Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,214 --> 00:00:10,049
Two years ago. Before I even knew I was a witch.
2
00:00:10,050 --> 00:00:14,426
That was the last time I was in halloweentown.
3
00:00:17,722 --> 00:00:22,258
My mom Gwen. My grandma aggie. My sister Sophie
4
00:00:22,259 --> 00:00:25,161
and my brother Dylan
and I all had to join together
5
00:00:25,162 --> 00:00:29,398
and use the power of the cromwell
witch family to defeat kalabar.
6
00:00:29,399 --> 00:00:34,027
An evil warlock who's had a thing for
my mother since they were teenagers.
7
00:00:36,337 --> 00:00:39,573
Halloweentown was always a happy place
8
00:00:39,574 --> 00:00:44,910
where creatures of different
sizes and shapes and species -
9
00:00:44,911 --> 00:00:47,212
some of them downright weird -
10
00:00:47,213 --> 00:00:52,062
could live apart from the real
world in peace and harmony.
11
00:00:52,851 --> 00:00:56,152
So. After we saved halloweentown.
12
00:00:56,153 --> 00:00:59,221
Grandma decided to leave her comfy house there
13
00:00:59,222 --> 00:01:02,683
and live with our family in the mortal world.
14
00:01:03,892 --> 00:01:06,794
Now it's Halloween night again.
15
00:01:06,795 --> 00:01:11,798
The only night we can pass freely
between halloweentown and our world.
16
00:01:11,799 --> 00:01:15,234
I'm thinking about halloweentown.
17
00:01:15,235 --> 00:01:18,020
I wonder how it's changed.
18
00:01:22,641 --> 00:01:28,924
Grandma says things in
halloweentown are always changing.
19
00:01:30,547 --> 00:01:35,041
I know nothing has changed at our house.
20
00:01:36,185 --> 00:01:38,952
Mom and grandma are fighting again.
21
00:01:38,953 --> 00:01:41,654
What's going on at your party?
22
00:01:41,655 --> 00:01:45,588
...I'm avoiding it.
23
00:01:57,468 --> 00:02:00,036
Why? What's the matter?
24
00:02:00,037 --> 00:02:04,014
Marnie, grandma wants you to come down.
25
00:02:06,208 --> 00:02:09,845
One per customer, please.
26
00:02:12,179 --> 00:02:16,382
Yes, we have hats for
everybody. Everybody, now, don't...
27
00:02:16,383 --> 00:02:19,151
Don't fight. No fighting. Witches don't fight.
28
00:02:19,152 --> 00:02:22,720
Now, if you're going to be
real witches and warlocks,
29
00:02:22,721 --> 00:02:27,660
we need brooms, too, right? Here we go.
30
00:02:34,864 --> 00:02:38,332
Ooh! Magic, magic, brooms,
brooms. There you are, dear.
31
00:02:38,333 --> 00:02:41,268
You got here just at the right time, marnie.
32
00:02:41,269 --> 00:02:44,437
Now, perhaps you'd like
to take our little partygoers
33
00:02:44,438 --> 00:02:47,906
for a little spin around the house.
34
00:02:47,907 --> 00:02:50,709
Grandma, I don't think this is a very good idea.
35
00:02:50,710 --> 00:02:53,077
What? Fiddle.
36
00:02:53,078 --> 00:02:57,380
I can't let your mother spoil
my fun every day of the year.
37
00:02:57,381 --> 00:02:59,582
-Mother.
-Hello, dear.
38
00:02:59,583 --> 00:03:01,618
I spend all of my time trying to keep you
39
00:03:01,619 --> 00:03:03,285
from turning my own daughters against me.
40
00:03:03,286 --> 00:03:05,521
Now you're gonna corrupt all
the children in the neighborhood.
41
00:03:05,522 --> 00:03:07,855
Mom, we're not turning against you.
42
00:03:07,856 --> 00:03:12,092
My dear, if you want to reject
your heritage, that's your business,
43
00:03:12,093 --> 00:03:17,196
but someone has to take my
place as head of the cromwell line,
44
00:03:17,197 --> 00:03:20,732
and I know marnie is just the stuff.
45
00:03:20,733 --> 00:03:23,001
Or me. I'd be good, too.
46
00:03:23,002 --> 00:03:25,370
-That's right. That's right.
-All right, dress-up's over.
47
00:03:25,371 --> 00:03:28,205
We've got bobbing for apples right over there.
48
00:03:28,206 --> 00:03:31,074
Yes, it's fun. It's fun. Go play.
49
00:03:31,075 --> 00:03:34,435
Well, I hope you're happy.
50
00:03:34,437 --> 00:03:38,207
Ecstatic.
51
00:03:40,248 --> 00:03:42,925
I'll take grandma.
52
00:03:47,588 --> 00:03:50,956
Hey. Gort. Are you home?
53
00:03:50,957 --> 00:03:53,392
-What do you want?
-Hi. Gort.
54
00:03:53,393 --> 00:03:57,829
I'm asking everyone for a small
donation for the halloweentown school.
55
00:03:57,830 --> 00:03:59,529
Forget it. Astrid.
56
00:03:59,530 --> 00:04:01,665
I don't give to charity.
57
00:04:01,666 --> 00:04:05,434
Astrid, you're forever the optimist.
58
00:04:05,435 --> 00:04:07,503
That's gort, right?
59
00:04:07,504 --> 00:04:09,938
He's the one who steals the socks?
60
00:04:09,939 --> 00:04:13,523
He doesn't steal them.
61
00:04:13,525 --> 00:04:16,527
He's more like a junk magnet.
62
00:04:16,528 --> 00:04:19,662
Everything in the universe that gets lost -
63
00:04:19,663 --> 00:04:21,828
that other sock,
64
00:04:21,829 --> 00:04:23,965
the last piece of the Jigsaw puzzle,
65
00:04:23,966 --> 00:04:27,601
the earring you put down for just a second -
66
00:04:27,602 --> 00:04:31,672
they all end up in gort's front yard.
67
00:04:31,673 --> 00:04:36,907
Not that he's willing to part with any of it.
68
00:04:38,511 --> 00:04:41,146
Look, there's Benny.
69
00:04:41,147 --> 00:04:45,283
Why don't you go back to halloweentown
tonight while the portal's open?
70
00:04:45,284 --> 00:04:49,956
I know you miss Astrid and
Benny and all your friends there.
71
00:04:52,355 --> 00:04:57,826
After a year away, going
back for just a few hours...
72
00:04:57,827 --> 00:05:01,061
Is harder than not going back at all.
73
00:05:01,062 --> 00:05:04,331
No, I'll just wait till next Halloween,
74
00:05:04,332 --> 00:05:06,899
and then I can take marnie for the year.
75
00:05:06,900 --> 00:05:11,002
But won't a year in halloweentown
feel like 100 years to her?
76
00:05:11,003 --> 00:05:17,174
Becoming the head of the cromwell
witches takes commitment, Sophie.
77
00:05:17,175 --> 00:05:19,142
She can't live in both worlds.
78
00:05:19,143 --> 00:05:21,177
She has to choose.
79
00:05:21,178 --> 00:05:24,179
Look, look, look. There's Luke.
80
00:05:24,180 --> 00:05:27,349
He's becoming a fine young goblin, hasn't he?
81
00:05:27,350 --> 00:05:30,587
Look, look. H...
82
00:05:32,187 --> 00:05:36,656
-What's the matter, dear?
-Somebody's coming.
83
00:05:36,657 --> 00:05:38,958
Who?
84
00:05:38,959 --> 00:05:41,327
I don't know.
85
00:05:41,328 --> 00:05:44,395
-Come on.
-Well, I... I...
86
00:05:44,396 --> 00:05:47,731
Do you think it could be
someone... I didn't invite anyo...
87
00:05:47,732 --> 00:05:50,497
Come on, grandma. Hide.
88
00:05:51,936 --> 00:05:53,436
And do the thingy with your door.
89
00:05:53,437 --> 00:05:56,651
It's not supposed to be
there when we have guests.
90
00:05:56,653 --> 00:05:59,639
Your mother's rules.
91
00:06:01,643 --> 00:06:05,115
-Mom.
-What?
92
00:06:05,714 --> 00:06:09,782
I... I'm not turning against you.
93
00:06:09,783 --> 00:06:11,550
I love you.
94
00:06:11,551 --> 00:06:15,887
But I'm a witch. I can't just not be.
95
00:06:15,888 --> 00:06:18,155
I'm sorry that I got mad at you.
96
00:06:18,156 --> 00:06:21,124
It's just so frustrating.
97
00:06:21,125 --> 00:06:23,527
I want you to learn what I know, too.
98
00:06:23,528 --> 00:06:26,195
Magic can give you whatever you wish for,
99
00:06:26,196 --> 00:06:30,031
but nothing's worth anything
if you can get it just by wishing.
100
00:06:30,032 --> 00:06:35,202
-That's what your dad taught me.
-But I don't use magic for everything.
101
00:06:35,203 --> 00:06:37,604
I don't use it on tests.
102
00:06:37,605 --> 00:06:40,907
All right. There was that one algebra test...
103
00:06:40,908 --> 00:06:42,742
Marnie, you can't pick and choose.
104
00:06:42,743 --> 00:06:45,343
If you go to halloweentown for a
year, that's gonna become your life.
105
00:06:45,344 --> 00:06:48,846
You're a stranger in this world after that.
106
00:06:48,847 --> 00:06:51,879
Knock, knock.
107
00:06:52,984 --> 00:06:55,151
The bomb.
108
00:06:55,152 --> 00:06:58,720
I hope I'm not interrupting anything.
109
00:06:58,721 --> 00:07:01,057
Dad, I found 'em.
110
00:07:04,893 --> 00:07:07,395
Hi, I'm Alex. This is my son Cal.
111
00:07:07,396 --> 00:07:10,697
We just moved in down the street,
and we heard about your party.
112
00:07:10,698 --> 00:07:15,401
Well, welcome to the neighborhood.
I'm Gwen, and this is my daughter marnie.
113
00:07:15,402 --> 00:07:18,169
Hi.
114
00:07:18,170 --> 00:07:23,307
If all witches were as pretty as
you, they'd have a better reputation.
115
00:07:23,308 --> 00:07:25,709
Thanks.
116
00:07:25,710 --> 00:07:28,177
Can I put those in the freezer for you?
117
00:07:28,178 --> 00:07:31,646
Whatever you want.
They're for you. For the party.
118
00:07:31,647 --> 00:07:34,549
I hope you like lime. Green's my favorite color.
119
00:07:34,550 --> 00:07:36,279
Ok.
120
00:07:37,128 --> 00:07:39,620
Is the rest of your family coming, too?
121
00:07:39,621 --> 00:07:42,455
It's just me and Cal.
122
00:07:42,456 --> 00:07:46,091
Well, lime is good.
123
00:07:46,092 --> 00:07:48,961
-Good.
-I've got some scoops over here.
124
00:07:48,962 --> 00:07:51,162
Let me help you.
125
00:07:51,163 --> 00:07:53,729
Rrarr!
126
00:07:54,299 --> 00:07:56,499
That's Cindy.
127
00:07:56,500 --> 00:07:58,368
Yeah.
128
00:07:58,369 --> 00:08:02,938
Well, it's a little crowded in
here. You wanna give me a tour?
129
00:08:02,939 --> 00:08:06,220
Sure. Let's go this way.
130
00:08:09,844 --> 00:08:12,079
This is it.
131
00:08:12,080 --> 00:08:16,415
-So, um, when did you move in?
-Just tonight, actually.
132
00:08:16,416 --> 00:08:21,186
Really? And your dad let you come to
our party? Don't you have to unpack?
133
00:08:21,187 --> 00:08:23,654
No. My dad doesn't waste
his breath on stuff like that.
134
00:08:23,955 --> 00:08:27,638
He lets me figure it out myself.
135
00:08:31,320 --> 00:08:34,029
So has anyone asked you to go with them
136
00:08:34,030 --> 00:08:37,446
to the costume party at the high school?
137
00:08:38,266 --> 00:08:41,669
Why? Did you want to ask me?
138
00:08:41,670 --> 00:08:44,838
Well, that depends on whether
or not that would be ridiculous.
139
00:08:44,839 --> 00:08:47,806
Dylan, you're not even wearing a costume.
140
00:08:47,807 --> 00:08:51,643
Well, I'm not really into
the whole Halloween thing.
141
00:08:51,644 --> 00:08:54,979
But that's the whole point of the party.
142
00:08:54,980 --> 00:08:58,215
Most disgusting costume wins a
prize after the unmasking at midnight.
143
00:08:58,216 --> 00:09:02,592
-Might that prize be a kiss?
-That's disgusting.
144
00:09:05,454 --> 00:09:09,991
When we moved in last
year, I finally got my own room.
145
00:09:09,992 --> 00:09:12,626
-Hum
-What?
146
00:09:12,627 --> 00:09:16,396
I don't know. It's just, usually
people's rooms look like 'em.
147
00:09:16,397 --> 00:09:19,098
Yours doesn't.
148
00:09:19,099 --> 00:09:21,066
What do you mean?
149
00:09:21,067 --> 00:09:26,070
Well, you strike me as
unconventional, but in a good way.
150
00:09:26,071 --> 00:09:28,501
Yeah, well,
151
00:09:28,502 --> 00:09:30,807
my room is kind of ordinary.
