Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Gedownload van
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Officiële YIFY-filmsite:
YTS.MX
3
00:01:14,230 --> 00:01:18,130
KOMPROMAT
4
00:01:20,770 --> 00:01:22,540
Kompromat verwijst naar documenten
5
00:01:22,670 --> 00:01:24,470
gebruikt om iemands reputatie te vernietigen.
6
00:01:24,600 --> 00:01:26,610
Het woord, net als het proces,
7
00:01:26,740 --> 00:01:29,440
is uitgevonden door de
Russische geheime diensten.
8
00:01:31,250 --> 00:01:33,110
Deze film en zijn personages
9
00:01:33,250 --> 00:01:35,750
zijn zeer losjes gebaseerd
op echte gebeurtenissen.
10
00:02:55,830 --> 00:02:58,170
IRKUTSK, Siberië
11
00:03:00,270 --> 00:03:02,400
5 MAANDEN EERDER
12
00:03:03,100 --> 00:03:05,310
Kan ik Julia spreken?
13
00:03:06,710 --> 00:03:08,080
Bedankt.
14
00:03:11,310 --> 00:03:13,780
Hallo Julia.
Het is Mathieu.
15
00:03:14,610 --> 00:03:15,980
Goed en met jou?
16
00:03:17,420 --> 00:03:18,890
Heb je mijn bericht gekregen?
17
00:03:19,390 --> 00:03:22,490
Ja, ik heb je telefoon gevonden.
Het is bij het huis.
18
00:03:22,620 --> 00:03:25,090
Kun je vanmiddag naar Rose kijken?
19
00:03:25,230 --> 00:03:26,630
Ze voelt zich niet goed.
20
00:03:26,760 --> 00:03:30,230
Ze wil niet naar school.
Oké?
21
00:03:30,973 --> 00:03:32,800
Geweldig.
22
00:03:34,200 --> 00:03:37,170
Oké. Op die manier
u kunt uw telefoon opnemen.
23
00:03:38,413 --> 00:03:41,810
Heel erg bedankt, Julia.
Doei.
24
00:03:57,120 --> 00:03:59,460
De Alliance Française
geeft Franse lessen,
25
00:03:59,590 --> 00:04:01,730
maar we hebben ook culturele activiteiten.
26
00:04:01,860 --> 00:04:04,230
- Goedemorgen, Fabienne!
- Hoi! Hoe is het met je?
27
00:04:04,360 --> 00:04:06,100
- Koud!
- Ja.
28
00:04:06,670 --> 00:04:08,040
Waar waren we?
29
00:04:08,500 --> 00:04:10,040
- Goedemorgen.
- Goedemorgen.
30
00:04:10,970 --> 00:04:12,340
Kom binnen!
31
00:04:12,470 --> 00:04:13,670
Hallo!
32
00:04:13,810 --> 00:04:15,740
- Hoe gaat het?
- Geweldig!
33
00:04:17,740 --> 00:04:18,950
Goedemorgen baas!
34
00:04:19,080 --> 00:04:20,580
Vladimir, hoe gaat het?
35
00:04:20,710 --> 00:04:21,980
Erg goed.
36
00:04:22,420 --> 00:04:23,720
Ben je bereid om te
37
00:04:23,850 --> 00:04:26,090
een interview geven aan de plaatselijke tv-zender?
38
00:04:26,690 --> 00:04:27,960
Mij?
39
00:04:28,190 --> 00:04:30,320
Ze maken een wekelijks portret
van een beroemdheid uit Irkoetsk,
40
00:04:30,460 --> 00:04:31,530
zoals jij.
41
00:04:31,660 --> 00:04:32,960
Een Irkutsk-beroemdheid?
42
00:04:33,090 --> 00:04:35,260
Het is goede publiciteit voor ons.
43
00:04:35,600 --> 00:04:36,860
Waarom niet?
44
00:04:37,000 --> 00:04:38,870
- Ik zal ervoor zorgen.
- Bedankt, Vladimir.
45
00:04:39,000 --> 00:04:40,370
Goedemorgen,
Boris.
46
00:04:40,500 --> 00:04:42,400
Goedemorgen Mathieu.
47
00:04:42,540 --> 00:04:44,570
Het werkt niet?
48
00:04:44,700 --> 00:04:46,010
Het zal werken!
49
00:04:46,140 --> 00:04:49,440
Mooi, want dat is het niet precies
het is heet hier!
50
00:04:49,580 --> 00:04:51,810
De magische winter komt eraan.
51
00:04:52,750 --> 00:04:55,750
Het is hier. Overal glad.
52
00:04:56,880 --> 00:04:57,990
Hangend aan
53
00:04:58,120 --> 00:04:59,520
- de eikenboomtakken...
- Hallo?
54
00:05:00,020 --> 00:05:01,720
Bedankt dat je me terugbelt.
55
00:05:03,360 --> 00:05:06,060
Boris, ik ben aan de telefoon.
56
00:05:06,890 --> 00:05:08,630
Is er een manier waarop je zou kunnen komen...
57
00:05:10,160 --> 00:05:12,700
Boris, Boris! De telefoon.
58
00:05:13,170 --> 00:05:14,130
Oké...
59
00:05:14,190 --> 00:05:16,100
Kun je even langskomen
60
00:05:16,240 --> 00:05:17,640
aan het einde van de week?
61
00:05:29,750 --> 00:05:31,720
Ik ben thuis!
62
00:05:39,460 --> 00:05:42,700
Frankrijk heeft terugbetaald
de 784 miljoen euro
63
00:05:42,830 --> 00:05:45,000
de Russen rukten ons op.
64
00:05:46,730 --> 00:05:48,040
Je bent te laat.
65
00:05:48,700 --> 00:05:50,800
Sorry. Ik heb mijn best gedaan, maar...
66
00:05:50,940 --> 00:05:52,770
Ik had dingen te doen.
67
00:05:54,300 --> 00:05:55,910
Waar ga je naartoe?
68
00:05:56,080 --> 00:05:58,950
- Ik zei het je.
- Nee, dat deed je niet.
69
00:05:59,000 --> 00:06:00,510
Naar mijn yogales.
70
00:06:01,550 --> 00:06:03,700
Dat is wat niet kon worden geannuleerd?
71
00:06:04,050 --> 00:06:05,590
Roos is in haar kamer.
72
00:06:05,680 --> 00:06:07,690
Ze is helemaal niet ziek.
73
00:06:09,190 --> 00:06:10,660
Zie je vanavond.
74
00:06:20,820 --> 00:06:22,840
Papa!
75
00:06:22,870 --> 00:06:24,470
Schatje!
76
00:06:24,600 --> 00:06:26,710
- Hoe is het met je?
- Goed.
77
00:06:26,840 --> 00:06:28,640
Ik ben zo blij je te zien.
78
00:06:28,980 --> 00:06:31,850
Kijk, ik heb een beer van je gemaakt
met je naam erop.
79
00:06:32,990 --> 00:06:34,780
Dat is mooi! Heb jij dat gemaakt?
80
00:06:35,050 --> 00:06:36,110
Ja.
81
00:06:36,210 --> 00:06:37,650
Helemaal alleen?
82
00:06:37,720 --> 00:06:39,820
Dank je lieverd.
83
00:06:43,920 --> 00:06:45,830
Blijf je vandaag bij mij?
84
00:06:47,530 --> 00:06:50,330
Nee, dat kan ik niet.
Ik moet weer aan het werk.
85
00:06:50,460 --> 00:06:52,870
Maar Julia blijft hier tot mama thuiskomt.
86
00:06:53,130 --> 00:06:55,340
Waarom kan je niet bij mij blijven?
87
00:06:57,410 --> 00:07:00,270
Omdat ik het niet kan.
88
00:07:01,040 --> 00:07:02,540
Ik moet werken, maar...
89
00:07:03,040 --> 00:07:04,750
Julia is grappig, nietwaar?
90
00:07:04,880 --> 00:07:07,850
Nee, Julia is niet grappig.
91
00:07:08,580 --> 00:07:10,420
Nee, dat is waar, dat is ze niet.
92
00:07:10,550 --> 00:07:11,950
Ik heb een idee dat grappig is.
93
00:07:12,990 --> 00:07:16,390
Ik heb haar telefoon gevonden.
Weten wat we kunnen doen?
94
00:07:20,960 --> 00:07:22,130
Laten we het verbergen.
95
00:07:22,360 --> 00:07:23,630
Oké?
96
00:07:24,100 --> 00:07:25,500
Waar zullen we het neerzetten?
97
00:07:25,800 --> 00:07:27,500
In de koelkast?
98
00:07:27,640 --> 00:07:30,100
Nee, ze zal het meteen vinden, nietwaar?
99
00:07:30,300 --> 00:07:32,470
Hoe zit het in de broodrooster?
100
00:07:34,180 --> 00:07:35,510
Misschien in de broodrooster.
101
00:07:35,640 --> 00:07:37,850
Dat is een heel goed idee!
102
00:07:38,650 --> 00:07:41,450
Kijk, we zullen haar telefoon plaatsen
in de broodrooster,
103
00:07:41,580 --> 00:07:42,720
als een sneetje brood.
104
00:07:42,850 --> 00:07:43,850
Klik!
105
00:07:44,390 --> 00:07:45,720
En voilà!
106
00:07:51,960 --> 00:07:53,830
Hey wat ben je aan het doen?
107
00:08:12,050 --> 00:08:13,380
Wat gebeurd er?
108
00:08:13,680 --> 00:08:15,680
Wie ben je? Wat wil je?
109
00:08:15,820 --> 00:08:16,680
Stil!
110
00:08:16,820 --> 00:08:17,850
Roos!
111
00:08:18,220 --> 00:08:20,090
Julia, bel mijn vrouw, alsjeblieft!
112
00:08:20,220 --> 00:08:21,160
Papa!
113
00:08:21,290 --> 00:08:22,690
Niet huilen, lieverd!
114
00:08:22,820 --> 00:08:23,560
Het komt goed!
115
00:08:23,690 --> 00:08:25,790
Wie ben jij in hemelsnaam?
116
00:08:32,270 --> 00:08:36,540
Het is een fout!
Bel de Franse Ambassade!
117
00:08:50,580 --> 00:08:53,750
Ik ben directeur van de Alliance Française!
118
00:08:53,890 --> 00:08:55,960
Stil!
119
00:09:04,530 --> 00:09:06,900
3 WEKEN EERDER
120
00:09:07,510 --> 00:09:09,840
Ik dank jullie allemaal
121
00:09:10,570 --> 00:09:12,740
voor het bijwonen van deze inhuldiging.
122
00:09:13,110 --> 00:09:15,080
Amper zes maanden sinds mijn aankomst,
123
00:09:15,240 --> 00:09:16,580
Ik ben enorm trots
124
00:09:16,710 --> 00:09:20,410
om de Franse cultuur te promoten
in Siberië.
125
00:09:20,710 --> 00:09:23,450
Ik wil ook bedanken,
126
00:09:23,820 --> 00:09:27,860
in het bijzonder de heer Ivanovitch,
127
00:09:28,360 --> 00:09:30,930
die iedereen hier kent.
128
00:09:31,360 --> 00:09:34,160
Zonder uw vrijgevigheid,
129
00:09:34,500 --> 00:09:36,130
beste André,
130
00:09:36,930 --> 00:09:41,570
dat zouden we nooit zijn geweest
in staat om dit theater te renoveren.
131
00:09:42,600 --> 00:09:45,010
Dank je, Andrei.
132
00:09:46,540 --> 00:09:48,240
Zoals we in Frankrijk zeggen,
133
00:09:48,380 --> 00:09:50,510
geniet van de voorstelling!
134
00:09:56,250 --> 00:09:58,690
Kun je de choreograaf spreken?
135
00:09:59,490 --> 00:10:01,960
Maak je geen zorgen, Vladimir, het komt goed.
136
00:10:02,260 --> 00:10:03,420
De Russische mentaliteit
137
00:10:03,560 --> 00:10:05,560
is heel anders dan de Fransen.
138
00:10:05,690 --> 00:10:07,760
Ik weet. Hoe dan ook, het is nu te laat.
139
00:10:10,600 --> 00:10:13,270
Andrei, bedankt.
140
00:10:15,070 --> 00:10:16,970
- Hoe was ik?
- Geweldig.
141
00:10:18,870 --> 00:10:20,340
Dit is Michele,
142
00:10:20,480 --> 00:10:22,140
cultureel attaché bij de Franse ambassade.
143
00:10:22,280 --> 00:10:24,380
- Hallo.
- Je kwam uit Moskou?
144
00:10:24,510 --> 00:10:26,580
Ja, dit zou ik niet willen missen!
145
00:10:26,850 --> 00:10:28,920
Je zult zien, het is geweldig.
146
00:10:29,450 --> 00:10:31,990
Stop met kronkelen. Het gaat beginnen.
