Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,865 --> 00:01:38,482
Day 13.252,
2
00:01:39,673 --> 00:01:42,260
log entry 8761.
3
00:01:44,823 --> 00:01:46,622
Nearly there.
4
00:01:47,632 --> 00:01:52,055
Our goal is to establish a connection
with the emitter's civilization.
5
00:01:52,155 --> 00:01:53,527
We've collected information,
6
00:01:53,612 --> 00:01:57,322
but the strong background radiation
interferes with our observation.
7
00:01:58,248 --> 00:02:03,277
It is now certain that the planet's
radio emissions are artificial.
8
00:02:03,677 --> 00:02:06,622
There are no discharges
from the storms in the atmosphere.
9
00:02:06,733 --> 00:02:08,307
What a time to be alive!
10
00:04:54,703 --> 00:04:56,890
-Good morning!
-Hello.
11
00:04:59,253 --> 00:05:00,605
We're landing.
12
00:05:00,705 --> 00:05:02,355
-Where are we?
-That's Brooklyn.
13
00:05:03,560 --> 00:05:05,110
-What are you doing?
-Nothing.
14
00:05:05,210 --> 00:05:07,057
-Sit down!
-What?
15
00:05:07,157 --> 00:05:09,332
-Do you want to die?
-Are we going down?
16
00:05:09,415 --> 00:05:12,247
-No. But still.
-Don't worry!
17
00:05:22,727 --> 00:05:24,258
It is very beautiful.
18
00:05:25,158 --> 00:05:27,158
He'll be glad to see it.
19
00:05:28,877 --> 00:05:30,422
Now...
20
00:05:30,522 --> 00:05:32,122
-Fuck.
-What's the problem?
21
00:05:32,222 --> 00:05:34,235
Nothing. The card is full.
22
00:05:38,355 --> 00:05:40,343
-Go back!
-No, not now.
23
00:05:44,285 --> 00:05:46,797
-Don't delete these.
-I've already saved those.
24
00:05:46,880 --> 00:05:48,315
OK.
25
00:07:39,778 --> 00:07:41,375
-Turn around?
-Yes.
26
00:07:58,300 --> 00:07:59,937
You can come in me!
27
00:08:00,037 --> 00:08:01,737
Should you take the pills again?
28
00:08:01,837 --> 00:08:03,137
No.
29
00:08:07,012 --> 00:08:08,307
What?
30
00:08:11,803 --> 00:08:13,553
When did you want to tell me?
31
00:08:14,338 --> 00:08:15,623
What?
32
00:08:23,382 --> 00:08:26,022
When did you want to tell me
that you'll have a baby?
33
00:08:26,105 --> 00:08:28,805
-I won't have one.
-But you certainly would like one.
34
00:08:30,473 --> 00:08:32,023
-Why? Don't you want one?
-No.
35
00:10:29,662 --> 00:10:31,398
Look, we need to go.
36
00:10:31,498 --> 00:10:33,498
OK.
37
00:10:34,317 --> 00:10:36,458
-C'mon, please. Call me a taxi.
-OK.
38
00:10:36,558 --> 00:10:37,758
Now!
39
00:10:39,437 --> 00:10:41,453
Wait, it's Zsolt.
I must answer.
40
00:10:42,027 --> 00:10:43,253
Hello, little brother!
41
00:10:43,553 --> 00:10:48,190
Hello, Peti! Have you
found out anything about Dad?
42
00:10:48,273 --> 00:10:50,923
Look, I haven't known anything
about Father for 36 years.
43
00:10:51,218 --> 00:10:54,103
-I haven't even had time to unpack.
-Péter, how is it?
44
00:10:54,203 --> 00:10:55,392
Wait.
45
00:10:55,492 --> 00:10:56,703
What is this like?
46
00:10:57,003 --> 00:11:00,203
-Or should I try another one?
-Wait, wait, no. What?
47
00:11:00,303 --> 00:11:02,320
No, I was talking to Dóra.
48
00:11:02,403 --> 00:11:05,148
Have you met
the documentary guy yet?
49
00:11:05,842 --> 00:11:07,392
Listen, I've emailed him.
50
00:11:07,492 --> 00:11:10,587
-He didn't answer yet.
-But...
51
00:11:11,452 --> 00:11:14,077
-But did you talk to him?
-No.
