All language subtitles for In.Bruges.2008.REMASTER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,458 --> 00:01:00,333 After I killed them, 2 00:01:00,458 --> 00:01:02,292 I dropped the gun in the thames, 3 00:01:02,417 --> 00:01:05,667 washed the residue off my hands in the bathroom of a burger king 4 00:01:05,792 --> 00:01:07,750 and walked home to await instructions. 5 00:01:09,542 --> 00:01:11,792 Shortly thereafter the instructions came through. 6 00:01:13,250 --> 00:01:15,792 "Get the fuck out of London, you dumb fucks." 7 00:01:16,667 --> 00:01:17,917 "Get to Bruges." 8 00:01:19,625 --> 00:01:21,958 I didn't even know where Bruges fucking was. 9 00:01:26,958 --> 00:01:28,083 It's in Belgium. 10 00:01:32,042 --> 00:01:34,458 - Bruges is a shithole. - Bruges is not a shithole. 11 00:01:34,583 --> 00:01:35,667 Bruges is a shithole. 12 00:01:35,792 --> 00:01:37,708 Ray, we've only just got off the fucking train. 13 00:01:37,833 --> 00:01:40,833 Could we reserve judgment on Bruges until we've seen the fucking place? 14 00:01:40,958 --> 00:01:42,458 I know it's gonna be a shithole. 15 00:02:10,750 --> 00:02:11,833 Shithole. 16 00:02:17,250 --> 00:02:21,500 I think you have a couple of rooms booked under cranham and Blakely. 17 00:02:21,625 --> 00:02:24,583 Yes. No. We have one room booked. 18 00:02:25,708 --> 00:02:26,708 One twin room. 19 00:02:27,458 --> 00:02:28,458 Booked for two weeks. 20 00:02:29,208 --> 00:02:30,208 Two weeks? 21 00:02:31,208 --> 00:02:32,625 Do you have another room? 22 00:02:32,750 --> 00:02:33,958 I'm afraid we're fully booked. 23 00:02:34,083 --> 00:02:36,875 With Christmas, everywhere's fully booked. 24 00:02:44,167 --> 00:02:45,750 It's very pretty. 25 00:02:45,875 --> 00:02:47,475 I'm not being funny, we can't stay here. 26 00:02:47,542 --> 00:02:50,833 - We've got to stay here until he rings. - What if he doesn't ring for two weeks? 27 00:02:50,958 --> 00:02:53,875 - Then we stay here for two weeks. - For two weeks? 28 00:02:54,000 --> 00:02:58,000 In fucking Bruges? In a room like this? With you? No way! 29 00:02:58,125 --> 00:03:00,875 Ray, I really don't like to say this. 30 00:03:01,000 --> 00:03:03,083 You really don't like to say what? 31 00:03:03,208 --> 00:03:05,167 Well, you know? 32 00:03:07,750 --> 00:03:09,042 Fucking bring that up. 33 00:03:45,792 --> 00:03:47,208 Do you think this is good? 34 00:03:48,375 --> 00:03:50,083 Do I think what's good? 35 00:03:50,208 --> 00:03:52,792 You know, going round in a boat, looking at stuff. 36 00:03:54,333 --> 00:03:56,375 Yes, I do. 37 00:03:57,625 --> 00:03:59,125 It's called sightseeing. 38 00:04:09,250 --> 00:04:10,458 Oh, look at that. 39 00:04:14,458 --> 00:04:18,125 It's a former hospital. From the 11003. 40 00:04:21,083 --> 00:04:23,208 Bruges is the most well-preserved medieval town 41 00:04:23,333 --> 00:04:25,042 in the whole of Belgium, apparently. 42 00:04:47,875 --> 00:04:50,333 - Coming up? - What's up there? 43 00:04:51,375 --> 00:04:53,958 - The view. - The view of what? 44 00:04:54,083 --> 00:04:56,667 The view of down here? I can see that from down here. 45 00:04:56,792 --> 00:05:00,958 Ray, you're about the worst tourist in the whole world. 46 00:05:01,083 --> 00:05:04,375 Ken, I grew up in Dublin. I love Dublin. 47 00:05:04,500 --> 00:05:07,292 If I'd grown up on a farm and was retarded, 48 00:05:07,417 --> 00:05:10,542 Bruges might impress me. But I didn't, so it doesn't. 49 00:05:23,042 --> 00:05:24,333 Trying to get rid of me coins. 50 00:05:25,167 --> 00:05:28,333 Three, 3.50, four, 51 00:05:28,458 --> 00:05:31,083 4.10, 20, 30, 52 00:05:31,208 --> 00:05:33,750 4.40, 4.50, 4.60, 53 00:05:33,875 --> 00:05:37,750 4.70, 4.80... 54 00:05:39,333 --> 00:05:40,958 4.90. 55 00:05:43,250 --> 00:05:45,542 Will you take 4.90? 56 00:05:45,667 --> 00:05:47,125 Entry is five euro. 57 00:05:48,625 --> 00:05:50,375 Come on, man, it's only ten cents. 58 00:05:51,458 --> 00:05:52,750 Entry is five euro. 59 00:06:03,958 --> 00:06:06,583 - Happy in your work? - Very happy. 60 00:06:42,792 --> 00:06:43,875 I like it here. 61 00:07:12,125 --> 00:07:13,667 Been to the top of the tower? 62 00:07:14,792 --> 00:07:18,250 Yeah. Yeah, it's rubbish. 63 00:07:18,375 --> 00:07:21,208 It is? Guidebook says it's a "must-see." 64 00:07:22,333 --> 00:07:26,417 - Well, you lot ain't going up there. - Pardon me? Why? 65 00:07:26,542 --> 00:07:30,042 I mean, it's all windy stairs. I'm not being funny. 66 00:07:30,167 --> 00:07:32,125 What exactly are you trying to say? 67 00:07:33,708 --> 00:07:37,417 What exactly am I trying to say? You are a bunch of fucking elephants! 68 00:07:38,417 --> 00:07:39,917 Right, you. 69 00:07:47,125 --> 00:07:48,750 Come on, leave it, fatty. 70 00:07:58,708 --> 00:08:01,875 You know, you're just the rudest man. The rudest man! 71 00:08:03,750 --> 00:08:05,375 What's all that about? 72 00:08:06,792 --> 00:08:10,375 They're not going up there. Hey, guys, I wouldn't go up there. 73 00:08:10,500 --> 00:08:13,208 - It's really narrow. - Screw you, motherfucker! 74 00:08:16,792 --> 00:08:18,250 Americans, isn't it? 75 00:08:23,542 --> 00:08:26,500 Now, this is more like it. Proper holidays. 76 00:08:26,625 --> 00:08:28,333 One gay beer for my gay friend, 77 00:08:28,458 --> 00:08:30,792 one normal beer for me because I am normal. 78 00:08:32,250 --> 00:08:33,500 This is the life. 79 00:08:33,625 --> 00:08:35,583 We're not staying here getting pissed. 80 00:08:36,708 --> 00:08:38,708 We are quietly sightseeing, like he says, 81 00:08:38,833 --> 00:08:41,042 and awaiting his call to see what we do next. 82 00:08:41,167 --> 00:08:43,042 This is my vote on what we should do. 83 00:08:43,167 --> 00:08:46,125 We give it another day, two days, Max. 84 00:08:46,250 --> 00:08:48,970 Then we check the papers again, and if there's still nothing in them, 85 00:08:49,042 --> 00:08:52,208 we phone him and say, "Harry, thank you for the trip to Bruges, 86 00:08:52,333 --> 00:08:54,667 it's been very nice, all the old buildings and that, 87 00:08:54,792 --> 00:08:57,583 but we're coming back to London now, and hide out in a proper country, 88 00:08:57,708 --> 00:08:59,708 where it isn't all just fucking chocolates." 89 00:08:59,833 --> 00:09:04,083 My vote would be we quietly sightsee, like he says, 90 00:09:04,208 --> 00:09:06,292 and await his call to see what we do next. 91 00:09:09,792 --> 00:09:12,000 You don't even know we're here hiding out. 92 00:09:14,125 --> 00:09:15,833 What are you talking about? 93 00:09:15,958 --> 00:09:18,208 You don't even know we're not here on a job. 94 00:09:18,333 --> 00:09:20,167 - What, on a job? - Yeah. 95 00:09:20,292 --> 00:09:21,875 - Here in Bruges? - Yeah. 96 00:09:22,000 --> 00:09:24,125 - Here in Bruges, on a job? - Yeah. 97 00:09:25,250 --> 00:09:28,417 - Why? What did he actually say? - He didn't actually say anything. 98 00:09:28,542 --> 00:09:30,893 - Then why do you think it might be? - I don't think anything. 99 00:09:30,917 --> 00:09:34,042 But it's a bit fucking overelaborate, isn't it? 100 00:09:34,167 --> 00:09:36,625 "Go take him to hide out." "Go take him to hide out where?" 101 00:09:36,750 --> 00:09:39,292 "Go take him to hide out in fucking Bruges." 102 00:09:41,208 --> 00:09:42,750 You can hide out in croydon. 103 00:09:46,917 --> 00:09:48,208 Or coventry. 104 00:09:54,125 --> 00:09:56,333 It is a bit overelaborate. 105 00:10:00,333 --> 00:10:03,333 - But we haven't got any guns. - Harry can get guns anywhere. 106 00:10:26,208 --> 00:10:27,583 He's not gonna ring tonight. 107 00:10:35,083 --> 00:10:37,083 He's not gonna ring tonight. 108 00:10:38,875 --> 00:10:41,208 - Let's go out. - Go out where? 109 00:10:41,333 --> 00:10:43,333 - The pub. 110 00:11:01,958 --> 00:11:03,792 Let's go out and have a look at some of the... 111 00:11:03,917 --> 00:11:06,250 All the old medieval buildings and that. 112 00:11:06,375 --> 00:11:08,615 Because I bet they look even better at night, all lit up. 113 00:11:14,542 --> 00:11:15,625 Yes! 114 00:11:25,167 --> 00:11:27,333 That there is called the gruuthusemuseum. 115 00:11:28,375 --> 00:11:30,208 They all have funny names, don't they? 116 00:11:30,333 --> 00:11:32,042 Yes, flemish. 117 00:11:33,375 --> 00:11:36,095 In here it says, "the Belgians twice sheltered fugitive English kings 118 00:11:36,208 --> 00:11:38,792 from being murdered, 1471 and 1651." 119 00:11:38,917 --> 00:11:41,125 I used to hate history, didn't you? 120 00:11:41,250 --> 00:11:43,833 It's all just a load of stuff that's already happened. 121 00:11:43,958 --> 00:11:45,708 What are they doing over there? 122 00:11:45,833 --> 00:11:48,500 They're filming something. They're filming midgets! 123 00:11:50,042 --> 00:11:51,333 Ray. 124 00:11:53,792 --> 00:11:57,167 So, on this scene, you're supposed to walk like a little, tiny mouse, yeah? 125 00:12:01,708 --> 00:12:03,542 Ok? Great. 126 00:12:07,083 --> 00:12:08,167 Ray, come on, let's go. 127 00:12:08,292 --> 00:12:10,583 My arse, let's go. They're filming midgets. 128 00:12:12,625 --> 00:12:14,625 Oh, my god! 129 00:12:14,750 --> 00:12:17,542 Look at that girl. She's gorgeous! 130 00:12:17,667 --> 00:12:20,000 - Ray, we're going right now. - Fuck off, are we! 131 00:12:20,125 --> 00:12:23,292 This is the best bit of Bruges so far. You and your buildings. 132 00:12:48,625 --> 00:12:49,917 Hello. 133 00:12:52,542 --> 00:12:55,667 - Do you speak English? - No. 134 00:12:55,792 --> 00:12:59,167 Yes, you do. Everybody does. 135 00:12:59,292 --> 00:13:00,792 What are you filming midgets for? 136 00:13:01,917 --> 00:13:05,375 It's a Dutch movie. It's a dream sequence. 137 00:13:06,458 --> 00:13:08,625 It's a pastiche of Nicolas roeg's don't look now. 138 00:13:08,750 --> 00:13:10,750 Not a pastiche, but a... 139 00:13:11,833 --> 00:13:15,375 A homage is too strong. A nod of the head? 140 00:13:17,625 --> 00:13:20,000 Wow, your English is very good. 141 00:13:24,542 --> 00:13:26,167 A lot of midgets tend to kill themselves. 142 00:13:29,917 --> 00:13:32,458 A disproportionate amount. 