Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,120 --> 00:00:09,840
UMA S�RIE DOCUMENTAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:14,600 --> 00:00:18,120
O Klaas era, para os nossos clientes,
3
00:00:18,200 --> 00:00:20,520
s� um principiante,
4
00:00:23,280 --> 00:00:25,320
parecia um jovem estudante.
5
00:00:26,360 --> 00:00:28,720
Ele era bem-falante,usava roupas diferentes.
6
00:00:28,800 --> 00:00:31,520
N�o era o traficante normal da cidade.
7
00:00:33,040 --> 00:00:35,160
Achavam que ele n�o o faria.
8
00:00:37,160 --> 00:00:38,600
Mas ele n�o teve escolha.
9
00:00:41,440 --> 00:00:43,560
O Pieterse roubara a droga do Klaas.
10
00:00:46,640 --> 00:00:49,560
Obviamente, o Klaas passou-se.
11
00:00:56,120 --> 00:00:58,400
E isso resultou num enorme tiroteio.
12
00:01:05,600 --> 00:01:08,160
A partir do momentoem que ele matou o tipo,
13
00:01:09,200 --> 00:01:12,680
o Klaas foi visto como um jogador a s�rio.
14
00:01:14,560 --> 00:01:16,720
E, depois, acho que enlouqueceu.
15
00:01:30,040 --> 00:01:32,160
SENHORES DA DROGA
16
00:01:32,240 --> 00:01:34,520
KLAAS BRUINSMA: O REI DO HAXIXE NA EUROPA
17
00:01:36,440 --> 00:01:38,720
Amesterd�o, 1990.
18
00:01:40,160 --> 00:01:44,400
O recreio de um dos senhores da drogamais cru�is da Europa.
19
00:01:46,720 --> 00:01:49,600
O Bruinsma era o maior senhor da droga na Europa
20
00:01:49,680 --> 00:01:52,320
e, provavelmente, do mundo,
no que diz respeito a haxixe.
21
00:01:53,280 --> 00:01:55,680
Ganha milh�es de d�lares por semana...
22
00:01:55,760 --> 00:01:59,960
Ele valia 500 milh�es de florins.
23
00:02:00,040 --> 00:02:03,720
Via-se a ele mesmo como um general romano.
24
00:02:03,800 --> 00:02:07,440
... e lidera um imp�rio crueldo crime organizado.
25
00:02:08,080 --> 00:02:11,560
Ele foi o primeiro tipo a matar.
26
00:02:12,880 --> 00:02:14,720
Antes, n�o se matava ningu�mem Amesterd�o,
27
00:02:14,800 --> 00:02:18,520
n�o no suposto submundo. Ningu�m matava.
28
00:02:20,160 --> 00:02:22,240
Tiroteios em plena luz do dia.
29
00:02:23,800 --> 00:02:26,480
A organiza��o Bruinsma era a maior
30
00:02:26,560 --> 00:02:30,400
e a mais violenta organiza��o criminosa
na Holanda.
31
00:02:31,640 --> 00:02:35,520
Com Klaas Bruinsma fora de controlo,
32
00:02:35,600 --> 00:02:41,520
a Pol�cia holandesa e internacionallutam durante uma d�cada para o parar...
33
00:02:41,600 --> 00:02:43,440
Havia uma forte camaradagem.
34
00:02:43,520 --> 00:02:46,600
"Temos de fazer algo em rela��o a isto
e temos de o fazer juntos."
35
00:02:47,360 --> 00:02:50,680
... antes que a viol�ncia dele vergue a cidade.
36
00:03:13,280 --> 00:03:15,640
Amesterd�o, anos 50.
37
00:03:19,440 --> 00:03:22,880
Klaas Bruinsma nasce numa fam�lia abastada
38
00:03:22,960 --> 00:03:24,800
e num bairro abastado,
39
00:03:24,880 --> 00:03:29,320
herdeiro do neg�ciode sucesso do pai, Raak,
40
00:03:29,400 --> 00:03:31,600
a maior empresa de soda da Holanda.
41
00:03:36,760 --> 00:03:40,280
Mas o menino rico� criado com punho de ferro.
42
00:03:42,760 --> 00:03:46,800
Ele sentia muita raiva e �dioem rela��o ao pai.
43
00:03:46,880 --> 00:03:48,240
S�CIA
44
00:03:48,320 --> 00:03:50,200
Acho que era porque o pai
o menosprezava constantemente.
45
00:03:50,760 --> 00:03:54,480
O Klaas Bruinsma disse-meque o pai dele o obrigava
46
00:03:54,560 --> 00:04:00,200
a saltar de cima de um arm�rio
e o pai apanhava-o tr�s vezes.
47
00:04:00,320 --> 00:04:02,040
JORNALISTA
48
00:04:04,680 --> 00:04:09,480
� quarta vez,ele deixava o Klaas cair e dizia-lhe:
49
00:04:09,560 --> 00:04:12,240
"Devias aprender
50
00:04:12,320 --> 00:04:17,240
que n�o podes confiar em ningu�m
neste mundo."
51
00:04:19,160 --> 00:04:23,160
E a pessoa em quem ele menos confia� no pr�prio pai.
52
00:04:25,520 --> 00:04:29,120
Quando fal�vamos, ele dizia sempre
53
00:04:29,200 --> 00:04:31,680
que queria ser importante, mais poderosoe rico do que o pai.
54
00:04:32,640 --> 00:04:36,120
Desde novo
que ele queria ultrapassar o pai.
