All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S08E07.WEB.x264-TORRENTGALAXY_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,141 --> 00:00:13,230 Who else is on that island? Victor? 2 00:00:13,360 --> 00:00:16,233 Nobody knows where he is now. 3 00:00:16,363 --> 00:00:18,322 You're the best and only shot to get 4 00:00:18,496 --> 00:00:21,020 their children back from Padre. 5 00:00:21,194 --> 00:00:23,588 There are files that tell us where you came from 6 00:00:23,762 --> 00:00:25,503 and who your parents are. 7 00:00:27,940 --> 00:00:30,464 We're going to find them, and we're going to make Padre 8 00:00:30,595 --> 00:00:32,553 what it was meant to be in the first place. 9 00:00:32,684 --> 00:00:35,600 I repeat, my name is Madison Clark. 10 00:00:35,730 --> 00:00:38,298 Come to the following coordinates. 11 00:00:38,472 --> 00:00:40,126 Padre has fallen. 12 00:00:42,520 --> 00:00:46,219 ♪♪ 13 00:00:48,482 --> 00:00:53,879 ♪♪ 14 00:00:59,145 --> 00:01:00,581 ♪♪ 15 00:01:02,496 --> 00:01:06,761 ♪♪ 16 00:01:16,336 --> 00:01:23,038 ♪♪ 17 00:01:23,169 --> 00:01:29,915 ♪♪ 18 00:01:30,045 --> 00:01:36,922 ♪♪ 19 00:02:03,383 --> 00:02:04,515 Aw! 20 00:02:38,853 --> 00:02:46,339 ♪♪ 21 00:02:46,470 --> 00:02:53,955 ♪♪ 22 00:03:02,137 --> 00:03:04,096 I'm sorry? 23 00:03:06,533 --> 00:03:08,013 English, Klaus. 24 00:03:08,143 --> 00:03:11,321 What my son is trying to ask you is if you needed help. 25 00:03:11,451 --> 00:03:13,148 I think it's infected, but, um, 26 00:03:13,279 --> 00:03:15,412 I've been looking all over for antibiotics, but... 27 00:03:15,542 --> 00:03:18,415 Well, you've come to the right place. 28 00:03:22,549 --> 00:03:24,116 Elderly Man: What exactly is it? 29 00:03:24,247 --> 00:03:27,424 ♪♪ 30 00:03:27,554 --> 00:03:31,341 An oasis for the dispossessed, the desperate, the weary. 31 00:03:33,125 --> 00:03:35,040 What exactly does that mean? 32 00:03:35,170 --> 00:03:39,000 ♪♪ 33 00:03:39,131 --> 00:03:40,001 We help people. 34 00:03:40,132 --> 00:03:42,003 Ah, guten tag. 35 00:03:46,225 --> 00:03:48,401 Elderly Man: Why is everyone speaking German? 36 00:03:48,532 --> 00:03:50,273 Frank: We were tourists visiting this place 37 00:03:50,403 --> 00:03:51,970 when the world changed. 38 00:03:52,100 --> 00:03:53,798 The bus outside was our tour bus. 39 00:03:53,928 --> 00:03:57,323 We never made it home, so we decided to build one here. 40 00:03:57,454 --> 00:03:59,107 We got a second chance. 41 00:03:59,238 --> 00:04:04,025 This place is about making sure other people get one, too. 42 00:04:04,156 --> 00:04:05,984 Everyone deserves a second chance. 43 00:04:06,114 --> 00:04:14,253 ♪♪ 44 00:04:16,429 --> 00:04:24,916 ♪♪ 45 00:04:25,046 --> 00:04:27,005 Strand: How you doing? You doing good? 46 00:04:27,135 --> 00:04:30,313 - Have you eaten? - No, I haven't. 47 00:04:30,443 --> 00:04:31,575 Well, come on, then. 48 00:04:36,623 --> 00:04:44,414 ♪♪ 49 00:04:44,544 --> 00:04:52,247 ♪♪ 50 00:04:52,378 --> 00:04:54,337 Strand: There you go. 51 00:04:54,467 --> 00:04:55,729 How's the arm? 52 00:04:55,860 --> 00:04:57,165 The infection's starting to clear. 53 00:04:57,296 --> 00:04:58,645 Oh, good. 54 00:04:58,776 --> 00:05:00,212 Eat up. 55 00:05:00,343 --> 00:05:03,041 The schnitzel will do wonders for your strength. 56 00:05:16,402 --> 00:05:18,752 Eat up. It's homemade. 57 00:05:36,466 --> 00:05:37,945 Victor? 58 00:05:38,076 --> 00:05:40,208 ♪♪ 59 00:05:40,339 --> 00:05:42,297 No, it can't be... 60 00:05:48,173 --> 00:05:49,522 H-His name is Anton. 61 00:05:54,658 --> 00:05:55,702 Go. 62 00:05:55,833 --> 00:06:01,142 ♪♪ 63 00:06:01,273 --> 00:06:06,670 ♪♪ 64 00:06:06,800 --> 00:06:09,324 Say something, Victor. 65 00:06:09,455 --> 00:06:11,152 What are you doing here? 66 00:06:11,283 --> 00:06:13,807 ♪♪ 67 00:06:13,938 --> 00:06:16,897 And why was he calling you Anton? 68 00:06:17,028 --> 00:06:19,247 And why are you speaking German? 69 00:06:19,378 --> 00:06:21,424 Victor, answer me. 70 00:06:21,554 --> 00:06:29,040 ♪♪ 71 00:06:29,170 --> 00:06:36,700 ♪♪ 72 00:06:38,615 --> 00:06:40,399 I thought I lost you. 73 00:06:40,530 --> 00:06:46,971 ♪♪ 74 00:06:47,101 --> 00:06:53,586 ♪♪ 75 00:06:53,717 --> 00:06:55,327 What's going on, Victor? 76 00:06:55,458 --> 00:06:56,502 Frank: Anton? 77 00:06:56,633 --> 00:07:00,027 ♪♪ 78 00:07:00,158 --> 00:07:01,681 Anton? 79 00:07:01,812 --> 00:07:06,033 ♪♪ 80 00:07:06,164 --> 00:07:07,295 Is everything okay, Anton? 81 00:07:07,426 --> 00:07:09,907 Madison: His name's not Anton. 82 00:07:10,037 --> 00:07:11,778 It's Victor Strand. 83 00:07:11,909 --> 00:07:13,171 ♪♪ 84 00:07:13,301 --> 00:07:14,781 Tell them. 85 00:07:14,912 --> 00:07:17,131 ♪♪ 86 00:07:17,262 --> 00:07:18,524 My name is Anton. 87 00:07:18,655 --> 00:07:20,047 I've never heard of Victor Strand. 88 00:07:20,178 --> 00:07:22,876 You must be mistaken. 89 00:07:23,007 --> 00:07:26,184 He's not telling the truth about who he is. 90 00:07:26,314 --> 00:07:27,925 So you don't know this woman? 91 00:07:28,055 --> 00:07:32,538 ♪♪ 92 00:07:32,669 --> 00:07:34,192 I've never seen her before in my life. 93 00:07:34,322 --> 00:07:35,715 What are you talking about? 94 00:07:35,846 --> 00:07:37,108 You... 95 00:07:42,896 --> 00:07:44,550 Anton! Anton! 96 00:07:44,681 --> 00:07:51,862 ♪♪ 97 00:07:51,992 --> 00:07:59,304 ♪♪ 98 00:08:00,348 --> 00:08:03,700 ♪♪ 99 00:08:26,374 --> 00:08:28,725 Daniel: Madison, are you there? 100 00:08:28,855 --> 00:08:30,204 Madison. 101 00:08:30,335 --> 00:08:32,293 Madison, do you copy? 102 00:08:32,424 --> 00:08:35,862 Who were those people...? 103 00:08:35,993 --> 00:08:37,777 I'm trying to track them down. 104 00:08:37,908 --> 00:08:40,911 Tell me where you are so I can get to you before they do. 105 00:08:41,041 --> 00:08:44,392 Is Madison blonde, about 5'6", leather jacket? 