All language subtitles for Halloweentown 2 Kalabars Revenge 2001 DSNY 720p WEB X264 Solar.english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,214 --> 00:00:10,049 Two years ago. Before I even knew I was a witch. 2 00:00:10,050 --> 00:00:14,426 That was the last time I was in halloweentown. 3 00:00:17,722 --> 00:00:22,258 My mom Gwen. My grandma aggie. My sister Sophie 4 00:00:22,259 --> 00:00:25,161 and my brother Dylan and I all had to join together 5 00:00:25,162 --> 00:00:29,398 and use the power of the cromwell witch family to defeat kalabar. 6 00:00:29,399 --> 00:00:34,027 An evil warlock who's had a thing for my mother since they were teenagers. 7 00:00:36,337 --> 00:00:39,573 Halloweentown was always a happy place 8 00:00:39,574 --> 00:00:44,910 where creatures of different sizes and shapes and species - 9 00:00:44,911 --> 00:00:47,212 some of them downright weird - 10 00:00:47,213 --> 00:00:52,062 could live apart from the real world in peace and harmony. 11 00:00:52,851 --> 00:00:56,152 So. After we saved halloweentown. 12 00:00:56,153 --> 00:00:59,221 Grandma decided to leave her comfy house there 13 00:00:59,222 --> 00:01:02,683 and live with our family in the mortal world. 14 00:01:03,892 --> 00:01:06,794 Now it's Halloween night again. 15 00:01:06,795 --> 00:01:11,798 The only night we can pass freely between halloweentown and our world. 16 00:01:11,799 --> 00:01:15,234 I'm thinking about halloweentown. 17 00:01:15,235 --> 00:01:18,020 I wonder how it's changed. 18 00:01:22,641 --> 00:01:28,924 Grandma says things in halloweentown are always changing. 19 00:01:30,547 --> 00:01:35,041 I know nothing has changed at our house. 20 00:01:36,185 --> 00:01:38,952 Mom and grandma are fighting again. 21 00:01:38,953 --> 00:01:41,654 What's going on at your party? 22 00:01:41,655 --> 00:01:45,588 ...I'm avoiding it. 23 00:01:57,468 --> 00:02:00,036 Why? What's the matter? 24 00:02:00,037 --> 00:02:04,014 Marnie, grandma wants you to come down. 25 00:02:06,208 --> 00:02:09,845 One per customer, please. 26 00:02:12,179 --> 00:02:16,382 Yes, we have hats for everybody. Everybody, now, don't... 27 00:02:16,383 --> 00:02:19,151 Don't fight. No fighting. Witches don't fight. 28 00:02:19,152 --> 00:02:22,720 Now, if you're going to be real witches and warlocks, 29 00:02:22,721 --> 00:02:27,660 we need brooms, too, right? Here we go. 30 00:02:34,864 --> 00:02:38,332 Ooh! Magic, magic, brooms, brooms. There you are, dear. 31 00:02:38,333 --> 00:02:41,268 You got here just at the right time, marnie. 32 00:02:41,269 --> 00:02:44,437 Now, perhaps you'd like to take our little partygoers 33 00:02:44,438 --> 00:02:47,906 for a little spin around the house. 34 00:02:47,907 --> 00:02:50,709 Grandma, I don't think this is a very good idea. 35 00:02:50,710 --> 00:02:53,077 What? Fiddle. 36 00:02:53,078 --> 00:02:57,380 I can't let your mother spoil my fun every day of the year. 37 00:02:57,381 --> 00:02:59,582 -Mother. -Hello, dear. 38 00:02:59,583 --> 00:03:01,618 I spend all of my time trying to keep you 39 00:03:01,619 --> 00:03:03,285 from turning my own daughters against me. 40 00:03:03,286 --> 00:03:05,521 Now you're gonna corrupt all the children in the neighborhood. 41 00:03:05,522 --> 00:03:07,855 Mom, we're not turning against you. 42 00:03:07,856 --> 00:03:12,092 My dear, if you want to reject your heritage, that's your business, 43 00:03:12,093 --> 00:03:17,196 but someone has to take my place as head of the cromwell line, 44 00:03:17,197 --> 00:03:20,732 and I know marnie is just the stuff. 45 00:03:20,733 --> 00:03:23,001 Or me. I'd be good, too. 46 00:03:23,002 --> 00:03:25,370 -That's right. That's right. -All right, dress-up's over. 47 00:03:25,371 --> 00:03:28,205 We've got bobbing for apples right over there. 48 00:03:28,206 --> 00:03:31,074 Yes, it's fun. It's fun. Go play. 49 00:03:31,075 --> 00:03:34,435 Well, I hope you're happy. 50 00:03:34,437 --> 00:03:38,207 Ecstatic. 51 00:03:40,248 --> 00:03:42,925 I'll take grandma. 52 00:03:47,588 --> 00:03:50,956 Hey. Gort. Are you home? 53 00:03:50,957 --> 00:03:53,392 -What do you want? -Hi. Gort. 54 00:03:53,393 --> 00:03:57,829 I'm asking everyone for a small donation for the halloweentown school. 55 00:03:57,830 --> 00:03:59,529 Forget it. Astrid. 56 00:03:59,530 --> 00:04:01,665 I don't give to charity. 57 00:04:01,666 --> 00:04:05,434 Astrid, you're forever the optimist. 58 00:04:05,435 --> 00:04:07,503 That's gort, right? 59 00:04:07,504 --> 00:04:09,938 He's the one who steals the socks? 60 00:04:09,939 --> 00:04:13,523 He doesn't steal them. 61 00:04:13,525 --> 00:04:16,527 He's more like a junk magnet. 62 00:04:16,528 --> 00:04:19,662 Everything in the universe that gets lost - 63 00:04:19,663 --> 00:04:21,828 that other sock, 64 00:04:21,829 --> 00:04:23,965 the last piece of the Jigsaw puzzle, 65 00:04:23,966 --> 00:04:27,601 the earring you put down for just a second - 66 00:04:27,602 --> 00:04:31,672 they all end up in gort's front yard. 67 00:04:31,673 --> 00:04:36,907 Not that he's willing to part with any of it. 68 00:04:38,511 --> 00:04:41,146 Look, there's Benny. 69 00:04:41,147 --> 00:04:45,283 Why don't you go back to halloweentown tonight while the portal's open? 70 00:04:45,284 --> 00:04:49,956 I know you miss Astrid and Benny and all your friends there. 71 00:04:52,355 --> 00:04:57,826 After a year away, going back for just a few hours... 72 00:04:57,827 --> 00:05:01,061 Is harder than not going back at all. 73 00:05:01,062 --> 00:05:04,331 No, I'll just wait till next Halloween, 74 00:05:04,332 --> 00:05:06,899 and then I can take marnie for the year. 75 00:05:06,900 --> 00:05:11,002 But won't a year in halloweentown feel like 100 years to her? 76 00:05:11,003 --> 00:05:17,174 Becoming the head of the cromwell witches takes commitment, Sophie. 77 00:05:17,175 --> 00:05:19,142 She can't live in both worlds. 78 00:05:19,143 --> 00:05:21,177 She has to choose. 79 00:05:21,178 --> 00:05:24,179 Look, look, look. There's Luke. 80 00:05:24,180 --> 00:05:27,349 He's becoming a fine young goblin, hasn't he? 81 00:05:27,350 --> 00:05:30,587 Look, look. H... 82 00:05:32,187 --> 00:05:36,656 -What's the matter, dear? -Somebody's coming. 83 00:05:36,657 --> 00:05:38,958 Who? 84 00:05:38,959 --> 00:05:41,327 I don't know. 85 00:05:41,328 --> 00:05:44,395 -Come on. -Well, I... I... 86 00:05:44,396 --> 00:05:47,731 Do you think it could be someone... I didn't invite anyo... 87 00:05:47,732 --> 00:05:50,497 Come on, grandma. Hide. 88 00:05:51,936 --> 00:05:53,436 And do the thingy with your door. 89 00:05:53,437 --> 00:05:56,651 It's not supposed to be there when we have guests. 90 00:05:56,653 --> 00:05:59,639 Your mother's rules. 91 00:06:01,643 --> 00:06:05,115 -Mom. -What? 92 00:06:05,714 --> 00:06:09,782 I... I'm not turning against you. 93 00:06:09,783 --> 00:06:11,550 I love you. 94 00:06:11,551 --> 00:06:15,887 But I'm a witch. I can't just not be. 95 00:06:15,888 --> 00:06:18,155 I'm sorry that I got mad at you. 96 00:06:18,156 --> 00:06:21,124 It's just so frustrating. 97 00:06:21,125 --> 00:06:23,527 I want you to learn what I know, too. 98 00:06:23,528 --> 00:06:26,195 Magic can give you whatever you wish for, 99 00:06:26,196 --> 00:06:30,031 but nothing's worth anything if you can get it just by wishing. 100 00:06:30,032 --> 00:06:35,202 -That's what your dad taught me. -But I don't use magic for everything. 101 00:06:35,203 --> 00:06:37,604 I don't use it on tests. 102 00:06:37,605 --> 00:06:40,907 All right. There was that one algebra test... 103 00:06:40,908 --> 00:06:42,742 Marnie, you can't pick and choose. 104 00:06:42,743 --> 00:06:45,343 If you go to halloweentown for a year, that's gonna become your life. 105 00:06:45,344 --> 00:06:48,846 You're a stranger in this world after that. 106 00:06:48,847 --> 00:06:51,879 Knock, knock. 107 00:06:52,984 --> 00:06:55,151 The bomb. 108 00:06:55,152 --> 00:06:58,720 I hope I'm not interrupting anything. 109 00:06:58,721 --> 00:07:01,057 Dad, I found 'em. 110 00:07:04,893 --> 00:07:07,395 Hi, I'm Alex. This is my son Cal. 111 00:07:07,396 --> 00:07:10,697 We just moved in down the street, and we heard about your party. 112 00:07:10,698 --> 00:07:15,401 Well, welcome to the neighborhood. I'm Gwen, and this is my daughter marnie. 113 00:07:15,402 --> 00:07:18,169 Hi. 114 00:07:18,170 --> 00:07:23,307 If all witches were as pretty as you, they'd have a better reputation. 115 00:07:23,308 --> 00:07:25,709 Thanks. 116 00:07:25,710 --> 00:07:28,177 Can I put those in the freezer for you? 117 00:07:28,178 --> 00:07:31,646 Whatever you want. They're for you. For the party. 118 00:07:31,647 --> 00:07:34,549 I hope you like lime. Green's my favorite color. 119 00:07:34,550 --> 00:07:36,279 Ok. 120 00:07:37,128 --> 00:07:39,620 Is the rest of your family coming, too? 121 00:07:39,621 --> 00:07:42,455 It's just me and Cal. 122 00:07:42,456 --> 00:07:46,091 Well, lime is good. 123 00:07:46,092 --> 00:07:48,961 -Good. -I've got some scoops over here. 124 00:07:48,962 --> 00:07:51,162 Let me help you. 125 00:07:51,163 --> 00:07:53,729 Rrarr! 126 00:07:54,299 --> 00:07:56,499 That's Cindy. 127 00:07:56,500 --> 00:07:58,368 Yeah. 128 00:07:58,369 --> 00:08:02,938 Well, it's a little crowded in here. You wanna give me a tour? 129 00:08:02,939 --> 00:08:06,220 Sure. Let's go this way. 130 00:08:09,844 --> 00:08:12,079 This is it. 131 00:08:12,080 --> 00:08:16,415 -So, um, when did you move in? -Just tonight, actually. 132 00:08:16,416 --> 00:08:21,186 Really? And your dad let you come to our party? Don't you have to unpack? 133 00:08:21,187 --> 00:08:23,654 No. My dad doesn't waste his breath on stuff like that. 134 00:08:23,955 --> 00:08:27,638 He lets me figure it out myself. 135 00:08:31,320 --> 00:08:34,029 So has anyone asked you to go with them 136 00:08:34,030 --> 00:08:37,446 to the costume party at the high school? 137 00:08:38,266 --> 00:08:41,669 Why? Did you want to ask me? 138 00:08:41,670 --> 00:08:44,838 Well, that depends on whether or not that would be ridiculous. 139 00:08:44,839 --> 00:08:47,806 Dylan, you're not even wearing a costume. 140 00:08:47,807 --> 00:08:51,643 Well, I'm not really into the whole Halloween thing. 141 00:08:51,644 --> 00:08:54,979 But that's the whole point of the party. 142 00:08:54,980 --> 00:08:58,215 Most disgusting costume wins a prize after the unmasking at midnight. 143 00:08:58,216 --> 00:09:02,592 -Might that prize be a kiss? -That's disgusting. 