152
00:09:30,808 --> 00:09:34,309
My mom likes ordinary, I guess.
153
00:09:34,310 --> 00:09:36,898
She's the boss?
154
00:09:38,480 --> 00:09:40,146
Well,
155
00:09:40,147 --> 00:09:42,327
there is my grandma's room.
156
00:09:42,329 --> 00:09:45,656
Why? What's hers like?
157
00:09:46,521 --> 00:09:47,941
I'll show you.
158
00:09:52,925 --> 00:09:55,779
Was that there before?
159
00:09:56,862 --> 00:09:58,328
Shh.
160
00:09:58,329 --> 00:10:02,574
This is a secret.
161
00:10:08,705 --> 00:10:10,672
Wow.
162
00:10:10,673 --> 00:10:12,473
This is so cool.
163
00:10:12,474 --> 00:10:15,109
Does she do it like this every Halloween?
164
00:10:15,110 --> 00:10:18,011
She's very into the whole witch thing.
165
00:10:18,012 --> 00:10:21,580
Um, stories, I mean, about witches.
166
00:10:21,581 --> 00:10:24,049
Yeah, I guess so.
167
00:10:24,050 --> 00:10:27,385
"Hair of werewolf."
168
00:10:27,386 --> 00:10:30,554
-This must not be easy to get.
-It wasn't, believe m...
169
00:10:30,555 --> 00:10:36,292
Um, I mean, in the old days of fairy tales.
170
00:10:36,293 --> 00:10:39,395
So you know about this witch stuff, too.
171
00:10:39,396 --> 00:10:42,130
-A little.
-Do you know any magic spells?
172
00:10:42,131 --> 00:10:45,632
Well, sure, but they're pretend ones, of course.
173
00:10:45,633 --> 00:10:49,036
See, there are common
spells that every witch knows
174
00:10:49,037 --> 00:10:51,738
I mean, supposedly
175
00:10:51,739 --> 00:10:54,172
and then there are the really secret ones
176
00:10:54,173 --> 00:10:57,042
that are only known to the
witch who made them up.
177
00:10:57,043 --> 00:10:59,577
Or warlock.
178
00:10:59,578 --> 00:11:02,713
That's what male witches
are called, right? Warlocks?
179
00:11:02,714 --> 00:11:05,415
So you've been doing some reading, too.
180
00:11:05,416 --> 00:11:08,851
Just movies and stuff, but
they're not really that educational.
181
00:11:08,852 --> 00:11:12,454
Well, grandma feels like
witches are misunderstood,
182
00:11:12,455 --> 00:11:16,324
so she likes to teach us about them.
183
00:11:16,325 --> 00:11:21,928
-Whoa. Is that supposed to be a book of spells?
-No.
184
00:11:21,929 --> 00:11:23,729
I mean...
185
00:11:23,730 --> 00:11:29,601
Yes, that's what it's supposed
to be. But you can't touch it.
186
00:11:29,602 --> 00:11:32,069
Come on. It's just pretend, right?
187
00:11:32,070 --> 00:11:35,639
Well, sure, but it's still my grandma's stuff,
188
00:11:35,640 --> 00:11:40,009
and we really shouldn't be in
here when she's not here, so I...
189
00:11:40,010 --> 00:11:42,168
Ok.
190
00:11:43,913 --> 00:11:47,148
-So, you like ice cream?
-Sure.
191
00:11:47,149 --> 00:11:50,577
All right.
192
00:12:11,735 --> 00:12:13,736
-Thanks.
-Do you want some, son?
193
00:12:13,737 --> 00:12:15,637
Actually, I think I'm gonna head home, dad.
194
00:12:15,638 --> 00:12:19,740
I think I'll stay around here
and help out... if that's ok.
195
00:12:19,741 --> 00:12:21,909
I never turn down help.
196
00:12:21,910 --> 00:12:25,478
Hey, marnie, I'm not enrolled yet,
197
00:12:25,479 --> 00:12:28,713
but I hear there's this really big
costume party at the high school.
198
00:12:28,714 --> 00:12:33,350
I figured if my costume's good
enough, maybe I could crash it.
199
00:12:33,351 --> 00:12:36,854
Well, let's see. If you went
with a student who is enrolled,
200
00:12:36,855 --> 00:12:39,756
then maybe you wouldn't have to crash it.
201
00:12:39,757 --> 00:12:41,925
Pick you up in an hour?
202
00:12:41,926 --> 00:12:44,459
Yeah, sure.
203
00:12:44,460 --> 00:12:46,575
Yes!
204
00:12:47,930 --> 00:12:50,917
Meeting you is everything I hoped it would be.
205
00:13:02,541 --> 00:13:05,218
I don't see anyone.
206
00:13:29,495 --> 00:13:31,897
-And one for you.
-Ooh.
207
00:13:31,898 --> 00:13:34,928
And one for you, and...
208
00:13:36,802 --> 00:13:38,665
Where's mine?
209
00:13:41,672 --> 00:13:43,573
It's empty.
210
00:13:43,574 --> 00:13:45,374
Well, dear, it's always empty.
211
00:13:45,375 --> 00:13:48,110
That's why it's magic
when we pull things out of it.
212
00:13:48,111 --> 00:13:51,479
Grandma, there's nothing
in there, not even by magic.
213
00:13:51,480 --> 00:13:54,200
Well, that's impossible.
214
00:13:57,018 --> 00:13:59,418
Well, I'm sorry, kids.
215
00:13:59,419 --> 00:14:03,421
I guess... I guess that is all there is.
216
00:14:03,422 --> 00:14:06,825
Just my luck.
217
00:14:06,826 --> 00:14:11,629
Well, I can't... I've had this for centuries.
218
00:14:11,630 --> 00:14:14,697
It's never been empty before.
219
00:14:14,698 --> 00:14:17,266
-Empty?
-Well, it's no wonder.
220
00:14:17,267 --> 00:14:21,169
Every day for two years, pulling
out bat games, dancing skeletons,
221
00:14:21,170 --> 00:14:24,105
enchanted toads, back issues of magic monthly...
222
00:14:24,106 --> 00:14:27,207
And, hey, let's not forget the
ogre with the flatulence problem.
223
00:14:27,208 --> 00:14:30,809
Stinky. I miss him.
224
00:14:30,810 --> 00:14:35,647
It just can't run out. It's connected
to my house back in halloweentown
225
00:14:35,648 --> 00:14:39,150
with all my charms and all my spells.
226
00:14:39,151 --> 00:14:43,453
Perhaps I should just pop
back up to halloweentown,
227
00:14:43,454 --> 00:14:45,688
just... just to look at my house.
228
00:14:45,689 --> 00:14:47,765
Can I go? Can I go?
229
00:14:47,766 --> 00:14:49,706
Forget it, Sophie.
230
00:14:49,708 --> 00:14:52,012
Mom already put the big foot down.
231
00:14:52,013 --> 00:14:53,642
None of us can go.
232
00:14:53,643 --> 00:14:57,413
Well, perhaps if I said that I need your help
233
00:14:57,414 --> 00:14:59,246
with a technical problem.
234
00:14:59,247 --> 00:15:02,140
I'll get my coat.
235
00:15:02,208 --> 00:15:03,809
This'll never work.
236
00:15:03,810 --> 00:15:05,745
No, let me do the talking, dear.
237
00:15:05,846 --> 00:15:10,001
I'll use my utmost powers of persuasion.
238
00:15:11,551 --> 00:15:13,751
It'll work.
239
00:15:13,752 --> 00:15:16,887
And here I thought we were going
to avoid the annual family meltdown.
240
00:15:16,888 --> 00:15:18,824
Ha.
241
00:15:19,844 --> 00:15:21,845
What we're made of, do you know what I mean?
242
00:15:21,847 --> 00:15:23,459
I do. Just the other day...
243
00:15:23,460 --> 00:15:27,229
Honey, I'm taking the girls out
for a little while. Is that all right?
244
00:15:27,230 --> 00:15:29,013
Sure, mom. Just make sure...
245
00:15:29,015 --> 00:15:32,066
Wait. Out where?
246
00:15:32,067 --> 00:15:34,965
Just home. We'll be back in a jiffy.
247
00:15:37,471 --> 00:15:40,506
How do you do? I'm aggie, Gwen's mother.
248
00:15:40,507 --> 00:15:41,739
Nice to meet you.
249
00:15:41,740 --> 00:15:43,174
-I'm Alex.
-Mother...
250
00:15:43,175 --> 00:15:46,577
Marnie's going to be staying
with me for a whole year
251
00:15:46,578 --> 00:15:48,879
after she gets out of high school.
252
00:15:48,880 --> 00:15:50,614
Isn't that fabulous?
253
00:15:50,615 --> 00:15:52,014
How lucky for her.
254
00:15:52,015 --> 00:15:55,817
Yes, and Sophie is going to stay with me.
255
00:15:55,818 --> 00:15:57,119
Mom!
256
00:15:57,120 --> 00:16:03,139
Sweetheart, it's your bedtime. Why don't
you go upstairs and start getting ready?
257
00:16:08,429 --> 00:16:10,195
We'll be back soon, mom.
258
00:16:10,196 --> 00:16:11,830
Don't worry.
259
00:16:11,831 --> 00:16:13,472
Ok?
260
00:16:14,521 --> 00:16:16,642
You see?
261
00:16:16,643 --> 00:16:19,203
Your mother can be reasonable.
262
00:16:19,204 --> 00:16:22,873
We should have a stranger
there for all our family discussions.
263
00:16:22,874 --> 00:16:28,477
If she wants to check on us, you
tell her to call me on my head phone.
264
00:16:28,478 --> 00:16:30,645
You mean cell phone.
265
00:16:30,646 --> 00:16:32,580
-Head phone.
-Ew!
266
00:16:32,581 --> 00:16:34,114
What good are those things?
267
00:16:34,115 --> 00:16:36,750
Well, they're a little bit
like your walkie-talkies...
268
00:16:36,751 --> 00:16:38,851
Except they work like magic.
269
00:16:38,852 --> 00:16:41,921
Except they work like magic.
270
00:16:41,922 --> 00:16:44,322
They can even be used to communicate
271
00:16:44,323 --> 00:16:46,491
between the mortal world and halloweentown.
272
00:16:46,492 --> 00:16:48,726
I invented them myself.
273
00:16:48,727 --> 00:16:52,029
Aren't they cute? Anyway, it
probably won't be a problem,
274
00:16:52,030 --> 00:16:54,898
because you know we're
gonna be home before midnight.
275
00:16:54,899 --> 00:16:59,142
We'll be back in an hour, because I have a date.
276
00:17:00,837 --> 00:17:04,739
And I've never understood why
you bother with that Internet thing
277
00:17:04,740 --> 00:17:10,463
when my witch's glass can show
you anything you want to know.
278
00:17:11,076 --> 00:17:15,745
Wait. Isn't this where the
bus stop's supposed to be?
279
00:17:15,917 --> 00:17:20,187
Yes. Arnold must have
forgot to put the thing out again.
280
00:17:20,188 --> 00:17:26,594
I swear, that man would lose his head
if his wife didn't put it in his lunchbox.
281
00:17:26,596 --> 00:17:30,194
Well... I'll summon the bus.
282
00:17:30,195 --> 00:17:33,164
-Good.
-Ahem.
283
00:17:33,165 --> 00:17:35,799
Gestum ex alius mundus
284
00:17:35,800 --> 00:17:42,173
nos te appello ut adduco domus!
285
00:17:42,539 --> 00:17:46,707
-Didn't I say it right?
-Try it again with more feeling.
286
00:17:46,708 --> 00:17:49,476
Ok. Ahem.
287
00:17:49,477 --> 00:17:52,145
Gestum ex alius mundus
288
00:17:52,146 --> 00:17:57,173
nos te appello ut adduco domus!
289
00:17:57,617 --> 00:18:04,064
Well, I guess we'll just have
to call up the portal ourselves.
290
00:18:05,223 --> 00:18:08,057
From the mortal world depart we now,
291
00:18:08,058 --> 00:18:10,927
on this, the night, all hallow's Eve,
292
00:18:10,928 --> 00:18:13,017
back into halloweentown.
293
00:18:13,019 --> 00:18:17,604
Through the portal we take our leave.
294
00:18:18,600 --> 00:18:20,568
Four hours till midnight.
295
00:18:20,569 --> 00:18:24,502
We'll be back in plenty of time.
296
00:18:37,748 --> 00:18:42,451
Has anyone ever told you you
have the most beautiful green eyes?
297
00:18:42,452 --> 00:18:47,952
They're like two lily pads
floating on a crystal-clear lake.
298
00:18:48,858 --> 00:18:51,024
Look, I don't want to be too forward,
299
00:18:51,025 --> 00:18:53,760
but would you consider being
my date for the costume party?
300
00:18:53,761 --> 00:18:56,262
-At the high school?
-Yeah.
301
00:18:56,263 --> 00:18:58,331
That's just for the students.
302
00:18:58,332 --> 00:19:01,500
I'm sure they can always use more chaperones.
303
00:19:01,501 --> 00:19:05,402
Hey, it'll give me an excuse to see you again.
304
00:19:05,403 --> 00:19:07,805
Well, I don't even have a costume.
305
00:19:07,806 --> 00:19:10,473
That's all right. Cal's got
loads of stuff back at the house.
306
00:19:10,474 --> 00:19:13,782
I'm sure we can find you something.