106 00:08:44,523 --> 00:08:46,351 And who am I talking to? 107 00:08:46,481 --> 00:08:48,179 Someone who wants to help her. 108 00:08:48,309 --> 00:08:51,399 If you want to help me, give me your location. 109 00:08:51,530 --> 00:08:53,401 Anton. 110 00:09:04,021 --> 00:09:08,765 ♪♪ 111 00:09:08,895 --> 00:09:15,206 ♪♪ 112 00:09:20,559 --> 00:09:27,522 ♪♪ 113 00:09:27,653 --> 00:09:29,089 Klaus. 114 00:09:30,917 --> 00:09:34,529 ♪♪ 115 00:09:48,239 --> 00:09:53,940 ♪♪ 116 00:09:54,071 --> 00:09:59,859 ♪♪ 117 00:10:11,697 --> 00:10:12,698 Hey. 118 00:10:14,091 --> 00:10:16,093 Ah. You're awake. 119 00:10:16,223 --> 00:10:17,834 Yeah. 120 00:10:17,964 --> 00:10:19,966 You mind cutting me loose? 121 00:10:22,403 --> 00:10:24,754 My dad said it's not safe. 122 00:10:24,884 --> 00:10:26,190 Oh. 123 00:10:26,320 --> 00:10:28,235 What do youthink? 124 00:10:36,548 --> 00:10:40,247 So, uh, why do you think my dad's this Victor Strand guy? 125 00:10:42,728 --> 00:10:44,469 Because he is. 126 00:10:44,599 --> 00:10:47,167 I know my dad. He wouldn't lie. 127 00:10:47,298 --> 00:10:49,953 You don't know Victor. 128 00:10:50,083 --> 00:10:52,564 Why would he pretend to be somebody he's not? 129 00:10:54,653 --> 00:10:56,263 Actually, I don't know. 130 00:10:56,394 --> 00:10:58,526 But it's really pissing me off. 131 00:11:08,449 --> 00:11:10,713 Who's Nick and Alicia? 132 00:11:11,931 --> 00:11:13,803 They were my kids. 133 00:11:13,933 --> 00:11:16,022 Mm. Were? 134 00:11:20,592 --> 00:11:22,202 I'm sorry. 135 00:11:25,162 --> 00:11:27,338 They rescued a bird once too when they were about your age, 136 00:11:27,468 --> 00:11:29,122 maybe a little younger. 137 00:11:31,777 --> 00:11:33,518 They, uh, get confused 138 00:11:33,648 --> 00:11:36,782 and fly into the hotel windows sometimes. 139 00:11:36,913 --> 00:11:38,784 And you always help them? 140 00:11:38,915 --> 00:11:41,091 Everyone deserves a second chance. 141 00:11:43,180 --> 00:11:45,138 Who taught you that? 142 00:11:45,269 --> 00:11:46,792 My dad. 143 00:11:46,923 --> 00:11:48,620 Anton. 144 00:11:54,495 --> 00:11:57,368 Where's your mother? 145 00:11:57,498 --> 00:11:59,762 Uh... 146 00:11:59,892 --> 00:12:03,113 She and Papa split up when I was little. 147 00:12:03,243 --> 00:12:04,854 He, uh, he brought me here on a holiday 148 00:12:04,984 --> 00:12:07,726 just before the world changed. 149 00:12:07,857 --> 00:12:09,728 But... 150 00:12:09,859 --> 00:12:13,253 those are as close as I got to seeing beyond this hotel. 151 00:12:13,384 --> 00:12:16,039 We, uh, we got stuck here. 152 00:12:16,169 --> 00:12:19,825 And we've been here ever since. 153 00:12:19,956 --> 00:12:21,740 I never saw Mama again. 154 00:12:25,265 --> 00:12:27,050 I'm sure she'd be so proud of you. 155 00:12:30,227 --> 00:12:32,925 You seem cool too. 156 00:12:33,056 --> 00:12:35,667 I don't think everyone agrees with you. 157 00:12:35,798 --> 00:12:37,887 The people who attacked you? 158 00:12:38,017 --> 00:12:39,758 We listened to your walkie. 159 00:12:39,889 --> 00:12:42,500 Is that why you came here? 160 00:12:42,630 --> 00:12:43,675 Yeah. Why are they after you? 161 00:12:43,806 --> 00:12:45,459 Honestly, I'm not sure. 162 00:12:45,590 --> 00:12:47,635 They hit us out of nowhere, stole our boats. 163 00:12:47,766 --> 00:12:49,420 You must've done somethingto them. 164 00:12:49,550 --> 00:12:50,682 Strand: Klaus. 165 00:12:50,813 --> 00:12:53,250 ♪♪ 166 00:12:54,642 --> 00:12:56,601 I have to hand it to you, Victor. 167 00:12:56,731 --> 00:12:58,342 Anton. 168 00:12:58,472 --> 00:13:00,170 Really made something here, you know, 169 00:13:00,300 --> 00:13:02,172 even if it is all a lie. 170 00:13:02,302 --> 00:13:04,478 He's not lying. 171 00:13:04,609 --> 00:13:06,872 Here's the thing I don't get. 172 00:13:07,003 --> 00:13:08,743 Why like this? 173 00:13:08,874 --> 00:13:10,223 Why are you hiding? 174 00:13:18,318 --> 00:13:19,363 What's going on? 175 00:13:19,493 --> 00:13:22,018 ♪♪ 176 00:13:22,148 --> 00:13:23,889 How can we be of service? 177 00:13:24,020 --> 00:13:25,412 We're looking for a woman. 178 00:13:25,543 --> 00:13:27,545 We heard she's hiding out in the area. 179 00:13:27,675 --> 00:13:31,027 Well, that doesn't narrow it down. 180 00:13:31,157 --> 00:13:32,724 Her name's Madison. 181 00:13:32,855 --> 00:13:34,813 ♪♪ 182 00:13:34,944 --> 00:13:36,859 What do you want with her? 183 00:13:36,989 --> 00:13:38,469 That's our business. 184 00:13:38,599 --> 00:13:41,211 ♪♪ 185 00:13:41,341 --> 00:13:43,691 I'm afraid we can't help. 186 00:13:43,822 --> 00:13:45,563 You have children in there? 187 00:13:48,958 --> 00:13:50,133 Some. 188 00:13:50,263 --> 00:13:52,004 Well, this woman, 189 00:13:52,135 --> 00:13:54,572 she used to be one of PADRE's top collectors. 190 00:13:54,702 --> 00:13:57,401 She's been broadcasting how she's trying to rebuild it. 191 00:13:57,531 --> 00:13:58,793 That seems like a good thing. 192 00:13:58,924 --> 00:14:02,145 Seemsain't is. 193 00:14:02,275 --> 00:14:05,061 This particular leopard don't change her spots. 194 00:14:05,191 --> 00:14:06,801 How would you know? 195 00:14:06,932 --> 00:14:10,457 The people I'm with, the head of this little outfit? 196 00:14:10,588 --> 00:14:13,852 He knows her for who she really is. 197 00:14:13,983 --> 00:14:16,072 Daniel: Whoever you are, I know you're listening. 198 00:14:16,202 --> 00:14:17,638 I know this is the channel you were moni-- 199 00:14:21,555 --> 00:14:24,732 I'm sorry, but like I told you before, she isn't here. 200 00:14:24,863 --> 00:14:26,865 ♪♪ 201 00:14:26,996 --> 00:14:28,780 I think she is. 202 00:14:28,911 --> 00:14:31,130 Which means there are two ways this can go. 203 00:14:31,261 --> 00:14:32,653 And what are those? 