Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,458 --> 00:01:00,333
After I killed them,
2
00:01:00,458 --> 00:01:02,292
I dropped the gun in the thames,
3
00:01:02,417 --> 00:01:05,667
washed the residue off my hands
in the bathroom of a burger king
4
00:01:05,792 --> 00:01:07,750
and walked home to await instructions.
5
00:01:09,542 --> 00:01:11,792
Shortly thereafter
the instructions came through.
6
00:01:13,250 --> 00:01:15,792
"Get the fuck out of London,
you dumb fucks."
7
00:01:16,667 --> 00:01:17,917
"Get to Bruges."
8
00:01:19,625 --> 00:01:21,958
I didn't even know
where Bruges fucking was.
9
00:01:26,958 --> 00:01:28,083
It's in Belgium.
10
00:01:32,042 --> 00:01:34,458
- Bruges is a shithole.
- Bruges is not a shithole.
11
00:01:34,583 --> 00:01:35,667
Bruges is a shithole.
12
00:01:35,792 --> 00:01:37,708
Ray, we've only just got off
the fucking train.
13
00:01:37,833 --> 00:01:40,833
Could we reserve judgment on Bruges
until we've seen the fucking place?
14
00:01:40,958 --> 00:01:42,458
I know it's gonna be a shithole.
15
00:02:10,750 --> 00:02:11,833
Shithole.
16
00:02:17,250 --> 00:02:21,500
I think you have a couple of rooms
booked under cranham and Blakely.
17
00:02:21,625 --> 00:02:24,583
Yes. No. We have one room booked.
18
00:02:25,708 --> 00:02:26,708
One twin room.
19
00:02:27,458 --> 00:02:28,458
Booked for two weeks.
20
00:02:29,208 --> 00:02:30,208
Two weeks?
21
00:02:31,208 --> 00:02:32,625
Do you have another room?
22
00:02:32,750 --> 00:02:33,958
I'm afraid we're fully booked.
23
00:02:34,083 --> 00:02:36,875
With Christmas,
everywhere's fully booked.
24
00:02:44,167 --> 00:02:45,750
It's very pretty.
25
00:02:45,875 --> 00:02:47,475
I'm not being funny, we can't stay here.
26
00:02:47,542 --> 00:02:50,833
- We've got to stay here until he rings.
- What if he doesn't ring for two weeks?
27
00:02:50,958 --> 00:02:53,875
- Then we stay here for two weeks.
- For two weeks?
28
00:02:54,000 --> 00:02:58,000
In fucking Bruges? In a room like this?
With you? No way!
29
00:02:58,125 --> 00:03:00,875
Ray, I really don't like to say this.
30
00:03:01,000 --> 00:03:03,083
You really don't like to say what?
31
00:03:03,208 --> 00:03:05,167
Well, you know?
32
00:03:07,750 --> 00:03:09,042
Fucking bring that up.
33
00:03:45,792 --> 00:03:47,208
Do you think this is good?
34
00:03:48,375 --> 00:03:50,083
Do I think what's good?
35
00:03:50,208 --> 00:03:52,792
You know, going round in a boat,
looking at stuff.
36
00:03:54,333 --> 00:03:56,375
Yes, I do.
37
00:03:57,625 --> 00:03:59,125
It's called sightseeing.
38
00:04:09,250 --> 00:04:10,458
Oh, look at that.
39
00:04:14,458 --> 00:04:18,125
It's a former hospital. From the 11003.
40
00:04:21,083 --> 00:04:23,208
Bruges is the most well-preserved
medieval town
41
00:04:23,333 --> 00:04:25,042
in the whole of Belgium, apparently.
42
00:04:47,875 --> 00:04:50,333
- Coming up?
- What's up there?
43
00:04:51,375 --> 00:04:53,958
- The view.
- The view of what?
44
00:04:54,083 --> 00:04:56,667
The view of down here?
I can see that from down here.
45
00:04:56,792 --> 00:05:00,958
Ray, you're about the worst tourist
in the whole world.
46
00:05:01,083 --> 00:05:04,375
Ken, I grew up in Dublin. I love Dublin.
47
00:05:04,500 --> 00:05:07,292
If I'd grown up on a farm
and was retarded,
48
00:05:07,417 --> 00:05:10,542
Bruges might impress me.
But I didn't, so it doesn't.
49
00:05:23,042 --> 00:05:24,333
Trying to get rid of me coins.
50
00:05:25,167 --> 00:05:28,333
Three, 3.50, four,
51
00:05:28,458 --> 00:05:31,083
4.10, 20, 30,
52
00:05:31,208 --> 00:05:33,750
4.40, 4.50, 4.60,
53
00:05:33,875 --> 00:05:37,750
4.70, 4.80...
54
00:05:39,333 --> 00:05:40,958
4.90.
55
00:05:43,250 --> 00:05:45,542
Will you take 4.90?
56
00:05:45,667 --> 00:05:47,125
Entry is five euro.
57
00:05:48,625 --> 00:05:50,375
Come on, man, it's only ten cents.
58
00:05:51,458 --> 00:05:52,750
Entry is five euro.
59
00:06:03,958 --> 00:06:06,583
- Happy in your work?
- Very happy.
60
00:06:42,792 --> 00:06:43,875
I like it here.
61
00:07:12,125 --> 00:07:13,667
Been to the top of the tower?
62
00:07:14,792 --> 00:07:18,250
Yeah. Yeah, it's rubbish.
63
00:07:18,375 --> 00:07:21,208
It is? Guidebook says it's a "must-see."
64
00:07:22,333 --> 00:07:26,417
- Well, you lot ain't going up there.
- Pardon me? Why?
65
00:07:26,542 --> 00:07:30,042
I mean, it's all windy stairs.
I'm not being funny.
66
00:07:30,167 --> 00:07:32,125
What exactly are you trying to say?
67
00:07:33,708 --> 00:07:37,417
What exactly am I trying to say?
You are a bunch of fucking elephants!
68
00:07:38,417 --> 00:07:39,917
Right, you.
69
00:07:47,125 --> 00:07:48,750
Come on, leave it, fatty.
70
00:07:58,708 --> 00:08:01,875
You know, you're just the rudest man.
The rudest man!
71
00:08:03,750 --> 00:08:05,375
What's all that about?
72
00:08:06,792 --> 00:08:10,375
They're not going up there.
Hey, guys, I wouldn't go up there.
73
00:08:10,500 --> 00:08:13,208
- It's really narrow.
- Screw you, motherfucker!
74
00:08:16,792 --> 00:08:18,250
Americans, isn't it?
75
00:08:23,542 --> 00:08:26,500
Now, this is more like it.
Proper holidays.
76
00:08:26,625 --> 00:08:28,333
One gay beer for my gay friend,
77
00:08:28,458 --> 00:08:30,792
one normal beer for me
because I am normal.
78
00:08:32,250 --> 00:08:33,500
This is the life.
79
00:08:33,625 --> 00:08:35,583
We're not staying here getting pissed.
80
00:08:36,708 --> 00:08:38,708
We are quietly sightseeing,
like he says,
81
00:08:38,833 --> 00:08:41,042
and awaiting his call to see
what we do next.
82
00:08:41,167 --> 00:08:43,042
This is my vote on what we should do.
83
00:08:43,167 --> 00:08:46,125
We give it another day, two days, Max.
84
00:08:46,250 --> 00:08:48,970
Then we check the papers again,
and if there's still nothing in them,
85
00:08:49,042 --> 00:08:52,208
we phone him and say, "Harry,
thank you for the trip to Bruges,
86
00:08:52,333 --> 00:08:54,667
it's been very nice,
all the old buildings and that,
87
00:08:54,792 --> 00:08:57,583
but we're coming back to London now,
and hide out in a proper country,
88
00:08:57,708 --> 00:08:59,708
where it isn't all
just fucking chocolates."
89
00:08:59,833 --> 00:09:04,083
My vote would be we quietly sightsee,
like he says,
90
00:09:04,208 --> 00:09:06,292
and await his call to see
what we do next.
91
00:09:09,792 --> 00:09:12,000
You don't even know
we're here hiding out.
92
00:09:14,125 --> 00:09:15,833
What are you talking about?
93
00:09:15,958 --> 00:09:18,208
You don't even know
we're not here on a job.
94
00:09:18,333 --> 00:09:20,167
- What, on a job?
- Yeah.
95
00:09:20,292 --> 00:09:21,875
- Here in Bruges?
- Yeah.
96
00:09:22,000 --> 00:09:24,125
- Here in Bruges, on a job?
- Yeah.
97
00:09:25,250 --> 00:09:28,417
- Why? What did he actually say?
- He didn't actually say anything.
98
00:09:28,542 --> 00:09:30,893
- Then why do you think it might be?
- I don't think anything.
99
00:09:30,917 --> 00:09:34,042
But it's a bit fucking overelaborate,
isn't it?
100
00:09:34,167 --> 00:09:36,625
"Go take him to hide out."
"Go take him to hide out where?"
101
00:09:36,750 --> 00:09:39,292
"Go take him to hide out
in fucking Bruges."
102
00:09:41,208 --> 00:09:42,750
You can hide out in croydon.
103
00:09:46,917 --> 00:09:48,208
Or coventry.
104
00:09:54,125 --> 00:09:56,333
It is a bit overelaborate.
105
00:10:00,333 --> 00:10:03,333
- But we haven't got any guns.
- Harry can get guns anywhere.
106
00:10:26,208 --> 00:10:27,583
He's not gonna ring tonight.
107
00:10:35,083 --> 00:10:37,083
He's not gonna ring tonight.
108
00:10:38,875 --> 00:10:41,208
- Let's go out.
- Go out where?
109
00:10:41,333 --> 00:10:43,333
- The pub.
110
00:11:01,958 --> 00:11:03,792
Let's go out and have a look
at some of the...
111
00:11:03,917 --> 00:11:06,250
All the old medieval buildings and that.
112
00:11:06,375 --> 00:11:08,615
Because I bet they look even better
at night, all lit up.
113
00:11:14,542 --> 00:11:15,625
Yes!
114
00:11:25,167 --> 00:11:27,333
That there is called
the gruuthusemuseum.
115
00:11:28,375 --> 00:11:30,208
They all have funny names, don't they?
116
00:11:30,333 --> 00:11:32,042
Yes, flemish.
117
00:11:33,375 --> 00:11:36,095
In here it says, "the Belgians twice
sheltered fugitive English kings
118
00:11:36,208 --> 00:11:38,792
from being murdered, 1471 and 1651."
119
00:11:38,917 --> 00:11:41,125
I used to hate history, didn't you?
120
00:11:41,250 --> 00:11:43,833
It's all just a load of stuff
that's already happened.
121
00:11:43,958 --> 00:11:45,708
What are they doing over there?
122
00:11:45,833 --> 00:11:48,500
They're filming something.
They're filming midgets!
123
00:11:50,042 --> 00:11:51,333
Ray.
124
00:11:53,792 --> 00:11:57,167
So, on this scene, you're supposed
to walk like a little, tiny mouse, yeah?
125
00:12:01,708 --> 00:12:03,542
Ok? Great.
126
00:12:07,083 --> 00:12:08,167
Ray, come on, let's go.
127
00:12:08,292 --> 00:12:10,583
My arse, let's go.
They're filming midgets.
128
00:12:12,625 --> 00:12:14,625
Oh, my god!
129
00:12:14,750 --> 00:12:17,542
Look at that girl. She's gorgeous!
130
00:12:17,667 --> 00:12:20,000
- Ray, we're going right now.
- Fuck off, are we!
131
00:12:20,125 --> 00:12:23,292
This is the best bit of Bruges so far.
You and your buildings.
132
00:12:48,625 --> 00:12:49,917
Hello.
133
00:12:52,542 --> 00:12:55,667
- Do you speak English?
- No.
134
00:12:55,792 --> 00:12:59,167
Yes, you do. Everybody does.
135
00:12:59,292 --> 00:13:00,792
What are you filming midgets for?
136
00:13:01,917 --> 00:13:05,375
It's a Dutch movie.
It's a dream sequence.
137
00:13:06,458 --> 00:13:08,625
It's a pastiche
of Nicolas roeg's don't look now.
138
00:13:08,750 --> 00:13:10,750
Not a pastiche, but a...
139
00:13:11,833 --> 00:13:15,375
A homage is too strong.
A nod of the head?
140
00:13:17,625 --> 00:13:20,000
Wow, your English is very good.
141
00:13:24,542 --> 00:13:26,167
A lot of midgets tend
to kill themselves.