144 00:09:05,454 --> 00:09:09,991 When we moved in last year, I finally got my own room. 145 00:09:09,992 --> 00:09:12,626 -Hum -What? 146 00:09:12,627 --> 00:09:16,396 I don't know. It's just, usually people's rooms look like 'em. 147 00:09:16,397 --> 00:09:19,098 Yours doesn't. 148 00:09:19,099 --> 00:09:21,066 What do you mean? 149 00:09:21,067 --> 00:09:26,070 Well, you strike me as unconventional, but in a good way. 150 00:09:26,071 --> 00:09:28,501 Yeah, well, 151 00:09:28,502 --> 00:09:30,807 my room is kind of ordinary. 152 00:09:30,808 --> 00:09:34,309 My mom likes ordinary, I guess. 153 00:09:34,310 --> 00:09:36,898 She's the boss? 154 00:09:38,480 --> 00:09:40,146 Well, 155 00:09:40,147 --> 00:09:42,327 there is my grandma's room. 156 00:09:42,329 --> 00:09:45,656 Why? What's hers like? 157 00:09:46,521 --> 00:09:47,941 I'll show you. 158 00:09:52,925 --> 00:09:55,779 Was that there before? 159 00:09:56,862 --> 00:09:58,328 Shh. 160 00:09:58,329 --> 00:10:02,574 This is a secret. 161 00:10:08,705 --> 00:10:10,672 Wow. 162 00:10:10,673 --> 00:10:12,473 This is so cool. 163 00:10:12,474 --> 00:10:15,109 Does she do it like this every Halloween? 164 00:10:15,110 --> 00:10:18,011 She's very into the whole witch thing. 165 00:10:18,012 --> 00:10:21,580 Um, stories, I mean, about witches. 166 00:10:21,581 --> 00:10:24,049 Yeah, I guess so. 167 00:10:24,050 --> 00:10:27,385 "Hair of werewolf." 168 00:10:27,386 --> 00:10:30,554 -This must not be easy to get. -It wasn't, believe m... 169 00:10:30,555 --> 00:10:36,292 Um, I mean, in the old days of fairy tales. 170 00:10:36,293 --> 00:10:39,395 So you know about this witch stuff, too. 171 00:10:39,396 --> 00:10:42,130 -A little. -Do you know any magic spells? 172 00:10:42,131 --> 00:10:45,632 Well, sure, but they're pretend ones, of course. 173 00:10:45,633 --> 00:10:49,036 See, there are common spells that every witch knows 174 00:10:49,037 --> 00:10:51,738 I mean, supposedly 175 00:10:51,739 --> 00:10:54,172 and then there are the really secret ones 176 00:10:54,173 --> 00:10:57,042 that are only known to the witch who made them up. 177 00:10:57,043 --> 00:10:59,577 Or warlock. 178 00:10:59,578 --> 00:11:02,713 That's what male witches are called, right? Warlocks? 179 00:11:02,714 --> 00:11:05,415 So you've been doing some reading, too. 180 00:11:05,416 --> 00:11:08,851 Just movies and stuff, but they're not really that educational. 181 00:11:08,852 --> 00:11:12,454 Well, grandma feels like witches are misunderstood, 182 00:11:12,455 --> 00:11:16,324 so she likes to teach us about them. 183 00:11:16,325 --> 00:11:21,928 -Whoa. Is that supposed to be a book of spells? -No. 184 00:11:21,929 --> 00:11:23,729 I mean... 185 00:11:23,730 --> 00:11:29,601 Yes, that's what it's supposed to be. But you can't touch it. 186 00:11:29,602 --> 00:11:32,069 Come on. It's just pretend, right? 187 00:11:32,070 --> 00:11:35,639 Well, sure, but it's still my grandma's stuff, 188 00:11:35,640 --> 00:11:40,009 and we really shouldn't be in here when she's not here, so I... 189 00:11:40,010 --> 00:11:42,168 Ok. 190 00:11:43,913 --> 00:11:47,148 -So, you like ice cream? -Sure. 191 00:11:47,149 --> 00:11:50,577 All right. 192 00:12:11,735 --> 00:12:13,736 -Thanks. -Do you want some, son? 193 00:12:13,737 --> 00:12:15,637 Actually, I think I'm gonna head home, dad. 194 00:12:15,638 --> 00:12:19,740 I think I'll stay around here and help out... if that's ok. 195 00:12:19,741 --> 00:12:21,909 I never turn down help. 196 00:12:21,910 --> 00:12:25,478 Hey, marnie, I'm not enrolled yet, 197 00:12:25,479 --> 00:12:28,713 but I hear there's this really big costume party at the high school. 198 00:12:28,714 --> 00:12:33,350 I figured if my costume's good enough, maybe I could crash it. 199 00:12:33,351 --> 00:12:36,854 Well, let's see. If you went with a student who is enrolled, 200 00:12:36,855 --> 00:12:39,756 then maybe you wouldn't have to crash it. 201 00:12:39,757 --> 00:12:41,925 Pick you up in an hour? 202 00:12:41,926 --> 00:12:44,459 Yeah, sure. 203 00:12:44,460 --> 00:12:46,575 Yes! 204 00:12:47,930 --> 00:12:50,917 Meeting you is everything I hoped it would be. 205 00:13:02,541 --> 00:13:05,218 I don't see anyone. 206 00:13:29,495 --> 00:13:31,897 -And one for you. -Ooh. 207 00:13:31,898 --> 00:13:34,928 And one for you, and... 208 00:13:36,802 --> 00:13:38,665 Where's mine? 209 00:13:41,672 --> 00:13:43,573 It's empty. 210 00:13:43,574 --> 00:13:45,374 Well, dear, it's always empty. 211 00:13:45,375 --> 00:13:48,110 That's why it's magic when we pull things out of it. 212 00:13:48,111 --> 00:13:51,479 Grandma, there's nothing in there, not even by magic. 213 00:13:51,480 --> 00:13:54,200 Well, that's impossible. 214 00:13:57,018 --> 00:13:59,418 Well, I'm sorry, kids. 215 00:13:59,419 --> 00:14:03,421 I guess... I guess that is all there is. 216 00:14:03,422 --> 00:14:06,825 Just my luck. 217 00:14:06,826 --> 00:14:11,629 Well, I can't... I've had this for centuries. 218 00:14:11,630 --> 00:14:14,697 It's never been empty before. 219 00:14:14,698 --> 00:14:17,266 -Empty? -Well, it's no wonder. 220 00:14:17,267 --> 00:14:21,169 Every day for two years, pulling out bat games, dancing skeletons, 221 00:14:21,170 --> 00:14:24,105 enchanted toads, back issues of magic monthly... 222 00:14:24,106 --> 00:14:27,207 And, hey, let's not forget the ogre with the flatulence problem. 223 00:14:27,208 --> 00:14:30,809 Stinky. I miss him. 224 00:14:30,810 --> 00:14:35,647 It just can't run out. It's connected to my house back in halloweentown 225 00:14:35,648 --> 00:14:39,150 with all my charms and all my spells. 226 00:14:39,151 --> 00:14:43,453 Perhaps I should just pop back up to halloweentown, 227 00:14:43,454 --> 00:14:45,688 just... just to look at my house. 228 00:14:45,689 --> 00:14:47,765 Can I go? Can I go? 229 00:14:47,766 --> 00:14:49,706 Forget it, Sophie. 230 00:14:49,708 --> 00:14:52,012 Mom already put the big foot down. 231 00:14:52,013 --> 00:14:53,642 None of us can go. 232 00:14:53,643 --> 00:14:57,413 Well, perhaps if I said that I need your help 233 00:14:57,414 --> 00:14:59,246 with a technical problem. 234 00:14:59,247 --> 00:15:02,140 I'll get my coat. 235 00:15:02,208 --> 00:15:03,809 This'll never work. 236 00:15:03,810 --> 00:15:05,745 No, let me do the talking, dear. 237 00:15:05,846 --> 00:15:10,001 I'll use my utmost powers of persuasion. 238 00:15:11,551 --> 00:15:13,751 It'll work. 239 00:15:13,752 --> 00:15:16,887 And here I thought we were going to avoid the annual family meltdown. 240 00:15:16,888 --> 00:15:18,824 Ha. 241 00:15:19,844 --> 00:15:21,845 What we're made of, do you know what I mean? 242 00:15:21,847 --> 00:15:23,459 I do. Just the other day... 243 00:15:23,460 --> 00:15:27,229 Honey, I'm taking the girls out for a little while. Is that all right? 244 00:15:27,230 --> 00:15:29,013 Sure, mom. Just make sure... 245 00:15:29,015 --> 00:15:32,066 Wait. Out where? 246 00:15:32,067 --> 00:15:34,965 Just home. We'll be back in a jiffy. 247 00:15:37,471 --> 00:15:40,506 How do you do? I'm aggie, Gwen's mother. 248 00:15:40,507 --> 00:15:41,739 Nice to meet you. 249 00:15:41,740 --> 00:15:43,174 -I'm Alex. -Mother... 250 00:15:43,175 --> 00:15:46,577 Marnie's going to be staying with me for a whole year 251 00:15:46,578 --> 00:15:48,879 after she gets out of high school. 252 00:15:48,880 --> 00:15:50,614 Isn't that fabulous? 253 00:15:50,615 --> 00:15:52,014 How lucky for her. 254 00:15:52,015 --> 00:15:55,817 Yes, and Sophie is going to stay with me. 255 00:15:55,818 --> 00:15:57,119 Mom! 256 00:15:57,120 --> 00:16:03,139 Sweetheart, it's your bedtime. Why don't you go upstairs and start getting ready? 257 00:16:08,429 --> 00:16:10,195 We'll be back soon, mom. 258 00:16:10,196 --> 00:16:11,830 Don't worry. 259 00:16:11,831 --> 00:16:13,472 Ok? 260 00:16:14,521 --> 00:16:16,642 You see? 261 00:16:16,643 --> 00:16:19,203 Your mother can be reasonable. 262 00:16:19,204 --> 00:16:22,873 We should have a stranger there for all our family discussions. 263 00:16:22,874 --> 00:16:28,477 If she wants to check on us, you tell her to call me on my head phone. 264 00:16:28,478 --> 00:16:30,645 You mean cell phone. 265 00:16:30,646 --> 00:16:32,580 -Head phone. -Ew! 266 00:16:32,581 --> 00:16:34,114 What good are those things? 267 00:16:34,115 --> 00:16:36,750 Well, they're a little bit like your walkie-talkies... 268 00:16:36,751 --> 00:16:38,851 Except they work like magic. 269 00:16:38,852 --> 00:16:41,921 Except they work like magic. 270 00:16:41,922 --> 00:16:44,322 They can even be used to communicate 271 00:16:44,323 --> 00:16:46,491 between the mortal world and halloweentown. 272 00:16:46,492 --> 00:16:48,726 I invented them myself. 273 00:16:48,727 --> 00:16:52,029 Aren't they cute? Anyway, it probably won't be a problem, 274 00:16:52,030 --> 00:16:54,898 because you know we're gonna be home before midnight. 275 00:16:54,899 --> 00:16:59,142 We'll be back in an hour, because I have a date. 276 00:17:00,837 --> 00:17:04,739 And I've never understood why you bother with that Internet thing 277 00:17:04,740 --> 00:17:10,463 when my witch's glass can show you anything you want to know. 278 00:17:11,076 --> 00:17:15,745 Wait. Isn't this where the bus stop's supposed to be? 279 00:17:15,917 --> 00:17:20,187 Yes. Arnold must have forgot to put the thing out again. 280 00:17:20,188 --> 00:17:26,594 I swear, that man would lose his head if his wife didn't put it in his lunchbox. 281 00:17:26,596 --> 00:17:30,194 Well... I'll summon the bus. 282 00:17:30,195 --> 00:17:33,164 -Good. -Ahem. 283 00:17:33,165 --> 00:17:35,799 Gestum ex alius mundus 284 00:17:35,800 --> 00:17:42,173 nos te appello ut adduco domus! 285 00:17:42,539 --> 00:17:46,707 -Didn't I say it right? -Try it again with more feeling. 286 00:17:46,708 --> 00:17:49,476 Ok. Ahem. 287 00:17:49,477 --> 00:17:52,145 Gestum ex alius mundus 288 00:17:52,146 --> 00:17:57,173 nos te appello ut adduco domus! 289 00:17:57,617 --> 00:18:04,064 Well, I guess we'll just have to call up the portal ourselves. 290 00:18:05,223 --> 00:18:08,057 From the mortal world depart we now, 291 00:18:08,058 --> 00:18:10,927 on this, the night, all hallow's Eve, 292 00:18:10,928 --> 00:18:13,017 back into halloweentown. 293 00:18:13,019 --> 00:18:17,604 Through the portal we take our leave. 294 00:18:18,600 --> 00:18:20,568 Four hours till midnight. 295 00:18:20,569 --> 00:18:24,502 We'll be back in plenty of time. 296 00:18:37,748 --> 00:18:42,451 Has anyone ever told you you have the most beautiful green eyes? 297 00:18:42,452 --> 00:18:47,952 They're like two lily pads floating on a crystal-clear lake. 298 00:18:48,858 --> 00:18:51,024 Look, I don't want to be too forward, 299 00:18:51,025 --> 00:18:53,760 but would you consider being my date for the costume party? 300 00:18:53,761 --> 00:18:56,262 -At the high school? -Yeah. 301 00:18:56,263 --> 00:18:58,331 That's just for the students. 