Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,105 --> 00:00:11,865
I must say, I underestimated you.
2
00:00:12,785 --> 00:00:14,745
I never thought you'd go that far.
3
00:00:14,825 --> 00:00:16,705
What do you mean?
4
00:00:17,185 --> 00:00:18,825
Do you think I'm stupid?
5
00:00:19,385 --> 00:00:22,065
-No, I...
-I know it was you who betrayed Leo.
6
00:00:22,145 --> 00:00:25,745
It wasn't me
and don't you dare say such a thing.
7
00:00:25,825 --> 00:00:29,065
Leo is like a brother to me,
you understand?
8
00:00:29,145 --> 00:00:32,025
Leonardo has a brother
and he caught you red-handed.
9
00:00:32,105 --> 00:00:35,785
What do you mean, "Caught"?
I don't know what you're talking about.
10
00:00:35,865 --> 00:00:36,945
Caught red-handed...
11
00:00:46,825 --> 00:00:48,425
Look, I can explain.
12
00:00:49,105 --> 00:00:52,065
That was a mistake, an oversight.
13
00:00:52,145 --> 00:00:53,505
Sandra didn't get it...
14
00:00:53,585 --> 00:00:56,065
Give me my share
and we can bury the hatchet.
15
00:00:57,705 --> 00:01:02,625
Listen, I understand you're upset
about Leo's arrest
16
00:01:02,705 --> 00:01:05,305
and about that business with Judith...
17
00:01:06,025 --> 00:01:07,305
Don't fuck with me.
18
00:01:07,385 --> 00:01:09,985
-I'm not...
-I know where you hid the diamonds.
19
00:01:10,505 --> 00:01:13,185
One call to the diamond police
20
00:01:13,265 --> 00:01:16,305
and you can kiss
your retirement fund goodbye.
21
00:01:18,105 --> 00:01:20,905
-Can we discuss this?
-There's nothing to discuss.
22
00:01:22,585 --> 00:01:24,465
-Shall I call?
-Are you crazy?
23
00:01:25,585 --> 00:01:27,465
-I'm calling.
-Who are you calling?
24
00:01:29,145 --> 00:01:31,665
Stop that. Put the phone down.
25
00:01:32,345 --> 00:01:34,105
Hey! Put it down!
26
00:01:43,225 --> 00:01:44,705
155 DAYS
BEFORE THE HEIST
27
00:01:51,665 --> 00:01:53,985
Well, what the hell happened?
28
00:01:54,065 --> 00:01:58,105
-We're screwed. That's what happened.
-They're changing the security system.
29
00:01:58,185 --> 00:02:03,745
The vault, the public floor area,
the offices, even the damn super-computer.
30
00:02:03,825 --> 00:02:07,105
-Months of work have been wasted!
-Shit...
31
00:02:07,985 --> 00:02:10,985
We can't afford to start all over again.
32
00:02:11,585 --> 00:02:14,025
The only solution
would be to do the job now,
33
00:02:14,145 --> 00:02:18,705
-but we don't have the combination.
-We can make the security guy tell us.
34
00:02:19,905 --> 00:02:24,505
Anna, you don't understand,
he's a giant, hulking man!
35
00:02:24,545 --> 00:02:28,665
-And he's armed.
-That means we'll just have to use force.
36
00:02:29,225 --> 00:02:30,345
Hey!
37
00:02:30,425 --> 00:02:32,985
The fuck is this? Why do you have a gun?
38
00:02:33,105 --> 00:02:34,625
A gun can always be useful.
39
00:02:34,705 --> 00:02:36,665
Anna, no, you don't get it.
40
00:02:36,705 --> 00:02:42,145
A gun would turn this heist
into an armed robbery!
41
00:02:42,225 --> 00:02:44,265
And we're not that type of thieves!
42
00:02:44,345 --> 00:02:45,545
-We're not?
-No!
43
00:02:46,065 --> 00:02:48,465
What's your plan then,
Mr. Gentleman Thief?
44
00:02:49,225 --> 00:02:51,785
I don't know,
I need to think for a moment...
45
00:02:56,225 --> 00:02:58,185
All right, this is what we'll do...
46
00:02:58,705 --> 00:03:02,985
I'll neutralize him
and make him tell me the combination
47
00:03:03,065 --> 00:03:04,505
by force if necessary.
48
00:03:04,985 --> 00:03:07,665
But I'll do it bare-handed.