143 00:13:32,583 --> 00:13:35,542 Hervรฉ villechaize off of fantasy island. 144 00:13:36,917 --> 00:13:39,083 I think somebody off the time bandits. 145 00:13:40,000 --> 00:13:42,333 I suppose they must get really sad 146 00:13:42,458 --> 00:13:46,042 about, like, being really little and that. 147 00:13:46,167 --> 00:13:48,875 People looking at them and laughing at them. 148 00:13:49,000 --> 00:13:52,292 Calling them names. You know, short-arse. 149 00:13:53,958 --> 00:13:57,083 There's another famous midget I'm missing, but I can't remember. 150 00:13:59,042 --> 00:14:02,042 It's not the r2-d2 man. No, he's still going. 151 00:14:03,208 --> 00:14:06,208 I hope your midget doesn't kill himself. Your dream sequence will be fucked. 152 00:14:08,750 --> 00:14:11,042 He doesn't like being called a midget. He prefers "dwarf." 153 00:14:11,167 --> 00:14:12,625 This is exactly my point! 154 00:14:13,583 --> 00:14:16,875 People go around calling you a midget when you want to be called a dwarf. 155 00:14:17,000 --> 00:14:18,750 Of course you're gonna blow your head off! 156 00:14:21,292 --> 00:14:24,208 - My name's ray. What's yours? - Chloe. 157 00:14:26,458 --> 00:14:28,250 How did you get past the security man? 158 00:14:28,375 --> 00:14:31,708 Getting past security men, it's sort of my job. 159 00:14:31,833 --> 00:14:34,417 - You're a shoplifter? - No, not a shoplifter. 160 00:14:35,333 --> 00:14:36,458 It's a good joke, though. 161 00:14:37,958 --> 00:14:42,458 No. I'll tell you what I am at dinner tomorrow night. 162 00:14:58,667 --> 00:14:59,667 Fuck. 163 00:15:12,958 --> 00:15:14,500 How fucking cool. 164 00:15:25,708 --> 00:15:27,625 Mr. Blakely? 165 00:15:27,750 --> 00:15:29,250 - Yes. No, Mr. Cranham. 166 00:15:29,375 --> 00:15:31,708 No. Yes. Mr. Blakely. Yes. 167 00:15:34,208 --> 00:15:35,500 You have a message. 168 00:15:41,458 --> 00:15:43,083 Shit! 169 00:15:43,208 --> 00:15:46,458 Number one, why aren't you in when I fucking told you to be in? 170 00:15:46,583 --> 00:15:49,708 Number two, why doesn't this hotel have phones with fucking voicemail 171 00:15:49,833 --> 00:15:52,313 and not I have to leave messages with the fucking receptionist? 172 00:15:52,417 --> 00:15:54,708 Number three, you better fucking be in tomorrow night 173 00:15:54,833 --> 00:15:57,292 when I fucking call again or there 7! Be fucking hell to pay, 174 00:15:57,417 --> 00:15:59,042 I'm fucking telling you. Harry. 175 00:16:37,042 --> 00:16:38,667 Would you turn the fucking light off?! 176 00:16:39,875 --> 00:16:41,000 Sorry, Ken. 177 00:16:41,125 --> 00:16:42,958 Keep the fucking noise down! 178 00:16:46,500 --> 00:16:47,792 Someone's in a mood. 179 00:17:02,500 --> 00:17:03,833 You'll never guess what. 180 00:17:03,958 --> 00:17:05,878 Will you shut your fucking mouth and go to sleep? 181 00:17:05,958 --> 00:17:07,667 Oh, sorry. 182 00:17:12,208 --> 00:17:14,375 Except I've gotta take my contact lenses out. 183 00:17:22,125 --> 00:17:24,792 Altogether, I had... 184 00:17:26,625 --> 00:17:29,750 Five pints of beer and six bottles. 185 00:17:31,000 --> 00:17:32,042 No. 186 00:17:33,500 --> 00:17:35,292 Six pints of beer and seven bottles. 187 00:17:35,417 --> 00:17:37,750 And you know what? I'm not even pissed! 188 00:17:43,750 --> 00:17:45,083 You'll never guess what, Ken. 189 00:17:47,833 --> 00:17:49,875 - Ken, you'll never guess what. - What? 190 00:17:50,000 --> 00:17:52,226 - Got a date for tomorrow night. - I'm very happy for you. 191 00:17:52,250 --> 00:17:54,583 - With a girl. - Can you turn the light off, please? 192 00:17:54,708 --> 00:17:57,625 Only been in Bruges one day, got a date with a girl in the film business, 193 00:17:57,750 --> 00:17:59,125 the Belgian film business. 194 00:18:01,125 --> 00:18:02,750 They're doing a film about a midget. 195 00:18:21,500 --> 00:18:22,500 Miss? 196 00:18:23,542 --> 00:18:24,542 Marie? 197 00:18:27,875 --> 00:18:31,917 Sorry about the message last night. The man who left it is a bit of a... 198 00:18:34,417 --> 00:18:37,542 - Well, he's a bit of a... - Cock? 199 00:18:39,292 --> 00:18:41,333 Yes. He's a bit of a cock. 200 00:18:44,583 --> 00:18:45,625 Morning. 201 00:18:55,125 --> 00:18:56,292 Harry called last night. 202 00:18:57,750 --> 00:18:58,875 We missed him. 203 00:19:02,042 --> 00:19:03,625 Jesus, he swears a lot, doesn't he? 204 00:19:05,500 --> 00:19:08,917 We're staying in tonight. Whatever happens. 205 00:19:11,792 --> 00:19:13,167 Except... 206 00:19:17,042 --> 00:19:18,417 Except "hmm" what? 207 00:19:18,542 --> 00:19:24,000 Except only one of us needs to stay in, really. 208 00:19:25,292 --> 00:19:28,583 And which one of us would that be now, ray? 209 00:19:28,708 --> 00:19:30,542 I thought you didn't like Bruges. 210 00:19:30,667 --> 00:19:32,500 I don't like Bruges, it's a shithole. 211 00:19:32,625 --> 00:19:36,333 But I did already say I had a date with a Belgian lady 212 00:19:36,458 --> 00:19:39,917 in the Belgian film business, which I did already say about before. 213 00:19:45,042 --> 00:19:46,958 Just don't get into any fucking trouble. 214 00:19:47,875 --> 00:19:49,375 We're keeping a low profile. 215 00:19:50,500 --> 00:19:56,625 And this morning, and this afternoon, we are doing what I want to do. 216 00:19:56,750 --> 00:19:58,208 - Got it? - Course. 217 00:19:59,333 --> 00:20:01,125 Which, I presume, will involve culture. 218 00:20:01,250 --> 00:20:05,208 Oh, we shall strike a balance between culture and fun. 219 00:20:05,333 --> 00:20:09,708 Somehow I believe, Ken, that the balance shall tip in the favor of culture. 220 00:20:10,875 --> 00:20:15,750 Like a big, fat, fucking retarded, fucking black girl on a seesaw, 221 00:20:15,875 --> 00:20:17,083 opposite... 222 00:20:21,125 --> 00:20:22,292 A dwarf. 223 00:20:58,500 --> 00:21:02,625 Ray, did we or did we not agree that if I let you go on your date tonight, 224 00:21:02,750 --> 00:21:04,542 we'd do the things I wanted to do today? 225 00:21:04,667 --> 00:21:06,507 We are doing the things you wanted to do today. 226 00:21:06,583 --> 00:21:09,167 And that we'd do them without you throwing a fucking moody, 227 00:21:09,292 --> 00:21:11,417 like some five-year-old who's dropped all his sweets? 228 00:21:11,542 --> 00:21:13,000 I didn't agree to that. 229 00:21:14,583 --> 00:21:16,042 I'll cheer up. I'll cheer up. 230 00:21:17,042 --> 00:21:18,875 Up there, the top altar, 231 00:21:19,000 --> 00:21:22,000 is a phial brought back by a flemish knight 232 00:21:22,125 --> 00:21:24,042 from the crusades in the holy land. 233 00:21:24,167 --> 00:21:26,875 And that phial, do you know what it's said to contain? 234 00:21:27,000 --> 00:21:28,875 No, what's it said to contain? 235 00:21:29,000 --> 00:21:31,333 It's said to contain some drops of Jesus Christ's blood. 236 00:21:32,625 --> 00:21:34,542 Yeah, that's how this church got its name. 237 00:21:34,667 --> 00:21:36,333 Basilica of the holy blood. 238 00:21:36,458 --> 00:21:37,750 - Yeah. - Yeah. 239 00:21:37,875 --> 00:21:40,458 And this blood, right, though it's dried blood, 240 00:21:40,583 --> 00:21:45,000 at different times over many years, they say it turned back into liquid. 241 00:21:45,125 --> 00:21:47,417 Turned back into liquid from dried blood. 242 00:21:47,542 --> 00:21:49,417 At various times of great... 243 00:21:51,500 --> 00:21:52,625 Stress. 244 00:21:52,750 --> 00:21:53,917 - Yeah? - Yeah. 245 00:21:54,042 --> 00:21:59,250 So, yeah, I'm gonna go up in the queue and touch it, which is what you do. 246 00:21:59,375 --> 00:22:01,417 - Yeah? - Yeah. You coming? 247 00:22:02,333 --> 00:22:03,333 Do I have to? 248 00:22:05,542 --> 00:22:08,083 Do you have to? Of course you don't have to. 249 00:22:08,208 --> 00:22:10,417 It's Jesus's fucking blood, isn't it? 250 00:22:10,542 --> 00:22:14,333 Of course you don't fucking have to! Of course you don't fucking have to! 251 00:22:58,750 --> 00:23:00,500 You little fucking cunt. 252 00:23:33,667 --> 00:23:36,083 Murder, father. 253 00:23:37,083 --> 00:23:38,542 Why did you murder someone, Raymond? 254 00:23:41,000 --> 00:23:43,042 For money, father. 255 00:23:43,167 --> 00:23:44,250 For money? 256 00:23:46,000 --> 00:23:49,000 - You murdered someone for money? - Yes, father. 257 00:23:49,125 --> 00:23:52,333 Not out of anger, not out of nothing. For money. 258 00:23:54,333 --> 00:23:57,000 Who did you murder for money, Raymond? 259 00:23:58,333 --> 00:23:59,333 You, father. 260 00:24:01,792 --> 00:24:02,833 I'm 3 orry 7 261 00:24:02,958 --> 00:24:05,167 I said you, father. What, are you deaf? 262 00:24:06,042 --> 00:24:07,167 Harry waters says hello. 263 00:24:25,250 --> 00:24:27,333 The little boy. 264 00:26:13,375 --> 00:26:15,875 I quite like this one. 265 00:26:16,000 --> 00:26:18,875 All the rest were rubbish by spastics, but this one's quite good. 266 00:26:19,958 --> 00:26:21,292 What's it all about, then? 267 00:26:23,333 --> 00:26:27,083 - It's judgment day, you know? - Oh, yeah. 268 00:26:29,917 --> 00:26:31,125 What's that, then? 269 00:26:32,417 --> 00:26:35,542 Well, it's, you know, the final day on earth. 270 00:26:36,583 --> 00:26:41,500 When mankind will be judged for all the crimes they've committed and that. 271 00:26:41,625 --> 00:26:46,500 Oh. And see who gets into heaven and who gets into hell and all that? 272 00:26:46,625 --> 00:26:49,292 - Yeah. - And what's the other place? 273 00:26:49,417 --> 00:26:51,667 - Purgatory. - Purgatory? 274 00:26:53,042 --> 00:26:55,917 Purgatory's kind of like the in-betweeny one. 275 00:26:56,042 --> 00:26:59,958 You weren't really shit, but you weren't all that great either. 276 00:27:01,083 --> 00:27:02,125 Like Tottenham. 277 00:27:03,208 --> 00:27:05,042 Do you believe in all that stuff, Ken? 278 00:27:05,958 --> 00:27:07,333 About Tottenham? 279 00:27:07,458 --> 00:27:10,125 The last judgment and the afterlife. 280 00:27:12,667 --> 00:27:15,792 Guilt and sins and... 281 00:27:17,542 --> 00:27:20,375 Hell and all that? 282 00:27:34,833 --> 00:27:37,125 I don't know, ray. I don't know what I believe. 