52
00:11:14,177 --> 00:11:17,260
I called,
but he didn't pick up.
53
00:11:19,207 --> 00:11:20,758
He did get the picture, though?
54
00:11:21,158 --> 00:11:23,158
-Yeah. Of course.
-Yes?
55
00:11:23,258 --> 00:11:24,858
Didn't I cc you?
56
00:11:24,958 --> 00:11:26,958
No, you didn't cc me at all!
57
00:11:27,058 --> 00:11:31,118
-Of course, I did cc you.
-No, you didn't. Never mind.
58
00:11:31,218 --> 00:11:33,218
-Put this on.
-OK, thanks.
59
00:11:33,618 --> 00:11:37,952
Oh, and Mom says she pulled your fridge
out from the wall and cleaned it.
60
00:11:38,052 --> 00:11:40,708
-What did she do that for?
-Ask her.
61
00:11:40,808 --> 00:11:43,752
Did I defrost your fridge?
Shall I call her so you can ask?
62
00:11:44,452 --> 00:11:46,872
I'll show you around.
63
00:11:46,955 --> 00:11:49,580
We are in Queens now.
We got this flat from...
64
00:11:49,680 --> 00:11:55,327
Not for free, though.
We pay for it.
65
00:11:55,772 --> 00:11:58,762
Look at this! Cool, huh?
66
00:12:00,372 --> 00:12:01,742
How do you like it?
67
00:12:03,758 --> 00:12:04,837
Looks nice, right?
68
00:14:22,848 --> 00:14:24,875
You did so much for it, indeed.
69
00:14:25,715 --> 00:14:27,632
Listen, we rent a car,
70
00:14:27,932 --> 00:14:31,432
drive down there, have a look around.
There and back, that's it.
71
00:14:31,520 --> 00:14:34,080
We get married in Las Vegas
while we're there.
72
00:14:34,160 --> 00:14:38,270
-Forget it!
-Down Route 66, baby.
73
00:14:38,883 --> 00:14:42,008
Motels in the evening, tequila...
74
00:14:43,737 --> 00:14:45,795
Las Vegas
isn't even in that direction!
75
00:14:49,542 --> 00:14:51,812
There. Under Contacts.
76
00:14:52,158 --> 00:14:53,612
Write them.
77
00:14:58,707 --> 00:15:03,117
Yeah. Maybe I should take it easy.
Forget all this bullshit.
78
00:15:03,217 --> 00:15:05,733
And we could go down
to Long Island over the weekend.
79
00:15:05,817 --> 00:15:08,667
Or even better, Rob picked up
from Facebook that I'm here.
80
00:15:08,860 --> 00:15:13,928
Rob... there was nothing more,
81
00:15:14,593 --> 00:15:17,093
and he's married
and lives in Brooklyn Heights now.
82
00:15:17,493 --> 00:15:19,493
He suggested
we go to Atlantic City.
83
00:15:20,853 --> 00:15:23,668
Kim's band is playing
at the Knitting Factory--
84
00:17:03,367 --> 00:17:05,257
Come in, Falcon!
Falcon, do you copy?
85
00:17:05,757 --> 00:17:09,773
Have you found out anything about Dad?
Is it true about the explosions?
86
00:17:09,857 --> 00:17:10,693
Oh, fuck.
87
00:17:10,775 --> 00:17:14,053
He might have disappeared
because he was recruited
88
00:17:14,438 --> 00:17:18,677
at that conference in Sweden.
The CIA
89
00:17:18,777 --> 00:17:20,777
or the KGB
could have recruited him.
90
00:17:21,277 --> 00:17:23,442
-What?
-Nothing. I was not talking to you.
91
00:17:23,542 --> 00:17:24,580
What's going on?
92
00:17:24,662 --> 00:17:27,497
Nothing, I'm just
letting the love of my life walk away.
93
00:17:27,897 --> 00:17:30,113
Never mind,
but I've talked to a lady who--
94
00:17:30,197 --> 00:17:32,777
Is it him? In the docu?
95
00:17:32,880 --> 00:17:35,480
Was he part
of the mess in Colorado?
96
00:17:35,600 --> 00:17:37,335
And what about the explosions?
97
00:17:37,415 --> 00:17:38,920
What's true
in the story about the explosions?
98
00:17:39,000 --> 00:17:39,960
Hang on a sec.