49
00:03:08,665 --> 00:03:09,905
155 DAYS
BEFORE THE HEIST
50
00:03:12,825 --> 00:03:14,625
THE DAY OF THE HEIST
VALENTINE'S DAY
51
00:03:14,705 --> 00:03:15,985
10 HOURS
BEFORE THE HEIST
52
00:03:16,065 --> 00:03:18,345
Today's the ideal date, Valentine's Day.
53
00:03:18,425 --> 00:03:23,625
While everyone else is buying gifts,
we'll bag the biggest gift of all.
54
00:03:23,705 --> 00:03:25,625
Five hours will be enough.
55
00:03:26,385 --> 00:03:28,345
But everything has to be perfect.
56
00:03:28,905 --> 00:03:31,585
Let's recap for a moment.
57
00:03:31,665 --> 00:03:35,585
First, Alberto will go down
into the sewers,
58
00:03:35,665 --> 00:03:39,625
access the super-computer,
disable it and give us the green light.
59
00:03:39,705 --> 00:03:42,185
In the end,
you guys will be working together
60
00:03:42,265 --> 00:03:44,145
and I'll be alone in the sewers.
61
00:03:44,625 --> 00:03:47,225
Did Leo use to lock you up in the closet?
62
00:03:47,305 --> 00:03:49,625
No. I have a phobia of mice, so...
63
00:03:50,025 --> 00:03:52,265
-There are no mice down there.
-Enough!
64
00:03:52,345 --> 00:03:56,905
The four of us will enter via the garage
and then split into two groups.
65
00:03:56,985 --> 00:03:59,505
Sandra and Ghigo
will take care of the vault,
66
00:03:59,585 --> 00:04:02,385
Anna and I will go get the combination.
67
00:04:02,905 --> 00:04:06,225
-I can easily get it by myself.
-Yeah, sure.
68
00:04:06,305 --> 00:04:11,265
You only have to wring the combination out
of a trained security guard by yourself.
69
00:04:11,345 --> 00:04:13,745
-Can we be real here, please?
-He's right.
70
00:04:13,825 --> 00:04:16,545
We'll need several vehicles to escape.
71
00:04:17,105 --> 00:04:20,745
Here are the directions
for you to get to your own vehicle.
72
00:04:21,305 --> 00:04:24,905
Anna, you'll fly to Paris
and then catch a flight to Turin.
73
00:04:24,985 --> 00:04:26,185
The ticket's in there.
74
00:04:26,745 --> 00:04:29,825
As for the rest of you,
it's every man for himself.
75
00:04:29,905 --> 00:04:34,305
Just remember to get rid of the bags
with the incriminating evidence. Okay?
76
00:04:34,745 --> 00:04:37,545
-What about you?
-I'll stay in Antwerp a few days.
77
00:04:38,425 --> 00:04:39,745
Isn't that risky?
78
00:04:39,825 --> 00:04:43,545
It'd be riskier to suddenly disappear
from the Diamond Center.
79
00:04:43,625 --> 00:04:47,025
Yes, of course.
Someone could notice you're gone.
80
00:04:47,545 --> 00:04:48,985
The Director, for instance.
81
00:04:50,105 --> 00:04:51,905
I saw the whips in her closet.
82
00:04:51,985 --> 00:04:55,425
Anna, please! What do I know about whips?
83
00:04:55,465 --> 00:04:58,185
Can we not talk about whips right now?
84
00:04:58,265 --> 00:05:00,745
-Have I ever used whips?
-Not with me.
85
00:05:04,265 --> 00:05:06,025
Anna, please, behave.
86
00:05:06,145 --> 00:05:09,025
If we lose our cool,
mistakes will be made.
87
00:05:09,145 --> 00:05:11,305
Fine. I'll pretend I believe you.
88
00:05:11,865 --> 00:05:15,345
But if I find out you're lying,
it won't end well for you.
89
00:05:37,265 --> 00:05:41,105
-Ghigo.
-Yeah? What is it?
90
00:05:44,225 --> 00:05:45,065
What is it?
91
00:05:45,705 --> 00:05:46,865
What's wrong with you?
92
00:05:46,945 --> 00:05:50,305
Nothing. I just need a smoke,
I'm really nervous.
93
00:05:51,905 --> 00:05:54,865
I don't like the mood in here.
It doesn't feel right.
94
00:05:54,945 --> 00:05:58,785
Leo's pretending like nothing happened,
Anna keeps nagging him,
95
00:05:58,865 --> 00:06:02,905
everyone rushing and improvising.
That's not good.
