All language subtitles for FND.S01E03.720p.WEB.h264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,882 --> 00:00:08,967 - You're forgetting one. 2 00:00:09,009 --> 00:00:11,344 - One what? - Present. 3 00:00:11,386 --> 00:00:13,680 The most important present. 4 00:00:13,722 --> 00:00:20,687 * * 5 00:00:20,729 --> 00:00:23,690 I took her for you. 6 00:00:31,156 --> 00:00:32,532 - Take it back. 7 00:00:32,574 --> 00:00:33,742 - Take what back? 8 00:00:33,783 --> 00:00:35,410 - I said that I was lonely. 9 00:00:35,452 --> 00:00:38,830 That did not mean that I wanted you to kidnap someone-- 10 00:00:38,872 --> 00:00:41,374 another child--for me? 11 00:00:41,416 --> 00:00:43,668 I would never, ever, ever-- 12 00:00:43,710 --> 00:00:47,714 - If it makes you feel better, it wasn't easy for you to ask. 13 00:00:47,756 --> 00:00:52,719 - I remember every moment of that year, 14 00:00:52,761 --> 00:00:56,973 every dark, suffocating, 15 00:00:57,015 --> 00:00:59,142 agonizing moment. 16 00:00:59,184 --> 00:01:01,936 - Distorting the truth for one's own protection 17 00:01:01,978 --> 00:01:03,605 is a basic human instinct. 18 00:01:03,646 --> 00:01:05,774 So if you'd rather not remember, 19 00:01:05,815 --> 00:01:08,068 I understand. 20 00:01:11,112 --> 00:01:13,073 * * 21 00:01:13,114 --> 00:01:15,450 - I wanna remember. 22 00:01:20,080 --> 00:01:22,582 - It was a lovely evening. 23 00:01:22,624 --> 00:01:24,250 Our favorite song was playing. 24 00:01:25,919 --> 00:01:30,423 Some argue that Sartre's work is inherently dangerous. 25 00:01:30,465 --> 00:01:32,592 Unchecked among the youth, nihilism can lead 26 00:01:32,634 --> 00:01:34,260 to disastrous consequences. 27 00:01:34,302 --> 00:01:37,138 I mean, just look at Holden Caulfield. 28 00:01:38,139 --> 00:01:39,599 Gabrielle. 29 00:01:39,641 --> 00:01:43,019 I remember you were distracted that day. 30 00:01:43,061 --> 00:01:46,606 You seem...foggy lately. 31 00:01:48,149 --> 00:01:49,901 - I'm sorry. 32 00:01:49,943 --> 00:01:51,111 - No. 33 00:01:51,152 --> 00:01:53,113 I should be the one apologizing. 34 00:01:53,154 --> 00:01:54,447 I mean, it's like you said, 35 00:01:54,489 --> 00:01:57,867 intellectual rigor requires exchange. 36 00:01:57,909 --> 00:02:00,161 And things have been so busy with my work, 37 00:02:00,203 --> 00:02:03,790 I haven't been able to spend as much time at home as I'd like. 38 00:02:05,208 --> 00:02:08,253 Perhaps you'd like a companion, 39 00:02:08,294 --> 00:02:11,131 someone who's with you all the time. 40 00:02:12,757 --> 00:02:14,843 Would you like a friend? 41 00:02:14,884 --> 00:02:17,262 * * 42 00:02:17,303 --> 00:02:19,389 - You would... 43 00:02:19,431 --> 00:02:21,266 bring someone here? 44 00:02:23,435 --> 00:02:24,811 - You have two seconds to decide, 45 00:02:24,853 --> 00:02:27,814 and then the offer's off the table forever. 46 00:02:27,856 --> 00:02:34,863 * * 47 00:02:36,281 --> 00:02:37,699 - Yes. 48 00:02:41,536 --> 00:02:43,413 Yes. 49 00:02:45,373 --> 00:02:47,792 I'd like a friend. 50 00:02:49,461 --> 00:02:51,004 - I'll bring dessert. 51 00:02:52,547 --> 00:02:56,843 - * Let's fly, let's fly * 52 00:02:56,885 --> 00:03:02,515 * Pack up, let's fly away * 53 00:03:04,976 --> 00:03:07,729 - I took her for you. 54 00:03:12,567 --> 00:03:13,902 - Hey. You all right? 55 00:03:13,943 --> 00:03:15,612 - Never better. What's up? - New client. 56 00:03:15,653 --> 00:03:16,946 Uh, there's a doorman at a building in Dupont 57 00:03:16,988 --> 00:03:18,239 who thinks one of the elderly residents, 58 00:03:18,281 --> 00:03:19,657 Reggie Moore, has disappeared. 59 00:03:19,699 --> 00:03:21,076 He's been gone for two days. - And that's 60 00:03:21,117 --> 00:03:22,077 out of character for him. - Yeah. 61 00:03:22,118 --> 00:03:24,537 Very much so. 62 00:03:24,579 --> 00:03:27,582 Um, you sure you're all right? 63 00:03:27,624 --> 00:03:29,542 - Talk to me about the doorman. Body language? 64 00:03:29,584 --> 00:03:31,211 - He's very polite, distinguished, 65 00:03:31,252 --> 00:03:32,545 deeply concerned for this resident. 66 00:03:32,587 --> 00:03:34,339 - Odd that the doorman is reporting him. 67 00:03:34,381 --> 00:03:36,424 Where's the family? - Hey. 68 00:03:36,466 --> 00:03:38,009 I'm sorry. I was coming through the door, 69 00:03:38,051 --> 00:03:39,511 and she just barged in. 70 00:03:39,552 --> 00:03:41,054 - May we help you? 71 00:03:42,597 --> 00:03:47,477 - Gabi... this is my daughter, Taylor. 72 00:03:48,561 --> 00:03:51,314 - I just need you to sign these. 73 00:03:52,899 --> 00:03:55,610 - Emancipation papers? - Yeah. 74 00:03:55,652 --> 00:03:58,238 I don't want you to be my mother anymore. 75 00:03:58,279 --> 00:04:01,324 * * 76 00:04:01,366 --> 00:04:03,743 - I've worked at the Dupont North 77 00:04:03,785 --> 00:04:06,579 almost as long as Reggie's lived there. 78 00:04:06,621 --> 00:04:10,208 We talk every day, but after one day... 79 00:04:10,250 --> 00:04:12,085 - Oh, you're so grown-up. 80 00:04:12,127 --> 00:04:14,004 Okay. 81 00:04:15,672 --> 00:04:17,465 - I wasn't trying to make you look bad 82 00:04:17,507 --> 00:04:18,842 in front of your coworkers. 83 00:04:18,883 --> 00:04:21,636 You know, when you were four, 84 00:04:21,678 --> 00:04:23,596 you declared in front of everyone at the supermarket 85 00:04:23,638 --> 00:04:25,765 that you weren't gonna eat animals anymore. 86 00:04:25,807 --> 00:04:29,102 So I mean, public declarations imbue us 87 00:04:29,144 --> 00:04:33,606 with the strength to do what we have to do. 88 00:04:33,648 --> 00:04:35,066 - You remember that? 89 00:04:35,108 --> 00:04:36,776 - Yeah. 90 00:04:36,818 --> 00:04:40,155 And I know it's been... ten years 91 00:04:40,196 --> 00:04:42,282 since we've seen each other, 92 00:04:42,323 --> 00:04:44,993 but you're my child, Taylor. 93 00:04:45,035 --> 00:04:47,954 I--I remember everything about you. 94 00:04:47,996 --> 00:04:51,207 * * 95 00:04:51,249 --> 00:04:54,461 So why now? 96 00:04:54,502 --> 00:04:56,629 - If you terminate your parental rights, 97 00:04:56,671 --> 00:04:59,007 I qualify for my full financial aid. 98 00:05:01,134 --> 00:05:03,178 - Well, I--I have savings. I could help you-- 99 00:05:03,219 --> 00:05:06,348 - I just want you to sign. 100 00:05:06,389 --> 00:05:09,976 - The two--Ms. Mosely, are you listening? 101 00:05:10,018 --> 00:05:11,311 - I'm listening, Cliff. 102 00:05:11,353 --> 00:05:12,604 The last time you saw Reggie, 103 00:05:12,645 --> 00:05:14,481 he was going on his usual coffee run, 104 00:05:14,522 --> 00:05:15,565 newspaper in hand. 105 00:05:15,607 --> 00:05:16,816 He was wearing navy slacks, 106 00:05:16,858 --> 00:05:18,485 a forest green button-down shirt, 107 00:05:18,526 --> 00:05:19,569 a navy fedora. 108 00:05:19,611 --> 00:05:21,154 He carried his blazer with him 109 00:05:21,196 --> 00:05:23,656 because the coffee shop is always a little chilly. 110 00:05:23,698 --> 00:05:25,909 - You know anything about Reggie's personal life, 111 00:05:25,950 --> 00:05:28,161 his friends, romantic relationships? 112 00:05:28,203 --> 00:05:29,996 - He's a bit of a loner. 113 00:05:30,038 --> 00:05:31,331 It's his personality. 114 00:05:31,373 --> 00:05:33,166 He was a music teacher, 115 00:05:33,208 --> 00:05:35,543 very creative. 116 00:05:35,585 --> 00:05:38,338 But ever since his husband died, 117 00:05:38,380 --> 00:05:41,675 he's cocooned himself even more. 118 00:05:41,716 --> 00:05:43,468 He loves his routines. 