307
00:19:14,344 --> 00:19:17,846
All right. Sure. I'd like that.
308
00:19:17,847 --> 00:19:19,547
Great.
309
00:19:19,548 --> 00:19:22,717
Well... till then.
310
00:19:22,718 --> 00:19:25,187
Till then.
311
00:19:29,623 --> 00:19:33,324
I was just curious.
312
00:19:33,325 --> 00:19:36,608
Thanks for stopping by.
313
00:19:38,673 --> 00:19:41,660
Same to you.
314
00:19:53,942 --> 00:19:57,076
It feels so good to be back.
315
00:19:57,077 --> 00:19:59,412
Sophie was right.
316
00:19:59,413 --> 00:20:04,781
I needed to come home. I've
been missing my friends terribly.
317
00:20:07,352 --> 00:20:09,822
Where's the big Jack-o'-lantern?
318
00:20:11,489 --> 00:20:14,391
Is this some kind of joke?
319
00:20:14,392 --> 00:20:20,025
As goes the Jack-o'-lantern,
so goes halloweentown.
320
00:20:21,764 --> 00:20:23,856
Grandma,
321
00:20:23,857 --> 00:20:26,333
what's happened?
322
00:20:26,334 --> 00:20:30,136
Everything's kind of gray and boring.
323
00:20:30,137 --> 00:20:33,639
Not just everything. Everybody.
324
00:20:33,640 --> 00:20:35,407
Wait, please.
325
00:20:35,408 --> 00:20:37,375
Could you tell me what's happening here?
326
00:20:37,376 --> 00:20:39,577
I would just like...
327
00:20:39,578 --> 00:20:42,780
Astrid, is that you?
328
00:20:42,781 --> 00:20:45,248
I'm Astrid.
329
00:20:45,249 --> 00:20:48,417
Astrid, what's happened to you?
330
00:20:48,418 --> 00:20:50,352
What do you mean?
331
00:20:50,353 --> 00:20:55,790
Well, I mean, you're turning gray
and your bell-bottoms are gone.
332
00:20:56,136 --> 00:20:59,802
And your shoes. Ooh!
333
00:21:00,294 --> 00:21:02,861
These are very comfortable.
334
00:21:02,862 --> 00:21:05,364
Sensible shoes are important.
335
00:21:05,365 --> 00:21:07,365
I think I'll buy some more.
336
00:21:07,366 --> 00:21:09,801
Astrid.
337
00:21:09,802 --> 00:21:12,502
Excuse me.
338
00:21:12,503 --> 00:21:13,971
I was talking.
339
00:21:13,972 --> 00:21:15,339
Whatever.
340
00:21:15,340 --> 00:21:18,074
I hate that word.
341
00:21:18,075 --> 00:21:20,309
Wait a minute.
342
00:21:20,310 --> 00:21:23,078
Dear...
343
00:21:23,079 --> 00:21:25,013
Do I know you?
344
00:21:25,014 --> 00:21:26,680
Duh.
345
00:21:26,681 --> 00:21:29,015
It can't be.
346
00:21:29,016 --> 00:21:30,583
Luke?
347
00:21:30,584 --> 00:21:32,919
Yeah.
348
00:21:32,920 --> 00:21:36,221
But you look just like you did
when kalabar put that spell on you
349
00:21:36,222 --> 00:21:38,690
and turned you human.
350
00:21:38,691 --> 00:21:40,982
Whatever.
351
00:21:42,060 --> 00:21:44,128
Would you stop that?
352
00:21:44,129 --> 00:21:46,363
Look, what is going on?
353
00:21:46,364 --> 00:21:50,299
-Why are you turning gray?
-Everybody's doing it.
354
00:21:50,300 --> 00:21:54,069
-That's not what I mean.
-It's the spell, dear.
355
00:21:54,070 --> 00:21:58,872
A spell? You think someone put
a spell on all of halloweentown?
356
00:21:58,873 --> 00:22:02,876
-How could they do that?
-I'm not sure.
357
00:22:02,877 --> 00:22:09,180
But the spell seems to be
turning the creatures not only gray,
358
00:22:09,181 --> 00:22:13,450
but once it progresses far enough, into humans.
359
00:22:13,451 --> 00:22:16,720
Come on, grandma. Humans aren't this boring.
360
00:22:16,721 --> 00:22:19,422
No.
361
00:22:19,423 --> 00:22:24,760
I should say this is the caricature
of humans in halloweentown,
362
00:22:24,761 --> 00:22:30,498
just as humans make fun of us
from the mortal world at Halloween.
363
00:22:30,499 --> 00:22:33,366
But who would cast a spell like this?
364
00:22:33,367 --> 00:22:37,970
I don't know, but someone is destroying my home.
365
00:22:37,971 --> 00:22:41,939
Ok, let's not get upset.
366
00:22:41,940 --> 00:22:44,742
Undoing spells isn't that hard, right?
367
00:22:44,743 --> 00:22:46,710
You just say 'em backwards.
368
00:22:46,711 --> 00:22:51,147
I remember... I remember something
from my spell book. It was a spell...
369
00:22:51,148 --> 00:22:54,817
Well, I haven't looked at it in years,
370
00:22:54,818 --> 00:22:56,651
but it was similar to this.
371
00:22:56,652 --> 00:23:00,055
Well, great. Then maybe the
spell in your book can cure it.
372
00:23:00,278 --> 00:23:02,565
It's worth a try.
373
00:23:03,525 --> 00:23:06,059
Dylan? Dylan? Dylan.
374
00:23:06,060 --> 00:23:08,261
Are you there? Can you hear me?
375
00:23:08,262 --> 00:23:11,196
Dylan, will you please answer this?
376
00:23:11,197 --> 00:23:13,398
Dylan. Can you hear me?
377
00:23:13,399 --> 00:23:15,599
Dylan. Are you there?
378
00:23:15,600 --> 00:23:18,269
Dylan. Will you please answer me?
379
00:23:18,270 --> 00:23:19,836
All right, I hear you. What do you want?
380
00:23:19,837 --> 00:23:24,673
I want you to go into my room
and read me a spell out of my book.
381
00:23:24,785 --> 00:23:27,439
Grandma, I'm busy.
382
00:23:28,111 --> 00:23:30,311
Just do it, Dylan,
383
00:23:30,312 --> 00:23:32,747
or I'll spam your diary all over the net.
384
00:23:32,748 --> 00:23:34,181
You don't know my password.
385
00:23:34,182 --> 00:23:36,983
Wanna bet, iron buns?
386
00:23:36,984 --> 00:23:38,757
Shh. Ok, I'll do it.
387
00:23:40,120 --> 00:23:44,540
Iron buns.
388
00:23:45,291 --> 00:23:47,658
I should have been allowed to go, too.
389
00:23:47,659 --> 00:23:50,987
Yeah. Just open the door.
390
00:23:52,730 --> 00:23:54,416
We're in.
391
00:23:56,233 --> 00:23:58,266
Gotcha.
392
00:23:58,267 --> 00:24:02,837
-Look, just find the spell book, all right?
-It's not here.
393
00:24:02,838 --> 00:24:05,740
What do you mean. It's not
there? It should be on the table.
394
00:24:05,741 --> 00:24:08,007
-Well, it's not.
-It has to be.
395
00:24:08,008 --> 00:24:09,509
Maybe grandma misplaced it.
396
00:24:09,510 --> 00:24:13,879
Dylan, it's huge. How's she gonna "misplace" it?
397
00:24:13,880 --> 00:24:18,916
-She misplaced the ogre.
-Stinky liked playing hide and seek.
398
00:24:18,917 --> 00:24:21,017
Someone must have taken it.
399
00:24:21,018 --> 00:24:24,621
Did any of you go to my room
since I came down to the party?
400
00:24:24,622 --> 00:24:27,342
-Not me.
-Not me.
401
00:24:29,526 --> 00:24:34,295
Um, well, I was, for a few minutes.
402
00:24:34,296 --> 00:24:37,030
Well, did someone go in with you?
403
00:24:37,031 --> 00:24:39,565
Just this boy I met - Cal -
404
00:24:39,566 --> 00:24:42,602
but he couldn't have taken it,
'cause I was with him the whole time.
405
00:24:42,603 --> 00:24:44,603
He must be the one I felt coming.
406
00:24:44,604 --> 00:24:46,271
He stole it, grandma.
407
00:24:46,272 --> 00:24:50,441
It could have been somebody else. I
mean, we've been gone for almost an hour.
408
00:24:50,442 --> 00:24:53,943
Well, only you, grandma and
Sophie know the spell to get in.
409
00:24:53,944 --> 00:24:56,246
Children, you seal my room.
410
00:24:56,247 --> 00:25:01,747
I'm going to go back and have
a talk with marnie's new friend.
411
00:25:09,390 --> 00:25:13,692
He wouldn't steal anything,
grandma. He's really sweet.
412
00:25:13,693 --> 00:25:19,017
Perhaps, but for the
moment, he's our only suspect.
413
00:25:21,600 --> 00:25:25,269
From halloweentown depart we now,
414
00:25:25,270 --> 00:25:28,704
on this, the night, all hallow's Eve,
415
00:25:28,705 --> 00:25:31,239
back into the mortal world.
416
00:25:31,240 --> 00:25:34,094
Through the portal we take our leave.
417
00:25:37,245 --> 00:25:39,947
The... the portal won't open.
418
00:25:39,948 --> 00:25:41,781
It's just as I feared.
419
00:25:41,782 --> 00:25:45,417
Whoever cast this gray spell
knew it would affect my suitcase
420
00:25:45,418 --> 00:25:48,353
and knew we'd come to investigate. It was a trap.
421
00:25:48,354 --> 00:25:52,857
Very good, aggie. You're keeping up nicely.
422
00:25:52,858 --> 00:25:54,392
Cal?
423
00:25:54,393 --> 00:25:56,728
Over here.
424
00:25:59,030 --> 00:26:03,098
Cal? You cast the spell on halloweentown?
425
00:26:03,099 --> 00:26:09,102
Just the way it was written in aggie's
little spell book. You naughty girl.
426
00:26:09,103 --> 00:26:12,139
I knew it seemed familiar.
427
00:26:12,140 --> 00:26:14,674
But... but then you'd have to be a w...
428
00:26:14,675 --> 00:26:17,163
A warlock? Sweet?
429
00:26:17,165 --> 00:26:19,932
So then that whole thing
430
00:26:20,346 --> 00:26:22,380
your so-called dad,
431
00:26:22,381 --> 00:26:26,884
the tour of the house - it
was just to get the book.
432
00:26:26,885 --> 00:26:29,819
No, I could have stolen the book anytime.
433
00:26:29,820 --> 00:26:35,290
See, I wanted you to show it to me
because you felt something between us,
434
00:26:35,291 --> 00:26:38,092
and you did.
435
00:26:38,093 --> 00:26:42,229
-You tricked me.
-Ha. You'll get over it.
436
00:26:42,230 --> 00:26:45,365
And, hey, I still need a
date to the costume party.
437
00:26:45,366 --> 00:26:47,299
Forget the party.
438
00:26:47,300 --> 00:26:50,243
I wanna know why...
439
00:26:53,138 --> 00:26:55,607
-Kalabar.
-What did you say, dear?
440
00:26:55,608 --> 00:26:58,727
The rose.
441
00:27:03,881 --> 00:27:07,015
You always did let your magic do the talking.
442
00:27:07,016 --> 00:27:10,787
I should have known when he gave me the rose.
443
00:27:12,621 --> 00:27:15,121
Cal.
444
00:27:15,122 --> 00:27:16,956
You're kalabar's son.
445
00:27:16,957 --> 00:27:21,760
And I guess I inherited my father's
attraction to cromwell witches.
446
00:27:21,761 --> 00:27:24,362
I didn't know kalabar had a child.
447
00:27:24,363 --> 00:27:27,231
He didn't want people to know.
448
00:27:27,232 --> 00:27:31,701
Dad and I didn't always agree, but he
was the only one that stood in the way
449
00:27:31,702 --> 00:27:35,004
of the cromwells' domination of halloweentown.
450
00:27:35,005 --> 00:27:38,973
That's absurd. The cromwells dominate no one.
451
00:27:38,974 --> 00:27:41,943
Then why'd you let the
mortals take charge of the earth
452
00:27:41,944 --> 00:27:45,178
while we had to hide like
rats in another dimension?
453
00:27:45,179 --> 00:27:51,050
We all voted to create our own
world so everyone could live in peace.
454
00:27:51,051 --> 00:27:54,419
And when my father tried to bring
the creatures of halloweentown
455
00:27:54,420 --> 00:27:57,454
back as rulers of the human race,
456
00:27:57,455 --> 00:28:00,524
you cromwells brought everyone against him,
457
00:28:00,525 --> 00:28:02,625
and then you destroyed him!
458
00:28:02,626 --> 00:28:06,329
So that's what this is about - revenge.
459
00:28:06,330 --> 00:28:10,232
Just say the word, and I'll open up the portal.
460
00:28:10,233 --> 00:28:12,166
Say what word?
461
00:28:12,167 --> 00:28:15,670
Stop doing everything your mama tells you,
462
00:28:15,671 --> 00:28:21,340
and I can show you things that aggie
could not teach you in a million years.
463
00:28:21,341 --> 00:28:22,942
Ha!
464
00:28:22,943 --> 00:28:26,678
I'm not interested in your kind of magic.