96
00:06:03,745 --> 00:06:06,145
Why did you tell me
the truth about my dad?
97
00:06:07,185 --> 00:06:11,305
-Because...
-You were honest with me. Leo wasn't.
98
00:06:14,185 --> 00:06:17,985
You said he gets people
into deep shit and then disappears.
99
00:06:18,065 --> 00:06:20,705
-Well...
-You're not like that.
100
00:06:26,225 --> 00:06:30,385
-Can I trust you?
-Of course you can.
101
00:06:35,185 --> 00:06:36,025
Why?
102
00:06:41,825 --> 00:06:43,585
What's on your mind, Sandra?
103
00:06:43,665 --> 00:06:46,665
Why split everything five ways
instead of two?
104
00:06:48,145 --> 00:06:51,265
What are you saying? Have you gone crazy?
105
00:06:53,025 --> 00:06:58,105
-How do you know I won't tell Leo?
-Because he would call off the job.
106
00:06:58,745 --> 00:07:01,305
And neither of us wants
to leave empty-handed.
107
00:07:03,465 --> 00:07:06,425
Don't worry. I'll take care of everything.
108
00:07:08,705 --> 00:07:10,905
It's time for Leo to pay his due.
109
00:07:15,065 --> 00:07:18,425
I have to go to town for something.
110
00:07:22,865 --> 00:07:24,025
Everything all right?
111
00:07:24,105 --> 00:07:27,985
Yes, we were just going through
the final details.
112
00:07:30,985 --> 00:07:34,025
-You sure?
-Yeah.
113
00:07:35,705 --> 00:07:36,865
I'll see you later.
114
00:07:41,065 --> 00:07:42,745
6 HOURS
BEFORE THE HEIST
115
00:07:42,825 --> 00:07:46,785
05:59
BEFORE THE HEIST
116
00:08:05,265 --> 00:08:08,745
In 50 years,
I've never been ripped off like this.
117
00:08:09,825 --> 00:08:14,785
These synthetic diamonds
are identical to natural ones.
118
00:08:16,065 --> 00:08:19,865
If I fell for it...
anyone can fall for it.
119
00:08:22,505 --> 00:08:24,385
-Anyone at all?
-Yes.
120
00:08:25,385 --> 00:08:30,545
-Who do you take me for, an old fool?
-No, absolutely not.
121
00:08:34,305 --> 00:08:38,065
-What's with that look?
-You just gave me an idea.
122
00:08:39,425 --> 00:08:41,865
Let me have those synthetic diamonds.
123
00:08:42,825 --> 00:08:46,265
I'll also need your safety deposit box
at the Diamond Center.
124
00:09:31,985 --> 00:09:35,465
I should have come to you,
talked to you, told you how I feel,
125
00:09:35,545 --> 00:09:38,345
but I can't do it I'm a coward.
I'm sorry Leo. Good luck. Judith
126
00:09:50,825 --> 00:09:52,065
Not this one...
127
00:09:53,585 --> 00:09:56,505
2 HOURS
BEFORE THE HEIST
128
00:09:56,585 --> 00:09:58,385
Gentlemen, I'm very sorry...
129
00:09:59,625 --> 00:10:02,385
-but I took care of the job on my own.
-What?
130
00:10:02,465 --> 00:10:06,305
I was passing by the Diamond Center
and on a whim...
131
00:10:08,625 --> 00:10:11,985
-What is that?
-Look at how beautiful they are. Flawless.
132
00:10:12,625 --> 00:10:13,505
Let me see.
133
00:10:13,585 --> 00:10:17,105
These diamonds are synthetic,
but they can fool anyone.
134
00:10:17,625 --> 00:10:19,705
We'll leave them inside the vault.
135
00:10:19,745 --> 00:10:23,185
It'll muddy the waters
and buy us more time to escape.
136
00:10:23,265 --> 00:10:24,825
How's the box coming?
137
00:10:24,865 --> 00:10:26,105
I just finished it.
138
00:10:26,185 --> 00:10:28,865
Show me. Come on,
take your hands off the goods!
139
00:10:36,305 --> 00:10:39,745
All right, that's done too. Good job.
140
00:10:41,545 --> 00:10:45,225
Everything's set, guys.
Now, all we have to do is wait.
141
00:10:46,225 --> 00:10:48,385
Damn it, I really hate waiting.
142
00:10:53,345 --> 00:10:57,105
Your first kiss,
the first time you make love,
143
00:10:57,705 --> 00:10:59,625
the birth of a child...