119 00:05:43,510 --> 00:05:45,345 I think they're his saving grace. 120 00:05:45,387 --> 00:05:47,847 - You don't think Reggie just took a trip on a whim? 121 00:05:47,889 --> 00:05:49,933 - Oh, no, that's just not him. 122 00:05:49,974 --> 00:05:52,268 He always tells me in case there's a, uh, 123 00:05:52,310 --> 00:05:53,895 delivery or something. 124 00:05:56,398 --> 00:05:59,484 Uh, this is Reggie. 125 00:06:03,363 --> 00:06:06,324 - Chopin, Nocturne No. 2. 126 00:06:06,366 --> 00:06:08,868 - Yes, in E flat. 127 00:06:10,495 --> 00:06:12,706 - My dad played. - Ah. 128 00:06:12,747 --> 00:06:15,125 - Why haven't you reported Reggie's disappearance 129 00:06:15,166 --> 00:06:16,835 to the police? 130 00:06:16,876 --> 00:06:19,379 - I read about you, Ms. Mosely. 131 00:06:19,421 --> 00:06:22,215 And I know you care for everyone. 132 00:06:22,257 --> 00:06:24,884 I'm just not confident the police would care 133 00:06:24,926 --> 00:06:28,722 about a missing gay, Black widower in his 70s. 134 00:06:28,763 --> 00:06:31,808 And it's only been two days, and my only real evidence 135 00:06:31,850 --> 00:06:34,894 is the absence of our morning conversations. 136 00:06:34,936 --> 00:06:38,565 They'd probably laugh me out of there. 137 00:06:38,606 --> 00:06:41,359 Most of the residents don't look me in the eye 138 00:06:41,401 --> 00:06:45,238 when I open the door for them or deliver their food 139 00:06:45,280 --> 00:06:48,199 or dry cleaning. 140 00:06:48,241 --> 00:06:50,326 Reggie sees me. 141 00:06:50,368 --> 00:06:52,996 He's a good person. 142 00:06:55,331 --> 00:06:58,877 Can you help find Reggie? 143 00:06:58,918 --> 00:06:59,711 - We will. 144 00:07:03,965 --> 00:07:06,259 - No socials, but we're building what we can. 145 00:07:06,301 --> 00:07:07,844 He did a lot in person. 146 00:07:07,886 --> 00:07:09,262 - Who was that woman Margaret walked out? 147 00:07:09,304 --> 00:07:10,680 - Mind your business. 148 00:07:10,722 --> 00:07:12,098 - Spoke to Reggie's only living relative. 149 00:07:12,140 --> 00:07:13,933 Her name's Hollis Moore. She's Reggie's niece. 150 00:07:13,975 --> 00:07:16,227 She claims Reggie's fine. They texted this morning. 151 00:07:16,269 --> 00:07:17,228 - What'd they text about? 152 00:07:17,270 --> 00:07:18,438 - See for yourself. 153 00:07:18,480 --> 00:07:19,939 Dhan's got screenshots. 154 00:07:19,981 --> 00:07:21,608 - Reggie's husband died last year. 155 00:07:21,649 --> 00:07:22,942 He was so devastated, he couldn't function. 156 00:07:22,984 --> 00:07:24,778 Hollis took over his finances. 157 00:07:24,819 --> 00:07:26,404 She's on her way to Reggie's apartment to check on him. 158 00:07:26,446 --> 00:07:29,199 - Well, hopefully he is fine, but as we always say... 159 00:07:29,240 --> 00:07:31,242 We believe until proven otherwise. 160 00:07:31,284 --> 00:07:33,620 - Zeke, I want everything there is on Reggie. 161 00:07:33,661 --> 00:07:34,996 I mean everything. - Already on it. 162 00:07:35,038 --> 00:07:37,082 Building a profile as we speak. 163 00:07:37,123 --> 00:07:39,751 - Dhan, we need to beat Hollis over to Reggie's apartment 164 00:07:39,793 --> 00:07:41,169 before she touches anything. 165 00:07:41,211 --> 00:07:43,213 - I'll get the car. 166 00:07:43,254 --> 00:07:46,800 - I took Bella for you. 167 00:07:46,841 --> 00:07:47,801 - No. Wait for Margaret. 168 00:07:47,842 --> 00:07:49,344 Meet us at Reggie's. 169 00:07:49,386 --> 00:07:51,513 * * 170 00:08:00,397 --> 00:08:01,606 Hollis? 171 00:08:01,648 --> 00:08:03,233 I'm crisis manager Gabi Mosely. 172 00:08:03,274 --> 00:08:05,360 You met with my associate, Dhan, here. 173 00:08:05,402 --> 00:08:06,986 - I told him my uncle was fine. 174 00:08:07,028 --> 00:08:08,571 - We just need to confirm that. 175 00:08:08,613 --> 00:08:10,073 Once we do, you can go on with your life. 176 00:08:10,115 --> 00:08:12,117 May we come in? 177 00:08:12,158 --> 00:08:13,827 - I guess. 178 00:08:13,868 --> 00:08:16,579 - So you told Dhan that you were texting 179 00:08:16,621 --> 00:08:17,956 with your uncle with morning? 180 00:08:17,997 --> 00:08:19,708 - I need to pay his electric bill. 181 00:08:19,749 --> 00:08:21,584 He's a techno hater, but I'm slowly 182 00:08:21,626 --> 00:08:23,795 ushering him into the 21st century. 183 00:08:23,837 --> 00:08:27,674 - When's the last time you actually saw your uncle? 184 00:08:27,716 --> 00:08:31,219 - Um...let me think. 185 00:08:31,261 --> 00:08:33,638 - When's the last time you actually talked to him, 186 00:08:33,680 --> 00:08:35,765 not texting, not typing? 187 00:08:37,142 --> 00:08:38,977 - Uh, let me check. 188 00:08:40,687 --> 00:08:47,902 * * 189 00:08:52,866 --> 00:08:54,659 - My husband and I went to that bridge. 190 00:08:54,701 --> 00:08:56,202 - Wait, did the Dhan Rana just 191 00:08:56,244 --> 00:08:58,246 volunteer personal information? 192 00:08:58,288 --> 00:09:01,541 Volunteer is a strong word. 193 00:09:01,583 --> 00:09:03,293 Nothing looks suspicious. 194 00:09:03,335 --> 00:09:05,378 - We need Margaret. 195 00:09:05,420 --> 00:09:07,255 - I'm here. 196 00:09:07,297 --> 00:09:09,424 Lacey's downstairs talking to some of the residents, 197 00:09:09,466 --> 00:09:11,217 so I'll get started. 198 00:09:11,259 --> 00:09:16,848 * * 199 00:09:16,890 --> 00:09:19,100 - Did Reggie and Chris have a lot of friends? 200 00:09:19,142 --> 00:09:20,393 - Oh, yeah, lots. 201 00:09:20,435 --> 00:09:23,396 - Actually, they kept quite a small circle. 202 00:09:23,438 --> 00:09:24,939 When Chris passed away, 203 00:09:24,981 --> 00:09:26,816 Reggie just didn't keep contact. 204 00:09:26,858 --> 00:09:28,360 - 'Cause he was grieving. 205 00:09:28,401 --> 00:09:29,527 - He told me that they were 206 00:09:29,569 --> 00:09:30,862 mostly Chris' friends, 207 00:09:30,904 --> 00:09:33,740 and they could be a bit... obnoxious. 208 00:09:33,782 --> 00:09:36,034 - Sounds like he was lonely? 209 00:09:36,076 --> 00:09:37,410 - No. He has me. 210 00:09:37,452 --> 00:09:39,871 - Respectfully, miss, your uncle was lonely. 211 00:09:39,913 --> 00:09:42,457 - Did Reggie have any quarrels lately? 212 00:09:42,499 --> 00:09:43,875 - God, no. I mean, look, 213 00:09:43,917 --> 00:09:45,669 my uncle can be prickly, okay? 214 00:09:45,710 --> 00:09:47,587 It's a vibe. But enemies? 215 00:09:47,629 --> 00:09:50,090 No. He's just an old man. 216 00:09:50,131 --> 00:09:51,758 - What about neighbors, problems there? 217 00:09:51,800 --> 00:09:54,427 - Oh, Reggie would complain 218 00:09:54,469 --> 00:09:55,970 about a dog's incessant yapping 219 00:09:56,012 --> 00:09:57,931 or a party that went past 10:00, 220 00:09:57,972 --> 00:10:01,601 but the residents, they-- they got used to it. 221 00:10:01,643 --> 00:10:03,061 - Yeah. 222 00:10:03,103 --> 00:10:04,771 - I don't believe any of them would do harm. 223 00:10:04,813 --> 00:10:06,981 - How long has Reggie been taking ACE inhibitors? 224 00:10:07,023 --> 00:10:08,775 Heart medication. - I--I don't know. 225 00:10:08,817 --> 00:10:10,235 - I mean, according to his dosage, 226 00:10:10,276 --> 00:10:11,820 if he goes without them for over 72 hours, 227 00:10:11,861 --> 00:10:13,113 he'll likely have a heart attack. 228 00:10:13,154 --> 00:10:14,948 - Reggie's been gone for two days already. 229 00:10:14,989 --> 00:10:16,741 - You mean, he could die? 230 00:10:16,783 --> 00:10:18,284 - Uh, Hollis, text your uncle, 231 00:10:18,326 --> 00:10:20,286 tell him you need to meet him at 14th and U right now. 232 00:10:20,328 --> 00:10:21,538 Tell him it's important. 