55
00:04:41,400 --> 00:04:45,360
Eterno rebelde,o adolescente Klaas vira-se para as drogas
56
00:04:45,440 --> 00:04:49,320
e ganha dinheiro f�cila vender haxixe na escola.
57
00:04:51,560 --> 00:04:55,680
Quando � expulso, descobre um local idealpara construir uma grande fortuna
58
00:04:55,760 --> 00:04:58,640
com drogas, mesmo � sua porta.
59
00:05:09,960 --> 00:05:11,760
No in�cio dos anos 70,
60
00:05:11,840 --> 00:05:17,560
n�o h� s�tio melhor para vender droga doque Amesterd�o, capital europeia da droga.
61
00:05:24,360 --> 00:05:29,080
A cada minuto, centenas de charross�o acesos em toda a cidade
62
00:05:29,160 --> 00:05:34,720
e os caf�s mais famosos de Amesterd�otornam-se centros de distribui��o.
63
00:05:34,800 --> 00:05:38,440
Foi como uma �poca de ouro em Amesterd�o.
64
00:05:38,520 --> 00:05:41,120
Muitos enchiam os bolsos,
65
00:05:41,200 --> 00:05:43,200
mesmo as pessoas comuns na rua...
66
00:05:43,320 --> 00:05:44,760
ANTIGO SENHOR DA DROGA
67
00:05:44,840 --> 00:05:47,440
... at� �quelas no topo...
Foi mesmo uma �poca de ouro.
68
00:05:47,520 --> 00:05:50,040
Eles ganhavam milh�es de florins.
69
00:05:53,560 --> 00:05:56,560
No centro do Red Light District
de Amesterd�o,
70
00:05:56,640 --> 00:05:59,160
h� uma rua conhecida como Zeedijk...
71
00:06:00,760 --> 00:06:07,200
um submundo de prostitutas e drogas,para o qual Bruinsma � atra�do.
72
00:06:09,120 --> 00:06:13,720
O Bruinsma come�ou a vender haxixe num barchamado Popeye, perto de Leidseplein.
73
00:06:13,800 --> 00:06:17,560
Foi assim que come�ou o neg�cio.
74
00:06:17,640 --> 00:06:19,560
BI�GRAFO
75
00:06:19,640 --> 00:06:25,720
N�o grandes quantidades importadasdo estrangeiro, mas pequenas quantidades,
76
00:06:25,800 --> 00:06:29,720
que eram cortadas por eles
e que vendiam aos clientes.
77
00:06:30,880 --> 00:06:33,680
Mas "o Alto", como Bruinsma � conhecido,
78
00:06:33,760 --> 00:06:38,400
percebe que o seu ar de mi�do o prejudicanas duras ruas de Amesterd�o.
79
00:06:40,120 --> 00:06:44,360
Pode dizer-se que ele era visto
como uma pessoa ing�nua,
80
00:06:45,360 --> 00:06:48,680
algu�m com quem nos pod�amos meter
e nada acontecia.
81
00:06:50,520 --> 00:06:53,080
Para promover a sua carreira no crime,
82
00:06:53,160 --> 00:06:57,600
Klaas precisa de um parceiro,algu�m com o cr�dito de rua que lhe falta.
83
00:07:03,480 --> 00:07:05,520
Eis que aparece Thea Moear,
84
00:07:05,600 --> 00:07:08,440
filha do Red Light District de Amesterd�o.
85
00:07:08,520 --> 00:07:13,120
A vida na Zeedijk era diferentenaqueles dias.
86
00:07:13,960 --> 00:07:16,040
Todos estavam sempre nas ruas.
87
00:07:16,120 --> 00:07:18,160
As prostitutas locais comiam
no restaurante da minha m�e.
88
00:07:19,160 --> 00:07:21,360
E eu tamb�m l� trabalhava sempre.
89
00:07:21,840 --> 00:07:25,640
Thea tamb�m � um talento em ascens�ono cen�rio da droga.
90
00:07:26,520 --> 00:07:30,480
Ao mesmo tempo, a Thea Moear tamb�m vendia
pequenas quantidades de haxixe
91
00:07:30,560 --> 00:07:35,000
na �rea de Leidseplein.
92
00:07:35,080 --> 00:07:39,520
Tinha v�rios traficantes a trabalhar paraela e um deles vendia haxixe no Popeye.
93
00:07:45,480 --> 00:07:48,600
Bruinsma marca um encontro com Thea.
94
00:07:48,680 --> 00:07:52,560
� uma noite que mudar� o mundo do crimede Amesterd�o para sempre.
95
00:07:54,000 --> 00:07:57,840
Eu estava � espera do Alto no Popeye
96
00:07:57,920 --> 00:08:00,920
porque t�nhamos um encontro.
97
00:08:01,000 --> 00:08:04,160
E, durante bastante tempohavia algu�m sentado � minha frente,
98
00:08:04,960 --> 00:08:07,880
mas tinha um ar t�o formal,parecia um estudante...
99
00:08:07,960 --> 00:08:10,320
Eu n�o sabia como ele era
100
00:08:11,160 --> 00:08:14,400
e nunca pensei que fosse ele.
101
00:08:14,480 --> 00:08:16,840
Passado um bocado, percebemosque o encontro era entre n�s.
102
00:08:16,920 --> 00:08:19,960
Ele era bem-falante, usava roupas caras.
103
00:08:21,160 --> 00:08:24,760
Esse foi o meu primeiro encontro
com o Alto.
104
00:08:27,080 --> 00:08:29,760
� a alian�a perfeita.