283 00:27:38,333 --> 00:27:41,708 The things you're taught as a child, they never really leave you, do they? 284 00:27:41,833 --> 00:27:44,125 So, like, I believe in trying to lead a good life. 285 00:27:44,250 --> 00:27:46,583 Like, if there's an old lady carrying her shopping home... 286 00:27:47,958 --> 00:27:50,758 Well, I don't try and help her carry her shopping, I don't go that far, 287 00:27:50,875 --> 00:27:54,208 but I'll certainly hold the door open for her and that, 288 00:27:54,333 --> 00:27:55,625 and let her go out before me. 289 00:27:55,750 --> 00:27:58,184 Yeah. And anyway, if you tried to help her carry her shopping, 290 00:27:58,208 --> 00:28:00,128 she'd think you were trying to Nick her shopping. 291 00:28:00,208 --> 00:28:02,088 - Exactly. - This is the world we live in today. 292 00:28:02,917 --> 00:28:06,458 At the same time as trying to lead a good life... 293 00:28:07,708 --> 00:28:10,958 I have to reconcile myself with the fact that, yes, I have killed people. 294 00:28:12,958 --> 00:28:16,167 Not many people. Most of them were not very nice people. 295 00:28:17,208 --> 00:28:20,167 - Apart from one person. - Who's that? 296 00:28:20,292 --> 00:28:22,917 This fella, Danny aliband's brother. 297 00:28:23,042 --> 00:28:25,083 He was just trying to protect his brother. 298 00:28:25,208 --> 00:28:28,250 Like you or I would. He was just a lollipop man. 299 00:28:29,250 --> 00:28:32,375 He came at me with a bottle. What are you gonna do? 300 00:28:32,500 --> 00:28:33,875 I shot him down. 301 00:28:35,792 --> 00:28:39,750 In my book, though, sorry, someone comes at you with a bottle, 302 00:28:39,875 --> 00:28:42,333 that is a deadly weapon, he's gotta take the consequences. 303 00:28:42,458 --> 00:28:43,750 I know that in my heart. 304 00:28:43,875 --> 00:28:46,518 I also know that he was just trying to protect his brother, you know? 305 00:28:46,542 --> 00:28:49,708 I know. But a bottle, that can kill you. It's a case of it's you or him. 306 00:28:49,833 --> 00:28:52,059 If he'd come at you with bare hands, that'd be different. 307 00:28:52,083 --> 00:28:53,250 That wouldn't have been fair. 308 00:28:53,375 --> 00:28:55,500 Technically, your bare hands can kill somebody, too. 309 00:28:55,625 --> 00:28:58,305 They can be deadly weapons too. I mean, what if he knew karate, say? 310 00:28:58,333 --> 00:29:01,000 - You said he was a lollipop man. - He was a lollipop man. 311 00:29:01,125 --> 00:29:03,500 What's a lollipop man doing knowing fucking karate? 312 00:29:03,625 --> 00:29:04,792 I'm just saying. 313 00:29:04,917 --> 00:29:07,375 - How old was he? - About 50. 314 00:29:07,500 --> 00:29:10,125 What's a 50-yearโ€”old lollipop man doing knowing fucking karate? 315 00:29:10,250 --> 00:29:12,292 What was he, a Chinese lollipop man? 316 00:29:12,417 --> 00:29:15,708 Jesus, Ken, I'm trying to talk about... 317 00:29:23,958 --> 00:29:25,750 I know what you're trying to talk about. 318 00:29:25,875 --> 00:29:29,125 I killed a little boy. You keep bringing up fucking lollipop men! 319 00:29:29,250 --> 00:29:32,500 - You didn't mean to kill a little boy. - I know I didn't mean to. 320 00:29:34,958 --> 00:29:38,583 But because of the choices I made and the course that I put into action, 321 00:29:38,708 --> 00:29:42,500 a little boy isn't here anymore. And he'll never be here again. 322 00:29:47,833 --> 00:29:49,917 I mean here in the world, not here in Belgium. 323 00:29:52,000 --> 00:29:54,042 He'll never be here in Belgium, either, will he? 324 00:29:54,167 --> 00:29:56,527 I mean, he might have wanted to come here when he got older. 325 00:29:57,500 --> 00:29:58,958 I don't know why. 326 00:30:00,958 --> 00:30:02,208 And that's all because of me. 327 00:30:05,000 --> 00:30:06,333 He's dead because of me. 328 00:30:07,292 --> 00:30:08,458 And I'm trying to... 329 00:30:09,417 --> 00:30:11,333 I'm trying to get me head around it but I can't. 330 00:30:13,667 --> 00:30:15,542 I will always have killed that little boy. 331 00:30:18,417 --> 00:30:20,917 That ain't ever going away. Ever. 332 00:30:22,458 --> 00:30:23,583 Unless... 333 00:30:25,208 --> 00:30:26,417 Maybe I go away. 334 00:30:31,375 --> 00:30:32,958 Don't even think like that. 335 00:31:28,875 --> 00:31:29,875 You look good. 336 00:31:35,292 --> 00:31:36,542 What's it matter anyway? 337 00:32:02,167 --> 00:32:03,500 So, what do you do, Raymond? 338 00:32:03,625 --> 00:32:06,792 I... shoot people for money. 339 00:32:09,583 --> 00:32:11,292 What kinds of people? 340 00:32:11,417 --> 00:32:14,667 Priests. Children. You know, the usual. 341 00:32:14,792 --> 00:32:17,018 Is there a lot of money to be made in that line of business? 342 00:32:17,042 --> 00:32:18,802 There is in priests. There isn't in children. 343 00:32:18,917 --> 00:32:20,250 So what is it you do, Chloe? 344 00:32:20,375 --> 00:32:22,333 I sell cocaine and heroin to Belgian film crews. 345 00:32:23,917 --> 00:32:25,250 Do you? 346 00:32:27,333 --> 00:32:29,875 Do I look like I do? 347 00:32:31,083 --> 00:32:32,208 You do, actually. 348 00:32:35,708 --> 00:32:38,417 Do I look like I shoot people? 349 00:32:39,833 --> 00:32:40,833 No. 350 00:32:42,708 --> 00:32:44,208 Just children. 351 00:32:51,667 --> 00:32:55,125 I saw your midget today. Little prick didn't even say hello. 352 00:32:55,250 --> 00:32:57,083 Well, he's on a lot of ketamine. 353 00:32:57,208 --> 00:33:01,625 - What's that? - Horse tranquilizer. 354 00:33:01,750 --> 00:33:04,042 A horse tranquilizer? Where'd he get that? 355 00:33:04,167 --> 00:33:05,750 I sold it to him. 356 00:33:05,875 --> 00:33:08,292 You can't sell horse tranquilizers to a midget! 357 00:33:12,250 --> 00:33:14,667 This movie, I think it's gonna be a very good one. 358 00:33:14,792 --> 00:33:17,152 There's never been a classic movie made in Bruges until now. 359 00:33:17,208 --> 00:33:18,917 Of course there hasn't, it's a shithole. 360 00:33:19,042 --> 00:33:20,333 Bruges is my hometown, ray. 361 00:33:20,458 --> 00:33:22,538 - Well, it's still a shithole. - It's not a shithole. 362 00:33:22,625 --> 00:33:25,083 What? Even midgets have to take drugs to stick it. 363 00:33:27,833 --> 00:33:31,583 So... you've insulted my hometown. 364 00:33:31,708 --> 00:33:34,542 You're doing very well, Raymond. 365 00:33:34,667 --> 00:33:36,708 Why don't you tell me some Belgian jokes? 366 00:33:36,833 --> 00:33:38,708 I don't know any Belgian jokes. 367 00:33:38,833 --> 00:33:41,875 And if! Did, I think I'd have the good sense not to... 368 00:33:42,000 --> 00:33:42,833 Hey, hang on. 369 00:33:42,958 --> 00:33:45,625 Is Belgium where there were all those child abuse murders lately? 370 00:33:46,792 --> 00:33:48,458 Then I do know a Belgian joke. 371 00:33:51,375 --> 00:33:52,792 What's Belgium famous for? 372 00:33:54,000 --> 00:33:55,250 Chocolates and child abuse. 373 00:33:55,375 --> 00:33:57,958 And they only invented the chocolates to get to the kids. 374 00:34:00,208 --> 00:34:01,292 What? 375 00:34:01,417 --> 00:34:03,792 One of the girls they murdered was a friend of mine. 376 00:34:14,875 --> 00:34:15,875 I'm sorry, Chloe. 377 00:34:25,958 --> 00:34:28,958 One of the girls they murdered wasn't a friend of mine. 378 00:34:29,083 --> 00:34:30,750 I just wanted to make you feel bad. 379 00:34:32,042 --> 00:34:34,583 And it worked. Quite well. 380 00:34:53,917 --> 00:34:55,125 Fucking unbelievable. 381 00:35:08,875 --> 00:35:11,833 - What's fucking unbelievable? - Are you talking to me? 382 00:35:14,208 --> 00:35:16,625 He pauses, even though he should just hit the cunt. 383 00:35:17,625 --> 00:35:21,792 And he repeats. Yes, I am talking to you. 384 00:35:21,917 --> 00:35:23,250 What's fucking unbelievable? 385 00:35:23,375 --> 00:35:25,708 Well, I'll tell you what's fucking unbelievable, shall I? 386 00:35:25,833 --> 00:35:28,625 Blowing cigarette smoke straight into myself and my girlfriend's face. 387 00:35:28,750 --> 00:35:31,167 - That's fucking unbelievable! - This is the smoking section. 388 00:35:31,292 --> 00:35:33,667 I don't care if it's the smoking section. All right? 389 00:35:33,792 --> 00:35:35,312 She directed it right in my face, man. 390 00:35:35,417 --> 00:35:37,657 I don't wanna die just because of your fucking arrogance. 391 00:35:37,750 --> 00:35:40,250 Uh-huh. Isn't that what the Vietnamese used to say? 392 00:35:41,625 --> 00:35:44,500 Vietnamese? What are you talking about, the Vietnamese? 393 00:35:44,625 --> 00:35:46,385 That statement makes no fucking sense at all. 394 00:35:46,500 --> 00:35:48,458 Yes, it does. The Vietnamese! 395 00:35:48,583 --> 00:35:50,875 Saying it over and over ain't gonna make any more sense. 396 00:35:51,000 --> 00:35:53,917 How does the Vietnamese have any relevance whatsoever 397 00:35:54,042 --> 00:35:58,292 to myself and my girlfriend having to breathe your friend's cigarette smoke? 398 00:35:58,417 --> 00:36:00,125 Tell me how saying... 399 00:36:01,333 --> 00:36:03,833 That's for John Lennon, you yankee fucking cunt! 400 00:36:04,833 --> 00:36:06,750 A bottle? No, don't bother. 401 00:36:21,583 --> 00:36:22,583 We're leaving. 402 00:36:22,625 --> 00:36:26,000 I don't hit women! I would never hit a woman, Chloe! 403 00:36:27,000 --> 00:36:29,143 I'd hit a woman who was trying to hit me with a bottle! 404 00:36:29,167 --> 00:36:31,750 That's different. That's self-defense, isn't it? 405 00:36:31,875 --> 00:36:34,167 Or a woman who could do karate. 406 00:36:34,292 --> 00:36:37,750 I'd never hit a woman generally, Chloe. Don't think that. 407 00:36:37,875 --> 00:36:39,208 God, you're pretty. 408 00:36:41,958 --> 00:36:43,542 I have to make a call. 409 00:36:43,667 --> 00:36:44,750 Oh, no. 410 00:36:44,875 --> 00:36:47,795 You've gone off me, now, haven't you? Just because I hit that fucking cow. 411 00:37:14,042 --> 00:37:16,583 - Hello? - Where the fuck were you yesterday? 412 00:37:17,458 --> 00:37:19,125 We just popped out for some dinner, Harry. 413 00:37:19,250 --> 00:37:21,958 - We only popped out for half an hour. - Yeah? What'd you have? 414 00:37:22,083 --> 00:37:23,958 - For dinner? - Yeah. 415 00:37:24,083 --> 00:37:26,292 - Pizza, at pizza hut. - Was it nice? 416 00:37:26,417 --> 00:37:28,518 Yeah, it was all right. I don't know. It was pizza hut. 417 00:37:28,542 --> 00:37:29,875 The same as in england. 