233 00:10:21,579 --> 00:10:26,918 * * 234 00:10:26,960 --> 00:10:30,130 - He says he can't make it because he's staying home. 235 00:10:30,171 --> 00:10:32,841 - But we're in his home, so that means... 236 00:10:32,882 --> 00:10:34,634 - We're texting with the kidnappers. 237 00:10:34,676 --> 00:10:37,303 * * 238 00:10:41,891 --> 00:10:43,226 - Sorry, Gabi, I was hoping I'd have more on Reggie 239 00:10:44,894 --> 00:10:46,438 by now, but there really isn't much of a profile to build. 240 00:10:46,479 --> 00:10:47,939 Reggie doesn't even online shop. 241 00:10:47,981 --> 00:10:49,315 - But he has a smartphone, right? 242 00:10:49,357 --> 00:10:50,525 - According to the serial number, 243 00:10:50,567 --> 00:10:51,693 it's 15 years old. 244 00:10:51,735 --> 00:10:53,111 I haven't found a way in yet. 245 00:10:53,153 --> 00:10:54,237 Be easier if I had the actual phone. 246 00:10:54,279 --> 00:10:55,947 - Zeke the Great struck out? 247 00:10:55,989 --> 00:10:57,282 - Yeah, first time for everything, I guess. 248 00:10:57,323 --> 00:10:59,034 - Oh, y'all got jokes. Okay. 249 00:10:59,075 --> 00:11:00,994 - People live their lives almost entirely online. 250 00:11:01,036 --> 00:11:03,288 I mean, how does Reggie even manage? 251 00:11:03,329 --> 00:11:05,457 - The old-fashioned way, in person errands. 252 00:11:05,498 --> 00:11:08,126 - Who has time for that? - A lot of the elderly. 253 00:11:08,168 --> 00:11:10,378 The server, the grocery store worker, 254 00:11:10,420 --> 00:11:13,006 the guy at the coffee shop all become their friends. 255 00:11:13,048 --> 00:11:14,591 Oftentime, their only friends. 256 00:11:14,632 --> 00:11:16,843 - Man, loneliness is a bitch. 257 00:11:18,011 --> 00:11:19,387 Okay, so what's next? 258 00:11:19,429 --> 00:11:21,598 Press conference? - I want Reggie's photo out 259 00:11:21,639 --> 00:11:23,600 to every hospital in the area. 260 00:11:23,641 --> 00:11:26,394 And no, we gonna keep the press out of this for now. 261 00:11:27,562 --> 00:11:29,564 We don't wanna spook the kidnappers. 262 00:11:29,606 --> 00:11:32,734 They think they've successfully fooled Hollis. 263 00:11:32,776 --> 00:11:33,902 - And the cops? 264 00:11:33,943 --> 00:11:35,653 - That's a no for now too. 265 00:11:35,695 --> 00:11:40,992 - Uh, okay, well, I kind of may have already called Trent. 266 00:11:41,034 --> 00:11:42,827 What? We always call Trent. 267 00:11:42,869 --> 00:11:45,330 I was just trying to be helpful. 268 00:11:46,206 --> 00:11:47,290 - Not happy to see me. 269 00:11:47,332 --> 00:11:49,250 - Not when I didn't send for you. 270 00:11:49,292 --> 00:11:53,296 - So, uh, DCPD should have a CMA issued shortly. 271 00:11:53,338 --> 00:11:55,382 - A critical missing alert? That's like an AMBER Alert, 272 00:11:55,423 --> 00:11:57,008 but for senior citizens, right? 273 00:11:57,050 --> 00:11:58,551 - Cancel it, Trent. Any public attention 274 00:11:58,593 --> 00:11:59,844 right now could get Reggie killed. 275 00:11:59,886 --> 00:12:00,845 - I'm not asking. 276 00:12:00,887 --> 00:12:02,013 This is police protocol. 277 00:12:02,055 --> 00:12:03,056 - You hard of hearing? 278 00:12:03,098 --> 00:12:04,391 She said no CMA. 279 00:12:04,432 --> 00:12:06,351 - I'm sorry, am I talking to you? 280 00:12:06,393 --> 00:12:08,645 - Enough. This is our private case, Trent. 281 00:12:08,687 --> 00:12:10,855 Reggie hasn't been reported missing to the police. 282 00:12:10,897 --> 00:12:12,482 So right now, I'm in charge. 283 00:12:12,524 --> 00:12:15,110 You wanna help, triangulate the phone. 284 00:12:16,027 --> 00:12:17,320 - All right, Zeke, 285 00:12:17,362 --> 00:12:19,823 send me what you have on the phone. 286 00:12:19,864 --> 00:12:21,866 - Zeke, Reggie may be offline, 287 00:12:21,908 --> 00:12:23,034 but his service providers are not. 288 00:12:23,076 --> 00:12:25,620 There has to be a trail somewhere. 289 00:12:25,662 --> 00:12:27,539 Dhan, go over to Hollis' apartment, 290 00:12:27,580 --> 00:12:29,541 and stay by her side. - Protection or surveillance? 291 00:12:29,582 --> 00:12:31,292 - Both. And I need copies of the texts 292 00:12:31,334 --> 00:12:33,753 between her and the kidnappers sent to me in real time. 293 00:12:33,795 --> 00:12:35,213 - I'm gonna call Reggie's doctor, 294 00:12:35,255 --> 00:12:36,673 see if another prescription wasn't called in. 295 00:12:36,715 --> 00:12:39,217 - We have one day until Reggie's heart fails. 296 00:12:39,259 --> 00:12:41,052 Give me something I can use. 297 00:12:43,930 --> 00:12:46,182 * * 298 00:12:46,224 --> 00:12:47,934 - Okay. Well, thank you, doctor. 299 00:12:47,976 --> 00:12:50,228 All right, Reggie didn't send in for another prescription. 300 00:12:50,270 --> 00:12:52,731 The only bottle of meds is the one at his house. 301 00:12:52,772 --> 00:12:54,065 His doctor is worried too. 302 00:12:54,107 --> 00:12:55,775 I mean, Reggie's heart can't sustain 303 00:12:55,817 --> 00:12:57,193 without those meds. 304 00:12:57,235 --> 00:12:59,654 - Okay, I'll--I'll tell Gabi. 305 00:13:00,989 --> 00:13:02,073 Hey, do you have a sec-- 306 00:13:02,115 --> 00:13:03,074 - I know what you're gonna ask, 307 00:13:03,116 --> 00:13:04,701 and I'm fine. 308 00:13:04,743 --> 00:13:06,244 - Actually, that was gonna be 309 00:13:06,286 --> 00:13:08,204 about me not being fine, 310 00:13:08,246 --> 00:13:11,082 but, uh, you go first. 311 00:13:19,632 --> 00:13:23,720 - The young woman I was talking to earlier... 312 00:13:23,762 --> 00:13:26,473 is my daughter. 313 00:13:26,514 --> 00:13:29,267 Yeah. I know. 314 00:13:30,977 --> 00:13:33,980 The abridged version is she wants to emancipate from me, 315 00:13:34,022 --> 00:13:35,982 and I am dealing with it. 316 00:13:36,024 --> 00:13:38,818 - Whoa. Okay, um, 317 00:13:38,860 --> 00:13:41,279 first, you don't have to deal with it on your own. 318 00:13:41,321 --> 00:13:42,781 And second, are you really gonna sign 319 00:13:42,822 --> 00:13:44,240 the emancipation docs? 320 00:13:44,282 --> 00:13:45,909 - She's never asked me for anything before. 321 00:13:45,950 --> 00:13:47,285 It's the least I can do. 322 00:13:47,327 --> 00:13:48,495 I mean, I haven't been Taylor's mom 323 00:13:48,536 --> 00:13:50,121 for a long time, 324 00:13:50,163 --> 00:13:51,456 not since Jamie went missing. 325 00:13:51,498 --> 00:13:53,541 - Emancipation is permanent, Margaret. 326 00:13:53,583 --> 00:13:54,501 - I'm aware. 327 00:13:54,542 --> 00:13:56,127 - Did her dad put her up to this? 328 00:13:56,169 --> 00:13:57,462 - I doubt it. I mean, 329 00:13:57,504 --> 00:13:59,589 Taylor's always been really headstrong. 330 00:14:02,384 --> 00:14:04,594 And Darryl's not a bad person. 331 00:14:04,636 --> 00:14:06,346 The reason he went for full custody of the kids 332 00:14:06,388 --> 00:14:09,808 was because he saw... 333 00:14:09,849 --> 00:14:11,643 what I couldn't, 334 00:14:11,685 --> 00:14:16,147 that my inability to stop looking for Jamie was... 335 00:14:16,189 --> 00:14:19,359 hurting our other kids more. 336 00:14:22,529 --> 00:14:25,156 Distance and time brings clarity. 337 00:14:25,198 --> 00:14:27,784 So Darryl made the right call. 338 00:14:27,826 --> 00:14:29,202 I mean, they didn't just lose Jamie that day. 339 00:14:29,244 --> 00:14:31,454 They lost me too. 340 00:14:31,496 --> 00:14:36,376 And no child should ever have to go through that. 341 00:14:37,836 --> 00:14:40,005 - How many? 342 00:14:40,046 --> 00:14:42,257 Children. 