All language subtitles for Kompromat.2022.FRENCH.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Gedownload van YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Officiële YIFY-filmsite: YTS.MX 3 00:01:14,230 --> 00:01:18,130 KOMPROMAT 4 00:01:20,770 --> 00:01:22,540 Kompromat verwijst naar documenten 5 00:01:22,670 --> 00:01:24,470 gebruikt om iemands reputatie te vernietigen. 6 00:01:24,600 --> 00:01:26,610 Het woord, net als het proces, 7 00:01:26,740 --> 00:01:29,440 is uitgevonden door de Russische geheime diensten. 8 00:01:31,250 --> 00:01:33,110 Deze film en zijn personages 9 00:01:33,250 --> 00:01:35,750 zijn zeer losjes gebaseerd op echte gebeurtenissen. 10 00:02:55,830 --> 00:02:58,170 IRKUTSK, Siberië 11 00:03:00,270 --> 00:03:02,400 5 MAANDEN EERDER 12 00:03:03,100 --> 00:03:05,310 Kan ik Julia spreken? 13 00:03:06,710 --> 00:03:08,080 Bedankt. 14 00:03:11,310 --> 00:03:13,780 Hallo Julia. Het is Mathieu. 15 00:03:14,610 --> 00:03:15,980 Goed en met jou? 16 00:03:17,420 --> 00:03:18,890 Heb je mijn bericht gekregen? 17 00:03:19,390 --> 00:03:22,490 Ja, ik heb je telefoon gevonden. Het is bij het huis. 18 00:03:22,620 --> 00:03:25,090 Kun je vanmiddag naar Rose kijken? 19 00:03:25,230 --> 00:03:26,630 Ze voelt zich niet goed. 20 00:03:26,760 --> 00:03:30,230 Ze wil niet naar school. Oké? 21 00:03:30,973 --> 00:03:32,800 Geweldig. 22 00:03:34,200 --> 00:03:37,170 Oké. Op die manier u kunt uw telefoon opnemen. 23 00:03:38,413 --> 00:03:41,810 Heel erg bedankt, Julia. Doei. 24 00:03:57,120 --> 00:03:59,460 De Alliance Française geeft Franse lessen, 25 00:03:59,590 --> 00:04:01,730 maar we hebben ook culturele activiteiten. 26 00:04:01,860 --> 00:04:04,230 - Goedemorgen, Fabienne! - Hoi! Hoe is het met je? 27 00:04:04,360 --> 00:04:06,100 - Koud! - Ja. 28 00:04:06,670 --> 00:04:08,040 Waar waren we? 29 00:04:08,500 --> 00:04:10,040 - Goedemorgen. - Goedemorgen. 30 00:04:10,970 --> 00:04:12,340 Kom binnen! 31 00:04:12,470 --> 00:04:13,670 Hallo! 32 00:04:13,810 --> 00:04:15,740 - Hoe gaat het? - Geweldig! 33 00:04:17,740 --> 00:04:18,950 Goedemorgen baas! 34 00:04:19,080 --> 00:04:20,580 Vladimir, hoe gaat het? 35 00:04:20,710 --> 00:04:21,980 Erg goed. 36 00:04:22,420 --> 00:04:23,720 Ben je bereid om te 37 00:04:23,850 --> 00:04:26,090 een interview geven aan de plaatselijke tv-zender? 38 00:04:26,690 --> 00:04:27,960 Mij? 39 00:04:28,190 --> 00:04:30,320 Ze maken een wekelijks portret van een beroemdheid uit Irkoetsk, 40 00:04:30,460 --> 00:04:31,530 zoals jij. 41 00:04:31,660 --> 00:04:32,960 Een Irkutsk-beroemdheid? 42 00:04:33,090 --> 00:04:35,260 Het is goede publiciteit voor ons. 43 00:04:35,600 --> 00:04:36,860 Waarom niet? 44 00:04:37,000 --> 00:04:38,870 - Ik zal ervoor zorgen. - Bedankt, Vladimir. 45 00:04:39,000 --> 00:04:40,370 Goedemorgen, Boris. 46 00:04:40,500 --> 00:04:42,400 Goedemorgen Mathieu. 47 00:04:42,540 --> 00:04:44,570 Het werkt niet? 48 00:04:44,700 --> 00:04:46,010 Het zal werken! 49 00:04:46,140 --> 00:04:49,440 Mooi, want dat is het niet precies het is heet hier! 50 00:04:49,580 --> 00:04:51,810 De magische winter komt eraan. 51 00:04:52,750 --> 00:04:55,750 Het is hier. Overal glad. 52 00:04:56,880 --> 00:04:57,990 Hangend aan 53 00:04:58,120 --> 00:04:59,520 - de eikenboomtakken... - Hallo? 54 00:05:00,020 --> 00:05:01,720 Bedankt dat je me terugbelt. 55 00:05:03,360 --> 00:05:06,060 Boris, ik ben aan de telefoon. 56 00:05:06,890 --> 00:05:08,630 Is er een manier waarop je zou kunnen komen... 57 00:05:10,160 --> 00:05:12,700 Boris, Boris! De telefoon. 58 00:05:13,170 --> 00:05:14,130 Oké... 59 00:05:14,190 --> 00:05:16,100 Kun je even langskomen 60 00:05:16,240 --> 00:05:17,640 aan het einde van de week? 61 00:05:29,750 --> 00:05:31,720 Ik ben thuis! 62 00:05:39,460 --> 00:05:42,700 Frankrijk heeft terugbetaald de 784 miljoen euro 63 00:05:42,830 --> 00:05:45,000 de Russen rukten ons op. 64 00:05:46,730 --> 00:05:48,040 Je bent te laat. 65 00:05:48,700 --> 00:05:50,800 Sorry. Ik heb mijn best gedaan, maar... 66 00:05:50,940 --> 00:05:52,770 Ik had dingen te doen. 67 00:05:54,300 --> 00:05:55,910 Waar ga je naartoe? 68 00:05:56,080 --> 00:05:58,950 - Ik zei het je. - Nee, dat deed je niet. 69 00:05:59,000 --> 00:06:00,510 Naar mijn yogales. 70 00:06:01,550 --> 00:06:03,700 Dat is wat niet kon worden geannuleerd? 71 00:06:04,050 --> 00:06:05,590 Roos is in haar kamer. 72 00:06:05,680 --> 00:06:07,690 Ze is helemaal niet ziek. 73 00:06:09,190 --> 00:06:10,660 Zie je vanavond. 74 00:06:20,820 --> 00:06:22,840 Papa! 75 00:06:22,870 --> 00:06:24,470 Schatje! 76 00:06:24,600 --> 00:06:26,710 - Hoe is het met je? - Goed. 77 00:06:26,840 --> 00:06:28,640 Ik ben zo blij je te zien. 78 00:06:28,980 --> 00:06:31,850 Kijk, ik heb een beer van je gemaakt met je naam erop. 79 00:06:32,990 --> 00:06:34,780 Dat is mooi! Heb jij dat gemaakt? 80 00:06:35,050 --> 00:06:36,110 Ja. 81 00:06:36,210 --> 00:06:37,650 Helemaal alleen? 82 00:06:37,720 --> 00:06:39,820 Dank je lieverd. 83 00:06:43,920 --> 00:06:45,830 Blijf je vandaag bij mij? 84 00:06:47,530 --> 00:06:50,330 Nee, dat kan ik niet. Ik moet weer aan het werk. 85 00:06:50,460 --> 00:06:52,870 Maar Julia blijft hier tot mama thuiskomt. 86 00:06:53,130 --> 00:06:55,340 Waarom kan je niet bij mij blijven? 87 00:06:57,410 --> 00:07:00,270 Omdat ik het niet kan. 88 00:07:01,040 --> 00:07:02,540 Ik moet werken, maar... 89 00:07:03,040 --> 00:07:04,750 Julia is grappig, nietwaar? 90 00:07:04,880 --> 00:07:07,850 Nee, Julia is niet grappig. 91 00:07:08,580 --> 00:07:10,420 Nee, dat is waar, dat is ze niet. 92 00:07:10,550 --> 00:07:11,950 Ik heb een idee dat grappig is. 93 00:07:12,990 --> 00:07:16,390 Ik heb haar telefoon gevonden. Weten wat we kunnen doen? 94 00:07:20,960 --> 00:07:22,130 Laten we het verbergen. 95 00:07:22,360 --> 00:07:23,630 Oké? 96 00:07:24,100 --> 00:07:25,500 Waar zullen we het neerzetten? 97 00:07:25,800 --> 00:07:27,500 In de koelkast? 98 00:07:27,640 --> 00:07:30,100 Nee, ze zal het meteen vinden, nietwaar? 99 00:07:30,300 --> 00:07:32,470 Hoe zit het in de broodrooster? 100 00:07:34,180 --> 00:07:35,510 Misschien in de broodrooster. 101 00:07:35,640 --> 00:07:37,850 Dat is een heel goed idee! 102 00:07:38,650 --> 00:07:41,450 Kijk, we zullen haar telefoon plaatsen in de broodrooster, 103 00:07:41,580 --> 00:07:42,720 als een sneetje brood. 104 00:07:42,850 --> 00:07:43,850 Klik! 105 00:07:44,390 --> 00:07:45,720 En voilà! 106 00:07:51,960 --> 00:07:53,830 Hey wat ben je aan het doen? 107 00:08:12,050 --> 00:08:13,380 Wat gebeurd er? 108 00:08:13,680 --> 00:08:15,680 Wie ben je? Wat wil je? 109 00:08:15,820 --> 00:08:16,680 Stil! 110 00:08:16,820 --> 00:08:17,850 Roos! 111 00:08:18,220 --> 00:08:20,090 Julia, bel mijn vrouw, alsjeblieft! 112 00:08:20,220 --> 00:08:21,160 Papa! 113 00:08:21,290 --> 00:08:22,690 Niet huilen, lieverd! 114 00:08:22,820 --> 00:08:23,560 Het komt goed! 115 00:08:23,690 --> 00:08:25,790 Wie ben jij in hemelsnaam? 116 00:08:32,270 --> 00:08:36,540 Het is een fout! Bel de Franse Ambassade! 117 00:08:50,580 --> 00:08:53,750 Ik ben directeur van de Alliance Française! 118 00:08:53,890 --> 00:08:55,960 Stil! 119 00:09:04,530 --> 00:09:06,900 3 WEKEN EERDER 120 00:09:07,510 --> 00:09:09,840 Ik dank jullie allemaal 121 00:09:10,570 --> 00:09:12,740 voor het bijwonen van deze inhuldiging. 122 00:09:13,110 --> 00:09:15,080 Amper zes maanden sinds mijn aankomst, 123 00:09:15,240 --> 00:09:16,580 Ik ben enorm trots 124 00:09:16,710 --> 00:09:20,410 om de Franse cultuur te promoten in Siberië. 125 00:09:20,710 --> 00:09:23,450 Ik wil ook bedanken, 126 00:09:23,820 --> 00:09:27,860 in het bijzonder de heer Ivanovitch, 127 00:09:28,360 --> 00:09:30,930 die iedereen hier kent. 128 00:09:31,360 --> 00:09:34,160 Zonder uw vrijgevigheid, 129 00:09:34,500 --> 00:09:36,130 beste André, 130 00:09:36,930 --> 00:09:41,570 dat zouden we nooit zijn geweest in staat om dit theater te renoveren. 131 00:09:42,600 --> 00:09:45,010 Dank je, Andrei. 132 00:09:46,540 --> 00:09:48,240 Zoals we in Frankrijk zeggen, 133 00:09:48,380 --> 00:09:50,510 geniet van de voorstelling! 134 00:09:56,250 --> 00:09:58,690 Kun je de choreograaf spreken? 135 00:09:59,490 --> 00:10:01,960 Maak je geen zorgen, Vladimir, het komt goed. 136 00:10:02,260 --> 00:10:03,420 De Russische mentaliteit 137 00:10:03,560 --> 00:10:05,560 is heel anders dan de Fransen. 138 00:10:05,690 --> 00:10:07,760 Ik weet. Hoe dan ook, het is nu te laat. 139 00:10:10,600 --> 00:10:13,270 Andrei, bedankt. 140 00:10:15,070 --> 00:10:16,970 - Hoe was ik? - Geweldig. 141 00:10:18,870 --> 00:10:20,340 Dit is Michele, 142 00:10:20,480 --> 00:10:22,140 cultureel attaché bij de Franse ambassade. 143 00:10:22,280 --> 00:10:24,380 - Hallo. - Je kwam uit Moskou? 144 00:10:24,510 --> 00:10:26,580 Ja, dit zou ik niet willen missen! 145 00:10:26,850 --> 00:10:28,920 Je zult zien, het is geweldig. 146 00:10:29,450 --> 00:10:31,990 Stop met kronkelen. Het gaat beginnen. 