144
00:11:00,385 --> 00:11:03,585
Life's big moments
all have one thing in common,
145
00:11:04,745 --> 00:11:06,505
they take your breath away,
146
00:11:07,225 --> 00:11:09,585
and you feel terrified
about falling short.
147
00:11:11,185 --> 00:11:12,705
You did it again, I saw you.
148
00:11:12,785 --> 00:11:15,025
-What?
-You thought about getting arrested.
149
00:11:15,105 --> 00:11:16,505
-No, I didn't!
-You did!
150
00:11:16,585 --> 00:11:17,585
I didn't.
151
00:11:18,665 --> 00:11:20,745
Stop making me anxious!
152
00:11:22,945 --> 00:11:24,225
What did I tell you?
153
00:11:26,185 --> 00:11:31,265
At moments like this,
there's only one thing you can do...
154
00:11:32,825 --> 00:11:34,865
you have to face your fears...
155
00:11:36,865 --> 00:11:38,545
and conquer them.
156
00:11:41,105 --> 00:11:42,345
50 MINUTES
BEFORE THE HEIST
157
00:11:46,825 --> 00:11:51,505
-What is it? Tell me.
-I just needed to hear your voice.
158
00:11:52,105 --> 00:11:53,785
Are you about to do another job?
159
00:11:53,865 --> 00:11:57,825
Why do you always call me
even though we're not together anymore?
160
00:11:57,905 --> 00:11:59,825
Call one of your other women.
161
00:11:59,905 --> 00:12:02,865
Because you're the one
I called the first time and...
162
00:12:04,185 --> 00:12:05,945
You're my lucky charm.
163
00:12:06,865 --> 00:12:09,665
Now I'm gonna be too anxious
to sleep tonight.
164
00:12:11,305 --> 00:12:12,465
Listen, Manu...
165
00:12:13,705 --> 00:12:16,025
if all goes well, forget about renovating,
166
00:12:16,705 --> 00:12:18,545
I'll buy you a brand new house.
167
00:12:19,425 --> 00:12:20,265
Okay?
168
00:12:22,105 --> 00:12:25,425
Stop by when you get back,
your hair needs a touch up.
169
00:12:25,505 --> 00:12:28,505
We just got a light-brown shade
that looks very natural.
170
00:12:28,985 --> 00:12:33,025
Good. Because I look like Angelo Sotgiu
in the '70s right now.
171
00:12:33,105 --> 00:12:34,345
40 MINUTES
BEFORE THE HEIST
172
00:12:34,425 --> 00:12:36,185
Why are you standing here?
173
00:12:37,465 --> 00:12:40,185
-Don't you have a ritual?
-A what?
174
00:12:40,265 --> 00:12:43,425
A ritual, something you do
for good luck before a job.
175
00:12:43,505 --> 00:12:44,905
Every thief has one.
176
00:12:44,985 --> 00:12:48,425
Yeah, but I'm not a thief.
This is my first time.
177
00:12:49,745 --> 00:12:53,425
Anyway, I play... I used to play
with those when I was a child.
178
00:12:57,825 --> 00:13:00,025
My dad gave it to me when I was ten.
179
00:13:00,585 --> 00:13:02,665
I always play with it before a job.
180
00:13:03,545 --> 00:13:06,225
-I won't go to the WDC without it.
-May I?
181
00:13:10,025 --> 00:13:10,865
Thank you.
182
00:13:22,905 --> 00:13:23,745
Hey!
183
00:13:25,105 --> 00:13:27,625
-What the fuck did you do?
-I solved it.
184
00:13:27,705 --> 00:13:30,425
I never solve it! It's my fucking ritual!
185
00:13:30,505 --> 00:13:33,785
If I solve it, it won't work!
It could even bring bad luck!
186
00:13:33,865 --> 00:13:36,865
-I'm sorry.
-You're a dick! Get out of my sight!
187
00:13:37,425 --> 00:13:40,265
-All right, thank you.
-Fuck...
188
00:13:46,745 --> 00:13:47,865
30 MINUTES
BEFORE THE HEIST
189
00:13:55,825 --> 00:13:56,945
Are you worried?
190
00:13:58,745 --> 00:14:00,945
-Aren't you?
-No.
191
00:14:02,025 --> 00:14:04,065
I have a secret weapon this time.
192
00:14:05,385 --> 00:14:07,465
-And what would that be?
-You.
193
00:14:08,265 --> 00:14:10,705
-Fortune favors beginners.