147
00:10:32,250 --> 00:10:34,990
- Wat?
- De show begint.
148
00:11:06,590 --> 00:11:09,120
Lieverd, we gaan naar huis.
Ze slaapt.
149
00:11:10,260 --> 00:11:12,060
Blijf nog even, het is net begonnen.
150
00:11:12,190 --> 00:11:14,630
Ze kan wakker worden en beginnen te huilen.
151
00:11:14,760 --> 00:11:17,100
- Laat haar op je schoot slapen.
- Nee.
152
00:12:48,390 --> 00:12:49,660
Papa!
153
00:12:50,030 --> 00:12:51,160
Papa!
154
00:12:51,290 --> 00:12:53,730
Roos?
155
00:12:54,430 --> 00:12:56,400
Rose, ik ben hier, lieverd!
156
00:13:24,990 --> 00:13:26,560
Mathieu Roussel?
157
00:13:29,870 --> 00:13:32,000
Begrijp jij Russisch?
158
00:13:32,330 --> 00:13:34,370
Ik heb dorst.
159
00:13:34,500 --> 00:13:35,940
Ik heb dorst.
160
00:13:44,050 --> 00:13:45,950
Ik ben onderzoeksrechter.
161
00:13:46,950 --> 00:13:50,650
Officiële procedure
tegen u geopend.
162
00:13:55,020 --> 00:13:58,530
Bel alstublieft de Franse Ambassade.
163
00:13:59,630 --> 00:14:00,390
Alsjeblieft.
164
00:14:00,530 --> 00:14:01,860
U wordt ervan beschuldigd
165
00:14:02,000 --> 00:14:04,930
verspreiden van kinderporno
op het internet.
166
00:14:07,440 --> 00:14:08,800
Begrijp je dat?
167
00:14:11,140 --> 00:14:12,970
Begrijp je dat?
168
00:14:18,150 --> 00:14:20,080
Dat is onmogelijk.
169
00:14:20,210 --> 00:14:23,920
Bovendien wordt u beschuldigd
van het molesteren van uw dochter.
170
00:14:28,860 --> 00:14:29,990
Luisteren...
171
00:14:31,430 --> 00:14:34,430
Dat is onmogelijk!
172
00:14:34,560 --> 00:14:36,930
Het onderzoek zal beslissen.
173
00:14:37,360 --> 00:14:41,940
U bent in voorlopige hechtenis genomen,
in afwachting van verder onderzoek,
174
00:14:42,200 --> 00:14:43,570
overeenkomstig artikel 242
175
00:14:43,700 --> 00:14:46,270
van het wetboek van strafrecht van de Russische Federatie.
176
00:14:46,570 --> 00:14:48,740
Artikel 242.
177
00:15:18,370 --> 00:15:19,540
Nee.
178
00:15:20,240 --> 00:15:21,440
Niet dat.
179
00:15:22,240 --> 00:15:24,450
Alsjeblieft alsjeblieft...
180
00:15:25,750 --> 00:15:27,650
- Oké.
- Bedankt.
181
00:15:53,240 --> 00:15:54,810
Cel 135!
182
00:15:54,840 --> 00:15:56,040
Posities!
183
00:16:17,490 --> 00:16:18,900
Op zijn gemak!
184
00:16:29,780 --> 00:16:31,110
Wat Wie?
185
00:16:38,190 --> 00:16:39,790
Wat is je naam?
186
00:16:41,410 --> 00:16:43,790
Mathieu. Ik ben Frans.
187
00:16:48,440 --> 00:16:49,930
Welk artikel?
188
00:16:50,650 --> 00:16:51,470
Dus?
189
00:16:51,500 --> 00:16:53,300
Kat heeft je tong?
190
00:16:54,270 --> 00:16:56,640
Ga verder! Spuug het uit!
191
00:16:56,990 --> 00:16:58,910
Genoeg! Wees stil!
192
00:16:59,640 --> 00:17:02,510
Waarom ben je hier?
Wat is de aanklacht?
193
00:17:04,350 --> 00:17:05,410
Kom hier.
194
00:17:05,450 --> 00:17:06,780
Geen idee.
195
00:17:06,920 --> 00:17:08,380
Kom hier.
196
00:17:12,490 --> 00:17:13,920
Dat is jouw stapelbed.
197
00:17:19,490 --> 00:17:22,260
Waarom ben je hier, klootzak?
198
00:17:22,540 --> 00:17:24,170
Bastaard! Geef antwoord!
199
00:17:24,330 --> 00:17:25,600
Geen idee.
200
00:17:25,830 --> 00:17:27,500
Waarom hebben ze je opgesloten?
201
00:17:27,800 --> 00:17:29,740
Je bent hier niet voor niets.
202
00:17:57,900 --> 00:18:00,840
Vladimir, neem me niet kwalijk.
Waar is Ivanovitch?
203
00:18:01,700 --> 00:18:03,500
Hij snelde hier weg.
204
00:18:04,110 --> 00:18:07,180
Mathieu, dit is Svetlana.
205
00:18:07,440 --> 00:18:10,440
Vorig jaar heeft ze hier Frans gegeven.
206
00:18:10,910 --> 00:18:13,450
- Aangenaam kennis te maken, juffrouw.
- Insgelijks.
207
00:18:13,680 --> 00:18:16,020
- Heeft hij niets gezegd?
- Geen woord.
208
00:18:16,150 --> 00:18:18,850
Ik zei hoeveel
Ik hield van dat ballet.
209
00:18:19,650 --> 00:18:21,020
Bedankt.
210
00:18:36,940 --> 00:18:39,470
- Op uw gezondheid!
- Proost!
211
00:18:43,250 --> 00:18:46,380
Op dans en kunst!
212
00:18:46,680 --> 00:18:49,420
- Proost!
- Proost!
213
00:19:04,430 --> 00:19:06,030
Welkom in Rusland!
214
00:19:06,300 --> 00:19:07,870
Welkom in Irkoetsk!
215
00:19:08,070 --> 00:19:09,600
Proost!
216
00:19:10,570 --> 00:19:12,940
Je houdt ze nooit bij!
217
00:19:13,070 --> 00:19:14,410
Nee, ik kan niet dansen.
218
00:19:15,440 --> 00:19:17,780
Ik weet niet hoe ik moet dansen!
219
00:19:18,050 --> 00:19:19,450
ik kan niet...
220
00:19:41,570 --> 00:19:43,270
Cel 135!
221
00:19:43,310 --> 00:19:44,710
Posities!
222
00:19:48,510 --> 00:19:49,880
Gezondheid wandelen!
223
00:20:06,670 --> 00:20:08,160
Jij niet!
224
00:20:10,700 --> 00:20:14,070
Als je wilt gaan wandelen,
jij moet betalen.
225
00:20:14,100 --> 00:20:15,600
Heb je geen geld?
226
00:20:15,640 --> 00:20:18,110
De bewakers namen alles mee.
227
00:20:20,340 --> 00:20:22,340
Er zijn hier drie categorieën.
228
00:20:22,640 --> 00:20:24,810
Mannen die we respecteren,
229
00:20:25,010 --> 00:20:26,650
mannen die we verslaan,
230
00:20:26,780 --> 00:20:28,280
en mannen die we neuken.
231
00:20:28,680 --> 00:20:31,320
Dus, wat is de aanklacht tegen jou?
232
00:20:31,890 --> 00:20:33,520
Waarom ben je hier?
233
00:20:40,190 --> 00:20:42,400
Shakir komt erachter in de tuin.
234
00:20:42,420 --> 00:20:44,430
Hij zal het weten.
235
00:20:46,030 --> 00:20:47,640
242!
236
00:20:48,000 --> 00:20:52,170
Ik wed dat je een 242 bent.
237
00:20:54,040 --> 00:20:55,480
Ik ben niet schuldig.
238
00:20:56,140 --> 00:20:57,580
Je bent een sterke kerel.
239
00:20:57,950 --> 00:20:59,780
Je gaat jezelf verdedigen.
240
00:21:13,630 --> 00:21:15,760
Cel 135! Posities!
241
00:21:30,410 --> 00:21:33,280
Vuile neukbeurt! Hou je van kinderen?
242
00:21:47,960 --> 00:21:49,670
Kom hier!
243
00:22:01,080 --> 00:22:03,880
Ik vermoord je, klootzak!
244
00:22:04,010 --> 00:22:05,710
Ik zal je krijgen!
245
00:22:58,000 --> 00:23:00,970
- Lach je nooit?
- Als het de moeite waard is.
246
00:23:01,300 --> 00:23:02,700
Echt?
247
00:23:03,440 --> 00:23:05,240
Niet al te vaak, zo lijkt het.
248
00:23:05,570 --> 00:23:08,880
We glimlachen niet
hier de hele dag naar mensen.
249
00:23:09,710 --> 00:23:11,210
Als je altijd lacht,
250
00:23:11,350 --> 00:23:12,550
je liegt altijd.
251
00:23:12,680 --> 00:23:14,350
We liegen altijd?
252
00:23:17,450 --> 00:23:18,990
Misschien wie weet?
253
00:23:20,320 --> 00:23:21,690
Mag ik je Svetlana noemen?
254
00:23:22,760 --> 00:23:23,890
Ja.
255
00:23:25,190 --> 00:23:27,860
- Je lacht altijd.
- Dat is niet waar.
256
00:23:28,260 --> 00:23:29,900
Nee, ik denk het niet.
257
00:23:31,800 --> 00:23:33,670
Je beseft het niet eens.
258
00:23:39,410 --> 00:23:41,310
Ik lach omdat ik gelukkig ben.
259
00:23:43,580 --> 00:23:44,780
Jij lacht ook.
260
00:23:45,950 --> 00:23:47,520
- Jij bent ook blij.
- Echt niet!
261
00:23:47,650 --> 00:23:49,990
Het is waar.
Je beseft het ook niet.
262
00:23:54,620 --> 00:23:55,960
Ik moet gaan.
263
00:23:56,260 --> 00:23:58,890
Wachten! Kunnen we elkaar weer zien?
264
00:23:59,230 --> 00:24:00,260
Ik denk het niet.
265
00:24:00,400 --> 00:24:02,060
- Waarom?
- Het maakt niet uit.
266
00:24:15,210 --> 00:24:16,680
Mooie meid.
267
00:24:17,550 --> 00:24:19,580
Mooi meisje, zei ik.
268
00:24:21,980 --> 00:24:23,390
Ken je haar?
269
00:24:24,190 --> 00:24:25,690
Ik heb haar gezien.
270
00:24:26,150 --> 00:24:27,660
Dimitri Rostov.
271
00:24:29,020 --> 00:24:30,230
Mathieu Roussel.
272
00:24:30,590 --> 00:24:33,760
Baas, op uw gezondheid!
273
00:24:35,430 --> 00:24:37,230
ik hield van je
274
00:24:37,400 --> 00:24:38,930
En misschien mijn liefde
275
00:24:39,070 --> 00:24:42,870
Diep in mijn hart Is nog niet gedoofd
276
00:24:43,410 --> 00:24:44,610
FSB!
277
00:24:44,740 --> 00:24:47,410
Blijf uit de buurt van jongens zoals hij!
278
00:24:48,010 --> 00:24:51,010
- FSB?
- Vroeger werden ze genoemd
279
00:24:51,150 --> 00:24:52,450
KGB!
280
00:24:53,680 --> 00:24:55,380
ik hield van je
281
00:24:55,820 --> 00:24:57,620
En misschien mijn liefde
282
00:24:57,750 --> 00:25:01,420
Was een schuchtere vlam en...
283
00:26:38,520 --> 00:26:40,020
Hallo Mathieu.
284
00:26:42,590 --> 00:26:45,090
Heb je iets te eten? Ik heb honger.
285
00:26:45,330 --> 00:26:47,730
Het spijt me, ik heb niets.
286
00:26:49,430 --> 00:26:52,270
De Ambassade heeft
om me hier weg te krijgen, Michèle.
287
00:26:52,710 --> 00:26:55,040
Ja, daar werken we aan.
288
00:26:55,330 --> 00:26:57,140
Mijn vrouw moet...
289
00:26:57,370 --> 00:26:59,640
een verklaring afleggen.
Of kom hier...
290
00:27:00,110 --> 00:27:02,330
Ik zou haar heel graag willen zien.
291
00:27:02,400 --> 00:27:04,050
Ik wil haar graag spreken.
292
00:27:04,370 --> 00:27:07,120
Ik zou graag willen weten hoe Rose,
mijn dochter, is.
293
00:27:07,320 --> 00:27:09,140
Je vrouw...
294
00:27:09,190 --> 00:27:10,820
afzetting doen.
295
00:27:10,950 --> 00:27:12,550
Dit is meneer Borodin.
296
00:27:12,690 --> 00:27:14,220
Hij zal je advocaat zijn.
297
00:27:14,330 --> 00:27:17,560
Ik spreek een beetje Frans.
