All language subtitles for Everybody Loves Diamonds S01E06

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,505 --> 00:00:09,785 RESTAURANT THE BARN 2 00:00:09,865 --> 00:00:13,305 BAR THE BARN 3 00:00:24,705 --> 00:00:25,545 Hi. 4 00:00:26,865 --> 00:00:28,585 I thought you weren't coming. 5 00:00:33,705 --> 00:00:34,705 Are you sure? 6 00:00:37,225 --> 00:00:38,665 Leo asked me to do this. 7 00:00:40,105 --> 00:00:43,825 He says it's the only way to avoid losing everything. 8 00:00:44,585 --> 00:00:47,665 Since he's behind bars, it's up to us. 9 00:00:53,705 --> 00:00:55,505 I went to see him in prison. 10 00:00:57,265 --> 00:00:58,305 It was awful. 11 00:00:59,825 --> 00:01:02,705 He feels so helpless and alone. 12 00:01:04,945 --> 00:01:09,465 We're the only ones he can count on. His family. 13 00:01:18,505 --> 00:01:19,825 We talked at length. 14 00:01:21,305 --> 00:01:23,545 Despite the mess he's in, he told me 15 00:01:24,305 --> 00:01:28,945 that having you on his side really gives him strength. 16 00:01:42,345 --> 00:01:44,385 Here's everything you need to find them. 17 00:01:51,265 --> 00:01:53,465 He's lucky to have you as a brother. 18 00:01:55,065 --> 00:01:57,425 And I'm lucky to have you as a brother-in-law. 19 00:02:23,105 --> 00:02:25,465 179 DAYS BEFORE THE HEIST 20 00:02:29,225 --> 00:02:30,465 Where have you been? 21 00:02:30,945 --> 00:02:32,665 I looked for you all night long. 22 00:02:32,705 --> 00:02:35,105 My night was much worse, trust me. 23 00:02:35,185 --> 00:02:36,265 Good morning. 24 00:02:41,465 --> 00:02:42,825 I want in. 25 00:02:43,545 --> 00:02:44,425 In what? 26 00:02:45,025 --> 00:02:47,665 The heist. It's mine as much as yours. 27 00:02:47,745 --> 00:02:50,545 You conned my father into financing it. 28 00:02:50,625 --> 00:02:51,985 I think I deserve to be in. 29 00:02:54,505 --> 00:02:55,825 What were you working on? 30 00:02:59,145 --> 00:03:00,425 Listen... 31 00:03:00,905 --> 00:03:04,145 What you said back there, before. 32 00:03:04,705 --> 00:03:07,065 You didn't mean it, right? It's absurd. 33 00:03:08,145 --> 00:03:11,745 Absurd? This whole situation is absurd. 34 00:03:12,225 --> 00:03:14,785 I can hardly believe it's happening. 35 00:03:14,865 --> 00:03:17,585 I'm still hoping I'll wake up and discover 36 00:03:17,665 --> 00:03:20,865 that it was just a horrible dream worse than any other. 37 00:03:24,025 --> 00:03:26,065 -My love... -Don't call me that! 38 00:03:28,305 --> 00:03:29,585 I've thought it over. 39 00:03:30,865 --> 00:03:33,505 I'm serious. This is my decision. 40 00:03:36,105 --> 00:03:40,385 I won't end up like those women who get screwed over by their husbands. 41 00:03:40,465 --> 00:03:45,825 And I am sure I'd rather be in this situation because I want to. 42 00:03:48,145 --> 00:03:53,105 I fell in love with you because there was something elusive about you 43 00:03:54,065 --> 00:03:57,465 that kept me chasing after you. It kept me tied to you. 44 00:03:58,625 --> 00:04:01,905 But now, I need to see you for who you really are. 45 00:04:03,505 --> 00:04:04,745 You owe me this much. 46 00:04:06,065 --> 00:04:09,905 It's our only chance to know if our marriage is worth anything. 47 00:04:13,945 --> 00:04:16,945 There! It's up again, I knew it. 48 00:04:16,985 --> 00:04:18,785 Watch me have a heart attack. 49 00:04:18,865 --> 00:04:21,745 But if you smoke while checking your pressure... 50 00:04:21,825 --> 00:04:24,025 So what? Get off my back. 51 00:04:24,105 --> 00:04:27,545 Relax. Leo has a way with words, he'll make her see reason. 52 00:04:27,625 --> 00:04:28,465 Yes, yes. 53 00:04:30,465 --> 00:04:31,865 -Well? -So? 54 00:04:35,865 --> 00:04:36,705 Well? 55 00:04:40,345 --> 00:04:44,425 We have come to a compromise. 56 00:04:44,465 --> 00:04:47,225 I told you he's good with words. 57 00:04:47,825 --> 00:04:48,665 And? 58 00:04:49,745 --> 00:04:52,025 -She's in. -She's in. Great! 59 00:04:52,145 --> 00:04:54,145 -Where are you going? -I'm done. 60 00:04:54,225 --> 00:04:55,025 Wait. 61 00:04:56,025 --> 00:04:57,745 What for? 62 00:04:57,825 --> 00:05:00,025 For you to finish digging our graves? 63 00:05:00,985 --> 00:05:03,345 Give me one fucking reason to stay. 64 00:05:03,425 --> 00:05:07,265 For a heist we can't pull off, with your wife who's not a pro! 65 00:05:09,425 --> 00:05:10,905 My father-in-law. 66 00:05:12,345 --> 00:05:15,465 Have you forgotten he's a general of the Carabinieri? 