-Yeah, right...
194
00:14:12,665 --> 00:14:17,585
My mind is racing. I keep thinking about
what's going to happen when this is over.
195
00:14:18,745 --> 00:14:20,265
I'm not worried about me.
196
00:14:20,825 --> 00:14:23,625
I'm afraid of losing
the good things in our lives.
197
00:14:24,665 --> 00:14:29,145
I know it's not the right time to talk
about it, but it's what I'm thinking.
198
00:14:30,625 --> 00:14:34,505
If this doesn't work out,
what will happen to the boys?
199
00:14:36,745 --> 00:14:39,345
I ask myself that same question each time
200
00:14:39,425 --> 00:14:43,745
and every time,
I come up with the same answer.
201
00:14:44,425 --> 00:14:45,265
Which is?
202
00:14:46,665 --> 00:14:48,905
I won't let myself get caught!
203
00:14:56,865 --> 00:14:58,545
20 MINUTES
BEFORE THE HEIST
204
00:15:37,305 --> 00:15:38,785
Fuck superstition!
205
00:15:45,105 --> 00:15:49,825
Come on, Alberto.
You can do this, come on.
206
00:15:56,385 --> 00:15:59,265
I SWEAR THIS IS THE LAST VALENTINE'S
WE SPEND APART!
207
00:16:17,105 --> 00:16:19,705
The cameras are down. You can head in.
208
00:17:09,065 --> 00:17:11,905
I'm looking
for the super-computer's USB port.
209
00:17:16,105 --> 00:17:17,305
I'm almost there.
210
00:17:19,305 --> 00:17:20,145
There it is!
211
00:17:26,905 --> 00:17:28,585
Done. I'm connected.
212
00:17:44,625 --> 00:17:47,745
We're in. Give me another minute, Sandra.
213
00:17:50,385 --> 00:17:51,665
Okay, all clear.
214
00:17:53,625 --> 00:17:56,425
Remember, from this point,
we work simultaneously.
215
00:18:00,905 --> 00:18:05,185
Here we go. Three, two, one... Now.
216
00:18:33,865 --> 00:18:36,585
Sandra and Ghigo,
the vault's door is down there.
217
00:18:36,665 --> 00:18:38,065
-Be careful!
-Yes.
218
00:18:39,425 --> 00:18:40,305
Hold this.
219
00:18:41,985 --> 00:18:45,265
You want to hold hands like children?
Just open the door.
220
00:18:45,345 --> 00:18:47,305
Fine. Go.
221
00:19:54,825 --> 00:19:58,825
NEUTRALIZE THE ALARM PLATES
222
00:20:23,585 --> 00:20:24,785
Is it working?
223
00:20:25,545 --> 00:20:26,545
Well?
224
00:20:27,665 --> 00:20:31,745
-We're running out of time!
-This isn't my area of expertise.
225
00:20:31,825 --> 00:20:33,825
Then what is your area of expertise?
226
00:20:38,745 --> 00:20:42,105
I'll put my ski mask on in the meantime.
227
00:20:59,345 --> 00:21:01,425
I'm nearly done with the first one.
228
00:21:02,745 --> 00:21:04,145
There! Finished.
229
00:21:04,785 --> 00:21:08,625
-The first one is down!
-I knew you could do it.
230
00:21:19,385 --> 00:21:20,185
Got it!
231
00:21:20,905 --> 00:21:24,265
I've disabled the second one too. Albi?
232
00:21:24,345 --> 00:21:26,905
Albi, is everything okay?
233
00:21:27,025 --> 00:21:31,185
-Yeah, no sign of the police.
-All good, Sandra. I did it.
234
00:21:32,385 --> 00:21:33,505
It's your turn now.
235
00:22:06,985 --> 00:22:08,825
-Need a hand?
-No.
236
00:22:10,105 --> 00:22:13,145
-I need you to be quiet.
-Thank you for that.
237
00:22:46,865 --> 00:22:48,265
What's taking so long?
238
00:22:59,625 --> 00:23:02,305
What are you doing?
Can't you see he's sleeping?
239
00:23:02,385 --> 00:23:05,345
I'll wake him up
and make him give us the combination!
240
00:23:05,425 --> 00:23:08,905
No! We need to take advantage
of him being passed out drunk
241
00:23:08,985 --> 00:23:10,865
and look for the combination!
242
00:23:11,465 --> 00:23:12,625
One...
243
00:23:14,705 --> 00:23:16,785
So, you are calculating...