147 00:10:32,250 --> 00:10:34,990 - Wat? - De show begint. 148 00:11:06,590 --> 00:11:09,120 Lieverd, we gaan naar huis. Ze slaapt. 149 00:11:10,260 --> 00:11:12,060 Blijf nog even, het is net begonnen. 150 00:11:12,190 --> 00:11:14,630 Ze kan wakker worden en beginnen te huilen. 151 00:11:14,760 --> 00:11:17,100 - Laat haar op je schoot slapen. - Nee. 152 00:12:48,390 --> 00:12:49,660 Papa! 153 00:12:50,030 --> 00:12:51,160 Papa! 154 00:12:51,290 --> 00:12:53,730 Roos? 155 00:12:54,430 --> 00:12:56,400 Rose, ik ben hier, lieverd! 156 00:13:24,990 --> 00:13:26,560 Mathieu Roussel? 157 00:13:29,870 --> 00:13:32,000 Begrijp jij Russisch? 158 00:13:32,330 --> 00:13:34,370 Ik heb dorst. 159 00:13:34,500 --> 00:13:35,940 Ik heb dorst. 160 00:13:44,050 --> 00:13:45,950 Ik ben onderzoeksrechter. 161 00:13:46,950 --> 00:13:50,650 Officiële procedure tegen u geopend. 162 00:13:55,020 --> 00:13:58,530 Bel alstublieft de Franse Ambassade. 163 00:13:59,630 --> 00:14:00,390 Alsjeblieft. 164 00:14:00,530 --> 00:14:01,860 U wordt ervan beschuldigd 165 00:14:02,000 --> 00:14:04,930 verspreiden van kinderporno op het internet. 166 00:14:07,440 --> 00:14:08,800 Begrijp je dat? 167 00:14:11,140 --> 00:14:12,970 Begrijp je dat? 168 00:14:18,150 --> 00:14:20,080 Dat is onmogelijk. 169 00:14:20,210 --> 00:14:23,920 Bovendien wordt u beschuldigd van het molesteren van uw dochter. 170 00:14:28,860 --> 00:14:29,990 Luisteren... 171 00:14:31,430 --> 00:14:34,430 Dat is onmogelijk! 172 00:14:34,560 --> 00:14:36,930 Het onderzoek zal beslissen. 173 00:14:37,360 --> 00:14:41,940 U bent in voorlopige hechtenis genomen, in afwachting van verder onderzoek, 174 00:14:42,200 --> 00:14:43,570 overeenkomstig artikel 242 175 00:14:43,700 --> 00:14:46,270 van het wetboek van strafrecht van de Russische Federatie. 176 00:14:46,570 --> 00:14:48,740 Artikel 242. 177 00:15:18,370 --> 00:15:19,540 Nee. 178 00:15:20,240 --> 00:15:21,440 Niet dat. 179 00:15:22,240 --> 00:15:24,450 Alsjeblieft alsjeblieft... 180 00:15:25,750 --> 00:15:27,650 - Oké. - Bedankt. 181 00:15:53,240 --> 00:15:54,810 Cel 135! 182 00:15:54,840 --> 00:15:56,040 Posities! 183 00:16:17,490 --> 00:16:18,900 Op zijn gemak! 184 00:16:29,780 --> 00:16:31,110 Wat Wie? 185 00:16:38,190 --> 00:16:39,790 Wat is je naam? 186 00:16:41,410 --> 00:16:43,790 Mathieu. Ik ben Frans. 187 00:16:48,440 --> 00:16:49,930 Welk artikel? 188 00:16:50,650 --> 00:16:51,470 Dus? 189 00:16:51,500 --> 00:16:53,300 Kat heeft je tong? 190 00:16:54,270 --> 00:16:56,640 Ga verder! Spuug het uit! 191 00:16:56,990 --> 00:16:58,910 Genoeg! Wees stil! 192 00:16:59,640 --> 00:17:02,510 Waarom ben je hier? Wat is de aanklacht? 193 00:17:04,350 --> 00:17:05,410 Kom hier. 194 00:17:05,450 --> 00:17:06,780 Geen idee. 195 00:17:06,920 --> 00:17:08,380 Kom hier. 196 00:17:12,490 --> 00:17:13,920 Dat is jouw stapelbed. 197 00:17:19,490 --> 00:17:22,260 Waarom ben je hier, klootzak? 198 00:17:22,540 --> 00:17:24,170 Bastaard! Geef antwoord! 199 00:17:24,330 --> 00:17:25,600 Geen idee. 200 00:17:25,830 --> 00:17:27,500 Waarom hebben ze je opgesloten? 201 00:17:27,800 --> 00:17:29,740 Je bent hier niet voor niets. 202 00:17:57,900 --> 00:18:00,840 Vladimir, neem me niet kwalijk. Waar is Ivanovitch? 203 00:18:01,700 --> 00:18:03,500 Hij snelde hier weg. 204 00:18:04,110 --> 00:18:07,180 Mathieu, dit is Svetlana. 205 00:18:07,440 --> 00:18:10,440 Vorig jaar heeft ze hier Frans gegeven. 206 00:18:10,910 --> 00:18:13,450 - Aangenaam kennis te maken, juffrouw. - Insgelijks. 207 00:18:13,680 --> 00:18:16,020 - Heeft hij niets gezegd? - Geen woord. 208 00:18:16,150 --> 00:18:18,850 Ik zei hoeveel Ik hield van dat ballet. 209 00:18:19,650 --> 00:18:21,020 Bedankt. 210 00:18:36,940 --> 00:18:39,470 - Op uw gezondheid! - Proost! 211 00:18:43,250 --> 00:18:46,380 Op dans en kunst! 212 00:18:46,680 --> 00:18:49,420 - Proost! - Proost! 213 00:19:04,430 --> 00:19:06,030 Welkom in Rusland! 214 00:19:06,300 --> 00:19:07,870 Welkom in Irkoetsk! 215 00:19:08,070 --> 00:19:09,600 Proost! 216 00:19:10,570 --> 00:19:12,940 Je houdt ze nooit bij! 217 00:19:13,070 --> 00:19:14,410 Nee, ik kan niet dansen. 218 00:19:15,440 --> 00:19:17,780 Ik weet niet hoe ik moet dansen! 219 00:19:18,050 --> 00:19:19,450 ik kan niet... 220 00:19:41,570 --> 00:19:43,270 Cel 135! 221 00:19:43,310 --> 00:19:44,710 Posities! 222 00:19:48,510 --> 00:19:49,880 Gezondheid wandelen! 223 00:20:06,670 --> 00:20:08,160 Jij niet! 224 00:20:10,700 --> 00:20:14,070 Als je wilt gaan wandelen, jij moet betalen. 225 00:20:14,100 --> 00:20:15,600 Heb je geen geld? 226 00:20:15,640 --> 00:20:18,110 De bewakers namen alles mee. 227 00:20:20,340 --> 00:20:22,340 Er zijn hier drie categorieën. 228 00:20:22,640 --> 00:20:24,810 Mannen die we respecteren, 229 00:20:25,010 --> 00:20:26,650 mannen die we verslaan, 230 00:20:26,780 --> 00:20:28,280 en mannen die we neuken. 231 00:20:28,680 --> 00:20:31,320 Dus, wat is de aanklacht tegen jou? 232 00:20:31,890 --> 00:20:33,520 Waarom ben je hier? 233 00:20:40,190 --> 00:20:42,400 Shakir komt erachter in de tuin. 234 00:20:42,420 --> 00:20:44,430 Hij zal het weten. 235 00:20:46,030 --> 00:20:47,640 242! 236 00:20:48,000 --> 00:20:52,170 Ik wed dat je een 242 bent. 237 00:20:54,040 --> 00:20:55,480 Ik ben niet schuldig. 238 00:20:56,140 --> 00:20:57,580 Je bent een sterke kerel. 239 00:20:57,950 --> 00:20:59,780 Je gaat jezelf verdedigen. 240 00:21:13,630 --> 00:21:15,760 Cel 135! Posities! 241 00:21:30,410 --> 00:21:33,280 Vuile neukbeurt! Hou je van kinderen? 242 00:21:47,960 --> 00:21:49,670 Kom hier! 243 00:22:01,080 --> 00:22:03,880 Ik vermoord je, klootzak! 244 00:22:04,010 --> 00:22:05,710 Ik zal je krijgen! 245 00:22:58,000 --> 00:23:00,970 - Lach je nooit? - Als het de moeite waard is. 246 00:23:01,300 --> 00:23:02,700 Echt? 247 00:23:03,440 --> 00:23:05,240 Niet al te vaak, zo lijkt het. 248 00:23:05,570 --> 00:23:08,880 We glimlachen niet hier de hele dag naar mensen. 249 00:23:09,710 --> 00:23:11,210 Als je altijd lacht, 250 00:23:11,350 --> 00:23:12,550 je liegt altijd. 251 00:23:12,680 --> 00:23:14,350 We liegen altijd? 252 00:23:17,450 --> 00:23:18,990 Misschien wie weet? 253 00:23:20,320 --> 00:23:21,690 Mag ik je Svetlana noemen? 254 00:23:22,760 --> 00:23:23,890 Ja. 255 00:23:25,190 --> 00:23:27,860 - Je lacht altijd. - Dat is niet waar. 256 00:23:28,260 --> 00:23:29,900 Nee, ik denk het niet. 257 00:23:31,800 --> 00:23:33,670 Je beseft het niet eens. 258 00:23:39,410 --> 00:23:41,310 Ik lach omdat ik gelukkig ben. 259 00:23:43,580 --> 00:23:44,780 Jij lacht ook. 260 00:23:45,950 --> 00:23:47,520 - Jij bent ook blij. - Echt niet! 261 00:23:47,650 --> 00:23:49,990 Het is waar. Je beseft het ook niet. 262 00:23:54,620 --> 00:23:55,960 Ik moet gaan. 263 00:23:56,260 --> 00:23:58,890 Wachten! Kunnen we elkaar weer zien? 264 00:23:59,230 --> 00:24:00,260 Ik denk het niet. 265 00:24:00,400 --> 00:24:02,060 - Waarom? - Het maakt niet uit. 266 00:24:15,210 --> 00:24:16,680 Mooie meid. 267 00:24:17,550 --> 00:24:19,580 Mooi meisje, zei ik. 268 00:24:21,980 --> 00:24:23,390 Ken je haar? 269 00:24:24,190 --> 00:24:25,690 Ik heb haar gezien. 270 00:24:26,150 --> 00:24:27,660 Dimitri Rostov. 271 00:24:29,020 --> 00:24:30,230 Mathieu Roussel. 272 00:24:30,590 --> 00:24:33,760 Baas, op uw gezondheid! 273 00:24:35,430 --> 00:24:37,230 ik hield van je 274 00:24:37,400 --> 00:24:38,930 En misschien mijn liefde 275 00:24:39,070 --> 00:24:42,870 Diep in mijn hart Is nog niet gedoofd 276 00:24:43,410 --> 00:24:44,610 FSB! 277 00:24:44,740 --> 00:24:47,410 Blijf uit de buurt van jongens zoals hij! 278 00:24:48,010 --> 00:24:51,010 - FSB? - Vroeger werden ze genoemd 279 00:24:51,150 --> 00:24:52,450 KGB! 280 00:24:53,680 --> 00:24:55,380 ik hield van je 281 00:24:55,820 --> 00:24:57,620 En misschien mijn liefde 282 00:24:57,750 --> 00:25:01,420 Was een schuchtere vlam en... 283 00:26:38,520 --> 00:26:40,020 Hallo Mathieu. 284 00:26:42,590 --> 00:26:45,090 Heb je iets te eten? Ik heb honger. 285 00:26:45,330 --> 00:26:47,730 Het spijt me, ik heb niets. 286 00:26:49,430 --> 00:26:52,270 De Ambassade heeft om me hier weg te krijgen, Michèle. 287 00:26:52,710 --> 00:26:55,040 Ja, daar werken we aan. 288 00:26:55,330 --> 00:26:57,140 Mijn vrouw moet... 289 00:26:57,370 --> 00:26:59,640 een verklaring afleggen. Of kom hier... 290 00:27:00,110 --> 00:27:02,330 Ik zou haar heel graag willen zien. 291 00:27:02,400 --> 00:27:04,050 Ik wil haar graag spreken. 292 00:27:04,370 --> 00:27:07,120 Ik zou graag willen weten hoe Rose, mijn dochter, is. 293 00:27:07,320 --> 00:27:09,140 Je vrouw... 294 00:27:09,190 --> 00:27:10,820 afzetting doen. 295 00:27:10,950 --> 00:27:12,550 Dit is meneer Borodin. 296 00:27:12,690 --> 00:27:14,220 Hij zal je advocaat zijn. 297 00:27:14,330 --> 00:27:17,560 Ik spreek een beetje Frans. 298 00:27:19,390 --> 00:27:22,960 Mijn vrouw heeft de politie gezien? Heeft ze met hen gesproken? 