298
00:27:19,390 --> 00:27:22,960
Mijn vrouw heeft de politie gezien?
Heeft ze met hen gesproken?
299
00:27:23,100 --> 00:27:24,370
Ondervraging.
300
00:27:24,410 --> 00:27:26,050
Ondervraging.
301
00:27:26,270 --> 00:27:29,520
Waarom deden ze dat niet
laat me gaan, als ze de...
302
00:27:30,190 --> 00:27:32,290
Waarom ben ik hier nog?
303
00:27:33,140 --> 00:27:37,180
De rechter heeft je gestuurd
naar de gevangenis omdat je vrouw
304
00:27:37,410 --> 00:27:39,080
deed aangifte.
305
00:27:42,490 --> 00:27:43,990
Een moment.
306
00:27:44,820 --> 00:27:46,290
Verhoor rapport.
307
00:27:46,550 --> 00:27:50,930
', vertelde burger Alice Roussel
de ondervrager
308
00:27:51,060 --> 00:27:53,760
dat haar man gevaarlijk was."
309
00:27:54,530 --> 00:27:59,930
"Ze vroeg het aan de autoriteiten
voor bescherming, als getuige,
310
00:28:00,200 --> 00:28:05,140
en haar man gevangen te zetten
voor het bedreigen van haar dochter."
311
00:28:05,613 --> 00:28:07,980
Toen je vrouw werd ondervraagd,
312
00:28:08,110 --> 00:28:11,510
ze zei dat je haar misbruikte
en je dochter.
313
00:28:11,850 --> 00:28:15,420
Ze diende een aanklacht in
en vroeg om politiebescherming.
314
00:28:15,550 --> 00:28:16,620
Bescherming, ja.
315
00:28:16,750 --> 00:28:19,150
Dat is onmogelijk. Hij liegt.
316
00:28:19,290 --> 00:28:21,690
Je liegt!
317
00:28:21,960 --> 00:28:24,660
Michèle, wat betekent dit?
318
00:28:24,790 --> 00:28:26,190
Rustig aan!
319
00:28:26,826 --> 00:28:29,000
Ik heb nog nooit een hand naar ze opgestoken.
320
00:28:29,130 --> 00:28:32,370
Michèle, je kent me!
Wat is dit allemaal?
321
00:28:32,500 --> 00:28:34,640
Waarom schreeuwen, meneer Roussel?
322
00:28:35,000 --> 00:28:36,870
Je vrouw zegt dit.
323
00:28:37,270 --> 00:28:38,810
Wie is deze kerel?
324
00:28:38,940 --> 00:28:41,240
Mr Borodin is de beste advocaat
in de stad.
325
00:28:41,510 --> 00:28:43,140
Je zult hem nodig hebben.
326
00:28:44,080 --> 00:28:47,250
Ik wil Alice zien. ik wil
zie mijn vrouw. Dat is alles wat ik vraag.
327
00:28:47,420 --> 00:28:51,120
Uw vrouw en dochter hebben Rusland verlaten.
328
00:28:51,120 --> 00:28:54,590
We weten dat ze in Frankrijk zijn geland, dus ze zijn veilig.
329
00:28:54,720 --> 00:28:56,120
Maar we weten niet waar ze zijn.
330
00:28:56,260 --> 00:28:57,660
Ze vertrokken?
331
00:29:03,930 --> 00:29:05,300
Hij wil het graag weten
332
00:29:05,430 --> 00:29:08,570
over je relatie met je vrouw.
333
00:29:20,620 --> 00:29:22,120
Eet je niet?
334
00:29:23,050 --> 00:29:24,920
Waarom blijf je naar dit restaurant komen,
335
00:29:25,050 --> 00:29:26,260
als je nooit eet?
336
00:29:26,890 --> 00:29:28,620
Ik ben de enige die het leuk vindt.
337
00:29:32,430 --> 00:29:33,830
Dus, vertel me...
338
00:29:34,600 --> 00:29:36,100
hoe gaat het met je boek?
339
00:29:37,700 --> 00:29:40,170
Sorry. Ik heb hem aan laten staan, voor het geval Julia belt.
340
00:29:42,140 --> 00:29:43,210
Wie is het?
341
00:29:44,440 --> 00:29:45,670
Mama.
342
00:29:46,490 --> 00:29:49,280
Roos heeft geweigerd
om haar nu al dagen te spreken.
343
00:29:49,810 --> 00:29:51,680
Denk je dat ik haar daartoe moet dwingen?
344
00:29:53,420 --> 00:29:55,050
Nee waarom? Het is niet erg.
345
00:29:56,920 --> 00:30:00,190
Ik denk dat de verhuizing haar een beetje van streek heeft gemaakt.
346
00:30:07,000 --> 00:30:08,860
Ik dacht dat misschien...
347
00:30:10,770 --> 00:30:12,770
ze heeft een broertje of zusje nodig.
348
00:30:12,900 --> 00:30:15,040
Je bent gestoord!
349
00:30:15,440 --> 00:30:17,140
Waarom ben ik gek?
350
00:30:18,540 --> 00:30:19,910
Ik weet het niet.
351
00:30:21,040 --> 00:30:23,350
Moeten we niet eerst proberen er doorheen te komen?
352
00:30:23,550 --> 00:30:24,750
Ons.
353
00:30:27,980 --> 00:30:29,920
Wat bedoel je met "doortrekken"?
354
00:30:30,550 --> 00:30:31,690
Ik dacht dat we dat deden.
355
00:30:31,820 --> 00:30:33,690
We trekken door, nietwaar?
356
00:30:33,860 --> 00:30:36,260
Sorry. Ik zet het op stil.
357
00:30:36,390 --> 00:30:38,860
Nee, wat als Julia belt?
358
00:30:48,170 --> 00:30:49,270
Weer je moeder?
359
00:30:49,670 --> 00:30:52,070
- Geen idee.
- Geen idee...
360
00:31:02,280 --> 00:31:03,350
Kan ik het zien?
361
00:31:04,090 --> 00:31:06,320
Mathieu, begin niet opnieuw.
362
00:31:06,920 --> 00:31:09,020
Dat is het gewoon, ik hoop het niet.
363
00:31:09,520 --> 00:31:10,890
Mathieu...
364
00:31:15,130 --> 00:31:17,300
Laat het me zien en we laten het vallen!
365
00:31:17,430 --> 00:31:18,570
Ik heb wat lucht nodig.
366
00:31:18,700 --> 00:31:20,570
Ik heb het recht om het te vragen.
367
00:31:22,270 --> 00:31:23,710
Ik heb het recht.
368
00:31:24,440 --> 00:31:25,640
Alice.
369
00:31:26,810 --> 00:31:28,980
- Wachten!
- Ik wil naar huis gaan.
370
00:31:31,910 --> 00:31:33,220
De auto is deze kant op.
371
00:31:33,350 --> 00:31:35,250
Ik wil naar huis, naar Frankrijk.
372
00:31:35,480 --> 00:31:37,320
Wat doen we hier verdomme?
373
00:31:42,590 --> 00:31:44,090
Heb je hem weer gesproken?
374
00:31:44,390 --> 00:31:45,630
Het is niet dat.
375
00:31:45,760 --> 00:31:47,400
- Was hij dat?
- Dat is het probleem niet.
376
00:31:47,530 --> 00:31:49,200
Dat is duidelijk het probleem!
377
00:31:54,760 --> 00:31:57,170
Waarom doe je me dit aan?
378
00:31:57,310 --> 00:31:59,710
Je hebt me beloofd dat het voorbij was.
Je hebt het beloofd!
379
00:32:01,780 --> 00:32:03,150
Waarom doe je dit?
380
00:32:05,180 --> 00:32:07,120
Ik hou niet meer van je, Mathieu.
381
00:32:12,220 --> 00:32:13,820
Ik wil terug naar Frankrijk.
382
00:32:19,560 --> 00:32:20,860
Prima...
383
00:32:21,760 --> 00:32:23,470
ga dan. Wat kan ik zeggen?
384
00:32:24,100 --> 00:32:26,740
- Maar Rose blijft!
- Omdat jij beslist?
385
00:32:26,870 --> 00:32:29,540
Nee, maar we zijn getrouwd.
Er zijn wetten!
386
00:32:29,670 --> 00:32:30,970
Zijn er wetten?
387
00:32:31,340 --> 00:32:32,810
Dat is niet wat ik bedoel.
388
00:32:33,410 --> 00:32:35,280
Ik ben ellendig. Ga niet.
389
00:32:35,910 --> 00:32:37,680
Het is voorbij, Mathieu!
390
00:32:38,680 --> 00:32:40,050
Het is voorbij!
391
00:32:53,560 --> 00:32:55,100
Dit kwam voor jou.
392
00:33:37,710 --> 00:33:39,610
Dit kwam voor jou.
393
00:33:53,690 --> 00:33:54,990
Op je voeten!
394
00:34:21,250 --> 00:34:23,850
Hallo Mathieu Roussel.
395
00:34:24,620 --> 00:34:27,090
Is gratis en armband.
396
00:34:27,690 --> 00:34:30,730
- Pardon?
- Jij bent een armband.
397
00:34:32,760 --> 00:34:34,830
Spreek Russisch.
398
00:34:34,960 --> 00:34:36,630
Ik spreek graag Frans.
399
00:34:36,770 --> 00:34:39,340
Dat is niet echt Frans.
Spreek Russisch.
400
00:34:39,570 --> 00:34:43,810
Ik heb je vrijlating verzekerd
toezicht.
401
00:34:45,710 --> 00:34:47,210
- Ik ben beschikbaar?
- Nee.
402
00:34:47,410 --> 00:34:50,980
Maar je kunt in je huis blijven
met een elektronische armband.
403
00:34:55,250 --> 00:34:56,920
Bedankt.
404
00:34:57,050 --> 00:34:59,350
Bedankt.
405
00:35:00,360 --> 00:35:03,390
Beste advocaat van de stad.
406
00:35:05,060 --> 00:35:07,400
Alstublieft, meneer Roussel.
407
00:35:27,950 --> 00:35:30,550
Je bent tijdelijk voorwaardelijk vrij.
408
00:35:31,150 --> 00:35:32,350
Deze elektronische armband
409
00:35:32,520 --> 00:35:35,260
zal constant uw positie aangeven.
410
00:35:35,730 --> 00:35:40,060
Elke poging om het te verwijderen
of het signaal op enigerlei wijze wijzigen
411
00:35:40,200 --> 00:35:42,500
zal een alarm laten afgaan.
412
00:35:42,800 --> 00:35:47,240
Je telefoon wordt afgeluisterd
en beperkt tot lokale gesprekken.
413
00:35:47,600 --> 00:35:50,170
Het is je verboden
om verbinding te maken met internet.
414
00:35:50,410 --> 00:35:55,110
Het is u verboden elkaar te ontmoeten
iedereen die met uw zaak te maken heeft.
415
00:35:55,340 --> 00:35:57,510
Je mag twee uur per dag uitgaan,
416
00:35:57,650 --> 00:35:59,050
tussen negen uur 's ochtends en zes uur 's avonds,
417
00:35:59,180 --> 00:36:01,120
alleen om essentiële items te kopen.
418
00:36:01,350 --> 00:36:03,350
Als u deze regels niet respecteert,
419
00:36:03,490 --> 00:36:06,460
je keert onmiddellijk terug naar de gevangenis.
420
00:36:07,820 --> 00:36:08,830
Begrijpen?
421
00:36:09,990 --> 00:36:11,660
Geen telefoon.
422
00:36:11,860 --> 00:36:13,330
Geen internet.
423
00:36:14,060 --> 00:36:15,570
Ik kan niemand zien.
424
00:36:16,030 --> 00:36:17,470
Anders...
425
00:36:17,800 --> 00:36:19,070
terug naar de gevangenis.
426
00:36:19,200 --> 00:36:20,640
Begrepen.
427
00:36:25,170 --> 00:36:26,370
Kalm.
428
00:36:27,010 --> 00:36:29,340
Ik breng je binnenkort nieuws.
429
00:36:31,110 --> 00:36:32,220
Raadgever...
430
00:36:32,820 --> 00:36:35,480
Heb je me eten gestuurd in de gevangenis?
431
00:36:41,890 --> 00:36:42,890
Dit...
432
00:36:43,130 --> 00:36:44,960
Was jij dat? Voedsel.
433
00:36:45,260 --> 00:36:48,770
Stel je me smiley voor?
434
00:36:48,900 --> 00:36:50,270
Nee.
435
00:36:51,230 --> 00:36:52,600
Onmogelijk.
436
00:38:36,240 --> 00:38:38,610
Laat me zien hoe je danst!
437
00:38:39,880 --> 00:38:40,840
Soortgelijk!
438
00:38:50,320 --> 00:38:51,290
Hallo Julia!
439
00:38:52,390 --> 00:38:55,020
- Ik doe het strijkwerk.