67 00:05:15,545 --> 00:05:18,105 Is she threatening to report us to her dad? 68 00:05:21,465 --> 00:05:22,305 Anyway, 69 00:05:23,225 --> 00:05:25,665 she's still in shock for now. 70 00:05:25,745 --> 00:05:29,505 She's not in her right mind, who knows what she might do? 71 00:05:29,585 --> 00:05:33,745 Let's make her think that we're bringing her in, all right? 72 00:05:33,825 --> 00:05:36,945 We'll let a few weeks go by, 73 00:05:37,025 --> 00:05:41,545 during which maybe we try to find a solution to all this. 74 00:05:43,465 --> 00:05:49,265 And if we don't find one, we can all pack up after a few weeks. 75 00:05:50,025 --> 00:05:52,625 We'll all go home. But not now! 76 00:05:52,705 --> 00:05:55,305 Absolutely not now. 77 00:05:57,265 --> 00:05:58,305 Fuck you, Leo. 78 00:06:02,705 --> 00:06:04,585 What a fucking choice. 79 00:06:05,065 --> 00:06:06,585 So we all agree. 80 00:06:10,145 --> 00:06:11,665 Yeah. Sure. 81 00:06:13,185 --> 00:06:16,025 It's hopeless. Leo is always like this. 82 00:06:17,145 --> 00:06:20,465 All we can do is hope and pray that things will work out. 83 00:06:21,145 --> 00:06:24,985 He's always chasing after his fantasies, his dreams... 84 00:06:25,065 --> 00:06:27,465 There's no reasoning with him. 85 00:06:28,865 --> 00:06:32,425 But it's my fault for indulging him. I should've told him no. 86 00:06:34,585 --> 00:06:36,105 Was he like this with my dad? 87 00:06:37,265 --> 00:06:40,145 -Not now, drop it. -I won't drop it. 88 00:06:40,225 --> 00:06:43,225 I want to know what happened the night he was arrested. 89 00:06:50,425 --> 00:06:52,785 Well, you see, we... 90 00:06:53,745 --> 00:06:56,625 We were on a good streak back then. 91 00:06:56,705 --> 00:07:01,025 We'd robbed a local bank and a jewelry store... 92 00:07:01,665 --> 00:07:05,265 Leo wanted more. He wanted to take things to the next level. 93 00:07:05,345 --> 00:07:09,865 He suggested we go for the Savoy's crown jewels. 94 00:07:10,865 --> 00:07:13,025 You know what he's like, right? 95 00:07:13,745 --> 00:07:17,585 "I have a plan. It'll be smooth sailing. 96 00:07:17,665 --> 00:07:21,425 "It'll be a piece of cake. There's a loophole in their system." 97 00:07:21,505 --> 00:07:24,025 -"A piece of cake," he said. But then... -Then? 98 00:07:25,545 --> 00:07:27,225 There was no loophole. 99 00:07:27,305 --> 00:07:29,065 But by then it was too late. 100 00:07:29,145 --> 00:07:31,225 Your dad was working on the vault, 101 00:07:31,825 --> 00:07:36,465 we were keeping watch upstairs. Then we heard voices. 102 00:07:38,265 --> 00:07:40,425 Security hole, my ass. 103 00:07:42,185 --> 00:07:44,825 Anyway, these things happen. 104 00:07:44,905 --> 00:07:48,865 And you have to take a split-second decision. 105 00:07:50,505 --> 00:07:52,265 We got away. Your dad didn't. 106 00:07:53,185 --> 00:07:54,305 That's how it goes. 107 00:07:55,705 --> 00:07:57,905 No one told me anything all these years. 108 00:07:59,505 --> 00:08:01,225 -You took advantage of me! -What? 109 00:08:01,305 --> 00:08:03,825 -Just because I'm a kid! -Absolutely not! 110 00:08:04,385 --> 00:08:05,785 Go fuck yourselves! 111 00:08:06,625 --> 00:08:07,465 Sandra! 112 00:08:09,945 --> 00:08:10,825 Sandra! 113 00:08:10,905 --> 00:08:13,505 11 DAYS AFTER THE HEIST 114 00:08:18,465 --> 00:08:22,585 -Your bill keeps growing, Notarbartolo. -Yeah, I'll pay. I'll pay soon! 115 00:08:28,185 --> 00:08:29,025 Hello, Leo? 116 00:08:29,105 --> 00:08:30,105 Hey, Albi. 117 00:08:30,185 --> 00:08:32,985 -Listen, I need you to... -Yes, don't worry. 118 00:08:33,065 --> 00:08:35,625 We've taken care of everything. It's done. 119 00:08:36,705 --> 00:08:38,105 Taken care of what? 120 00:08:38,185 --> 00:08:39,065 And who's "we"? 121 00:08:39,145 --> 00:08:40,225 Anna and I. 122 00:08:40,305 --> 00:08:44,865 She came here, I gave her the information to track down those backstabbers. 123 00:08:46,865 --> 00:08:47,865 Can you hear me? 124 00:08:48,945 --> 00:08:52,385 -The reception must be bad. -It's not a reception issue. 125 00:08:52,985 --> 00:08:57,185 The only issue here is that you're an idiot! 126 00:08:57,265 --> 00:08:58,705 A complete idiot! 127 00:08:59,225 --> 00:09:00,585 Fucking hell. 128 00:09:01,105 --> 00:09:02,625 Anna knows about Judith. 