465
00:28:26,679 --> 00:28:28,446
All you do is destroy.
466
00:28:28,447 --> 00:28:32,849
The gray spell is just the first act, marnie.
467
00:28:32,850 --> 00:28:36,886
The finale will come at
midnight in the mortal world.
468
00:28:36,887 --> 00:28:40,789
-What finale?
-Join me and find out.
469
00:28:40,790 --> 00:28:42,857
No way.
470
00:28:42,858 --> 00:28:47,394
Well, you think about it, and...
471
00:28:47,584 --> 00:28:50,171
Catch ya later.
472
00:28:55,435 --> 00:28:57,970
I'm sorry, grandma.
473
00:28:57,971 --> 00:29:00,037
I really blew it.
474
00:29:00,038 --> 00:29:03,274
We all make mistakes,
dear, but don't worry about it.
475
00:29:03,275 --> 00:29:07,711
We'll show Cal the cromwells
are not so easily beaten.
476
00:29:07,712 --> 00:29:09,178
But how?
477
00:29:09,179 --> 00:29:12,814
I mean, we're trapped here,
and... he's got your spell book.
478
00:29:12,815 --> 00:29:17,318
Well, I still have a few tricks up my sleeve.
479
00:29:17,319 --> 00:29:20,787
First we have to get back to my house.
480
00:29:20,788 --> 00:29:25,157
Thank goodness. The taxicab is still working.
481
00:29:25,158 --> 00:29:30,261
Now, on the way, you can call
your brother and give him an update
482
00:29:30,262 --> 00:29:35,299
while we find a way to break this accursed spell.
483
00:29:35,300 --> 00:29:37,813
Ok.
484
00:29:43,740 --> 00:29:46,807
-Benny?
-Wow!
485
00:29:46,808 --> 00:29:48,876
Need a ride?
486
00:29:48,877 --> 00:29:53,253
Grandma, I think it's Benny.
487
00:29:54,749 --> 00:29:56,815
Can you drive any faster, Benny?
488
00:29:56,816 --> 00:29:59,585
Relax, marnie. We've arrived.
489
00:29:59,586 --> 00:30:04,588
Wow. Turning gray sure has
made you a careful driver, Benny.
490
00:30:04,589 --> 00:30:06,423
Have we met?
491
00:30:06,424 --> 00:30:09,092
Well, yeah, but the last time,
492
00:30:09,093 --> 00:30:13,095
you were just skin and
bones, except for the skin.
493
00:30:13,096 --> 00:30:17,065
Thank you for the ride, dear.
We're in something of a hurry.
494
00:30:17,066 --> 00:30:20,534
Come on, children, let's get inside.
495
00:30:20,535 --> 00:30:23,437
What do you think Cal's
going to do to the mortal world?
496
00:30:23,438 --> 00:30:26,973
Well, he clearly shares his
father's hatred of humans,
497
00:30:26,974 --> 00:30:29,608
but if he's willing to break the code of Merlin,
498
00:30:29,609 --> 00:30:33,611
which forbids stealing the spells of another,
499
00:30:33,612 --> 00:30:36,847
then I think that we can safely
assume that he's capable of anything.
500
00:30:36,848 --> 00:30:39,449
Now no more talk until we're inside,
501
00:30:39,450 --> 00:30:44,953
and even if he's still eavesdropping,
he won't be able to hear us in my house.
502
00:30:44,954 --> 00:30:46,722
I hope the gray spell hasn't changed an...
503
00:30:46,723 --> 00:30:51,618
...anything.
504
00:30:55,229 --> 00:30:58,164
I like what you've done with the place.
505
00:30:58,165 --> 00:31:02,534
I can't believe Cal did this
with a spell out of your book.
506
00:31:02,535 --> 00:31:04,202
We'll never undo it.
507
00:31:04,203 --> 00:31:06,070
I'd agree with you, dear,
508
00:31:06,071 --> 00:31:09,339
if there was only one copy of my spell book.
509
00:31:09,340 --> 00:31:13,509
But what he doesn't know is there are two.
510
00:31:13,510 --> 00:31:14,610
Two?
511
00:31:14,611 --> 00:31:17,512
They're matched sets, two complete copies.
512
00:31:17,513 --> 00:31:20,715
I took the one I usually use
to the mortal world with me,
513
00:31:20,716 --> 00:31:25,018
and the other one is still here.
514
00:31:25,019 --> 00:31:26,386
Someplace.
515
00:31:26,387 --> 00:31:30,089
-Well, then, let's look for it.
-Let's. Let's.
516
00:31:30,090 --> 00:31:31,824
-Ok, yes.
-Is it in there?
517
00:31:31,825 --> 00:31:33,692
No. Excuse me. Excu...
518
00:31:33,693 --> 00:31:37,028
Ok. No...
519
00:31:37,029 --> 00:31:40,192
Ok, maybe... This is it. No. Aah!
520
00:31:42,066 --> 00:31:44,233
You can help out, you know.
521
00:31:44,234 --> 00:31:46,535
I'm kinda hungry.
522
00:31:46,536 --> 00:31:50,605
I wonder if there's anything to eat around here.
523
00:31:50,606 --> 00:31:52,907
Maybe it's in here. Maybe it's in here.
524
00:31:52,908 --> 00:31:55,309
It's gotta be here. I know it is.
525
00:31:55,310 --> 00:31:59,107
It's not here.
526
00:31:59,109 --> 00:32:03,682
-How about that one?
-No, that's not it. That's too small.
527
00:32:03,683 --> 00:32:06,218
-How about this? This?
-It's just a big... it's a big book.
528
00:32:06,219 --> 00:32:08,285
-No. Ok.
-My goodness.
529
00:32:08,286 --> 00:32:11,222
Then some of these. Here,
here. I know. Here. This is it.
530
00:32:11,223 --> 00:32:13,590
We can't find it.
531
00:32:13,591 --> 00:32:15,558
Grandma, we can't just give up.
532
00:32:15,559 --> 00:32:17,559
There's gotta be something
we haven't thought of, right?
533
00:32:17,560 --> 00:32:22,631
I mean, something to get
us out of this trap, a spell or...
534
00:32:25,234 --> 00:32:28,598
-Luke!
-Yeah.
535
00:32:28,600 --> 00:32:30,936
Look! You're a goblin again.
536
00:32:30,937 --> 00:32:32,838
Something broke the spell.
537
00:32:32,839 --> 00:32:34,640
I guess so.
538
00:32:34,641 --> 00:32:38,309
Well, what happened,
grandma? Did you say something?
539
00:32:38,310 --> 00:32:42,731
-Not that I'm aware of.
-Then how come I'm not gray anymore?
540
00:32:42,733 --> 00:32:45,715
I suppose the spell could be temporary.
541
00:32:45,716 --> 00:32:50,018
Then maybe the spell on the house will wear off,
542
00:32:50,019 --> 00:32:51,520
and we can find your spell book.
543
00:32:51,521 --> 00:32:54,522
But if takes too long, midnight
will pass, and the mortal world...
544
00:32:54,523 --> 00:32:58,669
Grandma, you already said the spell
book isn't here. What else can we do?
545
00:32:58,671 --> 00:33:02,870
Well, I haven't seen that
other spell book for decades.
546
00:33:03,798 --> 00:33:07,432
Perhaps it's lost.
547
00:33:07,433 --> 00:33:11,002
Grandma, why are you smiling? That's terrible.
548
00:33:11,003 --> 00:33:15,038
No, no, dear, not at all,
because, you see, if it's lost,
549
00:33:15,039 --> 00:33:18,440
I know just where it is.
550
00:33:18,441 --> 00:33:21,010
Wait. Gimme that again?
551
00:33:21,011 --> 00:33:25,980
Everything that's lost in both
worlds always ends up at gort's house.
552
00:33:25,981 --> 00:33:28,081
He's the junk man of the universe.
553
00:33:28,082 --> 00:33:30,241
Excuse me.
554
00:33:36,256 --> 00:33:39,357
-Your receipt.
-Mail it, dear.
555
00:33:39,358 --> 00:33:44,207
Great, Benny. Ok, now to
gort's house, and step on it.
556
00:33:53,102 --> 00:33:56,828
You should see him when he's not in a hurry.
557
00:33:58,825 --> 00:34:04,355
Good night. Thank you so much for
coming. Bye. Thanks very much. Bye.
558
00:34:04,590 --> 00:34:07,330
Did grandma ever consider that
she might have misplaced the book?
559
00:34:07,409 --> 00:34:09,010
I tried that.
560
00:34:09,043 --> 00:34:11,244
Your grandmother thinks everything's about magic.
561
00:34:11,245 --> 00:34:14,813
If she keeps this up, you kids are
never gonna grow up to be normal people.
562
00:34:14,814 --> 00:34:17,648
Grandma says being normal is vastly overrated.
563
00:34:17,649 --> 00:34:19,584
And you should already be in bed.
564
00:34:19,585 --> 00:34:22,686
Marnie swears this kid Cal is
a warlock and that he stole it,
565
00:34:22,687 --> 00:34:25,989
-and about his dad...
-All right, that's enough.
566
00:34:25,990 --> 00:34:29,925
Ok, I think that it would be a
good idea if everyone around here
567
00:34:29,926 --> 00:34:32,761
started coming up with
simple explanations for things
568
00:34:32,762 --> 00:34:35,997
before they summoned up the powers of darkness
569
00:34:35,998 --> 00:34:38,532
every time they're trying to find their car keys.
570
00:34:38,533 --> 00:34:41,801
Now, Cal seems like a very
sweet and charming young man
571
00:34:41,802 --> 00:34:44,499
and his father seems li...
572
00:34:44,501 --> 00:34:46,471
Alex.
573
00:34:46,472 --> 00:34:48,159
Hey, Gwen.
574
00:34:48,160 --> 00:34:50,142
Great costume?
575
00:34:50,143 --> 00:34:53,310
-Hope I didn't scare you.
-Well, it is Halloween.
576
00:34:53,311 --> 00:34:57,480
And, to celebrate, Cal and I
found a terrific mask for you.
577
00:34:57,481 --> 00:34:59,716
Woo-ooo.
578
00:34:59,717 --> 00:35:01,483
Ew.
579
00:35:02,660 --> 00:35:04,553
It's...
580
00:35:04,554 --> 00:35:06,621
You don't like it.
581
00:35:06,622 --> 00:35:09,057
No. It's... it's great.
582
00:35:09,058 --> 00:35:12,159
We are gonna be the hit of the costume party.
583
00:35:12,160 --> 00:35:15,194
Wait. You're going to the Halloween party?
584
00:35:15,195 --> 00:35:18,830
Yes. Alex invited me, and...
585
00:35:18,831 --> 00:35:20,965
Sophie.
586
00:35:20,966 --> 00:35:22,534
I get to go, too?
587
00:35:22,535 --> 00:35:24,468
No, sweetie. You should already be in bed.
588
00:35:24,469 --> 00:35:27,719
Alex, I'm so sorry. I wasn't even thinking.
589
00:35:27,720 --> 00:35:30,573
Well, that's ok.
590
00:35:30,574 --> 00:35:33,383
It's no big deal.
591
00:35:34,544 --> 00:35:37,112
You guys go.
592
00:35:37,113 --> 00:35:38,946
I'll baby-sit Sophie.
593
00:35:38,947 --> 00:35:41,515
Dylan, no. You've been
looking forward to this for weeks.
594
00:35:41,516 --> 00:35:44,117
Let's face it, mom. I'm
just not that into Halloween.
595
00:35:44,118 --> 00:35:46,486
I mean, I was hoping for
a little social interaction,
596
00:35:46,487 --> 00:35:49,455
-but you're the one that's got the date.
-Did you ask Tiffany?
597
00:35:49,456 --> 00:35:51,090
-She was busy.
-Samantha?
598
00:35:51,091 --> 00:35:52,790
-Boyfriend.
-Julia?
599
00:35:52,791 --> 00:35:57,127
She laughed so hard that
milk came out of her nose.
600
00:35:57,128 --> 00:35:59,196
You guys go. You can make it up to me later.
601
00:35:59,197 --> 00:36:02,398
-Are you sure?
-That is wonderful.
602
00:36:02,399 --> 00:36:04,834
-Shall we go?
-Sure.
603
00:36:04,835 --> 00:36:10,038
-You're not gonna give me warts, are you?
-That is a complete myth.
604
00:36:10,039 --> 00:36:15,451
-Bed.
-Don't make me laugh.
605
00:36:17,845 --> 00:36:19,479
Where'd all the junk go?
606
00:36:19,480 --> 00:36:22,647
Looks like gort's been straightening
up ever since the gray spell hit.
607
00:36:22,648 --> 00:36:25,216
You'd still better prepare yourself, my dear.
608
00:36:25,217 --> 00:36:28,385
Spell or no spell, gort the rancorous
609
00:36:28,386 --> 00:36:33,798
is still the foulest, meanest,
smelliest inhabitant of halloweentown.
610
00:36:35,125 --> 00:36:37,793
Yes?
611
00:36:37,794 --> 00:36:42,063
Hello, gort. You're looking... clean.
612
00:36:42,064 --> 00:36:44,731
Um, do you need something?
613
00:36:44,732 --> 00:36:49,001
I'm busy, you see, sorting my socks.
614
00:36:49,002 --> 00:36:52,171
Yes, Mr. gort, sir.