299 00:27:23,100 --> 00:27:24,370 Ondervraging. 300 00:27:24,410 --> 00:27:26,050 Ondervraging. 301 00:27:26,270 --> 00:27:29,520 Waarom deden ze dat niet laat me gaan, als ze de... 302 00:27:30,190 --> 00:27:32,290 Waarom ben ik hier nog? 303 00:27:33,140 --> 00:27:37,180 De rechter heeft je gestuurd naar de gevangenis omdat je vrouw 304 00:27:37,410 --> 00:27:39,080 deed aangifte. 305 00:27:42,490 --> 00:27:43,990 Een moment. 306 00:27:44,820 --> 00:27:46,290 Verhoor rapport. 307 00:27:46,550 --> 00:27:50,930 ', vertelde burger Alice Roussel de ondervrager 308 00:27:51,060 --> 00:27:53,760 dat haar man gevaarlijk was." 309 00:27:54,530 --> 00:27:59,930 "Ze vroeg het aan de autoriteiten voor bescherming, als getuige, 310 00:28:00,200 --> 00:28:05,140 en haar man gevangen te zetten voor het bedreigen van haar dochter." 311 00:28:05,613 --> 00:28:07,980 Toen je vrouw werd ondervraagd, 312 00:28:08,110 --> 00:28:11,510 ze zei dat je haar misbruikte en je dochter. 313 00:28:11,850 --> 00:28:15,420 Ze diende een aanklacht in en vroeg om politiebescherming. 314 00:28:15,550 --> 00:28:16,620 Bescherming, ja. 315 00:28:16,750 --> 00:28:19,150 Dat is onmogelijk. Hij liegt. 316 00:28:19,290 --> 00:28:21,690 Je liegt! 317 00:28:21,960 --> 00:28:24,660 Michèle, wat betekent dit? 318 00:28:24,790 --> 00:28:26,190 Rustig aan! 319 00:28:26,826 --> 00:28:29,000 Ik heb nog nooit een hand naar ze opgestoken. 320 00:28:29,130 --> 00:28:32,370 Michèle, je kent me! Wat is dit allemaal? 321 00:28:32,500 --> 00:28:34,640 Waarom schreeuwen, meneer Roussel? 322 00:28:35,000 --> 00:28:36,870 Je vrouw zegt dit. 323 00:28:37,270 --> 00:28:38,810 Wie is deze kerel? 324 00:28:38,940 --> 00:28:41,240 Mr Borodin is de beste advocaat in de stad. 325 00:28:41,510 --> 00:28:43,140 Je zult hem nodig hebben. 326 00:28:44,080 --> 00:28:47,250 Ik wil Alice zien. ik wil zie mijn vrouw. Dat is alles wat ik vraag. 327 00:28:47,420 --> 00:28:51,120 Uw vrouw en dochter hebben Rusland verlaten. 328 00:28:51,120 --> 00:28:54,590 We weten dat ze in Frankrijk zijn geland, dus ze zijn veilig. 329 00:28:54,720 --> 00:28:56,120 Maar we weten niet waar ze zijn. 330 00:28:56,260 --> 00:28:57,660 Ze vertrokken? 331 00:29:03,930 --> 00:29:05,300 Hij wil het graag weten 332 00:29:05,430 --> 00:29:08,570 over je relatie met je vrouw. 333 00:29:20,620 --> 00:29:22,120 Eet je niet? 334 00:29:23,050 --> 00:29:24,920 Waarom blijf je naar dit restaurant komen, 335 00:29:25,050 --> 00:29:26,260 als je nooit eet? 336 00:29:26,890 --> 00:29:28,620 Ik ben de enige die het leuk vindt. 337 00:29:32,430 --> 00:29:33,830 Dus, vertel me... 338 00:29:34,600 --> 00:29:36,100 hoe gaat het met je boek? 339 00:29:37,700 --> 00:29:40,170 Sorry. Ik heb hem aan laten staan, voor het geval Julia belt. 340 00:29:42,140 --> 00:29:43,210 Wie is het? 341 00:29:44,440 --> 00:29:45,670 Mama. 342 00:29:46,490 --> 00:29:49,280 Roos heeft geweigerd om haar nu al dagen te spreken. 343 00:29:49,810 --> 00:29:51,680 Denk je dat ik haar daartoe moet dwingen? 344 00:29:53,420 --> 00:29:55,050 Nee waarom? Het is niet erg. 345 00:29:56,920 --> 00:30:00,190 Ik denk dat de verhuizing haar een beetje van streek heeft gemaakt. 346 00:30:07,000 --> 00:30:08,860 Ik dacht dat misschien... 347 00:30:10,770 --> 00:30:12,770 ze heeft een broertje of zusje nodig. 348 00:30:12,900 --> 00:30:15,040 Je bent gestoord! 349 00:30:15,440 --> 00:30:17,140 Waarom ben ik gek? 350 00:30:18,540 --> 00:30:19,910 Ik weet het niet. 351 00:30:21,040 --> 00:30:23,350 Moeten we niet eerst proberen er doorheen te komen? 352 00:30:23,550 --> 00:30:24,750 Ons. 353 00:30:27,980 --> 00:30:29,920 Wat bedoel je met "doortrekken"? 354 00:30:30,550 --> 00:30:31,690 Ik dacht dat we dat deden. 355 00:30:31,820 --> 00:30:33,690 We trekken door, nietwaar? 356 00:30:33,860 --> 00:30:36,260 Sorry. Ik zet het op stil. 357 00:30:36,390 --> 00:30:38,860 Nee, wat als Julia belt? 358 00:30:48,170 --> 00:30:49,270 Weer je moeder? 359 00:30:49,670 --> 00:30:52,070 - Geen idee. - Geen idee... 360 00:31:02,280 --> 00:31:03,350 Kan ik het zien? 361 00:31:04,090 --> 00:31:06,320 Mathieu, begin niet opnieuw. 362 00:31:06,920 --> 00:31:09,020 Dat is het gewoon, ik hoop het niet. 363 00:31:09,520 --> 00:31:10,890 Mathieu... 364 00:31:15,130 --> 00:31:17,300 Laat het me zien en we laten het vallen! 365 00:31:17,430 --> 00:31:18,570 Ik heb wat lucht nodig. 366 00:31:18,700 --> 00:31:20,570 Ik heb het recht om het te vragen. 367 00:31:22,270 --> 00:31:23,710 Ik heb het recht. 368 00:31:24,440 --> 00:31:25,640 Alice. 369 00:31:26,810 --> 00:31:28,980 - Wachten! - Ik wil naar huis gaan. 370 00:31:31,910 --> 00:31:33,220 De auto is deze kant op. 371 00:31:33,350 --> 00:31:35,250 Ik wil naar huis, naar Frankrijk. 372 00:31:35,480 --> 00:31:37,320 Wat doen we hier verdomme? 373 00:31:42,590 --> 00:31:44,090 Heb je hem weer gesproken? 374 00:31:44,390 --> 00:31:45,630 Het is niet dat. 375 00:31:45,760 --> 00:31:47,400 - Was hij dat? - Dat is het probleem niet. 376 00:31:47,530 --> 00:31:49,200 Dat is duidelijk het probleem! 377 00:31:54,760 --> 00:31:57,170 Waarom doe je me dit aan? 378 00:31:57,310 --> 00:31:59,710 Je hebt me beloofd dat het voorbij was. Je hebt het beloofd! 379 00:32:01,780 --> 00:32:03,150 Waarom doe je dit? 380 00:32:05,180 --> 00:32:07,120 Ik hou niet meer van je, Mathieu. 381 00:32:12,220 --> 00:32:13,820 Ik wil terug naar Frankrijk. 382 00:32:19,560 --> 00:32:20,860 Prima... 383 00:32:21,760 --> 00:32:23,470 ga dan. Wat kan ik zeggen? 384 00:32:24,100 --> 00:32:26,740 - Maar Rose blijft! - Omdat jij beslist? 385 00:32:26,870 --> 00:32:29,540 Nee, maar we zijn getrouwd. Er zijn wetten! 386 00:32:29,670 --> 00:32:30,970 Zijn er wetten? 387 00:32:31,340 --> 00:32:32,810 Dat is niet wat ik bedoel. 388 00:32:33,410 --> 00:32:35,280 Ik ben ellendig. Ga niet. 389 00:32:35,910 --> 00:32:37,680 Het is voorbij, Mathieu! 390 00:32:38,680 --> 00:32:40,050 Het is voorbij! 391 00:32:53,560 --> 00:32:55,100 Dit kwam voor jou. 392 00:33:37,710 --> 00:33:39,610 Dit kwam voor jou. 393 00:33:53,690 --> 00:33:54,990 Op je voeten! 394 00:34:21,250 --> 00:34:23,850 Hallo Mathieu Roussel. 395 00:34:24,620 --> 00:34:27,090 Is gratis en armband. 396 00:34:27,690 --> 00:34:30,730 - Pardon? - Jij bent een armband. 397 00:34:32,760 --> 00:34:34,830 Spreek Russisch. 398 00:34:34,960 --> 00:34:36,630 Ik spreek graag Frans. 399 00:34:36,770 --> 00:34:39,340 Dat is niet echt Frans. Spreek Russisch. 400 00:34:39,570 --> 00:34:43,810 Ik heb je vrijlating verzekerd toezicht. 401 00:34:45,710 --> 00:34:47,210 - Ik ben beschikbaar? - Nee. 402 00:34:47,410 --> 00:34:50,980 Maar je kunt in je huis blijven met een elektronische armband. 403 00:34:55,250 --> 00:34:56,920 Bedankt. 404 00:34:57,050 --> 00:34:59,350 Bedankt. 405 00:35:00,360 --> 00:35:03,390 Beste advocaat van de stad. 406 00:35:05,060 --> 00:35:07,400 Alstublieft, meneer Roussel. 407 00:35:27,950 --> 00:35:30,550 Je bent tijdelijk voorwaardelijk vrij. 408 00:35:31,150 --> 00:35:32,350 Deze elektronische armband 409 00:35:32,520 --> 00:35:35,260 zal constant uw positie aangeven. 410 00:35:35,730 --> 00:35:40,060 Elke poging om het te verwijderen of het signaal op enigerlei wijze wijzigen 411 00:35:40,200 --> 00:35:42,500 zal een alarm laten afgaan. 412 00:35:42,800 --> 00:35:47,240 Je telefoon wordt afgeluisterd en beperkt tot lokale gesprekken. 413 00:35:47,600 --> 00:35:50,170 Het is je verboden om verbinding te maken met internet. 414 00:35:50,410 --> 00:35:55,110 Het is u verboden elkaar te ontmoeten iedereen die met uw zaak te maken heeft. 415 00:35:55,340 --> 00:35:57,510 Je mag twee uur per dag uitgaan, 416 00:35:57,650 --> 00:35:59,050 tussen negen uur 's ochtends en zes uur 's avonds, 417 00:35:59,180 --> 00:36:01,120 alleen om essentiële items te kopen. 418 00:36:01,350 --> 00:36:03,350 Als u deze regels niet respecteert, 419 00:36:03,490 --> 00:36:06,460 je keert onmiddellijk terug naar de gevangenis. 420 00:36:07,820 --> 00:36:08,830 Begrijpen? 421 00:36:09,990 --> 00:36:11,660 Geen telefoon. 422 00:36:11,860 --> 00:36:13,330 Geen internet. 423 00:36:14,060 --> 00:36:15,570 Ik kan niemand zien. 424 00:36:16,030 --> 00:36:17,470 Anders... 425 00:36:17,800 --> 00:36:19,070 terug naar de gevangenis. 426 00:36:19,200 --> 00:36:20,640 Begrepen. 427 00:36:25,170 --> 00:36:26,370 Kalm. 428 00:36:27,010 --> 00:36:29,340 Ik breng je binnenkort nieuws. 429 00:36:31,110 --> 00:36:32,220 Raadgever... 430 00:36:32,820 --> 00:36:35,480 Heb je me eten gestuurd in de gevangenis? 431 00:36:41,890 --> 00:36:42,890 Dit... 432 00:36:43,130 --> 00:36:44,960 Was jij dat? Voedsel. 433 00:36:45,260 --> 00:36:48,770 Stel je me smiley voor? 434 00:36:48,900 --> 00:36:50,270 Nee. 435 00:36:51,230 --> 00:36:52,600 Onmogelijk. 436 00:38:36,240 --> 00:38:38,610 Laat me zien hoe je danst! 437 00:38:39,880 --> 00:38:40,840 Soortgelijk! 438 00:38:50,320 --> 00:38:51,290 Hallo Julia! 