142
00:13:29,917 --> 00:13:32,458
A disproportionate amount.
143
00:13:32,583 --> 00:13:35,542
Hervรฉ villechaize off of fantasy island.
144
00:13:36,917 --> 00:13:39,083
I think somebody off the time bandits.
145
00:13:40,000 --> 00:13:42,333
I suppose they must get really sad
146
00:13:42,458 --> 00:13:46,042
about, like, being really little
and that.
147
00:13:46,167 --> 00:13:48,875
People looking at them
and laughing at them.
148
00:13:49,000 --> 00:13:52,292
Calling them names.
You know, short-arse.
149
00:13:53,958 --> 00:13:57,083
There's another famous midget
I'm missing, but I can't remember.
150
00:13:59,042 --> 00:14:02,042
It's not the r2-d2 man.
No, he's still going.
151
00:14:03,208 --> 00:14:06,208
I hope your midget doesn't kill himself.
Your dream sequence will be fucked.
152
00:14:08,750 --> 00:14:11,042
He doesn't like being called a midget.
He prefers "dwarf."
153
00:14:11,167 --> 00:14:12,625
This is exactly my point!
154
00:14:13,583 --> 00:14:16,875
People go around calling you a midget
when you want to be called a dwarf.
155
00:14:17,000 --> 00:14:18,750
Of course you're gonna
blow your head off!
156
00:14:21,292 --> 00:14:24,208
- My name's ray. What's yours?
- Chloe.
157
00:14:26,458 --> 00:14:28,250
How did you get past the security man?
158
00:14:28,375 --> 00:14:31,708
Getting past security men,
it's sort of my job.
159
00:14:31,833 --> 00:14:34,417
- You're a shoplifter?
- No, not a shoplifter.
160
00:14:35,333 --> 00:14:36,458
It's a good joke, though.
161
00:14:37,958 --> 00:14:42,458
No. I'll tell you what I am
at dinner tomorrow night.
162
00:14:58,667 --> 00:14:59,667
Fuck.
163
00:15:12,958 --> 00:15:14,500
How fucking cool.
164
00:15:25,708 --> 00:15:27,625
Mr. Blakely?
165
00:15:27,750 --> 00:15:29,250
- Yes. No, Mr. Cranham.
166
00:15:29,375 --> 00:15:31,708
No. Yes. Mr. Blakely. Yes.
167
00:15:34,208 --> 00:15:35,500
You have a message.
168
00:15:41,458 --> 00:15:43,083
Shit!
169
00:15:43,208 --> 00:15:46,458
Number one, why aren't you in
when I fucking told you to be in?
170
00:15:46,583 --> 00:15:49,708
Number two, why doesn't this hotel
have phones with fucking voicemail
171
00:15:49,833 --> 00:15:52,313
and not I have to leave messages
with the fucking receptionist?
172
00:15:52,417 --> 00:15:54,708
Number three, you better fucking be in
tomorrow night
173
00:15:54,833 --> 00:15:57,292
when I fucking call again
or there 7! Be fucking hell to pay,
174
00:15:57,417 --> 00:15:59,042
I'm fucking telling you. Harry.
175
00:16:37,042 --> 00:16:38,667
Would you turn the fucking light off?!
176
00:16:39,875 --> 00:16:41,000
Sorry, Ken.
177
00:16:41,125 --> 00:16:42,958
Keep the fucking noise down!
178
00:16:46,500 --> 00:16:47,792
Someone's in a mood.
179
00:17:02,500 --> 00:17:03,833
You'll never guess what.
180
00:17:03,958 --> 00:17:05,878
Will you shut your fucking mouth
and go to sleep?
181
00:17:05,958 --> 00:17:07,667
Oh, sorry.
182
00:17:12,208 --> 00:17:14,375
Except I've gotta take
my contact lenses out.
183
00:17:22,125 --> 00:17:24,792
Altogether, I had...
184
00:17:26,625 --> 00:17:29,750
Five pints of beer and six bottles.
185
00:17:31,000 --> 00:17:32,042
No.
186
00:17:33,500 --> 00:17:35,292
Six pints of beer and seven bottles.
187
00:17:35,417 --> 00:17:37,750
And you know what? I'm not even pissed!
188
00:17:43,750 --> 00:17:45,083
You'll never guess what, Ken.
189
00:17:47,833 --> 00:17:49,875
- Ken, you'll never guess what.
- What?
190
00:17:50,000 --> 00:17:52,226
- Got a date for tomorrow night.
- I'm very happy for you.
191
00:17:52,250 --> 00:17:54,583
- With a girl.
- Can you turn the light off, please?
192
00:17:54,708 --> 00:17:57,625
Only been in Bruges one day, got a date
with a girl in the film business,
193
00:17:57,750 --> 00:17:59,125
the Belgian film business.
194
00:18:01,125 --> 00:18:02,750
They're doing a film about a midget.
195
00:18:21,500 --> 00:18:22,500
Miss?
196
00:18:23,542 --> 00:18:24,542
Marie?
197
00:18:27,875 --> 00:18:31,917
Sorry about the message last night.
The man who left it is a bit of a...
198
00:18:34,417 --> 00:18:37,542
- Well, he's a bit of a...
- Cock?
199
00:18:39,292 --> 00:18:41,333
Yes. He's a bit of a cock.
200
00:18:44,583 --> 00:18:45,625
Morning.
201
00:18:55,125 --> 00:18:56,292
Harry called last night.
202
00:18:57,750 --> 00:18:58,875
We missed him.
203
00:19:02,042 --> 00:19:03,625
Jesus, he swears a lot, doesn't he?
204
00:19:05,500 --> 00:19:08,917
We're staying in tonight.
Whatever happens.
205
00:19:11,792 --> 00:19:13,167
Except...
206
00:19:17,042 --> 00:19:18,417
Except "hmm" what?
207
00:19:18,542 --> 00:19:24,000
Except only one of us needs to stay in,
really.
208
00:19:25,292 --> 00:19:28,583
And which one of us
would that be now, ray?
209
00:19:28,708 --> 00:19:30,542
I thought you didn't like Bruges.
210
00:19:30,667 --> 00:19:32,500
I don't like Bruges, it's a shithole.
211
00:19:32,625 --> 00:19:36,333
But I did already say
I had a date with a Belgian lady
212
00:19:36,458 --> 00:19:39,917
in the Belgian film business,
which I did already say about before.
213
00:19:45,042 --> 00:19:46,958
Just don't get into any fucking trouble.
214
00:19:47,875 --> 00:19:49,375
We're keeping a low profile.
215
00:19:50,500 --> 00:19:56,625
And this morning, and this afternoon,
we are doing what I want to do.
216
00:19:56,750 --> 00:19:58,208
- Got it?
- Course.
217
00:19:59,333 --> 00:20:01,125
Which, I presume, will involve culture.
218
00:20:01,250 --> 00:20:05,208
Oh, we shall strike a balance
between culture and fun.
219
00:20:05,333 --> 00:20:09,708
Somehow I believe, Ken, that the balance
shall tip in the favor of culture.
220
00:20:10,875 --> 00:20:15,750
Like a big, fat, fucking retarded,
fucking black girl on a seesaw,
221
00:20:15,875 --> 00:20:17,083
opposite...
222
00:20:21,125 --> 00:20:22,292
A dwarf.
223
00:20:58,500 --> 00:21:02,625
Ray, did we or did we not agree that
if I let you go on your date tonight,
224
00:21:02,750 --> 00:21:04,542
we'd do the things I wanted to do today?
225
00:21:04,667 --> 00:21:06,507
We are doing the things
you wanted to do today.
226
00:21:06,583 --> 00:21:09,167
And that we'd do them without you
throwing a fucking moody,
227
00:21:09,292 --> 00:21:11,417
like some five-year-old
who's dropped all his sweets?
228
00:21:11,542 --> 00:21:13,000
I didn't agree to that.
229
00:21:14,583 --> 00:21:16,042
I'll cheer up. I'll cheer up.
230
00:21:17,042 --> 00:21:18,875
Up there, the top altar,
231
00:21:19,000 --> 00:21:22,000
is a phial brought back
by a flemish knight
232
00:21:22,125 --> 00:21:24,042
from the crusades in the holy land.
233
00:21:24,167 --> 00:21:26,875
And that phial, do you know
what it's said to contain?
234
00:21:27,000 --> 00:21:28,875
No, what's it said to contain?
235
00:21:29,000 --> 00:21:31,333
It's said to contain
some drops of Jesus Christ's blood.
236
00:21:32,625 --> 00:21:34,542
Yeah, that's how this church
got its name.
237
00:21:34,667 --> 00:21:36,333
Basilica of the holy blood.
238
00:21:36,458 --> 00:21:37,750
- Yeah.
- Yeah.
239
00:21:37,875 --> 00:21:40,458
And this blood, right,
though it's dried blood,
240
00:21:40,583 --> 00:21:45,000
at different times over many years,
they say it turned back into liquid.
241
00:21:45,125 --> 00:21:47,417
Turned back into liquid
from dried blood.
242
00:21:47,542 --> 00:21:49,417
At various times of great...
243
00:21:51,500 --> 00:21:52,625
Stress.
244
00:21:52,750 --> 00:21:53,917
- Yeah?
- Yeah.
245
00:21:54,042 --> 00:21:59,250
So, yeah, I'm gonna go up in the queue
and touch it, which is what you do.
246
00:21:59,375 --> 00:22:01,417
- Yeah?
- Yeah. You coming?
247
00:22:02,333 --> 00:22:03,333
Do I have to?
248
00:22:05,542 --> 00:22:08,083
Do you have to?
Of course you don't have to.
249
00:22:08,208 --> 00:22:10,417
It's Jesus's fucking blood, isn't it?
250
00:22:10,542 --> 00:22:14,333
Of course you don't fucking have to!
Of course you don't fucking have to!
251
00:22:58,750 --> 00:23:00,500
You little fucking cunt.
252
00:23:33,667 --> 00:23:36,083
Murder, father.
253
00:23:37,083 --> 00:23:38,542
Why did you murder someone, Raymond?
254
00:23:41,000 --> 00:23:43,042
For money, father.
255
00:23:43,167 --> 00:23:44,250
For money?
256
00:23:46,000 --> 00:23:49,000
- You murdered someone for money?
- Yes, father.
257
00:23:49,125 --> 00:23:52,333
Not out of anger, not out of nothing.
For money.
258
00:23:54,333 --> 00:23:57,000
Who did you murder for money, Raymond?
259
00:23:58,333 --> 00:23:59,333
You, father.
260
00:24:01,792 --> 00:24:02,833
I'm 3 orry 7
261
00:24:02,958 --> 00:24:05,167
I said you, father.
What, are you deaf?
262
00:24:06,042 --> 00:24:07,167
Harry waters says hello.
263
00:24:25,250 --> 00:24:27,333
The little boy.
264
00:26:13,375 --> 00:26:15,875
I quite like this one.
265
00:26:16,000 --> 00:26:18,875
All the rest were rubbish by spastics,
but this one's quite good.
266
00:26:19,958 --> 00:26:21,292
What's it all about, then?
267
00:26:23,333 --> 00:26:27,083
- It's judgment day, you know?
- Oh, yeah.
268
00:26:29,917 --> 00:26:31,125
What's that, then?
269
00:26:32,417 --> 00:26:35,542
Well, it's, you know,
the final day on earth.
270
00:26:36,583 --> 00:26:41,500
When mankind will be judged for all
the crimes they've committed and that.
271
00:26:41,625 --> 00:26:46,500
Oh. And see who gets into heaven
and who gets into hell and all that?
272
00:26:46,625 --> 00:26:49,292
- Yeah.
- And what's the other place?
273
00:26:49,417 --> 00:26:51,667
- Purgatory.
- Purgatory?
274
00:26:53,042 --> 00:26:55,917
Purgatory's kind of like
the in-betweeny one.
275
00:26:56,042 --> 00:26:59,958
You weren't really shit,
but you weren't all that great either.
276
00:27:01,083 --> 00:27:02,125
Like Tottenham.
277
00:27:03,208 --> 00:27:05,042
Do you believe in all that stuff, Ken?
278
00:27:05,958 --> 00:27:07,333
About Tottenham?
279
00:27:07,458 --> 00:27:10,125
The last judgment and the afterlife.
280
00:27:12,667 --> 00:27:15,792
Guilt and sins and...
281
00:27:17,542 --> 00:27:20,375
Hell and all that?