99
00:19:21,907 --> 00:19:23,358
Hey! Péter!
100
00:19:24,700 --> 00:19:27,000
What's up?
I was waiting for you for half an hour.
101
00:19:27,608 --> 00:19:28,958
-Are you OK?
-Of course.
102
00:19:43,695 --> 00:19:45,345
Are you sure you don't want any?
103
00:19:45,538 --> 00:19:47,238
Yes, yes.
104
00:19:50,787 --> 00:19:52,607
-No, thanks.
-Just a bite.
105
00:19:52,707 --> 00:19:54,207
No, no, Dóra, please.
106
00:19:54,407 --> 00:19:56,107
I said no. Don't do it, please!
107
00:19:56,207 --> 00:19:59,052
-I'm not hungry.
-OK.
108
00:20:06,247 --> 00:20:09,113
Take it. No problem.
109
00:20:18,502 --> 00:20:20,633
...go that way.
There's roadwork there,
110
00:20:20,717 --> 00:20:24,833
but if you hurry,
you can be there in two days.
111
00:20:24,933 --> 00:20:26,833
Take Route 76,
112
00:20:27,033 --> 00:20:30,095
then 74 from Pittsburgh
to St. Louis.
113
00:20:30,195 --> 00:20:32,195
There's roadwork there,
114
00:20:32,295 --> 00:20:35,938
but if you hurry,
you can be there in two days.
115
00:20:36,638 --> 00:20:40,188
-You should leave tomorrow--
-Zsolt, can you fucking leave me alone?!
116
00:20:40,443 --> 00:20:42,443
OK, listen, another thing...
117
00:20:43,670 --> 00:20:47,562
Is it possible
that you don't mention to Dad
118
00:20:47,662 --> 00:20:50,648
that I'm in a wheelchair
when you meet him?
119
00:20:51,048 --> 00:20:56,513
You could just tell him
I was busy and couldn't come.
120
00:22:18,517 --> 00:22:21,492
What do you think this is?
Some kind of fucking competition?
121
00:22:21,575 --> 00:22:24,768
I just wish you would
stand up for yourself for once
122
00:22:25,170 --> 00:22:27,387
and not come running
whenever he whistles.
123
00:22:27,470 --> 00:22:30,693
-So I should be a man, huh?
-Oh, give me a break.
124
00:22:30,778 --> 00:22:33,783
And what if this is
what I feel like doing?
125
00:22:33,883 --> 00:22:35,883
No. This is what Zsolt wants.
126
00:22:40,112 --> 00:22:43,547
Yeah. Right.
While all I want is to get to know
127
00:22:43,647 --> 00:22:45,647
all the guys
who ever looked at you.
128
00:22:46,147 --> 00:22:48,797
Miles more exciting
than finding out who my father is.
129
00:26:09,918 --> 00:26:11,593
Hi, Zsolt. Here we are.
130
00:26:11,893 --> 00:26:14,273
Now, where did I bring you?
Beautiful, huh?
131
00:26:14,997 --> 00:26:17,918
The visitor center
is 12 miles away from here.
132
00:27:06,098 --> 00:27:09,997
Houston, Houston!
Can you hear me?
133
00:27:12,390 --> 00:27:14,262
I hear you. Apollo here.
134
00:27:14,362 --> 00:27:16,362
Hi, Apollo.
135
00:27:16,653 --> 00:27:18,685
I was in the La Paloma Museum.
136
00:27:18,785 --> 00:27:21,602
They've got exhibitions
on everything from the '50s,
137
00:27:21,685 --> 00:27:25,785
but they know nothing
about what happened in the '70s.
138
00:27:25,885 --> 00:27:27,885
But I won't give up.
Wait a minute.
139
00:27:29,432 --> 00:27:32,232
Don't worry, though.
They won't get rid of me this easily.
140
00:27:33,582 --> 00:27:34,852
Wait...
141
00:27:37,257 --> 00:27:38,842
The documentary guy?
142
00:27:39,788 --> 00:27:41,042
Yes...
143
00:32:01,452 --> 00:32:04,637
Here we are, at the mysterious
La Paloma Research Institute.
144
00:32:05,272 --> 00:32:10,078
We hope to find traces
of the famed Péter Horváth,
145
00:32:10,178 --> 00:32:15,188
the scientist who left Hungary,
his wife
146
00:32:15,288 --> 00:32:17,488
and two beautiful sons
in 1980.