204 00:14:32,784 --> 00:14:34,917 ♪♪ 205 00:14:35,047 --> 00:14:39,747 One, you let us in, hand her over, we walk away. 206 00:14:39,878 --> 00:14:41,445 And the other? 207 00:14:41,575 --> 00:14:44,578 The voice you heard on the radio, he's not alone. 208 00:14:44,709 --> 00:14:46,189 And from our limited dealings with him, 209 00:14:46,319 --> 00:14:48,539 he seemed pretty determined. 210 00:14:48,669 --> 00:14:51,020 We'll fight him if we have to to get to her. 211 00:14:51,150 --> 00:14:53,848 ♪♪ 212 00:14:53,979 --> 00:14:56,242 Now, if that's a fight you want on your doorstep... 213 00:14:56,373 --> 00:15:02,509 ♪♪ 214 00:15:02,640 --> 00:15:08,820 ♪♪ 215 00:15:08,951 --> 00:15:10,778 She's here. 216 00:15:10,909 --> 00:15:13,781 Anton, what the hell? 217 00:15:13,912 --> 00:15:15,218 Anton. Anton. 218 00:15:15,348 --> 00:15:16,697 ♪♪ 219 00:15:19,657 --> 00:15:21,702 ♪♪ 220 00:15:21,833 --> 00:15:23,661 Klaus! 221 00:15:25,184 --> 00:15:26,533 Klaus! 222 00:15:26,664 --> 00:15:32,887 ♪♪ 223 00:15:33,018 --> 00:15:34,541 Where the hell is she? Frank: She's gone. 224 00:15:34,672 --> 00:15:36,674 They both are. 225 00:15:36,804 --> 00:15:38,632 She took him. 226 00:15:38,763 --> 00:15:40,634 I told you she seemed dangerous. 227 00:15:40,765 --> 00:15:44,464 We need to move. If she gets him back to PADRE... 228 00:15:44,595 --> 00:15:46,292 you'll never see your son again. 229 00:15:46,423 --> 00:15:49,861 ♪♪ 230 00:15:49,992 --> 00:15:51,950 That's not where they're going. 231 00:15:52,081 --> 00:15:53,430 This is. 232 00:15:53,560 --> 00:15:55,084 She tore the map off before she left. 233 00:15:55,214 --> 00:15:56,607 Frank: Why would she take him there? 234 00:15:56,737 --> 00:15:58,565 Only one way to find out. 235 00:15:58,696 --> 00:16:08,445 ♪♪ 236 00:16:08,575 --> 00:16:10,055 We came in on two of these. 237 00:16:10,186 --> 00:16:11,796 She must've taken the other one. 238 00:16:11,926 --> 00:16:13,406 They can't be that far ahead of us. 239 00:16:13,537 --> 00:16:15,713 Let's move. 240 00:16:15,843 --> 00:16:17,410 Your weapons. 241 00:16:17,541 --> 00:16:18,716 Just to be safe. 242 00:16:18,846 --> 00:16:20,500 Safe for who? 243 00:16:20,631 --> 00:16:22,720 We'll give them back to you once we get to where we're going. 244 00:16:22,850 --> 00:16:27,899 ♪♪ 245 00:16:28,030 --> 00:16:29,335 Daniel: Hello, Madison. 246 00:16:29,466 --> 00:16:31,337 Madison, are you there? 247 00:16:31,468 --> 00:16:33,861 Listen, old man, that place you've got? 248 00:16:33,992 --> 00:16:36,038 You're gonna be better off without her. 249 00:16:36,168 --> 00:16:39,389 Hurting her would be a grave mistake. 250 00:16:39,519 --> 00:16:41,782 What happens to her ain't up to me. 251 00:16:41,913 --> 00:16:44,220 Things will go a lot better for her and for you if you back off. 252 00:16:44,350 --> 00:16:46,178 It's too late for that. 253 00:16:46,309 --> 00:16:54,099 ♪♪ 254 00:16:54,230 --> 00:16:56,971 Shit, he found us. 255 00:16:57,102 --> 00:16:58,408 Get in the boat. 256 00:16:58,538 --> 00:17:00,627 ♪♪ 257 00:17:00,758 --> 00:17:03,108 Let's go. We leave now, we can still lose him! 258 00:17:03,239 --> 00:17:07,591 ♪♪ 259 00:17:07,721 --> 00:17:08,983 Ugh! 260 00:17:09,114 --> 00:17:11,073 ♪♪ 261 00:17:12,248 --> 00:17:14,206 Anton! 262 00:17:14,337 --> 00:17:16,339 ♪♪ 263 00:17:16,469 --> 00:17:18,210 Screw this. 264 00:17:18,341 --> 00:17:28,177 ♪♪ 265 00:17:44,541 --> 00:17:47,848 ♪♪ 266 00:17:56,596 --> 00:17:59,773 So, are you going to say it or are you going to make me ask? 267 00:17:59,904 --> 00:18:02,341 Why English? I want to hear it as you think it. 268 00:18:02,472 --> 00:18:05,649 That woman, why does she have you so upset? 269 00:18:05,779 --> 00:18:07,390 She has our son, Frank. 270 00:18:07,520 --> 00:18:09,087 I mean before that. 271 00:18:09,218 --> 00:18:11,002 She got under your skin from the minute she showed up. 272 00:18:11,133 --> 00:18:12,221 She called me someone else. 273 00:18:12,351 --> 00:18:14,353 Well? Are you? 274 00:18:14,484 --> 00:18:15,963 How could you ask me that? 275 00:18:16,094 --> 00:18:18,662 I know you haven't been fully honest with me. 276 00:18:18,792 --> 00:18:20,316 I've always known. 277 00:18:20,446 --> 00:18:22,492 You think I don't know what it is to live a lie? 278 00:18:22,622 --> 00:18:24,494 All the years I spent living with Mia, 279 00:18:24,624 --> 00:18:27,366 hiding from her who I was, from Klaus. 280 00:18:29,238 --> 00:18:31,588 Whatever's going on, you can tell me. 281 00:18:31,718 --> 00:18:38,116 ♪♪ 282 00:18:38,247 --> 00:18:39,509 There it is. 283 00:18:39,639 --> 00:18:45,819 ♪♪ 284 00:18:45,950 --> 00:18:47,473 How did you know that was here? 285 00:18:47,604 --> 00:18:51,042 I used it years ago, before we found each other. 286 00:18:51,173 --> 00:18:52,696 The years haven't been kind to it. 287 00:18:52,826 --> 00:18:54,567 We're going to have to walk the rest of the way. 288 00:18:54,698 --> 00:18:56,308 Come. 289 00:18:56,439 --> 00:18:58,702 I need you to go back to the hotel. 290 00:18:58,832 --> 00:19:00,399 He's our son. I'm coming with you. 291 00:19:00,530 --> 00:19:02,923 Please. Let me do this alone. 292 00:19:05,099 --> 00:19:09,103 ♪♪ 293 00:19:12,890 --> 00:19:14,761 Hey! What are you doing? 294 00:19:14,892 --> 00:19:17,634 Strand: Frank! 295 00:19:22,073 --> 00:19:23,770 Frank: You're hiding something. 296 00:19:23,901 --> 00:19:26,208 ♪♪ 297 00:19:26,338 --> 00:19:28,166 Are you that man she talked about? 298 00:19:28,297 --> 00:19:30,212 Are you Victor Strand? 299 00:19:31,256 --> 00:19:32,388 Answer me! 300 00:19:32,518 --> 00:19:33,693 Frank! 