439 00:38:52,390 --> 00:38:55,020 - Ik doe het strijkwerk. - - Mathieu: 440 00:40:00,320 --> 00:40:02,960 Vroeg je je af waarom ik je belde? 441 00:40:03,890 --> 00:40:05,230 Om de show te bespreken? 442 00:40:05,613 --> 00:40:07,013 Jullie westerlingen, 443 00:40:07,040 --> 00:40:08,800 met uw humanisme en tolerantie, 444 00:40:08,930 --> 00:40:10,500 binnenkort verbied je de jacht. 445 00:40:10,830 --> 00:40:12,770 Jagen zit ons in het bloed, 446 00:40:12,900 --> 00:40:14,800 het maakt deel uit van onze Russische seculiere cultuur. 447 00:40:15,040 --> 00:40:17,010 Heb je ooit op een levend doelwit geschoten? 448 00:40:17,240 --> 00:40:18,270 Nooit. 449 00:40:20,110 --> 00:40:21,280 Wil je het proberen? 450 00:40:21,500 --> 00:40:23,950 Wil je niet proberen? 451 00:40:24,950 --> 00:40:27,780 Hartelijk dank. Niet vandaag, bedankt. 452 00:40:28,020 --> 00:40:29,920 - Niet vandaag. - Niet vandaag. 453 00:40:30,050 --> 00:40:31,390 Ik begreep het. 454 00:40:33,160 --> 00:40:34,220 Wolven! 455 00:40:36,230 --> 00:40:37,590 Wolven? 456 00:40:41,730 --> 00:40:44,830 Je hebt het niet gevraagd wat ik van je show vond. 457 00:40:50,070 --> 00:40:51,840 Je ging zo snel weg. 458 00:40:52,600 --> 00:40:54,240 Die show was een perfect voorbeeld 459 00:40:54,380 --> 00:40:56,250 van de decadentie van uw cultuur. 460 00:40:56,580 --> 00:40:59,380 Perversiteit die zich voordoet als ruimdenkendheid, 461 00:40:59,520 --> 00:41:02,020 creatieve vrijheid, en God weet wat nog meer. 462 00:41:02,520 --> 00:41:05,860 Je zogenaamde morele waarden zijn vervormd en vernederend. 463 00:41:06,290 --> 00:41:08,190 Je wordt geregeerd door lafaards. 464 00:41:08,460 --> 00:41:10,090 En jij, concreet, 465 00:41:10,730 --> 00:41:14,400 jij vertegenwoordigt alles wij verafschuwen, ik verafschuw. 466 00:41:15,160 --> 00:41:16,300 Excuseer me, ik heb niet... 467 00:41:16,430 --> 00:41:18,900 Je vertegenwoordigt alles waar we een hekel aan hebben. 468 00:41:19,100 --> 00:41:20,800 Alles waar ik een hekel aan heb. 469 00:41:21,670 --> 00:41:22,740 Maar... 470 00:41:23,170 --> 00:41:27,480 En ik zal je nooit meer financieren. begrepen? 471 00:41:27,640 --> 00:41:29,880 Ik financier je nooit meer. 472 00:43:34,900 --> 00:43:36,970 Je hebt je tegoed opgebruikt. 473 00:43:37,110 --> 00:43:39,910 Neem dan contact op met uw aanbieder. 474 00:43:50,350 --> 00:43:51,950 Hallo, meneer Roussel. 475 00:43:52,520 --> 00:43:54,360 Bedankt voor uw komst. 476 00:44:08,500 --> 00:44:09,640 Alsjeblieft... 477 00:44:09,910 --> 00:44:12,640 kun je een simkaart voor een mobiele telefoon voor me kopen? 478 00:44:13,610 --> 00:44:14,710 Telefoon. 479 00:44:16,810 --> 00:44:18,180 Ik betaal je terug. 480 00:44:21,750 --> 00:44:23,450 Ik ben advocaat. 481 00:44:23,950 --> 00:44:25,390 Geen medeplichtige. 482 00:44:28,660 --> 00:44:29,830 Meneer, ik... 483 00:44:30,260 --> 00:44:32,660 Als je een telefoon vindt, 484 00:44:32,960 --> 00:44:34,330 geen oproepen. 485 00:44:34,760 --> 00:44:35,870 Nooit. 486 00:44:36,400 --> 00:44:39,800 Alleen gecodeerde boodschapper, 487 00:44:39,940 --> 00:44:42,410 Signaal, Telegram, Darknet. 488 00:44:42,540 --> 00:44:44,640 Gewoon internet, nee! 489 00:44:45,170 --> 00:44:48,010 Anders rechtstreeks naar de gevangenis. 490 00:44:48,140 --> 00:44:49,750 Weet je wat ze over mij zeggen? 491 00:44:50,150 --> 00:44:51,480 Ken jij? 492 00:44:52,650 --> 00:44:55,550 Als ik terug ga naar de gevangenis, Ik kom er niet levend uit. 493 00:44:56,920 --> 00:44:58,890 Ik kan niet terug naar de gevangenis! 494 00:44:59,020 --> 00:45:01,790 Ik ben laat, meneer Roussel. 495 00:45:07,100 --> 00:45:08,460 Wie is het? 496 00:45:09,100 --> 00:45:10,400 Ken jij? 497 00:45:11,070 --> 00:45:12,300 Geen idee. 498 00:45:14,200 --> 00:45:16,240 Tot ziens, meneer Roussel. 499 00:45:36,290 --> 00:45:37,760 17:20 uur... 500 00:45:39,860 --> 00:45:41,260 17:15 uur 501 00:45:58,380 --> 00:46:00,650 Waar gaat hij heen? 502 00:47:07,550 --> 00:47:08,950 Hallo, Svetlana. 503 00:47:10,790 --> 00:47:12,860 Blijf winkelen. De politie kijkt toe. 504 00:47:20,430 --> 00:47:22,370 Heb je me eten gestuurd in de gevangenis? 505 00:47:23,800 --> 00:47:24,930 Waarom? 506 00:47:26,740 --> 00:47:29,210 Ik dacht dat je zou zeggen "dank u", niet "waarom?" 507 00:47:29,740 --> 00:47:31,640 Waarom doet er niet toe. 508 00:47:33,540 --> 00:47:34,740 Bedankt. 509 00:47:35,050 --> 00:47:36,550 Je hebt mijn leven gered. 510 00:47:37,210 --> 00:47:38,650 Dat is wat telt. 511 00:47:40,080 --> 00:47:41,580 Help me nog een laatste keer? 512 00:47:42,550 --> 00:47:44,090 Ik heb je nodig om dit voor me te kopen. 513 00:47:45,620 --> 00:47:47,460 - Kun je? - Waarom ik? 514 00:47:47,890 --> 00:47:49,790 Waarom doet er niet toe. 515 00:47:51,360 --> 00:47:53,000 Ik ken niemand anders. 516 00:47:56,770 --> 00:47:58,670 Hier, morgen, zelfde tijd. 517 00:48:44,600 --> 00:48:46,170 Ik ben laat. 518 00:48:52,890 --> 00:48:55,130 Je vader komt eten. 519 00:48:55,260 --> 00:48:56,660 Ik herinner me. 520 00:49:01,270 --> 00:49:02,770 En hij zal weer vroeg zijn... 521 00:49:04,300 --> 00:49:05,430 zoals gewoonlijk. 522 00:49:05,570 --> 00:49:07,100 Zien? 523 00:49:16,650 --> 00:49:18,880 - Goedenavond, Svetlana. - Goedeavond. 524 00:50:35,990 --> 00:50:37,830 Is dit wat je nodig hebt? 525 00:50:46,000 --> 00:50:47,740 Bedankt. 526 00:50:58,910 --> 00:51:00,780 Heb je een proefdatum? 527 00:51:12,360 --> 00:51:14,330 Nee nog niet. 528 00:51:14,630 --> 00:51:16,230 Over drie maanden zeiden ze. 529 00:51:17,070 --> 00:51:18,600 Misschien komt het goed. 530 00:51:19,040 --> 00:51:20,570 Nee, het komt niet goed. 531 00:51:21,870 --> 00:51:23,140 Ze hebben me in de val gelokt. 532 00:51:23,370 --> 00:51:24,570 Ik weet. 533 00:51:25,440 --> 00:51:27,410 Mijn advocaat zegt dat het de FSB is. 534 00:51:29,710 --> 00:51:33,620 Elke dag denk ik, "Wat kan ik zeggen? Wat kan ik doen?" 535 00:51:33,750 --> 00:51:35,690 Ik zweer het, ik weet het niet. 536 00:51:39,420 --> 00:51:42,430 Denk aan die vent aan de bar waar we aan het dansen waren? 537 00:51:42,560 --> 00:51:44,430 Dimitri Rostov. 538 00:51:46,830 --> 00:51:49,030 Hoofd van de FSB in Irkoetsk. 539 00:51:49,470 --> 00:51:50,900 Hij is mijn schoonvader. 540 00:51:56,340 --> 00:51:57,610 Ik haat hem. 541 00:52:03,780 --> 00:52:07,450 In dat geval weet je waarom hij lanceerde een kompromat tegen mij. 542 00:52:08,020 --> 00:52:09,890 Ze zeggen dat je een spion bent. 543 00:52:13,090 --> 00:52:14,490 Zie ik eruit als een spion? 544 00:52:15,190 --> 00:52:17,330 Hoe ziet een spion eruit? 545 00:52:19,330 --> 00:52:21,100 Ik weet het niet, maar ik ben geen spion. 546 00:52:21,400 --> 00:52:22,600 Ik ben geen spion. 547 00:52:28,010 --> 00:52:29,440 Ik geloof je. 548 00:52:33,080 --> 00:52:34,850 Ben je daarom de vorige keer vertrokken? 549 00:52:35,910 --> 00:52:38,550 Je vertrok omdat jij zag je hem aan de bar? 550 00:52:42,750 --> 00:52:43,690 Hem... 551 00:52:44,120 --> 00:52:47,460 Dus hij zag ons praten, samen lachen, dansen. 552 00:52:48,590 --> 00:52:51,230 Misschien daarom. Vind je niet? 553 00:52:52,260 --> 00:52:53,930 Een kompromat daarvoor? 554 00:52:54,360 --> 00:52:55,930 We waren gewoon aan het dansen. 555 00:52:57,470 --> 00:52:59,640 - We waren dronken. - Meestal jij. 556 00:53:05,740 --> 00:53:07,880 Je zult het in ieder geval nooit weten. 557 00:53:09,250 --> 00:53:11,880 - Wat? - Waarom de FSB je in de val heeft gelokt. 558 00:53:12,320 --> 00:53:14,250 Zo werkt het hier. 559 00:53:16,050 --> 00:53:18,250 Best steil voor een dans, niet? 560 00:53:19,420 --> 00:53:21,460 Het was niet zo erg, toch? 561 00:53:23,230 --> 00:53:24,660 Het was niet zo erg. 562 00:53:27,230 --> 00:53:28,630 Ik moet gaan. 563 00:53:31,270 --> 00:53:32,570 Waarom? 564 00:53:32,840 --> 00:53:34,240 Om thuis te komen. 565 00:53:34,710 --> 00:53:36,270 Mijn man wacht. 566 00:53:40,440 --> 00:53:42,050 Veel succes Mathieu. 567 00:54:18,680 --> 00:54:20,420 Waar ben je naartoe verdwenen? 568 00:54:24,990 --> 00:54:26,890 Ik ging iets drinken. 569 00:54:27,390 --> 00:54:28,730 Opnieuw? 570 00:54:28,810 --> 00:54:30,060 Opnieuw. 571 00:54:51,450 --> 00:54:52,720 Heb je gedanst? 572 00:54:55,470 --> 00:54:56,720 Ik danste. 573 00:55:05,930 --> 00:55:07,570 Hoe was het? 574 00:55:08,470 --> 00:55:09,500 Plezier? 575 00:55:13,670 --> 00:55:15,000 Geweldig. 576 00:55:23,580 --> 00:55:25,080 Blijf met je handen van me af! 577 00:55:25,420 --> 00:55:26,420 Slet... 578 00:55:38,730 --> 00:55:40,060 Slet! 579 00:55:41,230 --> 00:55:43,200 Vuile danseres! 580 00:56:09,190 --> 00:56:11,560 PEDOFIEL 581 00:56:16,370 --> 00:56:19,440 Alliance Française Directeur een beschuldigde pedofiel 582 00:56:20,910 --> 00:56:22,940 MOSKOU - FRANSE AMBASSADE 583 00:56:25,240 --> 00:56:27,310 Mensenrechten, enz., 584 00:56:28,040 --> 00:56:30,250 en in overeenstemming zijn met die waarden, 585 00:56:30,450 --> 00:56:32,720 we weigeren wapens aan Rusland te leveren 586 00:56:33,280 --> 00:56:36,320 totdat hun agressie tegen de Krim ophoudt. 