105
00:08:29,840 --> 00:08:33,480
Em poucos meses, os dois formam uma parceria de drogas
106
00:08:33,560 --> 00:08:37,040
e abrem o Buggie, um caf�
107
00:08:37,120 --> 00:08:39,880
que se torna no rosto p�blicodo seu neg�cio de haxixe.
108
00:08:44,000 --> 00:08:46,160
Mas os tempos est�o a mudar na Holanda.
109
00:08:46,240 --> 00:08:49,520
A venda de droga come�a a aparecer no radar da Pol�cia.
110
00:08:50,600 --> 00:08:53,800
Jovens detetives ambiciososjuntam-se � Pol�cia de Amesterd�o
111
00:08:53,880 --> 00:08:58,840
com a miss�o de combater a onda de crimeque a droga traz consigo.
112
00:08:58,920 --> 00:09:02,240
Acho que �ramos um pouco ing�nuosnessa altura.
113
00:09:02,320 --> 00:09:04,920
Sab�amos de bandos e de assaltos...
114
00:09:05,040 --> 00:09:06,160
POL�CIA DE AMESTERD�O
115
00:09:06,240 --> 00:09:08,480
... e de tr�fico de droga,
mas, de crime organizado,
116
00:09:08,560 --> 00:09:11,040
n�o sab�amos muito.
117
00:09:11,120 --> 00:09:13,760
Mas a Pol�cia aprende depressa.
118
00:09:19,720 --> 00:09:23,280
Em 1974, a escala do problema dos narc�ticos
119
00:09:23,360 --> 00:09:25,200
torna-se bastante clara,
120
00:09:25,280 --> 00:09:28,640
quando eles apreendemquase 2000 kg de haxixe,
121
00:09:28,720 --> 00:09:31,720
a maior apreens�o de drogada hist�ria da Holanda.
122
00:09:35,800 --> 00:09:39,400
Nas docas de Den Helder, est� o barco de contrabando Lammy.
123
00:09:39,480 --> 00:09:43,280
Escondido na rede de pesca,enrolado em sacos de pl�stico,
124
00:09:43,360 --> 00:09:47,000
est� uma grande quantidade de haxixe,importado do L�bano.
125
00:09:50,200 --> 00:09:53,720
O homem respons�vel pela carga� Frits van de Wereld,
126
00:09:54,840 --> 00:09:58,520
um associado de longa datado cl� do submundo de Thea.
127
00:10:00,920 --> 00:10:05,080
O tio Fritsera contrabandista de cigarros.
128
00:10:05,160 --> 00:10:07,920
Ele conseguia passar qualquer coisapela fronteira,
129
00:10:08,000 --> 00:10:10,840
at� uma vaca.
130
00:10:13,080 --> 00:10:17,160
O tio Frits passava-o pela fronteira.Era bom nisso.
131
00:10:17,240 --> 00:10:19,320
Costumava ir busc�-lo ao L�bano.
132
00:10:19,400 --> 00:10:22,000
E n�s vendiamo-lo atrav�s da loja,
133
00:10:22,080 --> 00:10:24,000
do restaurante da minha m�e.
134
00:10:24,720 --> 00:10:30,640
As pessoas compravam batatas fritas
e saiam com alguns quilos num pacote.
135
00:10:31,960 --> 00:10:35,480
Claro que era um �timo neg�cio.
136
00:10:36,480 --> 00:10:40,400
Nesta altura, Klaas e Thea vendem tanto haxixe
137
00:10:40,480 --> 00:10:42,680
que precisam de um fornecedor maior
138
00:10:42,760 --> 00:10:45,360
e Frits � perfeito para isso.
139
00:10:46,240 --> 00:10:49,320
Thea apresenta o seu novo s�cio ambicioso.
140
00:10:50,840 --> 00:10:53,360
O tio Frits era um tipo t�pico de Amesterd�o.
141
00:10:53,440 --> 00:10:56,560
E quando o apresentei ao Klaas,
142
00:10:56,640 --> 00:10:59,520
ele perguntou-me: "Quem � este idiota?"
143
00:10:59,600 --> 00:11:03,400
O Frits era assim mesmo.
144
00:11:03,480 --> 00:11:07,680
O tio Frits disse:
"N�o o quero voltar a ver.
145
00:11:07,760 --> 00:11:13,240
Usa palavras caras, � arrogante
e negativo em rela��o a tudo."
146
00:11:13,960 --> 00:11:17,760
Mas, tudo bem, porque ele reconhecera
o talento para os neg�cios de Klaas.
147
00:11:19,520 --> 00:11:22,720
O novo contacto d� a Klaas a oportunidade de criar
148
00:11:22,800 --> 00:11:25,760
liga��es internacionaiscom fornecedores de haxixe.
149
00:11:27,360 --> 00:11:32,040
Foi a� que as coisas lhe come�arama correr bem.
150
00:11:32,120 --> 00:11:38,040
Com baixos custos, sem intermedi�rios,
eles enviavam o seu pr�prio produto.
151
00:11:40,280 --> 00:11:44,280
O Klaas nunca gostara das vendas insignificantes.
152
00:11:45,000 --> 00:11:47,600
Mas era muito bomcom os nossos outros contactos,
153
00:11:47,680 --> 00:11:51,120
os que o produziamno Paquist�o e em Marrocos.
154
00:11:51,680 --> 00:11:53,840
Ent�o, foi o que o Alto come�ou a fazer,
155
00:11:53,920 --> 00:11:55,720
a tratar ele pr�prio do tr�fico.
156
00:11:55,800 --> 00:11:59,440
Dizia sempre: "Quando formos n�s
a traz�-lo, ganharemos mais."