301 00:19:35,826 --> 00:19:37,697 ♪♪ 302 00:19:41,353 --> 00:19:44,574 ♪♪ 303 00:19:44,704 --> 00:19:47,272 Where the hell did that come from? 304 00:19:47,403 --> 00:19:49,318 It's what I was looking for. 305 00:19:53,147 --> 00:19:55,541 We should move. Now. 306 00:20:02,374 --> 00:20:04,550 Anton. 307 00:20:07,510 --> 00:20:09,729 There was nothing we could've said 308 00:20:09,860 --> 00:20:12,819 that would've made him stay. 309 00:20:12,950 --> 00:20:14,995 Why? 310 00:20:15,126 --> 00:20:17,259 She reminds him of his mother. 311 00:20:18,608 --> 00:20:20,218 How? 312 00:20:20,349 --> 00:20:23,352 Klaus wasn't there for her when the world changed. 313 00:20:23,482 --> 00:20:25,441 He was here. 314 00:20:25,571 --> 00:20:27,312 Maybe Madison made him feel like he had 315 00:20:27,443 --> 00:20:29,358 a second chance at helping her. 316 00:20:39,150 --> 00:20:42,153 You never told me what happened 317 00:20:42,284 --> 00:20:44,329 after you told her your truth. 318 00:20:48,594 --> 00:20:51,423 She was angry. 319 00:20:51,554 --> 00:20:53,120 And confused. 320 00:20:53,251 --> 00:20:55,340 ♪♪ 321 00:20:55,471 --> 00:20:57,603 In the end, the truth set us free. 322 00:20:57,734 --> 00:21:02,086 ♪♪ 323 00:21:02,216 --> 00:21:04,610 I should've come clean sooner. 324 00:21:04,741 --> 00:21:08,832 ♪♪ 325 00:21:08,962 --> 00:21:11,400 She forgave you? 326 00:21:11,530 --> 00:21:13,053 Of course. 327 00:21:13,184 --> 00:21:15,186 ♪♪ 328 00:21:15,317 --> 00:21:17,231 Just as I would you. 329 00:21:17,362 --> 00:21:21,410 ♪♪ 330 00:21:21,540 --> 00:21:23,629 What are you talking about? 331 00:21:23,760 --> 00:21:26,284 ♪♪ 332 00:21:26,415 --> 00:21:27,981 If you are Victor Strand. 333 00:21:28,112 --> 00:21:29,461 I'm not. But... 334 00:21:29,592 --> 00:21:31,071 if you are. 335 00:21:31,202 --> 00:21:33,770 ♪♪ 336 00:21:33,900 --> 00:21:38,165 Whatever you did, I'm sure it's forgivable. 337 00:21:38,296 --> 00:21:44,215 ♪♪ 338 00:21:44,346 --> 00:21:46,043 I'm not that man. 339 00:21:46,173 --> 00:21:52,876 ♪♪ 340 00:21:56,053 --> 00:21:57,968 There it is. 341 00:21:58,098 --> 00:22:00,187 The library from the tour map. 342 00:22:03,974 --> 00:22:05,628 They're here. 343 00:22:10,937 --> 00:22:12,635 They're just like the raft in the woods. 344 00:22:13,897 --> 00:22:14,898 Come on. 345 00:22:19,076 --> 00:22:21,165 Klaus: Wake up. 346 00:22:21,295 --> 00:22:23,994 Wake up, wake up. 347 00:22:24,124 --> 00:22:26,475 It's gonna be okay. Just stay with me. 348 00:22:27,867 --> 00:22:28,999 Frank: Klaus? 349 00:22:29,129 --> 00:22:30,392 Dad! Papa! 350 00:22:57,027 --> 00:22:58,768 Frank: Klaus. 351 00:23:08,560 --> 00:23:09,953 Strand: Ah! 352 00:23:50,863 --> 00:23:51,908 Okay. 353 00:23:52,865 --> 00:23:53,997 Klaus. 354 00:24:17,237 --> 00:24:18,543 Anton. 355 00:24:25,550 --> 00:24:26,725 Klaus. 356 00:24:27,813 --> 00:24:33,558 ♪♪ 357 00:24:38,563 --> 00:24:47,790 ♪♪ 358 00:24:47,920 --> 00:24:57,277 ♪♪ 359 00:25:17,950 --> 00:25:23,869 ♪♪ 360 00:25:24,000 --> 00:25:30,136 ♪♪ 361 00:25:32,356 --> 00:25:41,800 ♪♪ 362 00:25:51,767 --> 00:25:53,812 Strand: We need to go. 363 00:25:57,033 --> 00:25:59,601 What are you doing here? Where's Klaus? 364 00:25:59,731 --> 00:26:01,951 I sent Klaus away with Frank. 365 00:26:02,081 --> 00:26:04,736 So you can throw me to the wolves again? 366 00:26:04,867 --> 00:26:07,609 The wolves are circling. I came here to help you. 367 00:26:08,610 --> 00:26:09,698 Since when? 368 00:26:09,828 --> 00:26:11,961 Since I promised my son I would. 369 00:26:14,790 --> 00:26:17,357 You can either come with me and live... 370 00:26:18,924 --> 00:26:20,534 ...or stay here and die. 371 00:26:25,322 --> 00:26:27,411 Strand: We need to get to the dock. We can take their Zodiac. 372 00:26:27,541 --> 00:26:30,196 Then what? We can talk about that once we clear this place. 373 00:26:30,327 --> 00:26:32,459 You wouldn't even protect me at your own settlement, Victor. 374 00:26:32,590 --> 00:26:33,896 My name is Anton. 375 00:26:34,026 --> 00:26:35,375 You scared shitless your little family 376 00:26:35,506 --> 00:26:37,334 is gonna find out who you really were? 377 00:26:37,464 --> 00:26:38,727 They know who I am. 378 00:26:38,857 --> 00:26:40,816 So much so that you were ready to let me die 379 00:26:40,946 --> 00:26:43,688 just to protect your secret. 380 00:26:43,819 --> 00:26:45,690 I'm here, aren't I? 381 00:26:45,821 --> 00:26:47,518 You gonna cut my throat with that sword? 382 00:26:47,649 --> 00:26:48,867 No. 383 00:26:48,998 --> 00:26:51,435 Go back, tell your kid those people did it? 384 00:26:52,871 --> 00:26:54,220 I'm not who you think. 385 00:26:54,351 --> 00:26:55,874 I don't even know who the hell you are anymore. 386 00:26:59,965 --> 00:27:02,098 Found you. 387 00:27:02,228 --> 00:27:03,926 And you. 388 00:27:05,362 --> 00:27:06,711 Don't do this. 389 00:27:06,842 --> 00:27:09,322 Whatever she did, we can work it out. 390 00:27:09,453 --> 00:27:11,847 Whatever she did? Yeah. 391 00:27:11,977 --> 00:27:15,067 You have no idea how far back this goes, do you? 392 00:27:15,198 --> 00:27:18,288 Why are you doing this? I don't even know who you are. 393 00:27:18,418 --> 00:27:20,464 But we know you, Madison. 394 00:27:20,594 --> 00:27:23,772 Whoever you think she is, that's not her anymore. 395 00:27:23,902 --> 00:27:25,687 Believe me, I know. 396 00:27:25,817 --> 00:27:28,864 Believe you? After what you pulled on us? 397 00:27:28,994 --> 00:27:30,909 You two are the same. 398 00:27:31,040 --> 00:27:33,346 Both pretending to be something you're not. 399 00:27:33,477 --> 00:27:35,000 I'm not fooled by either one of you. 400 00:27:35,131 --> 00:27:37,089 Come on, let's go. For what? 401 00:27:37,220 --> 00:27:38,656 What do you want? 402 00:27:38,787 --> 00:27:40,527 PADRE. 