282
00:27:34,833 --> 00:27:37,125
I don't know, ray.
I don't know what I believe.
283
00:27:38,333 --> 00:27:41,708
The things you're taught as a child,
they never really leave you, do they?
284
00:27:41,833 --> 00:27:44,125
So, like, I believe in
trying to lead a good life.
285
00:27:44,250 --> 00:27:46,583
Like, if there's an old lady
carrying her shopping home...
286
00:27:47,958 --> 00:27:50,758
Well, I don't try and help her
carry her shopping, I don't go that far,
287
00:27:50,875 --> 00:27:54,208
but I'll certainly hold the door
open for her and that,
288
00:27:54,333 --> 00:27:55,625
and let her go out before me.
289
00:27:55,750 --> 00:27:58,184
Yeah. And anyway, if you tried
to help her carry her shopping,
290
00:27:58,208 --> 00:28:00,128
she'd think you were
trying to Nick her shopping.
291
00:28:00,208 --> 00:28:02,088
- Exactly.
- This is the world we live in today.
292
00:28:02,917 --> 00:28:06,458
At the same time as trying
to lead a good life...
293
00:28:07,708 --> 00:28:10,958
I have to reconcile myself with the fact
that, yes, I have killed people.
294
00:28:12,958 --> 00:28:16,167
Not many people.
Most of them were not very nice people.
295
00:28:17,208 --> 00:28:20,167
- Apart from one person.
- Who's that?
296
00:28:20,292 --> 00:28:22,917
This fella, Danny aliband's brother.
297
00:28:23,042 --> 00:28:25,083
He was just trying
to protect his brother.
298
00:28:25,208 --> 00:28:28,250
Like you or I would.
He was just a lollipop man.
299
00:28:29,250 --> 00:28:32,375
He came at me with a bottle.
What are you gonna do?
300
00:28:32,500 --> 00:28:33,875
I shot him down.
301
00:28:35,792 --> 00:28:39,750
In my book, though, sorry,
someone comes at you with a bottle,
302
00:28:39,875 --> 00:28:42,333
that is a deadly weapon,
he's gotta take the consequences.
303
00:28:42,458 --> 00:28:43,750
I know that in my heart.
304
00:28:43,875 --> 00:28:46,518
I also know that he was just trying
to protect his brother, you know?
305
00:28:46,542 --> 00:28:49,708
I know. But a bottle, that can kill you.
It's a case of it's you or him.
306
00:28:49,833 --> 00:28:52,059
If he'd come at you with bare hands,
that'd be different.
307
00:28:52,083 --> 00:28:53,250
That wouldn't have been fair.
308
00:28:53,375 --> 00:28:55,500
Technically, your bare hands
can kill somebody, too.
309
00:28:55,625 --> 00:28:58,305
They can be deadly weapons too.
I mean, what if he knew karate, say?
310
00:28:58,333 --> 00:29:01,000
- You said he was a lollipop man.
- He was a lollipop man.
311
00:29:01,125 --> 00:29:03,500
What's a lollipop man doing
knowing fucking karate?
312
00:29:03,625 --> 00:29:04,792
I'm just saying.
313
00:29:04,917 --> 00:29:07,375
- How old was he?
- About 50.
314
00:29:07,500 --> 00:29:10,125
What's a 50-yearโold lollipop man doing
knowing fucking karate?
315
00:29:10,250 --> 00:29:12,292
What was he, a Chinese lollipop man?
316
00:29:12,417 --> 00:29:15,708
Jesus, Ken, I'm trying to talk about...
317
00:29:23,958 --> 00:29:25,750
I know what you're trying to talk about.
318
00:29:25,875 --> 00:29:29,125
I killed a little boy. You keep
bringing up fucking lollipop men!
319
00:29:29,250 --> 00:29:32,500
- You didn't mean to kill a little boy.
- I know I didn't mean to.
320
00:29:34,958 --> 00:29:38,583
But because of the choices I made
and the course that I put into action,
321
00:29:38,708 --> 00:29:42,500
a little boy isn't here anymore.
And he'll never be here again.
322
00:29:47,833 --> 00:29:49,917
I mean here in the world,
not here in Belgium.
323
00:29:52,000 --> 00:29:54,042
He'll never be here in Belgium, either,
will he?
324
00:29:54,167 --> 00:29:56,527
I mean, he might have wanted
to come here when he got older.
325
00:29:57,500 --> 00:29:58,958
I don't know why.
326
00:30:00,958 --> 00:30:02,208
And that's all because of me.
327
00:30:05,000 --> 00:30:06,333
He's dead because of me.
328
00:30:07,292 --> 00:30:08,458
And I'm trying to...
329
00:30:09,417 --> 00:30:11,333
I'm trying to get me head around it
but I can't.
330
00:30:13,667 --> 00:30:15,542
I will always
have killed that little boy.
331
00:30:18,417 --> 00:30:20,917
That ain't ever going away. Ever.
332
00:30:22,458 --> 00:30:23,583
Unless...
333
00:30:25,208 --> 00:30:26,417
Maybe I go away.
334
00:30:31,375 --> 00:30:32,958
Don't even think like that.
335
00:31:28,875 --> 00:31:29,875
You look good.
336
00:31:35,292 --> 00:31:36,542
What's it matter anyway?
337
00:32:02,167 --> 00:32:03,500
So, what do you do, Raymond?
338
00:32:03,625 --> 00:32:06,792
I... shoot people for money.
339
00:32:09,583 --> 00:32:11,292
What kinds of people?
340
00:32:11,417 --> 00:32:14,667
Priests. Children. You know, the usual.
341
00:32:14,792 --> 00:32:17,018
Is there a lot of money to be made
in that line of business?
342
00:32:17,042 --> 00:32:18,802
There is in priests.
There isn't in children.
343
00:32:18,917 --> 00:32:20,250
So what is it you do, Chloe?
344
00:32:20,375 --> 00:32:22,333
I sell cocaine and heroin
to Belgian film crews.
345
00:32:23,917 --> 00:32:25,250
Do you?
346
00:32:27,333 --> 00:32:29,875
Do I look like I do?
347
00:32:31,083 --> 00:32:32,208
You do, actually.
348
00:32:35,708 --> 00:32:38,417
Do I look like I shoot people?
349
00:32:39,833 --> 00:32:40,833
No.
350
00:32:42,708 --> 00:32:44,208
Just children.
351
00:32:51,667 --> 00:32:55,125
I saw your midget today.
Little prick didn't even say hello.
352
00:32:55,250 --> 00:32:57,083
Well, he's on a lot of ketamine.
353
00:32:57,208 --> 00:33:01,625
- What's that?
- Horse tranquilizer.
354
00:33:01,750 --> 00:33:04,042
A horse tranquilizer?
Where'd he get that?
355
00:33:04,167 --> 00:33:05,750
I sold it to him.
356
00:33:05,875 --> 00:33:08,292
You can't sell horse tranquilizers
to a midget!
357
00:33:12,250 --> 00:33:14,667
This movie, I think
it's gonna be a very good one.
358
00:33:14,792 --> 00:33:17,152
There's never been a classic movie
made in Bruges until now.
359
00:33:17,208 --> 00:33:18,917
Of course there hasn't, it's a shithole.
360
00:33:19,042 --> 00:33:20,333
Bruges is my hometown, ray.
361
00:33:20,458 --> 00:33:22,538
- Well, it's still a shithole.
- It's not a shithole.
362
00:33:22,625 --> 00:33:25,083
What? Even midgets
have to take drugs to stick it.
363
00:33:27,833 --> 00:33:31,583
So... you've insulted my hometown.
364
00:33:31,708 --> 00:33:34,542
You're doing very well, Raymond.
365
00:33:34,667 --> 00:33:36,708
Why don't you tell me
some Belgian jokes?
366
00:33:36,833 --> 00:33:38,708
I don't know any Belgian jokes.
367
00:33:38,833 --> 00:33:41,875
And if! Did, I think
I'd have the good sense not to...
368
00:33:42,000 --> 00:33:42,833
Hey, hang on.
369
00:33:42,958 --> 00:33:45,625
Is Belgium where there were
all those child abuse murders lately?
370
00:33:46,792 --> 00:33:48,458
Then I do know a Belgian joke.
371
00:33:51,375 --> 00:33:52,792
What's Belgium famous for?
372
00:33:54,000 --> 00:33:55,250
Chocolates and child abuse.
373
00:33:55,375 --> 00:33:57,958
And they only invented the chocolates
to get to the kids.
374
00:34:00,208 --> 00:34:01,292
What?
375
00:34:01,417 --> 00:34:03,792
One of the girls they murdered
was a friend of mine.
376
00:34:14,875 --> 00:34:15,875
I'm sorry, Chloe.
377
00:34:25,958 --> 00:34:28,958
One of the girls they murdered
wasn't a friend of mine.
378
00:34:29,083 --> 00:34:30,750
I just wanted to make you feel bad.
379
00:34:32,042 --> 00:34:34,583
And it worked. Quite well.
380
00:34:53,917 --> 00:34:55,125
Fucking unbelievable.
381
00:35:08,875 --> 00:35:11,833
- What's fucking unbelievable?
- Are you talking to me?
382
00:35:14,208 --> 00:35:16,625
He pauses, even though
he should just hit the cunt.
383
00:35:17,625 --> 00:35:21,792
And he repeats.
Yes, I am talking to you.
384
00:35:21,917 --> 00:35:23,250
What's fucking unbelievable?
385
00:35:23,375 --> 00:35:25,708
Well, I'll tell you
what's fucking unbelievable, shall I?
386
00:35:25,833 --> 00:35:28,625
Blowing cigarette smoke straight
into myself and my girlfriend's face.
387
00:35:28,750 --> 00:35:31,167
- That's fucking unbelievable!
- This is the smoking section.
388
00:35:31,292 --> 00:35:33,667
I don't care
if it's the smoking section. All right?
389
00:35:33,792 --> 00:35:35,312
She directed it right in my face, man.
390
00:35:35,417 --> 00:35:37,657
I don't wanna die just
because of your fucking arrogance.
391
00:35:37,750 --> 00:35:40,250
Uh-huh. Isn't that
what the Vietnamese used to say?
392
00:35:41,625 --> 00:35:44,500
Vietnamese? What are you talking about,
the Vietnamese?
393
00:35:44,625 --> 00:35:46,385
That statement makes
no fucking sense at all.
394
00:35:46,500 --> 00:35:48,458
Yes, it does. The Vietnamese!
395
00:35:48,583 --> 00:35:50,875
Saying it over and over
ain't gonna make any more sense.
396
00:35:51,000 --> 00:35:53,917
How does the Vietnamese have
any relevance whatsoever
397
00:35:54,042 --> 00:35:58,292
to myself and my girlfriend having to
breathe your friend's cigarette smoke?
398
00:35:58,417 --> 00:36:00,125
Tell me how saying...
399
00:36:01,333 --> 00:36:03,833
That's for John Lennon,
you yankee fucking cunt!
400
00:36:04,833 --> 00:36:06,750
A bottle? No, don't bother.
401
00:36:21,583 --> 00:36:22,583
We're leaving.
402
00:36:22,625 --> 00:36:26,000
I don't hit women!
I would never hit a woman, Chloe!
403
00:36:27,000 --> 00:36:29,143
I'd hit a woman who was trying
to hit me with a bottle!
404
00:36:29,167 --> 00:36:31,750
That's different.
That's self-defense, isn't it?
405
00:36:31,875 --> 00:36:34,167
Or a woman who could do karate.
406
00:36:34,292 --> 00:36:37,750
I'd never hit a woman generally, Chloe.
Don't think that.
407
00:36:37,875 --> 00:36:39,208
God, you're pretty.
408
00:36:41,958 --> 00:36:43,542
I have to make a call.
409
00:36:43,667 --> 00:36:44,750
Oh, no.
410
00:36:44,875 --> 00:36:47,795
You've gone off me, now, haven't you?
Just because I hit that fucking cow.
411
00:37:14,042 --> 00:37:16,583
- Hello?
- Where the fuck were you yesterday?
412
00:37:17,458 --> 00:37:19,125
We just popped out
for some dinner, Harry.
413
00:37:19,250 --> 00:37:21,958
- We only popped out for half an hour.
- Yeah? What'd you have?
414
00:37:22,083 --> 00:37:23,958
- For dinner?
- Yeah.
415
00:37:24,083 --> 00:37:26,292
- Pizza, at pizza hut.
- Was it nice?
416
00:37:26,417 --> 00:37:28,518
Yeah, it was all right.