615
00:36:52,172 --> 00:36:54,411
We were looking for a book.
616
00:36:54,413 --> 00:36:56,741
Oh... I see.
617
00:36:56,742 --> 00:36:58,642
Well, come right in.
618
00:36:58,643 --> 00:37:02,112
I have several books.
619
00:37:02,113 --> 00:37:04,137
Yes.
620
00:37:12,354 --> 00:37:15,022
Well, here they are.
621
00:37:15,023 --> 00:37:19,325
Thank you, gort. "Proper toenail cutting."
622
00:37:19,326 --> 00:37:22,394
"Dusting for fun and profit"?
623
00:37:22,395 --> 00:37:25,464
"100 recipes for tapioca."
624
00:37:25,465 --> 00:37:28,466
You know, I don't think whoever
lost these is missing 'em much.
625
00:37:28,467 --> 00:37:30,934
Gort, these can't be all the books you've got.
626
00:37:30,935 --> 00:37:36,305
Well, I sold the rest at the yard sale.
627
00:37:36,306 --> 00:37:37,540
Yard sale?
628
00:37:37,541 --> 00:37:41,009
Yes. This place was very messy.
629
00:37:41,010 --> 00:37:43,878
I only kept the useful books.
630
00:37:43,879 --> 00:37:48,882
I'll sell these socks, too,
as soon as I match them up.
631
00:37:48,883 --> 00:37:54,020
Gort, there was a particular book,
an extra copy of my spell book.
632
00:37:54,021 --> 00:37:56,963
Do you remember who you sold it to?
633
00:38:04,028 --> 00:38:07,060
Do you think these two match?
634
00:38:09,098 --> 00:38:12,367
No, I suppose not.
635
00:38:12,368 --> 00:38:14,936
Well, we've hit a dead end.
636
00:38:14,937 --> 00:38:17,838
You know, that book could be anywhere.
637
00:38:17,839 --> 00:38:21,308
Ok, I say we head back to the mortal world.
638
00:38:21,309 --> 00:38:25,144
The spell - it's coming back.
639
00:38:25,145 --> 00:38:28,313
Grandma, wh... what's happening?
640
00:38:28,314 --> 00:38:30,381
It's the gray spell.
641
00:38:30,382 --> 00:38:33,917
It's affecting me now that
we're in halloweentown.
642
00:38:33,918 --> 00:38:36,452
It's probably gonna go after you, too, dear.
643
00:38:36,454 --> 00:38:39,617
We've gotta get out of here.
644
00:38:45,828 --> 00:38:47,928
The door - it won't open.
645
00:38:47,929 --> 00:38:50,964
What? There are no windows, either.
646
00:38:50,965 --> 00:38:53,233
Grandma, you gotta do something.
647
00:38:53,234 --> 00:38:56,435
Dear. I can't.
648
00:38:56,436 --> 00:39:00,072
The gray spell must be draining our powers.
649
00:39:00,073 --> 00:39:03,207
Right again, Agatha.
650
00:39:03,208 --> 00:39:07,877
You see, at this point, I could keep
you people in here with a toothpick.
651
00:39:07,878 --> 00:39:09,746
Grandma was right.
652
00:39:09,747 --> 00:39:12,414
You've been spying on us this whole time.
653
00:39:12,415 --> 00:39:16,684
I didn't need to. You see, I already
knew about aggie's little spell book.
654
00:39:16,685 --> 00:39:18,519
That's why I knew you'd end up at gort's.
655
00:39:18,520 --> 00:39:20,988
How could you?
656
00:39:20,989 --> 00:39:24,323
I lost that book before you were born.
657
00:39:24,324 --> 00:39:27,927
So, marnie, have you thought
any more about going to the party?
658
00:39:27,928 --> 00:39:31,763
I mean, everyone's gonna be there, even your mom.
659
00:39:31,764 --> 00:39:35,432
My mom? You're lying.
660
00:39:35,433 --> 00:39:37,534
My mom hates Halloween.
661
00:39:37,535 --> 00:39:40,136
I think my dad got her into the spirit.
662
00:39:40,137 --> 00:39:42,572
He's not really my dad, actually.
He's more of a science experiment.
663
00:39:42,573 --> 00:39:46,074
But he got her into a really
ugly mask. It's a scream.
664
00:39:46,075 --> 00:39:49,510
You know, this is not the
way to talk me into a date.
665
00:39:49,511 --> 00:39:53,346
This is more than a date.
This is our future together.
666
00:39:53,347 --> 00:40:00,149
I'm in control of my own
future, and it doesn't include you.
667
00:40:01,854 --> 00:40:03,621
Creature spell.
668
00:40:03,622 --> 00:40:06,990
-What?
-That's a spell in my book.
669
00:40:06,991 --> 00:40:11,394
It's a spell that was
banned after the dark times.
670
00:40:11,395 --> 00:40:18,133
It was used on humans who mocked
us by dressing up like creatures.
671
00:40:18,134 --> 00:40:22,053
It was used on them to turn them into
672
00:40:22,054 --> 00:40:25,605
the very creatures they were mocking.
673
00:40:25,606 --> 00:40:28,508
He turned the creatures into humans,
674
00:40:28,509 --> 00:40:31,043
and now he's gonna turn
the humans into creatures.
675
00:40:31,044 --> 00:40:34,379
That's why Cal put your mother in a mask.
676
00:40:34,380 --> 00:40:38,036
I think he plans to use the creature
677
00:40:38,037 --> 00:40:41,403
spell on the mortal world at midnight.
678
00:40:52,995 --> 00:40:55,729
Dylan.
679
00:40:55,730 --> 00:40:57,764
Do you want me to read you a bedtime story?
680
00:40:57,765 --> 00:41:00,132
No. Listen.
681
00:41:00,133 --> 00:41:02,001
"Golems are very pleasant creatures
682
00:41:02,002 --> 00:41:05,303
"built entirely from mud
or other natural elements.
683
00:41:05,304 --> 00:41:09,239
They have no will of their own and
do whatever their creators tell them."
684
00:41:09,240 --> 00:41:11,809
Good. Be a golem. Go to bed.
685
00:41:11,810 --> 00:41:15,278
You said you saw a frog on
the floor just after Cal's dad left.
686
00:41:15,279 --> 00:41:18,046
And then, later, he shows
up in a giant frog costume?
687
00:41:18,047 --> 00:41:21,817
What is this, some sort of biblical plague thing?
688
00:41:21,818 --> 00:41:25,252
Sophie, mom hasn't gone
out with anyone in two years.
689
00:41:25,253 --> 00:41:28,788
I'm not going to that party just to tell
her that you think her date is a reptile.
690
00:41:28,789 --> 00:41:30,890
Frogs are amphibians.
691
00:41:30,891 --> 00:41:32,324
I'm not going.
692
00:41:32,325 --> 00:41:36,060
Somebody's gotta be here to water
the plants when they take you all away.
693
00:41:36,061 --> 00:41:38,730
Dylan, I can't do this by myself.
694
00:41:38,731 --> 00:41:41,498
Whether you like it or
not, you're a cromwell, too,
695
00:41:41,499 --> 00:41:44,134
and that means you feel things just like we do.
696
00:41:44,135 --> 00:41:47,165
Tell me you don't feel like something's wrong.
697
00:41:49,973 --> 00:41:51,740
Ok, maybe we'll go for a minute,
698
00:41:51,741 --> 00:41:54,109
but just to prove to you that nothing is wrong.
699
00:41:54,110 --> 00:41:57,317
You'll need a costume.
700
00:42:04,184 --> 00:42:06,485
No way.
701
00:42:06,486 --> 00:42:10,788
Ok... he's keeping us in here with a spell,
702
00:42:10,789 --> 00:42:14,824
so maybe we can come up with a stronger one.
703
00:42:14,825 --> 00:42:20,295
Our powers are draining,
dear. I'm afraid we're trapped.
704
00:42:20,296 --> 00:42:25,199
But, grandma, saying a spell
backwards can't be the only way to undo it.
705
00:42:25,467 --> 00:42:28,705
Rules are rules.
706
00:42:29,704 --> 00:42:32,539
But rules... rules have exceptions, right?
707
00:42:32,540 --> 00:42:34,807
I mean...
708
00:42:34,808 --> 00:42:38,943
Like... like how hackers
get into computer programs.
709
00:42:38,944 --> 00:42:42,079
They just look for the back door.
710
00:42:42,080 --> 00:42:43,881
Computers have back doors?
711
00:42:43,882 --> 00:42:49,338
Well, back doors are ways of getting
into a program if there's a problem.
712
00:42:49,953 --> 00:42:53,688
I wonder if spells have back doors.
713
00:42:53,689 --> 00:42:58,826
So you mean a way to weasel out of
the spell without actually breaking it.
714
00:42:58,827 --> 00:43:01,327
Right. Like this spell.
715
00:43:01,328 --> 00:43:04,330
It's supposed to keep us
from getting outside, right?
716
00:43:04,331 --> 00:43:06,999
Yeah. So?
717
00:43:07,000 --> 00:43:11,536
So what if we tried to go
somewhere else other than outside?
718
00:43:11,537 --> 00:43:14,138
There is nowhere else.
There's only outside and inside,
719
00:43:14,139 --> 00:43:16,907
and right now, we're inside.
720
00:43:16,908 --> 00:43:20,509
Time travel. Grandma, you
have a spell for that, right?
721
00:43:20,510 --> 00:43:22,812
Grandma, do you have a spell for time travel?
722
00:43:22,813 --> 00:43:25,580
-Time-travel spell.
-Yeah.
723
00:43:25,581 --> 00:43:28,683
I believe I do.
724
00:43:28,684 --> 00:43:30,884
A lovely little poem.
725
00:43:30,885 --> 00:43:35,154
Gort... gort... That sock
doesn't match the other one.
726
00:43:35,155 --> 00:43:38,924
Grandma, grandma, none of them match. Focus.
727
00:43:38,925 --> 00:43:42,594
Come on. Ooh, I know. Here,
here. You write it down, write, write.
728
00:43:42,595 --> 00:43:45,863
-What is it? What...? Just a minute.
-Give me that.
729
00:43:45,864 --> 00:43:49,466
-Write it down before you forget it.
-Spell, spell...
730
00:43:49,467 --> 00:43:50,867
Hurry, grandma.
731
00:43:50,868 --> 00:43:52,868
There.
732
00:43:52,869 --> 00:43:56,104
It's a little fuzzy... fuzzy there, but...
733
00:43:56,105 --> 00:44:00,174
There, that's it. That's it, that's it.
734
00:44:00,175 --> 00:44:02,943
Grandma!
735
00:44:02,944 --> 00:44:05,916
-Can you read that?
-I don't know, but here, let's help her up.
736
00:44:10,684 --> 00:44:15,153
Gort, there are no matching socks here.
737
00:44:15,154 --> 00:44:20,057
Yes, well, I have some more in the cupboard.
738
00:44:20,058 --> 00:44:22,558
Well, go get them.
739
00:44:22,559 --> 00:44:25,394
No. Grandma, read this spell with me.
740
00:44:25,395 --> 00:44:27,762
No, go away. We're busy.
741
00:44:27,763 --> 00:44:30,664
-She's gone.
-But, grandma, it's me - marnie.
742
00:44:30,665 --> 00:44:33,701
-Here we go.
-Grandma...
743
00:44:33,702 --> 00:44:37,303
Finally we can get something accomplished.
744
00:44:37,304 --> 00:44:39,772
Matching, matching. You want the long one?
745
00:44:39,773 --> 00:44:41,673
Look, we have to get out of here.
746
00:44:41,674 --> 00:44:44,775
We can come back for her later.
747
00:44:44,776 --> 00:44:46,240
Ok.
748
00:45:04,092 --> 00:45:07,294
Ok, I say we head back to the mortal world.
749
00:45:07,295 --> 00:45:10,029
The spell, it's coming back.
750
00:45:10,030 --> 00:45:12,465
Grandma, what's happening?
751
00:45:12,466 --> 00:45:16,201
It's the gray spell. It's affecting me...
752
00:45:16,202 --> 00:45:18,869
This is only five minutes ago.
753
00:45:18,870 --> 00:45:22,108
Must not have said it right.
754
00:45:32,481 --> 00:45:34,211
-Aah.
-Whoa.
755
00:45:36,151 --> 00:45:39,787
Ok, I overshot just a little bit.
756
00:45:59,570 --> 00:46:02,418
Luke? Grandma?
757
00:46:02,420 --> 00:46:05,639
Nice job of escaping my spell.
758
00:46:05,640 --> 00:46:08,709
You have real potential, marnie.
759
00:46:08,710 --> 00:46:12,712
Where's Luke and grandma? And what time is it?
760
00:46:12,713 --> 00:46:17,649
They're... well, I guess you could
say I took 'em offline for the moment.
761
00:46:17,650 --> 00:46:19,951
It's a simple limbo spell. I
could teach it to you later.
762
00:46:19,952 --> 00:46:23,287
You better stop breaking in on my spells, Cal.
763
00:46:23,288 --> 00:46:26,823
It's against the code of Merlin.
764
00:46:26,824 --> 00:46:29,692
Nobody cares about the code
of Merlin anymore, marnie.
765
00:46:29,693 --> 00:46:32,351
You need an update. And besides,
what do you wanna hang around
766
00:46:32,353 --> 00:46:35,730
a bunch of moldy old creatures for, anyway?