129 00:09:02,705 --> 00:09:07,985 She wants to destroy me, tear me down, completely ruin me. 130 00:09:08,105 --> 00:09:11,345 And you gave her the tools to do it! Don't you see? 131 00:09:11,425 --> 00:09:15,745 -But, it... -If they take the loot, I'm dead. 132 00:09:15,825 --> 00:09:18,865 Understand? Dead! What will I give Lovegrove then? 133 00:09:18,985 --> 00:09:23,465 I'm sorry. She said you were happy that we'd reconnected. 134 00:09:23,545 --> 00:09:26,545 Look, you have to follow them. 135 00:09:26,625 --> 00:09:28,865 Don't lose sight of them, Alberto! 136 00:09:28,945 --> 00:09:32,825 You must find out what they're planning. Everything! Okay? 137 00:09:32,865 --> 00:09:36,225 Stick close to them! Never let them out of your sight! 138 00:09:36,305 --> 00:09:39,745 All right. I'm... I'm sorry. 139 00:09:39,825 --> 00:09:40,745 Listen... 140 00:09:41,985 --> 00:09:46,225 My life is in your hands, Alberto. It's in your hands. 141 00:09:47,465 --> 00:09:50,145 165 DAYS BEFORE THE HEIST 142 00:09:51,625 --> 00:09:55,265 This will be our base, okay? 143 00:09:55,345 --> 00:09:59,385 As you can see, the plan requires a lot of space and tools. 144 00:10:00,185 --> 00:10:05,425 But I'll leave the floor to Alberto, who will explain everything. 145 00:10:05,505 --> 00:10:11,385 In short, I can connect to the network that controls the entire system, 146 00:10:11,865 --> 00:10:16,625 using a specially-created USB cable. However, I can't beat the computer. 147 00:10:16,705 --> 00:10:22,265 I can only distract it. For five hours at most, according to my calculations. 148 00:10:22,345 --> 00:10:26,305 If you're still inside after five hours, it will sound the alarm. 149 00:10:27,185 --> 00:10:31,145 What Albi is saying is that he can get us to the door of the vault. 150 00:10:31,225 --> 00:10:32,305 -Yeah. -Wow. 151 00:10:32,385 --> 00:10:36,465 Then we'll only have to get through... 152 00:10:37,105 --> 00:10:39,425 the security door and alarm plates. 153 00:10:40,345 --> 00:10:41,265 "Only." 154 00:10:42,745 --> 00:10:46,545 Instead of being skeptical, start thinking about how to deal with them. 155 00:10:48,145 --> 00:10:53,385 Okay, kid. That vault contains 500 safety deposit boxes. 156 00:10:53,865 --> 00:10:56,625 You have to figure out how to get them all open. 157 00:10:56,705 --> 00:11:01,705 If everything goes well until then, we'll have two hours to work on them. 158 00:11:02,185 --> 00:11:07,985 Opening all 500 safety boxes, and we do want to open all of them, 159 00:11:09,065 --> 00:11:13,305 means we'll only have 15 seconds per box, all right? 160 00:11:13,385 --> 00:11:18,545 I found 200 similar boxes for you to practice on. 161 00:11:19,305 --> 00:11:21,225 I'll find a way. 162 00:11:21,305 --> 00:11:26,945 But before worrying about that, I'd worry about getting inside the vault. 163 00:11:27,025 --> 00:11:31,385 If we go down there without having examined that security door, 164 00:11:31,465 --> 00:11:35,265 we'll get locked up before we can say, "Hey, this bitch won't open!" 165 00:11:36,225 --> 00:11:40,265 That door is a 1985 Lips 7000. 166 00:11:41,145 --> 00:11:44,505 A real bitch. One of a kind. 167 00:11:45,105 --> 00:11:47,865 -There are only about five in the world. -Four. 168 00:11:47,945 --> 00:11:51,145 One is inside Bulgaria's former Interior Ministry. 169 00:11:53,065 --> 00:11:54,145 In Sofia. 170 00:11:55,625 --> 00:11:58,345 -Once there, we'll hook you up with... -Goran. 171 00:11:58,425 --> 00:12:00,225 Yes. He'll be your guide. 172 00:12:00,745 --> 00:12:04,465 You can buy kidneys on the deep web. Finding a door was easy. 173 00:12:05,065 --> 00:12:10,785 Our man needs to have total access to the door for as long as it takes. 174 00:12:10,905 --> 00:12:15,265 -You speak Bulgarian. -It's easy if you know Russian. 175 00:12:15,865 --> 00:12:19,305 -What's the price? -Forty thousand. 176 00:12:19,745 --> 00:12:23,985 -Forty thousand. Okay? -Go ahead. 177 00:12:25,305 --> 00:12:26,705 Make it happen. Okay. 178 00:12:27,705 --> 00:12:28,665 When do I leave? 179 00:12:29,185 --> 00:12:30,585 Soon, kid. 180 00:12:56,865 --> 00:12:57,705 Goran? 181 00:14:31,665 --> 00:14:32,585 It's beautiful. 182 00:14:35,105 --> 00:14:36,385 Well said. 183 00:14:37,665 --> 00:14:40,945 This is the Stalin of doors. 184 00:14:41,025 --> 00:14:43,585 Large, strong and evil. 185 00:14:45,745 --> 00:14:47,825 Four sheet metal layers, 186 00:14:47,905 --> 00:14:51,665 one of corundum steel and, lastly, reinforced concrete. 