I don't know. It was pizza hut.
417
00:37:28,542 --> 00:37:29,875
The same as in england.
418
00:37:30,000 --> 00:37:33,458
Well, that's globalization, isn't it?
Is ray there with you?
419
00:37:34,500 --> 00:37:36,292
He's in the toilet.
420
00:37:36,417 --> 00:37:38,667
- Can he hear?
- No.
421
00:37:38,792 --> 00:37:40,583
What's he doing?
422
00:37:40,708 --> 00:37:42,792
- What do you mean?
- Is he doing a wee or a poo?
423
00:37:43,750 --> 00:37:45,310
I don't know, Harry, the door's closed.
424
00:37:45,417 --> 00:37:47,057
Send him out
on an errand for half an hour
425
00:37:47,167 --> 00:37:48,875
but don't make it sound suspicious.
426
00:37:54,708 --> 00:37:57,375
Ray? Why don't you go out
down the pub for half an hour?
427
00:38:01,000 --> 00:38:05,250
Yeah, yeah, I know I said you couldn't,
but might as well enjoy ourselves, eh?
428
00:38:06,750 --> 00:38:09,167
No, I don't know
if they've got bowling anywhere.
429
00:38:09,292 --> 00:38:10,375
Could have a look.
430
00:38:11,958 --> 00:38:13,125
Yeah, see you.
431
00:38:24,625 --> 00:38:27,042
- Yeah. He's gone.
- What'd you say to him?
432
00:38:28,250 --> 00:38:30,690
I said, "why don't you go have a drink,
save being cooped up?"
433
00:38:30,792 --> 00:38:32,667
- What did he say?
- Said, yeah, he would.
434
00:38:32,792 --> 00:38:35,352
He might go have a look to see
if there's a bowling alley around.
435
00:38:35,417 --> 00:38:37,167
Was he just having a wee?
436
00:38:37,292 --> 00:38:39,000
Yeah, I think so. I assume so.
437
00:38:39,125 --> 00:38:40,167
So he didn't mind?
438
00:38:40,292 --> 00:38:41,708
No, he was glad to get out.
439
00:38:41,833 --> 00:38:43,083
He's definitely gone?
440
00:38:43,208 --> 00:38:45,684
- Yeah, yeah, he slammed the door.
- That don't mean he's gone.
441
00:38:45,708 --> 00:38:47,208
Go check outside the door.
442
00:39:04,542 --> 00:39:06,375
Harry, he's definitely gone.
443
00:39:06,500 --> 00:39:08,708
You realize there are
no bowling alleys in Bruges?
444
00:39:08,833 --> 00:39:11,292
I realize that, Harry.
The boy wanted to have a look anyway.
445
00:39:11,417 --> 00:39:13,737
What are they gonna have,
a medieval fucking bowling alley?
446
00:39:13,833 --> 00:39:16,033
As I say, I think he was just glad
to get out and about.
447
00:39:16,083 --> 00:39:18,792
So, is he having a nice time,
seeing all the canals and that?
448
00:39:18,917 --> 00:39:21,667
I had a lovely time when I was there.
449
00:39:21,792 --> 00:39:23,875
All the canals
and the old buildings and that.
450
00:39:24,000 --> 00:39:26,583
- When were you here?
- When I was seven.
451
00:39:26,708 --> 00:39:28,583
Last happy holiday I fucking had.
452
00:39:29,667 --> 00:39:31,958
- Have you been on a canal trip yet?
- Yeah.
453
00:39:32,083 --> 00:39:34,559
Have you been down, like,
all the old cobbled streets and that?
454
00:39:34,583 --> 00:39:35,417
Yeah.
455
00:39:35,542 --> 00:39:37,375
It's like a fairytale,
isn't it, that place?
456
00:39:37,500 --> 00:39:38,940
- Yeah.
- With the churches and that.
457
00:39:39,000 --> 00:39:40,000
- They're gothic.
- Yeah.
458
00:39:40,083 --> 00:39:41,500
- Is it gothic?
- Yeah.
459
00:39:41,625 --> 00:39:46,750
- So he's having a really nice time?
- Well, I'm having a really nice time.
460
00:39:46,875 --> 00:39:49,375
I'm not sure
if it's really his cup of tea.
461
00:39:52,625 --> 00:39:54,208
What?
462
00:39:54,333 --> 00:39:56,213
You know, I'm not sure
if it's really his thing.
463
00:39:56,333 --> 00:39:58,133
What do you mean,
"it's not really his thing?"
464
00:39:58,208 --> 00:40:00,489
What's that supposed to mean,
"it's not really his thing?"
465
00:40:00,583 --> 00:40:02,143
What the fuck is that supposed to mean?
466
00:40:02,167 --> 00:40:03,000
Nothing, Harry.
467
00:40:03,125 --> 00:40:04,792
It's a fairytale fucking town,
isn't it?
468
00:40:04,917 --> 00:40:07,542
How can a fairytale town
not be somebody's fucking thing?
469
00:40:07,667 --> 00:40:10,833
How can all those canals and Bridges
and cobbled streets and those churches,
470
00:40:10,958 --> 00:40:12,917
all that beautiful
fucking fairytale stuff,
471
00:40:13,042 --> 00:40:14,962
how can that not be
somebody's fucking thing, eh?
472
00:40:15,083 --> 00:40:17,917
- What I think I meant to say was...
- Is the swan still there?
473
00:40:18,042 --> 00:40:18,875
- Yeah, the swan's...
474
00:40:19,000 --> 00:40:21,625
How can fucking swans not fucking be
somebody's fucking thing, eh?
475
00:40:21,750 --> 00:40:22,625
How can that be?
476
00:40:22,750 --> 00:40:25,125
What I think I meant to say was,
when he first arrived,
477
00:40:25,250 --> 00:40:27,292
he wasn't quite sure about it.
478
00:40:27,417 --> 00:40:30,583
You know, there's that big, dual
carriageway when you get off the train?
479
00:40:30,708 --> 00:40:33,625
It mightn't have been here
when you were here last, Harry.
480
00:40:33,750 --> 00:40:36,542
But as soon as he got into,
like, the old town proper,
481
00:40:36,667 --> 00:40:40,458
and he saw the canals and the Bridges
and, you know, the swans and that,
482
00:40:40,583 --> 00:40:42,625
well, he just fucking loved it then.
483
00:40:42,750 --> 00:40:45,292
Couldn't get enough of it,
the medieval part of town.
484
00:40:46,292 --> 00:40:49,583
It was just that initial
dual carriageway thing
485
00:40:49,708 --> 00:40:51,028
sort of put him off for a second.
486
00:40:51,125 --> 00:40:53,958
I don't remember a dual carriageway.
Must be recent.
487
00:40:54,083 --> 00:40:55,458
Hasn't spoilt it, has it?
488
00:40:55,583 --> 00:40:59,042
No, no, no,
it's just that initial thing.
489
00:41:01,333 --> 00:41:06,292
And you know what?
As we were walking through the streets,
490
00:41:06,417 --> 00:41:11,708
there was this sort of freezing fog
hanging over everything,
491
00:41:11,833 --> 00:41:15,833
and it made it look almost
like a fairytale or something.
492
00:41:15,958 --> 00:41:17,598
He turned to me.
Do you know what he said?
493
00:41:17,667 --> 00:41:19,083
What'd he say?
494
00:41:19,208 --> 00:41:24,333
He said, "Ken, I know I'm awake,
but I feel like I'm in a dream."
495
00:41:24,458 --> 00:41:27,500
- Yeah? He said that?
- Yeah.
496
00:41:27,625 --> 00:41:29,125
Meaning, like, in a good dream?
497
00:41:30,542 --> 00:41:33,250
Yeah. Of course like in a good dream.
498
00:41:33,375 --> 00:41:36,833
Oh, good. I'm glad he likes it there.
499
00:41:36,958 --> 00:41:38,750
I'm glad we were able
to give him something.
500
00:41:38,875 --> 00:41:41,583
Something good and happy.
Because he wasn't a bad kid, was he?
501
00:41:44,167 --> 00:41:47,208
- Huh?
- He wasn't a bad kid, was he?
502
00:41:49,083 --> 00:41:52,000
Listen, take down this address.
Raamstraat 17.
503
00:41:52,125 --> 00:41:54,625
That's "raam, ' 'like "ram,"
but with an extraa ""
504
00:41:56,042 --> 00:41:57,875
- raamstraat 17.
- You got that?
505
00:41:59,083 --> 00:42:00,750
Yes, raamstraat 17.
506
00:42:00,875 --> 00:42:04,833
Good. There 'il be a man there tomorrow
morning at 9:00. His name's Yuri.
507
00:42:04,958 --> 00:42:06,542
- Yuri.
- He I! Give you the gun.
508
00:42:06,667 --> 00:42:08,583
Ring me on the public phone
at Jimmy Driscoll's
509
00:42:08,708 --> 00:42:10,833
about 3:00 or 4:00 tomorrow,
after it's done.
510
00:42:12,500 --> 00:42:13,750
After what's done?
511
00:42:15,042 --> 00:42:16,250
Are you being thick?
512
00:42:18,458 --> 00:42:20,250
- No.
- Listen, I liked ray.
513
00:42:20,375 --> 00:42:22,393
He was a good bloke,
but when it all comes down to it,
514
00:42:22,417 --> 00:42:24,457
you know, he blew the head
off a little fucking kid.
515
00:42:24,500 --> 00:42:25,750
And you brought him in, Ken.
516
00:42:25,875 --> 00:42:28,667
So if the buck don't stop with him,
where does it stop?
517
00:42:34,667 --> 00:42:35,875
Ken?
518
00:42:37,167 --> 00:42:39,417
If the buck don't stop with him,
where does it stop?
519
00:42:39,542 --> 00:42:41,262
It stops with me, Harry.
That's an easy one.
520
00:42:41,292 --> 00:42:43,417
Look, don't get shifty, Ken.
521
00:42:44,667 --> 00:42:47,417
Listen, I'm just glad that I was able
to do something for the boy
522
00:42:47,542 --> 00:42:49,292
before he went.
523
00:42:49,417 --> 00:42:50,833
Do what for the boy?
524
00:42:50,958 --> 00:42:53,000
You know, have him get to see Bruges.
525
00:42:54,458 --> 00:42:56,792
I'd like to go to see Bruges again
before I die.
526
00:42:58,417 --> 00:43:01,333
What was it he said again?
Yeah, "it's like a dream."
527
00:43:03,833 --> 00:43:06,083
"I know I'm awake,
but I feel like I'm in a dream."
528
00:43:07,583 --> 00:43:09,958
Oh. Yeah.
529
00:43:12,333 --> 00:43:14,083
Give me a call when he's dead.
530
00:43:39,000 --> 00:43:42,208
That's my fucking girlfriend,
you asshole.
531
00:43:42,333 --> 00:43:45,208
- Eirik, what are you doing?
- Where are you from, fucker?
532
00:43:45,333 --> 00:43:46,917
Ireland, originally.
533
00:43:47,833 --> 00:43:50,917
And you think it's ok to come over
to Belgium and fuck another man's girl?
534
00:43:51,042 --> 00:43:53,458
Look, I didn't know she had a boyfriend,
all right?
535
00:43:53,583 --> 00:43:56,344
And I haven't fucked her, anyway.
Ask her. I'd only put my hand on it.
536
00:43:56,458 --> 00:43:57,875
Eirik, put the gun down!
537
00:43:59,583 --> 00:44:02,333
Get down on your knees
and open your mouth.
538
00:44:02,458 --> 00:44:05,042
- Don't start being silly.
- Get down on your...
539
00:44:06,500 --> 00:44:10,208
Exactly at what point was it that
all skinheads suddenly became poofs?
540
00:44:10,333 --> 00:44:11,613
Used to be, you were a skinhead,
541
00:44:11,667 --> 00:44:13,833
you just went around beating up
Pakistani 12-year-olds.
542
00:44:13,958 --> 00:44:16,333
Now it seems a prerequisite
to be a fucking bum-boy!
543
00:44:18,542 --> 00:44:19,917
That's not gonna help you, man.
544
00:44:20,042 --> 00:44:21,583
Ray, there's only blanks in that gun.
545
00:44:29,250 --> 00:44:31,000
Eirik, don't!
546
00:44:31,125 --> 00:44:32,583
Now who's the fucking bum-boy?
547
00:44:32,708 --> 00:44:34,375
You, you fucking bum-boy!
548
00:44:37,000 --> 00:44:38,917
Chloe, what exactly is going on here?