418 00:37:30,000 --> 00:37:33,458 Well, that's globalization, isn't it? Is ray there with you? 419 00:37:34,500 --> 00:37:36,292 He's in the toilet. 420 00:37:36,417 --> 00:37:38,667 - Can he hear? - No. 421 00:37:38,792 --> 00:37:40,583 What's he doing? 422 00:37:40,708 --> 00:37:42,792 - What do you mean? - Is he doing a wee or a poo? 423 00:37:43,750 --> 00:37:45,310 I don't know, Harry, the door's closed. 424 00:37:45,417 --> 00:37:47,057 Send him out on an errand for half an hour 425 00:37:47,167 --> 00:37:48,875 but don't make it sound suspicious. 426 00:37:54,708 --> 00:37:57,375 Ray? Why don't you go out down the pub for half an hour? 427 00:38:01,000 --> 00:38:05,250 Yeah, yeah, I know I said you couldn't, but might as well enjoy ourselves, eh? 428 00:38:06,750 --> 00:38:09,167 No, I don't know if they've got bowling anywhere. 429 00:38:09,292 --> 00:38:10,375 Could have a look. 430 00:38:11,958 --> 00:38:13,125 Yeah, see you. 431 00:38:24,625 --> 00:38:27,042 - Yeah. He's gone. - What'd you say to him? 432 00:38:28,250 --> 00:38:30,690 I said, "why don't you go have a drink, save being cooped up?" 433 00:38:30,792 --> 00:38:32,667 - What did he say? - Said, yeah, he would. 434 00:38:32,792 --> 00:38:35,352 He might go have a look to see if there's a bowling alley around. 435 00:38:35,417 --> 00:38:37,167 Was he just having a wee? 436 00:38:37,292 --> 00:38:39,000 Yeah, I think so. I assume so. 437 00:38:39,125 --> 00:38:40,167 So he didn't mind? 438 00:38:40,292 --> 00:38:41,708 No, he was glad to get out. 439 00:38:41,833 --> 00:38:43,083 He's definitely gone? 440 00:38:43,208 --> 00:38:45,684 - Yeah, yeah, he slammed the door. - That don't mean he's gone. 441 00:38:45,708 --> 00:38:47,208 Go check outside the door. 442 00:39:04,542 --> 00:39:06,375 Harry, he's definitely gone. 443 00:39:06,500 --> 00:39:08,708 You realize there are no bowling alleys in Bruges? 444 00:39:08,833 --> 00:39:11,292 I realize that, Harry. The boy wanted to have a look anyway. 445 00:39:11,417 --> 00:39:13,737 What are they gonna have, a medieval fucking bowling alley? 446 00:39:13,833 --> 00:39:16,033 As I say, I think he was just glad to get out and about. 447 00:39:16,083 --> 00:39:18,792 So, is he having a nice time, seeing all the canals and that? 448 00:39:18,917 --> 00:39:21,667 I had a lovely time when I was there. 449 00:39:21,792 --> 00:39:23,875 All the canals and the old buildings and that. 450 00:39:24,000 --> 00:39:26,583 - When were you here? - When I was seven. 451 00:39:26,708 --> 00:39:28,583 Last happy holiday I fucking had. 452 00:39:29,667 --> 00:39:31,958 - Have you been on a canal trip yet? - Yeah. 453 00:39:32,083 --> 00:39:34,559 Have you been down, like, all the old cobbled streets and that? 454 00:39:34,583 --> 00:39:35,417 Yeah. 455 00:39:35,542 --> 00:39:37,375 It's like a fairytale, isn't it, that place? 456 00:39:37,500 --> 00:39:38,940 - Yeah. - With the churches and that. 457 00:39:39,000 --> 00:39:40,000 - They're gothic. - Yeah. 458 00:39:40,083 --> 00:39:41,500 - Is it gothic? - Yeah. 459 00:39:41,625 --> 00:39:46,750 - So he's having a really nice time? - Well, I'm having a really nice time. 460 00:39:46,875 --> 00:39:49,375 I'm not sure if it's really his cup of tea. 461 00:39:52,625 --> 00:39:54,208 What? 462 00:39:54,333 --> 00:39:56,213 You know, I'm not sure if it's really his thing. 463 00:39:56,333 --> 00:39:58,133 What do you mean, "it's not really his thing?" 464 00:39:58,208 --> 00:40:00,489 What's that supposed to mean, "it's not really his thing?" 465 00:40:00,583 --> 00:40:02,143 What the fuck is that supposed to mean? 466 00:40:02,167 --> 00:40:03,000 Nothing, Harry. 467 00:40:03,125 --> 00:40:04,792 It's a fairytale fucking town, isn't it? 468 00:40:04,917 --> 00:40:07,542 How can a fairytale town not be somebody's fucking thing? 469 00:40:07,667 --> 00:40:10,833 How can all those canals and Bridges and cobbled streets and those churches, 470 00:40:10,958 --> 00:40:12,917 all that beautiful fucking fairytale stuff, 471 00:40:13,042 --> 00:40:14,962 how can that not be somebody's fucking thing, eh? 472 00:40:15,083 --> 00:40:17,917 - What I think I meant to say was... - Is the swan still there? 473 00:40:18,042 --> 00:40:18,875 - Yeah, the swan's... 474 00:40:19,000 --> 00:40:21,625 How can fucking swans not fucking be somebody's fucking thing, eh? 475 00:40:21,750 --> 00:40:22,625 How can that be? 476 00:40:22,750 --> 00:40:25,125 What I think I meant to say was, when he first arrived, 477 00:40:25,250 --> 00:40:27,292 he wasn't quite sure about it. 478 00:40:27,417 --> 00:40:30,583 You know, there's that big, dual carriageway when you get off the train? 479 00:40:30,708 --> 00:40:33,625 It mightn't have been here when you were here last, Harry. 480 00:40:33,750 --> 00:40:36,542 But as soon as he got into, like, the old town proper, 481 00:40:36,667 --> 00:40:40,458 and he saw the canals and the Bridges and, you know, the swans and that, 482 00:40:40,583 --> 00:40:42,625 well, he just fucking loved it then. 483 00:40:42,750 --> 00:40:45,292 Couldn't get enough of it, the medieval part of town. 484 00:40:46,292 --> 00:40:49,583 It was just that initial dual carriageway thing 485 00:40:49,708 --> 00:40:51,028 sort of put him off for a second. 486 00:40:51,125 --> 00:40:53,958 I don't remember a dual carriageway. Must be recent. 487 00:40:54,083 --> 00:40:55,458 Hasn't spoilt it, has it? 488 00:40:55,583 --> 00:40:59,042 No, no, no, it's just that initial thing. 489 00:41:01,333 --> 00:41:06,292 And you know what? As we were walking through the streets, 490 00:41:06,417 --> 00:41:11,708 there was this sort of freezing fog hanging over everything, 491 00:41:11,833 --> 00:41:15,833 and it made it look almost like a fairytale or something. 492 00:41:15,958 --> 00:41:17,598 He turned to me. Do you know what he said? 493 00:41:17,667 --> 00:41:19,083 What'd he say? 494 00:41:19,208 --> 00:41:24,333 He said, "Ken, I know I'm awake, but I feel like I'm in a dream." 495 00:41:24,458 --> 00:41:27,500 - Yeah? He said that? - Yeah. 496 00:41:27,625 --> 00:41:29,125 Meaning, like, in a good dream? 497 00:41:30,542 --> 00:41:33,250 Yeah. Of course like in a good dream. 498 00:41:33,375 --> 00:41:36,833 Oh, good. I'm glad he likes it there. 499 00:41:36,958 --> 00:41:38,750 I'm glad we were able to give him something. 500 00:41:38,875 --> 00:41:41,583 Something good and happy. Because he wasn't a bad kid, was he? 501 00:41:44,167 --> 00:41:47,208 - Huh? - He wasn't a bad kid, was he? 502 00:41:49,083 --> 00:41:52,000 Listen, take down this address. Raamstraat 17. 503 00:41:52,125 --> 00:41:54,625 That's "raam, ' 'like "ram," but with an extraa "" 504 00:41:56,042 --> 00:41:57,875 - raamstraat 17. - You got that? 505 00:41:59,083 --> 00:42:00,750 Yes, raamstraat 17. 506 00:42:00,875 --> 00:42:04,833 Good. There 'il be a man there tomorrow morning at 9:00. His name's Yuri. 507 00:42:04,958 --> 00:42:06,542 - Yuri. - He I! Give you the gun. 508 00:42:06,667 --> 00:42:08,583 Ring me on the public phone at Jimmy Driscoll's 509 00:42:08,708 --> 00:42:10,833 about 3:00 or 4:00 tomorrow, after it's done. 510 00:42:12,500 --> 00:42:13,750 After what's done? 511 00:42:15,042 --> 00:42:16,250 Are you being thick? 512 00:42:18,458 --> 00:42:20,250 - No. - Listen, I liked ray. 513 00:42:20,375 --> 00:42:22,393 He was a good bloke, but when it all comes down to it, 514 00:42:22,417 --> 00:42:24,457 you know, he blew the head off a little fucking kid. 515 00:42:24,500 --> 00:42:25,750 And you brought him in, Ken. 516 00:42:25,875 --> 00:42:28,667 So if the buck don't stop with him, where does it stop? 517 00:42:34,667 --> 00:42:35,875 Ken? 518 00:42:37,167 --> 00:42:39,417 If the buck don't stop with him, where does it stop? 519 00:42:39,542 --> 00:42:41,262 It stops with me, Harry. That's an easy one. 520 00:42:41,292 --> 00:42:43,417 Look, don't get shifty, Ken. 521 00:42:44,667 --> 00:42:47,417 Listen, I'm just glad that I was able to do something for the boy 522 00:42:47,542 --> 00:42:49,292 before he went. 523 00:42:49,417 --> 00:42:50,833 Do what for the boy? 524 00:42:50,958 --> 00:42:53,000 You know, have him get to see Bruges. 525 00:42:54,458 --> 00:42:56,792 I'd like to go to see Bruges again before I die. 526 00:42:58,417 --> 00:43:01,333 What was it he said again? Yeah, "it's like a dream." 527 00:43:03,833 --> 00:43:06,083 "I know I'm awake, but I feel like I'm in a dream." 528 00:43:07,583 --> 00:43:09,958 Oh. Yeah. 529 00:43:12,333 --> 00:43:14,083 Give me a call when he's dead. 530 00:43:39,000 --> 00:43:42,208 That's my fucking girlfriend, you asshole. 531 00:43:42,333 --> 00:43:45,208 - Eirik, what are you doing? - Where are you from, fucker? 532 00:43:45,333 --> 00:43:46,917 Ireland, originally. 533 00:43:47,833 --> 00:43:50,917 And you think it's ok to come over to Belgium and fuck another man's girl? 534 00:43:51,042 --> 00:43:53,458 Look, I didn't know she had a boyfriend, all right? 535 00:43:53,583 --> 00:43:56,344 And I haven't fucked her, anyway. Ask her. I'd only put my hand on it. 536 00:43:56,458 --> 00:43:57,875 Eirik, put the gun down! 537 00:43:59,583 --> 00:44:02,333 Get down on your knees and open your mouth. 538 00:44:02,458 --> 00:44:05,042 - Don't start being silly. - Get down on your... 539 00:44:06,500 --> 00:44:10,208 Exactly at what point was it that all skinheads suddenly became poofs? 