157
00:12:01,480 --> 00:12:06,640
Em Marrocos, o Klaas tinha clientes especiais a trabalhar para ele.
158
00:12:07,480 --> 00:12:08,920
TRAFICANTE DE DROGA, ORGANIZA��O BRUINSMA
159
00:12:09,000 --> 00:12:11,240
Andavam de quinta em quinta
todo o inverno.
160
00:12:11,320 --> 00:12:17,800
O comboio das mulas descia desde as montanhas at� � praia.
161
00:12:18,280 --> 00:12:22,560
Depois, os pequenos barcos eram carregadose levados at� � nossa embarca��o.
162
00:12:23,400 --> 00:12:26,280
Os barcos de contrabandolevavam quantidades recorde,
163
00:12:26,760 --> 00:12:32,160
entre 1000 e 2000 kg de haxixepor carregamento.
164
00:12:33,360 --> 00:12:38,920
No final dos anos 70, o filho do rei da soda tem um neg�cio pr�spero de haxixe,
165
00:12:39,000 --> 00:12:42,280
a um mundo de dist�nciadas suas origens respeit�veis.
166
00:12:42,360 --> 00:12:45,680
E enquanto Klaas se especializano tr�fico internacional,
167
00:12:47,200 --> 00:12:51,400
Thea � o centro das aten��es no quartel-general de haxixe de Amesterd�o.
168
00:12:54,320 --> 00:12:59,120
Na primeira vez que eu l� fui,fiquei muito impressionado.
169
00:12:59,200 --> 00:13:03,560
Ela estava sentada numa esp�cie de trono,
uma cadeira alta no meio da divis�o
170
00:13:03,640 --> 00:13:08,120
e tinha a roupa mais elegante
que possam imaginar, muito cara:
171
00:13:08,200 --> 00:13:12,120
s� roupas de marca, diamantes, um Rolex,tudo e mais alguma coisa.
172
00:13:14,800 --> 00:13:18,280
E ela estava ali sentada como uma rainha,com pessoas � sua volta,
173
00:13:18,360 --> 00:13:21,560
e depois pod�amos falar com ela
e fazer uma encomenda
174
00:13:21,640 --> 00:13:28,440
e havia tanta gente que, antes
de podermos falar com a "Rainha Thea",
175
00:13:28,520 --> 00:13:30,920
t�nhamos de ficar numa sala de espera.
176
00:13:31,880 --> 00:13:36,560
Todos na Holandaiam l� comprar haxixe e erva.
177
00:13:36,640 --> 00:13:39,600
Eles eram os maiores importadores.
178
00:13:41,800 --> 00:13:44,000
Com a Rainha Thea do seu lado,
179
00:13:44,680 --> 00:13:48,160
o Rei Klaas arrecada uma fortuna...
180
00:13:50,880 --> 00:13:54,000
... e adota o estilo de vida de traficante de droga.
181
00:13:55,280 --> 00:13:59,240
Ele ganha gosto por coca�nae prostitutas de luxo.
182
00:14:05,400 --> 00:14:08,280
Naquela noite fomos aos quartos,
183
00:14:08,360 --> 00:14:10,680
bebemos imenso, rimos muito
184
00:14:10,760 --> 00:14:12,800
e o Klaas estava a snifar droga.
185
00:14:16,720 --> 00:14:19,920
Depois vi um monte de dinheiro
a cair do bolso das cal�as dele,
186
00:14:20,000 --> 00:14:23,000
dos bolsos do casaco. Tinha dinheiro e n�o era pouco...
187
00:14:25,080 --> 00:14:29,360
... ma�os com um el�stico � volta.
188
00:14:32,160 --> 00:14:37,440
J� visto como menino rico, Bruinsma ganha a reputa��o de dur�o.
189
00:14:42,320 --> 00:14:45,840
Mas Thea mant�m-no sempre sob controlo.
190
00:14:47,120 --> 00:14:50,680
A dupla tem agora uma forte liga��o.
191
00:14:52,080 --> 00:14:54,200
O Klaas sempre me protegeu imenso.
192
00:14:54,280 --> 00:14:57,800
Ele era como um irm�o
e eu era a irm� dele.
193
00:14:58,360 --> 00:15:01,800
Faz�amos tudo um pelo outro.
194
00:15:02,840 --> 00:15:06,360
Mas Klaas n�o � o �nico traficantena vida de Thea.
195
00:15:07,080 --> 00:15:09,120
Ela � casada com Hugo Ferrol,
196
00:15:09,200 --> 00:15:14,120
um bandido do violento mundo da droga,com o seu pr�prio v�cio.
197
00:15:15,040 --> 00:15:18,240
O Hugo levou um tiro na perna.
198
00:15:18,800 --> 00:15:22,960
Ele tinha imensas dores e deram-lhe morfina.
199
00:15:23,040 --> 00:15:25,080
Depois, come�ou a injetar hero�na.
200
00:15:25,640 --> 00:15:28,240
E as coisas entre n�scome�aram a correr mal.
201
00:15:29,840 --> 00:15:33,160
Quando o v�cio da droga de Ferrol chega a um ponto cr�tico,
202
00:15:33,240 --> 00:15:36,800
num ataque de loucura, ele ataca Thea.
203
00:15:38,080 --> 00:15:39,720
As coisas descontrolaram-se tanto,
204
00:15:39,800 --> 00:15:42,480
que ele veio a correr na minha dire��ocom um olhar alucinado.
205
00:15:46,000 --> 00:15:48,040
Depois, sentou-se em cima de mim.
206
00:15:49,240 --> 00:15:51,480
A certa altura, dispara contra mim.