549
00:44:39,042 --> 00:44:42,417
- I can't see! I can't see!
- Of course you can't fucking see!
550
00:44:42,542 --> 00:44:44,292
I just shot a blank
in your fucking eyes!
551
00:44:45,583 --> 00:44:48,167
- Is this fella your boyfriend?
- No.
552
00:44:48,292 --> 00:44:50,125
I mean, he used to be.
553
00:44:50,250 --> 00:44:51,375
Well, what's he doing here?
554
00:44:51,500 --> 00:44:55,000
We... we Rob tourists, sometimes.
555
00:44:55,125 --> 00:44:57,833
I fucking knew
it was too good to be true!
556
00:44:57,958 --> 00:45:00,417
I knew you'd have never shagged me
normally.
557
00:45:00,542 --> 00:45:03,458
No! That's not true, I...
I called it off tonight.
558
00:45:03,583 --> 00:45:05,042
I told him not to come tonight.
559
00:45:06,250 --> 00:45:08,833
- Why did you come tonight?
- Chloe, I can't see, I swear it!
560
00:45:08,958 --> 00:45:10,917
Stop whingeing like a big gay baby.
561
00:45:11,875 --> 00:45:13,375
I haven't had a shag in months!
562
00:45:13,500 --> 00:45:17,458
I can't see out of this eye, Chloe!
I have to go to the hospital!
563
00:45:18,708 --> 00:45:22,375
- I'll drive you.
- Great! Now the whole night's ruined!
564
00:45:22,500 --> 00:45:24,292
No! You can stay if you want.
565
00:45:25,625 --> 00:45:27,583
I just don't know how long I'll be.
566
00:45:27,708 --> 00:45:30,148
I just knew someone like you
would never like someone like me.
567
00:45:30,208 --> 00:45:32,375
- I just knew.
- What do you mean, someone like me?
568
00:45:33,292 --> 00:45:34,917
You know, someone nice.
569
00:45:42,500 --> 00:45:45,083
Call me. Please.
570
00:45:50,333 --> 00:45:51,542
Chloe!
571
00:46:31,333 --> 00:46:32,792
Cha-ching!
572
00:47:02,208 --> 00:47:03,568
Have you got some sort of problem?
573
00:47:03,667 --> 00:47:05,000
No, no problem.
574
00:47:05,917 --> 00:47:08,500
Four beers in 20 minutes. No problem.
575
00:47:10,417 --> 00:47:11,750
Fuck off.
576
00:47:19,833 --> 00:47:20,917
Beer and a red wine.
577
00:47:22,458 --> 00:47:23,583
I'll be back.
578
00:47:25,750 --> 00:47:27,917
How's the movie going?
579
00:47:28,042 --> 00:47:31,750
It's a jumped-up eurotrash piece
of rip-off fucking bullshit.
580
00:47:31,875 --> 00:47:34,625
Oh. Like, in a bad way?
581
00:47:37,500 --> 00:47:39,125
Your girlfriend's very pretty.
582
00:47:39,250 --> 00:47:42,875
She ain't my girlfriend.
She's a prostitute I just picked up.
583
00:47:43,792 --> 00:47:47,625
Oh. Didn't know there were
any prostitutes in Bruges.
584
00:47:47,750 --> 00:47:51,375
Just have to look in the right places.
Brothels are good.
585
00:47:53,542 --> 00:47:56,375
Well, you've picked up
a very pretty prostitute.
586
00:47:56,500 --> 00:47:57,542
Thank you.
587
00:48:02,208 --> 00:48:04,458
You from the states?
588
00:48:04,583 --> 00:48:07,625
Yeah. But don't hold it against me.
589
00:48:07,750 --> 00:48:09,083
I'll try not to.
590
00:48:10,958 --> 00:48:13,667
Just try not to say
anything too loud or crass.
591
00:48:31,708 --> 00:48:34,625
- Hey-ho. Drowning your sorrows, huh?
- What sorrows?
592
00:48:34,750 --> 00:48:37,667
You know,
being a sad, old, ugly little man.
593
00:48:37,792 --> 00:48:40,083
- One gay beer, please.
- How'd your date go?
594
00:48:40,208 --> 00:48:42,417
My date involved two instances
of extreme violence,
595
00:48:42,542 --> 00:48:44,934
one instance of her hand on my cock
and my finger up her thing,
596
00:48:44,958 --> 00:48:47,583
which lasted all too briefly.
Isn't that always the way?
597
00:48:47,708 --> 00:48:50,917
One instance of me stealing five grams
of her very-high-quality cocaine,
598
00:48:51,042 --> 00:48:53,242
and one instance of me
blinding a poofy little skinhead.
599
00:48:53,333 --> 00:48:56,458
So, all in all, my evening
pretty much balanced out fine.
600
00:48:56,583 --> 00:48:58,208
You got five grams of coke?
601
00:48:59,792 --> 00:49:01,518
I've got four grams on me
and one gram in me,
602
00:49:01,542 --> 00:49:04,143
which is why my heart is going
as if I'm about to have a heart attack.
603
00:49:04,167 --> 00:49:05,287
So if I collapse any minute,
604
00:49:05,333 --> 00:49:07,851
please tell the doctors
it might have something to do with coke.
605
00:49:07,875 --> 00:49:09,458
Give us a gram, then.
606
00:49:09,583 --> 00:49:11,983
I thought you were laying off
because it makes you depressed?
607
00:49:12,042 --> 00:49:13,750
Right now, I don't really give a fuck.
608
00:49:42,917 --> 00:49:45,750
Why didn't you wave hello to me today
when I waved hello to you today?
609
00:49:45,875 --> 00:49:48,667
I was on a very strong
horse tranquilizer today.
610
00:49:48,792 --> 00:49:54,042
I wasn't waving hello to anybody,
except maybe to a horse.
611
00:49:54,167 --> 00:49:56,708
Huh? What are you talking about?
612
00:49:56,833 --> 00:50:00,958
- Just horseshit.
- You from america?
613
00:50:01,083 --> 00:50:04,125
Yeah. But don't hold it against me.
614
00:50:04,250 --> 00:50:06,375
Well, that's for me to decide, isn't it?
615
00:50:07,417 --> 00:50:10,375
- Are you from america, too?
- No, I'm from Amsterdam.
616
00:50:10,500 --> 00:50:14,333
Amsterdam. Amsterdam is just a load
of bloody prostitutes, isn't it?
617
00:50:14,458 --> 00:50:16,250
Yes. That's why I came to Bruges.
618
00:50:16,375 --> 00:50:19,250
I thought I'd get
a better price for my pussy here.
619
00:50:22,000 --> 00:50:23,000
Huh?
620
00:50:24,500 --> 00:50:25,583
You two are weird.
621
00:50:27,958 --> 00:50:29,167
Would you like some cocaine?
622
00:50:32,958 --> 00:50:35,333
I've also got some acid
and some ecstasy.
623
00:50:46,458 --> 00:50:48,833
Hervรฉ villechaize, I know, did.
624
00:50:48,958 --> 00:50:51,708
The dwarf off, I think,
the time bandits, did.
625
00:50:53,167 --> 00:50:57,500
Lots of midgets...
Dwarves, top themselves.
626
00:50:58,875 --> 00:50:59,875
Shitloads.
627
00:51:02,750 --> 00:51:05,542
- Would you ever think about it?
- Huh?
628
00:51:05,667 --> 00:51:08,458
Would you ever think about killing
yourself because you're a midget?
629
00:51:09,458 --> 00:51:12,292
Fuck, man!
What kind of question is that?
630
00:51:12,417 --> 00:51:13,792
We're just chatting, aren't we?
631
00:51:20,625 --> 00:51:23,458
See, Ken, this is the kind of hotel
Harry should have put us in.
632
00:51:23,583 --> 00:51:26,000
A five-star, with prostitutes in.
633
00:51:27,250 --> 00:51:28,417
You know, sometimes, I think
634
00:51:28,542 --> 00:51:30,417
Harry doesn't even
give a shit about us at all.
635
00:51:33,417 --> 00:51:34,792
Has he still not called?
636
00:51:36,917 --> 00:51:40,042
- No. Still hasn't called.
- No news is good news, eh?
637
00:51:51,458 --> 00:51:52,792
Who's she?
638
00:51:55,125 --> 00:51:59,083
There's gonna be a war, man.
I can see it.
639
00:51:59,208 --> 00:52:02,750
There's gonna be a war between
the blacks and between the whites.
640
00:52:02,875 --> 00:52:05,500
You ain't even gonna need
a uniform no more.
641
00:52:05,625 --> 00:52:07,917
This ain't gonna be a war
where you pick your side.
642
00:52:08,833 --> 00:52:10,233
Your side's already picked for you.
643
00:52:10,333 --> 00:52:12,875
I know whose side I'm fighting on.
I'm fighting with the blacks.
644
00:52:13,000 --> 00:52:14,840
The whites are gonna get
their heads kicked in!
645
00:52:14,917 --> 00:52:17,042
You don't decide this shit, man.
646
00:52:17,167 --> 00:52:18,875
Who are the half-castes
gonna fight with?
647
00:52:19,000 --> 00:52:21,917
The blacks, man. That's obvious.
648
00:52:22,042 --> 00:52:25,417
But what about the Pakistanis?
649
00:52:25,542 --> 00:52:27,708
- The blacks.
- What about...
650
00:52:29,208 --> 00:52:30,500
Think of a hard one.
651
00:52:31,667 --> 00:52:34,667
- What about the Vietnamese?
- The blacks!
652
00:52:34,792 --> 00:52:36,667
Well, I'm definitely fighting
with the blacks
653
00:52:36,792 --> 00:52:38,083
if they've got the Vietnamese.
654
00:52:44,083 --> 00:52:45,083
So, hang on.
655
00:52:46,000 --> 00:52:47,833
Would all of the white midgets
in the world
656
00:52:47,958 --> 00:52:49,708
be fighting against
all the black midgets?
657
00:52:49,833 --> 00:52:50,833
Yeah.
658
00:52:52,000 --> 00:52:53,583
That would make a good film!
659
00:52:55,000 --> 00:52:57,375
You don't know how much shit
660
00:52:57,500 --> 00:53:00,292
I've had to take
off of black midgets, man.
661
00:53:00,417 --> 00:53:01,667
That's...
662
00:53:03,375 --> 00:53:04,833
Undeniably true.
663
00:53:04,958 --> 00:53:06,250
See, Jimmy...
664
00:53:08,042 --> 00:53:09,333
My wife was black.
665
00:53:11,208 --> 00:53:12,667
And I loved her very much.
666
00:53:14,458 --> 00:53:18,750
And in 1976,
she was murdered by a white man.
667
00:53:18,875 --> 00:53:24,917
So, where the fuck am I supposed
to stand in all this blood and carnage?
668
00:53:26,583 --> 00:53:28,250
Did they get the guy who did it?
669
00:53:29,667 --> 00:53:30,667
A friend of mine got him.
670
00:53:30,750 --> 00:53:32,208
Harry waters got him.
671
00:53:34,333 --> 00:53:39,458
So tell me, Jim, whose side
do I fight on in this wonderful war?
672
00:53:42,625 --> 00:53:44,458
I think you need
to weigh up all your options
673
00:53:44,583 --> 00:53:48,167
and let your conscience decide, Ken.
674
00:53:58,417 --> 00:54:02,417
Two manky hookers and a racist dwarf.
675
00:54:02,542 --> 00:54:04,083
I think I'm heading home.
676
00:54:04,208 --> 00:54:06,292
Yeah. I think I'll come with you.
677
00:54:08,542 --> 00:54:10,625
- Hey, what's...
- Back off, shorty!
678
00:54:11,542 --> 00:54:13,458
You don't know karate.
679
00:54:13,583 --> 00:54:16,559
- Don't say you didn't have it coming.
- Don't say you didn't have it coming.
680
00:54:16,583 --> 00:54:17,625
Short-arse!
681
00:55:45,000 --> 00:55:47,417
- Meeting Yuri?
- Yes, I'm Yuri.
682
00:56:16,833 --> 00:56:19,542
Mr. Waters said that might be necessary.
683
00:56:22,875 --> 00:56:25,667
There are a lot of alcoves
in the koningin astridpark.
684
00:56:27,250 --> 00:56:28,750
You use this word, "alcoves?"
685
00:56:30,333 --> 00:56:32,292
Alcoves? Yes. Sometimes.
686
00:56:32,417 --> 00:56:35,667
There are not many people around
in these alcoves in christmastime.