540 00:44:10,333 --> 00:44:11,613 Used to be, you were a skinhead, 541 00:44:11,667 --> 00:44:13,833 you just went around beating up Pakistani 12-year-olds. 542 00:44:13,958 --> 00:44:16,333 Now it seems a prerequisite to be a fucking bum-boy! 543 00:44:18,542 --> 00:44:19,917 That's not gonna help you, man. 544 00:44:20,042 --> 00:44:21,583 Ray, there's only blanks in that gun. 545 00:44:29,250 --> 00:44:31,000 Eirik, don't! 546 00:44:31,125 --> 00:44:32,583 Now who's the fucking bum-boy? 547 00:44:32,708 --> 00:44:34,375 You, you fucking bum-boy! 548 00:44:37,000 --> 00:44:38,917 Chloe, what exactly is going on here? 549 00:44:39,042 --> 00:44:42,417 - I can't see! I can't see! - Of course you can't fucking see! 550 00:44:42,542 --> 00:44:44,292 I just shot a blank in your fucking eyes! 551 00:44:45,583 --> 00:44:48,167 - Is this fella your boyfriend? - No. 552 00:44:48,292 --> 00:44:50,125 I mean, he used to be. 553 00:44:50,250 --> 00:44:51,375 Well, what's he doing here? 554 00:44:51,500 --> 00:44:55,000 We... we Rob tourists, sometimes. 555 00:44:55,125 --> 00:44:57,833 I fucking knew it was too good to be true! 556 00:44:57,958 --> 00:45:00,417 I knew you'd have never shagged me normally. 557 00:45:00,542 --> 00:45:03,458 No! That's not true, I... I called it off tonight. 558 00:45:03,583 --> 00:45:05,042 I told him not to come tonight. 559 00:45:06,250 --> 00:45:08,833 - Why did you come tonight? - Chloe, I can't see, I swear it! 560 00:45:08,958 --> 00:45:10,917 Stop whingeing like a big gay baby. 561 00:45:11,875 --> 00:45:13,375 I haven't had a shag in months! 562 00:45:13,500 --> 00:45:17,458 I can't see out of this eye, Chloe! I have to go to the hospital! 563 00:45:18,708 --> 00:45:22,375 - I'll drive you. - Great! Now the whole night's ruined! 564 00:45:22,500 --> 00:45:24,292 No! You can stay if you want. 565 00:45:25,625 --> 00:45:27,583 I just don't know how long I'll be. 566 00:45:27,708 --> 00:45:30,148 I just knew someone like you would never like someone like me. 567 00:45:30,208 --> 00:45:32,375 - I just knew. - What do you mean, someone like me? 568 00:45:33,292 --> 00:45:34,917 You know, someone nice. 569 00:45:42,500 --> 00:45:45,083 Call me. Please. 570 00:45:50,333 --> 00:45:51,542 Chloe! 571 00:46:31,333 --> 00:46:32,792 Cha-ching! 572 00:47:02,208 --> 00:47:03,568 Have you got some sort of problem? 573 00:47:03,667 --> 00:47:05,000 No, no problem. 574 00:47:05,917 --> 00:47:08,500 Four beers in 20 minutes. No problem. 575 00:47:10,417 --> 00:47:11,750 Fuck off. 576 00:47:19,833 --> 00:47:20,917 Beer and a red wine. 577 00:47:22,458 --> 00:47:23,583 I'll be back. 578 00:47:25,750 --> 00:47:27,917 How's the movie going? 579 00:47:28,042 --> 00:47:31,750 It's a jumped-up eurotrash piece of rip-off fucking bullshit. 580 00:47:31,875 --> 00:47:34,625 Oh. Like, in a bad way? 581 00:47:37,500 --> 00:47:39,125 Your girlfriend's very pretty. 582 00:47:39,250 --> 00:47:42,875 She ain't my girlfriend. She's a prostitute I just picked up. 583 00:47:43,792 --> 00:47:47,625 Oh. Didn't know there were any prostitutes in Bruges. 584 00:47:47,750 --> 00:47:51,375 Just have to look in the right places. Brothels are good. 585 00:47:53,542 --> 00:47:56,375 Well, you've picked up a very pretty prostitute. 586 00:47:56,500 --> 00:47:57,542 Thank you. 587 00:48:02,208 --> 00:48:04,458 You from the states? 588 00:48:04,583 --> 00:48:07,625 Yeah. But don't hold it against me. 589 00:48:07,750 --> 00:48:09,083 I'll try not to. 590 00:48:10,958 --> 00:48:13,667 Just try not to say anything too loud or crass. 591 00:48:31,708 --> 00:48:34,625 - Hey-ho. Drowning your sorrows, huh? - What sorrows? 592 00:48:34,750 --> 00:48:37,667 You know, being a sad, old, ugly little man. 593 00:48:37,792 --> 00:48:40,083 - One gay beer, please. - How'd your date go? 594 00:48:40,208 --> 00:48:42,417 My date involved two instances of extreme violence, 595 00:48:42,542 --> 00:48:44,934 one instance of her hand on my cock and my finger up her thing, 596 00:48:44,958 --> 00:48:47,583 which lasted all too briefly. Isn't that always the way? 597 00:48:47,708 --> 00:48:50,917 One instance of me stealing five grams of her very-high-quality cocaine, 598 00:48:51,042 --> 00:48:53,242 and one instance of me blinding a poofy little skinhead. 599 00:48:53,333 --> 00:48:56,458 So, all in all, my evening pretty much balanced out fine. 600 00:48:56,583 --> 00:48:58,208 You got five grams of coke? 601 00:48:59,792 --> 00:49:01,518 I've got four grams on me and one gram in me, 602 00:49:01,542 --> 00:49:04,143 which is why my heart is going as if I'm about to have a heart attack. 603 00:49:04,167 --> 00:49:05,287 So if I collapse any minute, 604 00:49:05,333 --> 00:49:07,851 please tell the doctors it might have something to do with coke. 605 00:49:07,875 --> 00:49:09,458 Give us a gram, then. 606 00:49:09,583 --> 00:49:11,983 I thought you were laying off because it makes you depressed? 607 00:49:12,042 --> 00:49:13,750 Right now, I don't really give a fuck. 608 00:49:42,917 --> 00:49:45,750 Why didn't you wave hello to me today when I waved hello to you today? 609 00:49:45,875 --> 00:49:48,667 I was on a very strong horse tranquilizer today. 610 00:49:48,792 --> 00:49:54,042 I wasn't waving hello to anybody, except maybe to a horse. 611 00:49:54,167 --> 00:49:56,708 Huh? What are you talking about? 612 00:49:56,833 --> 00:50:00,958 - Just horseshit. - You from america? 613 00:50:01,083 --> 00:50:04,125 Yeah. But don't hold it against me. 614 00:50:04,250 --> 00:50:06,375 Well, that's for me to decide, isn't it? 615 00:50:07,417 --> 00:50:10,375 - Are you from america, too? - No, I'm from Amsterdam. 616 00:50:10,500 --> 00:50:14,333 Amsterdam. Amsterdam is just a load of bloody prostitutes, isn't it? 617 00:50:14,458 --> 00:50:16,250 Yes. That's why I came to Bruges. 618 00:50:16,375 --> 00:50:19,250 I thought I'd get a better price for my pussy here. 619 00:50:22,000 --> 00:50:23,000 Huh? 620 00:50:24,500 --> 00:50:25,583 You two are weird. 621 00:50:27,958 --> 00:50:29,167 Would you like some cocaine? 622 00:50:32,958 --> 00:50:35,333 I've also got some acid and some ecstasy. 623 00:50:46,458 --> 00:50:48,833 Hervรฉ villechaize, I know, did. 624 00:50:48,958 --> 00:50:51,708 The dwarf off, I think, the time bandits, did. 625 00:50:53,167 --> 00:50:57,500 Lots of midgets... Dwarves, top themselves. 626 00:50:58,875 --> 00:50:59,875 Shitloads. 627 00:51:02,750 --> 00:51:05,542 - Would you ever think about it? - Huh? 628 00:51:05,667 --> 00:51:08,458 Would you ever think about killing yourself because you're a midget? 629 00:51:09,458 --> 00:51:12,292 Fuck, man! What kind of question is that? 630 00:51:12,417 --> 00:51:13,792 We're just chatting, aren't we? 631 00:51:20,625 --> 00:51:23,458 See, Ken, this is the kind of hotel Harry should have put us in. 632 00:51:23,583 --> 00:51:26,000 A five-star, with prostitutes in. 633 00:51:27,250 --> 00:51:28,417 You know, sometimes, I think 634 00:51:28,542 --> 00:51:30,417 Harry doesn't even give a shit about us at all. 635 00:51:33,417 --> 00:51:34,792 Has he still not called? 636 00:51:36,917 --> 00:51:40,042 - No. Still hasn't called. - No news is good news, eh? 637 00:51:51,458 --> 00:51:52,792 Who's she? 638 00:51:55,125 --> 00:51:59,083 There's gonna be a war, man. I can see it. 639 00:51:59,208 --> 00:52:02,750 There's gonna be a war between the blacks and between the whites. 640 00:52:02,875 --> 00:52:05,500 You ain't even gonna need a uniform no more. 641 00:52:05,625 --> 00:52:07,917 This ain't gonna be a war where you pick your side. 642 00:52:08,833 --> 00:52:10,233 Your side's already picked for you. 643 00:52:10,333 --> 00:52:12,875 I know whose side I'm fighting on. I'm fighting with the blacks. 644 00:52:13,000 --> 00:52:14,840 The whites are gonna get their heads kicked in! 645 00:52:14,917 --> 00:52:17,042 You don't decide this shit, man. 646 00:52:17,167 --> 00:52:18,875 Who are the half-castes gonna fight with? 647 00:52:19,000 --> 00:52:21,917 The blacks, man. That's obvious. 648 00:52:22,042 --> 00:52:25,417 But what about the Pakistanis? 649 00:52:25,542 --> 00:52:27,708 - The blacks. - What about... 650 00:52:29,208 --> 00:52:30,500 Think of a hard one. 651 00:52:31,667 --> 00:52:34,667 - What about the Vietnamese? - The blacks! 652 00:52:34,792 --> 00:52:36,667 Well, I'm definitely fighting with the blacks 653 00:52:36,792 --> 00:52:38,083 if they've got the Vietnamese. 654 00:52:44,083 --> 00:52:45,083 So, hang on. 655 00:52:46,000 --> 00:52:47,833 Would all of the white midgets in the world 656 00:52:47,958 --> 00:52:49,708 be fighting against all the black midgets? 657 00:52:49,833 --> 00:52:50,833 Yeah. 658 00:52:52,000 --> 00:52:53,583 That would make a good film! 659 00:52:55,000 --> 00:52:57,375 You don't know how much shit 660 00:52:57,500 --> 00:53:00,292 I've had to take off of black midgets, man. 661 00:53:00,417 --> 00:53:01,667 That's... 662 00:53:03,375 --> 00:53:04,833 Undeniably true. 663 00:53:04,958 --> 00:53:06,250 See, Jimmy... 664 00:53:08,042 --> 00:53:09,333 My wife was black. 665 00:53:11,208 --> 00:53:12,667 And I loved her very much. 666 00:53:14,458 --> 00:53:18,750 And in 1976, she was murdered by a white man. 667 00:53:18,875 --> 00:53:24,917 So, where the fuck am I supposed to stand in all this blood and carnage? 668 00:53:26,583 --> 00:53:28,250 Did they get the guy who did it? 669 00:53:29,667 --> 00:53:30,667 A friend of mine got him. 670 00:53:30,750 --> 00:53:32,208 Harry waters got him. 671 00:53:34,333 --> 00:53:39,458 So tell me, Jim, whose side do I fight on in this wonderful war? 672 00:53:42,625 --> 00:53:44,458 I think you need to weigh up all your options 673 00:53:44,583 --> 00:53:48,167 and let your conscience decide, Ken. 674 00:53:58,417 --> 00:54:02,417 Two manky hookers and a racist dwarf. 675 00:54:02,542 --> 00:54:04,083 I think I'm heading home. 676 00:54:04,208 --> 00:54:06,292 Yeah. I think I'll come with you. 677 00:54:08,542 --> 00:54:10,625 - Hey, what's... - Back off, shorty! 678 00:54:11,542 --> 00:54:13,458 You don't know karate. 679 00:54:13,583 --> 00:54:16,559 - Don't say you didn't have it coming. - Don't say you didn't have it coming. 680 00:54:16,583 --> 00:54:17,625 Short-arse! 681 00:55:45,000 --> 00:55:47,417 - Meeting Yuri? - Yes, I'm Yuri. 682 00:56:16,833 --> 00:56:19,542 Mr. Waters said that might be necessary. 683 00:56:22,875 --> 00:56:25,667 There are a lot of alcoves in the koningin astridpark. 684 00:56:27,250 --> 00:56:28,750 You use this word, "alcoves?" 