767
00:46:35,731 --> 00:46:38,465
These creatures are my friends.
768
00:46:38,466 --> 00:46:40,934
Your mom's about to become
a really moldy old creature.
769
00:46:40,935 --> 00:46:42,868
Leave my mother alone.
770
00:46:42,869 --> 00:46:45,723
Yeah, that reminds me... bye.
771
00:47:15,129 --> 00:47:18,097
Luke?
772
00:47:18,098 --> 00:47:21,265
Luke? Luke, where...?
773
00:47:21,266 --> 00:47:26,203
You know, I think I liked this
place better when it was gray.
774
00:47:26,204 --> 00:47:28,005
Where is gort?
775
00:47:28,006 --> 00:47:33,077
It's almost 11:00 in the mortal
world. We've got to find him.
776
00:47:33,710 --> 00:47:37,245
Yeah, I think you found him.
777
00:47:37,246 --> 00:47:39,413
What are you doing in my house?
778
00:47:39,671 --> 00:47:44,138
Um, it's ok. Aggie sent us.
779
00:47:49,922 --> 00:47:52,391
Well, that doesn't make you welcome here.
780
00:47:52,392 --> 00:47:54,925
I hate aggie!
781
00:47:54,926 --> 00:47:57,628
Don't feel bad. He hates everyone.
782
00:47:57,629 --> 00:47:59,062
Um...
783
00:47:59,063 --> 00:48:04,563
Well, aggie has the greatest respect for you.
784
00:48:06,469 --> 00:48:09,404
She does?
-Yeah.
785
00:48:09,405 --> 00:48:15,375
She said that you were the smelliest, foulest,
786
00:48:15,376 --> 00:48:18,611
meanest inhabitant in all of halloweentown.
787
00:48:18,656 --> 00:48:21,046
Marnie, ixnay.
788
00:48:21,083 --> 00:48:23,241
She said that?
789
00:48:25,484 --> 00:48:27,651
She's just trying to butter me up.
790
00:48:27,652 --> 00:48:31,021
No, no, no. She meant it, really.
791
00:48:31,022 --> 00:48:34,891
That's very sweet of her, and I
hate it when people are sweet!
792
00:48:34,892 --> 00:48:38,994
Now get out! I have messing up to do.
793
00:48:38,995 --> 00:48:42,279
No. No, but there's something that we need.
794
00:48:42,281 --> 00:48:46,466
Ohh.... Well, in that case, take a number.
795
00:48:46,467 --> 00:48:51,670
-I'm now serving nobody!
-But...
796
00:48:51,671 --> 00:48:56,607
Little girl, you stink like a cromwell,
797
00:48:56,608 --> 00:49:00,377
and I want you out of my cottage!
798
00:49:00,378 --> 00:49:05,096
Ok, ok. Nice gort.
799
00:49:09,585 --> 00:49:16,356
Well, um, it was nice seeing
your place while it was still messy.
800
00:49:16,357 --> 00:49:19,392
Wait.
801
00:49:19,393 --> 00:49:24,129
What do you mean, "still messy"?
802
00:49:24,130 --> 00:49:28,199
There's this thing called the gray
spell, you see, and in a few years,
803
00:49:28,200 --> 00:49:32,702
kalabar's son is gonna
make your whole house neat.
804
00:49:32,703 --> 00:49:35,468
What?!
805
00:49:38,174 --> 00:49:40,807
Aah!
806
00:49:44,213 --> 00:49:46,414
Slow down.
807
00:49:46,415 --> 00:49:49,249
Watch out. Aah!
808
00:49:49,250 --> 00:49:51,884
Are you sure mom said this was ok?
809
00:49:51,885 --> 00:49:54,987
No. Grandma hasn't taught me how to fly yet.
810
00:49:54,988 --> 00:49:58,846
-What?
-It's ok.
811
00:49:59,692 --> 00:50:03,328
Yeow!
812
00:50:17,139 --> 00:50:22,980
-What does it look like?
-It's a big leather book.
813
00:50:28,148 --> 00:50:31,115
It's gotta be around here somewhere.
814
00:50:31,116 --> 00:50:33,683
I can't let this happen.
815
00:50:33,684 --> 00:50:37,020
My beautiful dirt cleaned?
816
00:50:37,021 --> 00:50:42,591
My wonderful junk sold in a yard sale?
817
00:50:42,592 --> 00:50:46,528
Don't you have some sort of,
I don't know, a filing system?
818
00:50:46,529 --> 00:50:48,395
Of course I do.
819
00:50:48,396 --> 00:50:52,399
I keep all my scabs under the porch.
820
00:50:52,400 --> 00:50:55,234
-Ew!
-I'm sorry I asked.
821
00:50:55,235 --> 00:50:57,536
Aah!
822
00:50:57,537 --> 00:50:59,805
Hey, spike.
823
00:50:59,806 --> 00:51:01,972
My boy, my boy.
824
00:51:01,973 --> 00:51:03,874
Come to papa.
825
00:51:03,875 --> 00:51:05,516
Ha-ha-ha-ha.
826
00:51:07,278 --> 00:51:09,999
Yes.
827
00:51:11,414 --> 00:51:13,348
Ok.
828
00:51:13,349 --> 00:51:15,729
Go play, but you play nice.
829
00:51:16,952 --> 00:51:19,420
I don't think the spell book is here.
830
00:51:19,421 --> 00:51:21,555
We've looked everywhere.
831
00:51:21,556 --> 00:51:24,515
Maybe we came too far back in time,
832
00:51:24,516 --> 00:51:27,359
maybe before she even lost the spell book.
833
00:51:27,360 --> 00:51:29,862
Well, grandma said she
hasn't seen it for decades.
834
00:51:29,863 --> 00:51:31,663
We couldn't have come back that far.
835
00:51:31,664 --> 00:51:37,301
Hey, is this book you're looking for leather?
-Yes.
836
00:51:37,302 --> 00:51:40,770
With some kind of fancy writing on the front?
837
00:51:40,771 --> 00:51:42,705
Biblio magica. Yeah.
838
00:51:42,706 --> 00:51:45,407
-I remember it.
-That's really good.
839
00:51:45,408 --> 00:51:50,578
Kalabar bought it from me about 50 years ago.
840
00:51:50,579 --> 00:51:53,447
That's really bad.
841
00:51:53,448 --> 00:51:58,851
Kalabar must've been working on
this world-domination thing for decades.
842
00:51:58,852 --> 00:52:03,354
Well, then that means Cal must've
had grandma's other spell book all along
843
00:52:03,355 --> 00:52:06,324
with the gray spell in it.
844
00:52:06,325 --> 00:52:09,125
And the only reason he
took it out of our house...
845
00:52:09,126 --> 00:52:12,809
Was to stop you from undoing the spell.
846
00:52:14,397 --> 00:52:17,132
I can't believe it.
847
00:52:17,133 --> 00:52:20,955
We came all this way for nothing.
848
00:52:37,115 --> 00:52:42,099
-Nice landing, Sophie.
-Like you could do better.
849
00:52:49,092 --> 00:52:51,659
I don't see mom.
850
00:52:51,660 --> 00:52:55,029
Cindy, I found a great costume for the dance.
851
00:52:55,030 --> 00:53:00,663
Yeah? Who are you supposed to be - El geeko?
852
00:53:02,839 --> 00:53:08,971
♫
853
00:53:09,741 --> 00:53:12,075
There she is.
854
00:53:12,076 --> 00:53:14,577
Mom. Hey, mom.
855
00:53:14,578 --> 00:53:16,212
Mommy.
856
00:53:16,213 --> 00:53:18,813
Sophie? Dylan?
857
00:53:18,814 --> 00:53:21,082
-What are you guys doing here?
-Um...
858
00:53:21,083 --> 00:53:25,148
Well, we're just rocking to the beat.
859
00:53:26,606 --> 00:53:31,829
♫
860
00:53:33,059 --> 00:53:34,526
We had to talk to you.
861
00:53:34,527 --> 00:53:39,672
Talk to me? About what? How did you get here?
862
00:53:42,000 --> 00:53:45,802
Alex, would you excuse us for just a minute?
863
00:53:45,803 --> 00:53:49,571
-Sure. I'll get some punch.
-Great.
864
00:53:49,572 --> 00:53:52,373
-You flew here?
-Not very well.
865
00:53:52,374 --> 00:53:54,575
Why would you do something like that?
866
00:53:54,576 --> 00:53:58,412
-Sophie wants to talk to you about Alex.
-Alex?
867
00:53:58,413 --> 00:54:00,480
He's not really Cal's dad, mom.
868
00:54:00,481 --> 00:54:03,983
I see. He's not. And who is?
869
00:54:03,984 --> 00:54:07,385
Well, we kind of left that part out
before because we didn't think you'd like it.
870
00:54:07,386 --> 00:54:10,721
It's kalabar, mom.
871
00:54:10,722 --> 00:54:14,458
-Aggie told you that.
-Marnie, but grandma thinks so, too.
872
00:54:14,459 --> 00:54:20,495
I see, and so Alex is what,
an actor that Cal hired?
873
00:54:20,496 --> 00:54:22,731
Sophie has a theory.
874
00:54:22,732 --> 00:54:25,132
I think he's a golem.
875
00:54:25,133 --> 00:54:28,253
-A golem.
-Made of frogs.
876
00:54:33,774 --> 00:54:39,010
You know, you did undo Cal's spell once.
877
00:54:40,110 --> 00:54:43,779
-What do you mean?
-With me - the gray spell.
878
00:54:43,780 --> 00:54:46,347
No, it just wore off.
879
00:54:46,348 --> 00:54:48,383
It didn't wear off of Benny or gort.
880
00:54:48,384 --> 00:54:52,119
It had to have been something you did or said.
881
00:54:52,120 --> 00:54:54,121
Like what?
882
00:54:54,122 --> 00:54:58,458
Well, all right, you were
searching through aggie's house...
883
00:54:58,459 --> 00:55:01,726
Right, and you were picking your nose.
884
00:55:01,727 --> 00:55:04,161
And you couldn't find the second spell book.
885
00:55:04,162 --> 00:55:08,265
Right, so I was trying to get
grandma to think of something else,
886
00:55:08,266 --> 00:55:10,800
some other way to break the spell.
887
00:55:10,801 --> 00:55:14,036
No, but you didn't say spell.
You said something else.
888
00:55:14,037 --> 00:55:15,471
So?
889
00:55:15,472 --> 00:55:18,739
So maybe whatever you said undid the spell.
890
00:55:18,740 --> 00:55:22,243
I would've had to be talking
backwards to undo the spell.
891
00:55:22,244 --> 00:55:26,446
Maybe it was in there backwards somehow.
892
00:55:26,447 --> 00:55:28,814
Ok. Um...
893
00:55:28,815 --> 00:55:31,750
I think I called it a trap...
894
00:55:31,751 --> 00:55:34,737
Something to get us out of this trap.
895
00:55:37,755 --> 00:55:40,023
All right, why don't you just say it all again?
896
00:55:40,024 --> 00:55:43,440
Ok, it was something like,
897
00:55:43,441 --> 00:55:46,094
something to get us out of this trap.
898
00:55:46,095 --> 00:55:49,030
A spell or a charm.
899
00:55:49,031 --> 00:55:51,731
This trap.
900
00:55:52,701 --> 00:55:56,053
A spell...
901
00:55:56,054 --> 00:55:59,072
or a...
902
00:55:59,073 --> 00:56:01,740
You didn't say "charm," I know that.
903
00:56:01,741 --> 00:56:04,843
Something backwards...
904
00:56:04,844 --> 00:56:07,578
Trap, no.
905
00:56:07,579 --> 00:56:09,700
Spell or a...
906
00:56:09,701 --> 00:56:11,181
no.
907
00:56:11,182 --> 00:56:15,151
Wait, wait. Here, trapa.
908
00:56:15,152 --> 00:56:18,120
-Trapa?
-Yeah, it's "apart" backwards.
909
00:56:18,121 --> 00:56:19,621
So?
910
00:56:19,622 --> 00:56:22,524
So, does every spell have to be long?
911
00:56:22,525 --> 00:56:24,958
No. Some spells are short.
912
00:56:24,959 --> 00:56:28,672
-Then say this like a spell.
-But it's one word.
913
00:56:28,742 --> 00:56:33,162
-Will you just try it?
-Fine.
914
00:56:38,637 --> 00:56:41,062
Apart.
915
00:56:42,507 --> 00:56:44,574
My.
916
00:56:44,575 --> 00:56:47,277
My. Tsk, tsk, tsk.
917
00:56:47,278 --> 00:56:52,113
This place is very, very messy.
918
00:56:52,114 --> 00:56:55,683
All right, now say it backwards.
919
00:56:55,684 --> 00:56:58,153
Trapa?
920
00:57:03,456 --> 00:57:07,058
That was awful.
921
00:57:07,059 --> 00:57:10,595
I wanted to... clean.
922
00:57:10,596 --> 00:57:13,096
-Try it again.
-Ok.
923
00:57:13,097 --> 00:57:16,399
Apart.
924
00:57:16,400 --> 00:57:19,936
My. My.
925
00:57:19,937 --> 00:57:25,073
Does anyone have a... A dustpan perhaps?
926
00:57:25,074 --> 00:57:27,276
Trapa!
927
00:57:32,680 --> 00:57:35,614
Will you stop doing that?