343 00:14:44,092 --> 00:14:48,013 Taylor, Rachel, and Jamie. 344 00:14:48,054 --> 00:14:54,686 * * 345 00:14:54,728 --> 00:14:57,689 - You'll always be their mother. 346 00:14:57,731 --> 00:15:01,860 And you did the best you could at the time. 347 00:15:01,901 --> 00:15:04,529 Let go of the shame, Margaret. 348 00:15:10,869 --> 00:15:14,205 - But, um, before you end your parental rights, 349 00:15:14,247 --> 00:15:17,208 just let me look at the documents, 350 00:15:17,250 --> 00:15:19,336 just give it a legal once-over. 351 00:15:22,464 --> 00:15:25,300 - Uh, sorry, do you still need to talk? 352 00:15:36,519 --> 00:15:38,063 - Figured Hollis would be safest here. 353 00:15:38,104 --> 00:15:39,564 Stashed her in a back office. - Good. 354 00:15:39,606 --> 00:15:41,358 I think whoever abducted Reggie 355 00:15:41,399 --> 00:15:42,734 is younger than him by a few decades. 356 00:15:42,776 --> 00:15:44,903 - You think he was taken by a millennial? 357 00:15:44,944 --> 00:15:45,987 - Give or take. Look. 358 00:15:46,029 --> 00:15:47,322 His messages from a month ago 359 00:15:47,364 --> 00:15:48,990 are all complete sentences. 360 00:15:49,032 --> 00:15:50,408 Perfect grammar. 361 00:15:50,450 --> 00:15:52,285 He's a meticulous man. 362 00:15:52,327 --> 00:15:55,955 But these, all one-word responses and text speak. 363 00:15:55,997 --> 00:15:57,582 Sloppy punctuation. 364 00:15:57,624 --> 00:16:00,543 Even spells "okay" differently, no A-Y. 365 00:16:04,631 --> 00:16:07,384 Did you know she had a daughter? 366 00:16:07,425 --> 00:16:08,927 - She has two actually. 367 00:16:08,968 --> 00:16:10,428 - Seriously? - Mm-hmm. 368 00:16:10,470 --> 00:16:11,680 - She never mentioned that when we took her on 369 00:16:11,721 --> 00:16:13,390 as a client at the Iris PI firm. 370 00:16:13,431 --> 00:16:15,141 - You and I were tasked with finding her son. 371 00:16:15,183 --> 00:16:17,352 Part of that meant digging into Margaret's background. 372 00:16:17,394 --> 00:16:19,270 That's how I found out. - All these years, 373 00:16:19,312 --> 00:16:20,814 and you never said anything. 374 00:16:20,855 --> 00:16:22,857 You really are a vault for other people's secrets. 375 00:16:22,899 --> 00:16:24,818 - Thankfully, I'm good at keeping them. 376 00:16:26,903 --> 00:16:28,279 - Hey. 377 00:16:28,321 --> 00:16:30,615 Zeke found something in Reggie's bank records. 378 00:16:30,657 --> 00:16:37,455 * * 379 00:16:38,832 --> 00:16:40,542 - If you have any trouble with those accounts, 380 00:16:40,583 --> 00:16:41,918 just give me a call. You should be all set though. 381 00:16:41,960 --> 00:16:43,545 All right? Take care. 382 00:16:46,423 --> 00:16:48,299 - Gabi Mosely. 383 00:16:48,341 --> 00:16:50,885 Wow. I'm a--I'm a big fan. 384 00:16:50,927 --> 00:16:54,055 - Well, thank you, Julian. 385 00:16:54,097 --> 00:16:57,058 - Uh, so what kind of account can I open for you today? 386 00:16:57,100 --> 00:16:59,602 - Actually, we're here regarding Reggie Moore. 387 00:16:59,644 --> 00:17:01,229 May we ask you some questions? 388 00:17:01,271 --> 00:17:02,355 - Of course. 389 00:17:02,397 --> 00:17:03,565 Oh, God, right. 390 00:17:03,606 --> 00:17:05,316 You--you find missing people, 391 00:17:05,358 --> 00:17:06,985 so d-does that mean, uh-- 392 00:17:07,027 --> 00:17:08,945 - Uh, let's not panic yet. 393 00:17:08,987 --> 00:17:13,074 Reggie may be on vacation in Jamaica, for all we know. 394 00:17:13,116 --> 00:17:15,910 - Well, uh, 395 00:17:15,952 --> 00:17:16,995 I love Reggie. 396 00:17:17,037 --> 00:17:18,496 Uh, he comes in every Monday, 397 00:17:18,538 --> 00:17:19,956 picks up some cash for the week. 398 00:17:19,998 --> 00:17:21,499 We chat it up. 399 00:17:21,541 --> 00:17:24,085 Uh, he's a big Whitney Houston fan, just like me. 400 00:17:24,127 --> 00:17:26,713 - No way. So am I. 401 00:17:26,755 --> 00:17:30,008 I'd sing for you now, but that's not my gift. 402 00:17:32,385 --> 00:17:36,348 So we believe there may be some unusual activity 403 00:17:36,389 --> 00:17:38,600 in Reggie's accounts, a recent uptick 404 00:17:38,641 --> 00:17:42,103 of $5,000 withdrawals, specifically. 405 00:17:42,145 --> 00:17:43,813 - You are good. 406 00:17:43,855 --> 00:17:47,567 So you must know about his niece, Hollis, then? 407 00:17:47,609 --> 00:17:48,902 - Hollis? 408 00:17:48,943 --> 00:17:52,030 So his niece is the one taking money from Reggie? 409 00:17:52,072 --> 00:17:53,907 - Stealing the money. 410 00:17:55,241 --> 00:17:57,243 If Reggie's in trouble, 411 00:17:57,285 --> 00:17:59,662 Hollis might be the reason. 412 00:17:59,704 --> 00:18:01,873 - That's a serious accusation. 413 00:18:01,915 --> 00:18:03,333 - Backed up with proof. 414 00:18:03,375 --> 00:18:08,338 You remember those $5,000 transfers you mentioned? 415 00:18:09,464 --> 00:18:12,634 They all started shortly after his husband passed 416 00:18:12,676 --> 00:18:14,386 and were sent into different accounts, 417 00:18:14,427 --> 00:18:15,720 all under Reggie's name, 418 00:18:15,762 --> 00:18:17,555 none of which Reggie knew anything about. 419 00:18:17,597 --> 00:18:20,600 - Hollis took over handling most of Reggie's finances 420 00:18:20,642 --> 00:18:21,976 during the same time. 421 00:18:22,018 --> 00:18:23,728 - Exactly. She's the only other person 422 00:18:23,770 --> 00:18:25,730 that could open an account in Reggie's name. 423 00:18:25,772 --> 00:18:28,525 - What's the protocol when a customer's funds go missing? 424 00:18:28,566 --> 00:18:30,068 - Well, we take it very seriously. 425 00:18:30,110 --> 00:18:32,862 Uh, we launch a full-scale branch investigation. 426 00:18:32,904 --> 00:18:34,406 That's actually how we determined 427 00:18:34,447 --> 00:18:35,740 that it was his niece. 428 00:18:35,782 --> 00:18:38,034 So two days ago, I met with Reggie, 429 00:18:38,076 --> 00:18:40,787 and we had the unfortunate conversation. 430 00:18:40,829 --> 00:18:43,748 - Right around the time Reggie went missing. 431 00:18:43,790 --> 00:18:45,917 - He was devastated when I told him. 432 00:18:45,959 --> 00:18:47,669 Poor guy. 433 00:18:47,711 --> 00:18:49,921 - You have any surveillance footage from that day? 434 00:18:49,963 --> 00:18:55,176 - Uh, sharing bank footage, uh, is against policy. 435 00:18:55,218 --> 00:18:56,553 You'd need a warrant for that. 436 00:18:56,594 --> 00:18:58,430 - But if something were wrong, 437 00:18:58,471 --> 00:19:01,516 do you wanna be the hero who helped save Reggie 438 00:19:01,558 --> 00:19:03,476 or the banker who put protocol 439 00:19:03,518 --> 00:19:05,895 above a Black, gay elder? 440 00:19:05,937 --> 00:19:07,647 From a PR point of view, 441 00:19:07,689 --> 00:19:09,983 I'd choose the former. 442 00:19:10,025 --> 00:19:11,693 * * 443 00:19:11,735 --> 00:19:13,778 If Hollis really is stealing money from Reggie, 444 00:19:13,820 --> 00:19:15,864 and he confronted her, that's motive and opportunity. 445 00:19:15,905 --> 00:19:17,615 - She could've hurt him, or she's holding him somewhere. 446 00:19:17,657 --> 00:19:18,867 - It's Trent. He's got a lock on the phone. 447 00:19:18,908 --> 00:19:20,535 He's pulling up outside. Okay, 448 00:19:20,577 --> 00:19:22,328 get this security video over to Zeke 449 00:19:22,370 --> 00:19:23,455 and call Margaret and Lacey. 450 00:19:23,496 --> 00:19:25,123 Under no circumstances are they 451 00:19:25,165 --> 00:19:27,083 to let Hollis leave our office. 452 00:19:27,917 --> 00:19:30,337 - All right. That's the phone. 