302 00:18:58,332 --> 00:19:01,500 I'm sure they can always use more chaperones. 303 00:19:01,501 --> 00:19:05,402 Hey, it'll give me an excuse to see you again. 304 00:19:05,403 --> 00:19:07,805 Well, I don't even have a costume. 305 00:19:07,806 --> 00:19:10,473 That's all right. Cal's got loads of stuff back at the house. 306 00:19:10,474 --> 00:19:13,782 I'm sure we can find you something. 307 00:19:14,344 --> 00:19:17,846 All right. Sure. I'd like that. 308 00:19:17,847 --> 00:19:19,547 Great. 309 00:19:19,548 --> 00:19:22,717 Well... till then. 310 00:19:22,718 --> 00:19:25,187 Till then. 311 00:19:29,623 --> 00:19:33,324 I was just curious. 312 00:19:33,325 --> 00:19:36,608 Thanks for stopping by. 313 00:19:38,673 --> 00:19:41,660 Same to you. 314 00:19:53,942 --> 00:19:57,076 It feels so good to be back. 315 00:19:57,077 --> 00:19:59,412 Sophie was right. 316 00:19:59,413 --> 00:20:04,781 I needed to come home. I've been missing my friends terribly. 317 00:20:07,352 --> 00:20:09,822 Where's the big Jack-o'-lantern? 318 00:20:11,489 --> 00:20:14,391 Is this some kind of joke? 319 00:20:14,392 --> 00:20:20,025 As goes the Jack-o'-lantern, so goes halloweentown. 320 00:20:21,764 --> 00:20:23,856 Grandma, 321 00:20:23,857 --> 00:20:26,333 what's happened? 322 00:20:26,334 --> 00:20:30,136 Everything's kind of gray and boring. 323 00:20:30,137 --> 00:20:33,639 Not just everything. Everybody. 324 00:20:33,640 --> 00:20:35,407 Wait, please. 325 00:20:35,408 --> 00:20:37,375 Could you tell me what's happening here? 326 00:20:37,376 --> 00:20:39,577 I would just like... 327 00:20:39,578 --> 00:20:42,780 Astrid, is that you? 328 00:20:42,781 --> 00:20:45,248 I'm Astrid. 329 00:20:45,249 --> 00:20:48,417 Astrid, what's happened to you? 330 00:20:48,418 --> 00:20:50,352 What do you mean? 331 00:20:50,353 --> 00:20:55,790 Well, I mean, you're turning gray and your bell-bottoms are gone. 332 00:20:56,136 --> 00:20:59,802 And your shoes. Ooh! 333 00:21:00,294 --> 00:21:02,861 These are very comfortable. 334 00:21:02,862 --> 00:21:05,364 Sensible shoes are important. 335 00:21:05,365 --> 00:21:07,365 I think I'll buy some more. 336 00:21:07,366 --> 00:21:09,801 Astrid. 337 00:21:09,802 --> 00:21:12,502 Excuse me. 338 00:21:12,503 --> 00:21:13,971 I was talking. 339 00:21:13,972 --> 00:21:15,339 Whatever. 340 00:21:15,340 --> 00:21:18,074 I hate that word. 341 00:21:18,075 --> 00:21:20,309 Wait a minute. 342 00:21:20,310 --> 00:21:23,078 Dear... 343 00:21:23,079 --> 00:21:25,013 Do I know you? 344 00:21:25,014 --> 00:21:26,680 Duh. 345 00:21:26,681 --> 00:21:29,015 It can't be. 346 00:21:29,016 --> 00:21:30,583 Luke? 347 00:21:30,584 --> 00:21:32,919 Yeah. 348 00:21:32,920 --> 00:21:36,221 But you look just like you did when kalabar put that spell on you 349 00:21:36,222 --> 00:21:38,690 and turned you human. 350 00:21:38,691 --> 00:21:40,982 Whatever. 351 00:21:42,060 --> 00:21:44,128 Would you stop that? 352 00:21:44,129 --> 00:21:46,363 Look, what is going on? 353 00:21:46,364 --> 00:21:50,299 -Why are you turning gray? -Everybody's doing it. 354 00:21:50,300 --> 00:21:54,069 -That's not what I mean. -It's the spell, dear. 355 00:21:54,070 --> 00:21:58,872 A spell? You think someone put a spell on all of halloweentown? 356 00:21:58,873 --> 00:22:02,876 -How could they do that? -I'm not sure. 357 00:22:02,877 --> 00:22:09,180 But the spell seems to be turning the creatures not only gray, 358 00:22:09,181 --> 00:22:13,450 but once it progresses far enough, into humans. 359 00:22:13,451 --> 00:22:16,720 Come on, grandma. Humans aren't this boring. 360 00:22:16,721 --> 00:22:19,422 No. 361 00:22:19,423 --> 00:22:24,760 I should say this is the caricature of humans in halloweentown, 362 00:22:24,761 --> 00:22:30,498 just as humans make fun of us from the mortal world at Halloween. 363 00:22:30,499 --> 00:22:33,366 But who would cast a spell like this? 364 00:22:33,367 --> 00:22:37,970 I don't know, but someone is destroying my home. 365 00:22:37,971 --> 00:22:41,939 Ok, let's not get upset. 366 00:22:41,940 --> 00:22:44,742 Undoing spells isn't that hard, right? 367 00:22:44,743 --> 00:22:46,710 You just say 'em backwards. 368 00:22:46,711 --> 00:22:51,147 I remember... I remember something from my spell book. It was a spell... 369 00:22:51,148 --> 00:22:54,817 Well, I haven't looked at it in years, 370 00:22:54,818 --> 00:22:56,651 but it was similar to this. 371 00:22:56,652 --> 00:23:00,055 Well, great. Then maybe the spell in your book can cure it. 372 00:23:00,278 --> 00:23:02,565 It's worth a try. 373 00:23:03,525 --> 00:23:06,059 Dylan? Dylan? Dylan. 374 00:23:06,060 --> 00:23:08,261 Are you there? Can you hear me? 375 00:23:08,262 --> 00:23:11,196 Dylan, will you please answer this? 376 00:23:11,197 --> 00:23:13,398 Dylan. Can you hear me? 377 00:23:13,399 --> 00:23:15,599 Dylan. Are you there? 378 00:23:15,600 --> 00:23:18,269 Dylan. Will you please answer me? 379 00:23:18,270 --> 00:23:19,836 All right, I hear you. What do you want? 380 00:23:19,837 --> 00:23:24,673 I want you to go into my room and read me a spell out of my book. 381 00:23:24,785 --> 00:23:27,439 Grandma, I'm busy. 382 00:23:28,111 --> 00:23:30,311 Just do it, Dylan, 383 00:23:30,312 --> 00:23:32,747 or I'll spam your diary all over the net. 384 00:23:32,748 --> 00:23:34,181 You don't know my password. 385 00:23:34,182 --> 00:23:36,983 Wanna bet, iron buns? 386 00:23:36,984 --> 00:23:38,757 Shh. Ok, I'll do it. 387 00:23:40,120 --> 00:23:44,540 Iron buns. 388 00:23:45,291 --> 00:23:47,658 I should have been allowed to go, too. 389 00:23:47,659 --> 00:23:50,987 Yeah. Just open the door. 390 00:23:52,730 --> 00:23:54,416 We're in. 391 00:23:56,233 --> 00:23:58,266 Gotcha. 392 00:23:58,267 --> 00:24:02,837 -Look, just find the spell book, all right? -It's not here. 393 00:24:02,838 --> 00:24:05,740 What do you mean. It's not there? It should be on the table. 394 00:24:05,741 --> 00:24:08,007 -Well, it's not. -It has to be. 395 00:24:08,008 --> 00:24:09,509 Maybe grandma misplaced it. 396 00:24:09,510 --> 00:24:13,879 Dylan, it's huge. How's she gonna "misplace" it? 397 00:24:13,880 --> 00:24:18,916 -She misplaced the ogre. -Stinky liked playing hide and seek. 398 00:24:18,917 --> 00:24:21,017 Someone must have taken it. 399 00:24:21,018 --> 00:24:24,621 Did any of you go to my room since I came down to the party? 400 00:24:24,622 --> 00:24:27,342 -Not me. -Not me. 401 00:24:29,526 --> 00:24:34,295 Um, well, I was, for a few minutes. 402 00:24:34,296 --> 00:24:37,030 Well, did someone go in with you? 403 00:24:37,031 --> 00:24:39,565 Just this boy I met - Cal - 404 00:24:39,566 --> 00:24:42,602 but he couldn't have taken it, 'cause I was with him the whole time. 405 00:24:42,603 --> 00:24:44,603 He must be the one I felt coming. 406 00:24:44,604 --> 00:24:46,271 He stole it, grandma. 407 00:24:46,272 --> 00:24:50,441 It could have been somebody else. I mean, we've been gone for almost an hour. 408 00:24:50,442 --> 00:24:53,943 Well, only you, grandma and Sophie know the spell to get in. 409 00:24:53,944 --> 00:24:56,246 Children, you seal my room. 410 00:24:56,247 --> 00:25:01,747 I'm going to go back and have a talk with marnie's new friend. 411 00:25:09,390 --> 00:25:13,692 He wouldn't steal anything, grandma. He's really sweet. 412 00:25:13,693 --> 00:25:19,017 Perhaps, but for the moment, he's our only suspect. 413 00:25:21,600 --> 00:25:25,269 From halloweentown depart we now, 414 00:25:25,270 --> 00:25:28,704 on this, the night, all hallow's Eve, 415 00:25:28,705 --> 00:25:31,239 back into the mortal world. 416 00:25:31,240 --> 00:25:34,094 Through the portal we take our leave. 417 00:25:37,245 --> 00:25:39,947 The... the portal won't open. 418 00:25:39,948 --> 00:25:41,781 It's just as I feared. 419 00:25:41,782 --> 00:25:45,417 Whoever cast this gray spell knew it would affect my suitcase 420 00:25:45,418 --> 00:25:48,353 and knew we'd come to investigate. It was a trap. 421 00:25:48,354 --> 00:25:52,857 Very good, aggie. You're keeping up nicely. 422 00:25:52,858 --> 00:25:54,392 Cal? 423 00:25:54,393 --> 00:25:56,728 Over here. 424 00:25:59,030 --> 00:26:03,098 Cal? You cast the spell on halloweentown? 425 00:26:03,099 --> 00:26:09,102 Just the way it was written in aggie's little spell book. You naughty girl. 426 00:26:09,103 --> 00:26:12,139 I knew it seemed familiar. 427 00:26:12,140 --> 00:26:14,674 But... but then you'd have to be a w... 428 00:26:14,675 --> 00:26:17,163 A warlock? Sweet? 429 00:26:17,165 --> 00:26:19,932 So then that whole thing 430 00:26:20,346 --> 00:26:22,380 your so-called dad, 431 00:26:22,381 --> 00:26:26,884 the tour of the house - it was just to get the book. 432 00:26:26,885 --> 00:26:29,819 No, I could have stolen the book anytime. 433 00:26:29,820 --> 00:26:35,290 See, I wanted you to show it to me because you felt something between us, 434 00:26:35,291 --> 00:26:38,092 and you did. 435 00:26:38,093 --> 00:26:42,229 -You tricked me. -Ha. You'll get over it. 436 00:26:42,230 --> 00:26:45,365 And, hey, I still need a date to the costume party. 437 00:26:45,366 --> 00:26:47,299 Forget the party. 438 00:26:47,300 --> 00:26:50,243 I wanna know why... 439 00:26:53,138 --> 00:26:55,607 -Kalabar. -What did you say, dear? 440 00:26:55,608 --> 00:26:58,727 The rose. 441 00:27:03,881 --> 00:27:07,015 You always did let your magic do the talking. 442 00:27:07,016 --> 00:27:10,787 I should have known when he gave me the rose. 443 00:27:12,621 --> 00:27:15,121 Cal. 444 00:27:15,122 --> 00:27:16,956 You're kalabar's son. 445 00:27:16,957 --> 00:27:21,760 And I guess I inherited my father's attraction to cromwell witches. 446 00:27:21,761 --> 00:27:24,362 I didn't know kalabar had a child. 447 00:27:24,363 --> 00:27:27,231 He didn't want people to know. 448 00:27:27,232 --> 00:27:31,701 Dad and I didn't always agree, but he was the only one that stood in the way 449 00:27:31,702 --> 00:27:35,004 of the cromwells' domination of halloweentown. 450 00:27:35,005 --> 00:27:38,973 That's absurd. The cromwells dominate no one. 451 00:27:38,974 --> 00:27:41,943 Then why'd you let the mortals take charge of the earth 452 00:27:41,944 --> 00:27:45,178 while we had to hide like rats in another dimension? 453 00:27:45,179 --> 00:27:51,050 We all voted to create our own world so everyone could live in peace. 454 00:27:51,051 --> 00:27:54,419 And when my father tried to bring the creatures of halloweentown 455 00:27:54,420 --> 00:27:57,454 back as rulers of the human race, 456 00:27:57,455 --> 00:28:00,524 you cromwells brought everyone against him, 457 00:28:00,525 --> 00:28:02,625 and then you destroyed him! 458 00:28:02,626 --> 00:28:06,329 So that's what this is about - revenge. 