244
00:23:18,025 --> 00:23:21,345
Really? And where exactly
do you want to look in this mess?
245
00:23:21,425 --> 00:23:23,705
We'd have a better chance of finding it
246
00:23:23,785 --> 00:23:26,665
if you stopped wasting time
and gave me a hand.
247
00:23:26,745 --> 00:23:29,745
There's no time to take chances.
Is that clear?
248
00:23:35,985 --> 00:23:39,945
Do you want to see me rot in jail?
Tell me, is that your fucking plan?
249
00:23:40,025 --> 00:23:42,785
After what you did to me,
you deserve far worse.
250
00:23:51,025 --> 00:23:52,505
Go...
251
00:23:52,585 --> 00:23:56,025
Let's just look
for the combination. All right?
252
00:23:56,785 --> 00:23:59,505
-How did you ever make it this far?
-What?
253
00:23:59,585 --> 00:24:02,105
How can such a coward be a lifelong thief?
254
00:24:04,625 --> 00:24:08,105
-A coward? Me?
-You're too scared to wake up a stranger.
255
00:24:14,785 --> 00:24:18,665
Listen to me. I'm not scared of anything!
256
00:24:18,745 --> 00:24:21,825
I simply understand
what the priorities are!
257
00:24:21,905 --> 00:24:24,545
-The costs and benefits of...
-Bullshit!
258
00:24:24,625 --> 00:24:26,425
"Bullshit"? How can you not...
259
00:24:31,225 --> 00:24:32,505
What...
260
00:24:36,265 --> 00:24:39,545
What the fuck have you done?
261
00:24:40,105 --> 00:24:43,945
-He could have recognized you.
-I'm wearing a ski mask!
262
00:24:44,545 --> 00:24:46,145
By your eyes and voice!
263
00:24:49,025 --> 00:24:49,865
Sorry.
264
00:24:53,465 --> 00:24:57,185
Now, we don't have the combination
or the guard!
265
00:24:57,265 --> 00:25:00,745
We're also looking at 40 years
of jail time for armed robbery!
266
00:25:00,825 --> 00:25:02,465
-I'm sorry.
-Give it to me!
267
00:25:08,145 --> 00:25:09,465
-Go look over there.
-Yes.
268
00:25:09,545 --> 00:25:10,665
-I'll look here.
-Yes.
269
00:25:28,105 --> 00:25:28,945
I did it!
270
00:25:29,025 --> 00:25:30,385
-It worked?
-It worked.
271
00:25:31,585 --> 00:25:32,585
Unlocked...
272
00:25:34,465 --> 00:25:35,825
Now, for the second one.
273
00:25:50,105 --> 00:25:51,145
One...
274
00:26:16,865 --> 00:26:19,145
Come on, Sandra! You can do it!
275
00:26:56,665 --> 00:26:58,545
-I fucking did it.
-Well done!
276
00:26:58,625 --> 00:27:00,105
Even the second one.
277
00:27:05,465 --> 00:27:09,385
-Now all we need is the combination.
-What's taking them so long?
278
00:27:09,465 --> 00:27:10,785
Where the hell are they?
279
00:27:11,905 --> 00:27:16,985
9, 14, 21, 32...
280
00:27:17,065 --> 00:27:21,105
9, 14, 21, 32...
281
00:27:22,225 --> 00:27:24,185
-Leo!
-They're all the same. Anna!
282
00:27:24,865 --> 00:27:26,665
-Leo!
-I think I found something.
283
00:27:28,185 --> 00:27:29,185
Look here!
284
00:27:30,745 --> 00:27:33,065
-Are they all the same?
-Look!
285
00:27:33,145 --> 00:27:35,705
Is he playing the numbers
of the combination?
286
00:27:38,505 --> 00:27:39,545
Are you serious?
287
00:27:40,345 --> 00:27:42,785
This is the dumbest shit I've ever heard.
288
00:27:42,865 --> 00:27:47,425
She's right. You'd look less stupid
if you just admitted you couldn't find it.
289
00:27:47,505 --> 00:27:50,625
The room was full of these.
He played the same numbers
290
00:27:50,705 --> 00:27:53,025
on every ticket. It has to mean something.
291
00:27:53,105 --> 00:27:56,145
-Like what?
-Probably that he has Alzheimer's.
292
00:27:56,225 --> 00:27:59,705
Or maybe that he's obsessed
with this place, just like we are.
293
00:27:59,785 --> 00:28:02,265
Or maybe he's just an idiot.