453 00:19:30,378 --> 00:19:33,631 The minute it steps outside, we will grab whoever has it. 454 00:19:33,673 --> 00:19:34,966 - Or we could just bust in there and forget 455 00:19:35,008 --> 00:19:36,760 whatever warrant you're waiting for. 456 00:19:36,801 --> 00:19:39,429 - See, this is exactly why 457 00:19:39,471 --> 00:19:41,723 I didn't just tell you the address. 458 00:19:41,765 --> 00:19:43,016 - What's a little breaking the law 459 00:19:43,058 --> 00:19:45,268 when you're saving someone's life? 460 00:19:46,394 --> 00:19:47,645 Reggie's phone is on the move. 461 00:19:47,687 --> 00:19:50,190 - It's on the other side of that lot. 462 00:19:50,231 --> 00:19:51,608 Ready? - Yeah. 463 00:19:54,861 --> 00:19:56,154 * * 464 00:19:56,196 --> 00:19:58,198 - Ugh. I can't get in. 465 00:19:58,239 --> 00:20:05,288 * * 466 00:20:05,538 --> 00:20:07,540 Gabi, Gabi. 467 00:20:10,585 --> 00:20:12,420 I need you to back up slowly. 468 00:20:12,462 --> 00:20:14,339 Get on your knees, hands behind your head. 469 00:20:14,381 --> 00:20:15,423 - If this tracker is right, 470 00:20:15,465 --> 00:20:16,716 the phone is in the dumpster. 471 00:20:16,758 --> 00:20:18,134 - Reggie could be too. 472 00:20:18,176 --> 00:20:20,387 * * 473 00:20:26,685 --> 00:20:29,270 - The kidnapper must've dropped it. 474 00:20:29,312 --> 00:20:31,231 Oh, thank God. 475 00:20:32,482 --> 00:20:33,775 - There's no way into this phone, 476 00:20:33,817 --> 00:20:35,777 not unless you've got a time machine, 477 00:20:35,819 --> 00:20:37,112 genie in a lamp maybe. 478 00:20:37,153 --> 00:20:39,155 - So we lost our only way of communicating 479 00:20:39,197 --> 00:20:40,865 with the kidnappers and tracking Reggie? 480 00:20:40,907 --> 00:20:42,701 - Unless the kidnapper's in our back office 481 00:20:42,742 --> 00:20:44,285 under Dhan's watch. 482 00:20:44,327 --> 00:20:49,791 * * 483 00:20:49,833 --> 00:20:51,626 Look at Reggie in this security video. 484 00:20:51,668 --> 00:20:53,128 It doesn't take a lip reader to see 485 00:20:53,169 --> 00:20:55,380 that Reggie was devastated learning about Hollis. 486 00:20:55,422 --> 00:20:57,674 - And she's been here, so she couldn't have dumped the phone. 487 00:20:57,716 --> 00:20:59,092 Accomplice? 488 00:20:59,134 --> 00:21:02,637 - Well, this might help give us answers. 489 00:21:02,679 --> 00:21:04,639 All right, printouts of every text message 490 00:21:04,681 --> 00:21:06,182 Reggie's sent in the last two months. 491 00:21:06,224 --> 00:21:07,809 Zeke, copies are headed to you too. 492 00:21:07,851 --> 00:21:09,144 - All right, everyone, get to reading. 493 00:21:09,185 --> 00:21:11,104 I'll be back in the office in ten. 494 00:21:13,023 --> 00:21:15,275 - Guys, real quick, last month, 495 00:21:15,316 --> 00:21:16,818 Hollis posted a FundMeOn 496 00:21:16,860 --> 00:21:18,862 for some unexpected car repairs. 497 00:21:18,903 --> 00:21:20,947 But I checked her DMV files and-- 498 00:21:20,989 --> 00:21:22,532 - I'll pretend I didn't hear that. 499 00:21:22,574 --> 00:21:24,242 - She doesn't own a car, does she? 500 00:21:24,284 --> 00:21:26,286 - She raised two grand for a nonexistent car, 501 00:21:26,327 --> 00:21:28,621 and two days later, she was thottin' on the beach 502 00:21:28,663 --> 00:21:30,498 in Atlantic City. - So there was no car. 503 00:21:30,540 --> 00:21:32,000 She ripped off her friends to go play. 504 00:21:32,042 --> 00:21:33,668 - So if she's willing to do that to friends, 505 00:21:33,710 --> 00:21:35,253 who knows what she'd do to her favorite uncle. 506 00:21:35,295 --> 00:21:36,880 - Especially when he sends her messages like this: 507 00:21:36,921 --> 00:21:38,423 "Keep your hands off my goddamn money." 508 00:21:38,465 --> 00:21:40,759 That was from this week. - Hollis sent us screenshots 509 00:21:40,800 --> 00:21:42,552 of her texts this week. This wasn't on it. 510 00:21:42,594 --> 00:21:44,929 It's time to have another chat with her selective ass. 511 00:21:44,971 --> 00:21:48,141 - Hold up. She already lied to us once. 512 00:21:48,183 --> 00:21:50,727 How 'bout we do this the old-fashioned way? 513 00:21:50,769 --> 00:21:53,772 * * 514 00:21:56,816 --> 00:21:58,818 - You're kidding, right? 515 00:21:58,860 --> 00:22:00,195 - I don't get why we just didn't handle this 516 00:22:00,236 --> 00:22:01,863 ourselves, Gabi. She's just gonna lawyer up. 517 00:22:01,905 --> 00:22:03,823 - Look, I know this looks bad, okay? 518 00:22:03,865 --> 00:22:06,534 But Reggie fired me as his guardian every other week. 519 00:22:06,576 --> 00:22:07,577 I said he was prickly. 520 00:22:07,619 --> 00:22:08,912 - And the FundMeOn scam? 521 00:22:08,953 --> 00:22:10,705 - I scammed dumb men on the Internet 522 00:22:10,747 --> 00:22:12,040 into paying for my vacation, 523 00:22:12,082 --> 00:22:13,875 but I would never steal from family. 524 00:22:16,419 --> 00:22:19,089 - Wait. Don't answer yet. 525 00:22:19,130 --> 00:22:20,715 - Might finally be the ransom call. 526 00:22:20,757 --> 00:22:24,552 * * 527 00:22:30,392 --> 00:22:32,727 Hello? 528 00:22:32,769 --> 00:22:34,229 Hollis. 529 00:22:34,270 --> 00:22:36,022 Leave me alone. 530 00:22:36,064 --> 00:22:37,565 - Oh, my God, Uncle Reggie? 531 00:22:37,607 --> 00:22:38,942 - Act normal, keep him talking. 532 00:22:38,983 --> 00:22:41,069 You don't know he's missing. 533 00:22:43,780 --> 00:22:44,948 - You good? 534 00:22:44,989 --> 00:22:47,242 Yes. 535 00:22:47,283 --> 00:22:50,245 I-I'm just taking some personal time. 536 00:22:50,286 --> 00:22:51,246 You hear? 537 00:22:51,287 --> 00:22:52,872 Stop texting me. 538 00:22:54,958 --> 00:22:56,668 - Did you hear him? 539 00:22:56,710 --> 00:22:57,836 He was barely breathing. 540 00:22:57,877 --> 00:22:58,962 Something is wrong! I need-- 541 00:22:59,004 --> 00:23:01,047 - We're gonna find him, Hollis. 542 00:23:01,089 --> 00:23:02,966 - Alive? 543 00:23:11,808 --> 00:23:14,936 * * 544 00:23:14,978 --> 00:23:17,939 - I sent everyone home for the night. 545 00:23:17,981 --> 00:23:21,985 - I, um--I'm really worried about Margaret. 546 00:23:22,027 --> 00:23:24,446 She's acting like the whole daughter thing isn't happening. 547 00:23:24,487 --> 00:23:27,449 - Everyone deals with trauma differently, Lacey. 548 00:23:27,490 --> 00:23:29,451 We respect that around here. 549 00:23:29,492 --> 00:23:30,702 Good night. 550 00:23:32,328 --> 00:23:35,123 - Are you mad at me or something? 551 00:23:39,794 --> 00:23:41,254 I can feel it. 552 00:23:41,296 --> 00:23:42,672 If I did something wrong, 553 00:23:42,714 --> 00:23:45,467 just tell me what it is, and I can fix it. 554 00:23:45,508 --> 00:23:48,595 * * 555 00:23:48,636 --> 00:23:49,971 - There's nothing to fix. 556 00:23:50,013 --> 00:23:51,806 All I'm thinking about is Reggie. 557 00:23:51,848 --> 00:23:52,807 See you tomorrow. 558 00:23:52,849 --> 00:23:55,935 * * 559 00:23:57,562 --> 00:24:00,774 - I was starting to think there was no work for us today. 560 00:24:00,815 --> 00:24:03,485 Play the call again. 561 00:24:06,112 --> 00:24:07,489 Hollis. 562 00:24:07,530 --> 00:24:09,032 Leave me alone. 563 00:24:09,074 --> 00:24:11,326 - Oh, my God, Uncle Reggie? 564 00:24:11,368 --> 00:24:12,911 You good? 565 00:24:12,952 --> 00:24:14,412 Yes. 566 00:24:14,454 --> 00:24:17,290 I-I'm just taking some personal time. 567 00:24:17,332 --> 00:24:20,418 You hear? Stop texting me. 568 00:24:22,921 --> 00:24:24,839 - Guilt is rough, isn't it? 569 00:24:24,881 --> 00:24:27,425 - I have nothing to feel guilty about. 