587 00:56:37,390 --> 00:56:38,920 Stuur je me dat? 588 00:56:40,490 --> 00:56:42,660 Ik moet gaan, Julien belt. 589 00:56:47,800 --> 00:56:48,900 Ik ben onderweg. 590 00:56:49,430 --> 00:56:51,200 GEEN TELEFOONS IN DE ECHTE KAMER 591 00:56:53,640 --> 00:56:54,670 Bedankt. 592 00:56:56,610 --> 00:56:57,640 Bedankt. 593 00:57:01,880 --> 00:57:03,110 Dus? 594 00:57:03,980 --> 00:57:05,220 We hebben eindelijk 595 00:57:05,420 --> 00:57:07,280 Het aanklachtdossier van Mathieu Roussel. 596 00:57:10,320 --> 00:57:11,560 Wat een nachtmerrie! 597 00:57:13,690 --> 00:57:14,660 Een opgezette baan! 598 00:57:14,960 --> 00:57:17,390 Het is eigenlijk een stel grove verzinsels. 599 00:57:17,960 --> 00:57:19,160 kompromaat? 600 00:57:19,500 --> 00:57:22,370 Maar waarom Mathieu? Wat heeft hij ze aangedaan? 601 00:57:22,500 --> 00:57:24,130 Weet je zeker dat hij niet van de geheime dienst is? 602 00:57:24,270 --> 00:57:25,570 Niet dat ik weet. 603 00:57:25,900 --> 00:57:30,170 Die jongens zijn zo gestoord, je weet maar nooit. 604 00:57:31,980 --> 00:57:33,110 Wat gaan we doen? 605 00:57:33,540 --> 00:57:35,050 Als hij eenmaal veroordeeld is... 606 00:57:35,180 --> 00:57:36,450 Ze zullen hem niet veroordelen 607 00:57:36,580 --> 00:57:38,580 als het allemaal gebaseerd is op grove onwaarheden. 608 00:57:38,750 --> 00:57:41,250 Dat dossier bewijst alleen maar zijn onschuld. 609 00:57:41,390 --> 00:57:42,690 Ze zullen hem moeten bevrijden. 610 00:57:42,890 --> 00:57:45,390 En toegeven dat de FSB hem in de val heeft gelokt? 611 00:57:45,660 --> 00:57:48,390 Ze hebben geen keus. Ze zullen hem veroordelen. 612 00:57:48,860 --> 00:57:51,100 - Wat krijgt hij? - Minimaal tien jaar. 613 00:57:51,230 --> 00:57:52,760 Waarschijnlijk 15. 614 00:57:53,430 --> 00:57:54,670 Als hij eenmaal veroordeeld is, 615 00:57:55,100 --> 00:57:58,700 we onderhandelen over zijn uitlevering, om zijn straf in Frankrijk uit te zitten. 616 00:57:59,240 --> 00:58:00,440 Dat klinkt goed. 617 00:58:00,570 --> 00:58:03,410 En wat zeggen we? Is er niets dat we kunnen doen? 618 00:58:04,270 --> 00:58:05,740 Er is niets dat we kunnen doen. 619 00:58:05,880 --> 00:58:07,040 Heb je contact? 620 00:58:07,210 --> 00:58:08,510 Via zijn advocaat. 621 00:58:08,650 --> 00:58:11,080 Laten we een nieuwe crisis voorkomen. Stel hem gerust. 622 00:58:11,650 --> 00:58:13,820 Houd hem kalm tot zijn rechtszaak. 623 00:58:28,270 --> 00:58:30,130 Je proef duurt over drie maanden. 624 00:58:30,270 --> 00:58:31,740 Je moet wachten... 625 00:58:31,870 --> 00:58:33,870 ...rustig. 626 00:58:34,000 --> 00:58:35,240 Rustig! 627 00:58:38,240 --> 00:58:39,880 Wat zou ik kunnen krijgen? 628 00:58:40,280 --> 00:58:43,880 Ik weet het niet. Misschien de gevangenis, misschien niet. 629 00:58:44,480 --> 00:58:46,350 Ik werk voor jou. 630 00:58:50,290 --> 00:58:51,620 Het komt goed. 631 00:59:08,240 --> 00:59:09,370 Luister naar me. 632 00:59:10,210 --> 00:59:13,380 Je krijgt een straf tot tien of vijftien jaar gevangenisstraf. 633 00:59:13,510 --> 00:59:14,880 Je hebt geen kans. 634 00:59:15,080 --> 00:59:17,610 Als je het lef hebt, ontsnap dan. 635 00:59:17,750 --> 00:59:19,220 Opstijgen. 636 00:59:21,220 --> 00:59:22,520 Tot ziens, 637 00:59:23,190 --> 00:59:24,520 Meneer Roussel! 638 01:00:28,990 --> 01:00:31,690 Nog steeds in Irkoetsk? 639 01:00:37,330 --> 01:00:38,930 Ja. 640 01:00:46,700 --> 01:00:47,970 Ik heb besloten om tot de zomer te blijven. 641 01:00:50,240 --> 01:00:52,380 Het is al zomer 642 01:01:19,740 --> 01:01:21,370 Open de deur! 643 01:01:42,260 --> 01:01:44,600 Werkt het nu? 644 01:01:47,870 --> 01:01:49,050 Oké. 645 01:01:52,980 --> 01:01:54,970 Ik weet niet wat er is gebeurd. 646 01:01:57,980 --> 01:01:59,340 Een slechte verbinding? 647 01:02:00,940 --> 01:02:02,850 Deze dingen zijn kut! 648 01:02:03,050 --> 01:02:04,650 Gemaakt in Rusland! 649 01:02:09,350 --> 01:02:10,590 Sorry! 650 01:02:10,960 --> 01:02:12,060 Laten we gaan. 651 01:02:14,130 --> 01:02:15,630 Prettige dag! 652 01:02:39,380 --> 01:02:41,590 IRKOETSK - ULAN BATOR 653 01:03:41,310 --> 01:03:42,410 Ulaan Baatar? 654 01:03:42,550 --> 01:03:44,720 Ja, Ulaanbaatar. Ga verder. 655 01:03:45,720 --> 01:03:46,850 Ga verder. 656 01:04:12,210 --> 01:04:13,540 Ik luister. 657 01:04:16,310 --> 01:04:17,510 Opnieuw? 658 01:04:33,130 --> 01:04:34,500 Open de deur! 659 01:04:53,580 --> 01:04:55,490 Je Fransman is verdwenen. 660 01:05:03,730 --> 01:05:05,400 Dat verbaast je niet? 661 01:05:16,980 --> 01:05:18,140 Sascha! 662 01:05:23,610 --> 01:05:25,050 Hij heeft een telefoon. 663 01:05:25,750 --> 01:05:27,550 Ik heb zijn nummer. 664 01:05:32,590 --> 01:05:34,990 Nu zullen we hem snel vinden. 665 01:05:35,290 --> 01:05:36,560 Ja. 666 01:05:38,230 --> 01:05:39,930 Hij schreef op Telegram. 667 01:05:40,700 --> 01:05:42,470 Een paar dagen geleden. 668 01:05:43,870 --> 01:05:45,800 Zo kwam ze aan zijn nummer. 669 01:05:45,940 --> 01:05:47,170 Zie je vanavond. 670 01:05:48,340 --> 01:05:49,710 Natuurlijk niet. 671 01:05:52,440 --> 01:05:54,080 Ze reageerde niet, nee. 672 01:05:54,210 --> 01:05:55,810 Nee, ze reageerde niet. 673 01:05:59,180 --> 01:06:02,490 RUSSISCH - MONGOOLSE GRENS 674 01:06:06,320 --> 01:06:08,790 Uw papieren, alstublieft. Waar ga je heen? 675 01:06:08,930 --> 01:06:10,590 We zijn aan het controleren. 676 01:06:11,700 --> 01:06:13,200 Paspoorten. 677 01:06:15,670 --> 01:06:18,440 Wat zit er in de koffer? Open het. 678 01:06:51,940 --> 01:06:53,440 Waar ga je heen? 679 01:07:02,150 --> 01:07:03,410 Ja? 680 01:07:09,120 --> 01:07:10,490 Goeie reis. 681 01:07:28,110 --> 01:07:29,710 Stop! De Fransman! 682 01:07:30,070 --> 01:07:31,540 De Fransman is ontsnapt! 683 01:07:31,680 --> 01:07:33,980 Zijn mobiele telefoon is hier opgespoord. 684 01:07:38,180 --> 01:07:40,050 De bus! 685 01:07:41,150 --> 01:07:42,620 Doe open! 686 01:07:49,230 --> 01:07:50,560 Stop! 687 01:07:53,560 --> 01:07:55,530 Stop! 688 01:07:57,240 --> 01:07:58,540 Stop de bus! 689 01:08:01,570 --> 01:08:02,810 Open de deur! 690 01:08:46,280 --> 01:08:47,890 Van wie is deze telefoon? 691 01:08:58,700 --> 01:09:00,560 We zijn duidelijk. 692 01:09:22,390 --> 01:09:25,420 Er zit een nieuwe telefoon in de tas. 693 01:09:31,960 --> 01:09:34,000 Hoe ga je de grens over? 694 01:09:34,630 --> 01:09:37,100 Ik weet het niet. 695 01:09:40,270 --> 01:09:41,740 Je wilt het me niet vertellen. 696 01:09:42,570 --> 01:09:44,640 Nee dat is het niet. Ik echt... 697 01:09:45,340 --> 01:09:46,980 Ik weet het niet, ik... 698 01:09:47,310 --> 01:09:49,680 Ik zal improviseren. Ik zal een manier vinden. 699 01:09:49,810 --> 01:09:51,550 Je bent zo Frans. 700 01:09:54,580 --> 01:09:56,090 Wat betekent dat? 701 01:09:56,890 --> 01:09:58,960 Veel woorden, veel zinnen. 702 01:09:59,690 --> 01:10:00,930 - Jij bent zo... - Dus? 703 01:10:01,060 --> 01:10:02,790 - Lichtgewicht. - Lichtgewicht? 704 01:10:05,330 --> 01:10:06,660 ik voel niet 705 01:10:06,800 --> 01:10:08,630 bijzonder lichtgewicht op dit moment, maar... 706 01:10:09,130 --> 01:10:10,500 Misschien. 707 01:10:12,640 --> 01:10:14,470 Denk je dat we zo verschillend zijn? 708 01:10:16,270 --> 01:10:17,840 We zijn tragisch. 709 01:10:18,780 --> 01:10:20,810 We kunnen elkaar niet verstaan. 710 01:10:22,710 --> 01:10:24,480 Jij denkt? 711 01:10:37,630 --> 01:10:38,900 Kijk. 712 01:10:39,960 --> 01:10:42,070 Vreselijk! Wissen! 713 01:10:42,200 --> 01:10:43,740 Nee, absoluut niet. 714 01:10:44,270 --> 01:10:45,870 Je bent helemaal niet verschrikkelijk. 715 01:10:46,440 --> 01:10:47,870 Je bent heel mooi. 716 01:10:49,140 --> 01:10:50,440 Je bent heel mooi. 717 01:12:15,060 --> 01:12:17,660 Normaal gesproken carpool ik niet. 718 01:12:18,300 --> 01:12:20,900 Er zijn er te veel gewelddadige mensen in de buurt. 719 01:12:22,030 --> 01:12:25,240 Maar vorige week viel ik in slaap achter het stuur... 720 01:12:25,500 --> 01:12:30,540 IRKOETSK - KRASNOYARSK - NOVOSIBIRSK 721 01:13:20,660 --> 01:13:22,060 Hoop dat je goed thuis bent gekomen. 722 01:13:22,190 --> 01:13:25,830 Ik weet zeker dat we elkaar op een dag weer zullen ontmoeten. 723 01:13:46,820 --> 01:13:49,050 Je hebt 3 nieuwe berichten. 724 01:13:50,360 --> 01:13:51,690 Ik ben goed thuisgekomen, bedankt. 725 01:13:51,820 --> 01:13:54,790 Blijf niet in contact. Het is te gevaarlijk. 726 01:13:54,930 --> 01:13:57,260 Veel succes Mathieu Roussel. 727 01:14:03,950 --> 01:14:05,740 Daar zijn ze! 728 01:14:07,370 --> 01:14:09,110 Sagarine! 729 01:14:09,410 --> 01:14:10,810 Ken hem? 730 01:14:12,310 --> 01:14:13,750 Door reputatie. 731 01:14:15,610 --> 01:14:18,320 Hij glipte zo door je vingers. 732 01:14:20,250 --> 01:14:22,020 Heb je een verklaring? 733 01:14:22,620 --> 01:14:24,990 Het bewijst dat onze vermoedens waren juist. 734 01:14:25,220 --> 01:14:26,990 Mathieu Roussel is een spion. 735 01:14:29,360 --> 01:14:31,000 Ik zal hem vangen. 736 01:14:33,430 --> 01:14:35,770 En ik zal de FSB van verdenkingen verlossen. 