685 00:56:30,333 --> 00:56:32,292 Alcoves? Yes. Sometimes. 686 00:56:32,417 --> 00:56:35,667 There are not many people around in these alcoves in christmastime. 687 00:56:37,125 --> 00:56:40,750 If I were to murder a man, I would murder him here. 688 00:56:43,375 --> 00:56:46,125 Are you sure this is the right word, "alcoves?" 689 00:56:46,250 --> 00:56:48,125 Alcoves, yes. 690 00:56:48,250 --> 00:56:49,875 It's kind of like "nooks and crannies." 691 00:56:50,000 --> 00:56:52,458 "Nooks and crannies," yes. 692 00:56:52,583 --> 00:56:54,167 Perhaps this would be more accurate. 693 00:56:54,292 --> 00:56:57,750 "Nooks and crannies," rather than "alcoves." Yeah. 694 00:57:03,625 --> 00:57:06,000 You are going to do it, aren't you? 695 00:57:06,125 --> 00:57:08,375 Mr. Waters will be very disappointed... 696 00:57:08,500 --> 00:57:10,208 Of course I'm going to fucking do it. 697 00:57:12,333 --> 00:57:13,667 It's what I do. 698 00:57:20,375 --> 00:57:23,708 Your friend was behaving rather oddly this morning. 699 00:57:31,042 --> 00:57:32,667 Oddly? How? 700 00:57:32,792 --> 00:57:36,708 Well, he asked me about the baby, and if I wanted a boy or a girl. 701 00:57:37,833 --> 00:57:40,792 I said I didn't mind as long as it's healthy, of course. 702 00:57:40,917 --> 00:57:46,167 But then he gave me 200 Euros to give to the baby. 703 00:57:47,125 --> 00:57:52,000 I refused, obviously, but he was... quite insistent. 704 00:57:53,875 --> 00:57:56,083 Would you give it back to him when you see him? 705 00:57:57,833 --> 00:58:01,417 I don't want to appear ungrateful, but it seemed like all the money he had. 706 00:58:01,542 --> 00:58:02,643 Do you know where he is now? 707 00:58:02,667 --> 00:58:04,500 He said he was going to the park. 708 00:59:05,167 --> 00:59:06,208 Sorry, ray. 709 00:59:08,292 --> 00:59:09,500 I'm sorry. 710 00:59:40,458 --> 00:59:41,583 Ray, don't! 711 00:59:41,708 --> 00:59:44,167 Fucking hell! Where the fuck did you come from? 712 00:59:44,292 --> 00:59:45,583 I was behind the thing. 713 00:59:45,708 --> 00:59:48,583 - What the fuck are you doing, ray? - What the fuck are you doing? 714 00:59:48,708 --> 00:59:49,708 Nothing. 715 00:59:52,250 --> 00:59:53,542 Oh, my god! 716 00:59:55,708 --> 00:59:57,417 You were gonna kill me. 717 00:59:57,542 --> 01:00:00,333 No, I wasn't. You were gonna kill yourself! 718 01:00:03,625 --> 01:00:05,958 - I'm allowed to. - No, you're not! 719 01:00:06,083 --> 01:00:07,708 What? 720 01:00:07,833 --> 01:00:10,583 I'm not allowed to and you are? How's that fair? 721 01:00:17,917 --> 01:00:19,958 Can we go somewhere and talk about this, please? 722 01:00:24,458 --> 01:00:26,500 I wasn't gonna go through with it, ray. 723 01:00:26,625 --> 01:00:29,667 You fucking looked like you were gonna go fucking through with it. 724 01:00:32,417 --> 01:00:35,500 - Where'd you get that gun? - A friend of Harry's. 725 01:00:35,625 --> 01:00:36,917 Fuck, man. 726 01:00:40,083 --> 01:00:41,375 Let me see it. 727 01:00:45,875 --> 01:00:50,333 Silencer too. Nice. 728 01:00:56,208 --> 01:00:58,708 Mine's a bloody girl's gun. 729 01:01:07,625 --> 01:01:10,333 - I'm keeping it. - Pardon me? 730 01:01:12,458 --> 01:01:14,500 - Give me my gun back. - You're not getting it back. 731 01:01:14,625 --> 01:01:15,917 You're a suicide case. 732 01:01:16,042 --> 01:01:18,500 And you were trying to shoot me in the fucking head. 733 01:01:18,625 --> 01:01:20,292 You're not getting that gun back. 734 01:01:20,417 --> 01:01:22,500 A great day this has turned out to be. 735 01:01:23,542 --> 01:01:26,458 I'm suicidal, my mate tries to kill me, 736 01:01:26,583 --> 01:01:30,083 my gun gets nicked and we're still in fucking Bruges. 737 01:01:31,250 --> 01:01:35,500 Listen, I'm gonna give you some money and put you on a train somewhere. 738 01:01:35,625 --> 01:01:37,167 Back to england? 739 01:01:37,292 --> 01:01:40,042 You can't go back to england, ray. You'll be a dead man! 740 01:01:40,167 --> 01:01:43,917 I want to be a dead man. Have you been missing something? 741 01:01:45,792 --> 01:01:47,292 You don't want to be a dead man, ray. 742 01:01:51,000 --> 01:01:52,625 I killed a little boy! 743 01:02:06,792 --> 01:02:08,542 Then save the next little boy. 744 01:02:10,583 --> 01:02:14,333 Just go away somewhere, get out of this business 745 01:02:14,458 --> 01:02:16,083 and try to do something good. 746 01:02:17,917 --> 01:02:19,625 You're not gonna help anybody dead. 747 01:02:20,917 --> 01:02:22,667 You're not gonna bring that boy back. 748 01:02:25,542 --> 01:02:27,125 But you might save the next one. 749 01:02:29,417 --> 01:02:31,250 What am I gonna be, a doctor? 750 01:02:32,292 --> 01:02:34,083 You need exams. 751 01:02:34,208 --> 01:02:37,542 Do anything, ray. Do anything. 752 01:02:53,750 --> 01:02:55,208 What a wanker! 753 01:02:57,458 --> 01:02:58,875 He said this whole trip... 754 01:03:01,583 --> 01:03:04,667 This whole being in Bruges thing, 755 01:03:04,792 --> 01:03:07,583 was just to give you one last, joyful memory before you died. 756 01:03:09,958 --> 01:03:11,333 In Bruges? 757 01:03:17,042 --> 01:03:18,083 The Bahamas, maybe. 758 01:03:20,375 --> 01:03:22,167 Why fucking Bruges? 759 01:03:23,417 --> 01:03:24,667 I suppose it's cheaper. 760 01:03:31,708 --> 01:03:33,458 The rest of the acid and the ecstasy. 761 01:03:35,417 --> 01:03:36,917 Can I have my gun back, please? 762 01:03:42,458 --> 01:03:44,000 What am I gonna do, Ken? 763 01:03:45,750 --> 01:03:47,375 What am I gonna do? 764 01:03:47,500 --> 01:03:49,375 Just keep moving. 765 01:03:49,500 --> 01:03:52,792 Keep on moving. Try not to think about it. 766 01:03:54,792 --> 01:03:56,167 Learn a new language, maybe? 767 01:03:56,292 --> 01:03:59,500 Sure, I can hardly do English. That's one thing I like about Europe. 768 01:03:59,625 --> 01:04:01,542 You don't have to learn any of their languages. 769 01:04:01,667 --> 01:04:04,458 Just forget about home for a while. 770 01:04:04,583 --> 01:04:07,083 See how the land lies in six years, seven years. 771 01:04:08,250 --> 01:04:09,750 Seven years is not that long. 772 01:04:11,125 --> 01:04:12,375 It's longer than that boy got. 773 01:04:13,375 --> 01:04:15,500 My first fucking job. 774 01:04:17,083 --> 01:04:18,708 Great hitman I turned out to be. 775 01:04:23,125 --> 01:04:24,875 Some people just aren't cut out for it, ray. 776 01:04:26,917 --> 01:04:28,208 Are you? 777 01:04:34,208 --> 01:04:37,667 When are you going back to england? 778 01:04:37,792 --> 01:04:39,833 I'll head back in a couple of hours or something. 779 01:04:39,958 --> 01:04:43,083 Harry's not gonna be mad at you, is he? For letting me go? 780 01:04:44,083 --> 01:04:44,917 I'll sort out Harry. 781 01:04:45,042 --> 01:04:48,292 Just tell him I'll have probably killed myself in a fortnight, anyway. 782 01:04:48,417 --> 01:04:49,792 You won't, will you, ray? 783 01:05:09,792 --> 01:05:13,542 Harry? It's Ken. Listen to this noise. 784 01:05:16,167 --> 01:05:17,458 Do you know what that is? 785 01:05:18,500 --> 01:05:21,083 Yeah, I know you know it's a train. Do you know what train? 786 01:05:22,500 --> 01:05:25,792 Well, it's a train that ray just got on, and he's alive and he's well, 787 01:05:25,917 --> 01:05:28,167 and he doesn't know where he's going and neither do I. 788 01:05:28,292 --> 01:05:31,042 So if you need to do your worst, do your worst. 789 01:05:31,167 --> 01:05:34,292 You've got the address of the hotel. I'll be here waiting. 790 01:05:34,417 --> 01:05:37,417 Cos I've got to quite like Bruges now. 791 01:05:37,542 --> 01:05:39,792 It's like a fucking fairytale or something. 792 01:06:09,458 --> 01:06:12,208 Harry. Harry! 793 01:06:13,125 --> 01:06:14,250 What? 794 01:06:14,375 --> 01:06:18,917 - It's an inanimate fucking object. - You're an inanimate fucking object! 795 01:06:29,042 --> 01:06:31,583 Now, you lot be good for your mummy and imamoto, ok? 796 01:06:31,708 --> 01:06:33,833 Cos daddy's got to go away for a few days. 797 01:06:33,958 --> 01:06:36,292 - Where are you going? - I've got to go to Bruges. 798 01:06:36,417 --> 01:06:38,083 Bruges? Where's that? 799 01:06:38,208 --> 01:06:39,458 It's in Belgium. 800 01:06:40,833 --> 01:06:43,083 Why would anybody have to go to Belgium? 801 01:06:43,208 --> 01:06:44,667 Cos I've got to sort something out. 802 01:06:46,125 --> 01:06:50,167 - Is it something to do with the phone? - It's something to do with Ken. 803 01:06:51,875 --> 01:06:54,083 It's a matter of honor. 804 01:06:55,125 --> 01:06:57,208 Well, it ain't gonna be dangerous, is it? 805 01:07:00,667 --> 01:07:03,875 Well, of course it's gonna be dangerous if it's a matter of fucking honor! 806 01:07:04,000 --> 01:07:05,542 You are bringing the fellas with you? 807 01:07:05,667 --> 01:07:07,667 Tell me you're bringing the fellas with you. 808 01:07:09,375 --> 01:07:10,625 Harry. 809 01:07:10,750 --> 01:07:15,000 I'm sorry for calling you an inanimate object. I was upset. 810 01:08:54,958 --> 01:08:57,625 - You're Irish? - Yes. 811 01:08:58,917 --> 01:08:59,958 What is your name? 812 01:09:02,750 --> 01:09:04,958 Derek per-iurrl. 813 01:09:08,667 --> 01:09:09,750 You hit the Canadian. 814 01:09:11,208 --> 01:09:12,875 You hit the Canadian. 815 01:09:13,000 --> 01:09:16,917 I "heet" the Canadian? I don't know what you're talking about. 816 01:09:19,792 --> 01:09:21,875 That's him! That's the motherfucker. 817 01:09:28,458 --> 01:09:30,333 You hit the Canadian, yeah? 818 01:09:31,625 --> 01:09:34,083 Canadian? Shit. 819 01:09:40,083 --> 01:09:43,042 - We're taking you back to Bruges. - Brilliant. 820 01:10:10,917 --> 01:10:11,917 Aye-aye. 821 01:10:13,375 --> 01:10:15,208 Take your pick, Mr. Waters. 822 01:10:19,000 --> 01:10:20,000 An uzi? 823 01:10:20,875 --> 01:10:23,250 I'm not from south central los-fucking-Angeles. 824 01:10:23,375 --> 01:10:25,750 I didn't come here to shoot 20 black ten-year-olds 825 01:10:25,875 --> 01:10:27,125 in a fucking drive-by. 826 01:10:27,250 --> 01:10:29,833 I want a normal gun for a normal person. 827 01:10:41,750 --> 01:10:43,833 I knew he wouldn't kill the guy. 828 01:10:43,958 --> 01:10:48,417 I could see it in his eyes when I was telling him about the alcoves. 