570 00:24:27,467 --> 00:24:29,969 No matter what I may or may not have said, 571 00:24:30,011 --> 00:24:31,805 you're the one who kidnapped Bella. 572 00:24:31,846 --> 00:24:34,057 That's on you. 573 00:24:34,099 --> 00:24:35,642 - I was talking about your guilt 574 00:24:35,684 --> 00:24:38,812 over not having found our sick victim. 575 00:24:38,853 --> 00:24:41,898 The call, again please. 576 00:24:45,318 --> 00:24:46,695 Hollis. 577 00:24:46,736 --> 00:24:48,947 Leave me alone. 578 00:24:48,988 --> 00:24:51,408 - There are two people wheezing on that call. 579 00:24:51,449 --> 00:24:52,701 The higher-pitched one, that's not 580 00:24:52,742 --> 00:24:54,244 illness related, that's fear. 581 00:24:54,285 --> 00:24:56,204 That's your kidnapper, and they're terrified. 582 00:24:56,246 --> 00:24:57,956 - Maybe the kidnapping wasn't planned. 583 00:24:57,997 --> 00:25:00,041 - Everything about this case screams amateur hour. 584 00:25:00,083 --> 00:25:03,253 Likely their first one. That's how it was for me. 585 00:25:04,421 --> 00:25:05,672 Isn't that why I'm here, 586 00:25:05,714 --> 00:25:07,590 to provide my personal expertise? 587 00:25:07,632 --> 00:25:09,426 - Get to the point. 588 00:25:09,467 --> 00:25:13,805 - This person is scared and unstable. 589 00:25:13,847 --> 00:25:16,641 - And unstable people are more likely to kill. 590 00:25:16,683 --> 00:25:18,351 * * 591 00:25:24,065 --> 00:25:25,025 - Your mother doesn't know I called. 592 00:25:26,693 --> 00:25:27,861 They're unsigned. 593 00:25:29,696 --> 00:25:33,533 Do you understand what you're asking her to do? 594 00:25:33,575 --> 00:25:36,661 - I understand it's not your business. 595 00:25:36,703 --> 00:25:38,163 - I get it. 596 00:25:38,204 --> 00:25:40,665 Your entire family went through hell, Taylor, 597 00:25:40,707 --> 00:25:42,000 including your mother. 598 00:25:42,042 --> 00:25:43,501 She's an amazing person 599 00:25:43,543 --> 00:25:45,879 who's just a little broken like the rest of us. 600 00:25:45,920 --> 00:25:49,090 These documents are binding. 601 00:25:49,132 --> 00:25:51,676 - Are you her lawyer or something? 602 00:25:51,718 --> 00:25:53,345 - I'm her friend-- 603 00:25:53,386 --> 00:25:57,223 who's also, like, kind of 2/3 a lawyer. 604 00:25:57,265 --> 00:25:58,725 - The bond you two have must be real 605 00:25:58,767 --> 00:26:02,103 for you to put yourself in the middle like this. 606 00:26:03,772 --> 00:26:06,274 You know, I used to think 607 00:26:06,316 --> 00:26:10,236 my mom couldn't be anyone's mother. 608 00:26:10,278 --> 00:26:13,698 Maybe it's just that she couldn't be mine... 609 00:26:13,740 --> 00:26:16,117 even after the grief ended. 610 00:26:18,119 --> 00:26:21,039 - That's just it, Taylor. 611 00:26:21,081 --> 00:26:23,500 The grief hasn't ended. 612 00:26:25,502 --> 00:26:28,922 Do you know she still spends every night at the bus station? 613 00:26:28,963 --> 00:26:31,508 - The one where Jamie went missing? 614 00:26:31,549 --> 00:26:34,219 That's insane. 615 00:26:34,260 --> 00:26:38,640 - Every night for 13 years. 616 00:26:40,350 --> 00:26:43,561 Does that sound like a woman whose grief has ended? 617 00:26:43,603 --> 00:26:47,649 * * 618 00:26:50,485 --> 00:26:52,737 - Sorry you couldn't go home first. 619 00:26:52,779 --> 00:26:53,905 - Case comes first. 620 00:26:53,947 --> 00:26:55,407 But--but what are we doing here? 621 00:26:55,448 --> 00:26:56,950 We swept the place yesterday. 622 00:26:56,991 --> 00:27:00,245 - Guilt can cloud the mind. 623 00:27:00,286 --> 00:27:02,247 Neither of us were at our best yesterday, 624 00:27:02,288 --> 00:27:04,708 so I figured it couldn't hurt for us to just 625 00:27:04,749 --> 00:27:06,668 go over this place again. 626 00:27:06,710 --> 00:27:09,004 - I thought I could compartmentalize my feelings 627 00:27:09,045 --> 00:27:11,798 about seeing Taylor after all this time. 628 00:27:11,840 --> 00:27:14,509 I'm sorry, uh, both for being distracted at work 629 00:27:14,551 --> 00:27:18,805 and for... not telling you about Taylor. 630 00:27:18,847 --> 00:27:21,641 - You don't owe me an apology. 631 00:27:21,683 --> 00:27:24,019 Let's bring Reggie home. 632 00:27:37,615 --> 00:27:39,492 How do you do that again? 633 00:27:39,534 --> 00:27:44,664 Take in and remember things in such detail. 634 00:27:44,706 --> 00:27:47,792 - You trying to remember something? 635 00:27:47,834 --> 00:27:49,252 - Actually, yes. 636 00:27:49,294 --> 00:27:52,589 A conversation from a long time ago-- 637 00:27:52,630 --> 00:27:53,673 20 years. 638 00:27:56,468 --> 00:27:59,346 - I know that Lacey calls it a superpower, 639 00:27:59,387 --> 00:28:01,306 but it's really 13 years of training 640 00:28:01,348 --> 00:28:03,266 that started the day Jamie went missing. 641 00:28:03,308 --> 00:28:05,518 I don't just go to the bus station hoping to find him. 642 00:28:05,560 --> 00:28:09,314 I go to keep the memory of that day fresh. 643 00:28:09,356 --> 00:28:11,149 You know, those-- those precious seconds 644 00:28:11,191 --> 00:28:13,109 between when I had him and when I didn't. 645 00:28:13,151 --> 00:28:16,404 And I--and I recreate the day as much as I can. 646 00:28:16,446 --> 00:28:18,823 - Let go of the shame, Margaret. 647 00:28:20,283 --> 00:28:23,119 You know, Lacey said basically the same thing. 648 00:28:23,161 --> 00:28:24,829 You raised her well. 649 00:28:24,871 --> 00:28:26,664 - I didn't raise her. 650 00:28:26,706 --> 00:28:29,167 - Well, not literally, no. 651 00:28:29,209 --> 00:28:33,004 But I mean, Lacey, me, Dhan, Zeke, 652 00:28:33,046 --> 00:28:35,965 I mean, we all met at our lowest. 653 00:28:36,007 --> 00:28:40,136 And look at us now. 654 00:28:40,178 --> 00:28:41,429 Our power, our purpose, 655 00:28:41,471 --> 00:28:44,432 that's all because of you, Gabi. 656 00:28:44,474 --> 00:28:46,851 And that should fill you with pride, 657 00:28:46,893 --> 00:28:48,186 not guilt. 658 00:28:48,228 --> 00:28:54,401 * * 659 00:28:54,442 --> 00:28:57,612 Where's Reggie's recent mail? 660 00:28:57,654 --> 00:28:59,864 A guy who lives his life offline should have 661 00:28:59,906 --> 00:29:01,366 stacks of mail. 662 00:29:04,661 --> 00:29:07,831 - This is everything that was in his mailbox. 663 00:29:07,872 --> 00:29:09,499 Is there anything else I can do to help? 664 00:29:09,541 --> 00:29:11,251 - This is great. Thanks, Cliff. 665 00:29:11,292 --> 00:29:13,378 - I should have thought of his mail sooner. 666 00:29:13,420 --> 00:29:17,298 It's the only other time of the day we had to connect. 667 00:29:17,340 --> 00:29:21,678 Reggie always had some silly joke. 668 00:29:21,720 --> 00:29:24,639 - How long have you been in love with him? 669 00:29:24,681 --> 00:29:27,100 There's a slight change in your voice when you say his name, 670 00:29:27,142 --> 00:29:29,602 and it's in your eyes. 671 00:29:31,104 --> 00:29:32,355 - For years. 672 00:29:35,859 --> 00:29:37,402 I know it sounds pathetic, 673 00:29:37,444 --> 00:29:40,405 all this off of a few conversations every day. 674 00:29:40,447 --> 00:29:42,073 - It is not pathetic. Because of it, 675 00:29:42,115 --> 00:29:44,534 you noticed Reggie was missing when nobody else did. 676 00:29:47,454 --> 00:29:51,458 - Did Reggie say anything about switching banks? 677 00:29:51,499 --> 00:29:52,917 - If somebody was trying to steal from him, 678 00:29:52,959 --> 00:29:54,085 he'd change accounts, 679 00:29:54,127 --> 00:29:56,421 not leave the whole bank. 680 00:29:56,463 --> 00:29:58,423 - Unless the bank is the thief. 