928
00:57:35,615 --> 00:57:38,784
You were right. We figured
out how to break the gray spell,
929
00:57:38,785 --> 00:57:40,551
and now we can get our full powers back.
930
00:57:40,552 --> 00:57:42,954
How much time do we have
left before the portal closes?
931
00:57:42,955 --> 00:57:44,921
15 minutes.
932
00:57:44,922 --> 00:57:47,757
My gosh, mom doesn't
know about the creature spell.
933
00:57:47,758 --> 00:57:49,558
What if she's still wearing that mask?
934
00:57:49,559 --> 00:57:51,860
We have to get back to the
present before we can warn her.
935
00:57:51,861 --> 00:57:55,396
Right...
936
00:57:55,397 --> 00:57:58,932
Where's the time-travel spell?
937
00:57:58,933 --> 00:58:01,368
What do you mean? You had it.
938
00:58:01,369 --> 00:58:04,804
Right, well, I put it over there on that table
939
00:58:04,805 --> 00:58:07,704
when I had to dig through the garbage.
940
00:58:10,387 --> 00:58:15,168
You shouldn't have done that.
941
00:58:15,770 --> 00:58:17,664
Eh..
942
00:58:17,715 --> 00:58:20,483
Why not? What happened to it?
943
00:58:20,484 --> 00:58:23,318
It's lost.
944
00:58:23,319 --> 00:58:29,023
Well, that's ok, right, because
things that get lost end up here.
945
00:58:29,024 --> 00:58:32,759
Everything that's lost other places ends up here.
946
00:58:32,760 --> 00:58:38,430
But things that are lost here go poof.
947
00:58:38,431 --> 00:58:40,865
-Poof?
-Poof.
948
00:58:40,866 --> 00:58:43,501
Gone... forever.
949
00:58:43,502 --> 00:58:45,936
Poof.
950
00:58:45,937 --> 00:58:49,039
Please tell me that you remember the spell.
951
00:58:49,040 --> 00:58:52,808
It was welsh. I could barely read it.
952
00:58:52,809 --> 00:58:56,378
So we're stuck here? We can't be stuck here.
953
00:58:56,379 --> 00:58:59,617
Ok, ok, all right. Let me think.
954
00:59:23,066 --> 00:59:25,367
No, that's not it.
955
00:59:25,368 --> 00:59:26,602
Excuse me.
956
00:59:26,603 --> 00:59:30,471
And as for you, Dylan, I would've
expected you to be more...
957
00:59:30,472 --> 00:59:34,074
Hey, I brought you guys some cookies.
958
00:59:34,075 --> 00:59:37,476
-Everything all right?
-Um, yeah, just peachy.
959
00:59:37,477 --> 00:59:40,046
-Where's Cal?
-Sophie?
960
00:59:40,047 --> 00:59:43,048
He's around here somewhere.
961
00:59:43,049 --> 00:59:47,051
Your daughter stood him up. I'm
afraid he's a little bit hurt, poor fella.
962
00:59:47,052 --> 00:59:48,752
Why did you pick that costume?
963
00:59:48,753 --> 00:59:53,523
Ok, guys, I think it's time
that you were running.
964
00:59:53,524 --> 00:59:58,226
'Cause the funny thing is, I just saw
this seventh grader dressed up as a big fly.
965
00:59:58,227 --> 01:00:01,662
-A fly.
-Dylan.
966
01:00:01,663 --> 01:00:05,479
A big black one with feelers and fuzzy legs.
967
01:00:09,136 --> 01:00:11,203
I can even show you what he looked like.
968
01:00:11,204 --> 01:00:14,906
Sweetheart, not here.
969
01:00:14,907 --> 01:00:19,710
Sophie, you know that you're not
allowed to do magic around strangers.
970
01:00:19,711 --> 01:00:21,618
Mommy, look.
971
01:00:23,781 --> 01:00:25,848
Alex?
972
01:00:25,849 --> 01:00:28,053
Are you all right?
973
01:00:30,519 --> 01:00:32,902
That's not normal.
974
01:00:36,157 --> 01:00:39,492
That was very good.
975
01:00:39,493 --> 01:00:41,652
You're not human.
976
01:00:42,896 --> 01:00:44,396
Ha.
977
01:00:44,397 --> 01:00:46,631
Nobody's perfect.
978
01:00:46,632 --> 01:00:52,897
You... you... you... you golem.
979
01:01:02,144 --> 01:01:04,779
Does anybody know where we can find a swamp?
980
01:01:04,780 --> 01:01:07,414
He was so perfect.
981
01:01:07,415 --> 01:01:10,751
Except for the being-made-of-frogs part.
982
01:01:10,752 --> 01:01:15,554
I'm really sorry, you guys. You
came here to warn me, but marnie...
983
01:01:15,555 --> 01:01:17,589
Marnie... where is she?
984
01:01:17,590 --> 01:01:19,791
She was in halloweentown last time she called.
985
01:01:19,792 --> 01:01:21,091
She and grandma were having trouble
986
01:01:21,092 --> 01:01:23,026
getting through the portal
because of Cal's spell.
987
01:01:23,027 --> 01:01:24,962
It's almost midnight. How did you talk to her?
988
01:01:24,963 --> 01:01:26,987
The head phone.
989
01:01:28,799 --> 01:01:30,332
Marnie?
990
01:01:30,333 --> 01:01:34,636
Marnie, can you hear me?
991
01:01:34,637 --> 01:01:37,705
The party you are trying to reach
is currently out of this dimension.
992
01:01:37,706 --> 01:01:40,206
If you'd like to leave a
message. Your party will receive it
993
01:01:40,207 --> 01:01:44,210
in approximately 400 years.
994
01:01:44,211 --> 01:01:46,445
400 years?
995
01:01:46,446 --> 01:01:50,866
Pooh bear thenatos 23 skidoo.
996
01:01:54,519 --> 01:01:57,053
Will you just stop saying that one?
997
01:01:57,054 --> 01:02:00,289
-I can't remember the spell.
-You have to.
998
01:02:00,290 --> 01:02:03,925
This is stupid.
999
01:02:03,926 --> 01:02:06,494
Why don't we just use my timeline?
1000
01:02:06,495 --> 01:02:09,663
-Your what?
-My timeline.
1001
01:02:09,664 --> 01:02:12,032
Some wizard must've lost it.
1002
01:02:12,033 --> 01:02:16,617
-Come on, I keep it in the closet.
-Timeline?
1003
01:02:18,704 --> 01:02:21,039
Wow, how does it work?
1004
01:02:21,040 --> 01:02:24,608
The timelines tell us what
year it is in the mortal world.
1005
01:02:24,609 --> 01:02:29,754
The past is one direction, future is the other.
1006
01:02:32,482 --> 01:02:35,417
You know, that looks just like
a Stephen Hawking description
1007
01:02:35,418 --> 01:02:37,931
-of a non-stellar black hole.
-And your point is?
1008
01:02:38,954 --> 01:02:42,722
Theoretically, black holes can accelerate time.
1009
01:02:42,723 --> 01:02:44,257
And that would help us how?
1010
01:02:44,258 --> 01:02:49,395
Just follow the fastest-moving
timeline. Now get out of here.
1011
01:02:49,396 --> 01:02:54,499
Gort, I'm a goblin. Theoretically, I can't fly.
1012
01:02:54,500 --> 01:02:58,477
Yes, you can.
1013
01:03:01,138 --> 01:03:04,140
-What's that?
-This...
1014
01:03:04,141 --> 01:03:07,742
Is my new-and-improved broom.
1015
01:03:07,743 --> 01:03:10,818
-Grandma gave it to me.
-Wow.
1016
01:03:14,114 --> 01:03:16,791
Cool?
1017
01:03:20,487 --> 01:03:23,455
Come on, get on.
1018
01:03:23,456 --> 01:03:26,958
Could you lower it a little?
1019
01:03:26,959 --> 01:03:29,559
Well, come on, just swing your leg over.
1020
01:03:29,560 --> 01:03:31,628
I'm a little afraid of flying.
1021
01:03:31,629 --> 01:03:35,731
-Do you wanna stay here?
-No.
1022
01:03:35,732 --> 01:03:38,933
Thought so.
1023
01:03:38,934 --> 01:03:41,569
Whoa, whoa. Just hold on a minute.
1024
01:03:41,570 --> 01:03:44,071
Thanks, gort. We are out of here!
1025
01:03:44,072 --> 01:03:47,488
Goodbye and good riddance.
1026
01:03:49,877 --> 01:03:52,125
Watch out, watch out.
1027
01:03:53,746 --> 01:03:55,680
We've looked everywhere, mom.
1028
01:03:55,681 --> 01:04:00,851
I didn't see that Cal guy anywhere.
Do you think he's wearing a mask?
1029
01:04:00,852 --> 01:04:04,754
I don't know. You guys go hang
out over by the refreshment table.
1030
01:04:04,755 --> 01:04:08,557
Now, if you see him, don't do
anything. Just come and get me.
1031
01:04:08,558 --> 01:04:12,593
And whatever he's planning,
it is up to us to stop him.
1032
01:04:12,594 --> 01:04:16,571
I'm gonna wear my mask. He knows me.
1033
01:04:50,457 --> 01:04:53,625
"The creature spell."
1034
01:04:53,626 --> 01:04:56,954
And so the fun begins.
1035
01:04:59,131 --> 01:05:00,731
-Any luck?
-No.
1036
01:05:00,732 --> 01:05:03,733
-He's here somewhere. I can feel it.
-So can I.
1037
01:05:03,734 --> 01:05:08,717
We've gotta find him and get
the portal open before midnigh...
1038
01:05:09,272 --> 01:05:10,973
The witchin' hour.
1039
01:05:10,974 --> 01:05:14,342
Everyone, count down with me. Here we go. 60...
1040
01:05:14,343 --> 01:05:16,675
Find him.
1041
01:05:19,681 --> 01:05:21,647
We're never gonna make it.
1042
01:05:21,648 --> 01:05:27,886
The portal closes in just a few
minutes, and we're only in the 1600s.
1043
01:05:27,887 --> 01:05:32,022
Hey, I think we should try to
go into that black hole over there.
1044
01:05:32,023 --> 01:05:34,124
57, 56...
1045
01:05:34,125 --> 01:05:36,659
This magic spell will transform
any human you choose
1046
01:05:36,660 --> 01:05:39,596
into the creature they pretend to be,
1047
01:05:39,597 --> 01:05:42,831
and I choose all of you.
1048
01:05:42,832 --> 01:05:46,100
47, 46, 45,
1049
01:05:46,101 --> 01:05:49,203
44, 43, 42,
1050
01:05:49,204 --> 01:05:52,279
41, 40, 39...
1051
01:05:55,375 --> 01:05:58,410
35, 34, 33,
1052
01:05:58,411 --> 01:06:01,813
32, 31, 30,
1053
01:06:01,814 --> 01:06:05,449
29, 28, 27, 26...
1054
01:06:05,450 --> 01:06:10,166
Now... where was I?
1055
01:06:19,527 --> 01:06:23,096
-What is that?
-The portal.
1056
01:06:23,295 --> 01:06:27,331
-Mommy.
-Sophie, honey, my mask won't come off.
1057
01:06:27,333 --> 01:06:29,192
Try and pull it.
1058
01:06:29,194 --> 01:06:32,697
By wind, by rain, by fire, by earth,
1059
01:06:32,698 --> 01:06:37,459
with this spell, I will avenge
their cruel jokes at our expense.
1060
01:06:40,770 --> 01:06:45,907
And what if this black-hole
theory, let's say, doesn't work?
1061
01:06:45,908 --> 01:06:48,008
Whoa.
1062
01:06:48,009 --> 01:06:51,381
-Whoa!
-Aah!
1063
01:06:56,983 --> 01:06:59,837
Hurry. It's almost midnight.
1064
01:07:01,254 --> 01:07:03,587
Grandma...
1065
01:07:03,588 --> 01:07:05,295
You can do it.
1066
01:07:08,492 --> 01:07:11,213
Trapa.
1067
01:07:12,214 --> 01:07:13,661
Oh
1068
01:07:13,663 --> 01:07:16,176
Yes.
1069
01:07:18,767 --> 01:07:22,235
Grandma, we have to go back to the mortal world.
1070
01:07:22,236 --> 01:07:24,059
Yes...
1071
01:07:24,060 --> 01:07:25,643
yes.
1072
01:07:26,873 --> 01:07:29,343
-Are you ready?
-Yeah.
1073
01:07:30,543 --> 01:07:33,645
From halloweentown depart we now,
1074
01:07:33,646 --> 01:07:36,813
on this, the night, all hallow's Eve,
1075
01:07:36,814 --> 01:07:39,181
back into the mortal world.
1076
01:07:39,182 --> 01:07:42,554
Through the portal, we take our leave!
1077
01:07:43,520 --> 01:07:45,766
No!
1078
01:07:47,223 --> 01:07:49,189
It's closing.
1079
01:07:49,190 --> 01:07:52,226
It can't close now, it can't!
1080
01:07:52,227 --> 01:07:54,794
Mama. No!
1081
01:07:54,795 --> 01:07:58,130
-Pull from the top.
-I'm trying.
1082
01:07:58,131 --> 01:07:59,731
Mom!
1083
01:07:59,732 --> 01:08:05,365
3, 2, 1!