829 01:10:49,458 --> 01:10:51,167 - About the what? - The alcoves. 830 01:10:51,292 --> 01:10:53,875 The alcoves in the koningin astridpark. 831 01:10:56,417 --> 01:10:58,833 Oh, I also have some dumdums. 832 01:10:58,958 --> 01:11:02,000 You use this word, "dumdums?" The bullets that make the head explode? 833 01:11:02,125 --> 01:11:05,542 - Dumdums, yeah. - Would you like some of these dumdums? 834 01:11:06,958 --> 01:11:08,500 I know I shouldn't... 835 01:11:10,208 --> 01:11:11,542 But I will. 836 01:11:16,583 --> 01:11:17,583 Motherfucker. 837 01:11:19,167 --> 01:11:20,167 Is he talking to me? 838 01:11:20,292 --> 01:11:22,583 No, eirik's on your side, Mr. Waters. 839 01:11:22,708 --> 01:11:24,375 Your young friend blinded him last night. 840 01:11:24,500 --> 01:11:25,667 Ray did? 841 01:11:25,792 --> 01:11:29,625 I was trying to Rob him and he took my gun from me. 842 01:11:30,542 --> 01:11:34,667 And the gun was full of blanks, and he shot the blank into my eye. 843 01:11:35,750 --> 01:11:40,417 And now I cannot see from this eye ever again, the doctors say. 844 01:11:40,542 --> 01:11:43,625 Well, to be honest, it sounds like it was all your fault. 845 01:11:44,792 --> 01:11:45,667 What? 846 01:11:45,792 --> 01:11:48,625 Basically, if you're robbing a man and you're only carrying blanks, 847 01:11:48,750 --> 01:11:50,393 and you allow your gun to be taken off you, 848 01:11:50,417 --> 01:11:52,601 and you allow yourself to be shot in the eye with a blank, 849 01:11:52,625 --> 01:11:54,985 for which I assume the person has to get quite close to you, 850 01:11:55,083 --> 01:11:59,333 then, yeah, really, it's all your fault for being such a poof. 851 01:11:59,458 --> 01:12:02,458 So why don't you stop whingeing and cheer the fuck up? 852 01:12:02,583 --> 01:12:05,458 Eirik, I really wouldn't respond. 853 01:12:12,042 --> 01:12:13,458 I thought you wanted the guy dead? 854 01:12:13,583 --> 01:12:15,643 I do want the guy dead. I want him fucking crucified. 855 01:12:15,667 --> 01:12:16,787 But it don't change the fact 856 01:12:16,833 --> 01:12:19,000 that he stitched you up like a blind, little gay boy. 857 01:12:19,125 --> 01:12:20,250 Does it? 858 01:12:22,000 --> 01:12:23,458 Thanks for the gun, Yuri. 859 01:13:30,917 --> 01:13:32,250 Well? 860 01:13:34,125 --> 01:13:38,083 The boy is suicidal, Harry. He's a walking dead man. 861 01:13:39,083 --> 01:13:41,042 Keeps going on about hell and purgatory. 862 01:13:41,167 --> 01:13:43,292 When I phoned you yesterday, did I ask you, 863 01:13:43,417 --> 01:13:46,875 "Ken, will you do me a favor and become Ray's psychiatrist, please?" 864 01:13:47,000 --> 01:13:48,875 No. What I think I asked you was, 865 01:13:49,000 --> 01:13:50,880 "could you go blow his fucking head off for me?" 866 01:13:51,833 --> 01:13:53,708 He's suicidal? 867 01:13:53,833 --> 01:13:57,417 I'm suicidal. You're suicidal. Everybody's fucking suicidal! 868 01:13:57,542 --> 01:14:01,417 We don't all keep going on about it. Has he killed himself yet? 869 01:14:01,542 --> 01:14:03,917 No. So he's not fucking suicidal, is he? 870 01:14:04,042 --> 01:14:06,583 He put a loaded gun to his head this morning. I stopped him. 871 01:14:06,708 --> 01:14:08,833 He... what? This gets fucking worse! 872 01:14:10,042 --> 01:14:11,125 We were down in the park... 873 01:14:11,250 --> 01:14:13,292 Let me get this right. 874 01:14:13,417 --> 01:14:14,875 You were down in the park? 875 01:14:15,000 --> 01:14:17,167 What's that got to do with fucking anything? 876 01:14:17,292 --> 01:14:20,125 Let me get this right. Not only have you refused to kill the boy, 877 01:14:20,250 --> 01:14:22,208 you've even stopped the boy from killing himself, 878 01:14:22,333 --> 01:14:25,375 which would have solved my problem, which would have solved your problem, 879 01:14:25,500 --> 01:14:27,167 which would've solved the boy's problem. 880 01:14:27,292 --> 01:14:31,708 - It wouldn't have solved his problem. - Ken, if I had killed a little kid, 881 01:14:31,833 --> 01:14:34,208 accidentally or otherwise, I wouldn't have thought twice. 882 01:14:34,333 --> 01:14:36,958 I'd have killed myself on the fucking spot. On the fucking spot. 883 01:14:37,083 --> 01:14:39,375 I'd have stuck the gun in my mouth on the fucking spot. 884 01:14:39,500 --> 01:14:42,958 That's you, Harry. The boy has the capacity to change. 885 01:14:43,083 --> 01:14:45,518 The boy has the capacity to do something decent with his life. 886 01:14:45,542 --> 01:14:47,500 Excuse me, Ken. 887 01:14:47,625 --> 01:14:49,750 I have the capacity to change. 888 01:14:49,875 --> 01:14:51,583 Yeah, you do. 889 01:14:51,708 --> 01:14:54,042 You've the capacity to get fucking worse! 890 01:14:54,167 --> 01:14:57,000 Oh, yeah, now I'm getting down to it. 891 01:14:57,125 --> 01:14:58,542 Harry, let's face it. 892 01:14:58,667 --> 01:15:02,542 And I'm not being funny, I mean no disrespect, but you're a cunt. 893 01:15:02,667 --> 01:15:05,667 You're a cunt now, you've always been a cunt. 894 01:15:05,792 --> 01:15:07,312 And the only thing that's gonna change 895 01:15:07,417 --> 01:15:09,208 is you're gonna become an even bigger cunt. 896 01:15:09,333 --> 01:15:11,167 Maybe have some more cunt kids. 897 01:15:11,292 --> 01:15:13,372 Leave my kids fucking out of it. What have they done? 898 01:15:13,417 --> 01:15:15,875 You fucking retract that bit about my cunt fucking kids! 899 01:15:16,000 --> 01:15:18,208 I retract that bit about your cunt fucking kids. 900 01:15:18,333 --> 01:15:21,708 Insulting my fucking kids? That's going overboard, mate! 901 01:15:21,833 --> 01:15:23,500 I retracted it, didn't I? 902 01:15:27,250 --> 01:15:29,958 - Still leaves you being a cunt. - I fucking got that. 903 01:15:49,458 --> 01:15:50,500 Where's ray now? 904 01:15:52,417 --> 01:15:53,417 Oh, right about now, 905 01:15:53,458 --> 01:15:57,500 ray is in one or other of the one million towns in mainland Europe 906 01:15:57,625 --> 01:16:00,417 it's possible to be in, other than here. 907 01:16:14,500 --> 01:16:17,101 I'll get all the money back to you soon as I get through to my friend. 908 01:16:17,125 --> 01:16:18,458 It's not a problem, Raymond. 909 01:16:18,583 --> 01:16:21,042 And I'll get all your acid and your ecstasy back to you too. 910 01:16:21,167 --> 01:16:22,875 English humor! 911 01:16:23,000 --> 01:16:25,250 I'm assuming you've got your gun on you. 912 01:16:28,583 --> 01:16:30,708 That Yuri bloke's a funny fella, isn't he? 913 01:16:30,833 --> 01:16:32,458 He does yoga. 914 01:16:33,667 --> 01:16:34,708 "The alcoves." 915 01:16:34,833 --> 01:16:36,875 Was he going on to you about the alcoves? 916 01:16:38,542 --> 01:16:40,625 "The alcoves in the koningin astridpark." 917 01:16:49,833 --> 01:16:51,833 Harry, I know you gotta do what you gotta do. 918 01:16:53,542 --> 01:16:55,142 It's a bit crowded round here, you know? 919 01:16:55,208 --> 01:16:56,608 Well, I'm not gonna have a shootout 920 01:16:56,708 --> 01:16:59,042 in the middle of a thousand fucking Belgians, am I? 921 01:17:01,375 --> 01:17:04,417 Not to mention the other nationalities, just on their holidays. 922 01:17:06,625 --> 01:17:09,417 To see the swans and the gothic and all the fairytale stuff, eh? 923 01:17:09,542 --> 01:17:11,167 Are you trying to fucking wind me up? 924 01:17:12,333 --> 01:17:13,167 No, Harry. 925 01:17:13,292 --> 01:17:15,393 On top of calling me a cunt and calling my kids cunts. 926 01:17:15,417 --> 01:17:18,208 I mightjust have to fucking shoot you right here. 927 01:17:18,333 --> 01:17:19,417 Christ! 928 01:17:23,000 --> 01:17:24,542 Let's go up the bell tower. 929 01:17:26,208 --> 01:17:29,250 Be quiet up there this time of evening. Let's go up there. 930 01:17:48,792 --> 01:17:51,583 Yeah. Canadians. 931 01:17:52,625 --> 01:17:55,625 I feel a bit bad. They didn't kill John Lennon, did they? 932 01:17:55,750 --> 01:17:58,000 Anyway, supposed to turn up to court here in two days. 933 01:17:58,125 --> 01:18:00,125 - Are you going to turn up? - Don't know. 934 01:18:00,250 --> 01:18:02,250 What have I got to stay for, really? 935 01:18:04,875 --> 01:18:07,542 The most beautiful woman... 936 01:18:09,208 --> 01:18:10,625 You've ever seen... 937 01:18:12,167 --> 01:18:14,417 In all of your stupid life. 938 01:18:24,833 --> 01:18:26,833 The tower is closed this evening. 939 01:18:26,958 --> 01:18:28,958 No way. It's supposed to be open till 7:00. 940 01:18:29,083 --> 01:18:31,167 The tower is usually open until 7:00. 941 01:18:31,292 --> 01:18:33,958 Yesterday an American had a heart attack up the tower. 942 01:18:34,083 --> 01:18:35,500 Today the tower is closed. 943 01:18:35,625 --> 01:18:38,417 Here, cranky, here's 100 for you. We're only gonna be 20 minutes. 944 01:18:44,833 --> 01:18:50,833 The tower is closed this evening. 945 01:18:50,958 --> 01:18:53,000 Understand, englishman? 946 01:19:32,542 --> 01:19:34,542 Jimmy, I've been wanting to say 947 01:19:34,667 --> 01:19:37,833 I'm really sorry for karate-chopping you the other night. 948 01:19:37,958 --> 01:19:39,208 That was way out of order. 949 01:19:40,417 --> 01:19:45,125 You know, ray, I'd find it easier to believe and forgive you, somehow, 950 01:19:45,250 --> 01:19:50,208 if the two of you weren't laughing straight in my fucking face! 951 01:19:52,917 --> 01:19:54,625 It's for the goddamn movie, man. 952 01:19:58,833 --> 01:20:00,625 It is a nice town, Harry. 953 01:20:02,500 --> 01:20:03,833 I'm glad I got to see it. 954 01:20:08,625 --> 01:20:11,750 I didn't mean to be taking the piss out of it being a fairytale place. 955 01:20:12,917 --> 01:20:14,208 It is a fairytale place. 956 01:20:15,583 --> 01:20:17,208 It really is. 957 01:20:17,333 --> 01:20:18,973 It's just a shame it's in Belgium, really. 958 01:20:19,042 --> 01:20:20,762 But then you figure if it wasn't in Belgium, 959 01:20:20,792 --> 01:20:22,208 if it was somewhere good, 960 01:20:22,333 --> 01:20:24,333 there'd be too many people coming to see it. 961 01:20:24,458 --> 01:20:25,698 It would spoil the whole thing. 