459 00:28:06,330 --> 00:28:10,232 Just say the word, and I'll open up the portal. 460 00:28:10,233 --> 00:28:12,166 Say what word? 461 00:28:12,167 --> 00:28:15,670 Stop doing everything your mama tells you, 462 00:28:15,671 --> 00:28:21,340 and I can show you things that aggie could not teach you in a million years. 463 00:28:21,341 --> 00:28:22,942 Ha! 464 00:28:22,943 --> 00:28:26,678 I'm not interested in your kind of magic. 465 00:28:26,679 --> 00:28:28,446 All you do is destroy. 466 00:28:28,447 --> 00:28:32,849 The gray spell is just the first act, marnie. 467 00:28:32,850 --> 00:28:36,886 The finale will come at midnight in the mortal world. 468 00:28:36,887 --> 00:28:40,789 -What finale? -Join me and find out. 469 00:28:40,790 --> 00:28:42,857 No way. 470 00:28:42,858 --> 00:28:47,394 Well, you think about it, and... 471 00:28:47,584 --> 00:28:50,171 Catch ya later. 472 00:28:55,435 --> 00:28:57,970 I'm sorry, grandma. 473 00:28:57,971 --> 00:29:00,037 I really blew it. 474 00:29:00,038 --> 00:29:03,274 We all make mistakes, dear, but don't worry about it. 475 00:29:03,275 --> 00:29:07,711 We'll show Cal the cromwells are not so easily beaten. 476 00:29:07,712 --> 00:29:09,178 But how? 477 00:29:09,179 --> 00:29:12,814 I mean, we're trapped here, and... he's got your spell book. 478 00:29:12,815 --> 00:29:17,318 Well, I still have a few tricks up my sleeve. 479 00:29:17,319 --> 00:29:20,787 First we have to get back to my house. 480 00:29:20,788 --> 00:29:25,157 Thank goodness. The taxicab is still working. 481 00:29:25,158 --> 00:29:30,261 Now, on the way, you can call your brother and give him an update 482 00:29:30,262 --> 00:29:35,299 while we find a way to break this accursed spell. 483 00:29:35,300 --> 00:29:37,813 Ok. 484 00:29:43,740 --> 00:29:46,807 -Benny? -Wow! 485 00:29:46,808 --> 00:29:48,876 Need a ride? 486 00:29:48,877 --> 00:29:53,253 Grandma, I think it's Benny. 487 00:29:54,749 --> 00:29:56,815 Can you drive any faster, Benny? 488 00:29:56,816 --> 00:29:59,585 Relax, marnie. We've arrived. 489 00:29:59,586 --> 00:30:04,588 Wow. Turning gray sure has made you a careful driver, Benny. 490 00:30:04,589 --> 00:30:06,423 Have we met? 491 00:30:06,424 --> 00:30:09,092 Well, yeah, but the last time, 492 00:30:09,093 --> 00:30:13,095 you were just skin and bones, except for the skin. 493 00:30:13,096 --> 00:30:17,065 Thank you for the ride, dear. We're in something of a hurry. 494 00:30:17,066 --> 00:30:20,534 Come on, children, let's get inside. 495 00:30:20,535 --> 00:30:23,437 What do you think Cal's going to do to the mortal world? 496 00:30:23,438 --> 00:30:26,973 Well, he clearly shares his father's hatred of humans, 497 00:30:26,974 --> 00:30:29,608 but if he's willing to break the code of Merlin, 498 00:30:29,609 --> 00:30:33,611 which forbids stealing the spells of another, 499 00:30:33,612 --> 00:30:36,847 then I think that we can safely assume that he's capable of anything. 500 00:30:36,848 --> 00:30:39,449 Now no more talk until we're inside, 501 00:30:39,450 --> 00:30:44,953 and even if he's still eavesdropping, he won't be able to hear us in my house. 502 00:30:44,954 --> 00:30:46,722 I hope the gray spell hasn't changed an... 503 00:30:46,723 --> 00:30:51,618 ...anything. 504 00:30:55,229 --> 00:30:58,164 I like what you've done with the place. 505 00:30:58,165 --> 00:31:02,534 I can't believe Cal did this with a spell out of your book. 506 00:31:02,535 --> 00:31:04,202 We'll never undo it. 507 00:31:04,203 --> 00:31:06,070 I'd agree with you, dear, 508 00:31:06,071 --> 00:31:09,339 if there was only one copy of my spell book. 509 00:31:09,340 --> 00:31:13,509 But what he doesn't know is there are two. 510 00:31:13,510 --> 00:31:14,610 Two? 511 00:31:14,611 --> 00:31:17,512 They're matched sets, two complete copies. 512 00:31:17,513 --> 00:31:20,715 I took the one I usually use to the mortal world with me, 513 00:31:20,716 --> 00:31:25,018 and the other one is still here. 514 00:31:25,019 --> 00:31:26,386 Someplace. 515 00:31:26,387 --> 00:31:30,089 -Well, then, let's look for it. -Let's. Let's. 516 00:31:30,090 --> 00:31:31,824 -Ok, yes. -Is it in there? 517 00:31:31,825 --> 00:31:33,692 No. Excuse me. Excu... 518 00:31:33,693 --> 00:31:37,028 Ok. No... 519 00:31:37,029 --> 00:31:40,192 Ok, maybe... This is it. No. Aah! 520 00:31:42,066 --> 00:31:44,233 You can help out, you know. 521 00:31:44,234 --> 00:31:46,535 I'm kinda hungry. 522 00:31:46,536 --> 00:31:50,605 I wonder if there's anything to eat around here. 523 00:31:50,606 --> 00:31:52,907 Maybe it's in here. Maybe it's in here. 524 00:31:52,908 --> 00:31:55,309 It's gotta be here. I know it is. 525 00:31:55,310 --> 00:31:59,107 It's not here. 526 00:31:59,109 --> 00:32:03,682 -How about that one? -No, that's not it. That's too small. 527 00:32:03,683 --> 00:32:06,218 -How about this? This? -It's just a big... it's a big book. 528 00:32:06,219 --> 00:32:08,285 -No. Ok. -My goodness. 529 00:32:08,286 --> 00:32:11,222 Then some of these. Here, here. I know. Here. This is it. 530 00:32:11,223 --> 00:32:13,590 We can't find it. 531 00:32:13,591 --> 00:32:15,558 Grandma, we can't just give up. 532 00:32:15,559 --> 00:32:17,559 There's gotta be something we haven't thought of, right? 533 00:32:17,560 --> 00:32:22,631 I mean, something to get us out of this trap, a spell or... 534 00:32:25,234 --> 00:32:28,598 -Luke! -Yeah. 535 00:32:28,600 --> 00:32:30,936 Look! You're a goblin again. 536 00:32:30,937 --> 00:32:32,838 Something broke the spell. 537 00:32:32,839 --> 00:32:34,640 I guess so. 538 00:32:34,641 --> 00:32:38,309 Well, what happened, grandma? Did you say something? 539 00:32:38,310 --> 00:32:42,731 -Not that I'm aware of. -Then how come I'm not gray anymore? 540 00:32:42,733 --> 00:32:45,715 I suppose the spell could be temporary. 541 00:32:45,716 --> 00:32:50,018 Then maybe the spell on the house will wear off, 542 00:32:50,019 --> 00:32:51,520 and we can find your spell book. 543 00:32:51,521 --> 00:32:54,522 But if takes too long, midnight will pass, and the mortal world... 544 00:32:54,523 --> 00:32:58,669 Grandma, you already said the spell book isn't here. What else can we do? 545 00:32:58,671 --> 00:33:02,870 Well, I haven't seen that other spell book for decades. 546 00:33:03,798 --> 00:33:07,432 Perhaps it's lost. 547 00:33:07,433 --> 00:33:11,002 Grandma, why are you smiling? That's terrible. 548 00:33:11,003 --> 00:33:15,038 No, no, dear, not at all, because, you see, if it's lost, 549 00:33:15,039 --> 00:33:18,440 I know just where it is. 550 00:33:18,441 --> 00:33:21,010 Wait. Gimme that again? 551 00:33:21,011 --> 00:33:25,980 Everything that's lost in both worlds always ends up at gort's house. 552 00:33:25,981 --> 00:33:28,081 He's the junk man of the universe. 553 00:33:28,082 --> 00:33:30,241 Excuse me. 554 00:33:36,256 --> 00:33:39,357 -Your receipt. -Mail it, dear. 555 00:33:39,358 --> 00:33:44,207 Great, Benny. Ok, now to gort's house, and step on it. 556 00:33:53,102 --> 00:33:56,828 You should see him when he's not in a hurry. 557 00:33:58,825 --> 00:34:04,355 Good night. Thank you so much for coming. Bye. Thanks very much. Bye. 558 00:34:04,590 --> 00:34:07,330 Did grandma ever consider that she might have misplaced the book? 559 00:34:07,409 --> 00:34:09,010 I tried that. 560 00:34:09,043 --> 00:34:11,244 Your grandmother thinks everything's about magic. 561 00:34:11,245 --> 00:34:14,813 If she keeps this up, you kids are never gonna grow up to be normal people. 562 00:34:14,814 --> 00:34:17,648 Grandma says being normal is vastly overrated. 563 00:34:17,649 --> 00:34:19,584 And you should already be in bed. 564 00:34:19,585 --> 00:34:22,686 Marnie swears this kid Cal is a warlock and that he stole it, 565 00:34:22,687 --> 00:34:25,989 -and about his dad... -All right, that's enough. 566 00:34:25,990 --> 00:34:29,925 Ok, I think that it would be a good idea if everyone around here 567 00:34:29,926 --> 00:34:32,761 started coming up with simple explanations for things 568 00:34:32,762 --> 00:34:35,997 before they summoned up the powers of darkness 569 00:34:35,998 --> 00:34:38,532 every time they're trying to find their car keys. 570 00:34:38,533 --> 00:34:41,801 Now, Cal seems like a very sweet and charming young man 571 00:34:41,802 --> 00:34:44,499 and his father seems li... 572 00:34:44,501 --> 00:34:46,471 Alex. 573 00:34:46,472 --> 00:34:48,159 Hey, Gwen. 574 00:34:48,160 --> 00:34:50,142 Great costume? 575 00:34:50,143 --> 00:34:53,310 -Hope I didn't scare you. -Well, it is Halloween. 576 00:34:53,311 --> 00:34:57,480 And, to celebrate, Cal and I found a terrific mask for you. 577 00:34:57,481 --> 00:34:59,716 Woo-ooo. 578 00:34:59,717 --> 00:35:01,483 Ew. 579 00:35:02,660 --> 00:35:04,553 It's... 580 00:35:04,554 --> 00:35:06,621 You don't like it. 581 00:35:06,622 --> 00:35:09,057 No. It's... it's great. 582 00:35:09,058 --> 00:35:12,159 We are gonna be the hit of the costume party. 583 00:35:12,160 --> 00:35:15,194 Wait. You're going to the Halloween party? 584 00:35:15,195 --> 00:35:18,830 Yes. Alex invited me, and... 585 00:35:18,831 --> 00:35:20,965 Sophie. 586 00:35:20,966 --> 00:35:22,534 I get to go, too? 587 00:35:22,535 --> 00:35:24,468 No, sweetie. You should already be in bed. 588 00:35:24,469 --> 00:35:27,719 Alex, I'm so sorry. I wasn't even thinking. 589 00:35:27,720 --> 00:35:30,573 Well, that's ok. 590 00:35:30,574 --> 00:35:33,383 It's no big deal. 591 00:35:34,544 --> 00:35:37,112 You guys go. 592 00:35:37,113 --> 00:35:38,946 I'll baby-sit Sophie. 593 00:35:38,947 --> 00:35:41,515 Dylan, no. You've been looking forward to this for weeks. 594 00:35:41,516 --> 00:35:44,117 Let's face it, mom. I'm just not that into Halloween. 595 00:35:44,118 --> 00:35:46,486 I mean, I was hoping for a little social interaction, 596 00:35:46,487 --> 00:35:49,455 -but you're the one that's got the date. -Did you ask Tiffany? 597 00:35:49,456 --> 00:35:51,090 -She was busy. -Samantha? 598 00:35:51,091 --> 00:35:52,790 -Boyfriend. -Julia? 599 00:35:52,791 --> 00:35:57,127 She laughed so hard that milk came out of her nose. 600 00:35:57,128 --> 00:35:59,196 You guys go. You can make it up to me later. 601 00:35:59,197 --> 00:36:02,398 -Are you sure? -That is wonderful. 602 00:36:02,399 --> 00:36:04,834 -Shall we go? -Sure. 603 00:36:04,835 --> 00:36:10,038 -You're not gonna give me warts, are you? -That is a complete myth. 604 00:36:10,039 --> 00:36:15,451 -Bed. -Don't make me laugh. 