737 01:14:41,310 --> 01:14:42,240 Ja? 738 01:14:42,370 --> 01:14:43,440 Doe Maar. 739 01:14:47,010 --> 01:14:48,310 Was hij in Beslan? 740 01:14:48,550 --> 01:14:51,480 Driehonderd gijzelaars stierven. De helft waren kinderen. 741 01:14:51,920 --> 01:14:53,920 Gedood door terroristen. Niet Spetsnaz. 742 01:14:54,050 --> 01:14:57,290 Ze vielen de school aan met tanks, vlammenwerpers. 743 01:14:57,690 --> 01:14:59,190 De Spetsnaz zijn dieren. 744 01:14:59,320 --> 01:15:02,490 En die bruut houdt ons voor idioten. 745 01:15:09,000 --> 01:15:10,440 We hebben een voorsprong. 746 01:15:10,570 --> 01:15:12,700 We hebben zijn mobiele telefoon getraceerd naar de Mongoolse grens. 747 01:15:12,970 --> 01:15:15,010 Hij had een kaart van de streek in huis. 748 01:15:17,680 --> 01:15:20,310 Gelukkig heeft hij zijn telefoon niet uitgezet. 749 01:15:20,450 --> 01:15:21,980 Hij had een nieuw nummer. 750 01:15:22,110 --> 01:15:23,720 We kregen het van een informant. 751 01:15:38,360 --> 01:15:41,370 Overal waren theaters. 752 01:15:41,500 --> 01:15:44,300 - We lezen poëzie. - Uh Huh. 753 01:15:45,000 --> 01:15:49,440 We waren arbeiders, maar we hadden toegang tot cultuur! 754 01:15:49,570 --> 01:15:53,480 Maar je had niets te eten, met de communisten. 755 01:15:54,110 --> 01:15:56,850 Wat was je relatie met de Fransman? 756 01:15:57,250 --> 01:16:00,690 Professioneel. ik had gewerkt bij de Alliance Française. 757 01:16:01,150 --> 01:16:02,820 - Dat is alles? - Ja. 758 01:16:04,490 --> 01:16:07,530 Ik hoorde dat je graag samen danste. 759 01:16:12,130 --> 01:16:13,770 Maar een keer. 760 01:16:14,930 --> 01:16:16,130 Slechts één keer? 761 01:16:16,400 --> 01:16:18,140 Ja een keer. 762 01:16:21,240 --> 01:16:23,510 Dus hou je van dansen... 763 01:16:32,150 --> 01:16:33,850 Waarom belde hij jou dan? 764 01:16:34,050 --> 01:16:35,390 Je zou het hem moeten vragen. 765 01:16:35,520 --> 01:16:37,220 Omdat hij je geliefde is? 766 01:16:37,390 --> 01:16:39,290 We hebben een keer samen gedanst. 767 01:16:39,420 --> 01:16:41,460 We waren een beetje dronken. Dat is het. 768 01:16:41,590 --> 01:16:43,760 Verder gebeurde er niets. 769 01:16:43,960 --> 01:16:45,260 Hij is getrouwd. Ik ook. 770 01:16:45,600 --> 01:16:47,470 Hij is mijn minnaar niet. 771 01:16:48,170 --> 01:16:49,630 Hij is mijn minnaar niet. 772 01:16:53,210 --> 01:16:54,340 We waren niet bang voor ze. 773 01:16:54,470 --> 01:16:55,470 Ja. 774 01:16:55,610 --> 01:16:56,880 In de winkels, 775 01:16:57,010 --> 01:17:00,980 er waren niet veel merken wasmiddel. 776 01:17:01,110 --> 01:17:02,380 Wij hadden er een. 777 01:17:02,650 --> 01:17:04,550 Veel succes Mathieu Roussel. 778 01:17:09,290 --> 01:17:11,890 Laat me zijn bericht op je telefoon zien. 779 01:17:12,020 --> 01:17:13,290 Ik heb het gewist. 780 01:17:13,490 --> 01:17:14,730 Daar! 781 01:17:15,130 --> 01:17:16,390 Geen geluk. 782 01:17:16,830 --> 01:17:19,300 Ik heb zijn nummer bewaard, voor het geval dat. 783 01:17:19,530 --> 01:17:21,670 In het geval van wat? 784 01:17:23,740 --> 01:17:25,540 Geef me je telefoon. 785 01:17:27,140 --> 01:17:28,640 Ontgrendel het. 786 01:17:42,120 --> 01:17:45,820 Ik wil graag Frans blijven spreken. 787 01:18:00,010 --> 01:18:03,680 Althans schriftelijk... 788 01:18:18,360 --> 01:18:21,230 Hoeveel heeft hij je betaald om hem te helpen ontsnappen? 789 01:18:21,360 --> 01:18:24,200 - Ik heb hem niet geholpen. - Natuurlijk deed je het. 790 01:18:24,330 --> 01:18:25,600 Dat is genoeg! 791 01:18:26,130 --> 01:18:27,270 Eruit! 792 01:18:28,030 --> 01:18:30,840 Ik haat het echt als kleine hoeren tegen me liegen! 793 01:18:30,970 --> 01:18:32,070 Ben je gek? 794 01:18:32,200 --> 01:18:34,210 Vooral hoeren zoals jij. 795 01:18:34,940 --> 01:18:36,440 Dat is wat je bent, 796 01:18:37,080 --> 01:18:38,510 Svetlana Rostova. 797 01:18:39,280 --> 01:18:41,980 De kleine hoer van een buitenlandse spion. 798 01:18:42,150 --> 01:18:43,280 Sascha, stop! 799 01:18:43,420 --> 01:18:44,520 Ga zitten! 800 01:18:44,650 --> 01:18:47,250 - Ga alstublieft weg. - Een kleine hoer! 801 01:18:48,390 --> 01:18:50,090 Waar is die klootzak? 802 01:18:50,220 --> 01:18:51,460 Ik weet het niet. 803 01:19:45,640 --> 01:19:49,310 Deze FSB-man is naar je op zoek. Wees voorzichtig. Geef me geen antwoord. 804 01:20:01,830 --> 01:20:03,730 Dit is waar Mathieu Roussel, 805 01:20:03,860 --> 01:20:05,330 van de Alliance Française, 806 01:20:05,500 --> 01:20:06,900 woonde met zijn vrouw en dochter. 807 01:20:07,230 --> 01:20:09,870 Hij was gearresteerd op 21 februari voor verspreiding 808 01:20:10,000 --> 01:20:12,640 kinderpornografie op internet. 809 01:20:12,840 --> 01:20:14,310 Op 16 april werd hij vrijgelaten 810 01:20:14,540 --> 01:20:17,040 met een elektronische bewakingsarmband. 811 01:20:40,670 --> 01:20:43,870 Het vermijden van ondervraging bewijst alleen maar zijn schuld. 812 01:20:44,000 --> 01:20:46,670 Een internationaal arrestatiebevel is uitgegeven 813 01:20:46,810 --> 01:20:48,170 en er wordt van alles aan gedaan 814 01:20:48,310 --> 01:20:51,210 om te voorkomen dat hij de grens oversteekt. 815 01:20:51,340 --> 01:20:52,780 Daten, 816 01:20:52,980 --> 01:20:55,150 aan pedofilie wordt gedacht de zwaarste misdaad... 817 01:20:55,280 --> 01:20:56,250 Hallo? 818 01:20:56,610 --> 01:20:58,620 Ik heb informatie over de Fransman. 819 01:22:27,570 --> 01:22:29,010 Je weet wel, 820 01:22:29,140 --> 01:22:31,580 Ik zie mezelf graag als een filosoof. 821 01:22:31,740 --> 01:22:33,780 Ik heb veel gereisd. 822 01:22:33,910 --> 01:22:37,850 Vooral in Europa, maar ook in Israël, Centraal-Azië, 823 01:22:37,980 --> 01:22:42,050 zelfs in de Verenigde Staten, waar ik seminars heb gegeven. 824 01:22:42,220 --> 01:22:43,490 Iedereen heeft het recht 825 01:22:43,620 --> 01:22:45,720 om te geloven in wat voor God hij maar wil, 826 01:22:45,860 --> 01:22:47,730 op dit moment gelooft hij. 827 01:22:47,860 --> 01:22:51,230 Maar als je niet in God gelooft, je kunt het niet begrijpen 828 01:22:51,360 --> 01:22:53,430 het universum of zijn oorsprong. 829 01:22:56,240 --> 01:22:59,470 Mag ik een beetje water? 830 01:23:00,470 --> 01:23:01,840 Bedankt. 831 01:23:09,680 --> 01:23:10,650 Shit... 832 01:23:11,250 --> 01:23:13,750 Bent u katholiek in Zwitserland? 833 01:23:15,186 --> 01:23:17,120 Protestants ook. 834 01:23:17,173 --> 01:23:20,460 Dus jij gelooft in de Almachtige God? 835 01:23:20,630 --> 01:23:22,160 Natuurlijk. 836 01:23:22,390 --> 01:23:23,730 Natuurlijk. 837 01:23:27,430 --> 01:23:29,600 De Fransman is nog in het land. 838 01:23:31,300 --> 01:23:32,940 Iemand helpt hem. 839 01:23:33,600 --> 01:23:35,010 WHO? 840 01:23:35,210 --> 01:23:36,640 Ik weet het niet. 841 01:23:37,440 --> 01:23:39,380 Het maakt niet uit. 842 01:23:39,980 --> 01:23:42,880 Ik denk dat de professor zijn lesje heeft geleerd. 843 01:23:43,580 --> 01:23:46,190 Laat hem teruggaan naar de Sorbonne. 844 01:23:47,190 --> 01:23:50,320 Het hangt niet meer van mij af. Ook niet op jou. 845 01:23:50,920 --> 01:23:54,430 Moskou heeft nu de leiding. Ze laten hem niet naar huis gaan. 846 01:23:54,590 --> 01:23:56,430 Enige spijt? 847 01:23:58,560 --> 01:24:00,270 Moge hij branden in de hel! 848 01:24:10,510 --> 01:24:13,850 Maak je papieren klaar, zoon... 849 01:24:15,280 --> 01:24:17,020 De politie van de tsaar. 850 01:24:30,960 --> 01:24:33,270 Mijn papieren... 851 01:24:33,930 --> 01:24:36,530 zitten in mijn rugzak, in de kofferbak. 852 01:25:20,150 --> 01:25:21,680 Uw papieren. 853 01:25:22,680 --> 01:25:24,180 Waar ga je heen? 854 01:25:24,480 --> 01:25:25,580 Moskou. 855 01:25:26,150 --> 01:25:28,850 - Waarom? - Ik ga naar huis. 856 01:25:29,520 --> 01:25:31,120 Open de kofferbak. 857 01:25:34,760 --> 01:25:36,460 Er zit niets in. 858 01:25:36,590 --> 01:25:38,000 De koffer! 859 01:25:38,760 --> 01:25:43,240 Je zou je moeten schamen, mijn tijd verspillen, jij nitwit! 860 01:25:43,470 --> 01:25:44,770 Ik ben Alexandre Alexeivitch, 861 01:25:44,900 --> 01:25:46,840 bisschop van de patriarch van Moskou, 862 01:25:47,040 --> 01:25:49,710 en je behandelt me ​​als een crimineel. 863 01:25:49,980 --> 01:25:53,150 Verdwaal voordat ik het Kremlin bel! 864 01:25:53,280 --> 01:25:54,580 Oké, ga je gang! 865 01:25:54,710 --> 01:25:57,150 Ga uit mijn weg! 866 01:25:58,320 --> 01:25:59,720 Stelletje idioten! 867 01:26:40,360 --> 01:26:41,530 Bedankt! 868 01:26:41,660 --> 01:26:44,060 Wil je bekennen, mijn zoon? 869 01:26:44,220 --> 01:26:46,000 Niet vandaag. 870 01:26:48,000 --> 01:26:49,870 Bedankt. 871 01:26:57,810 --> 01:26:59,310 ambassadeur, mijnheer, 872 01:26:59,510 --> 01:27:01,710 Ik kreeg dit tien minuten geleden. 873 01:27:04,320 --> 01:27:06,120 Hij is in Moskou? Geen Mongolië? 874 01:27:06,250 --> 01:27:08,590 Ik weet het niet. Wat zeg ik? 875 01:27:13,660 --> 01:27:15,760 - Ja? - Blijf waar je bent. 876 01:27:15,960 --> 01:27:19,000 De FSB kan worden uitgezet, buiten de ambassade. 877 01:27:19,130 --> 01:27:20,500 Oke prima. 878 01:27:20,900 --> 01:27:22,400 De gendarmes zullen controleren. 