962 01:20:29,375 --> 01:20:30,833 Well, I'm glad I got to see it... 963 01:20:33,250 --> 01:20:34,625 Before I died. 964 01:20:41,708 --> 01:20:42,792 What are you doing? 965 01:20:44,333 --> 01:20:46,167 What are you fucking doing? 966 01:20:46,292 --> 01:20:47,667 I'm not fighting anymore, Harry. 967 01:20:48,833 --> 01:20:50,793 All right, then I'm blowing your fucking head off. 968 01:20:54,250 --> 01:20:56,625 Oh, don't come over all Gandhi. What are you fucking doing? 969 01:20:59,500 --> 01:21:01,917 Ken, stop messing about, please. Pick up your gun. 970 01:21:02,042 --> 01:21:03,434 I know I'm going to beat you anyway 971 01:21:03,458 --> 01:21:05,458 - cos you're a spaz, but... - Harry. 972 01:21:07,500 --> 01:21:08,958 I'm totally in your debt. 973 01:21:12,208 --> 01:21:14,667 The things that have gone between us in the past... 974 01:21:16,208 --> 01:21:18,125 I love you unreservedly for all that. 975 01:21:18,250 --> 01:21:19,250 What? 976 01:21:20,042 --> 01:21:21,833 For your integrity. 977 01:21:23,125 --> 01:21:24,375 For your honor. 978 01:21:25,542 --> 01:21:26,542 I love you. 979 01:21:29,208 --> 01:21:31,917 The boy had to be let go. 980 01:21:33,958 --> 01:21:36,083 The boy had to be given a chance. 981 01:21:37,167 --> 01:21:42,542 And if to do that, I had to say, "fuck you, and fuck what I owe you, 982 01:21:42,667 --> 01:21:44,625 and fuck everything that's gone on between us," 983 01:21:44,750 --> 01:21:46,000 then that's what I had to do. 984 01:21:47,708 --> 01:21:49,167 But I'm not fighting you. 985 01:21:51,250 --> 01:21:53,292 And I accept, totally, everything you've got to do. 986 01:21:53,417 --> 01:21:55,333 I accept it. Totally. 987 01:21:59,167 --> 01:22:00,750 Oh, yeah? 988 01:22:02,750 --> 01:22:03,792 Yeah. 989 01:22:08,875 --> 01:22:12,292 Well, you say all that fucking stuff, I can't fucking shoot you now, can I? 990 01:22:14,667 --> 01:22:17,000 It's entirely up to you, Harry. 991 01:22:17,125 --> 01:22:18,708 It's entirely your call. 992 01:22:20,792 --> 01:22:24,333 All I'm saying is I'm not fighting. 993 01:22:31,208 --> 01:22:32,750 Oh, you fucking cunt! 994 01:22:32,875 --> 01:22:34,309 Like I'm not gonna do nothing to you 995 01:22:34,333 --> 01:22:36,833 just cos you're standing about like Robert fucking Powell. 996 01:22:38,542 --> 01:22:39,417 Like who? 997 01:22:39,542 --> 01:22:42,208 Like Robert fucking Powell out of Jesus of fucking nazareth! 998 01:22:42,333 --> 01:22:43,542 My fucking leg! 999 01:22:43,667 --> 01:22:47,875 The psycho dwarf turns out to just be a loveable little schoolboy, 1000 01:22:48,000 --> 01:22:50,500 and it's all some kind of boschian nightmare. 1001 01:22:50,625 --> 01:22:52,500 Kiss my ass! 1002 01:22:52,625 --> 01:22:55,500 I guess at least there weren't any black people involved, eh, Jimmy? 1003 01:22:57,917 --> 01:22:58,917 I wasn't... 1004 01:23:00,042 --> 01:23:01,500 I wasn't talking about... 1005 01:23:03,292 --> 01:23:05,852 There's gonna be a war between all the blacks and all the whites. 1006 01:23:05,958 --> 01:23:08,208 And all the black midgets and all the white midgets, 1007 01:23:08,333 --> 01:23:10,208 which would actually be really good. 1008 01:23:10,333 --> 01:23:12,333 That's just cocaine. 1009 01:23:12,458 --> 01:23:14,417 He didn't even want the Vietnamese on his side! 1010 01:23:14,542 --> 01:23:16,792 That's just cocaine. 1011 01:23:17,917 --> 01:23:21,667 Listen, we're filming down by the pointy building tonight. 1012 01:23:21,792 --> 01:23:23,583 It might actually be good for once. 1013 01:23:25,458 --> 01:23:27,333 You guys should come along. 1014 01:23:27,458 --> 01:23:32,833 We... I think we're just gonna have a quiet one tonight, Jimmy. 1015 01:23:32,958 --> 01:23:35,833 Ah, that's how it is! 1016 01:23:37,875 --> 01:23:38,875 In another life. 1017 01:23:46,250 --> 01:23:47,708 They're great, aren't they? 1018 01:24:03,542 --> 01:24:05,958 You did. You did. 1019 01:24:54,667 --> 01:24:57,375 Mr. Waters? Mr. Waters? 1020 01:24:59,750 --> 01:25:01,167 Who's that? 1021 01:25:01,292 --> 01:25:02,500 It's eirik. 1022 01:25:03,750 --> 01:25:08,458 - The blind boy? - Yeah. Yes. 1023 01:25:09,375 --> 01:25:10,458 What do you fucking want? 1024 01:25:11,542 --> 01:25:16,250 The guy you're looking for, the guy ray, he's downstairs at the bar. 1025 01:25:52,542 --> 01:25:53,917 I'm sorry, Ken. 1026 01:25:55,208 --> 01:25:58,708 But you can't kill a kid and expect to get away with it. 1027 01:26:00,708 --> 01:26:01,917 You just can't. 1028 01:26:17,667 --> 01:26:20,125 - Where? - To the left when you come out. 1029 01:26:20,250 --> 01:26:21,625 The bar to the left. 1030 01:29:39,125 --> 01:29:40,125 Ken! 1031 01:29:43,250 --> 01:29:44,917 Ken! Ken! 1032 01:29:47,125 --> 01:29:48,292 Harry's here. 1033 01:29:49,917 --> 01:29:51,333 What? 1034 01:29:53,333 --> 01:29:57,125 Take my gun. 1035 01:30:10,833 --> 01:30:11,917 Ken? 1036 01:30:13,000 --> 01:30:14,167 Where's my gun? 1037 01:30:16,500 --> 01:30:17,917 Where's my gun? 1038 01:30:20,958 --> 01:30:24,500 I'm gonna die now, I think. 1039 01:30:26,292 --> 01:30:27,667 Oh, Ken! 1040 01:30:29,625 --> 01:30:30,917 Jesus! 1041 01:32:38,708 --> 01:32:41,518 - Mr. Blakely said you had left. - I need the key to the room right now. 1042 01:32:41,542 --> 01:32:43,292 Quickly, now! 1043 01:32:43,417 --> 01:32:45,934 And you gotta go home right now. It's very, very dangerous here. 1044 01:32:45,958 --> 01:32:47,458 Right, go home! Right now! 1045 01:33:32,375 --> 01:33:36,292 No, I won't let you up there! Put that gun away, right now! 1046 01:33:36,417 --> 01:33:38,017 Lady, get out of my fucking way, please. 1047 01:33:38,125 --> 01:33:42,125 No, I won't. I won't get out of your way. 1048 01:33:42,250 --> 01:33:43,792 You'll have to go through me. 1049 01:33:43,917 --> 01:33:46,625 Obviously, I'm not gonna go through you, am I, with a baby and that? 1050 01:33:46,750 --> 01:33:47,750 I'm a nice person. 1051 01:33:47,875 --> 01:33:50,292 But could you just get out of the fucking way, please? 1052 01:33:55,375 --> 01:33:56,375 Marie! 1053 01:33:57,625 --> 01:33:59,333 Just let him come up, it's ok. 1054 01:34:00,250 --> 01:34:03,625 Harry, swear not to start shooting until she's left the hotel. 1055 01:34:03,750 --> 01:34:07,208 I swear not to start shooting till she's left the hotel. I totally swear. 1056 01:34:07,333 --> 01:34:13,750 Well, I'm not going anywhere. This is my hotel. 80 you can fuck off! 1057 01:34:26,208 --> 01:34:28,958 - I suppose you've got a gun up there? - Yeah. 1058 01:34:30,458 --> 01:34:33,042 Then what are we gonna do? We can't stand here all night. 1059 01:34:33,167 --> 01:34:35,667 Why don't you both put your guns down and go home? 1060 01:34:35,792 --> 01:34:39,458 Don't be stupid. This is the shootout. 1061 01:34:40,875 --> 01:34:43,958 - Harry, I've got an idea. - What? 1062 01:34:44,083 --> 01:34:46,000 My room faces onto the canal, right? 1063 01:34:46,125 --> 01:34:49,167 I'm gonna go back to my room, jump into the canal, 1064 01:34:49,292 --> 01:34:51,132 see if I can swim to the other side and escape. 1065 01:34:51,250 --> 01:34:52,125 Right. 1066 01:34:52,250 --> 01:34:53,833 If you go outside and round the corner, 1067 01:34:53,958 --> 01:34:55,958 you can shoot at me from there and try and get me. 1068 01:34:56,083 --> 01:34:58,476 That way, we leave this lady and her baby out of the whole entire thing. 1069 01:34:58,500 --> 01:35:01,000 Do you completely promise to jump into the canal? 1070 01:35:01,125 --> 01:35:03,018 I don't want to run out, come back in ten minutes 1071 01:35:03,042 --> 01:35:06,000 - and find you hiding in a cupboard. - I completely promise, Harry. 1072 01:35:06,125 --> 01:35:08,285 I'm not gonna risk having another little kid die, am I? 1073 01:35:08,375 --> 01:35:11,208 So, hang on, I go outside, then I go which way, right or left? 1074 01:35:12,500 --> 01:35:15,167 You go right, don't you? You can see it from the doorway! 1075 01:35:15,292 --> 01:35:17,000 It's a big fucking canal! 1076 01:35:17,125 --> 01:35:20,083 All right. Jesus! I've only just got here, haven't I? 1077 01:35:20,208 --> 01:35:22,667 Ok. On a count of one, two, three, go, ok? 1078 01:35:30,167 --> 01:35:32,458 - What? Who says it? - Oh, you say it. 1079 01:35:32,583 --> 01:35:34,792 You guys are crazy. 1080 01:35:34,917 --> 01:35:36,292 - Are you ready? - Ready. 1081 01:35:38,083 --> 01:35:39,083 One, two, three, go! 1082 01:35:53,875 --> 01:35:55,375 Keep driving! 1083 01:36:02,167 --> 01:36:04,833 No way. You're way too far away. 1084 01:38:07,458 --> 01:38:09,000 The little boy. 1085 01:38:09,125 --> 01:38:10,667 That's right, ray. 1086 01:38:11,625 --> 01:38:12,708 The little boy. 1087 01:39:22,083 --> 01:39:23,458 I see. 1088 01:39:29,958 --> 01:39:31,500 No, Harry. 1089 01:39:32,500 --> 01:39:33,500 He's not... 1090 01:39:36,500 --> 01:39:38,542 You've got to stick to your principles. 1091 01:40:05,500 --> 01:40:07,250 There's a Christmas tree somewhere in London 1092 01:40:07,375 --> 01:40:10,458 with a bunch of presents underneath it that'll never be opened. 1093 01:40:11,958 --> 01:40:16,000 And I thought, "if I survive all this, I'll go to that house, 1094 01:40:16,125 --> 01:40:17,667 apologize to the mother there, 1095 01:40:17,792 --> 01:40:20,208 and accept whatever punishment she chose for me." 1096 01:40:21,208 --> 01:40:25,167 Prison, death, it didn't matter. 1097 01:40:26,125 --> 01:40:29,375 Because at least in prison and at least in death, you know, 1098 01:40:29,500 --> 01:40:31,083 I wouldn't be in fucking Bruges. 1099 01:40:34,083 --> 01:40:38,708 But then, like a flash, it came to me, and I realized... 1100 01:40:40,292 --> 01:40:43,250 "Fuck, man, maybe that's what hell is." 1101 01:40:44,625 --> 01:40:47,750 "The entire rest of eternity spent in fucking Bruges." 1102 01:40:53,125 --> 01:40:54,958 And I really, really hoped I wouldn't die. 1103 01:40:58,333 --> 01:41:00,708 I really, really hoped I wouldn't die. 82273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.