147
00:32:23,642 --> 00:32:26,883
I hope I won't have three heads
when I go home.
148
00:32:40,107 --> 00:32:45,917
Zsolt, maybe they are
the descendants of the scientists.
149
00:32:46,430 --> 00:32:50,198
If we look around,
maybe we'll find something interesting.
150
00:32:50,283 --> 00:32:51,783
This is Prothero's office.
151
00:32:55,930 --> 00:32:57,192
Wow!
152
00:32:58,683 --> 00:33:01,323
-Hello, Zsolt. Look where I am!
-Where?
153
00:33:01,423 --> 00:33:04,113
Got in. This is
Professor Prothero's office.
154
00:33:04,213 --> 00:33:06,213
See? Look what I found.
155
00:33:06,313 --> 00:33:08,313
A list with a shitload of names.
156
00:33:10,727 --> 00:33:13,777
Look, can you see this oven?
157
00:33:13,860 --> 00:33:16,505
That's probably
an old cryotron IBM.
158
00:33:16,605 --> 00:33:17,805
Really?
159
00:33:22,540 --> 00:33:25,440
-Who is this?
-My secretary, Zsolt.
160
00:33:25,540 --> 00:33:27,640
Aren't you happy for her?
This is cool, no?
161
00:33:28,477 --> 00:33:30,893
Yeah. Cool.
Although if you had asked me,
162
00:33:30,993 --> 00:33:35,377
I'd have told you to start
with some kind of database.
163
00:33:36,138 --> 00:33:39,788
Then it would've been absolutely clear
right from the beginning that--
164
00:33:40,265 --> 00:33:42,957
Zsolt, take it easy.
165
00:33:43,057 --> 00:33:46,628
-OK, I'm not--
-We are this close!
166
00:33:47,128 --> 00:33:48,527
-I will find him.
-OK.
167
00:33:49,668 --> 00:33:51,227
I will find him. I promise!
168
00:33:52,338 --> 00:33:53,212
-OK?
-OK.
169
00:33:53,292 --> 00:33:54,080
I promise!
170
00:33:54,683 --> 00:33:56,127
-Bye-bye.
-Bye.
171
00:34:02,355 --> 00:34:05,043
Miss Holliway,
call the president now!
172
00:34:06,532 --> 00:34:08,210
Or I'll push the big red button.
173
00:35:50,813 --> 00:35:52,927
-Hello.
-Hello.
174
00:35:53,575 --> 00:35:54,775
What's up?
175
00:35:55,412 --> 00:35:56,675
Where are you?
176
00:35:57,412 --> 00:35:58,675
I'm in America.
177
00:36:00,448 --> 00:36:01,448
But where?
178
00:36:01,548 --> 00:36:03,548
I'm here,
I just went for the lighter.
179
00:36:03,648 --> 00:36:05,665
OK, but what is it?
Is something wrong?
180
00:36:05,748 --> 00:36:07,648
No. Nothing is wrong.
181
00:36:07,748 --> 00:36:09,885
Everything is all right.
I like this country.
182
00:36:09,985 --> 00:36:12,693
I've tasted the flavor of freedom.
I would say that.
183
00:36:12,793 --> 00:36:14,793
You know, it's a family trait.
184
00:36:15,883 --> 00:36:19,087
I might stay here.
Or maybe I'll blow up some kayaker.
185
00:36:19,187 --> 00:36:22,533
-I haven't decided yet.
-Are you serious?
186
00:36:22,618 --> 00:36:25,758
I may disappear for one or two days,
years. Or for a lifetime.
187
00:36:25,843 --> 00:36:28,683
Listen, you haven't
picked up the phone for four days.
188
00:36:28,768 --> 00:36:31,117
I didn't answer the phone
because...
189
00:36:33,462 --> 00:36:37,227
because I wasn't near it.
I wasn't there.
190
00:36:37,310 --> 00:36:39,477
But Zsolt told me
that you were there.
191
00:36:39,577 --> 00:36:42,473
What? Did you just call Zsolt?
192
00:36:42,573 --> 00:36:45,105
Why? What the fuck
should I have done instead?
193
00:36:45,205 --> 00:36:47,222
I asked you to leave Zsolt alone.