605 00:36:17,845 --> 00:36:19,479 Where'd all the junk go? 606 00:36:19,480 --> 00:36:22,647 Looks like gort's been straightening up ever since the gray spell hit. 607 00:36:22,648 --> 00:36:25,216 You'd still better prepare yourself, my dear. 608 00:36:25,217 --> 00:36:28,385 Spell or no spell, gort the rancorous 609 00:36:28,386 --> 00:36:33,798 is still the foulest, meanest, smelliest inhabitant of halloweentown. 610 00:36:35,125 --> 00:36:37,793 Yes? 611 00:36:37,794 --> 00:36:42,063 Hello, gort. You're looking... clean. 612 00:36:42,064 --> 00:36:44,731 Um, do you need something? 613 00:36:44,732 --> 00:36:49,001 I'm busy, you see, sorting my socks. 614 00:36:49,002 --> 00:36:52,171 Yes, Mr. gort, sir. 615 00:36:52,172 --> 00:36:54,411 We were looking for a book. 616 00:36:54,413 --> 00:36:56,741 Oh... I see. 617 00:36:56,742 --> 00:36:58,642 Well, come right in. 618 00:36:58,643 --> 00:37:02,112 I have several books. 619 00:37:02,113 --> 00:37:04,137 Yes. 620 00:37:12,354 --> 00:37:15,022 Well, here they are. 621 00:37:15,023 --> 00:37:19,325 Thank you, gort. "Proper toenail cutting." 622 00:37:19,326 --> 00:37:22,394 "Dusting for fun and profit"? 623 00:37:22,395 --> 00:37:25,464 "100 recipes for tapioca." 624 00:37:25,465 --> 00:37:28,466 You know, I don't think whoever lost these is missing 'em much. 625 00:37:28,467 --> 00:37:30,934 Gort, these can't be all the books you've got. 626 00:37:30,935 --> 00:37:36,305 Well, I sold the rest at the yard sale. 627 00:37:36,306 --> 00:37:37,540 Yard sale? 628 00:37:37,541 --> 00:37:41,009 Yes. This place was very messy. 629 00:37:41,010 --> 00:37:43,878 I only kept the useful books. 630 00:37:43,879 --> 00:37:48,882 I'll sell these socks, too, as soon as I match them up. 631 00:37:48,883 --> 00:37:54,020 Gort, there was a particular book, an extra copy of my spell book. 632 00:37:54,021 --> 00:37:56,963 Do you remember who you sold it to? 633 00:38:04,028 --> 00:38:07,060 Do you think these two match? 634 00:38:09,098 --> 00:38:12,367 No, I suppose not. 635 00:38:12,368 --> 00:38:14,936 Well, we've hit a dead end. 636 00:38:14,937 --> 00:38:17,838 You know, that book could be anywhere. 637 00:38:17,839 --> 00:38:21,308 Ok, I say we head back to the mortal world. 638 00:38:21,309 --> 00:38:25,144 The spell - it's coming back. 639 00:38:25,145 --> 00:38:28,313 Grandma, wh... what's happening? 640 00:38:28,314 --> 00:38:30,381 It's the gray spell. 641 00:38:30,382 --> 00:38:33,917 It's affecting me now that we're in halloweentown. 642 00:38:33,918 --> 00:38:36,452 It's probably gonna go after you, too, dear. 643 00:38:36,454 --> 00:38:39,617 We've gotta get out of here. 644 00:38:45,828 --> 00:38:47,928 The door - it won't open. 645 00:38:47,929 --> 00:38:50,964 What? There are no windows, either. 646 00:38:50,965 --> 00:38:53,233 Grandma, you gotta do something. 647 00:38:53,234 --> 00:38:56,435 Dear. I can't. 648 00:38:56,436 --> 00:39:00,072 The gray spell must be draining our powers. 649 00:39:00,073 --> 00:39:03,207 Right again, Agatha. 650 00:39:03,208 --> 00:39:07,877 You see, at this point, I could keep you people in here with a toothpick. 651 00:39:07,878 --> 00:39:09,746 Grandma was right. 652 00:39:09,747 --> 00:39:12,414 You've been spying on us this whole time. 653 00:39:12,415 --> 00:39:16,684 I didn't need to. You see, I already knew about aggie's little spell book. 654 00:39:16,685 --> 00:39:18,519 That's why I knew you'd end up at gort's. 655 00:39:18,520 --> 00:39:20,988 How could you? 656 00:39:20,989 --> 00:39:24,323 I lost that book before you were born. 657 00:39:24,324 --> 00:39:27,927 So, marnie, have you thought any more about going to the party? 658 00:39:27,928 --> 00:39:31,763 I mean, everyone's gonna be there, even your mom. 659 00:39:31,764 --> 00:39:35,432 My mom? You're lying. 660 00:39:35,433 --> 00:39:37,534 My mom hates Halloween. 661 00:39:37,535 --> 00:39:40,136 I think my dad got her into the spirit. 662 00:39:40,137 --> 00:39:42,572 He's not really my dad, actually. He's more of a science experiment. 663 00:39:42,573 --> 00:39:46,074 But he got her into a really ugly mask. It's a scream. 664 00:39:46,075 --> 00:39:49,510 You know, this is not the way to talk me into a date. 665 00:39:49,511 --> 00:39:53,346 This is more than a date. This is our future together. 666 00:39:53,347 --> 00:40:00,149 I'm in control of my own future, and it doesn't include you. 667 00:40:01,854 --> 00:40:03,621 Creature spell. 668 00:40:03,622 --> 00:40:06,990 -What? -That's a spell in my book. 669 00:40:06,991 --> 00:40:11,394 It's a spell that was banned after the dark times. 670 00:40:11,395 --> 00:40:18,133 It was used on humans who mocked us by dressing up like creatures. 671 00:40:18,134 --> 00:40:22,053 It was used on them to turn them into 672 00:40:22,054 --> 00:40:25,605 the very creatures they were mocking. 673 00:40:25,606 --> 00:40:28,508 He turned the creatures into humans, 674 00:40:28,509 --> 00:40:31,043 and now he's gonna turn the humans into creatures. 675 00:40:31,044 --> 00:40:34,379 That's why Cal put your mother in a mask. 676 00:40:34,380 --> 00:40:38,036 I think he plans to use the creature 677 00:40:38,037 --> 00:40:41,403 spell on the mortal world at midnight. 678 00:40:52,995 --> 00:40:55,729 Dylan. 679 00:40:55,730 --> 00:40:57,764 Do you want me to read you a bedtime story? 680 00:40:57,765 --> 00:41:00,132 No. Listen. 681 00:41:00,133 --> 00:41:02,001 "Golems are very pleasant creatures 682 00:41:02,002 --> 00:41:05,303 "built entirely from mud or other natural elements. 683 00:41:05,304 --> 00:41:09,239 They have no will of their own and do whatever their creators tell them." 684 00:41:09,240 --> 00:41:11,809 Good. Be a golem. Go to bed. 685 00:41:11,810 --> 00:41:15,278 You said you saw a frog on the floor just after Cal's dad left. 686 00:41:15,279 --> 00:41:18,046 And then, later, he shows up in a giant frog costume? 687 00:41:18,047 --> 00:41:21,817 What is this, some sort of biblical plague thing? 688 00:41:21,818 --> 00:41:25,252 Sophie, mom hasn't gone out with anyone in two years. 689 00:41:25,253 --> 00:41:28,788 I'm not going to that party just to tell her that you think her date is a reptile. 690 00:41:28,789 --> 00:41:30,890 Frogs are amphibians. 691 00:41:30,891 --> 00:41:32,324 I'm not going. 692 00:41:32,325 --> 00:41:36,060 Somebody's gotta be here to water the plants when they take you all away. 693 00:41:36,061 --> 00:41:38,730 Dylan, I can't do this by myself. 694 00:41:38,731 --> 00:41:41,498 Whether you like it or not, you're a cromwell, too, 695 00:41:41,499 --> 00:41:44,134 and that means you feel things just like we do. 696 00:41:44,135 --> 00:41:47,165 Tell me you don't feel like something's wrong. 697 00:41:49,973 --> 00:41:51,740 Ok, maybe we'll go for a minute, 698 00:41:51,741 --> 00:41:54,109 but just to prove to you that nothing is wrong. 699 00:41:54,110 --> 00:41:57,317 You'll need a costume. 700 00:42:04,184 --> 00:42:06,485 No way. 701 00:42:06,486 --> 00:42:10,788 Ok... he's keeping us in here with a spell, 702 00:42:10,789 --> 00:42:14,824 so maybe we can come up with a stronger one. 703 00:42:14,825 --> 00:42:20,295 Our powers are draining, dear. I'm afraid we're trapped. 704 00:42:20,296 --> 00:42:25,199 But, grandma, saying a spell backwards can't be the only way to undo it. 705 00:42:25,467 --> 00:42:28,705 Rules are rules. 706 00:42:29,704 --> 00:42:32,539 But rules... rules have exceptions, right? 707 00:42:32,540 --> 00:42:34,807 I mean... 708 00:42:34,808 --> 00:42:38,943 Like... like how hackers get into computer programs. 709 00:42:38,944 --> 00:42:42,079 They just look for the back door. 710 00:42:42,080 --> 00:42:43,881 Computers have back doors? 711 00:42:43,882 --> 00:42:49,338 Well, back doors are ways of getting into a program if there's a problem. 712 00:42:49,953 --> 00:42:53,688 I wonder if spells have back doors. 713 00:42:53,689 --> 00:42:58,826 So you mean a way to weasel out of the spell without actually breaking it. 714 00:42:58,827 --> 00:43:01,327 Right. Like this spell. 715 00:43:01,328 --> 00:43:04,330 It's supposed to keep us from getting outside, right? 716 00:43:04,331 --> 00:43:06,999 Yeah. So? 717 00:43:07,000 --> 00:43:11,536 So what if we tried to go somewhere else other than outside? 718 00:43:11,537 --> 00:43:14,138 There is nowhere else. There's only outside and inside, 719 00:43:14,139 --> 00:43:16,907 and right now, we're inside. 720 00:43:16,908 --> 00:43:20,509 Time travel. Grandma, you have a spell for that, right? 721 00:43:20,510 --> 00:43:22,812 Grandma, do you have a spell for time travel? 722 00:43:22,813 --> 00:43:25,580 -Time-travel spell. -Yeah. 723 00:43:25,581 --> 00:43:28,683 I believe I do. 724 00:43:28,684 --> 00:43:30,884 A lovely little poem. 725 00:43:30,885 --> 00:43:35,154 Gort... gort... That sock doesn't match the other one. 726 00:43:35,155 --> 00:43:38,924 Grandma, grandma, none of them match. Focus. 727 00:43:38,925 --> 00:43:42,594 Come on. Ooh, I know. Here, here. You write it down, write, write. 728 00:43:42,595 --> 00:43:45,863 -What is it? What...? Just a minute. -Give me that. 729 00:43:45,864 --> 00:43:49,466 -Write it down before you forget it. -Spell, spell... 730 00:43:49,467 --> 00:43:50,867 Hurry, grandma. 731 00:43:50,868 --> 00:43:52,868 There. 732 00:43:52,869 --> 00:43:56,104 It's a little fuzzy... fuzzy there, but... 733 00:43:56,105 --> 00:44:00,174 There, that's it. That's it, that's it. 734 00:44:00,175 --> 00:44:02,943 Grandma! 735 00:44:02,944 --> 00:44:05,916 -Can you read that? -I don't know, but here, let's help her up. 736 00:44:10,684 --> 00:44:15,153 Gort, there are no matching socks here. 737 00:44:15,154 --> 00:44:20,057 Yes, well, I have some more in the cupboard. 738 00:44:20,058 --> 00:44:22,558 Well, go get them. 739 00:44:22,559 --> 00:44:25,394 No. Grandma, read this spell with me. 740 00:44:25,395 --> 00:44:27,762 No, go away. We're busy. 741 00:44:27,763 --> 00:44:30,664 -She's gone. -But, grandma, it's me - marnie. 742 00:44:30,665 --> 00:44:33,701 -Here we go. -Grandma... 743 00:44:33,702 --> 00:44:37,303 Finally we can get something accomplished. 744 00:44:37,304 --> 00:44:39,772 Matching, matching. You want the long one? 745 00:44:39,773 --> 00:44:41,673 Look, we have to get out of here. 746 00:44:41,674 --> 00:44:44,775 We can come back for her later. 747 00:44:44,776 --> 00:44:46,240 Ok. 748 00:45:04,092 --> 00:45:07,294 Ok, I say we head back to the mortal world. 749 00:45:07,295 --> 00:45:10,029 The spell, it's coming back. 750 00:45:10,030 --> 00:45:12,465 Grandma, what's happening? 751 00:45:12,466 --> 00:45:16,201 It's the gray spell. It's affecting me... 752 00:45:16,202 --> 00:45:18,869 This is only five minutes ago. 753 00:45:18,870 --> 00:45:22,108 Must not have said it right. 754 00:45:32,481 --> 00:45:34,211 -Aah. -Whoa. 755 00:45:36,151 --> 00:45:39,787 Ok, I overshot just a little bit. 756 00:45:59,570 --> 00:46:02,418 Luke? Grandma? 