207
00:15:55,240 --> 00:15:58,520
O tiro passa a mil�metrosda cabe�a de Thea.
208
00:15:59,440 --> 00:16:01,800
Eu fiquei ali deitada, sem me mexer.
209
00:16:02,560 --> 00:16:06,200
Ap�s isso, esperei e depois sa�.
210
00:16:06,280 --> 00:16:10,360
Quando ele finalmente saiu,eu fugi da casa.
211
00:16:17,160 --> 00:16:21,320
Klaas fica t�o furioso, que manda matar Ferrol.
212
00:16:22,520 --> 00:16:25,480
O Bruinsma mandou o Marianovic
213
00:16:25,560 --> 00:16:29,280
e um dos seus guarda-costas, o campe�o de kickboxing, Andr� Brilleman,
214
00:16:29,360 --> 00:16:32,040
matar o Ferrol.
215
00:16:36,720 --> 00:16:39,000
Em fevereiro de 1982,
216
00:16:39,080 --> 00:16:43,440
Marianovic e Brilleman p�em uma bomba na casa de Ferrol.
217
00:16:45,320 --> 00:16:46,640
Isso n�o funcionou.
218
00:16:46,720 --> 00:16:49,080
Ele sobrevive ao ataque,
ficando gravemente ferido.
219
00:16:53,480 --> 00:16:57,680
O Klaas passou-se, claro,
porque tudo correra mal.
220
00:16:58,320 --> 00:17:02,640
Cheio de raiva, Bruinsma recusa-sea pagar aos assassinos que falharam,
221
00:17:02,720 --> 00:17:05,480
uma decis�o que voltar� para o assombrar.
222
00:17:06,280 --> 00:17:09,840
Depois, o Bruinsma mandou
o Marianovic e o Brilleman
223
00:17:09,920 --> 00:17:12,000
voltarem a tentar matar o Ferrol.
224
00:17:14,640 --> 00:17:18,840
No entanto, o Brilleman e o Marianovicfazem um acordo com o Ferrol.
225
00:17:19,600 --> 00:17:23,040
E os assassinos decidem vingar-sede Klaas com um esquema.
226
00:17:26,400 --> 00:17:29,280
Eles entregam umas fotografias ao Klaas,
227
00:17:29,360 --> 00:17:33,080
em que mostram o Hugo no ch�o,de m�os atadas e com sangue,
228
00:17:33,160 --> 00:17:35,520
que mais tardese revelou ser molho de tomate.
229
00:17:38,200 --> 00:17:40,960
Eles combinaram com o Hugosair algum tempo da cidade.
230
00:17:43,440 --> 00:17:46,440
Duas semanas ou um m�s mais tarde,
231
00:17:46,520 --> 00:17:50,920
ele soube que o Hugo estava vivo
e de volta � cidade.
232
00:17:51,400 --> 00:17:55,360
Ele mandara confirmar e era tudo verdade.
233
00:17:57,160 --> 00:17:59,160
Bruinsma percebe que foi enganado.
234
00:18:00,760 --> 00:18:02,680
E fica furioso.
235
00:18:06,000 --> 00:18:10,880
E a� sim, ele teve problemas
com o Brilleman e o jugoslavo.
236
00:18:13,160 --> 00:18:15,120
Desesperado para n�o cair no rid�culo,
237
00:18:15,200 --> 00:18:20,720
em julho de 1982, Klaas manda matarum dos assassinos culpados,
238
00:18:22,360 --> 00:18:23,920
Marianovic.
239
00:18:30,320 --> 00:18:34,680
O guarda-costas, Brilleman,escapa � execu��o, por enquanto.
240
00:18:35,200 --> 00:18:39,200
Em primeiro lugar,o Bruinsma deu a entender ao Brilleman:
241
00:18:39,280 --> 00:18:42,360
"N�o estou chateado contigo
como estou com o Marianovic
242
00:18:42,440 --> 00:18:44,960
e, por enquanto, ficas no bando."
243
00:18:45,040 --> 00:18:49,840
A�, foi for�ado a preparar uma armadilhapara o seu amigo Marianovic.
244
00:18:51,760 --> 00:18:56,440
O Bruinsma mandou o Brillemanligar ao Alexander Marianovic
245
00:18:56,520 --> 00:19:03,400
com uma hist�ria tipo: "O Klaas pode
ter-nos descoberto e talvez tente algo.
246
00:19:03,480 --> 00:19:06,360
Tenho de falar j� contigo."
247
00:19:08,760 --> 00:19:11,080
Ent�o, foi combinado
248
00:19:11,160 --> 00:19:14,200
que o Marianovic regressaria � sua casaem Amsteldijk.
249
00:19:15,240 --> 00:19:19,320
O Marianovic estacionouo Mercedes prateado.
250
00:19:25,080 --> 00:19:27,640
E foi morto no carro,
naquele s�tio e naquele momento.
251
00:19:29,760 --> 00:19:33,800
O tipo que matou o Alexander teve de dizer antes de o matar:
252
00:19:33,880 --> 00:19:35,760
"Cumprimentos do Klaas.
253
00:19:35,840 --> 00:19:37,200
Vou mandar-te para o inferno."
254
00:19:40,440 --> 00:19:46,240
� o primeiro assassinato bem-sucedidode Klaas. E n�o ser� o �ltimo.
255
00:19:50,400 --> 00:19:54,880
E assim nasce a reputa��o de crueldade violenta de Bruinsma.
256
00:19:56,680 --> 00:19:59,320
O Klaas era o chefe, o n�mero um.