403 00:27:40,658 --> 00:27:44,401 We've been looking for a place like it for a long time. 404 00:27:44,531 --> 00:27:46,229 You're gonna show us where it is. 405 00:27:51,713 --> 00:27:52,975 Strand: Let's go! 406 00:27:54,759 --> 00:27:57,240 Russell: They're getting away! 407 00:27:57,370 --> 00:27:59,111 Come on. 408 00:27:59,242 --> 00:28:00,765 Over there! 409 00:28:02,985 --> 00:28:07,206 ♪♪ 410 00:28:07,337 --> 00:28:09,948 The boat. 411 00:28:10,079 --> 00:28:11,297 We're not gonna make it. 412 00:28:11,428 --> 00:28:13,256 ♪♪ 413 00:28:13,386 --> 00:28:14,997 Down there! 414 00:28:15,127 --> 00:28:16,738 We have to go back. 415 00:28:18,914 --> 00:28:27,052 ♪♪ 416 00:28:29,141 --> 00:28:31,317 The path, go, go, go! 417 00:28:33,580 --> 00:28:36,932 ♪♪ 418 00:28:37,062 --> 00:28:38,281 Aah! 419 00:28:38,411 --> 00:28:39,717 It's not gonna hold! 420 00:28:39,848 --> 00:28:41,414 Is there a back way out? No. 421 00:28:41,545 --> 00:28:43,068 Madison, the bookshelf! 422 00:28:43,199 --> 00:28:46,942 ♪♪ 423 00:28:47,072 --> 00:28:48,334 Now! 424 00:28:48,465 --> 00:28:50,510 ♪♪ 425 00:28:52,295 --> 00:28:53,905 Now! 426 00:28:54,036 --> 00:28:58,127 ♪♪ 427 00:29:00,346 --> 00:29:04,394 ♪♪ 428 00:29:06,222 --> 00:29:09,312 ♪♪ 429 00:29:17,102 --> 00:29:18,190 I'm out. 430 00:29:18,321 --> 00:29:21,367 Frank, Klaus, we need your help! 431 00:29:21,498 --> 00:29:23,543 Oh, shit. Oh. 432 00:29:27,983 --> 00:29:29,419 I'm so sorry. 433 00:29:29,549 --> 00:29:31,203 Is that you talking or Anton? 434 00:29:31,334 --> 00:29:33,684 It's me, Madison. 435 00:29:33,815 --> 00:29:35,599 Whatever I call myself. 436 00:29:35,729 --> 00:29:37,514 Why are you pretending to be someone else? 437 00:29:37,644 --> 00:29:39,342 Because I had to. 438 00:29:39,472 --> 00:29:42,606 Because I had to leave that person behind. 439 00:29:42,736 --> 00:29:44,347 What did you do, Victor? 440 00:29:44,477 --> 00:29:47,698 I did what I had to do to build a thriving tower, 441 00:29:47,829 --> 00:29:49,918 a place people could be safe. 442 00:29:54,923 --> 00:29:57,360 I was ruthless. Even to Alicia. 443 00:29:57,490 --> 00:29:58,796 I betrayed her, Madison. 444 00:29:58,927 --> 00:30:00,624 And when the tower fell, we all washed up 445 00:30:00,754 --> 00:30:02,104 on these shores, and we got separated. 446 00:30:02,234 --> 00:30:03,757 Some were taken to PADRE. 447 00:30:03,888 --> 00:30:06,848 Others were -- were struggling to survive out here. 448 00:30:06,978 --> 00:30:09,938 I tried to help them, but they wouldn't let me. 449 00:30:10,068 --> 00:30:12,592 They couldn't forgive me. 450 00:30:12,723 --> 00:30:15,813 I tried to help them find food. To make amends. 451 00:30:15,944 --> 00:30:18,990 When I came back... 452 00:30:19,121 --> 00:30:22,951 they were dead, just like them. 453 00:30:23,081 --> 00:30:26,258 I hated being Victor Strand. 454 00:30:26,389 --> 00:30:27,694 So I killed him. 455 00:30:27,825 --> 00:30:29,087 As far as I was concerned, 456 00:30:29,218 --> 00:30:31,611 he died with everyone else that day. 457 00:30:31,742 --> 00:30:33,962 What did you become? 458 00:30:34,092 --> 00:30:35,659 Who are you? 459 00:30:35,789 --> 00:30:38,183 ♪♪ 460 00:30:38,314 --> 00:30:41,970 The last time I saw Alicia... 461 00:30:42,100 --> 00:30:45,060 she told me that she loved me. 462 00:30:45,190 --> 00:30:48,802 I didn't think anyone could. 463 00:30:48,933 --> 00:30:52,328 I met Frank and Klaus, and they changed everything. 464 00:30:52,458 --> 00:30:55,592 I could be the person that Alicia thought I could be. 465 00:30:57,811 --> 00:31:00,423 But I could only do it as someone else. 466 00:31:00,553 --> 00:31:02,686 As Anton. 467 00:31:02,816 --> 00:31:05,428 I understand. 468 00:31:05,558 --> 00:31:07,082 Klaus is a good kid. 469 00:31:07,212 --> 00:31:09,040 ♪♪ 470 00:31:09,171 --> 00:31:11,086 I'd say you did alright. 471 00:31:11,216 --> 00:31:15,786 ♪♪ 472 00:31:15,917 --> 00:31:17,005 Thank you. 473 00:31:20,443 --> 00:31:23,707 Alicia had the chance to let me die. 474 00:31:23,837 --> 00:31:26,623 And after everything I did, I deserved it. 475 00:31:26,753 --> 00:31:29,539 But she didn't. 476 00:31:29,669 --> 00:31:31,758 Why didn't she? 477 00:31:33,717 --> 00:31:35,240 Because her mother taught her 478 00:31:35,371 --> 00:31:37,242 that no one is gone until they're gone. 479 00:31:37,373 --> 00:31:39,549 ♪♪ 480 00:31:39,679 --> 00:31:43,074 That everyone deserves a second chance. 481 00:31:43,205 --> 00:31:44,728 No matter what. 482 00:31:44,858 --> 00:31:47,731 ♪♪ 483 00:31:47,861 --> 00:31:50,386 We're not so different, Victor. 484 00:31:50,516 --> 00:31:53,737 PADRE, the people that were running it, 485 00:31:53,867 --> 00:31:55,347 we got rid of them. 486 00:31:55,478 --> 00:31:57,001 I promised those kids. 487 00:31:57,132 --> 00:31:59,786 ♪♪ 488 00:31:59,917 --> 00:32:02,224 Kids that I took there when I was a Collector, 489 00:32:02,354 --> 00:32:05,792 I promised them I'd help them find their parents. 490 00:32:05,923 --> 00:32:08,491 I started sending out messages on long range, 491 00:32:08,621 --> 00:32:10,841 from the repeater station, just... 492 00:32:10,972 --> 00:32:12,538 just trying to get them as far as I could, 493 00:32:12,669 --> 00:32:16,412 just hoping that some parents would hear me. 494 00:32:16,542 --> 00:32:18,892 Did they? Some. 495 00:32:19,023 --> 00:32:22,157 Some, but they weren't the only ones listening. 496 00:32:22,287 --> 00:32:24,246 ♪♪ 497 00:32:24,376 --> 00:32:30,339 Those people heard my broadcast, drew them right to me. 498 00:32:30,469 --> 00:32:33,211 And now I've put everyone else in danger because of it. 499 00:32:36,040 --> 00:32:39,130 You were just trying to help. 500 00:32:39,261 --> 00:32:43,874 That place, what I promised those kids... 501 00:32:44,005 --> 00:32:45,702 that's all I have left, Victor. 