- - Mathieu:
440
00:40:00,320 --> 00:40:02,960
Vroeg je je af waarom ik je belde?
441
00:40:03,890 --> 00:40:05,230
Om de show te bespreken?
442
00:40:05,613 --> 00:40:07,013
Jullie westerlingen,
443
00:40:07,040 --> 00:40:08,800
met uw humanisme en tolerantie,
444
00:40:08,930 --> 00:40:10,500
binnenkort verbied je de jacht.
445
00:40:10,830 --> 00:40:12,770
Jagen zit ons in het bloed,
446
00:40:12,900 --> 00:40:14,800
het maakt deel uit van onze Russische seculiere cultuur.
447
00:40:15,040 --> 00:40:17,010
Heb je ooit op een levend doelwit geschoten?
448
00:40:17,240 --> 00:40:18,270
Nooit.
449
00:40:20,110 --> 00:40:21,280
Wil je het proberen?
450
00:40:21,500 --> 00:40:23,950
Wil je niet
proberen?
451
00:40:24,950 --> 00:40:27,780
Hartelijk dank.
Niet vandaag, bedankt.
452
00:40:28,020 --> 00:40:29,920
- Niet vandaag.
- Niet vandaag.
453
00:40:30,050 --> 00:40:31,390
Ik begreep het.
454
00:40:33,160 --> 00:40:34,220
Wolven!
455
00:40:36,230 --> 00:40:37,590
Wolven?
456
00:40:41,730 --> 00:40:44,830
Je hebt het niet gevraagd
wat ik van je show vond.
457
00:40:50,070 --> 00:40:51,840
Je ging zo snel weg.
458
00:40:52,600 --> 00:40:54,240
Die show was een perfect voorbeeld
459
00:40:54,380 --> 00:40:56,250
van de decadentie van uw cultuur.
460
00:40:56,580 --> 00:40:59,380
Perversiteit die zich voordoet als ruimdenkendheid,
461
00:40:59,520 --> 00:41:02,020
creatieve vrijheid,
en God weet wat nog meer.
462
00:41:02,520 --> 00:41:05,860
Je zogenaamde morele waarden
zijn vervormd en vernederend.
463
00:41:06,290 --> 00:41:08,190
Je wordt geregeerd door lafaards.
464
00:41:08,460 --> 00:41:10,090
En jij, concreet,
465
00:41:10,730 --> 00:41:14,400
jij vertegenwoordigt alles
wij verafschuwen, ik verafschuw.
466
00:41:15,160 --> 00:41:16,300
Excuseer me, ik heb niet...
467
00:41:16,430 --> 00:41:18,900
Je vertegenwoordigt alles waar we een hekel aan hebben.
468
00:41:19,100 --> 00:41:20,800
Alles waar ik een hekel aan heb.
469
00:41:21,670 --> 00:41:22,740
Maar...
470
00:41:23,170 --> 00:41:27,480
En ik zal je nooit meer financieren.
begrepen?
471
00:41:27,640 --> 00:41:29,880
Ik financier je nooit meer.
472
00:43:34,900 --> 00:43:36,970
Je hebt je tegoed opgebruikt.
473
00:43:37,110 --> 00:43:39,910
Neem dan contact op met uw aanbieder.
474
00:43:50,350 --> 00:43:51,950
Hallo, meneer Roussel.
475
00:43:52,520 --> 00:43:54,360
Bedankt voor uw komst.
476
00:44:08,500 --> 00:44:09,640
Alsjeblieft...
477
00:44:09,910 --> 00:44:12,640
kun je een simkaart voor een mobiele telefoon voor me kopen?
478
00:44:13,610 --> 00:44:14,710
Telefoon.
479
00:44:16,810 --> 00:44:18,180
Ik betaal je terug.
480
00:44:21,750 --> 00:44:23,450
Ik ben advocaat.
481
00:44:23,950 --> 00:44:25,390
Geen medeplichtige.
482
00:44:28,660 --> 00:44:29,830
Meneer, ik...
483
00:44:30,260 --> 00:44:32,660
Als je een telefoon vindt,
484
00:44:32,960 --> 00:44:34,330
geen oproepen.
485
00:44:34,760 --> 00:44:35,870
Nooit.
486
00:44:36,400 --> 00:44:39,800
Alleen gecodeerde boodschapper,
487
00:44:39,940 --> 00:44:42,410
Signaal, Telegram, Darknet.
488
00:44:42,540 --> 00:44:44,640
Gewoon internet, nee!
489
00:44:45,170 --> 00:44:48,010
Anders rechtstreeks naar de gevangenis.
490
00:44:48,140 --> 00:44:49,750
Weet je wat ze over mij zeggen?
491
00:44:50,150 --> 00:44:51,480
Ken jij?
492
00:44:52,650 --> 00:44:55,550
Als ik terug ga naar de gevangenis,
Ik kom er niet levend uit.
493
00:44:56,920 --> 00:44:58,890
Ik kan niet terug naar de gevangenis!
494
00:44:59,020 --> 00:45:01,790
Ik ben laat, meneer Roussel.
495
00:45:07,100 --> 00:45:08,460
Wie is het?
496
00:45:09,100 --> 00:45:10,400
Ken jij?
497
00:45:11,070 --> 00:45:12,300
Geen idee.
498
00:45:14,200 --> 00:45:16,240
Tot ziens, meneer Roussel.
499
00:45:36,290 --> 00:45:37,760
17:20 uur...
500
00:45:39,860 --> 00:45:41,260
17:15 uur
501
00:45:58,380 --> 00:46:00,650
Waar gaat hij heen?
502
00:47:07,550 --> 00:47:08,950
Hallo, Svetlana.
503
00:47:10,790 --> 00:47:12,860
Blijf winkelen.
De politie kijkt toe.
504
00:47:20,430 --> 00:47:22,370
Heb je me eten gestuurd in de gevangenis?
505
00:47:23,800 --> 00:47:24,930
Waarom?
506
00:47:26,740 --> 00:47:29,210
Ik dacht dat je zou zeggen
"dank u", niet "waarom?"
507
00:47:29,740 --> 00:47:31,640
Waarom doet er niet toe.
508
00:47:33,540 --> 00:47:34,740
Bedankt.
509
00:47:35,050 --> 00:47:36,550
Je hebt mijn leven gered.
510
00:47:37,210 --> 00:47:38,650
Dat is wat telt.
511
00:47:40,080 --> 00:47:41,580
Help me nog een laatste keer?
512
00:47:42,550 --> 00:47:44,090
Ik heb je nodig om dit voor me te kopen.
513
00:47:45,620 --> 00:47:47,460
- Kun je?
- Waarom ik?
514
00:47:47,890 --> 00:47:49,790
Waarom doet er niet toe.
515
00:47:51,360 --> 00:47:53,000
Ik ken niemand anders.
516
00:47:56,770 --> 00:47:58,670
Hier, morgen, zelfde tijd.
517
00:48:44,600 --> 00:48:46,170
Ik ben laat.
518
00:48:52,890 --> 00:48:55,130
Je vader komt eten.
519
00:48:55,260 --> 00:48:56,660
Ik herinner me.
520
00:49:01,270 --> 00:49:02,770
En hij zal weer vroeg zijn...
521
00:49:04,300 --> 00:49:05,430
zoals gewoonlijk.
522
00:49:05,570 --> 00:49:07,100
Zien?
523
00:49:16,650 --> 00:49:18,880
- Goedenavond, Svetlana.
- Goedeavond.
524
00:50:35,990 --> 00:50:37,830
Is dit wat je nodig hebt?
525
00:50:46,000 --> 00:50:47,740
Bedankt.
526
00:50:58,910 --> 00:51:00,780
Heb je een proefdatum?
527
00:51:12,360 --> 00:51:14,330
Nee nog niet.
528
00:51:14,630 --> 00:51:16,230
Over drie maanden zeiden ze.
529
00:51:17,070 --> 00:51:18,600
Misschien komt het goed.
530
00:51:19,040 --> 00:51:20,570
Nee, het komt niet goed.
531
00:51:21,870 --> 00:51:23,140
Ze hebben me in de val gelokt.
532
00:51:23,370 --> 00:51:24,570
Ik weet.
533
00:51:25,440 --> 00:51:27,410
Mijn advocaat zegt dat het de FSB is.
534
00:51:29,710 --> 00:51:33,620
Elke dag denk ik,
"Wat kan ik zeggen? Wat kan ik doen?"
535
00:51:33,750 --> 00:51:35,690
Ik zweer het, ik weet het niet.
536
00:51:39,420 --> 00:51:42,430
Denk aan die vent aan de bar
waar we aan het dansen waren?
537
00:51:42,560 --> 00:51:44,430
Dimitri Rostov.
538
00:51:46,830 --> 00:51:49,030
Hoofd van de FSB in Irkoetsk.
539
00:51:49,470 --> 00:51:50,900
Hij is mijn schoonvader.
540
00:51:56,340 --> 00:51:57,610
Ik haat hem.
541
00:52:03,780 --> 00:52:07,450
In dat geval weet je waarom hij
lanceerde een kompromat tegen mij.
542
00:52:08,020 --> 00:52:09,890
Ze zeggen dat je een spion bent.
543
00:52:13,090 --> 00:52:14,490
Zie ik eruit als een spion?
544
00:52:15,190 --> 00:52:17,330
Hoe ziet een spion eruit?
545
00:52:19,330 --> 00:52:21,100
Ik weet het niet, maar ik ben geen spion.
546
00:52:21,400 --> 00:52:22,600
Ik ben geen spion.
547
00:52:28,010 --> 00:52:29,440
Ik geloof je.
548
00:52:33,080 --> 00:52:34,850
Ben je daarom de vorige keer vertrokken?
549
00:52:35,910 --> 00:52:38,550
Je vertrok omdat jij
zag je hem aan de bar?
550
00:52:42,750 --> 00:52:43,690
Hem...
551
00:52:44,120 --> 00:52:47,460
Dus hij zag ons praten,
samen lachen, dansen.
552
00:52:48,590 --> 00:52:51,230
Misschien daarom.
Vind je niet?
553
00:52:52,260 --> 00:52:53,930
Een kompromat daarvoor?
554
00:52:54,360 --> 00:52:55,930
We waren gewoon aan het dansen.
555
00:52:57,470 --> 00:52:59,640
- We waren dronken.
- Meestal jij.
556
00:53:05,740 --> 00:53:07,880
Je zult het in ieder geval nooit weten.
557
00:53:09,250 --> 00:53:11,880
- Wat?
- Waarom de FSB je in de val heeft gelokt.
558
00:53:12,320 --> 00:53:14,250
Zo werkt het hier.
559
00:53:16,050 --> 00:53:18,250
Best steil voor een dans, niet?
560
00:53:19,420 --> 00:53:21,460
Het was niet zo erg, toch?
561
00:53:23,230 --> 00:53:24,660
Het was niet zo erg.
562
00:53:27,230 --> 00:53:28,630
Ik moet gaan.
563
00:53:31,270 --> 00:53:32,570
Waarom?
564
00:53:32,840 --> 00:53:34,240
Om thuis te komen.
565
00:53:34,710 --> 00:53:36,270
Mijn man wacht.
566
00:53:40,440 --> 00:53:42,050
Veel succes Mathieu.
567
00:54:18,680 --> 00:54:20,420
Waar ben je naartoe verdwenen?
568
00:54:24,990 --> 00:54:26,890
Ik ging iets drinken.
569
00:54:27,390 --> 00:54:28,730
Opnieuw?
570
00:54:28,810 --> 00:54:30,060
Opnieuw.
571
00:54:51,450 --> 00:54:52,720
Heb je gedanst?
572
00:54:55,470 --> 00:54:56,720
Ik danste.
573
00:55:05,930 --> 00:55:07,570
Hoe was het?
574
00:55:08,470 --> 00:55:09,500
Plezier?
575
00:55:13,670 --> 00:55:15,000
Geweldig.
576
00:55:23,580 --> 00:55:25,080
Blijf met je handen van me af!
577
00:55:25,420 --> 00:55:26,420
Slet...
578
00:55:38,730 --> 00:55:40,060
Slet!
579
00:55:41,230 --> 00:55:43,200
Vuile danseres!
580
00:56:09,190 --> 00:56:11,560
PEDOFIEL
581
00:56:16,370 --> 00:56:19,440
Alliance Française Directeur
een beschuldigde pedofiel
582
00:56:20,910 --> 00:56:22,940
MOSKOU - FRANSE AMBASSADE
583
00:56:25,240 --> 00:56:27,310
Mensenrechten, enz.,
584
00:56:28,040 --> 00:56:30,250
en in overeenstemming zijn met die waarden,
585
00:56:30,450 --> 00:56:32,720
we weigeren wapens aan Rusland te leveren
586
00:56:33,280 --> 00:56:36,320
totdat hun agressie tegen de Krim ophoudt.