879 01:27:22,530 --> 01:27:24,470 - Oké. - Geef niet toe. 880 01:27:38,750 --> 01:27:39,920 Ja? 881 01:27:40,220 --> 01:27:42,460 De straat oversteken en loop rustig naar de poort. 882 01:28:02,240 --> 01:28:03,540 Kom binnen! 883 01:28:08,410 --> 01:28:10,350 Dus je bent erin geslaagd om over te steken 884 01:28:10,480 --> 01:28:12,450 heel Rusland zonder gepakt te worden? 885 01:28:12,920 --> 01:28:15,760 Ik heb een PayPal-rekening geopend en gereserveerde kamers en ritten 886 01:28:15,890 --> 01:28:18,020 met een valse naam. 887 01:28:18,290 --> 01:28:20,590 Zo ben ik hier gekomen. 888 01:28:20,730 --> 01:28:23,260 Mag ik een stuk vlees, meneer? 889 01:28:24,130 --> 01:28:25,530 Petje af voor jou! 890 01:28:25,670 --> 01:28:26,670 Echt! 891 01:28:26,800 --> 01:28:28,000 Voor een directeur van Alliance Française, 892 01:28:28,130 --> 01:28:29,740 je bent behoorlijk vindingrijk. 893 01:28:30,170 --> 01:28:31,540 Bedankt. 894 01:28:36,080 --> 01:28:37,580 Weet iemand dat je hier bent? 895 01:28:38,780 --> 01:28:39,880 Nee. 896 01:28:40,080 --> 01:28:42,720 Niemand mag het weten. De Russen, de pers. Niemand. 897 01:28:42,950 --> 01:28:44,620 Geen externe communicatie. 898 01:28:45,920 --> 01:28:46,950 Oké. 899 01:28:47,590 --> 01:28:49,760 Je brengt ons diep in de stront. 900 01:28:54,730 --> 01:28:57,360 We hebben meer comfortabele appartementen, 901 01:28:57,500 --> 01:28:59,370 maar ze zijn minder discreet. 902 01:29:02,540 --> 01:29:05,200 Houd ze dag en nacht gesloten. 903 01:29:05,770 --> 01:29:07,910 Ik kom langs om je regelmatig te zien. 904 01:29:08,410 --> 01:29:10,880 De kok brengt uw maaltijden. 905 01:29:11,010 --> 01:29:13,950 Dank je wel, Michèle. Wil je me niet opsluiten? 906 01:29:14,080 --> 01:29:15,880 Natuurlijk niet, ik vertrouw je. 907 01:29:17,050 --> 01:29:18,580 Heb je nog iets anders nodig? 908 01:29:20,050 --> 01:29:21,290 Mijn dochter. 909 01:29:22,190 --> 01:29:24,460 Ik weet zeker dat je haar snel zult zien. 910 01:29:25,520 --> 01:29:27,260 Heb je de video gezien? 911 01:29:28,190 --> 01:29:29,730 Nee. Welke video? 912 01:29:30,630 --> 01:29:32,670 Uw advocaat heeft het per post ontvangen, 913 01:29:32,800 --> 01:29:36,470 op een USB-stick. Maar je had Irkoetsk al verlaten. 914 01:29:37,740 --> 01:29:40,370 Mijn naam is Alice Roussel. 915 01:29:40,510 --> 01:29:43,640 De documenten mijn man beschuldigen is vals, 916 01:29:43,780 --> 01:29:46,110 die ik moest ondertekenen. 917 01:29:46,240 --> 01:29:47,450 Ik kreeg de keuze 918 01:29:47,580 --> 01:29:49,580 om die papieren te ondertekenen 919 01:29:50,150 --> 01:29:51,420 of naar de gevangenis gaan 920 01:29:51,750 --> 01:29:54,490 en mijn dochter sturen naar een weeshuis. 921 01:29:54,620 --> 01:29:57,990 Daarom heb ik ermee ingestemd die papieren te ondertekenen. 922 01:29:58,190 --> 01:30:00,490 Maar mijn man is onschuldig. 923 01:30:03,430 --> 01:30:06,260 Hij is een geweldige vader. 924 01:30:14,940 --> 01:30:17,380 Ze zouden je sowieso veroordeeld hebben. 925 01:30:19,150 --> 01:30:20,910 Je had gelijk om te ontsnappen. 926 01:30:24,280 --> 01:30:26,790 Dank je wel, Michèle. 927 01:30:27,350 --> 01:30:28,890 Doei. 928 01:30:42,300 --> 01:30:45,140 - Wanneer ging hij weg? - Ik weet het niet. 929 01:30:45,570 --> 01:30:48,270 Mijn man en ik waren tv aan het kijken. 930 01:30:48,770 --> 01:30:51,110 - Wanneer ging hij weg? - Ik weet het niet. 931 01:30:51,610 --> 01:30:53,010 Ik heb hem niet gezien. 932 01:31:05,190 --> 01:31:07,690 Ons doel is om u te smokkelen uit het land. 933 01:31:07,960 --> 01:31:11,030 We nemen een diplomatieke auto van de ambassade. 934 01:31:11,230 --> 01:31:13,400 Je wordt verstopt onder een deken. 935 01:31:13,530 --> 01:31:15,870 Een rit van acht uur naar hier. 936 01:31:17,440 --> 01:31:19,270 Goed. En dan? 937 01:31:19,840 --> 01:31:22,610 Je gaat de grens over, naar Estland, te voet. 938 01:31:22,740 --> 01:31:24,310 Hoeveel kilometer wordt dat? 939 01:31:24,440 --> 01:31:25,740 Ongeveer 20. 940 01:31:25,780 --> 01:31:26,980 's Nachts. 941 01:31:28,980 --> 01:31:30,220 Oke geweldig. 942 01:31:32,120 --> 01:31:34,450 Twintig kilometer door een bos met wolven 943 01:31:34,590 --> 01:31:36,190 en gewapende grenswachten. 944 01:31:36,390 --> 01:31:38,590 - Die schieten op zicht - Het zal niet gemakkelijk zijn. 945 01:31:41,090 --> 01:31:42,360 Oké. 946 01:31:42,860 --> 01:31:43,830 Wanneer? 947 01:31:44,060 --> 01:31:45,360 We laten het je weten. 948 01:31:59,350 --> 01:32:03,820 Gaat het? 949 01:32:09,190 --> 01:32:11,660 Mag ik deze keer reageren? 950 01:32:14,630 --> 01:32:17,560 Alsjeblieft 951 01:32:22,400 --> 01:32:24,200 Ik ben in orde. Jij ook? 952 01:32:27,410 --> 01:32:29,510 Soort van? Ben je in Frankrijk? 953 01:32:33,950 --> 01:32:36,380 Nog niet. 954 01:32:39,120 --> 01:32:41,390 Ik hoop snel. 955 01:32:43,990 --> 01:32:45,520 Kan ik je bellen? 956 01:32:58,000 --> 01:32:59,640 Reageer je niet meer? 957 01:33:29,070 --> 01:33:31,500 Sorry. Ik ben er nu. 958 01:33:36,010 --> 01:33:37,480 Alles ok? 959 01:33:39,310 --> 01:33:41,710 Ja. ik ging naar de supermarkt Vandaag. Ik dacht aan je. 960 01:33:49,620 --> 01:33:52,290 Ik mis die supermarkt denk ik wel een beetje 961 01:33:56,460 --> 01:33:58,760 Wil je dat ik je een levering stuur? 962 01:34:02,240 --> 01:34:03,470 Kom binnen. 963 01:34:05,240 --> 01:34:06,540 Bedankt. 964 01:34:07,110 --> 01:34:08,410 Hallo. 965 01:34:13,380 --> 01:34:14,680 Ga zitten. 966 01:34:21,550 --> 01:34:24,520 We hebben twee belangrijke dingen om u te vertellen. 967 01:34:26,290 --> 01:34:28,230 Goed nieuws en slecht nieuws? 968 01:34:28,860 --> 01:34:30,900 De ene is slecht en de andere is erg slecht. 969 01:34:33,370 --> 01:34:35,270 Je bent veroordeeld, bij verstek, 970 01:34:35,500 --> 01:34:37,100 tot 15 jaar dwangarbeid. 971 01:34:40,210 --> 01:34:41,570 Ik kan me niet voorstellen... 972 01:34:42,410 --> 01:34:44,510 wat het zeer slechte nieuws zou kunnen zijn. 973 01:34:45,580 --> 01:34:48,480 Ik heb met de Russische autoriteiten gesproken deze morgen. 974 01:34:49,550 --> 01:34:51,680 Ze weten dat je binnen deze muren bent. 975 01:34:52,850 --> 01:34:54,390 Ze weten of vermoeden? 976 01:34:54,590 --> 01:34:56,890 - Zij weten. - Hoe konden ze dat weten? 977 01:34:57,160 --> 01:34:58,490 Hoe moet ik dat weten? 978 01:34:59,730 --> 01:35:02,130 Ze stelden in ieder geval vragen. 979 01:35:02,260 --> 01:35:03,500 Nauwkeurig en vasthoudend. 980 01:35:03,760 --> 01:35:06,970 Ik had geen andere keuze dan toe te geven dat je hier was. 981 01:35:07,400 --> 01:35:10,240 Je had een andere keuze. Je had kunnen liegen. 982 01:35:10,470 --> 01:35:13,340 Ik zal onze betrekkingen niet in gevaar brengen met Rusland voor jou. 983 01:35:13,640 --> 01:35:15,210 Voor wie houd je jezelf? 984 01:35:19,880 --> 01:35:21,980 Ik beschouw mezelf als een man die onschuldig is 985 01:35:22,380 --> 01:35:25,020 en om de hulp van zijn ambassade vragen. 986 01:35:25,320 --> 01:35:27,390 De Russen lijken overtuigd van je schuld. 987 01:35:27,720 --> 01:35:30,160 Het is gek dat de FSB zoveel energie zou kosten 988 01:35:30,290 --> 01:35:32,930 in het neerhalen van een simpele Directeur Alliance Française. 989 01:35:33,060 --> 01:35:34,290 Waarom? 990 01:35:37,700 --> 01:35:38,760 Hou vol... 991 01:35:40,100 --> 01:35:41,430 Is dat een reële vraag? 992 01:35:41,800 --> 01:35:45,040 Wat insinueer je? Wat bedoel je met waarom"? 993 01:35:45,370 --> 01:35:47,310 Hoe weet ik waarom? 994 01:35:47,940 --> 01:35:49,480 Ik weet niet waarom! 995 01:35:50,310 --> 01:35:51,540 Omdat ik niet van jagen hou? 996 01:35:51,680 --> 01:35:54,650 Omdat ik prinses speel met mijn dochter? 997 01:35:54,780 --> 01:35:57,480 Omdat ik twee mannen zie kussen op het podium? 998 01:35:57,620 --> 01:35:59,450 Omdat je ze niet zou geven 999 01:35:59,650 --> 01:36:01,620 die verdomde helikopterdragers? 1000 01:36:01,750 --> 01:36:05,130 Omdat ik mee danste de schoondochter van een FSB-man? 1001 01:36:05,260 --> 01:36:06,530 Ik weet het niet! 1002 01:36:06,660 --> 01:36:09,260 Omdat ze haten wie ik ben, daarom! 1003 01:36:10,560 --> 01:36:12,730 Wie kan het schelen? Wat doen we nu? 1004 01:36:15,140 --> 01:36:17,970 Het is niet aan mij om je gedrag te dicteren, maar... 1005 01:36:18,210 --> 01:36:19,740 Misschien moet je overwegen 1006 01:36:19,910 --> 01:36:21,470 Overgave aan de Russische autoriteiten. 1007 01:36:24,080 --> 01:36:27,950 Ik snap het niet. Deze mensen had een plan om de grens over te steken. 1008 01:36:28,080 --> 01:36:31,580 Je het land uit smokkelen is uitgesloten. 1009 01:36:31,750 --> 01:36:33,890 Dat zou een ernstige diplomatieke fout zijn. 1010 01:36:34,020 --> 01:36:35,520 Met gevolgen... 1011 01:36:44,100 --> 01:36:47,000 Dus ik moet mezelf aangeven? En 15 jaar doen? 1012 01:36:47,970 --> 01:36:50,770 Je zou er maar een paar uitgeven weken in de gevangenis hier... 1013 01:36:51,300 --> 01:36:52,840 en ik beloof... 1014 01:36:52,970 --> 01:36:54,110 Ja, juist! 