257
00:19:59,400 --> 00:20:03,920
De longe. N�o era um suposto padrinho
258
00:20:04,000 --> 00:20:08,400
que era adorado e respeitado.
Ele era odiado.
259
00:20:08,880 --> 00:20:11,080
E eles tinham imenso medo dele
260
00:20:11,160 --> 00:20:15,520
porque ele era consideradoum tipo completamente s�dico e louco
261
00:20:15,600 --> 00:20:20,240
que adorava ver pessoas levar sovas,com ossos partidos ou mortas.
262
00:20:22,040 --> 00:20:27,320
Neste momento, as rotas de tr�fico de Klaas v�o de Amesterd�o at� ao L�bano,
263
00:20:27,400 --> 00:20:30,480
Marrocos e at� mesmo t�o longecomo o Paquist�o,
264
00:20:30,560 --> 00:20:34,920
ultrapassando o padrinho original,Frits van de Wereld.
265
00:20:38,720 --> 00:20:41,080
Tendo crescido num neg�cio de fam�lia,
266
00:20:41,160 --> 00:20:46,600
Klaas reorganiza a sua opera��ocomo uma empresa, com ele como CEO.
267
00:20:47,880 --> 00:20:51,480
Ele tinha uma divis�o para a viol�ncia,com os guarda-costas dele, os dur�es.
268
00:20:51,560 --> 00:20:55,440
Uma divis�o de narc�ticos,
com os traficantes dele.
269
00:20:56,320 --> 00:20:59,600
E uma divis�o de lavagem de dinheiro,
270
00:21:00,240 --> 00:21:03,400
com os contabilistas dele,conselheiros fiscais e advogados.
271
00:21:05,560 --> 00:21:09,640
A opera��o de Bruinsma ganha agoramilh�es de d�lares por m�s.
272
00:21:12,320 --> 00:21:14,440
Ap�s anos a sentir-se inferior,
273
00:21:14,520 --> 00:21:19,120
Klaas est� finalmente mais rico e poderosodo que o seu pai s�dico.
274
00:21:23,960 --> 00:21:27,160
No in�cio dos anos 80,a Pol�cia holandesa ganha terreno
275
00:21:27,240 --> 00:21:31,240
contra o violento crime organizadoque atormenta Amesterd�o.
276
00:21:32,760 --> 00:21:37,960
E o nome Bruinsma continua a aparecernas investiga��es do Agente Slort.
277
00:21:40,000 --> 00:21:44,960
Pela primeira vez, vimos um holand�s
como empreendedor criminoso.
278
00:21:46,040 --> 00:21:49,480
Vimos que ele tinhauma rede internacional.
279
00:21:50,000 --> 00:21:54,560
O n�vel de viol�ncia era algo que era verdadeiramente perturbador.
280
00:21:55,080 --> 00:21:58,520
E acho que o que teve mais impacto
281
00:21:58,600 --> 00:22:02,200
foi o envolvimento no mundo legal,
282
00:22:02,280 --> 00:22:04,440
o lado da lavagem de dinheiro
283
00:22:04,520 --> 00:22:07,720
e o lado da corrup��o.
284
00:22:08,280 --> 00:22:12,360
Portanto, um problema local de Amesterd�o
285
00:22:12,440 --> 00:22:15,400
passou, de repente, a ser um problema nacional.
286
00:22:18,040 --> 00:22:20,880
Com a reputa��o de rua de Klaas a crescer,
287
00:22:20,960 --> 00:22:24,480
ele procura cimentar o seu lugarno submundo de Amesterd�o.
288
00:22:24,560 --> 00:22:26,760
O Klaas disse: "Vou mostrara estes criminosos insignificantes
289
00:22:26,840 --> 00:22:31,320
que sou muito mais duro do que eles.
Um dia, todos me respeitar�o."
290
00:22:32,480 --> 00:22:34,400
Klaas ter� a sua oportunidade em breve.
291
00:22:35,480 --> 00:22:37,360
Em agosto de 1983,
292
00:22:37,440 --> 00:22:41,440
ele recebe uma chamada de um ex-namoradode Thea, Pietje Pieterse,
293
00:22:42,000 --> 00:22:44,760
que se recusa a entregaralgum do haxixe deles.
294
00:22:46,520 --> 00:22:48,840
No meu anivers�rio, 23 de agosto,
295
00:22:50,080 --> 00:22:52,040
o Alto liga-me de manh� bem cedo.
296
00:22:52,120 --> 00:22:56,760
Ele diz: "O Pieterse ligou-me
e perguntou-me se podia passar por l�."
297
00:22:58,080 --> 00:23:00,400
Eu n�o sabia, mas pensei:"Isto n�o pode ser bom."
298
00:23:06,960 --> 00:23:12,040
Excecionalmente, Klaas vaia casa de Pieterse sem guarda-costas.
299
00:23:12,120 --> 00:23:17,360
O Alto punha sempre a arma delena mesa � sua frente.
300
00:23:18,840 --> 00:23:22,680
Depois, o Pieterse diz:"Eu roubei a droga."
301
00:23:22,760 --> 00:23:25,280
O Alto, obviamente, passou-se.
302
00:23:25,360 --> 00:23:28,400
Ent�o, pegou na armae deu um tiro na perna do Pieterse.
303
00:23:31,960 --> 00:23:36,400
O Pieterse tinha refor�os,
para o caso de a coisa correr mal.
304
00:23:37,600 --> 00:23:40,200
Eles ouviram o tiro e foram a correr,
305
00:23:40,280 --> 00:23:43,760
o Leo Frantzen e outros dois tipos.