587
00:56:37,390 --> 00:56:38,920
Stuur je me dat?
588
00:56:40,490 --> 00:56:42,660
Ik moet gaan, Julien belt.
589
00:56:47,800 --> 00:56:48,900
Ik ben onderweg.
590
00:56:49,430 --> 00:56:51,200
GEEN TELEFOONS
IN DE ECHTE KAMER
591
00:56:53,640 --> 00:56:54,670
Bedankt.
592
00:56:56,610 --> 00:56:57,640
Bedankt.
593
00:57:01,880 --> 00:57:03,110
Dus?
594
00:57:03,980 --> 00:57:05,220
We hebben eindelijk
595
00:57:05,420 --> 00:57:07,280
Het aanklachtdossier van Mathieu Roussel.
596
00:57:10,320 --> 00:57:11,560
Wat een nachtmerrie!
597
00:57:13,690 --> 00:57:14,660
Een opgezette baan!
598
00:57:14,960 --> 00:57:17,390
Het is eigenlijk een stel grove verzinsels.
599
00:57:17,960 --> 00:57:19,160
kompromaat?
600
00:57:19,500 --> 00:57:22,370
Maar waarom Mathieu?
Wat heeft hij ze aangedaan?
601
00:57:22,500 --> 00:57:24,130
Weet je zeker dat hij niet van de geheime dienst is?
602
00:57:24,270 --> 00:57:25,570
Niet dat ik weet.
603
00:57:25,900 --> 00:57:30,170
Die jongens zijn zo gestoord,
je weet maar nooit.
604
00:57:31,980 --> 00:57:33,110
Wat gaan we doen?
605
00:57:33,540 --> 00:57:35,050
Als hij eenmaal veroordeeld is...
606
00:57:35,180 --> 00:57:36,450
Ze zullen hem niet veroordelen
607
00:57:36,580 --> 00:57:38,580
als het allemaal gebaseerd is op grove onwaarheden.
608
00:57:38,750 --> 00:57:41,250
Dat dossier bewijst alleen maar zijn onschuld.
609
00:57:41,390 --> 00:57:42,690
Ze zullen hem moeten bevrijden.
610
00:57:42,890 --> 00:57:45,390
En toegeven dat de FSB hem in de val heeft gelokt?
611
00:57:45,660 --> 00:57:48,390
Ze hebben geen keus.
Ze zullen hem veroordelen.
612
00:57:48,860 --> 00:57:51,100
- Wat krijgt hij?
- Minimaal tien jaar.
613
00:57:51,230 --> 00:57:52,760
Waarschijnlijk 15.
614
00:57:53,430 --> 00:57:54,670
Als hij eenmaal veroordeeld is,
615
00:57:55,100 --> 00:57:58,700
we onderhandelen over zijn uitlevering,
om zijn straf in Frankrijk uit te zitten.
616
00:57:59,240 --> 00:58:00,440
Dat klinkt goed.
617
00:58:00,570 --> 00:58:03,410
En wat zeggen we?
Is er niets dat we kunnen doen?
618
00:58:04,270 --> 00:58:05,740
Er is niets dat we kunnen doen.
619
00:58:05,880 --> 00:58:07,040
Heb je contact?
620
00:58:07,210 --> 00:58:08,510
Via zijn advocaat.
621
00:58:08,650 --> 00:58:11,080
Laten we een nieuwe crisis voorkomen.
Stel hem gerust.
622
00:58:11,650 --> 00:58:13,820
Houd hem kalm tot zijn rechtszaak.
623
00:58:28,270 --> 00:58:30,130
Je proef duurt over drie maanden.
624
00:58:30,270 --> 00:58:31,740
Je moet wachten...
625
00:58:31,870 --> 00:58:33,870
...rustig.
626
00:58:34,000 --> 00:58:35,240
Rustig!
627
00:58:38,240 --> 00:58:39,880
Wat zou ik kunnen krijgen?
628
00:58:40,280 --> 00:58:43,880
Ik weet het niet.
Misschien de gevangenis, misschien niet.
629
00:58:44,480 --> 00:58:46,350
Ik werk voor jou.
630
00:58:50,290 --> 00:58:51,620
Het komt goed.
631
00:59:08,240 --> 00:59:09,370
Luister naar me.
632
00:59:10,210 --> 00:59:13,380
Je krijgt een straf
tot tien of vijftien jaar gevangenisstraf.
633
00:59:13,510 --> 00:59:14,880
Je hebt geen kans.
634
00:59:15,080 --> 00:59:17,610
Als je het lef hebt, ontsnap dan.
635
00:59:17,750 --> 00:59:19,220
Opstijgen.
636
00:59:21,220 --> 00:59:22,520
Tot ziens,
637
00:59:23,190 --> 00:59:24,520
Meneer Roussel!
638
01:00:28,990 --> 01:00:31,690
Nog steeds in Irkoetsk?
639
01:00:37,330 --> 01:00:38,930
Ja.
640
01:00:46,700 --> 01:00:47,970
Ik heb besloten om tot de zomer te blijven.
641
01:00:50,240 --> 01:00:52,380
Het is al zomer
642
01:01:19,740 --> 01:01:21,370
Open de deur!
643
01:01:42,260 --> 01:01:44,600
Werkt het nu?
644
01:01:47,870 --> 01:01:49,050
Oké.
645
01:01:52,980 --> 01:01:54,970
Ik weet niet wat er is gebeurd.
646
01:01:57,980 --> 01:01:59,340
Een slechte verbinding?
647
01:02:00,940 --> 01:02:02,850
Deze dingen zijn kut!
648
01:02:03,050 --> 01:02:04,650
Gemaakt in Rusland!
649
01:02:09,350 --> 01:02:10,590
Sorry!
650
01:02:10,960 --> 01:02:12,060
Laten we gaan.
651
01:02:14,130 --> 01:02:15,630
Prettige dag!
652
01:02:39,380 --> 01:02:41,590
IRKOETSK - ULAN BATOR
653
01:03:41,310 --> 01:03:42,410
Ulaan Baatar?
654
01:03:42,550 --> 01:03:44,720
Ja, Ulaanbaatar. Ga verder.
655
01:03:45,720 --> 01:03:46,850
Ga verder.
656
01:04:12,210 --> 01:04:13,540
Ik luister.
657
01:04:16,310 --> 01:04:17,510
Opnieuw?
658
01:04:33,130 --> 01:04:34,500
Open de deur!
659
01:04:53,580 --> 01:04:55,490
Je Fransman is verdwenen.
660
01:05:03,730 --> 01:05:05,400
Dat verbaast je niet?
661
01:05:16,980 --> 01:05:18,140
Sascha!
662
01:05:23,610 --> 01:05:25,050
Hij heeft een telefoon.
663
01:05:25,750 --> 01:05:27,550
Ik heb zijn nummer.
664
01:05:32,590 --> 01:05:34,990
Nu zullen we hem snel vinden.
665
01:05:35,290 --> 01:05:36,560
Ja.
666
01:05:38,230 --> 01:05:39,930
Hij schreef op Telegram.
667
01:05:40,700 --> 01:05:42,470
Een paar dagen geleden.
668
01:05:43,870 --> 01:05:45,800
Zo kwam ze aan zijn nummer.
669
01:05:45,940 --> 01:05:47,170
Zie je vanavond.
670
01:05:48,340 --> 01:05:49,710
Natuurlijk niet.
671
01:05:52,440 --> 01:05:54,080
Ze reageerde niet, nee.
672
01:05:54,210 --> 01:05:55,810
Nee, ze reageerde niet.
673
01:05:59,180 --> 01:06:02,490
RUSSISCH - MONGOOLSE GRENS
674
01:06:06,320 --> 01:06:08,790
Uw papieren, alstublieft.
Waar ga je heen?
675
01:06:08,930 --> 01:06:10,590
We zijn aan het controleren.
676
01:06:11,700 --> 01:06:13,200
Paspoorten.
677
01:06:15,670 --> 01:06:18,440
Wat zit er in de koffer? Open het.
678
01:06:51,940 --> 01:06:53,440
Waar ga je heen?
679
01:07:02,150 --> 01:07:03,410
Ja?
680
01:07:09,120 --> 01:07:10,490
Goeie reis.
681
01:07:28,110 --> 01:07:29,710
Stop! De Fransman!
682
01:07:30,070 --> 01:07:31,540
De Fransman is ontsnapt!
683
01:07:31,680 --> 01:07:33,980
Zijn mobiele telefoon is hier opgespoord.
684
01:07:38,180 --> 01:07:40,050
De bus!
685
01:07:41,150 --> 01:07:42,620
Doe open!
686
01:07:49,230 --> 01:07:50,560
Stop!
687
01:07:53,560 --> 01:07:55,530
Stop!
688
01:07:57,240 --> 01:07:58,540
Stop de bus!
689
01:08:01,570 --> 01:08:02,810
Open de deur!
690
01:08:46,280 --> 01:08:47,890
Van wie is deze telefoon?
691
01:08:58,700 --> 01:09:00,560
We zijn duidelijk.
692
01:09:22,390 --> 01:09:25,420
Er zit een nieuwe telefoon in de tas.
693
01:09:31,960 --> 01:09:34,000
Hoe ga je de grens over?
694
01:09:34,630 --> 01:09:37,100
Ik weet het niet.
695
01:09:40,270 --> 01:09:41,740
Je wilt het me niet vertellen.
696
01:09:42,570 --> 01:09:44,640
Nee dat is het niet. Ik echt...
697
01:09:45,340 --> 01:09:46,980
Ik weet het niet, ik...
698
01:09:47,310 --> 01:09:49,680
Ik zal improviseren. Ik zal een manier vinden.
699
01:09:49,810 --> 01:09:51,550
Je bent zo Frans.
700
01:09:54,580 --> 01:09:56,090
Wat betekent dat?
701
01:09:56,890 --> 01:09:58,960
Veel woorden, veel zinnen.
702
01:09:59,690 --> 01:10:00,930
- Jij bent zo...
- Dus?
703
01:10:01,060 --> 01:10:02,790
- Lichtgewicht.
- Lichtgewicht?
704
01:10:05,330 --> 01:10:06,660
ik voel niet
705
01:10:06,800 --> 01:10:08,630
bijzonder lichtgewicht op dit moment, maar...
706
01:10:09,130 --> 01:10:10,500
Misschien.
707
01:10:12,640 --> 01:10:14,470
Denk je dat we zo verschillend zijn?
708
01:10:16,270 --> 01:10:17,840
We zijn tragisch.
709
01:10:18,780 --> 01:10:20,810
We kunnen elkaar niet verstaan.
710
01:10:22,710 --> 01:10:24,480
Jij denkt?
711
01:10:37,630 --> 01:10:38,900
Kijk.
712
01:10:39,960 --> 01:10:42,070
Vreselijk! Wissen!
713
01:10:42,200 --> 01:10:43,740
Nee, absoluut niet.
714
01:10:44,270 --> 01:10:45,870
Je bent helemaal niet verschrikkelijk.
715
01:10:46,440 --> 01:10:47,870
Je bent heel mooi.
716
01:10:49,140 --> 01:10:50,440
Je bent heel mooi.
717
01:12:15,060 --> 01:12:17,660
Normaal gesproken carpool ik niet.
718
01:12:18,300 --> 01:12:20,900
Er zijn er te veel
gewelddadige mensen in de buurt.
719
01:12:22,030 --> 01:12:25,240
Maar vorige week viel ik in slaap achter het stuur...
720
01:12:25,500 --> 01:12:30,540
IRKOETSK - KRASNOYARSK -
NOVOSIBIRSK
721
01:13:20,660 --> 01:13:22,060
Hoop dat je goed thuis bent gekomen.
722
01:13:22,190 --> 01:13:25,830
Ik weet zeker dat we elkaar op een dag weer zullen ontmoeten.
723
01:13:46,820 --> 01:13:49,050
Je hebt 3 nieuwe berichten.
724
01:13:50,360 --> 01:13:51,690
Ik ben goed thuisgekomen, bedankt.
725
01:13:51,820 --> 01:13:54,790
Blijf niet in contact.
Het is te gevaarlijk.
726
01:13:54,930 --> 01:13:57,260
Veel succes Mathieu Roussel.
727
01:14:03,950 --> 01:14:05,740
Daar zijn ze!
728
01:14:07,370 --> 01:14:09,110
Sagarine!
729
01:14:09,410 --> 01:14:10,810
Ken hem?
730
01:14:12,310 --> 01:14:13,750
Door reputatie.
731
01:14:15,610 --> 01:14:18,320
Hij glipte zo door je vingers.
732
01:14:20,250 --> 01:14:22,020
Heb je een verklaring?
733
01:14:22,620 --> 01:14:24,990
Het bewijst dat onze vermoedens
waren juist.
734
01:14:25,220 --> 01:14:26,990
Mathieu Roussel is een spion.