502 00:32:45,832 --> 00:32:48,400 ♪♪ 503 00:32:52,665 --> 00:32:53,710 Klaus. 504 00:32:57,192 --> 00:32:59,977 ♪♪ 505 00:33:04,155 --> 00:33:05,026 Down! 506 00:33:09,682 --> 00:33:15,471 ♪♪ 507 00:33:15,601 --> 00:33:21,433 ♪♪ 508 00:33:21,564 --> 00:33:23,087 Klaus: Dad? Hurry. 509 00:33:23,218 --> 00:33:25,133 You need to get back here. 510 00:33:25,263 --> 00:33:27,396 Don't worry. We'll take you to them. 511 00:33:34,490 --> 00:33:37,797 ♪♪ 512 00:33:37,928 --> 00:33:40,539 Russell: Welcome back. 513 00:33:40,670 --> 00:33:42,237 What is this? 514 00:33:44,978 --> 00:33:46,719 Klaus, Frank. 515 00:33:46,850 --> 00:33:47,851 Dad! What? 516 00:33:47,981 --> 00:33:49,157 What? 517 00:33:52,595 --> 00:33:54,771 I told you to hand her over. 518 00:33:54,901 --> 00:33:57,339 This could all have been avoided. 519 00:33:57,469 --> 00:33:59,036 If you hurt them... 520 00:33:59,167 --> 00:34:01,734 It's like I said before. It's not up to me. 521 00:34:01,865 --> 00:34:04,128 Then who's it up to? 522 00:34:04,259 --> 00:34:05,608 I'll let him tell you. 523 00:34:08,654 --> 00:34:12,658 ♪♪ 524 00:34:12,789 --> 00:34:13,877 Man: Hey there, Madison. 525 00:34:16,053 --> 00:34:19,709 ♪♪ 526 00:34:19,839 --> 00:34:21,580 Been a while. 527 00:34:23,365 --> 00:34:24,627 Troy. 528 00:34:24,757 --> 00:34:27,543 Yeah, see, I'm as surprised as you are. 529 00:34:27,673 --> 00:34:29,284 I mean, I knew I'd find you 530 00:34:29,414 --> 00:34:33,070 when I heard your radio broadcast, but, uh... 531 00:34:33,201 --> 00:34:35,203 I didn't think you'd still be keeping 532 00:34:35,333 --> 00:34:39,163 the same company from Mexico. 533 00:34:39,294 --> 00:34:41,034 Frank: You're making a mistake. 534 00:34:41,165 --> 00:34:42,862 He's not who you think. 535 00:34:42,993 --> 00:34:44,821 ♪♪ 536 00:34:44,951 --> 00:34:47,737 That's not Victor Strand? 537 00:34:47,867 --> 00:34:50,218 His name is Anton. 538 00:34:50,348 --> 00:34:52,524 You're confused. 539 00:34:52,655 --> 00:34:54,178 My eyesight's not what it once was, 540 00:34:54,309 --> 00:34:57,964 I'll give you that, my friend, but, uh... 541 00:34:58,095 --> 00:34:59,966 I think you're the one that's confused. 542 00:35:00,097 --> 00:35:02,186 ♪♪ 543 00:35:02,317 --> 00:35:04,014 About him... 544 00:35:04,145 --> 00:35:06,147 and certainly about her. 545 00:35:06,277 --> 00:35:10,847 ♪♪ 546 00:35:10,977 --> 00:35:13,154 These are the people that took her in, right? 547 00:35:13,284 --> 00:35:15,243 ♪♪ 548 00:35:15,373 --> 00:35:18,420 Good. You know what? 549 00:35:18,550 --> 00:35:20,770 I'm gonna tell you the truth about who she is. 550 00:35:20,900 --> 00:35:22,380 In fact, you know what? 551 00:35:22,511 --> 00:35:24,643 Even better. 552 00:35:24,774 --> 00:35:27,168 Let me, uh... Let me show you. 553 00:35:27,298 --> 00:35:30,127 ♪♪ 554 00:35:30,258 --> 00:35:32,085 See that? 555 00:35:32,216 --> 00:35:35,306 I know it's not very pretty to look at. 556 00:35:35,437 --> 00:35:37,221 Can happen, though. 557 00:35:37,352 --> 00:35:42,748 Take a bad hit to the head from, say, uh, a hammer. 558 00:35:42,879 --> 00:35:51,496 ♪♪ 559 00:35:51,627 --> 00:36:00,113 ♪♪ 560 00:36:00,244 --> 00:36:02,203 Which is what she did to me... 561 00:36:02,333 --> 00:36:06,729 ♪♪ 562 00:36:06,859 --> 00:36:10,298 ...before she just left me for dead in Mexico. 563 00:36:10,428 --> 00:36:13,649 And that's after she destroyed my family's ranch. 564 00:36:13,779 --> 00:36:15,520 Can you believe that? 565 00:36:15,651 --> 00:36:17,827 ♪♪ 566 00:36:17,957 --> 00:36:20,699 My brother... My father... 567 00:36:20,830 --> 00:36:23,441 ♪♪ 568 00:36:23,572 --> 00:36:25,748 I lost them all because of her. 569 00:36:25,878 --> 00:36:27,619 ♪♪ 570 00:36:27,750 --> 00:36:29,273 And he helped. 571 00:36:29,404 --> 00:36:34,713 ♪♪ 572 00:36:34,844 --> 00:36:36,411 What do you want, Troy? 573 00:36:36,541 --> 00:36:38,021 Oh... 574 00:36:38,151 --> 00:36:39,370 Oh, same thing I've wanted 575 00:36:39,501 --> 00:36:42,808 since you took it from me, Madison. 576 00:36:42,939 --> 00:36:46,508 Same thing I've been helping all these good people find 577 00:36:46,638 --> 00:36:49,859 since I pulled myself out of the rubble in Mexico. 578 00:36:49,989 --> 00:36:52,949 I'm just looking for a home, Madison. 579 00:36:53,079 --> 00:36:54,733 You see, you took mine from me, 580 00:36:54,864 --> 00:36:57,301 so I'm gonna take yours from you. 581 00:36:57,432 --> 00:36:59,782 You're never gonna find it. 582 00:36:59,912 --> 00:37:01,131 Yeah, I will. 583 00:37:01,262 --> 00:37:03,176 Oh, yeah? How? 584 00:37:03,307 --> 00:37:05,048 'Cause you're gonna tell me. 585 00:37:05,178 --> 00:37:07,746 ♪♪ 586 00:37:07,877 --> 00:37:12,142 Or I'm gonna do to him what you did to me. 587 00:37:12,273 --> 00:37:13,578 Aah! 588 00:37:13,709 --> 00:37:15,276 Please, please, please. 589 00:37:15,406 --> 00:37:16,364 Don't do it, Madison. 590 00:37:16,494 --> 00:37:18,104 Victor, Victor! No, no, no! 591 00:37:18,235 --> 00:37:20,150 Don't tell them. Hold onto that place. 592 00:37:20,281 --> 00:37:22,631 It's what Alicia would've wanted. 593 00:37:22,761 --> 00:37:25,286 Please! Let him go. Don't hurt him. 594 00:37:25,416 --> 00:37:27,026 Tell him what he wants to know. 595 00:37:27,157 --> 00:37:29,115 I would listen to him, Madison, because if you don't, 596 00:37:29,246 --> 00:37:31,292 I'm not gonna stop with him, am I? 597 00:37:31,422 --> 00:37:34,991 So, how many more people are you prepared to hurt? 598 00:37:35,121 --> 00:37:37,167 Anton, look at me. 599 00:37:37,298 --> 00:37:45,654 ♪♪ 600 00:37:45,784 --> 00:37:49,527 My name is Victor Strand. 