687
00:56:37,125 --> 00:56:40,750
If I were to murder a man,
I would murder him here.
688
00:56:43,375 --> 00:56:46,125
Are you sure this is the right word,
"alcoves?"
689
00:56:46,250 --> 00:56:48,125
Alcoves, yes.
690
00:56:48,250 --> 00:56:49,875
It's kind of like "nooks and crannies."
691
00:56:50,000 --> 00:56:52,458
"Nooks and crannies," yes.
692
00:56:52,583 --> 00:56:54,167
Perhaps this would be more accurate.
693
00:56:54,292 --> 00:56:57,750
"Nooks and crannies,"
rather than "alcoves." Yeah.
694
00:57:03,625 --> 00:57:06,000
You are going to do it, aren't you?
695
00:57:06,125 --> 00:57:08,375
Mr. Waters will be very disappointed...
696
00:57:08,500 --> 00:57:10,208
Of course I'm going to fucking do it.
697
00:57:12,333 --> 00:57:13,667
It's what I do.
698
00:57:20,375 --> 00:57:23,708
Your friend was behaving
rather oddly this morning.
699
00:57:31,042 --> 00:57:32,667
Oddly? How?
700
00:57:32,792 --> 00:57:36,708
Well, he asked me about the baby,
and if I wanted a boy or a girl.
701
00:57:37,833 --> 00:57:40,792
I said I didn't mind
as long as it's healthy, of course.
702
00:57:40,917 --> 00:57:46,167
But then he gave me 200 Euros
to give to the baby.
703
00:57:47,125 --> 00:57:52,000
I refused, obviously,
but he was... quite insistent.
704
00:57:53,875 --> 00:57:56,083
Would you give it back to him
when you see him?
705
00:57:57,833 --> 00:58:01,417
I don't want to appear ungrateful,
but it seemed like all the money he had.
706
00:58:01,542 --> 00:58:02,643
Do you know where he is now?
707
00:58:02,667 --> 00:58:04,500
He said he was going to the park.
708
00:59:05,167 --> 00:59:06,208
Sorry, ray.
709
00:59:08,292 --> 00:59:09,500
I'm sorry.
710
00:59:40,458 --> 00:59:41,583
Ray, don't!
711
00:59:41,708 --> 00:59:44,167
Fucking hell!
Where the fuck did you come from?
712
00:59:44,292 --> 00:59:45,583
I was behind the thing.
713
00:59:45,708 --> 00:59:48,583
- What the fuck are you doing, ray?
- What the fuck are you doing?
714
00:59:48,708 --> 00:59:49,708
Nothing.
715
00:59:52,250 --> 00:59:53,542
Oh, my god!
716
00:59:55,708 --> 00:59:57,417
You were gonna kill me.
717
00:59:57,542 --> 01:00:00,333
No, I wasn't.
You were gonna kill yourself!
718
01:00:03,625 --> 01:00:05,958
- I'm allowed to.
- No, you're not!
719
01:00:06,083 --> 01:00:07,708
What?
720
01:00:07,833 --> 01:00:10,583
I'm not allowed to and you are?
How's that fair?
721
01:00:17,917 --> 01:00:19,958
Can we go somewhere
and talk about this, please?
722
01:00:24,458 --> 01:00:26,500
I wasn't gonna go through with it, ray.
723
01:00:26,625 --> 01:00:29,667
You fucking looked like you were
gonna go fucking through with it.
724
01:00:32,417 --> 01:00:35,500
- Where'd you get that gun?
- A friend of Harry's.
725
01:00:35,625 --> 01:00:36,917
Fuck, man.
726
01:00:40,083 --> 01:00:41,375
Let me see it.
727
01:00:45,875 --> 01:00:50,333
Silencer too. Nice.
728
01:00:56,208 --> 01:00:58,708
Mine's a bloody girl's gun.
729
01:01:07,625 --> 01:01:10,333
- I'm keeping it.
- Pardon me?
730
01:01:12,458 --> 01:01:14,500
- Give me my gun back.
- You're not getting it back.
731
01:01:14,625 --> 01:01:15,917
You're a suicide case.
732
01:01:16,042 --> 01:01:18,500
And you were trying to shoot me
in the fucking head.
733
01:01:18,625 --> 01:01:20,292
You're not getting that gun back.
734
01:01:20,417 --> 01:01:22,500
A great day this has turned out to be.
735
01:01:23,542 --> 01:01:26,458
I'm suicidal, my mate tries to kill me,
736
01:01:26,583 --> 01:01:30,083
my gun gets nicked
and we're still in fucking Bruges.
737
01:01:31,250 --> 01:01:35,500
Listen, I'm gonna give you some money
and put you on a train somewhere.
738
01:01:35,625 --> 01:01:37,167
Back to england?
739
01:01:37,292 --> 01:01:40,042
You can't go back to england, ray.
You'll be a dead man!
740
01:01:40,167 --> 01:01:43,917
I want to be a dead man.
Have you been missing something?
741
01:01:45,792 --> 01:01:47,292
You don't want to be a dead man, ray.
742
01:01:51,000 --> 01:01:52,625
I killed a little boy!
743
01:02:06,792 --> 01:02:08,542
Then save the next little boy.
744
01:02:10,583 --> 01:02:14,333
Just go away somewhere,
get out of this business
745
01:02:14,458 --> 01:02:16,083
and try to do something good.
746
01:02:17,917 --> 01:02:19,625
You're not gonna help anybody dead.
747
01:02:20,917 --> 01:02:22,667
You're not gonna bring that boy back.
748
01:02:25,542 --> 01:02:27,125
But you might save the next one.
749
01:02:29,417 --> 01:02:31,250
What am I gonna be, a doctor?
750
01:02:32,292 --> 01:02:34,083
You need exams.
751
01:02:34,208 --> 01:02:37,542
Do anything, ray. Do anything.
752
01:02:53,750 --> 01:02:55,208
What a wanker!
753
01:02:57,458 --> 01:02:58,875
He said this whole trip...
754
01:03:01,583 --> 01:03:04,667
This whole being in Bruges thing,
755
01:03:04,792 --> 01:03:07,583
was just to give you
one last, joyful memory before you died.
756
01:03:09,958 --> 01:03:11,333
In Bruges?
757
01:03:17,042 --> 01:03:18,083
The Bahamas, maybe.
758
01:03:20,375 --> 01:03:22,167
Why fucking Bruges?
759
01:03:23,417 --> 01:03:24,667
I suppose it's cheaper.
760
01:03:31,708 --> 01:03:33,458
The rest of the acid and the ecstasy.
761
01:03:35,417 --> 01:03:36,917
Can I have my gun back, please?
762
01:03:42,458 --> 01:03:44,000
What am I gonna do, Ken?
763
01:03:45,750 --> 01:03:47,375
What am I gonna do?
764
01:03:47,500 --> 01:03:49,375
Just keep moving.
765
01:03:49,500 --> 01:03:52,792
Keep on moving.
Try not to think about it.
766
01:03:54,792 --> 01:03:56,167
Learn a new language, maybe?
767
01:03:56,292 --> 01:03:59,500
Sure, I can hardly do English.
That's one thing I like about Europe.
768
01:03:59,625 --> 01:04:01,542
You don't have to learn
any of their languages.
769
01:04:01,667 --> 01:04:04,458
Just forget about home for a while.
770
01:04:04,583 --> 01:04:07,083
See how the land lies
in six years, seven years.
771
01:04:08,250 --> 01:04:09,750
Seven years is not that long.
772
01:04:11,125 --> 01:04:12,375
It's longer than that boy got.
773
01:04:13,375 --> 01:04:15,500
My first fucking job.
774
01:04:17,083 --> 01:04:18,708
Great hitman I turned out to be.
775
01:04:23,125 --> 01:04:24,875
Some people just aren't cut out for it,
ray.
776
01:04:26,917 --> 01:04:28,208
Are you?
777
01:04:34,208 --> 01:04:37,667
When are you going back to england?
778
01:04:37,792 --> 01:04:39,833
I'll head back
in a couple of hours or something.
779
01:04:39,958 --> 01:04:43,083
Harry's not gonna be mad at you, is he?
For letting me go?
780
01:04:44,083 --> 01:04:44,917
I'll sort out Harry.
781
01:04:45,042 --> 01:04:48,292
Just tell him I'll have probably
killed myself in a fortnight, anyway.
782
01:04:48,417 --> 01:04:49,792
You won't, will you, ray?
783
01:05:09,792 --> 01:05:13,542
Harry? It's Ken. Listen to this noise.
784
01:05:16,167 --> 01:05:17,458
Do you know what that is?
785
01:05:18,500 --> 01:05:21,083
Yeah, I know you know it's a train.
Do you know what train?
786
01:05:22,500 --> 01:05:25,792
Well, it's a train that ray just got on,
and he's alive and he's well,
787
01:05:25,917 --> 01:05:28,167
and he doesn't know where he's going
and neither do I.
788
01:05:28,292 --> 01:05:31,042
So if you need to do your worst,
do your worst.
789
01:05:31,167 --> 01:05:34,292
You've got the address of the hotel.
I'll be here waiting.
790
01:05:34,417 --> 01:05:37,417
Cos I've got to quite like Bruges now.
791
01:05:37,542 --> 01:05:39,792
It's like a fucking fairytale
or something.
792
01:06:09,458 --> 01:06:12,208
Harry. Harry!
793
01:06:13,125 --> 01:06:14,250
What?
794
01:06:14,375 --> 01:06:18,917
- It's an inanimate fucking object.
- You're an inanimate fucking object!
795
01:06:29,042 --> 01:06:31,583
Now, you lot be good
for your mummy and imamoto, ok?
796
01:06:31,708 --> 01:06:33,833
Cos daddy's got to go away
for a few days.
797
01:06:33,958 --> 01:06:36,292
- Where are you going?
- I've got to go to Bruges.
798
01:06:36,417 --> 01:06:38,083
Bruges? Where's that?
799
01:06:38,208 --> 01:06:39,458
It's in Belgium.
800
01:06:40,833 --> 01:06:43,083
Why would anybody have to go to Belgium?
801
01:06:43,208 --> 01:06:44,667
Cos I've got to sort something out.
802
01:06:46,125 --> 01:06:50,167
- Is it something to do with the phone?
- It's something to do with Ken.
803
01:06:51,875 --> 01:06:54,083
It's a matter of honor.
804
01:06:55,125 --> 01:06:57,208
Well, it ain't
gonna be dangerous, is it?
805
01:07:00,667 --> 01:07:03,875
Well, of course it's gonna be dangerous
if it's a matter of fucking honor!
806
01:07:04,000 --> 01:07:05,542
You are bringing the fellas with you?
807
01:07:05,667 --> 01:07:07,667
Tell me you're bringing
the fellas with you.
808
01:07:09,375 --> 01:07:10,625
Harry.
809
01:07:10,750 --> 01:07:15,000
I'm sorry for calling you
an inanimate object. I was upset.
810
01:08:54,958 --> 01:08:57,625
- You're Irish?
- Yes.
811
01:08:58,917 --> 01:08:59,958
What is your name?
812
01:09:02,750 --> 01:09:04,958
Derek per-iurrl.
813
01:09:08,667 --> 01:09:09,750
You hit the Canadian.
814
01:09:11,208 --> 01:09:12,875
You hit the Canadian.
815
01:09:13,000 --> 01:09:16,917
I "heet" the Canadian?
I don't know what you're talking about.
816
01:09:19,792 --> 01:09:21,875
That's him! That's the motherfucker.
817
01:09:28,458 --> 01:09:30,333
You hit the Canadian, yeah?
818
01:09:31,625 --> 01:09:34,083
Canadian? Shit.
819
01:09:40,083 --> 01:09:43,042
- We're taking you back to Bruges.
- Brilliant.
820
01:10:10,917 --> 01:10:11,917
Aye-aye.
821
01:10:13,375 --> 01:10:15,208
Take your pick, Mr. Waters.
822
01:10:19,000 --> 01:10:20,000
An uzi?
823
01:10:20,875 --> 01:10:23,250
I'm not from
south central los-fucking-Angeles.
824
01:10:23,375 --> 01:10:25,750
I didn't come here to shoot
20 black ten-year-olds
825
01:10:25,875 --> 01:10:27,125
in a fucking drive-by.
826
01:10:27,250 --> 01:10:29,833
I want a normal gun for a normal person.
827
01:10:41,750 --> 01:10:43,833
I knew he wouldn't kill the guy.