735
01:14:29,360 --> 01:14:31,000
Ik zal hem vangen.
736
01:14:33,430 --> 01:14:35,770
En ik zal de FSB van verdenkingen verlossen.
737
01:14:41,310 --> 01:14:42,240
Ja?
738
01:14:42,370 --> 01:14:43,440
Doe Maar.
739
01:14:47,010 --> 01:14:48,310
Was hij in Beslan?
740
01:14:48,550 --> 01:14:51,480
Driehonderd gijzelaars stierven.
De helft waren kinderen.
741
01:14:51,920 --> 01:14:53,920
Gedood door terroristen.
Niet Spetsnaz.
742
01:14:54,050 --> 01:14:57,290
Ze vielen de school aan
met tanks, vlammenwerpers.
743
01:14:57,690 --> 01:14:59,190
De Spetsnaz zijn dieren.
744
01:14:59,320 --> 01:15:02,490
En die bruut houdt ons voor idioten.
745
01:15:09,000 --> 01:15:10,440
We hebben een voorsprong.
746
01:15:10,570 --> 01:15:12,700
We hebben zijn mobiele telefoon getraceerd naar
de Mongoolse grens.
747
01:15:12,970 --> 01:15:15,010
Hij had een kaart van de streek in huis.
748
01:15:17,680 --> 01:15:20,310
Gelukkig heeft hij zijn telefoon niet uitgezet.
749
01:15:20,450 --> 01:15:21,980
Hij had een nieuw nummer.
750
01:15:22,110 --> 01:15:23,720
We kregen het van een informant.
751
01:15:38,360 --> 01:15:41,370
Overal waren theaters.
752
01:15:41,500 --> 01:15:44,300
- We lezen poëzie.
- Uh Huh.
753
01:15:45,000 --> 01:15:49,440
We waren arbeiders,
maar we hadden toegang tot cultuur!
754
01:15:49,570 --> 01:15:53,480
Maar je had niets te eten,
met de communisten.
755
01:15:54,110 --> 01:15:56,850
Wat was je relatie
met de Fransman?
756
01:15:57,250 --> 01:16:00,690
Professioneel. ik had gewerkt
bij de Alliance Française.
757
01:16:01,150 --> 01:16:02,820
- Dat is alles?
- Ja.
758
01:16:04,490 --> 01:16:07,530
Ik hoorde dat je graag samen danste.
759
01:16:12,130 --> 01:16:13,770
Maar een keer.
760
01:16:14,930 --> 01:16:16,130
Slechts één keer?
761
01:16:16,400 --> 01:16:18,140
Ja een keer.
762
01:16:21,240 --> 01:16:23,510
Dus hou je van dansen...
763
01:16:32,150 --> 01:16:33,850
Waarom belde hij jou dan?
764
01:16:34,050 --> 01:16:35,390
Je zou het hem moeten vragen.
765
01:16:35,520 --> 01:16:37,220
Omdat hij je geliefde is?
766
01:16:37,390 --> 01:16:39,290
We hebben een keer samen gedanst.
767
01:16:39,420 --> 01:16:41,460
We waren een beetje dronken.
Dat is het.
768
01:16:41,590 --> 01:16:43,760
Verder gebeurde er niets.
769
01:16:43,960 --> 01:16:45,260
Hij is getrouwd. Ik ook.
770
01:16:45,600 --> 01:16:47,470
Hij is mijn minnaar niet.
771
01:16:48,170 --> 01:16:49,630
Hij is mijn minnaar niet.
772
01:16:53,210 --> 01:16:54,340
We waren niet bang voor ze.
773
01:16:54,470 --> 01:16:55,470
Ja.
774
01:16:55,610 --> 01:16:56,880
In de winkels,
775
01:16:57,010 --> 01:17:00,980
er waren niet veel merken wasmiddel.
776
01:17:01,110 --> 01:17:02,380
Wij hadden er een.
777
01:17:02,650 --> 01:17:04,550
Veel succes Mathieu Roussel.
778
01:17:09,290 --> 01:17:11,890
Laat me zijn bericht op je telefoon zien.
779
01:17:12,020 --> 01:17:13,290
Ik heb het gewist.
780
01:17:13,490 --> 01:17:14,730
Daar!
781
01:17:15,130 --> 01:17:16,390
Geen geluk.
782
01:17:16,830 --> 01:17:19,300
Ik heb zijn nummer bewaard, voor het geval dat.
783
01:17:19,530 --> 01:17:21,670
In het geval van wat?
784
01:17:23,740 --> 01:17:25,540
Geef me je telefoon.
785
01:17:27,140 --> 01:17:28,640
Ontgrendel het.
786
01:17:42,120 --> 01:17:45,820
Ik wil graag Frans blijven spreken.
787
01:18:00,010 --> 01:18:03,680
Althans schriftelijk...
788
01:18:18,360 --> 01:18:21,230
Hoeveel heeft hij je betaald
om hem te helpen ontsnappen?
789
01:18:21,360 --> 01:18:24,200
- Ik heb hem niet geholpen.
- Natuurlijk deed je het.
790
01:18:24,330 --> 01:18:25,600
Dat is genoeg!
791
01:18:26,130 --> 01:18:27,270
Eruit!
792
01:18:28,030 --> 01:18:30,840
Ik haat het echt als kleine hoeren tegen me liegen!
793
01:18:30,970 --> 01:18:32,070
Ben je gek?
794
01:18:32,200 --> 01:18:34,210
Vooral hoeren zoals jij.
795
01:18:34,940 --> 01:18:36,440
Dat is wat je bent,
796
01:18:37,080 --> 01:18:38,510
Svetlana Rostova.
797
01:18:39,280 --> 01:18:41,980
De kleine hoer van een buitenlandse spion.
798
01:18:42,150 --> 01:18:43,280
Sascha, stop!
799
01:18:43,420 --> 01:18:44,520
Ga zitten!
800
01:18:44,650 --> 01:18:47,250
- Ga alstublieft weg.
- Een kleine hoer!
801
01:18:48,390 --> 01:18:50,090
Waar is die klootzak?
802
01:18:50,220 --> 01:18:51,460
Ik weet het niet.
803
01:19:45,640 --> 01:19:49,310
Deze FSB-man is naar je op zoek.
Wees voorzichtig. Geef me geen antwoord.
804
01:20:01,830 --> 01:20:03,730
Dit is waar Mathieu Roussel,
805
01:20:03,860 --> 01:20:05,330
van de Alliance Française,
806
01:20:05,500 --> 01:20:06,900
woonde met zijn vrouw en dochter.
807
01:20:07,230 --> 01:20:09,870
Hij was gearresteerd
op 21 februari voor verspreiding
808
01:20:10,000 --> 01:20:12,640
kinderpornografie op internet.
809
01:20:12,840 --> 01:20:14,310
Op 16 april werd hij vrijgelaten
810
01:20:14,540 --> 01:20:17,040
met een elektronische bewakingsarmband.
811
01:20:40,670 --> 01:20:43,870
Het vermijden van ondervraging bewijst alleen maar zijn schuld.
812
01:20:44,000 --> 01:20:46,670
Een internationaal arrestatiebevel
is uitgegeven
813
01:20:46,810 --> 01:20:48,170
en er wordt van alles aan gedaan
814
01:20:48,310 --> 01:20:51,210
om te voorkomen dat hij de grens oversteekt.
815
01:20:51,340 --> 01:20:52,780
Daten,
816
01:20:52,980 --> 01:20:55,150
aan pedofilie wordt gedacht
de zwaarste misdaad...
817
01:20:55,280 --> 01:20:56,250
Hallo?
818
01:20:56,610 --> 01:20:58,620
Ik heb informatie over de Fransman.
819
01:22:27,570 --> 01:22:29,010
Je weet wel,
820
01:22:29,140 --> 01:22:31,580
Ik zie mezelf graag als een filosoof.
821
01:22:31,740 --> 01:22:33,780
Ik heb veel gereisd.
822
01:22:33,910 --> 01:22:37,850
Vooral in Europa, maar ook
in Israël, Centraal-Azië,
823
01:22:37,980 --> 01:22:42,050
zelfs in de Verenigde Staten,
waar ik seminars heb gegeven.
824
01:22:42,220 --> 01:22:43,490
Iedereen heeft het recht
825
01:22:43,620 --> 01:22:45,720
om te geloven in wat voor God hij maar wil,
826
01:22:45,860 --> 01:22:47,730
op dit moment gelooft hij.
827
01:22:47,860 --> 01:22:51,230
Maar als je niet in God gelooft,
je kunt het niet begrijpen
828
01:22:51,360 --> 01:22:53,430
het universum of zijn oorsprong.
829
01:22:56,240 --> 01:22:59,470
Mag ik een beetje water?
830
01:23:00,470 --> 01:23:01,840
Bedankt.
831
01:23:09,680 --> 01:23:10,650
Shit...
832
01:23:11,250 --> 01:23:13,750
Bent u katholiek in Zwitserland?
833
01:23:15,186 --> 01:23:17,120
Protestants ook.
834
01:23:17,173 --> 01:23:20,460
Dus jij gelooft in de Almachtige God?
835
01:23:20,630 --> 01:23:22,160
Natuurlijk.
836
01:23:22,390 --> 01:23:23,730
Natuurlijk.
837
01:23:27,430 --> 01:23:29,600
De Fransman is nog in het land.
838
01:23:31,300 --> 01:23:32,940
Iemand helpt hem.
839
01:23:33,600 --> 01:23:35,010
WHO?
840
01:23:35,210 --> 01:23:36,640
Ik weet het niet.
841
01:23:37,440 --> 01:23:39,380
Het maakt niet uit.
842
01:23:39,980 --> 01:23:42,880
Ik denk dat de professor zijn lesje heeft geleerd.
843
01:23:43,580 --> 01:23:46,190
Laat hem teruggaan naar de Sorbonne.
844
01:23:47,190 --> 01:23:50,320
Het hangt niet meer van mij af.
Ook niet op jou.
845
01:23:50,920 --> 01:23:54,430
Moskou heeft nu de leiding.
Ze laten hem niet naar huis gaan.
846
01:23:54,590 --> 01:23:56,430
Enige spijt?
847
01:23:58,560 --> 01:24:00,270
Moge hij branden in de hel!
848
01:24:10,510 --> 01:24:13,850
Maak je papieren klaar, zoon...
849
01:24:15,280 --> 01:24:17,020
De politie van de tsaar.
850
01:24:30,960 --> 01:24:33,270
Mijn papieren...
851
01:24:33,930 --> 01:24:36,530
zitten in mijn rugzak, in de kofferbak.
852
01:25:20,150 --> 01:25:21,680
Uw papieren.
853
01:25:22,680 --> 01:25:24,180
Waar ga je heen?
854
01:25:24,480 --> 01:25:25,580
Moskou.
855
01:25:26,150 --> 01:25:28,850
- Waarom?
- Ik ga naar huis.
856
01:25:29,520 --> 01:25:31,120
Open de kofferbak.
857
01:25:34,760 --> 01:25:36,460
Er zit niets in.
858
01:25:36,590 --> 01:25:38,000
De koffer!
859
01:25:38,760 --> 01:25:43,240
Je zou je moeten schamen,
mijn tijd verspillen, jij nitwit!
860
01:25:43,470 --> 01:25:44,770
Ik ben Alexandre Alexeivitch,
861
01:25:44,900 --> 01:25:46,840
bisschop van de patriarch van Moskou,
862
01:25:47,040 --> 01:25:49,710
en je behandelt me als een crimineel.
863
01:25:49,980 --> 01:25:53,150
Verdwaal voordat ik het Kremlin bel!
864
01:25:53,280 --> 01:25:54,580
Oké, ga je gang!
865
01:25:54,710 --> 01:25:57,150
Ga uit mijn weg!
866
01:25:58,320 --> 01:25:59,720
Stelletje idioten!
867
01:26:40,360 --> 01:26:41,530
Bedankt!
868
01:26:41,660 --> 01:26:44,060
Wil je bekennen, mijn zoon?
869
01:26:44,220 --> 01:26:46,000
Niet vandaag.
870
01:26:48,000 --> 01:26:49,870
Bedankt.
871
01:26:57,810 --> 01:26:59,310
ambassadeur, mijnheer,
872
01:26:59,510 --> 01:27:01,710
Ik kreeg dit tien minuten geleden.
873
01:27:04,320 --> 01:27:06,120
Hij is in Moskou? Geen Mongolië?
874
01:27:06,250 --> 01:27:08,590
Ik weet het niet. Wat zeg ik?
875
01:27:13,660 --> 01:27:15,760
- Ja?
- Blijf waar je bent.
876
01:27:15,960 --> 01:27:19,000
De FSB kan worden uitgezet,
buiten de ambassade.
877
01:27:19,130 --> 01:27:20,500
Oke prima.
878
01:27:20,900 --> 01:27:22,400
De gendarmes zullen controleren.
