,068
But she recently escaped the house...
884
01:01:13,039 --> 01:01:14,778
when the security was slack.
885
01:01:18,608 --> 01:01:20,148
Listen, Tae Min.
886
01:01:20,818 --> 01:01:23,289
Before someone else finds her...
887
01:01:23,289 --> 01:01:27,318
and she spreads groundless rumors,
888
01:01:27,789 --> 01:01:30,028
we have to track her down.
889
01:01:30,829 --> 01:01:33,829
Only then can both you and I live.
890
01:01:34,228 --> 01:01:36,099
And that's also for Taesan Group.
891
01:01:53,978 --> 01:01:55,119
Hello?
892
01:01:55,579 --> 01:01:57,588
We've found out where Advisor Choi was.
893
01:01:57,588 --> 01:01:59,719
She's in the house in Gangwon Province.
894
01:02:08,599 --> 01:02:11,999
Excuse me. Is anyone in there?
895
01:02:11,999 --> 01:02:13,168
Excuse me.
896
01:02:17,469 --> 01:02:19,139
This is a private residence.
897
01:02:19,139 --> 01:02:20,508
You can't be here.
898
01:02:20,579 --> 01:02:22,679
Please let me in.
899
01:02:22,679 --> 01:02:24,048
It won't take long.
900
01:02:24,048 --> 01:02:25,179
Is there a woman...
901
01:02:25,818 --> 01:02:27,778
named Choi Myung Hee staying in this house?
902
01:03:36,219 --> 01:03:38,048
(Live Your Own Life)
903
01:03:38,219 --> 01:03:39,358
When will it be enough?
904
01:03:39,358 --> 01:03:41,418
When will you stop doing this on Dad's birthday?
905
01:03:41,418 --> 01:03:42,559
Because of you,
906
01:03:42,559 --> 01:03:44,389
- I dread his birthday every year. - Hyo Do.
907
01:03:44,389 --> 01:03:45,489
- Do you know what? - Hyo Do!
908
01:03:45,489 --> 01:03:46,599
Grandma.
909
01:03:46,999 --> 01:03:48,559
Grandma, it's Tae Ho!
910
01:03:48,628 --> 01:03:51,829
Finding Grandmother will be my job from here on out.
911
01:03:51,829 --> 01:03:53,298
Mr. Yeom, you're to lay off it.
912
01:03:53,599 --> 01:03:56,168
Why isn't he here when he made a fit...
913
01:03:56,168 --> 01:03:57,369
demanding that we open at five?
914
01:03:57,539 --> 01:03:59,639
- Mister, how much money do you owe? - It's 30,000 dollars.
915
01:03:59,639 --> 01:04:01,309
- How much is the car worth? - Well, 80,000 dollars.
916
01:04:01,309 --> 01:04:03,548
You could pay back your debt and still have some left.
917
01:04:03,548 --> 01:04:05,378
- Right! - Mr. Kang,
918
01:04:05,378 --> 01:04:07,818
you weren't at the gym, so I'm leaving you a message.
919
01:04:07,818 --> 01:04:10,249
Please let me know if you'll be there tomorrow.
60810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.