294
00:28:02,345 --> 00:28:03,345
Listen.
295
00:28:03,425 --> 00:28:06,625
This is what we found.
It's all we have. Okay?
296
00:28:06,705 --> 00:28:08,265
So let's take a gamble.
297
00:28:10,425 --> 00:28:14,425
-Fine. Talk about a shitty situation.
-Seriously.
298
00:28:15,145 --> 00:28:16,705
After all our hard work...
299
00:29:10,105 --> 00:29:11,305
Fuck...
300
00:29:17,385 --> 00:29:21,025
I don't believe this!
That guy's a fucking genius!
301
00:29:29,745 --> 00:29:32,505
Albi, how long do we have left?
302
00:29:32,585 --> 00:29:34,705
One hour and fifty-eight minutes.
303
00:29:38,545 --> 00:29:39,385
Let's do this.
304
00:29:58,865 --> 00:29:59,985
Holy shit.
305
00:30:26,105 --> 00:30:27,305
Forty minutes left.
306
00:30:31,945 --> 00:30:32,945
Thirty minutes.
307
00:30:37,625 --> 00:30:40,025
You only have ten minutes left, guys.
308
00:30:46,745 --> 00:30:49,625
You're cutting it close, guys.
Move. You got four.
309
00:30:49,705 --> 00:30:51,025
-How long?
-Four minutes.
310
00:30:51,105 --> 00:30:54,625
Four minutes! Stop!
Drop everything and run!
311
00:30:54,705 --> 00:30:56,025
Go, dear. Let's go!
312
00:31:03,785 --> 00:31:05,145
Here we go.
313
00:31:06,945 --> 00:31:08,105
Three.
314
00:31:11,545 --> 00:31:12,785
Two.
315
00:31:16,265 --> 00:31:17,585
One...
316
00:31:23,345 --> 00:31:24,425
Zero. Now.
317
00:31:35,305 --> 00:31:36,865
13 DAYS
AFTER THE HEIST
318
00:31:43,025 --> 00:31:47,385
Lovegrove's proposal is a good one.
You have to admit it.
319
00:31:53,305 --> 00:31:54,825
Maybe you're right, Renรฉ.
320
00:31:55,545 --> 00:31:58,225
Notarbartolo deserves a nice present.
321
00:34:07,345 --> 00:34:08,985
We'll do a thorough search.
322
00:34:10,385 --> 00:34:15,465
We'll be thorough, precise and scientific.
323
00:34:17,025 --> 00:34:18,785
In Kumar's villa in Wilrijk
324
00:34:18,905 --> 00:34:21,585
and in all his businesses
in the Diamond District.
325
00:34:21,665 --> 00:34:23,905
You have to find those fucking diamonds!
326
00:34:25,105 --> 00:34:26,265
Come on, get ready.
327
00:34:31,025 --> 00:34:33,265
Are you sure this is the right decision?
328
00:34:36,025 --> 00:34:39,265
I gave Notarbartolo
two chances to save himself,
329
00:34:39,305 --> 00:34:42,985
and now that he's in deep shit
he wants to make a deal.
330
00:34:43,065 --> 00:34:46,745
But we already know where the loot is,
he'd only confirm it.
331
00:34:47,745 --> 00:34:52,465
Tonight, we'll return the diamonds
to Belgium and give them someone to blame.
332
00:34:54,265 --> 00:34:57,905
Those Italians think they're so smart,
but I'll screw them good.
333
00:34:58,465 --> 00:34:59,425
Let's go.
334
00:35:00,705 --> 00:35:05,625
POLICE
335
00:35:14,545 --> 00:35:16,545
-Are you taking the dog today?
-Yes.
336
00:35:16,625 --> 00:35:18,505
-Nice day isn't it?
-Yes.
337
00:35:18,585 --> 00:35:20,145
-I'll see you this afternoon.
-Yes.
338
00:35:20,225 --> 00:35:22,265
-Bye, sweetie.
-Bye, grandpa!
339
00:35:22,385 --> 00:35:23,905
Be careful!
340
00:35:23,985 --> 00:35:27,745
Not so fast, Marquise...
341
00:35:45,625 --> 00:35:47,105
Khadir, what's going on?
342
00:35:48,465 --> 00:35:50,265
Kumar just arrived.
343
00:35:52,425 --> 00:35:54,505
-What should we do?
-Wait.
344
00:36:02,465 --> 00:36:05,505
-Are you ready?
-Ready.