757 00:46:02,420 --> 00:46:05,639 Nice job of escaping my spell. 758 00:46:05,640 --> 00:46:08,709 You have real potential, marnie. 759 00:46:08,710 --> 00:46:12,712 Where's Luke and grandma? And what time is it? 760 00:46:12,713 --> 00:46:17,649 They're... well, I guess you could say I took 'em offline for the moment. 761 00:46:17,650 --> 00:46:19,951 It's a simple limbo spell. I could teach it to you later. 762 00:46:19,952 --> 00:46:23,287 You better stop breaking in on my spells, Cal. 763 00:46:23,288 --> 00:46:26,823 It's against the code of Merlin. 764 00:46:26,824 --> 00:46:29,692 Nobody cares about the code of Merlin anymore, marnie. 765 00:46:29,693 --> 00:46:32,351 You need an update. And besides, what do you wanna hang around 766 00:46:32,353 --> 00:46:35,730 a bunch of moldy old creatures for, anyway? 767 00:46:35,731 --> 00:46:38,465 These creatures are my friends. 768 00:46:38,466 --> 00:46:40,934 Your mom's about to become a really moldy old creature. 769 00:46:40,935 --> 00:46:42,868 Leave my mother alone. 770 00:46:42,869 --> 00:46:45,723 Yeah, that reminds me... bye. 771 00:47:15,129 --> 00:47:18,097 Luke? 772 00:47:18,098 --> 00:47:21,265 Luke? Luke, where...? 773 00:47:21,266 --> 00:47:26,203 You know, I think I liked this place better when it was gray. 774 00:47:26,204 --> 00:47:28,005 Where is gort? 775 00:47:28,006 --> 00:47:33,077 It's almost 11:00 in the mortal world. We've got to find him. 776 00:47:33,710 --> 00:47:37,245 Yeah, I think you found him. 777 00:47:37,246 --> 00:47:39,413 What are you doing in my house? 778 00:47:39,671 --> 00:47:44,138 Um, it's ok. Aggie sent us. 779 00:47:49,922 --> 00:47:52,391 Well, that doesn't make you welcome here. 780 00:47:52,392 --> 00:47:54,925 I hate aggie! 781 00:47:54,926 --> 00:47:57,628 Don't feel bad. He hates everyone. 782 00:47:57,629 --> 00:47:59,062 Um... 783 00:47:59,063 --> 00:48:04,563 Well, aggie has the greatest respect for you. 784 00:48:06,469 --> 00:48:09,404 She does? -Yeah. 785 00:48:09,405 --> 00:48:15,375 She said that you were the smelliest, foulest, 786 00:48:15,376 --> 00:48:18,611 meanest inhabitant in all of halloweentown. 787 00:48:18,656 --> 00:48:21,046 Marnie, ixnay. 788 00:48:21,083 --> 00:48:23,241 She said that? 789 00:48:25,484 --> 00:48:27,651 She's just trying to butter me up. 790 00:48:27,652 --> 00:48:31,021 No, no, no. She meant it, really. 791 00:48:31,022 --> 00:48:34,891 That's very sweet of her, and I hate it when people are sweet! 792 00:48:34,892 --> 00:48:38,994 Now get out! I have messing up to do. 793 00:48:38,995 --> 00:48:42,279 No. No, but there's something that we need. 794 00:48:42,281 --> 00:48:46,466 Ohh.... Well, in that case, take a number. 795 00:48:46,467 --> 00:48:51,670 -I'm now serving nobody! -But... 796 00:48:51,671 --> 00:48:56,607 Little girl, you stink like a cromwell, 797 00:48:56,608 --> 00:49:00,377 and I want you out of my cottage! 798 00:49:00,378 --> 00:49:05,096 Ok, ok. Nice gort. 799 00:49:09,585 --> 00:49:16,356 Well, um, it was nice seeing your place while it was still messy. 800 00:49:16,357 --> 00:49:19,392 Wait. 801 00:49:19,393 --> 00:49:24,129 What do you mean, "still messy"? 802 00:49:24,130 --> 00:49:28,199 There's this thing called the gray spell, you see, and in a few years, 803 00:49:28,200 --> 00:49:32,702 kalabar's son is gonna make your whole house neat. 804 00:49:32,703 --> 00:49:35,468 What?! 805 00:49:38,174 --> 00:49:40,807 Aah! 806 00:49:44,213 --> 00:49:46,414 Slow down. 807 00:49:46,415 --> 00:49:49,249 Watch out. Aah! 808 00:49:49,250 --> 00:49:51,884 Are you sure mom said this was ok? 809 00:49:51,885 --> 00:49:54,987 No. Grandma hasn't taught me how to fly yet. 810 00:49:54,988 --> 00:49:58,846 -What? -It's ok. 811 00:49:59,692 --> 00:50:03,328 Yeow! 812 00:50:17,139 --> 00:50:22,980 -What does it look like? -It's a big leather book. 813 00:50:28,148 --> 00:50:31,115 It's gotta be around here somewhere. 814 00:50:31,116 --> 00:50:33,683 I can't let this happen. 815 00:50:33,684 --> 00:50:37,020 My beautiful dirt cleaned? 816 00:50:37,021 --> 00:50:42,591 My wonderful junk sold in a yard sale? 817 00:50:42,592 --> 00:50:46,528 Don't you have some sort of, I don't know, a filing system? 818 00:50:46,529 --> 00:50:48,395 Of course I do. 819 00:50:48,396 --> 00:50:52,399 I keep all my scabs under the porch. 820 00:50:52,400 --> 00:50:55,234 -Ew! -I'm sorry I asked. 821 00:50:55,235 --> 00:50:57,536 Aah! 822 00:50:57,537 --> 00:50:59,805 Hey, spike. 823 00:50:59,806 --> 00:51:01,972 My boy, my boy. 824 00:51:01,973 --> 00:51:03,874 Come to papa. 825 00:51:03,875 --> 00:51:05,516 Ha-ha-ha-ha. 826 00:51:07,278 --> 00:51:09,999 Yes. 827 00:51:11,414 --> 00:51:13,348 Ok. 828 00:51:13,349 --> 00:51:15,729 Go play, but you play nice. 829 00:51:16,952 --> 00:51:19,420 I don't think the spell book is here. 830 00:51:19,421 --> 00:51:21,555 We've looked everywhere. 831 00:51:21,556 --> 00:51:24,515 Maybe we came too far back in time, 832 00:51:24,516 --> 00:51:27,359 maybe before she even lost the spell book. 833 00:51:27,360 --> 00:51:29,862 Well, grandma said she hasn't seen it for decades. 834 00:51:29,863 --> 00:51:31,663 We couldn't have come back that far. 835 00:51:31,664 --> 00:51:37,301 Hey, is this book you're looking for leather? -Yes. 836 00:51:37,302 --> 00:51:40,770 With some kind of fancy writing on the front? 837 00:51:40,771 --> 00:51:42,705 Biblio magica. Yeah. 838 00:51:42,706 --> 00:51:45,407 -I remember it. -That's really good. 839 00:51:45,408 --> 00:51:50,578 Kalabar bought it from me about 50 years ago. 840 00:51:50,579 --> 00:51:53,447 That's really bad. 841 00:51:53,448 --> 00:51:58,851 Kalabar must've been working on this world-domination thing for decades. 842 00:51:58,852 --> 00:52:03,354 Well, then that means Cal must've had grandma's other spell book all along 843 00:52:03,355 --> 00:52:06,324 with the gray spell in it. 844 00:52:06,325 --> 00:52:09,125 And the only reason he took it out of our house... 845 00:52:09,126 --> 00:52:12,809 Was to stop you from undoing the spell. 846 00:52:14,397 --> 00:52:17,132 I can't believe it. 847 00:52:17,133 --> 00:52:20,955 We came all this way for nothing. 848 00:52:37,115 --> 00:52:42,099 -Nice landing, Sophie. -Like you could do better. 849 00:52:49,092 --> 00:52:51,659 I don't see mom. 850 00:52:51,660 --> 00:52:55,029 Cindy, I found a great costume for the dance. 851 00:52:55,030 --> 00:53:00,663 Yeah? Who are you supposed to be - El geeko? 852 00:53:02,839 --> 00:53:08,971 ♫ 853 00:53:09,741 --> 00:53:12,075 There she is. 854 00:53:12,076 --> 00:53:14,577 Mom. Hey, mom. 855 00:53:14,578 --> 00:53:16,212 Mommy. 856 00:53:16,213 --> 00:53:18,813 Sophie? Dylan? 857 00:53:18,814 --> 00:53:21,082 -What are you guys doing here? -Um... 858 00:53:21,083 --> 00:53:25,148 Well, we're just rocking to the beat. 859 00:53:26,606 --> 00:53:31,829 ♫ 860 00:53:33,059 --> 00:53:34,526 We had to talk to you. 861 00:53:34,527 --> 00:53:39,672 Talk to me? About what? How did you get here? 862 00:53:42,000 --> 00:53:45,802 Alex, would you excuse us for just a minute? 863 00:53:45,803 --> 00:53:49,571 -Sure. I'll get some punch. -Great. 864 00:53:49,572 --> 00:53:52,373 -You flew here? -Not very well. 865 00:53:52,374 --> 00:53:54,575 Why would you do something like that? 866 00:53:54,576 --> 00:53:58,412 -Sophie wants to talk to you about Alex. -Alex? 867 00:53:58,413 --> 00:54:00,480 He's not really Cal's dad, mom. 868 00:54:00,481 --> 00:54:03,983 I see. He's not. And who is? 869 00:54:03,984 --> 00:54:07,385 Well, we kind of left that part out before because we didn't think you'd like it. 870 00:54:07,386 --> 00:54:10,721 It's kalabar, mom. 871 00:54:10,722 --> 00:54:14,458 -Aggie told you that. -Marnie, but grandma thinks so, too. 872 00:54:14,459 --> 00:54:20,495 I see, and so Alex is what, an actor that Cal hired? 873 00:54:20,496 --> 00:54:22,731 Sophie has a theory. 874 00:54:22,732 --> 00:54:25,132 I think he's a golem. 875 00:54:25,133 --> 00:54:28,253 -A golem. -Made of frogs. 876 00:54:33,774 --> 00:54:39,010 You know, you did undo Cal's spell once. 877 00:54:40,110 --> 00:54:43,779 -What do you mean? -With me - the gray spell. 878 00:54:43,780 --> 00:54:46,347 No, it just wore off. 879 00:54:46,348 --> 00:54:48,383 It didn't wear off of Benny or gort. 880 00:54:48,384 --> 00:54:52,119 It had to have been something you did or said. 881 00:54:52,120 --> 00:54:54,121 Like what? 882 00:54:54,122 --> 00:54:58,458 Well, all right, you were searching through aggie's house... 883 00:54:58,459 --> 00:55:01,726 Right, and you were picking your nose. 884 00:55:01,727 --> 00:55:04,161 And you couldn't find the second spell book. 885 00:55:04,162 --> 00:55:08,265 Right, so I was trying to get grandma to think of something else, 886 00:55:08,266 --> 00:55:10,800 some other way to break the spell. 887 00:55:10,801 --> 00:55:14,036 No, but you didn't say spell. You said something else. 888 00:55:14,037 --> 00:55:15,471 So? 889 00:55:15,472 --> 00:55:18,739 So maybe whatever you said undid the spell. 890 00:55:18,740 --> 00:55:22,243 I would've had to be talking backwards to undo the spell. 891 00:55:22,244 --> 00:55:26,446 Maybe it was in there backwards somehow. 892 00:55:26,447 --> 00:55:28,814 Ok. Um... 893 00:55:28,815 --> 00:55:31,750 I think I called it a trap... 894 00:55:31,751 --> 00:55:34,737 Something to get us out of this trap. 895 00:55:37,755 --> 00:55:40,023 All right, why don't you just say it all again? 896 00:55:40,024 --> 00:55:43,440 Ok, it was something like, 897 00:55:43,441 --> 00:55:46,094 something to get us out of this trap. 898 00:55:46,095 --> 00:55:49,030 A spell or a charm. 899 00:55:49,031 --> 00:55:51,731 This trap. 900 00:55:52,701 --> 00:55:56,053 A spell... 901 00:55:56,054 --> 00:55:59,072 or a... 902 00:55:59,073 --> 00:56:01,740 You didn't say "charm," I know that. 903 00:56:01,741 --> 00:56:04,843 Something backwards... 904 00:56:04,844 --> 00:56:07,578 Trap, no. 905 00:56:07,579 --> 00:56:09,700 Spell or a... 906 00:56:09,701 --> 00:56:11,181 no. 907 00:56:11,182 --> 00:56:15,151 Wait, wait. Here, trapa. 908 00:56:15,152 --> 00:56:18,120 -Trapa? -Yeah, it's "apart" backwards. 909 00:56:18,121 --> 00:56:19,621 So? 910 00:56:19,622 --> 00:56:22,524 So, does every spell have to be long? 911 00:56:22,525 --> 00:56:24,958 No. Some spells are short. 912 00:56:24,959 --> 00:56:28,672 -Then say this like a spell. -But it's one word. 913 00:56:28,742 --> 00:56:33,162 -Will you just try it? -Fine. 914 00:56:38,637 --> 00:56:41,062 Apart. 915 00:56:42,507 --> 00:56:44,574 My. 916 00:56:44,575 --> 00:56:47,277 My. Tsk, tsk, tsk. 917 00:56:47,278 --> 00:56:52,113 This place is very, very messy. 