601 00:37:49,658 --> 00:37:56,186 ♪♪ 602 00:37:56,317 --> 00:37:59,494 I lied to you about so much. 603 00:37:59,624 --> 00:38:01,757 But what I felt for you was real. 604 00:38:01,887 --> 00:38:06,675 ♪♪ 605 00:38:09,199 --> 00:38:13,682 ♪♪ 606 00:38:13,812 --> 00:38:15,771 - No. - Alright. 607 00:38:15,901 --> 00:38:17,120 Time's up, Madison. 608 00:38:17,250 --> 00:38:19,209 - No. - Aah! 609 00:38:19,340 --> 00:38:21,864 Drop the hammer! 610 00:38:21,994 --> 00:38:25,520 Now! 611 00:38:25,650 --> 00:38:26,782 Drop it. 612 00:38:26,912 --> 00:38:28,044 Do it! 613 00:38:28,174 --> 00:38:30,046 ♪♪ 614 00:38:30,176 --> 00:38:31,700 Strand: June...Sherry... 615 00:38:31,830 --> 00:38:36,008 ♪♪ 616 00:38:36,139 --> 00:38:37,793 Drop your weapon. 617 00:38:37,923 --> 00:38:40,926 I suggest you follow your own advice, old timer. 618 00:38:44,843 --> 00:38:51,023 ♪♪ 619 00:38:51,154 --> 00:38:52,242 Thank you, old friend. 620 00:38:52,373 --> 00:38:53,722 We're not friends. 621 00:38:53,852 --> 00:38:55,941 Hate to do to you what I did to your daughter. 622 00:38:56,072 --> 00:38:59,684 ♪♪ 623 00:38:59,815 --> 00:39:00,903 Troy Otto. 624 00:39:01,033 --> 00:39:04,036 ♪♪ 625 00:39:04,167 --> 00:39:05,603 Hm. 626 00:39:05,734 --> 00:39:08,301 Next time, I'm gonna make sure you really die. 627 00:39:08,432 --> 00:39:09,912 You really think what you're doing right now 628 00:39:10,042 --> 00:39:11,653 is gonna stop us? 629 00:39:11,783 --> 00:39:17,049 ♪♪ 630 00:39:17,180 --> 00:39:18,921 We know where this place is now. 631 00:39:19,051 --> 00:39:21,358 We're just gonna keep coming back. 632 00:39:21,489 --> 00:39:22,751 Yeah, you do that, Troy, 633 00:39:22,881 --> 00:39:24,927 and there won't be anyone here for you to hurt. 634 00:39:25,057 --> 00:39:27,016 The place you want, the place I'm building, 635 00:39:27,146 --> 00:39:29,932 it's about to expand. 636 00:39:30,062 --> 00:39:31,934 You all took me in when I needed help. 637 00:39:32,064 --> 00:39:33,762 Now I'm doing the same for you. 638 00:39:33,892 --> 00:39:35,938 ♪♪ 639 00:39:36,068 --> 00:39:38,854 I just told you what she did to me. 640 00:39:38,984 --> 00:39:41,509 What makes you think she's not gonna do the same to you? 641 00:39:43,119 --> 00:39:45,643 I won't pretend I haven't done things I regret. 642 00:39:45,774 --> 00:39:48,864 But the place I'm building, it's not about me. 643 00:39:48,994 --> 00:39:52,084 It's about keeping something bigger alive. 644 00:39:52,215 --> 00:39:53,825 And what's that? 645 00:39:53,956 --> 00:39:55,958 Daniel: Madison, we don't know how many people he has. 646 00:39:56,088 --> 00:39:57,916 We have to get out. My kids. 647 00:39:58,047 --> 00:40:00,615 I'm gonna build that place into what it should've always been, 648 00:40:00,745 --> 00:40:03,226 for them, for Alicia. 649 00:40:03,356 --> 00:40:06,229 Well, you can do that. You're making a mistake. 650 00:40:06,359 --> 00:40:08,187 Let's move on! 651 00:40:08,318 --> 00:40:09,841 Why is that? 652 00:40:09,972 --> 00:40:15,281 ♪♪ 653 00:40:15,412 --> 00:40:17,588 'Cause that's the same thinking that got her killed 654 00:40:17,719 --> 00:40:20,243 in the first place. 655 00:40:20,373 --> 00:40:22,593 How the hell would you know? 656 00:40:22,724 --> 00:40:24,769 'Cause I'm the one that killed her. 657 00:40:24,900 --> 00:40:27,032 You're a liar! 658 00:40:27,163 --> 00:40:28,730 Don't believe me? 659 00:40:28,860 --> 00:40:33,778 ♪♪ 660 00:40:33,909 --> 00:40:35,214 Open it. 661 00:40:35,345 --> 00:40:38,479 ♪♪ 662 00:40:38,609 --> 00:40:41,220 Don't listen to him. Let's get outta here. 663 00:40:41,351 --> 00:40:48,663 ♪♪ 664 00:40:48,793 --> 00:40:56,105 ♪♪ 665 00:40:56,235 --> 00:40:57,976 What is this? 666 00:40:58,107 --> 00:41:02,677 ♪♪ 667 00:41:02,807 --> 00:41:04,287 Troy: You don't recognize it? 668 00:41:04,417 --> 00:41:06,245 ♪♪ 669 00:41:06,376 --> 00:41:07,595 It belonged to Alicia. 670 00:41:07,725 --> 00:41:11,120 ♪♪ 671 00:41:11,250 --> 00:41:13,601 I took it off her corpse after I killed her. 672 00:41:13,731 --> 00:41:23,001 ♪♪ 673 00:41:23,132 --> 00:41:32,489 ♪♪ 674 00:41:32,620 --> 00:41:34,143 Aaah! No, Madison! 675 00:41:34,273 --> 00:41:37,320 Madison! You! Aah! 676 00:41:37,450 --> 00:41:39,235 Don't! 677 00:41:39,365 --> 00:41:41,629 Don't let him get in your head. 678 00:41:41,759 --> 00:41:44,675 See, I would've put her down, Madison. 679 00:41:44,806 --> 00:41:46,808 After all the wandering around I did in Mexico, 680 00:41:46,938 --> 00:41:50,202 I thought it was only right that Alicia should do the same. 681 00:41:50,333 --> 00:41:52,944 You know, maybe one day you'll find her. 682 00:41:53,075 --> 00:41:55,120 Or maybe she'll find you, or maybe not, 683 00:41:55,251 --> 00:41:58,341 and finish the job. 684 00:41:58,471 --> 00:42:00,778 You want a fight, Madison? We'll give you that. 685 00:42:00,909 --> 00:42:02,475 We'll give you a fight. 686 00:42:02,606 --> 00:42:04,782 ♪♪ 687 00:42:04,913 --> 00:42:07,872 My question for you is... 688 00:42:08,003 --> 00:42:10,353 what are you even fighting for? 689 00:42:10,483 --> 00:42:16,881 ♪♪ 690 00:42:20,755 --> 00:42:21,973 Madison, wait. Someone has got to stop him. 691 00:42:22,147 --> 00:42:22,931 Let me come with you. 692 00:42:23,105 --> 00:42:24,802 What's going on? I got it. 693 00:42:24,933 --> 00:42:27,805 Doesn't look like it. 694 00:42:27,936 --> 00:42:29,154 Alicia was in the herd. 695 00:42:29,328 --> 00:42:31,461 Madison: I need to put her to rest. 696 00:42:31,635 --> 00:42:34,116 Then you can build PADRE into what Alicia wanted. 697 00:42:34,246 --> 00:42:35,596 Strand: Where are you going? 698 00:42:35,726 --> 00:42:37,946 To kill Troy. 699 00:42:38,120 --> 00:42:39,164 Troy: Victor? 700 00:42:39,295 --> 00:42:41,123 Troy. We need a place to live. 701 00:42:41,297 --> 00:42:43,168 Help me find PADRE. 