879
01:27:22,530 --> 01:27:24,470
- Oké.
- Geef niet toe.
880
01:27:38,750 --> 01:27:39,920
Ja?
881
01:27:40,220 --> 01:27:42,460
De straat oversteken
en loop rustig naar de poort.
882
01:28:02,240 --> 01:28:03,540
Kom binnen!
883
01:28:08,410 --> 01:28:10,350
Dus je bent erin geslaagd om over te steken
884
01:28:10,480 --> 01:28:12,450
heel Rusland zonder gepakt te worden?
885
01:28:12,920 --> 01:28:15,760
Ik heb een PayPal-rekening geopend
en gereserveerde kamers en ritten
886
01:28:15,890 --> 01:28:18,020
met een valse naam.
887
01:28:18,290 --> 01:28:20,590
Zo ben ik hier gekomen.
888
01:28:20,730 --> 01:28:23,260
Mag ik een stuk vlees, meneer?
889
01:28:24,130 --> 01:28:25,530
Petje af voor jou!
890
01:28:25,670 --> 01:28:26,670
Echt!
891
01:28:26,800 --> 01:28:28,000
Voor een directeur van Alliance Française,
892
01:28:28,130 --> 01:28:29,740
je bent behoorlijk vindingrijk.
893
01:28:30,170 --> 01:28:31,540
Bedankt.
894
01:28:36,080 --> 01:28:37,580
Weet iemand dat je hier bent?
895
01:28:38,780 --> 01:28:39,880
Nee.
896
01:28:40,080 --> 01:28:42,720
Niemand mag het weten.
De Russen, de pers. Niemand.
897
01:28:42,950 --> 01:28:44,620
Geen externe communicatie.
898
01:28:45,920 --> 01:28:46,950
Oké.
899
01:28:47,590 --> 01:28:49,760
Je brengt ons diep in de stront.
900
01:28:54,730 --> 01:28:57,360
We hebben meer comfortabele appartementen,
901
01:28:57,500 --> 01:28:59,370
maar ze zijn minder discreet.
902
01:29:02,540 --> 01:29:05,200
Houd ze dag en nacht gesloten.
903
01:29:05,770 --> 01:29:07,910
Ik kom langs om je regelmatig te zien.
904
01:29:08,410 --> 01:29:10,880
De kok brengt uw maaltijden.
905
01:29:11,010 --> 01:29:13,950
Dank je wel, Michèle.
Wil je me niet opsluiten?
906
01:29:14,080 --> 01:29:15,880
Natuurlijk niet, ik vertrouw je.
907
01:29:17,050 --> 01:29:18,580
Heb je nog iets anders nodig?
908
01:29:20,050 --> 01:29:21,290
Mijn dochter.
909
01:29:22,190 --> 01:29:24,460
Ik weet zeker dat je haar snel zult zien.
910
01:29:25,520 --> 01:29:27,260
Heb je de video gezien?
911
01:29:28,190 --> 01:29:29,730
Nee. Welke video?
912
01:29:30,630 --> 01:29:32,670
Uw advocaat heeft het per post ontvangen,
913
01:29:32,800 --> 01:29:36,470
op een USB-stick.
Maar je had Irkoetsk al verlaten.
914
01:29:37,740 --> 01:29:40,370
Mijn naam is Alice Roussel.
915
01:29:40,510 --> 01:29:43,640
De documenten
mijn man beschuldigen is vals,
916
01:29:43,780 --> 01:29:46,110
die ik moest ondertekenen.
917
01:29:46,240 --> 01:29:47,450
Ik kreeg de keuze
918
01:29:47,580 --> 01:29:49,580
om die papieren te ondertekenen
919
01:29:50,150 --> 01:29:51,420
of naar de gevangenis gaan
920
01:29:51,750 --> 01:29:54,490
en mijn dochter sturen
naar een weeshuis.
921
01:29:54,620 --> 01:29:57,990
Daarom heb ik ermee ingestemd die papieren te ondertekenen.
922
01:29:58,190 --> 01:30:00,490
Maar mijn man is onschuldig.
923
01:30:03,430 --> 01:30:06,260
Hij is een geweldige vader.
924
01:30:14,940 --> 01:30:17,380
Ze zouden je sowieso veroordeeld hebben.
925
01:30:19,150 --> 01:30:20,910
Je had gelijk om te ontsnappen.
926
01:30:24,280 --> 01:30:26,790
Dank je wel, Michèle.
927
01:30:27,350 --> 01:30:28,890
Doei.
928
01:30:42,300 --> 01:30:45,140
- Wanneer ging hij weg?
- Ik weet het niet.
929
01:30:45,570 --> 01:30:48,270
Mijn man en ik waren tv aan het kijken.
930
01:30:48,770 --> 01:30:51,110
- Wanneer ging hij weg?
- Ik weet het niet.
931
01:30:51,610 --> 01:30:53,010
Ik heb hem niet gezien.
932
01:31:05,190 --> 01:31:07,690
Ons doel is om u te smokkelen
uit het land.
933
01:31:07,960 --> 01:31:11,030
We nemen een diplomatieke auto
van de ambassade.
934
01:31:11,230 --> 01:31:13,400
Je wordt verstopt onder een deken.
935
01:31:13,530 --> 01:31:15,870
Een rit van acht uur naar hier.
936
01:31:17,440 --> 01:31:19,270
Goed. En dan?
937
01:31:19,840 --> 01:31:22,610
Je gaat de grens over,
naar Estland, te voet.
938
01:31:22,740 --> 01:31:24,310
Hoeveel kilometer wordt dat?
939
01:31:24,440 --> 01:31:25,740
Ongeveer 20.
940
01:31:25,780 --> 01:31:26,980
's Nachts.
941
01:31:28,980 --> 01:31:30,220
Oke geweldig.
942
01:31:32,120 --> 01:31:34,450
Twintig kilometer door
een bos met wolven
943
01:31:34,590 --> 01:31:36,190
en gewapende grenswachten.
944
01:31:36,390 --> 01:31:38,590
- Die schieten op zicht
- Het zal niet gemakkelijk zijn.
945
01:31:41,090 --> 01:31:42,360
Oké.
946
01:31:42,860 --> 01:31:43,830
Wanneer?
947
01:31:44,060 --> 01:31:45,360
We laten het je weten.
948
01:31:59,350 --> 01:32:03,820
Gaat het?
949
01:32:09,190 --> 01:32:11,660
Mag ik deze keer reageren?
950
01:32:14,630 --> 01:32:17,560
Alsjeblieft
951
01:32:22,400 --> 01:32:24,200
Ik ben in orde. Jij ook?
952
01:32:27,410 --> 01:32:29,510
Soort van? Ben je in Frankrijk?
953
01:32:33,950 --> 01:32:36,380
Nog niet.
954
01:32:39,120 --> 01:32:41,390
Ik hoop snel.
955
01:32:43,990 --> 01:32:45,520
Kan ik je bellen?
956
01:32:58,000 --> 01:32:59,640
Reageer je niet meer?
957
01:33:29,070 --> 01:33:31,500
Sorry. Ik ben er nu.
958
01:33:36,010 --> 01:33:37,480
Alles ok?
959
01:33:39,310 --> 01:33:41,710
Ja. ik ging naar de supermarkt
Vandaag. Ik dacht aan je.
960
01:33:49,620 --> 01:33:52,290
Ik mis die supermarkt denk ik wel een beetje
961
01:33:56,460 --> 01:33:58,760
Wil je dat ik je een levering stuur?
962
01:34:02,240 --> 01:34:03,470
Kom binnen.
963
01:34:05,240 --> 01:34:06,540
Bedankt.
964
01:34:07,110 --> 01:34:08,410
Hallo.
965
01:34:13,380 --> 01:34:14,680
Ga zitten.
966
01:34:21,550 --> 01:34:24,520
We hebben twee belangrijke dingen
om u te vertellen.
967
01:34:26,290 --> 01:34:28,230
Goed nieuws en slecht nieuws?
968
01:34:28,860 --> 01:34:30,900
De ene is slecht en de andere is erg slecht.
969
01:34:33,370 --> 01:34:35,270
Je bent veroordeeld, bij verstek,
970
01:34:35,500 --> 01:34:37,100
tot 15 jaar dwangarbeid.
971
01:34:40,210 --> 01:34:41,570
Ik kan me niet voorstellen...
972
01:34:42,410 --> 01:34:44,510
wat het zeer slechte nieuws zou kunnen zijn.
973
01:34:45,580 --> 01:34:48,480
Ik heb met de Russische autoriteiten gesproken
deze morgen.
974
01:34:49,550 --> 01:34:51,680
Ze weten dat je binnen deze muren bent.
975
01:34:52,850 --> 01:34:54,390
Ze weten of vermoeden?
976
01:34:54,590 --> 01:34:56,890
- Zij weten.
- Hoe konden ze dat weten?
977
01:34:57,160 --> 01:34:58,490
Hoe moet ik dat weten?
978
01:34:59,730 --> 01:35:02,130
Ze stelden in ieder geval vragen.
979
01:35:02,260 --> 01:35:03,500
Nauwkeurig en vasthoudend.
980
01:35:03,760 --> 01:35:06,970
Ik had geen andere keuze dan toe te geven
dat je hier was.
981
01:35:07,400 --> 01:35:10,240
Je had een andere keuze.
Je had kunnen liegen.
982
01:35:10,470 --> 01:35:13,340
Ik zal onze betrekkingen niet in gevaar brengen
met Rusland voor jou.
983
01:35:13,640 --> 01:35:15,210
Voor wie houd je jezelf?
984
01:35:19,880 --> 01:35:21,980
Ik beschouw mezelf als een man die onschuldig is
985
01:35:22,380 --> 01:35:25,020
en om de hulp van zijn ambassade vragen.
986
01:35:25,320 --> 01:35:27,390
De Russen lijken overtuigd
van je schuld.
987
01:35:27,720 --> 01:35:30,160
Het is gek dat de FSB
zoveel energie zou kosten
988
01:35:30,290 --> 01:35:32,930
in het neerhalen van een simpele
Directeur Alliance Française.
989
01:35:33,060 --> 01:35:34,290
Waarom?
990
01:35:37,700 --> 01:35:38,760
Hou vol...
991
01:35:40,100 --> 01:35:41,430
Is dat een reële vraag?
992
01:35:41,800 --> 01:35:45,040
Wat insinueer je?
Wat bedoel je met waarom"?
993
01:35:45,370 --> 01:35:47,310
Hoe weet ik waarom?
994
01:35:47,940 --> 01:35:49,480
Ik weet niet waarom!
995
01:35:50,310 --> 01:35:51,540
Omdat ik niet van jagen hou?
996
01:35:51,680 --> 01:35:54,650
Omdat ik prinses speel met mijn dochter?
997
01:35:54,780 --> 01:35:57,480
Omdat ik twee mannen zie kussen op het podium?
998
01:35:57,620 --> 01:35:59,450
Omdat je ze niet zou geven
999
01:35:59,650 --> 01:36:01,620
die verdomde helikopterdragers?
1000
01:36:01,750 --> 01:36:05,130
Omdat ik mee danste
de schoondochter van een FSB-man?
1001
01:36:05,260 --> 01:36:06,530
Ik weet het niet!
1002
01:36:06,660 --> 01:36:09,260
Omdat ze haten wie ik ben, daarom!
1003
01:36:10,560 --> 01:36:12,730
Wie kan het schelen? Wat doen we nu?
1004
01:36:15,140 --> 01:36:17,970
Het is niet aan mij
om je gedrag te dicteren, maar...
1005
01:36:18,210 --> 01:36:19,740
Misschien moet je overwegen
1006
01:36:19,910 --> 01:36:21,470
Overgave aan de Russische autoriteiten.
1007
01:36:24,080 --> 01:36:27,950
Ik snap het niet. Deze mensen
had een plan om de grens over te steken.
1008
01:36:28,080 --> 01:36:31,580
Je het land uit smokkelen
is uitgesloten.
1009
01:36:31,750 --> 01:36:33,890
Dat zou een ernstige diplomatieke fout zijn.
1010
01:36:34,020 --> 01:36:35,520
Met gevolgen...
1011
01:36:44,100 --> 01:36:47,000
Dus ik moet mezelf aangeven?
En 15 jaar doen?
1012
01:36:47,970 --> 01:36:50,770
Je zou er maar een paar uitgeven
weken in de gevangenis hier...
1013
01:36:51,300 --> 01:36:52,840
en ik beloof...
1014
01:36:52,970 --> 01:36:54,110
Ja, juist!
1015
01:36:54,540 --> 01:36:56,210
...om je te laten overplaatsen naar Frankrijk,
1016
01:36:56,340 --> 01:36:59,310
om je straf uit te zitten
in comfortabele omstandigheden.
1017
01:36:59,580 --> 01:37:01,380
Met alle mogelijke vergeving.