187 00:14:59,065 --> 00:15:01,545 Moving on to the lock... 188 00:15:02,665 --> 00:15:04,905 Double map, 20 gorges, 189 00:15:04,985 --> 00:15:10,185 each equipped with five fake anti-tamper levers. 190 00:15:10,945 --> 00:15:12,705 Do you know what that means? 191 00:15:12,785 --> 00:15:16,225 That there are 20 to the 5th power combinations possible. 192 00:15:16,305 --> 00:15:19,345 -That makes... -3,200,000. 193 00:15:19,425 --> 00:15:21,385 After that, if you're up to it, 194 00:15:22,785 --> 00:15:28,785 there's an independent four-digit electronic combination. 195 00:15:30,025 --> 00:15:32,025 Has anyone ever opened one before? 196 00:15:32,585 --> 00:15:33,425 Me. 197 00:15:35,065 --> 00:15:39,305 -And how did you do it? -I had the keys and the combination. 198 00:15:42,505 --> 00:15:45,065 Good luck. Call if you need me. 199 00:16:06,265 --> 00:16:10,945 We're going to spend some time together. Just you and me. 200 00:16:17,465 --> 00:16:21,905 We'll get to know and listen to each other. 201 00:16:24,065 --> 00:16:25,905 We're not so different. 202 00:16:27,065 --> 00:16:28,945 With patience, 203 00:16:31,625 --> 00:16:34,105 we can discover what we're like on the inside. 204 00:16:36,985 --> 00:16:41,505 Till we hear the click... of a door unlocking. 205 00:16:43,705 --> 00:16:46,185 11 DAYS AFTER THE HEIST 206 00:16:49,025 --> 00:16:52,945 It is sure, that you can speak without fear 207 00:16:53,025 --> 00:16:56,345 For the king, freedom and for the law 208 00:16:57,065 --> 00:17:00,985 For the king, freedom and for the law 209 00:17:01,465 --> 00:17:04,825 For the king, freedom and for the law 210 00:17:17,065 --> 00:17:18,265 When did you arrive? 211 00:17:18,865 --> 00:17:20,025 I just got here. 212 00:17:20,785 --> 00:17:24,425 You were singing with such enthusiasm, I didn't want to interrupt. 213 00:17:24,905 --> 00:17:28,305 What's so important that you're making me miss the match? 214 00:17:28,905 --> 00:17:30,865 I thought we'd have a drink together. 215 00:17:32,025 --> 00:17:36,505 I would like to propose a toast. To the man who saved the Diamond Center. 216 00:17:37,425 --> 00:17:41,505 Twice now. And to the man who helped him 217 00:17:42,385 --> 00:17:45,985 and, as a reward for his help, will be free from house arrest. 218 00:17:47,425 --> 00:17:50,905 Looks like you don't give a damn about house arrest anyway. 219 00:17:52,145 --> 00:17:54,145 I want to go away from here, Albert. 220 00:17:55,025 --> 00:17:57,065 I'm too old for all this bullshit. 221 00:17:57,145 --> 00:18:00,625 I've had enough. And, it's too cold out here for me. 222 00:18:02,665 --> 00:18:03,545 Fine. 223 00:18:05,025 --> 00:18:07,425 I'll see how much this help is really worth. 224 00:18:08,065 --> 00:18:09,185 One billion dollars. 225 00:18:10,665 --> 00:18:14,665 Lovegrove is convinced he's fucked you, but I have my channels. 226 00:18:15,185 --> 00:18:17,305 And what are these channels airing? 227 00:18:17,385 --> 00:18:18,665 A Bollywood movie. 228 00:18:20,425 --> 00:18:24,425 A rumor is going around that Notarbartolo made a deal with the Jain. 229 00:18:24,985 --> 00:18:27,665 To store the goods before the hit. 230 00:18:27,745 --> 00:18:31,385 The Italian is a small fish and knows he is at risk. 231 00:18:32,425 --> 00:18:35,865 First, they take the diamonds at half price. 232 00:18:35,905 --> 00:18:38,785 Then they bring Antwerp to its knees. 233 00:18:39,425 --> 00:18:42,185 So they can move their operations wherever they want. 234 00:18:44,505 --> 00:18:45,985 I need more than a rumor. 235 00:18:48,625 --> 00:18:49,505 I know. 236 00:18:51,185 --> 00:18:56,425 What you need is stored at the Panama Sea Bank. 237 00:18:57,625 --> 00:18:59,265 Follow the money, Albert. 238 00:19:00,065 --> 00:19:04,025 Follow the money, and that will take you straight to Pradeep Kumar. 239 00:19:07,065 --> 00:19:08,425 The dean of the Jains? 240 00:19:09,625 --> 00:19:14,185 I was convinced, he was some kind of saint, a Gandhi with millions. 241 00:19:18,745 --> 00:19:20,745 Cheer up, they scored a goal. 242 00:19:47,905 --> 00:19:48,865 We have a lead. 243 00:19:52,905 --> 00:19:56,585 On February 15, a subsidiary of a small society in Panama 244 00:19:56,785 --> 00:19:59,665 linked to a branch of a holding company-- 245 00:19:59,825 --> 00:20:01,105 Get to the point! 246 00:20:02,025 --> 00:20:04,865 Okay. A few hours before we arrested Notarbartolo, 247 00:20:04,905 --> 00:20:09,425 two wire transfers were made to a secret account at the Panama Sea Bank 248 00:20:09,985 --> 00:20:12,105 totaling โ‚ฌ53 million. 