1084
01:08:11,002 --> 01:08:13,442
It's too late.
1085
01:08:13,443 --> 01:08:16,911
Yeah. Ok, ok, everyone.
1086
01:08:16,912 --> 01:08:19,881
Now, before we tell the
winners of the costume contest,
1087
01:08:19,882 --> 01:08:21,882
it's time for the great unmasking...
1088
01:08:21,883 --> 01:08:25,520
Change them into the creature
whose disguise they have taken.
1089
01:08:37,896 --> 01:08:40,897
I can't breathe!
1090
01:08:40,898 --> 01:08:43,666
What's going on?
1091
01:08:43,667 --> 01:08:45,573
Where's my other eye?
1092
01:08:49,172 --> 01:08:51,892
Mom...
1093
01:08:57,745 --> 01:09:00,464
Marnie, where are you?
1094
01:09:06,118 --> 01:09:09,152
This can't be happening.
1095
01:09:09,153 --> 01:09:12,436
That's weird. My teeth won't come out.
1096
01:09:13,390 --> 01:09:17,324
-I'm really thirsty.
-Cindy.
1097
01:09:18,761 --> 01:09:21,763
Cindy, stop it.
1098
01:09:21,764 --> 01:09:24,143
Help me.
1099
01:09:35,141 --> 01:09:37,208
I can't believe it.
1100
01:09:37,209 --> 01:09:39,110
The portal's closed.
1101
01:09:39,111 --> 01:09:43,713
We're gonna be stuck here
for a year of mortal-world time.
1102
01:09:43,714 --> 01:09:49,018
I suppose it'll give us time to
train you, as we planned to do.
1103
01:09:49,019 --> 01:09:53,089
And then, when the portal opens again,
1104
01:09:53,090 --> 01:09:55,523
we'll be ready to fight Cal.
1105
01:09:55,524 --> 01:09:59,526
Just wait for a year of mortal time?
1106
01:09:59,527 --> 01:10:02,928
It's gonna feel like a century here.
1107
01:10:02,929 --> 01:10:07,778
-Whatever.
-No, not whatever.
1108
01:10:09,368 --> 01:10:11,935
It's all my fault.
1109
01:10:11,936 --> 01:10:16,839
It's all my fault mom's been
turned into this horrible creature.
1110
01:10:16,840 --> 01:10:20,342
There's gotta be something we can do.
1111
01:10:20,354 --> 01:10:24,187
Marnie, I love them, too,
1112
01:10:24,188 --> 01:10:27,940
but I can't change the rules.
1113
01:10:28,083 --> 01:10:31,751
Then maybe we can.
1114
01:10:31,752 --> 01:10:34,787
What... what are you doing?
1115
01:10:34,788 --> 01:10:36,655
Calling Sophie.
1116
01:10:36,656 --> 01:10:40,292
Sophie. Soph, are you there?
1117
01:10:43,661 --> 01:10:46,496
Marnie, is that you?
1118
01:10:46,497 --> 01:10:50,766
Sophie, listen to me.
We're gonna open the portal.
1119
01:10:50,767 --> 01:10:53,334
We can't. It's after midnight.
1120
01:10:53,335 --> 01:10:57,805
I don't care. That's not gonna stop me.
1121
01:10:57,806 --> 01:11:00,240
The portal hasn't always been there.
1122
01:11:00,241 --> 01:11:06,079
It was created by magic, and nobody's
magic is stronger than ours, right?
1123
01:11:06,080 --> 01:11:10,649
-I guess so.
-No. You've got to believe it.
1124
01:11:10,650 --> 01:11:14,452
And Dylan has to, too.
1125
01:11:14,453 --> 01:11:17,887
Come on. What do you say?
1126
01:11:17,888 --> 01:11:21,857
Ok, but how do we do
it? There's no spell for this.
1127
01:11:21,858 --> 01:11:25,560
We'll just have to make up our own.
1128
01:11:25,561 --> 01:11:29,397
-Are you ready?
-What am I supposed to do?
1129
01:11:29,398 --> 01:11:33,331
Stop thinking about it, Dylan. Just feel it.
1130
01:11:41,574 --> 01:11:45,209
Hey, I'm no warlock.
1131
01:11:45,210 --> 01:11:49,286
I need somebody who
believes that anything is possible.
1132
01:11:49,287 --> 01:11:52,176
Do you believe that?
1133
01:11:54,550 --> 01:11:58,572
If you're there, yeah.
1134
01:12:00,222 --> 01:12:03,124
Grandma.
1135
01:12:03,125 --> 01:12:06,589
I'm not sure how this'll work out,
1136
01:12:06,590 --> 01:12:10,532
but I've always believed in you.
1137
01:12:15,167 --> 01:12:18,602
We call on the dreams of creature and mortal,
1138
01:12:18,603 --> 01:12:21,805
to heal the wound that worlds divide.
1139
01:12:21,806 --> 01:12:25,973
From now on, we each can create a portal,
1140
01:12:25,974 --> 01:12:29,310
and each of us our own path decide.
1141
01:12:29,311 --> 01:12:33,013
We call on the dreams of creature and mortal,
1142
01:12:33,014 --> 01:12:36,116
to heal the wound that worlds divide.
1143
01:12:36,117 --> 01:12:40,289
From now on, we each can create a portal,
1144
01:12:40,290 --> 01:12:44,826
and each of us our own path decide.
1145
01:12:45,491 --> 01:12:50,991
-What is that?
-Something's happening.
1146
01:12:54,665 --> 01:12:59,514
I can't believe it. She's
trying to open the portal.
1147
01:13:04,505 --> 01:13:08,308
We call on the dreams of creature and mortal,
1148
01:13:08,309 --> 01:13:11,143
to heal the wound that worlds divide.
1149
01:13:11,144 --> 01:13:14,712
From now on, we each can create a portal,
1150
01:13:14,713 --> 01:13:19,741
and each of us our own path decide.
1151
01:13:32,662 --> 01:13:35,175
-Yes.
-Marnie!
1152
01:13:37,665 --> 01:13:39,999
-We did it.
-Look, there's Sophie.
1153
01:13:40,000 --> 01:13:43,888
No. It's impossible!
1154
01:13:45,772 --> 01:13:49,793
-Yes. Good job.
-That's him.
1155
01:14:00,550 --> 01:14:03,806
I don't care how strong you think you are,
1156
01:14:03,807 --> 01:14:06,520
but you could never beat me!
1157
01:14:06,521 --> 01:14:10,523
Your only power was the
power to keep us apart, Cal.
1158
01:14:10,524 --> 01:14:14,117
And now you don't have that power anymore.
1159
01:14:16,395 --> 01:14:20,030
We don't have to hate each other.
1160
01:14:20,031 --> 01:14:24,187
Just give me back aggie's spell books.
1161
01:14:25,002 --> 01:14:29,105
Dad was right. You're the
enemy, and you always will be.
1162
01:14:29,106 --> 01:14:31,640
You told me you make your own decisions.
1163
01:14:31,641 --> 01:14:34,853
Don't let your father's hate decide for you now.
1164
01:14:34,855 --> 01:14:36,860
Go ahead.
1165
01:14:39,313 --> 01:14:43,898
Take the books. I'd like to watch.
1166
01:14:46,152 --> 01:14:50,824
Is good stronger than evil? Let's find out.
1167
01:14:54,626 --> 01:14:58,694
I'm not afraid of you. I may feel sorry for you,
1168
01:14:58,695 --> 01:15:05,320
and I'd like to help you,
but I'm not afraid of you.
1169
01:15:12,273 --> 01:15:15,038
Marnie, be careful.
1170
01:15:47,501 --> 01:15:50,089
Aah!
1171
01:15:52,333 --> 01:15:54,333
Aah!
1172
01:16:03,447 --> 01:16:05,847
He'll be back.
1173
01:16:05,848 --> 01:16:09,484
And we'll be waiting... together.
1174
01:16:11,286 --> 01:16:16,823
-Grandma, will you do the honors?
-Of course, dear.
1175
01:16:16,824 --> 01:16:19,544
Luke.
1176
01:16:43,812 --> 01:16:48,177
Wow, I just had the weirdest dream.
1177
01:16:48,178 --> 01:16:50,998
Was I asleep?
1178
01:16:54,220 --> 01:16:56,387
Well, I don't know who put this all together,
1179
01:16:56,388 --> 01:17:01,224
but let's have a big hand for
the best Halloween party ever?!
1180
01:17:01,225 --> 01:17:05,394
Yeah.
1181
01:17:05,395 --> 01:17:07,465
Whoo.
1182
01:17:10,265 --> 01:17:11,995
Yeah.
1183
01:17:15,903 --> 01:17:17,637
Mom.
1184
01:17:17,884 --> 01:17:20,826
You're ok.
1185
01:17:22,943 --> 01:17:24,227
Mother.
1186
01:17:25,745 --> 01:17:29,013
I don't know if I'll ever
stop you guys from fighting,
1187
01:17:29,014 --> 01:17:33,117
but at least you won't have
to fight over me anymore.
1188
01:17:33,118 --> 01:17:38,253
I know you both have things to teach
me, and now I don't have to choose.
1189
01:17:38,254 --> 01:17:40,956
I'm not sure what I'm going to teach you.
1190
01:17:40,957 --> 01:17:43,891
It seems marnie already knows more than I do.
1191
01:17:43,892 --> 01:17:47,194
We better go back to halloweentown
and get rid of the gray spell.
1192
01:17:47,195 --> 01:17:52,431
-Quite right. You coming?
-I don't think so, mom.
1193
01:17:52,432 --> 01:17:54,500
This is my world.
1194
01:17:54,501 --> 01:17:57,502
But I guess the kids can come
and visit you any time they want
1195
01:17:57,503 --> 01:18:00,071
now that they've figured out
their way around the rules.
1196
01:18:00,072 --> 01:18:03,006
Then you can expect me for dinner next Halloween.
1197
01:18:03,007 --> 01:18:06,143
-You be good, sweetheart.
-You too, mom.
1198
01:18:06,144 --> 01:18:08,775
-Bye.
-Bye.
1199
01:18:09,680 --> 01:18:11,613
All right, come on. Let's get you out of here
1200
01:18:11,614 --> 01:18:14,182
before somebody gives
you the prize for best mask.
1201
01:18:14,184 --> 01:18:17,036
-Ya think?
-Yeah. You, too.
1202
01:18:23,590 --> 01:18:25,792
Trapa.
1203
01:18:26,893 --> 01:18:28,874
Trapa.
1204
01:18:33,565 --> 01:18:36,166
Trapa.
1205
01:18:36,167 --> 01:18:38,535
Trapa. Trapa.
1206
01:18:38,536 --> 01:18:39,935
Trapa.
1207
01:18:39,936 --> 01:18:41,904
-Just try it.
-He's busy.
1208
01:18:41,905 --> 01:18:44,769
I've got your receipt...
1209
01:18:44,770 --> 01:18:46,974
right here.
1210
01:18:47,142 --> 01:18:48,961
Trapa.
1211
01:18:50,044 --> 01:18:55,368
Wow, talk about going on a crash diet. Ha-ha.
1212
01:19:06,057 --> 01:19:08,732
-Yay!
-Yes.
1213
01:19:12,728 --> 01:19:16,965
What's everybody so happy about?
1214
01:19:16,966 --> 01:19:20,334
-Hey, she did it. She changed it back.
-Yeah, check it out.
1215
01:19:20,335 --> 01:19:24,693
So this world wide web I've heard about
1216
01:19:24,694 --> 01:19:27,840
does it involve spiders?
1217
01:19:27,841 --> 01:19:31,976
Grandma... I think it's time
maybe we started your training.
1218
01:19:31,977 --> 01:19:34,946
-Ooh, I'd like that.
-Yeah.
1219
01:19:34,947 --> 01:19:37,534
I'd like that.
1220
01:19:37,535 --> 01:19:40,135
---oOo---
1221
01:19:51,025 --> 01:19:55,394
♪ Under a cloak of black
and a pointed witch's hat ♪
1222
01:19:55,395 --> 01:19:59,465
♪ I saw a face that made
a chill run down my spine ♪
1223
01:19:59,466 --> 01:20:06,103
♪ When she looked me in the ♪
♪ eye. She must have hypnotized me ♪
1224
01:20:06,104 --> 01:20:11,808
♪ 'Cause the next thing I remember ♪
♪ I was there. Standing in her lair ♪
1225
01:20:11,809 --> 01:20:14,877
♪ Watching as she stirred ♪
1226
01:20:14,878 --> 01:20:17,546
♪ And then she looked at me. ♪
♪ And she said these words ♪
1227
01:20:17,547 --> 01:20:19,447
♪ Eye of newt and wing of bat ♪
1228
01:20:19,448 --> 01:20:21,816
♪ And a long black whisker from a big black cat ♪
1229
01:20:21,817 --> 01:20:26,186
♪ Spider legs and wolfhound fur. ♪
♪ Bring it to a boil and begin to stir ♪
1230
01:20:26,187 --> 01:20:28,287
♪ Add poison Ivy with a hemlock root ♪
1231
01:20:28,288 --> 01:20:30,689
♪ And a thread from the
collar of a vampire suit ♪
1232
01:20:30,690 --> 01:20:32,790
♪ Guaranteed with your money back. Too ♪
1233
01:20:32,791 --> 01:20:37,597
♪ But be careful when you
mess with witch's brew ♪
92699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.