918 00:56:52,114 --> 00:56:55,683 All right, now say it backwards. 919 00:56:55,684 --> 00:56:58,153 Trapa? 920 00:57:03,456 --> 00:57:07,058 That was awful. 921 00:57:07,059 --> 00:57:10,595 I wanted to... clean. 922 00:57:10,596 --> 00:57:13,096 -Try it again. -Ok. 923 00:57:13,097 --> 00:57:16,399 Apart. 924 00:57:16,400 --> 00:57:19,936 My. My. 925 00:57:19,937 --> 00:57:25,073 Does anyone have a... A dustpan perhaps? 926 00:57:25,074 --> 00:57:27,276 Trapa! 927 00:57:32,680 --> 00:57:35,614 Will you stop doing that? 928 00:57:35,615 --> 00:57:38,784 You were right. We figured out how to break the gray spell, 929 00:57:38,785 --> 00:57:40,551 and now we can get our full powers back. 930 00:57:40,552 --> 00:57:42,954 How much time do we have left before the portal closes? 931 00:57:42,955 --> 00:57:44,921 15 minutes. 932 00:57:44,922 --> 00:57:47,757 My gosh, mom doesn't know about the creature spell. 933 00:57:47,758 --> 00:57:49,558 What if she's still wearing that mask? 934 00:57:49,559 --> 00:57:51,860 We have to get back to the present before we can warn her. 935 00:57:51,861 --> 00:57:55,396 Right... 936 00:57:55,397 --> 00:57:58,932 Where's the time-travel spell? 937 00:57:58,933 --> 00:58:01,368 What do you mean? You had it. 938 00:58:01,369 --> 00:58:04,804 Right, well, I put it over there on that table 939 00:58:04,805 --> 00:58:07,704 when I had to dig through the garbage. 940 00:58:10,387 --> 00:58:15,168 You shouldn't have done that. 941 00:58:15,770 --> 00:58:17,664 Eh.. 942 00:58:17,715 --> 00:58:20,483 Why not? What happened to it? 943 00:58:20,484 --> 00:58:23,318 It's lost. 944 00:58:23,319 --> 00:58:29,023 Well, that's ok, right, because things that get lost end up here. 945 00:58:29,024 --> 00:58:32,759 Everything that's lost other places ends up here. 946 00:58:32,760 --> 00:58:38,430 But things that are lost here go poof. 947 00:58:38,431 --> 00:58:40,865 -Poof? -Poof. 948 00:58:40,866 --> 00:58:43,501 Gone... forever. 949 00:58:43,502 --> 00:58:45,936 Poof. 950 00:58:45,937 --> 00:58:49,039 Please tell me that you remember the spell. 951 00:58:49,040 --> 00:58:52,808 It was welsh. I could barely read it. 952 00:58:52,809 --> 00:58:56,378 So we're stuck here? We can't be stuck here. 953 00:58:56,379 --> 00:58:59,617 Ok, ok, all right. Let me think. 954 00:59:23,066 --> 00:59:25,367 No, that's not it. 955 00:59:25,368 --> 00:59:26,602 Excuse me. 956 00:59:26,603 --> 00:59:30,471 And as for you, Dylan, I would've expected you to be more... 957 00:59:30,472 --> 00:59:34,074 Hey, I brought you guys some cookies. 958 00:59:34,075 --> 00:59:37,476 -Everything all right? -Um, yeah, just peachy. 959 00:59:37,477 --> 00:59:40,046 -Where's Cal? -Sophie? 960 00:59:40,047 --> 00:59:43,048 He's around here somewhere. 961 00:59:43,049 --> 00:59:47,051 Your daughter stood him up. I'm afraid he's a little bit hurt, poor fella. 962 00:59:47,052 --> 00:59:48,752 Why did you pick that costume? 963 00:59:48,753 --> 00:59:53,523 Ok, guys, I think it's time that you were running. 964 00:59:53,524 --> 00:59:58,226 'Cause the funny thing is, I just saw this seventh grader dressed up as a big fly. 965 00:59:58,227 --> 01:00:01,662 -A fly. -Dylan. 966 01:00:01,663 --> 01:00:05,479 A big black one with feelers and fuzzy legs. 967 01:00:09,136 --> 01:00:11,203 I can even show you what he looked like. 968 01:00:11,204 --> 01:00:14,906 Sweetheart, not here. 969 01:00:14,907 --> 01:00:19,710 Sophie, you know that you're not allowed to do magic around strangers. 970 01:00:19,711 --> 01:00:21,618 Mommy, look. 971 01:00:23,781 --> 01:00:25,848 Alex? 972 01:00:25,849 --> 01:00:28,053 Are you all right? 973 01:00:30,519 --> 01:00:32,902 That's not normal. 974 01:00:36,157 --> 01:00:39,492 That was very good. 975 01:00:39,493 --> 01:00:41,652 You're not human. 976 01:00:42,896 --> 01:00:44,396 Ha. 977 01:00:44,397 --> 01:00:46,631 Nobody's perfect. 978 01:00:46,632 --> 01:00:52,897 You... you... you... you golem. 979 01:01:02,144 --> 01:01:04,779 Does anybody know where we can find a swamp? 980 01:01:04,780 --> 01:01:07,414 He was so perfect. 981 01:01:07,415 --> 01:01:10,751 Except for the being-made-of-frogs part. 982 01:01:10,752 --> 01:01:15,554 I'm really sorry, you guys. You came here to warn me, but marnie... 983 01:01:15,555 --> 01:01:17,589 Marnie... where is she? 984 01:01:17,590 --> 01:01:19,791 She was in halloweentown last time she called. 985 01:01:19,792 --> 01:01:21,091 She and grandma were having trouble 986 01:01:21,092 --> 01:01:23,026 getting through the portal because of Cal's spell. 987 01:01:23,027 --> 01:01:24,962 It's almost midnight. How did you talk to her? 988 01:01:24,963 --> 01:01:26,987 The head phone. 989 01:01:28,799 --> 01:01:30,332 Marnie? 990 01:01:30,333 --> 01:01:34,636 Marnie, can you hear me? 991 01:01:34,637 --> 01:01:37,705 The party you are trying to reach is currently out of this dimension. 992 01:01:37,706 --> 01:01:40,206 If you'd like to leave a message. Your party will receive it 993 01:01:40,207 --> 01:01:44,210 in approximately 400 years. 994 01:01:44,211 --> 01:01:46,445 400 years? 995 01:01:46,446 --> 01:01:50,866 Pooh bear thenatos 23 skidoo. 996 01:01:54,519 --> 01:01:57,053 Will you just stop saying that one? 997 01:01:57,054 --> 01:02:00,289 -I can't remember the spell. -You have to. 998 01:02:00,290 --> 01:02:03,925 This is stupid. 999 01:02:03,926 --> 01:02:06,494 Why don't we just use my timeline? 1000 01:02:06,495 --> 01:02:09,663 -Your what? -My timeline. 1001 01:02:09,664 --> 01:02:12,032 Some wizard must've lost it. 1002 01:02:12,033 --> 01:02:16,617 -Come on, I keep it in the closet. -Timeline? 1003 01:02:18,704 --> 01:02:21,039 Wow, how does it work? 1004 01:02:21,040 --> 01:02:24,608 The timelines tell us what year it is in the mortal world. 1005 01:02:24,609 --> 01:02:29,754 The past is one direction, future is the other. 1006 01:02:32,482 --> 01:02:35,417 You know, that looks just like a Stephen Hawking description 1007 01:02:35,418 --> 01:02:37,931 -of a non-stellar black hole. -And your point is? 1008 01:02:38,954 --> 01:02:42,722 Theoretically, black holes can accelerate time. 1009 01:02:42,723 --> 01:02:44,257 And that would help us how? 1010 01:02:44,258 --> 01:02:49,395 Just follow the fastest-moving timeline. Now get out of here. 1011 01:02:49,396 --> 01:02:54,499 Gort, I'm a goblin. Theoretically, I can't fly. 1012 01:02:54,500 --> 01:02:58,477 Yes, you can. 1013 01:03:01,138 --> 01:03:04,140 -What's that? -This... 1014 01:03:04,141 --> 01:03:07,742 Is my new-and-improved broom. 1015 01:03:07,743 --> 01:03:10,818 -Grandma gave it to me. -Wow. 1016 01:03:14,114 --> 01:03:16,791 Cool? 1017 01:03:20,487 --> 01:03:23,455 Come on, get on. 1018 01:03:23,456 --> 01:03:26,958 Could you lower it a little? 1019 01:03:26,959 --> 01:03:29,559 Well, come on, just swing your leg over. 1020 01:03:29,560 --> 01:03:31,628 I'm a little afraid of flying. 1021 01:03:31,629 --> 01:03:35,731 -Do you wanna stay here? -No. 1022 01:03:35,732 --> 01:03:38,933 Thought so. 1023 01:03:38,934 --> 01:03:41,569 Whoa, whoa. Just hold on a minute. 1024 01:03:41,570 --> 01:03:44,071 Thanks, gort. We are out of here! 1025 01:03:44,072 --> 01:03:47,488 Goodbye and good riddance. 1026 01:03:49,877 --> 01:03:52,125 Watch out, watch out. 1027 01:03:53,746 --> 01:03:55,680 We've looked everywhere, mom. 1028 01:03:55,681 --> 01:04:00,851 I didn't see that Cal guy anywhere. Do you think he's wearing a mask? 1029 01:04:00,852 --> 01:04:04,754 I don't know. You guys go hang out over by the refreshment table. 1030 01:04:04,755 --> 01:04:08,557 Now, if you see him, don't do anything. Just come and get me. 1031 01:04:08,558 --> 01:04:12,593 And whatever he's planning, it is up to us to stop him. 1032 01:04:12,594 --> 01:04:16,571 I'm gonna wear my mask. He knows me. 1033 01:04:50,457 --> 01:04:53,625 "The creature spell." 1034 01:04:53,626 --> 01:04:56,954 And so the fun begins. 1035 01:04:59,131 --> 01:05:00,731 -Any luck? -No. 1036 01:05:00,732 --> 01:05:03,733 -He's here somewhere. I can feel it. -So can I. 1037 01:05:03,734 --> 01:05:08,717 We've gotta find him and get the portal open before midnigh... 1038 01:05:09,272 --> 01:05:10,973 The witchin' hour. 1039 01:05:10,974 --> 01:05:14,342 Everyone, count down with me. Here we go. 60... 1040 01:05:14,343 --> 01:05:16,675 Find him. 1041 01:05:19,681 --> 01:05:21,647 We're never gonna make it. 1042 01:05:21,648 --> 01:05:27,886 The portal closes in just a few minutes, and we're only in the 1600s. 1043 01:05:27,887 --> 01:05:32,022 Hey, I think we should try to go into that black hole over there. 1044 01:05:32,023 --> 01:05:34,124 57, 56... 1045 01:05:34,125 --> 01:05:36,659 This magic spell will transform any human you choose 1046 01:05:36,660 --> 01:05:39,596 into the creature they pretend to be, 1047 01:05:39,597 --> 01:05:42,831 and I choose all of you. 1048 01:05:42,832 --> 01:05:46,100 47, 46, 45, 1049 01:05:46,101 --> 01:05:49,203 44, 43, 42, 1050 01:05:49,204 --> 01:05:52,279 41, 40, 39... 1051 01:05:55,375 --> 01:05:58,410 35, 34, 33, 1052 01:05:58,411 --> 01:06:01,813 32, 31, 30, 1053 01:06:01,814 --> 01:06:05,449 29, 28, 27, 26... 1054 01:06:05,450 --> 01:06:10,166 Now... where was I? 1055 01:06:19,527 --> 01:06:23,096 -What is that? -The portal. 1056 01:06:23,295 --> 01:06:27,331 -Mommy. -Sophie, honey, my mask won't come off. 1057 01:06:27,333 --> 01:06:29,192 Try and pull it. 1058 01:06:29,194 --> 01:06:32,697 By wind, by rain, by fire, by earth, 1059 01:06:32,698 --> 01:06:37,459 with this spell, I will avenge their cruel jokes at our expense. 1060 01:06:40,770 --> 01:06:45,907 And what if this black-hole theory, let's say, doesn't work? 1061 01:06:45,908 --> 01:06:48,008 Whoa. 1062 01:06:48,009 --> 01:06:51,381 -Whoa! -Aah! 1063 01:06:56,983 --> 01:06:59,837 Hurry. It's almost midnight. 1064 01:07:01,254 --> 01:07:03,587 Grandma... 1065 01:07:03,588 --> 01:07:05,295 You can do it. 1066 01:07:08,492 --> 01:07:11,213 Trapa. 1067 01:07:12,214 --> 01:07:13,661 Oh 1068 01:07:13,663 --> 01:07:16,176 Yes. 1069 01:07:18,767 --> 01:07:22,235 Grandma, we have to go back to the mortal world. 1070 01:07:22,236 --> 01:07:24,059 Yes... 1071 01:07:24,060 --> 01:07:25,643 yes. 1072 01:07:26,873 --> 01:07:29,343 -Are you ready? -Yeah. 1073 01:07:30,543 --> 01:07:33,645 From halloweentown depart we now, 1074 01:07:33,646 --> 01:07:36,813 on this, the night, all hallow's Eve, 1075 01:07:36,814 --> 01:07:39,181 back into the mortal world. 1076 01:07:39,182 --> 01:07:42,554 Through the portal, we take our leave! 1077 01:07:43,520 --> 01:07:45,766 No! 1078 01:07:47,223 --> 01:07:49,189 It's closing. 