194
00:36:47,305 --> 00:36:49,605
-I'm worried about you.
-It's OK. I'm fine.
195
00:36:49,705 --> 00:36:52,305
Otherwise, you don't need to worry.
I'm on my period.
196
00:36:52,505 --> 00:36:53,505
What?
197
00:36:54,505 --> 00:36:56,505
I'm coming to you.
198
00:36:57,105 --> 00:36:59,105
What? Do not!
Do not come here, Dóra!
199
00:36:59,205 --> 00:37:01,222
-No!
-You are out of your mind.
200
00:37:01,305 --> 00:37:03,732
-Dóra, don't you dare come here.
-I'm coming.
201
00:37:03,817 --> 00:37:07,117
If you want to break up with me,
say it to my face!
202
00:37:07,200 --> 00:37:11,273
-OK, I'm coming there.
-Everyone leave me the fuck alone!
203
00:37:11,373 --> 00:37:13,373
I'm coming!
204
00:38:27,333 --> 00:38:28,377
Got you!
205
00:45:06,083 --> 00:45:07,117
Hogarth!
206
00:45:08,383 --> 00:45:09,517
What?
207
00:45:10,263 --> 00:45:13,417
-Zsolt, I said Hogarth!
-What? Hello?
208
00:45:15,287 --> 00:45:18,085
Everything is true.
All of it is in the library.
209
00:45:18,168 --> 00:45:21,887
They have developed a weapon.
And the army was in on it.
210
00:45:22,487 --> 00:45:25,673
He just mixed up
Horváth with Hogarth.
211
00:45:26,955 --> 00:45:28,502
What is this clicking, Zsolt?
212
00:45:34,458 --> 00:45:35,797
You're here, Zsolt?
213
00:48:58,028 --> 00:48:59,472
Are the strawberries good?
214
00:49:01,685 --> 00:49:03,635
They're rarely good
this time of year.
215
00:49:04,068 --> 00:49:06,668
The strawberries...
216
00:49:41,510 --> 00:49:43,107
Don't you recognize me?
217
00:49:46,943 --> 00:49:50,177
Dad, I'm Peter, your son.
218
00:49:52,693 --> 00:49:54,015
Don't you recognize me?
219
00:49:55,053 --> 00:49:57,547
Don't you recognize me?
Dad, I'm Peter.
220
00:49:57,947 --> 00:50:00,847
Speak to them, Dad!
I just want to talk to you.
221
00:50:00,947 --> 00:50:02,362
Dad!
222
00:50:09,177 --> 00:50:10,393
How is it?
223
00:50:10,792 --> 00:50:12,293
Is this Dad?
224
00:50:12,593 --> 00:50:14,105
What? What did you say?
225
00:50:14,273 --> 00:50:15,703
It looks cool.
226
00:50:16,105 --> 00:50:17,348
And...
227
00:50:19,362 --> 00:50:21,952
Watch carefully.
Does the gentleman look familiar?
228
00:50:24,315 --> 00:50:25,515
Are you sure?
229
00:50:31,593 --> 00:50:33,567
Hi, Dad! Say hello.
230
00:58:28,838 --> 00:58:29,918
I'm sorry.
231
00:58:30,018 --> 00:58:32,018
Oh, no, no.
232
00:58:32,118 --> 00:58:34,135
That's not what I came for.
233
00:58:34,218 --> 00:58:37,583
I just always wanted to ask...
234
01:01:34,672 --> 01:01:38,172
Hi. This is me. I think you know me OK,
so I'll pass it on to Father.
235
01:05:27,573 --> 01:05:32,070
Day 13.302, log entry 8788.
236
01:05:32,370 --> 01:05:34,367
The radio interference
is the strangest thing.
237
01:05:34,660 --> 01:05:38,223
About a hundred million satellites
circle around the planet.
238
01:05:38,308 --> 01:05:41,410
They only transmit
chaotic white noise.
239
01:05:41,925 --> 01:05:43,937
There is no sign
of a definable signal.
240
01:05:44,037 --> 01:05:47,778
The worst thing is that the crew is
starting to divide into opposing groups.
241
01:05:48,832 --> 01:05:52,092
I don't remember
who used it first and what for,
242
01:05:52,192 --> 01:05:56,018
but they mentioned
demonstration of power.