681 00:29:58,465 --> 00:30:00,425 - I reached out to an old friend at the OCC. 682 00:30:00,467 --> 00:30:01,885 Two Bank of Citizens Bay branches, 683 00:30:01,926 --> 00:30:03,970 including Reggie's, are under investigation 684 00:30:04,012 --> 00:30:05,430 for complaints of missing funds. 685 00:30:05,472 --> 00:30:07,223 Guess who's worked at both branches. 686 00:30:07,265 --> 00:30:08,641 - Julian, Reggie's account manager. 687 00:30:08,683 --> 00:30:10,769 - The security video-- Reggie was probably 688 00:30:10,810 --> 00:30:12,645 confronting Julian about the stealing. 689 00:30:12,687 --> 00:30:14,356 Julian took him to shut him up. 690 00:30:14,397 --> 00:30:15,940 - We need to get to the bank. - You and Lacey 691 00:30:15,982 --> 00:30:18,026 go keep an eye on him. This is all circumstantial. 692 00:30:18,068 --> 00:30:20,320 We need something concrete before we spook him. 693 00:30:20,362 --> 00:30:21,946 - Too late. Check your phones. 694 00:30:23,531 --> 00:30:27,452 Reggie Moore, 71"-- 695 00:30:27,494 --> 00:30:28,370 Damn it. 696 00:30:28,411 --> 00:30:30,288 - Trent must have issued the CMA. 697 00:30:30,330 --> 00:30:32,665 - Consider Julian spooked. 698 00:30:33,458 --> 00:30:35,418 - What the hell happened to no CMA? 699 00:30:35,460 --> 00:30:38,296 - Reggie is out of time. I made a judgement call. 700 00:30:38,338 --> 00:30:40,382 - Hey, just came in, confirmed sighting 701 00:30:40,423 --> 00:30:42,425 of Reggie being pushed into a maroon Honda Ridgeline 702 00:30:42,467 --> 00:30:43,968 three days ago after he left the bank. 703 00:30:44,010 --> 00:30:45,303 - Check the DMV records. 704 00:30:45,345 --> 00:30:47,305 See if they match a Julian Barker, 705 00:30:47,347 --> 00:30:48,932 Reggie's account manager. 706 00:30:48,973 --> 00:30:51,768 - Shaker, once we have an address for the car, haul ass. 707 00:30:51,810 --> 00:30:54,562 Search every inch of that property for Reggie. 708 00:30:54,604 --> 00:30:55,772 - Got you. 709 00:30:55,814 --> 00:30:57,315 - I'll meet you at the bank. - Too late. 710 00:30:57,357 --> 00:30:58,358 I'm already here. 711 00:31:03,363 --> 00:31:04,989 Julian's desk is empty. 712 00:31:05,031 --> 00:31:06,658 Security said we just missed him by a few minutes. 713 00:31:06,700 --> 00:31:08,785 - Eye in the sky, what have you got? 714 00:31:10,662 --> 00:31:12,330 - Ridgeline, northwest corner. 715 00:31:12,372 --> 00:31:15,542 * * 716 00:31:15,583 --> 00:31:17,335 - Hey! - You're not cops! 717 00:31:17,377 --> 00:31:18,837 You can't do this! 718 00:31:23,133 --> 00:31:25,635 Hey, bestie. 719 00:31:25,677 --> 00:31:27,846 Time to have another chat. 720 00:31:27,887 --> 00:31:29,848 - No sign of Reggie at Julian's house. 721 00:31:29,889 --> 00:31:31,725 No pills, nothing. 722 00:31:31,766 --> 00:31:32,851 I'm taking him in. 723 00:31:32,892 --> 00:31:34,185 - We can get a location out of him. 724 00:31:34,227 --> 00:31:35,520 - I bet you can. 725 00:31:35,562 --> 00:31:37,188 You lay a finger on him, 726 00:31:37,230 --> 00:31:39,524 we can't charge him, and he walks. 727 00:31:39,566 --> 00:31:41,818 - Nice guy loses his husband and you steal from him? 728 00:31:41,860 --> 00:31:43,653 Six hits till your jaw breaks. 729 00:31:43,695 --> 00:31:44,863 - Hey, hey! - That's one. 730 00:31:44,904 --> 00:31:46,031 Two. 731 00:31:46,072 --> 00:31:47,115 - Dhan, stop it! 732 00:31:47,157 --> 00:31:48,366 - 3708 Foote Street Northeast. 733 00:31:48,408 --> 00:31:51,036 Place is a bank foreclosure. 734 00:31:51,077 --> 00:31:54,039 * * 735 00:31:57,083 --> 00:32:01,546 * * 736 00:32:01,588 --> 00:32:04,132 - Mm. Mm. - Reggie. 737 00:32:04,174 --> 00:32:06,259 - Mm. - I'm Gabi. 738 00:32:06,301 --> 00:32:07,719 - Mm. - Hi. 739 00:32:07,761 --> 00:32:08,803 - Mm. 740 00:32:10,055 --> 00:32:11,890 - You're safe now. 741 00:32:11,931 --> 00:32:14,601 * * 742 00:32:22,567 --> 00:32:24,861 - I'm so sorry I worried you, baby girl. 743 00:32:24,903 --> 00:32:26,446 - No. I'm sorry. 744 00:32:26,488 --> 00:32:28,948 I should have noticed that you were lonely. 745 00:32:28,990 --> 00:32:30,700 I should have noticed your account manager 746 00:32:30,742 --> 00:32:32,369 was stealing from you. - No, no, no. 747 00:32:32,410 --> 00:32:34,954 I should've said something. 748 00:32:34,996 --> 00:32:37,665 I was-- 749 00:32:37,707 --> 00:32:39,918 I was just embarrassed. 750 00:32:39,959 --> 00:32:42,295 I thought Julian was my friend. I trusted him. 751 00:32:42,337 --> 00:32:45,048 - There's nothing wrong with looking for the best in people. 752 00:32:45,090 --> 00:32:46,966 - * For you, for you, for you * 753 00:32:47,008 --> 00:32:48,843 * Did you know that I can be that person for you * 754 00:32:48,885 --> 00:32:51,429 - I'm gonna do better, Uncle Reggie. 755 00:32:51,471 --> 00:32:52,889 - * For you, for you * 756 00:32:52,931 --> 00:32:55,642 - But you did real good, baby girl. 757 00:32:55,684 --> 00:32:57,394 You hired Ms. Mosely here, and-- 758 00:32:57,435 --> 00:32:59,312 and you got me home. 759 00:32:59,354 --> 00:33:02,190 - Actually, I didn't. 760 00:33:02,232 --> 00:33:03,900 Cliff did. 761 00:33:05,360 --> 00:33:07,153 - Cliff. 762 00:33:07,195 --> 00:33:08,822 Stop hiding over there. 763 00:33:08,863 --> 00:33:11,908 * * 764 00:33:11,950 --> 00:33:14,994 - When you weren't on your usual schedule, 765 00:33:15,036 --> 00:33:17,205 I was worried. 766 00:33:17,247 --> 00:33:18,998 - Cliff saved your life. 767 00:33:20,917 --> 00:33:22,711 - Thank you doesn't seem like enough. 768 00:33:22,752 --> 00:33:27,298 - Our little talks truly are the best part of my day. 769 00:33:27,340 --> 00:33:29,509 So I noticed when they stopped. 770 00:33:29,551 --> 00:33:32,512 - Well, they're mine too. 771 00:33:32,554 --> 00:33:34,889 Would you like to come up for tea some time? 772 00:33:37,100 --> 00:33:38,435 - I'd love to. 773 00:33:38,476 --> 00:33:40,770 All right. 774 00:33:43,398 --> 00:33:44,983 - Ah, you should've seen it, Zeke. 775 00:33:45,025 --> 00:33:48,028 Looks like tea will be their first date. 776 00:33:50,822 --> 00:33:53,867 - I'm sorry I got so hot about the alert. 777 00:33:53,908 --> 00:33:54,659 It helped. 778 00:33:54,701 --> 00:33:56,453 - I appreciate that. 779 00:33:56,494 --> 00:33:59,706 But after the beatdown Dhan gave Julian, 780 00:33:59,748 --> 00:34:02,584 chances of charges sticking are pretty slim. 781 00:34:03,835 --> 00:34:05,837 - Give me five minutes with him. 782 00:34:05,879 --> 00:34:09,507 I won't touch him, I promise. 783 00:34:12,552 --> 00:34:15,055 * * 784 00:34:15,096 --> 00:34:17,932 - Five minutes. 785 00:34:19,893 --> 00:34:21,728 - My lawyers are gonna have a field day 786 00:34:21,770 --> 00:34:22,771 with you and your team. 787 00:34:22,812 --> 00:34:24,147 - Mm, I don't think so. 788 00:34:24,189 --> 00:34:25,940 See, I've been doing a little research, 789 00:34:25,982 --> 00:34:28,902 and here are five people whose accounts you've drained-- 790 00:34:28,943 --> 00:34:32,655 all older, all lonely, all suddenly linked to you. 791 00:34:32,697 --> 00:34:34,657 And then there's one 792 00:34:34,699 --> 00:34:37,118 that turned up dead. 793 00:34:37,160 --> 00:34:38,453 - What? 794 00:34:38,495 --> 00:34:39,537 I didn't kill anyone. 795 00:34:39,579 --> 00:34:41,247 - I can make it true, trust. 796 00:34:41,289 --> 00:34:42,874 So you have two choices. 