345
00:37:09,145 --> 00:37:11,385
Diamond Squad, we have a search warrant.
346
00:37:13,585 --> 00:37:14,665
Where is the safe?
347
00:37:18,105 --> 00:37:21,465
Pradeep Kumar, come with us.
You are under arrest.
348
00:37:22,265 --> 00:37:23,265
Oh, my God.
349
00:37:42,065 --> 00:37:43,665
He did nothing wrong.
350
00:38:20,785 --> 00:38:22,545
Calm down...
351
00:38:47,465 --> 00:38:51,425
Peace, brotherly love, charity...
352
00:38:52,305 --> 00:38:55,025
Who the fuck are you? Lady Di?
353
00:38:56,545 --> 00:38:57,385
Mother Teresa?
354
00:38:59,065 --> 00:39:03,025
You're not going to screw me, Kumar.
I have everything, the transfers,
355
00:39:03,105 --> 00:39:06,465
the holding in Panama
which you used for paying Notarbartolo.
356
00:39:06,545 --> 00:39:09,745
You have to talk.
Otherwise, I'll let you rot in hell.
357
00:39:10,265 --> 00:39:12,105
I swear that on all of Belgium.
358
00:39:17,065 --> 00:39:18,545
We speak Dutch here.
359
00:39:20,585 --> 00:39:23,745
Jai Jinendra, brother insect.
360
00:39:24,585 --> 00:39:28,145
You're the best company
I could have today,
361
00:39:28,225 --> 00:39:32,025
may peace be with you
and always accompany you.
362
00:39:38,185 --> 00:39:40,625
I'm glad you like his company,
363
00:39:41,225 --> 00:39:44,305
because I think
you will spend a long time together.
364
00:40:18,465 --> 00:40:20,065
They will turn up.
365
00:40:22,785 --> 00:40:23,905
Inspector?
366
00:40:43,425 --> 00:40:44,265
Yes?
367
00:40:45,385 --> 00:40:47,465
Are you watching the Jains, Albert?
368
00:40:48,145 --> 00:40:50,865
-Yes.
-This wasn't part of the deal.
369
00:40:51,585 --> 00:40:53,385
The situation's out of hand.
370
00:40:53,465 --> 00:40:56,945
I don't think I can help you this time.
371
00:40:58,745 --> 00:41:00,425
Renรฉ, listen...
372
00:41:11,265 --> 00:41:15,745
The operation should have been decisive,
but by striking an illustrious member
373
00:41:15,785 --> 00:41:18,585
of their community,
the normally peaceful Jain
374
00:41:18,665 --> 00:41:20,425
have gotten involved.
375
00:41:20,505 --> 00:41:23,505
Anger has become like a stone
in a wasp's nest.
376
00:41:23,585 --> 00:41:26,705
-What do you mean?
-The Jains are good, peaceful people,
377
00:41:26,745 --> 00:41:29,225
but even good people lose their patience.
378
00:41:30,265 --> 00:41:33,625
This is the situation in Antwerp,
completely out of control.
379
00:42:47,665 --> 00:42:50,585
I'll call you later and let you know. Bye.
380
00:43:00,025 --> 00:43:00,865
Well?
381
00:43:02,305 --> 00:43:07,065
Sandra is okay with it and so am I.
382
00:43:11,745 --> 00:43:16,145
-We'll split the loot three ways.
-I knew you'd see sense.
383
00:43:16,225 --> 00:43:19,305
-Yeah...
-You guys are smart after all.
384
00:43:21,545 --> 00:43:23,945
Let's raise a glass to our accord.
385
00:43:35,625 --> 00:43:38,065
-Go pack your bags. We're leaving.
-Now?
386
00:43:38,145 --> 00:43:41,305
I want what's mine,
so I can put this business behind me.
387
00:43:41,825 --> 00:43:42,825
But...
388
00:43:46,225 --> 00:43:48,145
What a bitch.
389
00:45:03,905 --> 00:45:05,785
IN THE NEXT EPISODE
390
00:45:08,385 --> 00:45:11,865
-They're off to Antwerp to split the loot.
-Is Anna with them?
391
00:45:11,945 --> 00:45:14,105
-Don't you say goodbye?
-Are you joking?
392
00:45:16,665 --> 00:45:19,905
Either you resign or we'll kick you out.
393
00:45:19,985 --> 00:45:22,025
I can't deal with your lies anymore.
394
00:45:23,825 --> 00:45:26,825
I'd feel better
if it were you playing Ezra Cohen.
28478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.