243
01:07:59,103 --> 01:08:03,627
Day 13.304, log entry 8790.
244
01:08:04,430 --> 01:08:07,020
After 279 days,
there is still no signal.
245
01:08:07,710 --> 01:08:11,310
We sent a scout rocket, but it had
no effect. It exploded before landing.
246
01:08:11,815 --> 01:08:16,442
The tendency towards depression
changed into aggression in the crew.
247
01:08:16,842 --> 01:08:20,180
Captain Vick can't wait anymore.
The counterattack is inevitable
248
01:08:20,263 --> 01:08:23,422
even if we don't have any evidence
of an intentional firing.
249
01:08:23,505 --> 01:08:25,705
Neither do we have one
for an accidental firing.
250
01:08:26,327 --> 01:08:28,543
Apart from this palpable event,
251
01:08:28,643 --> 01:08:31,977
we didn't get
any interpretable signal for 300 days.
252
01:14:05,092 --> 01:14:09,455
Come in and tell him that
we've never gotten a single package.
253
01:14:14,477 --> 01:14:15,777
We haven't? We never got any.
254
01:14:15,867 --> 01:14:17,867
-Turn it off now!
-No, I won't!
255
01:14:20,480 --> 01:14:23,207
-Stop shouting!
-You stop shouting!
256
01:14:23,287 --> 01:14:25,800
Go away! Get out or I'll scream!
Do you hear me?
257
01:14:25,880 --> 01:14:26,680
Turn it off!
258
01:14:26,788 --> 01:14:28,788
Go away! Get out!
Get out or I'll scream.
259
01:16:07,797 --> 01:16:10,123
All right, it's enough.
260
01:17:36,148 --> 01:17:37,868
Oh, take it a little slower.
261
01:17:38,468 --> 01:17:41,118
He doesn't have a scarf on.
He'll catch a sore throat.
262
01:17:42,302 --> 01:17:44,970
It's 28 degrees Celsius.
263
01:17:45,070 --> 01:17:48,733
That doesn't matter
if there's a draft.
264
01:17:48,870 --> 01:17:52,365
-Mom, you interfere all the time.
-It's no good.
265
01:17:57,372 --> 01:17:58,572
For once in my life,
266
01:17:58,672 --> 01:18:01,592
I get to sit in a motorboat,
and that also gets fucked up.
267
01:18:01,677 --> 01:18:04,267
-So?
-It doesn't matter.
268
01:18:04,367 --> 01:18:07,732
-It's fucked now anyway.
-You don't usually talk like that.
269
01:18:07,840 --> 01:18:11,440
-I don't--
-I don't like it when you speak like that.
270
01:18:16,665 --> 01:18:17,918
I have sandwiches.
271
01:18:19,560 --> 01:18:21,640
Zsolt, you should
at least put your hood on.
272
01:18:21,720 --> 01:18:22,520
Mom!
273
01:18:24,037 --> 01:18:25,292
Is there salami in it?
274
01:18:28,468 --> 01:18:32,148
You said you wanted one with paté.
275
01:18:32,248 --> 01:18:36,322
-He wanted paté, right?
-I don't know, Mom. Maybe.
276
01:18:36,975 --> 01:18:41,052
-I especially went out to buy paté.
-OK, OK. Just asking.
277
01:18:42,052 --> 01:18:43,652
Can't I ask anything?
278
01:18:44,152 --> 01:18:46,152
-Paté is fine.
-OK, just eat it.
279
01:18:54,460 --> 01:18:55,745
All right, please.
280
01:19:01,687 --> 01:19:04,150
-Tasty.
-You see?
281
01:19:05,193 --> 01:19:06,418
You asked for it.
282
01:20:34,783 --> 01:20:36,582
What do you think?
283
01:20:36,682 --> 01:20:40,567
The whole message thing is so ridiculous.
Do you think this is even possible?
284
01:20:40,650 --> 01:20:42,650
Get your dick out of my face!
285
01:20:43,618 --> 01:20:47,037
And the fuss about the packages.
286
01:20:47,137 --> 01:20:49,337
Mom says he sent two tops.
Then nothing.
287
01:20:49,537 --> 01:20:51,537
I thought so.
288
01:20:51,637 --> 01:20:53,837
-You know what was in them?
-What?
289
01:20:53,937 --> 01:20:56,795
-Underwear.