797 00:34:42,916 --> 00:34:45,085 Confess, do your time, and I'll leave you alone. 798 00:34:45,126 --> 00:34:47,587 Or don't, and I'll be on that ass for the rest of your life. 799 00:34:47,629 --> 00:34:49,714 Every morning, you'll wake up wondering, 800 00:34:49,756 --> 00:34:51,633 does Gabi Mosely have time today? 801 00:34:51,675 --> 00:34:53,385 And the answer is yes. 802 00:34:53,426 --> 00:34:56,930 Gabi Mosely always has time. 803 00:34:56,971 --> 00:34:59,099 - * She's a fashion queen * 804 00:34:59,140 --> 00:35:01,559 * She's dressed to the nines * 805 00:35:01,601 --> 00:35:03,645 * Can't break a diamond * 806 00:35:03,687 --> 00:35:05,438 * She's here to shine * 807 00:35:05,480 --> 00:35:06,523 * Yeah * 808 00:35:06,564 --> 00:35:08,149 * * 809 00:35:08,191 --> 00:35:09,776 Welcome home. 810 00:35:09,818 --> 00:35:11,277 - * Ooh, sister, sister * 811 00:35:11,319 --> 00:35:13,488 Whoo! 812 00:35:13,530 --> 00:35:16,282 - * Oh, sister, sister * 813 00:35:27,168 --> 00:35:29,587 * * 814 00:35:29,629 --> 00:35:32,716 - Okay, Margaret, let's try this. 815 00:35:32,757 --> 00:35:34,592 - * If you can use some exotic booze * 816 00:35:34,634 --> 00:35:38,430 * There's a bar in far Bombay * 817 00:35:38,471 --> 00:35:42,934 * Come fly with me, let's fly, let's fly away * 818 00:35:42,976 --> 00:35:45,437 - I just wanted to say good night 819 00:35:45,478 --> 00:35:49,357 and, uh, congratulations. 820 00:35:51,985 --> 00:35:55,989 - Do you remember the first night we met? 821 00:35:56,031 --> 00:35:58,491 - Course I do. 822 00:35:58,533 --> 00:36:01,995 - Was I... 823 00:36:02,037 --> 00:36:05,415 how was I? 824 00:36:05,457 --> 00:36:08,168 Was I angry? 825 00:36:08,209 --> 00:36:10,337 Was I scared? 826 00:36:10,378 --> 00:36:12,547 Was I... 827 00:36:14,507 --> 00:36:15,717 Happy? 828 00:36:15,759 --> 00:36:18,887 - Gabi, what is all this about? 829 00:36:18,928 --> 00:36:21,514 - Did it seem like I was expecting you? 830 00:36:21,556 --> 00:36:24,642 * * 831 00:36:24,684 --> 00:36:26,686 - No. 832 00:36:26,728 --> 00:36:28,438 You were completely confused, 833 00:36:28,480 --> 00:36:31,566 and you just leapt into action. 834 00:36:31,608 --> 00:36:33,735 You were amazing. 835 00:36:36,196 --> 00:36:39,699 - * Come fly with me, let's fly, let's fly away * 836 00:36:39,741 --> 00:36:41,117 - Would you like a friend? 837 00:36:44,162 --> 00:36:47,123 * * 838 00:36:47,165 --> 00:36:49,167 - No. 839 00:36:49,209 --> 00:36:53,338 I'd rather die than put someone through this. 840 00:36:53,380 --> 00:36:59,344 * * 841 00:37:04,766 --> 00:37:06,976 You lied to me. 842 00:37:07,018 --> 00:37:08,520 I didn't say I wanted a friend. 843 00:37:08,561 --> 00:37:10,480 I said quite the opposite. 844 00:37:10,522 --> 00:37:12,232 You can't manipulate me. 845 00:37:12,273 --> 00:37:15,318 - But I did for a while. 846 00:37:15,360 --> 00:37:18,571 - Listen to me, you pathetic excuse for a human being. 847 00:37:18,613 --> 00:37:19,906 You don't test me. 848 00:37:19,948 --> 00:37:22,158 You think you're in control, 849 00:37:22,200 --> 00:37:24,619 but you're not. 850 00:37:27,664 --> 00:37:29,124 Put the books in the box. 851 00:37:29,165 --> 00:37:34,087 * * 852 00:37:34,129 --> 00:37:35,630 All of them. 853 00:37:37,382 --> 00:37:39,384 - Gabrielle... 854 00:37:39,426 --> 00:37:42,137 - Toothbrush and soap too. 855 00:37:46,850 --> 00:37:49,894 - * Better get ready * 856 00:37:49,936 --> 00:37:54,441 * Everything is 'bout to change * 857 00:37:54,482 --> 00:37:57,360 * Are you ready? * 858 00:37:57,402 --> 00:38:00,113 * * 859 00:38:00,155 --> 00:38:03,491 * It's only the beginning * 860 00:38:03,533 --> 00:38:07,620 * Only the beginning * 861 00:38:07,662 --> 00:38:10,457 * Are you ready for it? * 862 00:38:10,498 --> 00:38:14,586 - Everything you have is a result of my generosity. 863 00:38:14,627 --> 00:38:17,547 But I don't have to be generous. 864 00:38:17,589 --> 00:38:19,299 Remember that. 865 00:38:19,341 --> 00:38:21,760 I am in control. 866 00:38:21,801 --> 00:38:28,641 * * 867 00:38:28,683 --> 00:38:32,228 - * Only the beginning * 868 00:38:42,572 --> 00:38:49,829 * * 869 00:39:05,845 --> 00:39:07,555 - I was an ass. 870 00:39:07,597 --> 00:39:09,265 And I'm sorry. 871 00:39:09,307 --> 00:39:11,851 I've-- - You're here now. 872 00:39:11,893 --> 00:39:13,770 Just in time for "The Voice." 873 00:39:18,942 --> 00:39:26,199 * * 874 00:39:33,248 --> 00:39:34,416 - * I know you're scared * 875 00:39:34,457 --> 00:39:37,377 - Taylor. 876 00:39:37,419 --> 00:39:39,879 - So it's true. 877 00:39:39,921 --> 00:39:41,965 For 13 years? 878 00:39:43,925 --> 00:39:45,385 - It's true. 879 00:39:45,427 --> 00:39:46,553 - Mom... 880 00:39:46,594 --> 00:39:48,179 - No, but-- 881 00:39:48,221 --> 00:39:50,849 I mean, I--I have to be here. 882 00:39:50,890 --> 00:39:51,891 I might remember something. 883 00:39:51,933 --> 00:39:53,393 I mean, he--he-- 884 00:39:53,435 --> 00:39:54,436 he--he might come back. 885 00:39:54,477 --> 00:39:55,478 I just--I just-- 886 00:39:55,520 --> 00:39:57,188 I have to be here. 887 00:39:57,230 --> 00:39:59,065 - Mom, maybe-- - No. No, no, no. 888 00:39:59,107 --> 00:40:02,068 You--you shouldn't be here. 889 00:40:02,110 --> 00:40:04,988 Your dad wanted you and your sister to have a normal life. 890 00:40:05,030 --> 00:40:06,948 And he has given you that. 891 00:40:06,990 --> 00:40:12,078 And it's the only thing that gives me peace. 892 00:40:12,120 --> 00:40:15,248 - * One in a million, still shining * 893 00:40:15,290 --> 00:40:20,253 - Letting you go was the only thing that I could give you. 894 00:40:20,295 --> 00:40:21,880 - * We're still here * 895 00:40:21,921 --> 00:40:25,091 - I'm so proud of you. 896 00:40:25,133 --> 00:40:28,178 You're the best part of me. 897 00:40:28,219 --> 00:40:30,221 - * Here we are * 898 00:40:30,263 --> 00:40:34,893 * We are, we are, we are * 899 00:40:34,934 --> 00:40:36,936 Do you have those papers? 900 00:40:36,978 --> 00:40:40,148 - * We're still here * 901 00:40:40,190 --> 00:40:42,400 * We are, we are * 902 00:40:42,442 --> 00:40:45,612 Jamie loved that pen. 903 00:40:45,653 --> 00:40:49,240 - * When you can't hold it together * 904 00:40:49,282 --> 00:40:51,993 * I hope you remember * 905 00:40:52,035 --> 00:40:54,079 * * 906 00:40:54,120 --> 00:40:57,707 * We're still here * 907 00:40:57,749 --> 00:41:01,920 * Here we are * 908 00:41:01,961 --> 00:41:04,130 * One in a million * 909 00:41:04,172 --> 00:41:06,966 * Still shining * 910 00:41:07,008 --> 00:41:10,345 - Do something wonderful with your life. 911 00:41:10,387 --> 00:41:13,890 - * We're still here * 912 00:41:13,932 --> 00:41:17,811 * Here we are * 913 00:41:17,852 --> 00:41:21,481 * We are, we are * 914 00:41:21,523 --> 00:41:23,692 * We are, we're still here * 915 00:41:23,733 --> 00:41:24,984 - What are you doing? 916 00:41:25,026 --> 00:41:26,444 - I'm sitting with you. 917 00:41:26,486 --> 00:41:27,320 - No, you don't have to. 918 00:41:27,362 --> 00:41:29,989 - I just want to understand, 919 00:41:30,031 --> 00:41:31,991 just for tonight. 920 00:41:32,033 --> 00:41:35,036 - * We are, we are * 921 00:41:35,078 --> 00:41:38,915 * I hope you remember * 922 00:41:38,957 --> 00:41:42,877 * We're still here * 923 00:41:42,919 --> 00:41:46,673 * We're still here * 924 00:41:46,715 --> 00:41:50,677 * Here we are * 925 00:41:50,719 --> 00:41:53,888 * Mm-hmm * 926 00:41:53,930 --> 00:41:57,517 * * 64799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.