1015 01:36:54,540 --> 01:36:56,210 ...om je te laten overplaatsen naar Frankrijk, 1016 01:36:56,340 --> 01:36:59,310 om je straf uit te zitten in comfortabele omstandigheden. 1017 01:36:59,580 --> 01:37:01,380 Met alle mogelijke vergeving. 1018 01:37:01,710 --> 01:37:03,880 Maar ik ben onschuldig, verdomme! 1019 01:37:05,150 --> 01:37:07,520 Ik heb niets gedaan! 1020 01:37:16,930 --> 01:37:20,300 Wat als ik weiger? Ga je me eruit gooien? 1021 01:37:20,600 --> 01:37:22,000 Zeker niet. 1022 01:37:22,300 --> 01:37:23,970 Maar je gaat hier nooit meer weg. 1023 01:37:24,970 --> 01:37:26,070 Oke prima. 1024 01:37:26,210 --> 01:37:28,340 Dus ik ben een gevangene, is dat het? 1025 01:37:30,080 --> 01:37:33,080 De enige oplossing is jezelf omdraaien. 1026 01:37:36,950 --> 01:37:39,020 Russen denken dat de Fransen lafaards zijn. 1027 01:37:40,090 --> 01:37:41,420 Ze hebben gelijk. 1028 01:37:57,870 --> 01:37:59,910 We zeiden dat je daarmee zou stoppen. 1029 01:38:00,570 --> 01:38:01,910 Ja... 1030 01:38:02,840 --> 01:38:04,640 Je moet slapen. 1031 01:38:10,450 --> 01:38:12,790 Wat doe je me aan? 1032 01:38:14,090 --> 01:38:15,520 Ken je Catharina nog? 1033 01:38:17,620 --> 01:38:20,430 Ze werkt bij de Alliance Française in Moskou. 1034 01:38:21,560 --> 01:38:23,600 Ze zoeken iemand zoals ik. 1035 01:38:28,470 --> 01:38:30,470 Ik heb morgen een gesprek. 1036 01:38:41,710 --> 01:38:44,280 Je gaat naar Moskou voor het gesprek? 1037 01:38:45,520 --> 01:38:47,250 Die baan is een kans. 1038 01:38:47,450 --> 01:38:48,920 Je hebt gelijk. 1039 01:38:53,460 --> 01:38:55,490 Maar wat gaan we doen in Moskou? 1040 01:38:55,900 --> 01:38:57,560 En wat doen we hier? 1041 01:38:58,500 --> 01:38:59,970 Dat is ook waar. 1042 01:39:08,180 --> 01:39:09,680 Wanneer kom je terug? 1043 01:39:11,040 --> 01:39:12,650 Overmorgen. 1044 01:39:14,550 --> 01:39:15,950 Hm? 1045 01:39:20,320 --> 01:39:23,490 En het is ook die vriendschap 1046 01:39:23,790 --> 01:39:26,490 dat we vandaag wilden vieren, 1047 01:39:26,960 --> 01:39:28,160 zoals we elk jaar doen. 1048 01:41:00,450 --> 01:41:01,450 Hallo! 1049 01:41:01,620 --> 01:41:03,390 - Hoe is het met je? - Prima! 1050 01:41:43,130 --> 01:41:44,460 Shit! 1051 01:41:49,200 --> 01:41:50,500 Hij verdween. 1052 01:41:50,840 --> 01:41:52,610 Doorzoek elke straat. Hij kan niet ver zijn. 1053 01:41:52,740 --> 01:41:55,110 Jullie twee, die kant op! Jij, op die manier. 1054 01:41:55,810 --> 01:41:56,910 Shit! 1055 01:42:17,100 --> 01:42:19,730 - Mathieu! - Loop! Kom hier! 1056 01:43:08,550 --> 01:43:09,820 Waarom? 1057 01:43:10,350 --> 01:43:11,790 Waarom dit allemaal voor mij doen? 1058 01:43:13,520 --> 01:43:15,590 Waarom! Nogmaals "waarom"! 1059 01:43:16,360 --> 01:43:17,690 Rechts. 1060 01:43:18,560 --> 01:43:20,030 Het waarom doet er niet toe. 1061 01:43:23,360 --> 01:43:24,900 Je weet waarom, nietwaar? 1062 01:43:28,270 --> 01:43:29,570 Ik denk het wel. 1063 01:43:31,300 --> 01:43:33,510 Waarom stel je de vraag dan? 1064 01:43:42,020 --> 01:43:43,380 Ik weet het niet. 1065 01:43:53,030 --> 01:43:55,000 Hoe weet hij dat ze in Moskou is? 1066 01:43:55,130 --> 01:43:56,330 Ze huurde een auto. 1067 01:43:56,460 --> 01:43:59,030 Ik heb altijd geweten dat dat meisje een hoer was. 1068 01:44:00,600 --> 01:44:02,040 En jij geloofde haar? 1069 01:44:02,190 --> 01:44:03,970 Verdomde hoorndrager! 1070 01:44:04,570 --> 01:44:05,840 Jij bent een aardige man... 1071 01:44:05,970 --> 01:44:06,970 Wat? 1072 01:44:07,110 --> 01:44:08,540 Misschien vind je het leuk om een ​​vrouw te hebben 1073 01:44:08,740 --> 01:44:11,110 die haar benen spreidt voor buitenlanders! 1074 01:44:11,240 --> 01:44:12,340 Geen probleem... 1075 01:44:12,480 --> 01:44:15,220 Geen probleem? En dat is mijn zoon! 1076 01:44:15,550 --> 01:44:18,850 Je bent een smerige flikker! Je bent mijn zoon niet! 1077 01:44:18,880 --> 01:44:20,020 Dat is prima. 1078 01:44:20,150 --> 01:44:22,990 - Sta verdomme op! - Raak me niet aan! 1079 01:44:23,120 --> 01:44:25,590 Een of andere Tsjetsjeense oorlogsheld! Sta op! 1080 01:44:25,730 --> 01:44:27,760 - Raak me niet aan! - Sta op! 1081 01:44:28,060 --> 01:44:29,700 Je zult haar nooit meer zien. 1082 01:44:29,860 --> 01:44:31,370 Dat is genoeg, papa! 1083 01:44:34,970 --> 01:44:36,700 Je zult haar nooit meer zien! 1084 01:44:37,900 --> 01:44:39,410 Ga jezelf neuken! 1085 01:45:04,260 --> 01:45:05,530 Ja? 1086 01:45:07,230 --> 01:45:08,540 Ja. 1087 01:45:10,100 --> 01:45:11,370 Begrepen. 1088 01:45:13,840 --> 01:45:17,410 Ze werden gespot bij een tankstation in de buurt van Ostrov. 1089 01:45:18,850 --> 01:45:20,350 Route M9. 1090 01:45:22,020 --> 01:45:24,890 Hij probeert te krijgen tot aan de grens met Estland. 1091 01:45:27,090 --> 01:45:28,490 Laten we gaan. 1092 01:46:35,360 --> 01:46:36,590 Is dat het? 1093 01:46:38,260 --> 01:46:39,690 Ja dat is het. 1094 01:46:40,860 --> 01:46:41,930 Er is een... 1095 01:46:42,530 --> 01:46:44,900 een grote open plek daar die me zou moeten helpen. 1096 01:46:46,430 --> 01:46:47,870 Kijk, ik ga erheen. 1097 01:46:51,070 --> 01:46:53,610 Oké, ik ga. 1098 01:46:55,410 --> 01:46:57,480 Soldaten nemen dit om wakker te blijven. 1099 01:46:57,740 --> 01:46:59,180 Het zijn amfetaminen. 1100 01:46:59,350 --> 01:47:00,850 Ik ben geen soldaat, weet je. 1101 01:48:07,080 --> 01:48:08,750 Waarom ga je niet met me mee? 1102 01:48:09,180 --> 01:48:10,720 Kom met mij mee. 1103 01:48:12,650 --> 01:48:14,820 Ik zou mezelf gaan haten. 1104 01:48:16,090 --> 01:48:17,920 Waarom? Hou je nog van hem? 1105 01:48:20,890 --> 01:48:22,260 Ga, Mathieu. 1106 01:48:25,530 --> 01:48:27,400 Ik ga niet zonder jou. 1107 01:48:28,870 --> 01:48:31,410 Als ik je hier alleen laat, ze zullen wraak nemen! 1108 01:48:32,340 --> 01:48:34,880 Rostov zal me nooit iets doen. 1109 01:48:35,940 --> 01:48:37,510 Jij bent degene die hij haat. 1110 01:48:40,010 --> 01:48:42,150 Besef je hoe mooi dit is? 1111 01:48:43,020 --> 01:48:45,820 Dit gebeurt nooit. Als dat zo is, pak je het vast. 1112 01:48:45,840 --> 01:48:47,220 Stop. 1113 01:48:50,120 --> 01:48:51,860 Bang dat ik je zal overtuigen? 1114 01:48:53,930 --> 01:48:55,030 Is dat het? 1115 01:48:55,630 --> 01:48:57,460 Ik ben nergens bang voor. 1116 01:49:01,300 --> 01:49:03,800 Ga verder. Ga naar huis, Mathieu. 1117 01:49:17,250 --> 01:49:18,650 Ik hou nog steeds van hem. 1118 01:49:29,360 --> 01:49:30,700 Ik zal je bellen. 1119 01:49:33,300 --> 01:49:34,800 Ik zal niet antwoorden. 1120 01:50:46,310 --> 01:50:47,870 Stop de auto. 1121 01:50:54,480 --> 01:50:55,880 Dat moet hem zijn. 1122 01:50:56,280 --> 01:50:57,550 Laten we gaan! 1123 01:50:59,290 --> 01:51:00,890 Zal ik de grenswachten bellen? 1124 01:51:01,390 --> 01:51:02,790 Nee, doe geen moeite. 1125 01:51:03,720 --> 01:51:06,630 Hij is van ons en hij zal het niet redden uit het bos. 1126 01:51:07,190 --> 01:51:09,130 De wolven zullen het werk afmaken. 1127 01:51:09,530 --> 01:51:11,730 - Begrijpen? - Natuurlijk. 1128 01:51:12,730 --> 01:51:14,570 Heel goed dan. 1129 01:51:35,960 --> 01:51:37,760 Shit! 1130 01:51:41,930 --> 01:51:44,030 Blijf kalm. 1131 01:51:48,740 --> 01:51:49,800 Shit... 1132 01:51:55,280 --> 01:51:57,710 Je valt geen mannen aan, dat weet je. 1133 01:52:19,870 --> 01:52:20,970 Sascha! 1134 01:52:31,050 --> 01:52:32,350 Sascha! 1135 01:52:38,520 --> 01:52:40,550 Sascha! Sascha! 1136 01:52:50,530 --> 01:52:52,470 DIMITRI ROSTOV ROEPT 1137 01:53:04,110 --> 01:53:05,450 VOICEMAIL VAN SASHA 1138 01:53:09,280 --> 01:53:10,550 Ik ben het... 1139 01:53:13,690 --> 01:53:15,690 Ik wil dat zeggen... 1140 01:53:18,530 --> 01:53:20,660 Het is niet jouw fout. 1141 01:53:25,630 --> 01:53:26,970 En dat... 1142 01:53:28,400 --> 01:53:30,400 je bent nu vrij. 1143 01:53:34,110 --> 01:53:35,780 Ik hou van je, Sveta. 1144 01:54:04,910 --> 01:54:05,940 Sascha? 1145 01:54:06,640 --> 01:54:07,980 Sveta... 1146 01:54:11,050 --> 01:54:12,350 Sasja... 1147 01:54:14,150 --> 01:54:15,780 Sasha heeft zichzelf opgehangen. 1148 01:54:21,390 --> 01:54:23,390 Het is allemaal mijn fout. 1149 01:54:24,420 --> 01:54:25,860 Me alleen. 1150 01:54:28,300 --> 01:54:30,030 Het is mijn fout. 1151 01:54:31,360 --> 01:54:32,470 Vergeef me. 1152 01:54:33,000 --> 01:54:34,900 Ik ben er aan het begin van de middag. 1153 01:54:35,040 --> 01:54:36,100 Nee! 1154 01:54:36,290 --> 01:54:38,010 Kom niet terug. 1155 01:54:38,240 --> 01:54:39,770 Dat hoeft niet. 1156 01:54:41,140 --> 01:54:42,240 Leef je leven! 1157 01:54:42,370 --> 01:54:45,110 Voor wie denk je dat ik ben, Dimitri Rostov? 1158 01:54:47,860 --> 01:54:49,550 Vergeef me. 1159 01:54:50,130 --> 01:54:51,590 Vergeef me! 1160 01:55:46,950 --> 01:55:48,640 Shit! 1161 01:55:49,110 --> 01:55:51,450 Dit is niet de opruiming. 1162 02:00:17,710 --> 02:00:18,780 Papa! 1163 02:00:23,920 --> 02:00:25,920 Ik ben je beer kwijt, lieverd. 1164 02:00:27,050 --> 02:00:28,390 Dat is goed. 1165 02:02:34,820 --> 02:02:37,080 Mathieu Roussel is terug in Frankrijk 72787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.