1079 01:07:49,190 --> 01:07:52,226 It can't close now, it can't! 1080 01:07:52,227 --> 01:07:54,794 Mama. No! 1081 01:07:54,795 --> 01:07:58,130 -Pull from the top. -I'm trying. 1082 01:07:58,131 --> 01:07:59,731 Mom! 1083 01:07:59,732 --> 01:08:05,365 3, 2, 1! 1084 01:08:11,002 --> 01:08:13,442 It's too late. 1085 01:08:13,443 --> 01:08:16,911 Yeah. Ok, ok, everyone. 1086 01:08:16,912 --> 01:08:19,881 Now, before we tell the winners of the costume contest, 1087 01:08:19,882 --> 01:08:21,882 it's time for the great unmasking... 1088 01:08:21,883 --> 01:08:25,520 Change them into the creature whose disguise they have taken. 1089 01:08:37,896 --> 01:08:40,897 I can't breathe! 1090 01:08:40,898 --> 01:08:43,666 What's going on? 1091 01:08:43,667 --> 01:08:45,573 Where's my other eye? 1092 01:08:49,172 --> 01:08:51,892 Mom... 1093 01:08:57,745 --> 01:09:00,464 Marnie, where are you? 1094 01:09:06,118 --> 01:09:09,152 This can't be happening. 1095 01:09:09,153 --> 01:09:12,436 That's weird. My teeth won't come out. 1096 01:09:13,390 --> 01:09:17,324 -I'm really thirsty. -Cindy. 1097 01:09:18,761 --> 01:09:21,763 Cindy, stop it. 1098 01:09:21,764 --> 01:09:24,143 Help me. 1099 01:09:35,141 --> 01:09:37,208 I can't believe it. 1100 01:09:37,209 --> 01:09:39,110 The portal's closed. 1101 01:09:39,111 --> 01:09:43,713 We're gonna be stuck here for a year of mortal-world time. 1102 01:09:43,714 --> 01:09:49,018 I suppose it'll give us time to train you, as we planned to do. 1103 01:09:49,019 --> 01:09:53,089 And then, when the portal opens again, 1104 01:09:53,090 --> 01:09:55,523 we'll be ready to fight Cal. 1105 01:09:55,524 --> 01:09:59,526 Just wait for a year of mortal time? 1106 01:09:59,527 --> 01:10:02,928 It's gonna feel like a century here. 1107 01:10:02,929 --> 01:10:07,778 -Whatever. -No, not whatever. 1108 01:10:09,368 --> 01:10:11,935 It's all my fault. 1109 01:10:11,936 --> 01:10:16,839 It's all my fault mom's been turned into this horrible creature. 1110 01:10:16,840 --> 01:10:20,342 There's gotta be something we can do. 1111 01:10:20,354 --> 01:10:24,187 Marnie, I love them, too, 1112 01:10:24,188 --> 01:10:27,940 but I can't change the rules. 1113 01:10:28,083 --> 01:10:31,751 Then maybe we can. 1114 01:10:31,752 --> 01:10:34,787 What... what are you doing? 1115 01:10:34,788 --> 01:10:36,655 Calling Sophie. 1116 01:10:36,656 --> 01:10:40,292 Sophie. Soph, are you there? 1117 01:10:43,661 --> 01:10:46,496 Marnie, is that you? 1118 01:10:46,497 --> 01:10:50,766 Sophie, listen to me. We're gonna open the portal. 1119 01:10:50,767 --> 01:10:53,334 We can't. It's after midnight. 1120 01:10:53,335 --> 01:10:57,805 I don't care. That's not gonna stop me. 1121 01:10:57,806 --> 01:11:00,240 The portal hasn't always been there. 1122 01:11:00,241 --> 01:11:06,079 It was created by magic, and nobody's magic is stronger than ours, right? 1123 01:11:06,080 --> 01:11:10,649 -I guess so. -No. You've got to believe it. 1124 01:11:10,650 --> 01:11:14,452 And Dylan has to, too. 1125 01:11:14,453 --> 01:11:17,887 Come on. What do you say? 1126 01:11:17,888 --> 01:11:21,857 Ok, but how do we do it? There's no spell for this. 1127 01:11:21,858 --> 01:11:25,560 We'll just have to make up our own. 1128 01:11:25,561 --> 01:11:29,397 -Are you ready? -What am I supposed to do? 1129 01:11:29,398 --> 01:11:33,331 Stop thinking about it, Dylan. Just feel it. 1130 01:11:41,574 --> 01:11:45,209 Hey, I'm no warlock. 1131 01:11:45,210 --> 01:11:49,286 I need somebody who believes that anything is possible. 1132 01:11:49,287 --> 01:11:52,176 Do you believe that? 1133 01:11:54,550 --> 01:11:58,572 If you're there, yeah. 1134 01:12:00,222 --> 01:12:03,124 Grandma. 1135 01:12:03,125 --> 01:12:06,589 I'm not sure how this'll work out, 1136 01:12:06,590 --> 01:12:10,532 but I've always believed in you. 1137 01:12:15,167 --> 01:12:18,602 We call on the dreams of creature and mortal, 1138 01:12:18,603 --> 01:12:21,805 to heal the wound that worlds divide. 1139 01:12:21,806 --> 01:12:25,973 From now on, we each can create a portal, 1140 01:12:25,974 --> 01:12:29,310 and each of us our own path decide. 1141 01:12:29,311 --> 01:12:33,013 We call on the dreams of creature and mortal, 1142 01:12:33,014 --> 01:12:36,116 to heal the wound that worlds divide. 1143 01:12:36,117 --> 01:12:40,289 From now on, we each can create a portal, 1144 01:12:40,290 --> 01:12:44,826 and each of us our own path decide. 1145 01:12:45,491 --> 01:12:50,991 -What is that? -Something's happening. 1146 01:12:54,665 --> 01:12:59,514 I can't believe it. She's trying to open the portal. 1147 01:13:04,505 --> 01:13:08,308 We call on the dreams of creature and mortal, 1148 01:13:08,309 --> 01:13:11,143 to heal the wound that worlds divide. 1149 01:13:11,144 --> 01:13:14,712 From now on, we each can create a portal, 1150 01:13:14,713 --> 01:13:19,741 and each of us our own path decide. 1151 01:13:32,662 --> 01:13:35,175 -Yes. -Marnie! 1152 01:13:37,665 --> 01:13:39,999 -We did it. -Look, there's Sophie. 1153 01:13:40,000 --> 01:13:43,888 No. It's impossible! 1154 01:13:45,772 --> 01:13:49,793 -Yes. Good job. -That's him. 1155 01:14:00,550 --> 01:14:03,806 I don't care how strong you think you are, 1156 01:14:03,807 --> 01:14:06,520 but you could never beat me! 1157 01:14:06,521 --> 01:14:10,523 Your only power was the power to keep us apart, Cal. 1158 01:14:10,524 --> 01:14:14,117 And now you don't have that power anymore. 1159 01:14:16,395 --> 01:14:20,030 We don't have to hate each other. 1160 01:14:20,031 --> 01:14:24,187 Just give me back aggie's spell books. 1161 01:14:25,002 --> 01:14:29,105 Dad was right. You're the enemy, and you always will be. 1162 01:14:29,106 --> 01:14:31,640 You told me you make your own decisions. 1163 01:14:31,641 --> 01:14:34,853 Don't let your father's hate decide for you now. 1164 01:14:34,855 --> 01:14:36,860 Go ahead. 1165 01:14:39,313 --> 01:14:43,898 Take the books. I'd like to watch. 1166 01:14:46,152 --> 01:14:50,824 Is good stronger than evil? Let's find out. 1167 01:14:54,626 --> 01:14:58,694 I'm not afraid of you. I may feel sorry for you, 1168 01:14:58,695 --> 01:15:05,320 and I'd like to help you, but I'm not afraid of you. 1169 01:15:12,273 --> 01:15:15,038 Marnie, be careful. 1170 01:15:47,501 --> 01:15:50,089 Aah! 1171 01:15:52,333 --> 01:15:54,333 Aah! 1172 01:16:03,447 --> 01:16:05,847 He'll be back. 1173 01:16:05,848 --> 01:16:09,484 And we'll be waiting... together. 1174 01:16:11,286 --> 01:16:16,823 -Grandma, will you do the honors? -Of course, dear. 1175 01:16:16,824 --> 01:16:19,544 Luke. 1176 01:16:43,812 --> 01:16:48,177 Wow, I just had the weirdest dream. 1177 01:16:48,178 --> 01:16:50,998 Was I asleep? 1178 01:16:54,220 --> 01:16:56,387 Well, I don't know who put this all together, 1179 01:16:56,388 --> 01:17:01,224 but let's have a big hand for the best Halloween party ever?! 1180 01:17:01,225 --> 01:17:05,394 Yeah. 1181 01:17:05,395 --> 01:17:07,465 Whoo. 1182 01:17:10,265 --> 01:17:11,995 Yeah. 1183 01:17:15,903 --> 01:17:17,637 Mom. 1184 01:17:17,884 --> 01:17:20,826 You're ok. 1185 01:17:22,943 --> 01:17:24,227 Mother. 1186 01:17:25,745 --> 01:17:29,013 I don't know if I'll ever stop you guys from fighting, 1187 01:17:29,014 --> 01:17:33,117 but at least you won't have to fight over me anymore. 1188 01:17:33,118 --> 01:17:38,253 I know you both have things to teach me, and now I don't have to choose. 1189 01:17:38,254 --> 01:17:40,956 I'm not sure what I'm going to teach you. 1190 01:17:40,957 --> 01:17:43,891 It seems marnie already knows more than I do. 1191 01:17:43,892 --> 01:17:47,194 We better go back to halloweentown and get rid of the gray spell. 1192 01:17:47,195 --> 01:17:52,431 -Quite right. You coming? -I don't think so, mom. 1193 01:17:52,432 --> 01:17:54,500 This is my world. 1194 01:17:54,501 --> 01:17:57,502 But I guess the kids can come and visit you any time they want 1195 01:17:57,503 --> 01:18:00,071 now that they've figured out their way around the rules. 1196 01:18:00,072 --> 01:18:03,006 Then you can expect me for dinner next Halloween. 1197 01:18:03,007 --> 01:18:06,143 -You be good, sweetheart. -You too, mom. 1198 01:18:06,144 --> 01:18:08,775 -Bye. -Bye. 1199 01:18:09,680 --> 01:18:11,613 All right, come on. Let's get you out of here 1200 01:18:11,614 --> 01:18:14,182 before somebody gives you the prize for best mask. 1201 01:18:14,184 --> 01:18:17,036 -Ya think? -Yeah. You, too. 1202 01:18:23,590 --> 01:18:25,792 Trapa. 1203 01:18:26,893 --> 01:18:28,874 Trapa. 1204 01:18:33,565 --> 01:18:36,166 Trapa. 1205 01:18:36,167 --> 01:18:38,535 Trapa. Trapa. 1206 01:18:38,536 --> 01:18:39,935 Trapa. 1207 01:18:39,936 --> 01:18:41,904 -Just try it. -He's busy. 1208 01:18:41,905 --> 01:18:44,769 I've got your receipt... 1209 01:18:44,770 --> 01:18:46,974 right here. 1210 01:18:47,142 --> 01:18:48,961 Trapa. 1211 01:18:50,044 --> 01:18:55,368 Wow, talk about going on a crash diet. Ha-ha. 1212 01:19:06,057 --> 01:19:08,732 -Yay! -Yes. 1213 01:19:12,728 --> 01:19:16,965 What's everybody so happy about? 1214 01:19:16,966 --> 01:19:20,334 -Hey, she did it. She changed it back. -Yeah, check it out. 1215 01:19:20,335 --> 01:19:24,693 So this world wide web I've heard about 1216 01:19:24,694 --> 01:19:27,840 does it involve spiders? 1217 01:19:27,841 --> 01:19:31,976 Grandma... I think it's time maybe we started your training. 1218 01:19:31,977 --> 01:19:34,946 -Ooh, I'd like that. -Yeah. 1219 01:19:34,947 --> 01:19:37,534 I'd like that. 1220 01:19:37,535 --> 01:19:40,135 ---oOo--- 1221 01:19:51,025 --> 01:19:55,394 ♪ Under a cloak of black and a pointed witch's hat ♪ 1222 01:19:55,395 --> 01:19:59,465 ♪ I saw a face that made a chill run down my spine ♪ 1223 01:19:59,466 --> 01:20:06,103 ♪ When she looked me in the ♪ ♪ eye. She must have hypnotized me ♪ 1224 01:20:06,104 --> 01:20:11,808 ♪ 'Cause the next thing I remember ♪ ♪ I was there. Standing in her lair ♪ 1225 01:20:11,809 --> 01:20:14,877 ♪ Watching as she stirred ♪ 1226 01:20:14,878 --> 01:20:17,546 ♪ And then she looked at me. ♪ ♪ And she said these words ♪ 1227 01:20:17,547 --> 01:20:19,447 ♪ Eye of newt and wing of bat ♪ 1228 01:20:19,448 --> 01:20:21,816 ♪ And a long black whisker from a big black cat ♪ 1229 01:20:21,817 --> 01:20:26,186 ♪ Spider legs and wolfhound fur. ♪ ♪ Bring it to a boil and begin to stir ♪ 1230 01:20:26,187 --> 01:20:28,287 ♪ Add poison Ivy with a hemlock root ♪ 1231 01:20:28,288 --> 01:20:30,689 ♪ And a thread from the collar of a vampire suit ♪ 1232 01:20:30,690 --> 01:20:32,790 ♪ Guaranteed with your money back. Too ♪ 1233 01:20:32,791 --> 01:20:37,597 ♪ But be careful when you mess with witch's brew ♪ 92699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.