1018
01:37:01,710 --> 01:37:03,880
Maar ik ben onschuldig, verdomme!
1019
01:37:05,150 --> 01:37:07,520
Ik heb niets gedaan!
1020
01:37:16,930 --> 01:37:20,300
Wat als ik weiger?
Ga je me eruit gooien?
1021
01:37:20,600 --> 01:37:22,000
Zeker niet.
1022
01:37:22,300 --> 01:37:23,970
Maar je gaat hier nooit meer weg.
1023
01:37:24,970 --> 01:37:26,070
Oke prima.
1024
01:37:26,210 --> 01:37:28,340
Dus ik ben een gevangene, is dat het?
1025
01:37:30,080 --> 01:37:33,080
De enige oplossing is jezelf omdraaien.
1026
01:37:36,950 --> 01:37:39,020
Russen denken dat de Fransen lafaards zijn.
1027
01:37:40,090 --> 01:37:41,420
Ze hebben gelijk.
1028
01:37:57,870 --> 01:37:59,910
We zeiden dat je daarmee zou stoppen.
1029
01:38:00,570 --> 01:38:01,910
Ja...
1030
01:38:02,840 --> 01:38:04,640
Je moet slapen.
1031
01:38:10,450 --> 01:38:12,790
Wat doe je me aan?
1032
01:38:14,090 --> 01:38:15,520
Ken je Catharina nog?
1033
01:38:17,620 --> 01:38:20,430
Ze werkt bij de
Alliance Française in Moskou.
1034
01:38:21,560 --> 01:38:23,600
Ze zoeken iemand zoals ik.
1035
01:38:28,470 --> 01:38:30,470
Ik heb morgen een gesprek.
1036
01:38:41,710 --> 01:38:44,280
Je gaat naar Moskou
voor het gesprek?
1037
01:38:45,520 --> 01:38:47,250
Die baan is een kans.
1038
01:38:47,450 --> 01:38:48,920
Je hebt gelijk.
1039
01:38:53,460 --> 01:38:55,490
Maar wat gaan we doen in Moskou?
1040
01:38:55,900 --> 01:38:57,560
En wat doen we hier?
1041
01:38:58,500 --> 01:38:59,970
Dat is ook waar.
1042
01:39:08,180 --> 01:39:09,680
Wanneer kom je terug?
1043
01:39:11,040 --> 01:39:12,650
Overmorgen.
1044
01:39:14,550 --> 01:39:15,950
Hm?
1045
01:39:20,320 --> 01:39:23,490
En het is ook die vriendschap
1046
01:39:23,790 --> 01:39:26,490
dat we vandaag wilden vieren,
1047
01:39:26,960 --> 01:39:28,160
zoals we elk jaar doen.
1048
01:41:00,450 --> 01:41:01,450
Hallo!
1049
01:41:01,620 --> 01:41:03,390
- Hoe is het met je?
- Prima!
1050
01:41:43,130 --> 01:41:44,460
Shit!
1051
01:41:49,200 --> 01:41:50,500
Hij verdween.
1052
01:41:50,840 --> 01:41:52,610
Doorzoek elke straat.
Hij kan niet ver zijn.
1053
01:41:52,740 --> 01:41:55,110
Jullie twee, die kant op!
Jij, op die manier.
1054
01:41:55,810 --> 01:41:56,910
Shit!
1055
01:42:17,100 --> 01:42:19,730
- Mathieu!
- Loop! Kom hier!
1056
01:43:08,550 --> 01:43:09,820
Waarom?
1057
01:43:10,350 --> 01:43:11,790
Waarom dit allemaal voor mij doen?
1058
01:43:13,520 --> 01:43:15,590
Waarom! Nogmaals "waarom"!
1059
01:43:16,360 --> 01:43:17,690
Rechts.
1060
01:43:18,560 --> 01:43:20,030
Het waarom doet er niet toe.
1061
01:43:23,360 --> 01:43:24,900
Je weet waarom, nietwaar?
1062
01:43:28,270 --> 01:43:29,570
Ik denk het wel.
1063
01:43:31,300 --> 01:43:33,510
Waarom stel je de vraag dan?
1064
01:43:42,020 --> 01:43:43,380
Ik weet het niet.
1065
01:43:53,030 --> 01:43:55,000
Hoe weet hij dat ze in Moskou is?
1066
01:43:55,130 --> 01:43:56,330
Ze huurde een auto.
1067
01:43:56,460 --> 01:43:59,030
Ik heb altijd geweten dat dat meisje een hoer was.
1068
01:44:00,600 --> 01:44:02,040
En jij geloofde haar?
1069
01:44:02,190 --> 01:44:03,970
Verdomde hoorndrager!
1070
01:44:04,570 --> 01:44:05,840
Jij bent een aardige man...
1071
01:44:05,970 --> 01:44:06,970
Wat?
1072
01:44:07,110 --> 01:44:08,540
Misschien vind je het leuk om een vrouw te hebben
1073
01:44:08,740 --> 01:44:11,110
die haar benen spreidt voor buitenlanders!
1074
01:44:11,240 --> 01:44:12,340
Geen probleem...
1075
01:44:12,480 --> 01:44:15,220
Geen probleem? En dat is mijn zoon!
1076
01:44:15,550 --> 01:44:18,850
Je bent een smerige flikker!
Je bent mijn zoon niet!
1077
01:44:18,880 --> 01:44:20,020
Dat is prima.
1078
01:44:20,150 --> 01:44:22,990
- Sta verdomme op!
- Raak me niet aan!
1079
01:44:23,120 --> 01:44:25,590
Een of andere Tsjetsjeense oorlogsheld! Sta op!
1080
01:44:25,730 --> 01:44:27,760
- Raak me niet aan!
- Sta op!
1081
01:44:28,060 --> 01:44:29,700
Je zult haar nooit meer zien.
1082
01:44:29,860 --> 01:44:31,370
Dat is genoeg, papa!
1083
01:44:34,970 --> 01:44:36,700
Je zult haar nooit meer zien!
1084
01:44:37,900 --> 01:44:39,410
Ga jezelf neuken!
1085
01:45:04,260 --> 01:45:05,530
Ja?
1086
01:45:07,230 --> 01:45:08,540
Ja.
1087
01:45:10,100 --> 01:45:11,370
Begrepen.
1088
01:45:13,840 --> 01:45:17,410
Ze werden gespot
bij een tankstation in de buurt van Ostrov.
1089
01:45:18,850 --> 01:45:20,350
Route M9.
1090
01:45:22,020 --> 01:45:24,890
Hij probeert te krijgen
tot aan de grens met Estland.
1091
01:45:27,090 --> 01:45:28,490
Laten we gaan.
1092
01:46:35,360 --> 01:46:36,590
Is dat het?
1093
01:46:38,260 --> 01:46:39,690
Ja dat is het.
1094
01:46:40,860 --> 01:46:41,930
Er is een...
1095
01:46:42,530 --> 01:46:44,900
een grote open plek daar die me zou moeten helpen.
1096
01:46:46,430 --> 01:46:47,870
Kijk, ik ga erheen.
1097
01:46:51,070 --> 01:46:53,610
Oké, ik ga.
1098
01:46:55,410 --> 01:46:57,480
Soldaten nemen dit om wakker te blijven.
1099
01:46:57,740 --> 01:46:59,180
Het zijn amfetaminen.
1100
01:46:59,350 --> 01:47:00,850
Ik ben geen soldaat, weet je.
1101
01:48:07,080 --> 01:48:08,750
Waarom ga je niet met me mee?
1102
01:48:09,180 --> 01:48:10,720
Kom met mij mee.
1103
01:48:12,650 --> 01:48:14,820
Ik zou mezelf gaan haten.
1104
01:48:16,090 --> 01:48:17,920
Waarom?
Hou je nog van hem?
1105
01:48:20,890 --> 01:48:22,260
Ga, Mathieu.
1106
01:48:25,530 --> 01:48:27,400
Ik ga niet zonder jou.
1107
01:48:28,870 --> 01:48:31,410
Als ik je hier alleen laat,
ze zullen wraak nemen!
1108
01:48:32,340 --> 01:48:34,880
Rostov zal me nooit iets doen.
1109
01:48:35,940 --> 01:48:37,510
Jij bent degene die hij haat.
1110
01:48:40,010 --> 01:48:42,150
Besef je hoe mooi dit is?
1111
01:48:43,020 --> 01:48:45,820
Dit gebeurt nooit.
Als dat zo is, pak je het vast.
1112
01:48:45,840 --> 01:48:47,220
Stop.
1113
01:48:50,120 --> 01:48:51,860
Bang dat ik je zal overtuigen?
1114
01:48:53,930 --> 01:48:55,030
Is dat het?
1115
01:48:55,630 --> 01:48:57,460
Ik ben nergens bang voor.
1116
01:49:01,300 --> 01:49:03,800
Ga verder. Ga naar huis, Mathieu.
1117
01:49:17,250 --> 01:49:18,650
Ik hou nog steeds van hem.
1118
01:49:29,360 --> 01:49:30,700
Ik zal je bellen.
1119
01:49:33,300 --> 01:49:34,800
Ik zal niet antwoorden.
1120
01:50:46,310 --> 01:50:47,870
Stop de auto.
1121
01:50:54,480 --> 01:50:55,880
Dat moet hem zijn.
1122
01:50:56,280 --> 01:50:57,550
Laten we gaan!
1123
01:50:59,290 --> 01:51:00,890
Zal ik de grenswachten bellen?
1124
01:51:01,390 --> 01:51:02,790
Nee, doe geen moeite.
1125
01:51:03,720 --> 01:51:06,630
Hij is van ons en hij zal het niet redden
uit het bos.
1126
01:51:07,190 --> 01:51:09,130
De wolven zullen het werk afmaken.
1127
01:51:09,530 --> 01:51:11,730
- Begrijpen?
- Natuurlijk.
1128
01:51:12,730 --> 01:51:14,570
Heel goed dan.
1129
01:51:35,960 --> 01:51:37,760
Shit!
1130
01:51:41,930 --> 01:51:44,030
Blijf kalm.
1131
01:51:48,740 --> 01:51:49,800
Shit...
1132
01:51:55,280 --> 01:51:57,710
Je valt geen mannen aan, dat weet je.
1133
01:52:19,870 --> 01:52:20,970
Sascha!
1134
01:52:31,050 --> 01:52:32,350
Sascha!
1135
01:52:38,520 --> 01:52:40,550
Sascha! Sascha!
1136
01:52:50,530 --> 01:52:52,470
DIMITRI ROSTOV ROEPT
1137
01:53:04,110 --> 01:53:05,450
VOICEMAIL VAN SASHA
1138
01:53:09,280 --> 01:53:10,550
Ik ben het...
1139
01:53:13,690 --> 01:53:15,690
Ik wil dat zeggen...
1140
01:53:18,530 --> 01:53:20,660
Het is niet jouw fout.
1141
01:53:25,630 --> 01:53:26,970
En dat...
1142
01:53:28,400 --> 01:53:30,400
je bent nu vrij.
1143
01:53:34,110 --> 01:53:35,780
Ik hou van je, Sveta.
1144
01:54:04,910 --> 01:54:05,940
Sascha?
1145
01:54:06,640 --> 01:54:07,980
Sveta...
1146
01:54:11,050 --> 01:54:12,350
Sasja...
1147
01:54:14,150 --> 01:54:15,780
Sasha heeft zichzelf opgehangen.
1148
01:54:21,390 --> 01:54:23,390
Het is allemaal mijn fout.
1149
01:54:24,420 --> 01:54:25,860
Me alleen.
1150
01:54:28,300 --> 01:54:30,030
Het is mijn fout.
1151
01:54:31,360 --> 01:54:32,470
Vergeef me.
1152
01:54:33,000 --> 01:54:34,900
Ik ben er aan het begin van de middag.
1153
01:54:35,040 --> 01:54:36,100
Nee!
1154
01:54:36,290 --> 01:54:38,010
Kom niet terug.
1155
01:54:38,240 --> 01:54:39,770
Dat hoeft niet.
1156
01:54:41,140 --> 01:54:42,240
Leef je leven!
1157
01:54:42,370 --> 01:54:45,110
Voor wie denk je dat ik ben, Dimitri Rostov?
1158
01:54:47,860 --> 01:54:49,550
Vergeef me.
1159
01:54:50,130 --> 01:54:51,590
Vergeef me!
1160
01:55:46,950 --> 01:55:48,640
Shit!
1161
01:55:49,110 --> 01:55:51,450
Dit is niet de opruiming.
1162
02:00:17,710 --> 02:00:18,780
Papa!
1163
02:00:23,920 --> 02:00:25,920
Ik ben je beer kwijt, lieverd.
1164
02:00:27,050 --> 02:00:28,390
Dat is goed.
1165
02:02:34,820 --> 02:02:37,080
Mathieu Roussel is terug in Frankrijk
72787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.