702 00:42:43,342 --> 00:42:44,822 Strand: He's going to hit us with everything he's got. 703 00:42:45,040 --> 00:42:47,129 ♪♪ 704 00:42:47,303 --> 00:42:49,958 I'm gonna strangle him with my bare hands! 705 00:42:50,088 --> 00:42:52,308 Why do you care so much about PADRE? 706 00:42:52,438 --> 00:42:53,918 Because you took everything from me. 707 00:42:54,092 --> 00:43:01,317 ♪♪♪ 708 00:43:06,670 --> 00:43:11,936 ♪♪ 709 00:43:18,377 --> 00:43:20,989 What we see in the beginning of this episode 710 00:43:21,119 --> 00:43:24,645 is that Victor Strand has completely reinvented himself. 711 00:43:24,775 --> 00:43:26,298 You've come to the right place. 712 00:43:26,429 --> 00:43:29,301 There is no trace of the old Strand whatsoever. 713 00:43:29,432 --> 00:43:32,043 He's going by a new name. His name is Anton. 714 00:43:32,174 --> 00:43:34,002 He's speaking German. 715 00:43:34,132 --> 00:43:36,961 He has a new husband. He has a son. 716 00:43:37,092 --> 00:43:39,747 He has this whole community that he's built. 717 00:43:39,877 --> 00:43:45,056 And Madison coming into that story is an earthquake for him. 718 00:43:45,187 --> 00:43:47,319 Victor? 719 00:43:47,450 --> 00:43:51,236 It's a major threat not only to his livelihood, 720 00:43:51,367 --> 00:43:53,412 but truly the life that he's set up for himself 721 00:43:53,543 --> 00:43:55,501 and his future. 722 00:43:55,632 --> 00:43:59,505 ♪♪ 723 00:43:59,636 --> 00:44:02,073 It's taking him deeply back into his past. 724 00:44:02,204 --> 00:44:03,901 Madison: What are you doing here? 725 00:44:04,032 --> 00:44:06,556 Dickens: It's almost like her world starts to spin. 726 00:44:06,687 --> 00:44:08,471 And why was he calling you Anton? 727 00:44:08,601 --> 00:44:11,779 When she sees this man that is Victor Strand, 728 00:44:11,909 --> 00:44:14,651 he looks different, he's got different clothes on, 729 00:44:14,782 --> 00:44:18,524 but Madison is like, "That's Victor Strand." 730 00:44:18,655 --> 00:44:19,874 And she lets him have it. 731 00:44:20,004 --> 00:44:22,224 His name's not Anton. 732 00:44:22,354 --> 00:44:24,443 It's Victor Strand. 733 00:44:24,574 --> 00:44:27,664 There is a shift in this episode for Madison 734 00:44:27,795 --> 00:44:30,623 to move towards trusting Victor again. 735 00:44:30,754 --> 00:44:32,538 It's not gonna hold! 736 00:44:32,669 --> 00:44:35,367 And I think forgiveness comes because Madison does -- 737 00:44:35,498 --> 00:44:37,326 seeing their similarities. 738 00:44:37,456 --> 00:44:41,069 They both feel that, through each other, 739 00:44:41,199 --> 00:44:42,635 they can honor Alicia. 740 00:44:42,766 --> 00:44:45,247 And, of course, the moment they do that, 741 00:44:45,377 --> 00:44:47,336 they realize that's gonna be even harder than they thought 742 00:44:47,466 --> 00:44:49,338 when Troy Otto resurfaces. 743 00:44:49,468 --> 00:44:51,035 See that? 744 00:44:51,166 --> 00:44:52,907 Dickens: It was an incredible character. 745 00:44:53,037 --> 00:44:56,127 And I always loved the dance that Madison and Troy did, 746 00:44:56,258 --> 00:44:57,868 and I look forward to more of that. 747 00:44:57,999 --> 00:44:59,435 Which is what she did to me... 748 00:44:59,565 --> 00:45:04,440 ♪♪ 749 00:45:04,570 --> 00:45:06,659 - Roll two cameras! - Rolling! 750 00:45:06,790 --> 00:45:09,967 ♪♪ 751 00:45:10,098 --> 00:45:12,753 Being a director means you have to wear so many different hats. 752 00:45:12,883 --> 00:45:15,538 You have to have your eye on so many different things, 753 00:45:15,668 --> 00:45:18,106 so many more than you do as an actor. 754 00:45:18,236 --> 00:45:21,849 And Danay just came in and attacked it with grace, 755 00:45:21,979 --> 00:45:24,982 and she was able to deliver a fantastic episode. 756 00:45:25,113 --> 00:45:28,377 You have to direct an entire world. 757 00:45:28,507 --> 00:45:32,555 You get to see it from all kinds of dimensions, and I loved that. 758 00:45:32,685 --> 00:45:33,991 That was, for me, the challenge. 759 00:45:34,122 --> 00:45:35,863 Man: Roll! Steady! Rolling! 760 00:45:35,993 --> 00:45:37,690 It was a beautiful experience. 761 00:45:37,821 --> 00:45:40,955 I'm just looking for a home, Madison. 762 00:45:41,085 --> 00:45:42,695 You see, you took mine from me, 763 00:45:42,826 --> 00:45:45,263 so I'm gonna take yours from you. 764 00:45:45,394 --> 00:45:46,961 Aah! 765 00:45:47,091 --> 00:45:48,919 Please, please, please. Don't do it, Madison. 766 00:45:49,050 --> 00:45:51,139 They crack Strand open in that scene, 767 00:45:51,269 --> 00:45:53,445 and Strand confesses his lies. 768 00:45:53,576 --> 00:45:55,404 ♪♪ 769 00:45:55,534 --> 00:45:58,537 My name is Victor Strand. 770 00:45:58,668 --> 00:46:01,671 ♪♪ 771 00:46:01,802 --> 00:46:03,499 He's just laid bare. 772 00:46:03,629 --> 00:46:06,197 I lied to you about so much. 773 00:46:06,328 --> 00:46:09,200 But what I felt for you was real. 774 00:46:09,331 --> 00:46:12,334 He has true love with Frank. 775 00:46:12,464 --> 00:46:14,553 That is what I believe that they have. 776 00:46:14,684 --> 00:46:17,948 ♪♪ 777 00:46:18,079 --> 00:46:19,602 And in one scene he says, 778 00:46:19,732 --> 00:46:22,257 "If you are Victor Strand, I'll forgive you." 779 00:46:22,387 --> 00:46:24,259 I do think that that's one of the greatest 780 00:46:24,389 --> 00:46:26,565 expressions of love and of grace 781 00:46:26,696 --> 00:46:28,741 and belief in your fellow man -- 782 00:46:28,872 --> 00:46:30,874 that everyone can be redeemed. 783 00:46:31,005 --> 00:46:35,923 ♪♪ 784 00:46:36,880 --> 00:46:41,842 ♪♪ 785 00:46:43,365 --> 00:46:53,027 ♪♪ 786 00:46:53,157 --> 00:47:02,950 ♪♪ 787 00:47:03,080 --> 00:47:12,916 ♪♪ 51031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.