306
00:23:44,280 --> 00:23:49,360
Ent�o, o Klaas disparoucontra o Leo Frantzen.
307
00:23:51,440 --> 00:23:54,040
E o Leo morreu.
308
00:23:59,360 --> 00:24:02,480
O tiroteio sela a reputa��o de Klaas,
309
00:24:02,960 --> 00:24:04,600
mas com um custo.
310
00:24:04,680 --> 00:24:07,120
Ele � atingido v�rias vezes no est�mago.
311
00:24:09,640 --> 00:24:13,320
"Era uma confus�o",disse-me a empregada da limpeza,
312
00:24:13,400 --> 00:24:16,800
ela teve de limpar bocados de carne
da parede.
313
00:24:17,320 --> 00:24:22,360
Era como um cen�rio de guerra alucinante.
314
00:24:24,000 --> 00:24:29,200
Os conhecimentos de Thea levam Klaaspara o hospital e sob a amea�a de pris�o.
315
00:24:33,400 --> 00:24:37,280
Senti-me pessimamente ao v�-lo no hospital, ap�s o tiroteio.
316
00:24:37,760 --> 00:24:39,400
Tamb�m me senti culpada.
317
00:24:40,160 --> 00:24:42,120
Mais uma vez, foi devido a um namorado meu
318
00:24:42,200 --> 00:24:44,680
e n�o era a primeira vez, era a segunda.
319
00:24:45,600 --> 00:24:49,320
Algo tinha de ser feito para ficar claro
qual o motivo do tiroteio.
320
00:24:50,360 --> 00:24:52,840
Estava preparada para fazer tudopara o ajudar.
321
00:24:56,280 --> 00:24:59,280
Com Klaas com uma poss�velpena de pris�o por homic�dio,
322
00:24:59,360 --> 00:25:02,200
Thea arranja um planopara salvar o seu s�cio.
323
00:25:02,760 --> 00:25:08,080
Ela quer provar que Klaasfoi tramado e agiu em leg�tima defesa.
324
00:25:09,360 --> 00:25:12,880
Fui a casa do Pietersecom um pequeno gravador
325
00:25:12,960 --> 00:25:17,560
e eu disse: "Quero falar contigoe saber o que aconteceu."
326
00:25:18,960 --> 00:25:22,800
Fomos para o terra�o no telhado,enquanto eu tinha o gravador
327
00:25:22,880 --> 00:25:25,960
e ele explicou-me tudo l�,
328
00:25:26,040 --> 00:25:29,040
como tinham planeado tudo de antem�o.
329
00:25:29,120 --> 00:25:34,280
Eu gravei tudo e, depois,
330
00:25:34,360 --> 00:25:38,360
fui direta ao not�rio,
que transcreveu tudo.
331
00:25:41,160 --> 00:25:44,800
A grava��o de Thea ajuda a provara leg�tima defesa de Klaas.
332
00:25:46,800 --> 00:25:49,680
A 31 de janeiro de 1984,
333
00:25:49,760 --> 00:25:53,160
ele � condenado por homic�dio involunt�rioe n�o homic�dio qualificado
334
00:25:53,240 --> 00:25:56,080
e s� � condenado a dois anos de pris�o.
335
00:25:58,920 --> 00:26:02,680
Mas a sede de sangue de Bruinsman�o � refreada atr�s das grades.
336
00:26:05,200 --> 00:26:09,280
O guarda-costas dele, Andr� Brilleman,tem vivido na corda bamba
337
00:26:09,360 --> 00:26:11,600
desde o falso homic�dio de Hugo Ferrol.
338
00:26:13,560 --> 00:26:15,920
Alegadamente, Klaas ordenou a sua vingan�a.
339
00:26:16,000 --> 00:26:17,880
A hist�ria � a seguinte:
340
00:26:17,960 --> 00:26:21,160
eles estavam � espera,
oito ou dez ciganos do acampamento,
341
00:26:21,240 --> 00:26:23,080
com tacos de basebol,
342
00:26:23,160 --> 00:26:26,040
bateram-lhe at� o deixar inconsciente
343
00:26:26,120 --> 00:26:29,320
e levaram-no para uma barracaalgures perto da �gua.
344
00:26:31,600 --> 00:26:37,880
O Klaas queria que um capangalhe cortasse o p�nis com uma serra,
345
00:26:39,240 --> 00:26:42,800
o torturasse durante 45 minutose o matasse.
346
00:26:47,800 --> 00:26:52,200
Disse-se que os membros do Brilleman
e outras partes teriam sido cortadas...
347
00:26:56,040 --> 00:26:58,880
... e deitadas num barril com bet�o.
348
00:27:05,280 --> 00:27:09,360
Eram marinheiros ou pessoascom uma balsa fluvial.
349
00:27:09,440 --> 00:27:15,240
Eles encontraram um barril
e o Brilleman estava l� dentro.
350
00:27:16,400 --> 00:27:18,200
Ele gostava de viol�ncia.
351
00:27:19,280 --> 00:27:21,800
Tinha algo sinistro e sombrio...
352
00:27:22,680 --> 00:27:24,520
... algo um pouco doentio.
353
00:27:34,640 --> 00:27:38,440
Em 1987, com Bruinsma j� fora da pris�o,
354
00:27:38,520 --> 00:27:41,880
o n�vel de viol�ncia come�a a ficar fora de controlo.
355
00:27:43,160 --> 00:27:46,400
O Agente Slort pressionaas altas autoridades do pa�s
356
00:27:46,480 --> 00:27:48,280
para prenderem Bruinsma.