249 00:20:12,785 --> 00:20:17,625 A man from Turin named Valerio Di Stefano received the payments, 250 00:20:17,665 --> 00:20:20,265 who, it turns out, has died 13 years ago. 251 00:20:21,065 --> 00:20:22,785 A figurehead for Notarbartolo. 252 00:20:22,865 --> 00:20:24,905 -Probably. -Who did that money come from? 253 00:20:25,985 --> 00:20:29,185 From a branch of a company linked to... 254 00:20:30,185 --> 00:20:31,385 Pradeep Kumar. 255 00:20:31,905 --> 00:20:32,785 Exactly. 256 00:20:35,305 --> 00:20:37,865 161 DAYS BEFORE THE HEIST 257 00:21:19,905 --> 00:21:21,745 -It works! -Awesome! 258 00:21:25,905 --> 00:21:27,865 I told you we'd find a way! 259 00:21:27,905 --> 00:21:29,665 All right, well done. 260 00:21:30,865 --> 00:21:32,545 We could do with one more. 261 00:21:32,625 --> 00:21:36,185 To halve the time, we have to work in twos inside the vault. 262 00:21:36,305 --> 00:21:39,585 -Yeah. In the meantime, practice. -Okay, fine. 263 00:21:49,185 --> 00:21:50,665 Why do you enjoy stealing? 264 00:21:52,585 --> 00:21:56,185 First of all, there's stealing and then there's stealing. 265 00:21:57,465 --> 00:22:02,265 I only go after... excesses, shall we say? 266 00:22:03,305 --> 00:22:06,265 I never take food from people's mouths. Far from it. 267 00:22:06,345 --> 00:22:07,825 Whatever you say, Robin Hood. 268 00:22:08,305 --> 00:22:09,665 I'm nothing like him. 269 00:22:11,385 --> 00:22:14,785 The older I get, the more I realize I'm a terrible person. 270 00:22:16,745 --> 00:22:19,505 You know, to be totally honest, 271 00:22:20,505 --> 00:22:24,665 I like opening things that are made to stay closed. 272 00:22:24,745 --> 00:22:28,985 Or stepping into places that are inaccessible. 273 00:22:29,065 --> 00:22:33,905 It's something that makes me feel good. 274 00:22:33,985 --> 00:22:35,505 It makes me happy. 275 00:22:36,625 --> 00:22:38,345 What can I say? 276 00:22:39,145 --> 00:22:41,465 I really like what I do. 277 00:22:42,305 --> 00:22:45,385 At first, I thought I was crazy. 278 00:22:46,105 --> 00:22:48,785 Then, I felt a rush of energy inside. 279 00:22:48,945 --> 00:22:52,585 An adrenaline rush that never fades. 280 00:22:52,665 --> 00:22:54,465 I hadn't felt it in years. 281 00:22:54,545 --> 00:22:58,065 I might have lived another 50 years without feeling it. 282 00:23:00,345 --> 00:23:02,785 It'll be great to experience it with you. 283 00:23:08,985 --> 00:23:10,785 You can kiss later, lovebirds. 284 00:23:12,585 --> 00:23:13,465 So? 285 00:23:18,585 --> 00:23:19,425 Well? 286 00:23:19,985 --> 00:23:22,825 -How did it go? Why the long face? -All good. 287 00:23:23,545 --> 00:23:26,105 It took me 23 hours to figure out the combination. 288 00:23:26,265 --> 00:23:27,905 And we only have five. 289 00:23:27,985 --> 00:23:29,305 Twenty three hours? 290 00:23:29,985 --> 00:23:33,345 What is this? Amateur hour? 291 00:23:33,585 --> 00:23:36,265 You do it. Or bring in someone else. 292 00:23:36,345 --> 00:23:40,345 Bring in God himself, but that door won't open without the combination. 293 00:23:41,265 --> 00:23:43,425 We need that fucking combination. 294 00:23:45,665 --> 00:23:46,505 Who knows it? 295 00:23:47,665 --> 00:23:50,825 Security knows it, but they... 296 00:23:50,905 --> 00:23:53,225 They're on the same floor as the vault. 297 00:23:54,705 --> 00:24:00,705 The director of the Diamond Center knows it, too. 298 00:24:03,545 --> 00:24:05,065 So, what do we do? 299 00:24:05,145 --> 00:24:10,825 The security people aren't an option. 300 00:24:12,745 --> 00:24:15,865 We have to go for the director. 301 00:24:17,185 --> 00:24:18,185 What do you mean? 302 00:24:18,825 --> 00:24:23,705 Meaning we need a plan, an idea, something... 303 00:24:23,785 --> 00:24:25,425 Let me think about it. 304 00:24:37,705 --> 00:24:42,545 You want to take the director out to dinner while we search her home? 305 00:24:43,105 --> 00:24:43,945 Why? 306 00:24:46,145 --> 00:24:50,425 Why? Because it's crucial we find the combination. 307 00:24:50,745 --> 00:24:52,945 -Why else? -You misunderstand me. 308 00:24:53,225 --> 00:24:56,745 My question is, why would she want to go to dinner with you? 309 00:24:58,065 --> 00:24:59,785 -Oh. -Yes, "oh." 310 00:25:03,785 --> 00:25:05,945 -No? -What? 311 00:25:06,905 --> 00:25:08,185 You want to know why... 312 00:25:08,265 --> 00:25:14,265 Right, when we had that problem regarding the facility's working drawings, 313 00:25:14,345 --> 00:25:16,705 and our entire plan was falling apart, 314 00:25:16,985 --> 00:25:20,945 I had an exchange with this woman. 