828
01:10:43,958 --> 01:10:48,417
I could see it in his eyes when
I was telling him about the alcoves.
829
01:10:49,458 --> 01:10:51,167
- About the what?
- The alcoves.
830
01:10:51,292 --> 01:10:53,875
The alcoves in the koningin astridpark.
831
01:10:56,417 --> 01:10:58,833
Oh, I also have some dumdums.
832
01:10:58,958 --> 01:11:02,000
You use this word, "dumdums?"
The bullets that make the head explode?
833
01:11:02,125 --> 01:11:05,542
- Dumdums, yeah.
- Would you like some of these dumdums?
834
01:11:06,958 --> 01:11:08,500
I know I shouldn't...
835
01:11:10,208 --> 01:11:11,542
But I will.
836
01:11:16,583 --> 01:11:17,583
Motherfucker.
837
01:11:19,167 --> 01:11:20,167
Is he talking to me?
838
01:11:20,292 --> 01:11:22,583
No, eirik's on your side, Mr. Waters.
839
01:11:22,708 --> 01:11:24,375
Your young friend blinded him
last night.
840
01:11:24,500 --> 01:11:25,667
Ray did?
841
01:11:25,792 --> 01:11:29,625
I was trying to Rob him
and he took my gun from me.
842
01:11:30,542 --> 01:11:34,667
And the gun was full of blanks,
and he shot the blank into my eye.
843
01:11:35,750 --> 01:11:40,417
And now I cannot see from this eye
ever again, the doctors say.
844
01:11:40,542 --> 01:11:43,625
Well, to be honest,
it sounds like it was all your fault.
845
01:11:44,792 --> 01:11:45,667
What?
846
01:11:45,792 --> 01:11:48,625
Basically, if you're robbing a man
and you're only carrying blanks,
847
01:11:48,750 --> 01:11:50,393
and you allow your gun
to be taken off you,
848
01:11:50,417 --> 01:11:52,601
and you allow yourself
to be shot in the eye with a blank,
849
01:11:52,625 --> 01:11:54,985
for which I assume the person
has to get quite close to you,
850
01:11:55,083 --> 01:11:59,333
then, yeah, really, it's all your fault
for being such a poof.
851
01:11:59,458 --> 01:12:02,458
So why don't you stop whingeing
and cheer the fuck up?
852
01:12:02,583 --> 01:12:05,458
Eirik, I really wouldn't respond.
853
01:12:12,042 --> 01:12:13,458
I thought you wanted the guy dead?
854
01:12:13,583 --> 01:12:15,643
I do want the guy dead.
I want him fucking crucified.
855
01:12:15,667 --> 01:12:16,787
But it don't change the fact
856
01:12:16,833 --> 01:12:19,000
that he stitched you up
like a blind, little gay boy.
857
01:12:19,125 --> 01:12:20,250
Does it?
858
01:12:22,000 --> 01:12:23,458
Thanks for the gun, Yuri.
859
01:13:30,917 --> 01:13:32,250
Well?
860
01:13:34,125 --> 01:13:38,083
The boy is suicidal, Harry.
He's a walking dead man.
861
01:13:39,083 --> 01:13:41,042
Keeps going on about hell and purgatory.
862
01:13:41,167 --> 01:13:43,292
When I phoned you yesterday,
did I ask you,
863
01:13:43,417 --> 01:13:46,875
"Ken, will you do me a favor
and become Ray's psychiatrist, please?"
864
01:13:47,000 --> 01:13:48,875
No. What I think I asked you was,
865
01:13:49,000 --> 01:13:50,880
"could you go blow
his fucking head off for me?"
866
01:13:51,833 --> 01:13:53,708
He's suicidal?
867
01:13:53,833 --> 01:13:57,417
I'm suicidal. You're suicidal.
Everybody's fucking suicidal!
868
01:13:57,542 --> 01:14:01,417
We don't all keep going on about it.
Has he killed himself yet?
869
01:14:01,542 --> 01:14:03,917
No. So he's not fucking suicidal, is he?
870
01:14:04,042 --> 01:14:06,583
He put a loaded gun to his head
this morning. I stopped him.
871
01:14:06,708 --> 01:14:08,833
He... what? This gets fucking worse!
872
01:14:10,042 --> 01:14:11,125
We were down in the park...
873
01:14:11,250 --> 01:14:13,292
Let me get this right.
874
01:14:13,417 --> 01:14:14,875
You were down in the park?
875
01:14:15,000 --> 01:14:17,167
What's that got to do
with fucking anything?
876
01:14:17,292 --> 01:14:20,125
Let me get this right. Not only have you
refused to kill the boy,
877
01:14:20,250 --> 01:14:22,208
you've even stopped the boy
from killing himself,
878
01:14:22,333 --> 01:14:25,375
which would have solved my problem,
which would have solved your problem,
879
01:14:25,500 --> 01:14:27,167
which would've solved the boy's problem.
880
01:14:27,292 --> 01:14:31,708
- It wouldn't have solved his problem.
- Ken, if I had killed a little kid,
881
01:14:31,833 --> 01:14:34,208
accidentally or otherwise,
I wouldn't have thought twice.
882
01:14:34,333 --> 01:14:36,958
I'd have killed myself on
the fucking spot. On the fucking spot.
883
01:14:37,083 --> 01:14:39,375
I'd have stuck the gun in my mouth
on the fucking spot.
884
01:14:39,500 --> 01:14:42,958
That's you, Harry.
The boy has the capacity to change.
885
01:14:43,083 --> 01:14:45,518
The boy has the capacity
to do something decent with his life.
886
01:14:45,542 --> 01:14:47,500
Excuse me, Ken.
887
01:14:47,625 --> 01:14:49,750
I have the capacity to change.
888
01:14:49,875 --> 01:14:51,583
Yeah, you do.
889
01:14:51,708 --> 01:14:54,042
You've the capacity
to get fucking worse!
890
01:14:54,167 --> 01:14:57,000
Oh, yeah, now I'm getting down to it.
891
01:14:57,125 --> 01:14:58,542
Harry, let's face it.
892
01:14:58,667 --> 01:15:02,542
And I'm not being funny,
I mean no disrespect, but you're a cunt.
893
01:15:02,667 --> 01:15:05,667
You're a cunt now,
you've always been a cunt.
894
01:15:05,792 --> 01:15:07,312
And the only thing that's gonna change
895
01:15:07,417 --> 01:15:09,208
is you're gonna become
an even bigger cunt.
896
01:15:09,333 --> 01:15:11,167
Maybe have some more cunt kids.
897
01:15:11,292 --> 01:15:13,372
Leave my kids fucking out of it.
What have they done?
898
01:15:13,417 --> 01:15:15,875
You fucking retract that bit
about my cunt fucking kids!
899
01:15:16,000 --> 01:15:18,208
I retract that bit
about your cunt fucking kids.
900
01:15:18,333 --> 01:15:21,708
Insulting my fucking kids?
That's going overboard, mate!
901
01:15:21,833 --> 01:15:23,500
I retracted it, didn't I?
902
01:15:27,250 --> 01:15:29,958
- Still leaves you being a cunt.
- I fucking got that.
903
01:15:49,458 --> 01:15:50,500
Where's ray now?
904
01:15:52,417 --> 01:15:53,417
Oh, right about now,
905
01:15:53,458 --> 01:15:57,500
ray is in one or other of the
one million towns in mainland Europe
906
01:15:57,625 --> 01:16:00,417
it's possible to be in, other than here.
907
01:16:14,500 --> 01:16:17,101
I'll get all the money back to you
soon as I get through to my friend.
908
01:16:17,125 --> 01:16:18,458
It's not a problem, Raymond.
909
01:16:18,583 --> 01:16:21,042
And I'll get all your acid
and your ecstasy back to you too.
910
01:16:21,167 --> 01:16:22,875
English humor!
911
01:16:23,000 --> 01:16:25,250
I'm assuming you've got your gun on you.
912
01:16:28,583 --> 01:16:30,708
That Yuri bloke's a funny fella,
isn't he?
913
01:16:30,833 --> 01:16:32,458
He does yoga.
914
01:16:33,667 --> 01:16:34,708
"The alcoves."
915
01:16:34,833 --> 01:16:36,875
Was he going on to you
about the alcoves?
916
01:16:38,542 --> 01:16:40,625
"The alcoves
in the koningin astridpark."
917
01:16:49,833 --> 01:16:51,833
Harry, I know you gotta do
what you gotta do.
918
01:16:53,542 --> 01:16:55,142
It's a bit crowded round here, you know?
919
01:16:55,208 --> 01:16:56,608
Well, I'm not gonna have a shootout
920
01:16:56,708 --> 01:16:59,042
in the middle
of a thousand fucking Belgians, am I?
921
01:17:01,375 --> 01:17:04,417
Not to mention the other nationalities,
just on their holidays.
922
01:17:06,625 --> 01:17:09,417
To see the swans and the gothic
and all the fairytale stuff, eh?
923
01:17:09,542 --> 01:17:11,167
Are you trying to fucking wind me up?
924
01:17:12,333 --> 01:17:13,167
No, Harry.
925
01:17:13,292 --> 01:17:15,393
On top of calling me a cunt
and calling my kids cunts.
926
01:17:15,417 --> 01:17:18,208
I mightjust have to
fucking shoot you right here.
927
01:17:18,333 --> 01:17:19,417
Christ!
928
01:17:23,000 --> 01:17:24,542
Let's go up the bell tower.
929
01:17:26,208 --> 01:17:29,250
Be quiet up there this time of evening.
Let's go up there.
930
01:17:48,792 --> 01:17:51,583
Yeah. Canadians.
931
01:17:52,625 --> 01:17:55,625
I feel a bit bad.
They didn't kill John Lennon, did they?
932
01:17:55,750 --> 01:17:58,000
Anyway, supposed to turn up
to court here in two days.
933
01:17:58,125 --> 01:18:00,125
- Are you going to turn up?
- Don't know.
934
01:18:00,250 --> 01:18:02,250
What have I got to stay for, really?
935
01:18:04,875 --> 01:18:07,542
The most beautiful woman...
936
01:18:09,208 --> 01:18:10,625
You've ever seen...
937
01:18:12,167 --> 01:18:14,417
In all of your stupid life.
938
01:18:24,833 --> 01:18:26,833
The tower is closed this evening.
939
01:18:26,958 --> 01:18:28,958
No way.
It's supposed to be open till 7:00.
940
01:18:29,083 --> 01:18:31,167
The tower is usually open until 7:00.
941
01:18:31,292 --> 01:18:33,958
Yesterday an American
had a heart attack up the tower.
942
01:18:34,083 --> 01:18:35,500
Today the tower is closed.
943
01:18:35,625 --> 01:18:38,417
Here, cranky, here's 100 for you.
We're only gonna be 20 minutes.
944
01:18:44,833 --> 01:18:50,833
The tower is closed this evening.
945
01:18:50,958 --> 01:18:53,000
Understand, englishman?
946
01:19:32,542 --> 01:19:34,542
Jimmy, I've been wanting to say
947
01:19:34,667 --> 01:19:37,833
I'm really sorry for karate-chopping you
the other night.
948
01:19:37,958 --> 01:19:39,208
That was way out of order.
949
01:19:40,417 --> 01:19:45,125
You know, ray, I'd find it easier
to believe and forgive you, somehow,
950
01:19:45,250 --> 01:19:50,208
if the two of you weren't laughing
straight in my fucking face!
951
01:19:52,917 --> 01:19:54,625
It's for the goddamn movie, man.
952
01:19:58,833 --> 01:20:00,625
It is a nice town, Harry.
953
01:20:02,500 --> 01:20:03,833
I'm glad I got to see it.
954
01:20:08,625 --> 01:20:11,750
I didn't mean to be taking the piss
out of it being a fairytale place.
955
01:20:12,917 --> 01:20:14,208
It is a fairytale place.
956
01:20:15,583 --> 01:20:17,208
It really is.
957
01:20:17,333 --> 01:20:18,973
It's just a shame
it's in Belgium, really.
958
01:20:19,042 --> 01:20:20,762
But then you figure
if it wasn't in Belgium,
959
01:20:20,792 --> 01:20:22,208
if it was somewhere good,
960
01:20:22,333 --> 01:20:24,333
there'd be too many people
coming to see it.
961
01:20:24,458 --> 01:20:25,698
It would spoil the whole thing.
962
01:20:29,375 --> 01:20:30,833
Well, I'm glad I got to see it...
963
01:20:33,250 --> 01:20:34,625
Before I died.