-Really?
290
01:20:56,878 --> 01:20:58,547
He heard the voice of God,
291
01:20:58,647 --> 01:21:02,880
so he went and sent underpants
with Disney patterns to his boys.
292
01:21:04,578 --> 01:21:07,102
OK, fine,
he does have funny ideas...
293
01:21:08,102 --> 01:21:10,447
but look on the bright side of it.
294
01:21:11,347 --> 01:21:14,760
He isn't the mass murderer
we thought he was.
295
01:21:15,060 --> 01:21:16,760
Let's just wait and see.
296
01:21:16,860 --> 01:21:18,660
What?
297
01:21:19,088 --> 01:21:23,092
Haven't you seen
the stuff I sent you?
298
01:21:24,128 --> 01:21:26,793
He is innocent.
Totally. Innocent!
299
01:21:26,878 --> 01:21:29,672
Do you know who I think
was fucking innocent? Me.
300
01:21:29,757 --> 01:21:31,697
And still I get to pay for it all.
301
01:21:31,780 --> 01:21:32,920
I can't believe it!
302
01:21:33,003 --> 01:21:37,867
All right, he dodged all the bullets
so far, took us down a notch.
303
01:21:38,708 --> 01:21:40,763
Do you hear yourself at all?
304
01:21:40,847 --> 01:21:43,907
It's easy for you because
you fell for the whole Muppet show,
305
01:21:43,990 --> 01:21:48,415
because you could live in his house
and you got to drive his car
306
01:21:48,538 --> 01:21:52,987
and fucking eat with him
in the evenings
307
01:21:53,310 --> 01:21:55,310
and swim...
308
01:21:55,815 --> 01:21:56,993
You know what?
309
01:21:57,078 --> 01:21:58,818
-Fuck yourself.
-You know what?
310
01:21:58,902 --> 01:22:00,502
I'm already fucked big-time.
311
01:26:51,370 --> 01:26:54,438
Are you there?! I'll never
pick you up at the pool again.
312
01:26:54,523 --> 01:26:57,958
Tell him I didn't want
to hurt Dad. Hear me?
313
01:26:58,043 --> 01:26:59,983
I just wanted...
314
01:27:00,067 --> 01:27:02,517
And Dad will never
speak to you ever again.
315
01:27:02,600 --> 01:27:04,600
Tell him
I didn't want to hurt Dad.
316
01:27:05,168 --> 01:27:09,312
I just wanted them to know
that nothing meets their expectations.
317
01:27:09,735 --> 01:27:12,067
Hear me? Tell him
I didn't want to hurt Dad.
318
01:27:12,152 --> 01:27:14,727
Ever again.
You screwed up, little brother.
319
01:27:14,812 --> 01:27:17,498
Don't hang up the phone
when I'm talking with you.
320
01:28:31,638 --> 01:28:36,192
Day 13.316, log entry 8814.
321
01:28:36,275 --> 01:28:38,275
A message to the Galactic Council.
322
01:28:38,837 --> 01:28:40,498
I didn't sign up for this.
323
01:28:41,452 --> 01:28:42,543
At last we got it.
324
01:28:42,767 --> 01:28:45,893
At last we found
who we had always been searching for.
325
01:28:46,198 --> 01:28:48,047
I don't want to take part in this.
326
01:28:48,610 --> 01:28:51,612
I came to establish a connection
with a foreign civilization.
327
01:28:51,695 --> 01:28:54,193
Why should we use aggression
and destroy this planet
328
01:28:54,277 --> 01:28:56,802
if we are able to explore it first?
329
01:28:56,885 --> 01:29:01,193
Just because their reactions
are unsuitable to our values?
330
01:29:01,417 --> 01:29:03,057
Somebody do something!
331
01:29:03,142 --> 01:29:04,942
Because this is a genocide.
332
01:29:05,065 --> 01:29:07,065
With empty contemplations.
333
01:29:07,288 --> 01:29:08,917
There is no excuse for this.
334
01:34:24,953 --> 01:34:26,007
Would you let me in?
335
01:36:30,392 --> 01:36:31,858
Oh, you are so stupid!
336
01:36:36,132 --> 01:36:37,425
It is good to see you.
337
01:36:53,283 --> 01:36:54,863
I will miss you, Dad.
24456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.