315 00:25:21,265 --> 00:25:23,505 Define "exchange." 316 00:25:24,105 --> 00:25:24,985 Anna... 317 00:25:26,065 --> 00:25:27,785 Nothing happened between us. 318 00:25:28,465 --> 00:25:33,025 Of course, I led her on a little. That's all. 319 00:25:33,345 --> 00:25:38,705 No, Anna, don't get angry. Let's not start this again, please. 320 00:25:38,785 --> 00:25:44,785 Nothing happened. Just a few smiles and compliments... 321 00:25:45,385 --> 00:25:47,025 -To get it on... -Get it on? 322 00:25:47,105 --> 00:25:50,105 No, not in that way! What are you thinking? 323 00:25:50,185 --> 00:25:55,785 I meant I tried to get things going! Anna! Don't be like that, please! 324 00:25:57,465 --> 00:26:01,105 Look, Anna. I've lived in fear for 20 years. 325 00:26:01,185 --> 00:26:05,425 I was terrified you'd leave me if you found out what I do. 326 00:26:07,145 --> 00:26:08,265 But now you stayed... 327 00:26:08,345 --> 00:26:10,625 For now. 328 00:26:12,585 --> 00:26:16,785 Look, I don't want to lie to you anymore. 329 00:26:17,905 --> 00:26:22,865 Do you want me to pull the plug? We'll go back to Turin. Do you want that? 330 00:26:25,225 --> 00:26:26,545 Let's keep going. 331 00:26:27,745 --> 00:26:28,625 Keep going? 332 00:26:40,985 --> 00:26:43,385 So, Mrs. Judith's apartment is... 333 00:26:44,345 --> 00:26:48,985 It's that black penthouse over there. 334 00:26:49,065 --> 00:26:50,185 Yes, I see it. 335 00:26:50,985 --> 00:26:56,265 One little jump from the neighbor's rooftop, and we're in. 336 00:26:56,705 --> 00:26:57,905 Is that clear? 337 00:26:57,985 --> 00:27:00,145 What does this Judith woman look like? 338 00:27:04,105 --> 00:27:06,145 What is she like? 339 00:27:06,825 --> 00:27:08,865 Your typical Nordic woman. 340 00:27:10,585 --> 00:27:15,985 Not ugly... I mean, you know, blonde, blue eyes... 341 00:27:18,545 --> 00:27:20,305 You know, like any Nordic woman. 342 00:27:20,625 --> 00:27:25,225 Actually, I don't know. Why? Are you an expert? 343 00:27:25,305 --> 00:27:29,025 An expert? Me? I'm no expert... 344 00:27:29,105 --> 00:27:32,225 Everyone knows what the Nordic look is. 345 00:27:32,865 --> 00:27:37,425 Austere, strict, cold... That's what they're like. 346 00:27:38,465 --> 00:27:43,185 Even somewhat asexual... 347 00:27:47,545 --> 00:27:48,705 Asexual. 348 00:27:50,505 --> 00:27:51,865 Fuck you. 349 00:27:51,945 --> 00:27:55,025 Where are you going, Anna? What did I do? 350 00:27:56,905 --> 00:27:57,745 Anna? 351 00:27:58,745 --> 00:28:00,625 Just what we needed. Couple problems. 352 00:28:00,705 --> 00:28:03,225 She's right. This isn't a joke. 353 00:28:03,305 --> 00:28:05,385 You could ruin us all. 354 00:28:06,305 --> 00:28:10,625 What if Anna goes through your erotomaniac mistress' things 355 00:28:10,705 --> 00:28:14,785 and finds your boxers or something while we're in there? 356 00:28:14,985 --> 00:28:18,385 Are you sure she won't throw a fit and get us arrested? 357 00:28:18,465 --> 00:28:22,185 It's not like my boxers have my face and fingerprints on them. 358 00:28:22,265 --> 00:28:24,945 What are you saying? How would she recognize them? 359 00:28:25,265 --> 00:28:28,425 This job requires skill. When you're in there... 360 00:28:28,665 --> 00:28:33,625 -Cover for me! What kind of gang are we? -Of course. It's always up to us. 361 00:28:34,625 --> 00:28:35,465 Okay. 362 00:28:35,665 --> 00:28:36,505 Let me see. 363 00:28:40,265 --> 00:28:41,465 Well, damn. 364 00:28:42,545 --> 00:28:44,025 Look at that! 365 00:29:08,305 --> 00:29:09,385 You look amazing. 366 00:29:16,305 --> 00:29:18,665 Man, what a shitty situation. 367 00:29:20,865 --> 00:29:24,545 If there's one thing I hate, it's walking on rooftops at night. 368 00:29:32,305 --> 00:29:35,145 You have to be careful or we're screwed. 369 00:29:39,185 --> 00:29:40,265 It's fine. 370 00:29:42,905 --> 00:29:44,185 -I can manage. -Okay. 371 00:29:48,185 --> 00:29:49,105 Right. 372 00:29:52,265 --> 00:29:55,225 "One little jump," my ass. 373 00:30:02,065 --> 00:30:04,025 Don't worry. 374 00:30:06,465 --> 00:30:08,665 It's perfectly normal to be scared. 375 00:30:08,745 --> 00:30:11,265 I'm the daughter of a general. 