964
01:20:41,708 --> 01:20:42,792
What are you doing?
965
01:20:44,333 --> 01:20:46,167
What are you fucking doing?
966
01:20:46,292 --> 01:20:47,667
I'm not fighting anymore, Harry.
967
01:20:48,833 --> 01:20:50,793
All right,
then I'm blowing your fucking head off.
968
01:20:54,250 --> 01:20:56,625
Oh, don't come over all Gandhi.
What are you fucking doing?
969
01:20:59,500 --> 01:21:01,917
Ken, stop messing about, please.
Pick up your gun.
970
01:21:02,042 --> 01:21:03,434
I know I'm going to beat you anyway
971
01:21:03,458 --> 01:21:05,458
- cos you're a spaz, but...
- Harry.
972
01:21:07,500 --> 01:21:08,958
I'm totally in your debt.
973
01:21:12,208 --> 01:21:14,667
The things that have gone between us
in the past...
974
01:21:16,208 --> 01:21:18,125
I love you unreservedly for all that.
975
01:21:18,250 --> 01:21:19,250
What?
976
01:21:20,042 --> 01:21:21,833
For your integrity.
977
01:21:23,125 --> 01:21:24,375
For your honor.
978
01:21:25,542 --> 01:21:26,542
I love you.
979
01:21:29,208 --> 01:21:31,917
The boy had to be let go.
980
01:21:33,958 --> 01:21:36,083
The boy had to be given a chance.
981
01:21:37,167 --> 01:21:42,542
And if to do that, I had to say,
"fuck you, and fuck what I owe you,
982
01:21:42,667 --> 01:21:44,625
and fuck everything
that's gone on between us,"
983
01:21:44,750 --> 01:21:46,000
then that's what I had to do.
984
01:21:47,708 --> 01:21:49,167
But I'm not fighting you.
985
01:21:51,250 --> 01:21:53,292
And I accept, totally,
everything you've got to do.
986
01:21:53,417 --> 01:21:55,333
I accept it. Totally.
987
01:21:59,167 --> 01:22:00,750
Oh, yeah?
988
01:22:02,750 --> 01:22:03,792
Yeah.
989
01:22:08,875 --> 01:22:12,292
Well, you say all that fucking stuff,
I can't fucking shoot you now, can I?
990
01:22:14,667 --> 01:22:17,000
It's entirely up to you, Harry.
991
01:22:17,125 --> 01:22:18,708
It's entirely your call.
992
01:22:20,792 --> 01:22:24,333
All I'm saying is I'm not fighting.
993
01:22:31,208 --> 01:22:32,750
Oh, you fucking cunt!
994
01:22:32,875 --> 01:22:34,309
Like I'm not gonna do nothing to you
995
01:22:34,333 --> 01:22:36,833
just cos you're standing about
like Robert fucking Powell.
996
01:22:38,542 --> 01:22:39,417
Like who?
997
01:22:39,542 --> 01:22:42,208
Like Robert fucking Powell
out of Jesus of fucking nazareth!
998
01:22:42,333 --> 01:22:43,542
My fucking leg!
999
01:22:43,667 --> 01:22:47,875
The psycho dwarf turns out
to just be a loveable little schoolboy,
1000
01:22:48,000 --> 01:22:50,500
and it's all
some kind of boschian nightmare.
1001
01:22:50,625 --> 01:22:52,500
Kiss my ass!
1002
01:22:52,625 --> 01:22:55,500
I guess at least there weren't
any black people involved, eh, Jimmy?
1003
01:22:57,917 --> 01:22:58,917
I wasn't...
1004
01:23:00,042 --> 01:23:01,500
I wasn't talking about...
1005
01:23:03,292 --> 01:23:05,852
There's gonna be a war between
all the blacks and all the whites.
1006
01:23:05,958 --> 01:23:08,208
And all the black midgets
and all the white midgets,
1007
01:23:08,333 --> 01:23:10,208
which would actually be really good.
1008
01:23:10,333 --> 01:23:12,333
That's just cocaine.
1009
01:23:12,458 --> 01:23:14,417
He didn't even want
the Vietnamese on his side!
1010
01:23:14,542 --> 01:23:16,792
That's just cocaine.
1011
01:23:17,917 --> 01:23:21,667
Listen, we're filming
down by the pointy building tonight.
1012
01:23:21,792 --> 01:23:23,583
It might actually be good for once.
1013
01:23:25,458 --> 01:23:27,333
You guys should come along.
1014
01:23:27,458 --> 01:23:32,833
We... I think we're just gonna have
a quiet one tonight, Jimmy.
1015
01:23:32,958 --> 01:23:35,833
Ah, that's how it is!
1016
01:23:37,875 --> 01:23:38,875
In another life.
1017
01:23:46,250 --> 01:23:47,708
They're great, aren't they?
1018
01:24:03,542 --> 01:24:05,958
You did. You did.
1019
01:24:54,667 --> 01:24:57,375
Mr. Waters? Mr. Waters?
1020
01:24:59,750 --> 01:25:01,167
Who's that?
1021
01:25:01,292 --> 01:25:02,500
It's eirik.
1022
01:25:03,750 --> 01:25:08,458
- The blind boy?
- Yeah. Yes.
1023
01:25:09,375 --> 01:25:10,458
What do you fucking want?
1024
01:25:11,542 --> 01:25:16,250
The guy you're looking for, the guy ray,
he's downstairs at the bar.
1025
01:25:52,542 --> 01:25:53,917
I'm sorry, Ken.
1026
01:25:55,208 --> 01:25:58,708
But you can't kill a kid
and expect to get away with it.
1027
01:26:00,708 --> 01:26:01,917
You just can't.
1028
01:26:17,667 --> 01:26:20,125
- Where?
- To the left when you come out.
1029
01:26:20,250 --> 01:26:21,625
The bar to the left.
1030
01:29:39,125 --> 01:29:40,125
Ken!
1031
01:29:43,250 --> 01:29:44,917
Ken! Ken!
1032
01:29:47,125 --> 01:29:48,292
Harry's here.
1033
01:29:49,917 --> 01:29:51,333
What?
1034
01:29:53,333 --> 01:29:57,125
Take my gun.
1035
01:30:10,833 --> 01:30:11,917
Ken?
1036
01:30:13,000 --> 01:30:14,167
Where's my gun?
1037
01:30:16,500 --> 01:30:17,917
Where's my gun?
1038
01:30:20,958 --> 01:30:24,500
I'm gonna die now, I think.
1039
01:30:26,292 --> 01:30:27,667
Oh, Ken!
1040
01:30:29,625 --> 01:30:30,917
Jesus!
1041
01:32:38,708 --> 01:32:41,518
- Mr. Blakely said you had left.
- I need the key to the room right now.
1042
01:32:41,542 --> 01:32:43,292
Quickly, now!
1043
01:32:43,417 --> 01:32:45,934
And you gotta go home right now.
It's very, very dangerous here.
1044
01:32:45,958 --> 01:32:47,458
Right, go home! Right now!
1045
01:33:32,375 --> 01:33:36,292
No, I won't let you up there!
Put that gun away, right now!
1046
01:33:36,417 --> 01:33:38,017
Lady, get out of my fucking way, please.
1047
01:33:38,125 --> 01:33:42,125
No, I won't.
I won't get out of your way.
1048
01:33:42,250 --> 01:33:43,792
You'll have to go through me.
1049
01:33:43,917 --> 01:33:46,625
Obviously, I'm not gonna go through you,
am I, with a baby and that?
1050
01:33:46,750 --> 01:33:47,750
I'm a nice person.
1051
01:33:47,875 --> 01:33:50,292
But could you just
get out of the fucking way, please?
1052
01:33:55,375 --> 01:33:56,375
Marie!
1053
01:33:57,625 --> 01:33:59,333
Just let him come up, it's ok.
1054
01:34:00,250 --> 01:34:03,625
Harry, swear not to start shooting
until she's left the hotel.
1055
01:34:03,750 --> 01:34:07,208
I swear not to start shooting till
she's left the hotel. I totally swear.
1056
01:34:07,333 --> 01:34:13,750
Well, I'm not going anywhere.
This is my hotel. 80 you can fuck off!
1057
01:34:26,208 --> 01:34:28,958
- I suppose you've got a gun up there?
- Yeah.
1058
01:34:30,458 --> 01:34:33,042
Then what are we gonna do?
We can't stand here all night.
1059
01:34:33,167 --> 01:34:35,667
Why don't you both put your guns down
and go home?
1060
01:34:35,792 --> 01:34:39,458
Don't be stupid. This is the shootout.
1061
01:34:40,875 --> 01:34:43,958
- Harry, I've got an idea.
- What?
1062
01:34:44,083 --> 01:34:46,000
My room faces onto the canal, right?
1063
01:34:46,125 --> 01:34:49,167
I'm gonna go back to my room,
jump into the canal,
1064
01:34:49,292 --> 01:34:51,132
see if I can swim to the other side
and escape.
1065
01:34:51,250 --> 01:34:52,125
Right.
1066
01:34:52,250 --> 01:34:53,833
If you go outside and round the corner,
1067
01:34:53,958 --> 01:34:55,958
you can shoot at me from there
and try and get me.
1068
01:34:56,083 --> 01:34:58,476
That way, we leave this lady and her
baby out of the whole entire thing.
1069
01:34:58,500 --> 01:35:01,000
Do you completely promise
to jump into the canal?
1070
01:35:01,125 --> 01:35:03,018
I don't want to run out,
come back in ten minutes
1071
01:35:03,042 --> 01:35:06,000
- and find you hiding in a cupboard.
- I completely promise, Harry.
1072
01:35:06,125 --> 01:35:08,285
I'm not gonna risk
having another little kid die, am I?
1073
01:35:08,375 --> 01:35:11,208
So, hang on, I go outside,
then I go which way, right or left?
1074
01:35:12,500 --> 01:35:15,167
You go right, don't you?
You can see it from the doorway!
1075
01:35:15,292 --> 01:35:17,000
It's a big fucking canal!
1076
01:35:17,125 --> 01:35:20,083
All right. Jesus!
I've only just got here, haven't I?
1077
01:35:20,208 --> 01:35:22,667
Ok. On a count of one, two, three, go,
ok?
1078
01:35:30,167 --> 01:35:32,458
- What? Who says it?
- Oh, you say it.
1079
01:35:32,583 --> 01:35:34,792
You guys are crazy.
1080
01:35:34,917 --> 01:35:36,292
- Are you ready?
- Ready.
1081
01:35:38,083 --> 01:35:39,083
One, two, three, go!
1082
01:35:53,875 --> 01:35:55,375
Keep driving!
1083
01:36:02,167 --> 01:36:04,833
No way. You're way too far away.
1084
01:38:07,458 --> 01:38:09,000
The little boy.
1085
01:38:09,125 --> 01:38:10,667
That's right, ray.
1086
01:38:11,625 --> 01:38:12,708
The little boy.
1087
01:39:22,083 --> 01:39:23,458
I see.
1088
01:39:29,958 --> 01:39:31,500
No, Harry.
1089
01:39:32,500 --> 01:39:33,500
He's not...
1090
01:39:36,500 --> 01:39:38,542
You've got to stick to your principles.
1091
01:40:05,500 --> 01:40:07,250
There's a Christmas tree somewhere
in London
1092
01:40:07,375 --> 01:40:10,458
with a bunch of presents underneath it
that'll never be opened.
1093
01:40:11,958 --> 01:40:16,000
And I thought, "if I survive all this,
I'll go to that house,
1094
01:40:16,125 --> 01:40:17,667
apologize to the mother there,
1095
01:40:17,792 --> 01:40:20,208
and accept whatever punishment
she chose for me."
1096
01:40:21,208 --> 01:40:25,167
Prison, death, it didn't matter.
1097
01:40:26,125 --> 01:40:29,375
Because at least in prison
and at least in death, you know,
1098
01:40:29,500 --> 01:40:31,083
I wouldn't be in fucking Bruges.
1099
01:40:34,083 --> 01:40:38,708
But then, like a flash, it came to me,
and I realized...
1100
01:40:40,292 --> 01:40:43,250
"Fuck, man, maybe that's what hell is."
1101
01:40:44,625 --> 01:40:47,750
"The entire rest of eternity
spent in fucking Bruges."
1102
01:40:53,125 --> 01:40:54,958
And I really, really hoped
I wouldn't die.
1103
01:40:58,333 --> 01:41:00,708
I really, really hoped I wouldn't die.
82273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.