376 00:30:11,345 --> 00:30:16,265 To have a social life, I had to climb out the window. 377 00:30:16,345 --> 00:30:17,305 Forget what I said. 378 00:30:19,305 --> 00:30:22,665 -What's he doing? -Aren't you coming? 379 00:30:22,745 --> 00:30:24,625 -Come on! -What's wrong? 380 00:30:24,705 --> 00:30:25,625 No, no, no. 381 00:30:26,705 --> 00:30:29,625 -Give me your hand. -We'll help you. Come on. 382 00:30:30,345 --> 00:30:31,985 -Your hand... -No. 383 00:30:32,065 --> 00:30:33,545 You're getting me all dirty! 384 00:30:34,345 --> 00:30:36,945 -What the hell! -Sorry. 385 00:30:52,305 --> 00:30:53,305 Sandra? 386 00:31:00,145 --> 00:31:01,145 Good job. 387 00:31:04,705 --> 00:31:06,865 All right, let's get to work. 388 00:31:06,945 --> 00:31:08,545 -Shall I close the door? -Yeah. 389 00:31:09,705 --> 00:31:10,545 Here we go. 390 00:31:11,105 --> 00:31:13,465 -I'll go this way. -Damn. 391 00:31:41,305 --> 00:31:43,585 Photoshop can make anyone look good. 392 00:32:07,225 --> 00:32:08,345 Need a hand? 393 00:32:08,585 --> 00:32:12,345 No. You guys search the living room. 394 00:32:22,505 --> 00:32:23,985 Can I be honest? 395 00:32:25,105 --> 00:32:26,105 Of course. 396 00:32:27,785 --> 00:32:29,265 I think about you a lot. 397 00:32:30,865 --> 00:32:33,825 It's something that hasn't happened to me in years. 398 00:32:35,305 --> 00:32:38,225 I always felt 399 00:32:38,745 --> 00:32:43,465 that in order to be loved, I had to hide my true nature. 400 00:32:47,105 --> 00:32:50,425 -I don't know if you understand what... -Of course I do. 401 00:32:52,785 --> 00:32:53,785 Perhaps... 402 00:32:55,585 --> 00:32:57,905 you were right, on that first night. 403 00:32:58,985 --> 00:33:04,865 Maybe we're two animals that caught one another's scent. 404 00:33:06,385 --> 00:33:07,945 Do you really think that? 405 00:33:09,825 --> 00:33:10,665 Yes. 406 00:33:11,785 --> 00:33:12,625 Good. 407 00:33:13,145 --> 00:33:14,185 Because... 408 00:33:17,145 --> 00:33:20,265 I brought you a little gift from the bathroom. 409 00:33:45,945 --> 00:33:48,665 I doubt we'll find it in her underwear drawer. 410 00:33:48,745 --> 00:33:52,385 -Us women are unpredictable. -Yes, I know. 411 00:33:52,465 --> 00:33:54,825 I'll look wherever I want, if you don't mind. 412 00:34:01,265 --> 00:34:04,545 I'd steal her shoes if she wasn't a size 50. 413 00:34:06,985 --> 00:34:07,825 Cool. 414 00:34:12,505 --> 00:34:14,065 Let's go to my place. 415 00:34:15,985 --> 00:34:17,425 Don't you want to go to the villa? 416 00:34:22,305 --> 00:34:25,985 I want us to make love at home, as if it were normal. 417 00:34:26,625 --> 00:34:27,745 Like a couple. 418 00:34:29,465 --> 00:34:35,465 I want to fall asleep in my bed and wake up next to you in the morning. 419 00:34:53,465 --> 00:34:55,065 It is, Judith. 420 00:34:57,465 --> 00:35:02,185 Yes, let me just... There's something I have to... 421 00:35:03,705 --> 00:35:04,745 Then we can go. 422 00:35:18,105 --> 00:35:19,425 I fucking found it! 423 00:35:19,505 --> 00:35:21,465 What? You found it? 424 00:35:23,945 --> 00:35:28,265 -You think it's in there? -It's where I would hide it. 425 00:35:28,905 --> 00:35:32,145 -How long will it take to open it? -At least an hour. 426 00:35:32,305 --> 00:35:35,705 -An hour? -At least. And I need silence. 427 00:35:39,665 --> 00:35:42,625 -What? -She wants to go home. 428 00:35:42,705 --> 00:35:43,985 What the fuck? Already? 429 00:35:44,065 --> 00:35:47,305 We'll be there in 20 minutes at most. You have to hurry up! 430 00:35:47,465 --> 00:35:51,585 -Impossible. We need more time. -What do you want me to do? 431 00:35:51,665 --> 00:35:54,225 I don't fucking know! Improvise. Listen. 432 00:35:54,265 --> 00:35:58,025 Take her somewhere and fuck her for as long as you can. 433 00:35:58,105 --> 00:36:00,065 I don't want to fuck her anymore! 434 00:36:00,145 --> 00:36:04,265 Then get her drunk, drug her! Or marry her, that always works! 435 00:36:04,305 --> 00:36:08,065 -Call me when you leave the apartment. -Fine, but get a grip. 436 00:36:16,745 --> 00:36:18,865 There's a place I want to show you. 437 00:36:20,625 --> 00:36:22,985 Is this the place you wanted to take me? 438 00:36:23,265 --> 00:36:25,025 Yes, come. 439 00:36:26,505 --> 00:36:29,185 -Isn't it a bit chilly? -Come on! Please. 440 00:36:29,265 --> 00:36:32,665 Come take a look. This place is really important to me. 441 00:36:33,265 --> 00:36:34,465 Do you like it? 442 00:36:34,665 --> 00:36:36,185 -This place? -Yes. 443 00:36:37,145 --> 00:36:38,065 Why? 444 00:36:41,105 --> 00:36:44,545 Because... 445 00:36:44,945 --> 00:36:46,745 I came here right after we met. 446 00:36:47,745 --> 00:36:50,905 It was my first day at the World Diamond Center. 447 00:36:51,625 --> 00:36:54,745 I found myself here at 3:00 in the afternoon. 448 00:36:54,865 --> 00:36:59,985 With a bottle of champagne in my hand. Laughing and singing... 449 00:37:00,225 --> 00:37:04,585 Like a happy child, one full of joy. 450 00:37:06,425 --> 00:37:08,065 And I was thinking of you. 451 00:37:08,185 --> 00:37:10,385 Oh, Leo... 452 00:37:14,185 --> 00:37:16,505 I want you, now... 453 00:37:17,665 --> 00:37:19,745 -inside me. -I want you too. 454 00:37:21,465 --> 00:37:24,105 -Let's go back to my place. -No! 455 00:37:24,185 --> 00:37:25,265 -No? -No. 456 00:37:26,105 --> 00:37:27,865 I have something to tell you. 457 00:37:28,185 --> 00:37:29,025 What? 458 00:37:31,105 --> 00:37:32,265 Will you marry me? 459 00:37:34,585 --> 00:37:35,985 Marry me, Judith. 460 00:37:38,385 --> 00:37:39,225 Yes. 461 00:37:40,385 --> 00:37:43,105 I want to move in with you tomorrow. 462 00:37:43,545 --> 00:37:44,745 I got it open! 463 00:37:45,145 --> 00:37:45,985 For real? 464 00:37:47,905 --> 00:37:49,625 -What's this? -I don't know. 465 00:37:54,745 --> 00:37:56,585 I wouldn't touch it if I were you. 466 00:38:01,945 --> 00:38:02,745 No. 467 00:38:04,545 --> 00:38:07,145 No, fuck! 468 00:38:08,545 --> 00:38:11,985 Shit, shit! God damn it! 469 00:38:12,065 --> 00:38:13,065 What is it? 470 00:38:15,745 --> 00:38:16,585 No! 471 00:38:16,665 --> 00:38:19,185 Look! 472 00:38:21,305 --> 00:38:24,265 -For fuck's sake. -Damn it! 473 00:38:26,065 --> 00:38:30,745 How can it be, Judith? I already started planning everything. 474 00:38:30,865 --> 00:38:32,865 I wanted to do things properly. 475 00:38:33,505 --> 00:38:37,305 A few months of chastity. Five or six. 476 00:38:37,545 --> 00:38:42,185 And then a beautiful church ceremony. 477 00:38:44,545 --> 00:38:47,105 Remember how we met. 478 00:38:48,025 --> 00:38:49,785 The villa and everything else. 479 00:38:50,745 --> 00:38:52,785 This isn't what I had in mind, Leo. 480 00:38:53,785 --> 00:38:55,025 You're moving too fast. 481 00:38:55,985 --> 00:38:57,705 And this... 482 00:39:05,625 --> 00:39:09,265 -Leo, I'd like to go home now. -No! 483 00:39:09,665 --> 00:39:10,505 No! 484 00:39:11,105 --> 00:39:13,985 -Let me come with you. -It's best if you don't. 485 00:39:16,225 --> 00:39:19,505 I need to think things over. Alone. 486 00:39:24,305 --> 00:39:27,505 All right. We'll talk about it some other time. 487 00:39:27,585 --> 00:39:30,865 The taxi rank is over there. Do you mind going alone? 488 00:39:30,945 --> 00:39:33,185 I need to be alone, to think. 489 00:39:34,505 --> 00:39:36,905 No. Don't worry about it. 490 00:39:37,785 --> 00:39:38,785 I'll take a cab. 491 00:39:39,505 --> 00:39:42,945 I'm really sorry. I'm just so upset. 492 00:39:43,025 --> 00:39:45,545 -It's fine, we'll talk later. -Yes. 493 00:39:45,665 --> 00:39:47,585 -I'll call you, all right? -Yes. 494 00:39:47,785 --> 00:39:48,665 Thank you. 495 00:40:00,785 --> 00:40:04,705 -Ghigo? How did it go? -You want to know? 496 00:40:05,105 --> 00:40:06,705 We're in deep shit! 497 00:40:09,385 --> 00:40:12,065 12 DAYS AFTER THE HEIST 498 00:43:28,745 --> 00:43:30,545 Will you pour some for me too? 499 00:43:34,385 --> 00:43:35,265 Of course. 500 00:43:36,465 --> 00:43:38,105 It's good to see you. 501 00:43:54,985 --> 00:43:58,585 You won't be so happy once we're done talking. 502 00:44:16,665 --> 00:44:18,105 IN THE NEXT EPISODE 503 00:44:18,185 --> 00:44:21,105 -What happened? -We're screwed. 504 00:44:21,185 --> 00:44:23,905 That was a mistake, an oversight. 505 00:44:23,985 --> 00:44:25,825 Kiss your retirement fund goodbye. 506 00:44:25,905 --> 00:44:29,345 Those Italians think they're so smart, but I'll screw them good. 507 00:44:29,465 --> 00:44:30,785 Five hours will be enough. 508 00:44:30,865 --> 00:44:32,865 But everything has to be perfect. 509 00:44:33,945 --> 00:44:36,905 Life's big moments have one thing in common. 510 00:44:38,345 --> 00:44:40,065 They take your breath away. 511 00:44:40,145 --> 00:44:42,185 Who the fuck are you? Lady Di? 512 00:44:42,265 --> 00:44:43,225 Mother Teresa? 35949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.