357
00:27:48,360 --> 00:27:50,520
De facto, sem exce��o,
358
00:27:50,600 --> 00:27:54,200
todas as apresenta��es que fizemos
359
00:27:54,280 --> 00:27:57,480
tinham uma esp�cie de efeito de choque,
360
00:27:57,560 --> 00:27:59,040
com uma rea��o tipo:
361
00:27:59,120 --> 00:28:01,080
"Isto est� a acontecer na Holanda?"
362
00:28:01,160 --> 00:28:06,920
E tamb�m o facto de o Sr. Bruinsmaparecer ter-se tornado invenc�vel.
363
00:28:08,880 --> 00:28:13,120
Ap�s anos a interceder,a Pol�cia finalmente � bem-sucedida.
364
00:28:13,200 --> 00:28:17,400
� formada uma for�a especialtendo Bruinsma como alvo,
365
00:28:18,920 --> 00:28:21,480
liderada por Gert Van Beek.
366
00:28:21,960 --> 00:28:26,480
O �nico objetivo da for�a especialera apanhar o Klaas Bruinsma.
367
00:28:26,560 --> 00:28:28,200
L�DER DA FOR�A ESPECIAL, POL�CIA HOLANDESA
368
00:28:28,280 --> 00:28:31,320
Est�vamos convencidos
de que lid�vamos com um criminoso a s�rio,
369
00:28:33,280 --> 00:28:39,640
que fora o cabecilhade v�rios crimes violentos em Amesterd�o
370
00:28:39,720 --> 00:28:44,160
e quer�amos apanh�-lo em flagrante.
371
00:28:47,480 --> 00:28:50,320
Eles come�am a vigiarcada passo de Bruinsma...
372
00:28:55,120 --> 00:28:56,640
... e p�em escutas nos telefones dele.
373
00:29:00,360 --> 00:29:02,080
Mas Klaas � cuidadoso.
374
00:29:03,960 --> 00:29:06,640
Nunca fala abertamentede neg�cios de drogas.
375
00:29:10,640 --> 00:29:11,640
GRAVA��O REAL, 1988
"NO BUGGIE, MONIQUE A FALAR"
376
00:29:11,720 --> 00:29:13,520
KLAAS: "MONIQUE, O PETER EST�?"
377
00:29:16,360 --> 00:29:17,840
"FRANS... (NOME SECRETO DE KLAAS)
ELE ACABOU DE SAIR."
378
00:29:18,320 --> 00:29:22,280
KLAAS: "SE O PETER LIGAR, DIZ-LHE
QUE ESTOU NO RESTAURANTE CHIN�S."
379
00:29:22,360 --> 00:29:25,560
KLAAS: "PERTO DO EST�DIO OL�MPICO.
ELE SABER� DO QUE FALO."
380
00:29:25,640 --> 00:29:28,000
Est� bem, adeus.
381
00:29:34,320 --> 00:29:38,000
Bruinsma est� sempre um passo � frente da lei.
382
00:29:38,080 --> 00:29:42,280
Ele tem infiltradosat� dentro da for�a especial,
383
00:29:42,760 --> 00:29:46,480
pol�cias corruptosque s�o os seus olhos e ouvidos.
384
00:29:47,280 --> 00:29:49,080
Eles encontraram um documento de 43 p�ginas
385
00:29:49,160 --> 00:29:55,240
na casa de um dos membros chave
da organiza��o,
386
00:29:56,280 --> 00:30:00,000
contendo todas as vigil�ncias de carro
387
00:30:00,080 --> 00:30:06,040
efetuadas na Holanda
e usadas para vigiar criminosos,
388
00:30:06,120 --> 00:30:09,800
incluindo o registo dos autom�veis
e os departamentos que os usavam,
389
00:30:09,880 --> 00:30:15,440
a for�a especial, a pol�cia militar,
servi�os secretos, Pol�cia de Amesterd�o.
390
00:30:15,520 --> 00:30:19,120
Portanto, por outras palavras, como
j� havia bases de dados naquela altura,
391
00:30:19,200 --> 00:30:21,360
quando viam um carro suspeito,
392
00:30:21,440 --> 00:30:23,520
bastava inserir as matr�culas
para saber quem era.
393
00:30:25,280 --> 00:30:28,400
Klaas sente-se intoc�vel,
394
00:30:29,160 --> 00:30:31,640
mas, desde o homic�dioque o p�s na pris�o,
395
00:30:31,720 --> 00:30:35,640
Thea sente que a viol�nciase tornou intoler�vel.
396
00:30:37,320 --> 00:30:38,760
Eu j� n�o me sentia bem com aquilo.
397
00:30:38,840 --> 00:30:42,040
Pelo que aconteceu ao Klaas,
isso fez-me sentir mal.
398
00:30:42,120 --> 00:30:44,320
Eu tinha de partir.
399
00:30:45,000 --> 00:30:48,600
Thea abandona a sociedade deles,deixando Bruinsma sozinho.
400
00:30:49,600 --> 00:30:56,080
Sem a s�cia dele, Klaas n�o tem ningu�mpara controlar o temperamento e o ego.
401
00:30:56,160 --> 00:30:59,160
E ele come�a a perdera no��o da realidade.
402
00:31:00,680 --> 00:31:05,240
Ele come�ou a acreditar que era igual
403
00:31:05,320 --> 00:31:08,640
a homens lend�rios, como Napole�o.
404
00:31:09,920 --> 00:31:15,800
No final dos anos 80,o Klaas come�a a aterrorizar
405
00:31:15,880 --> 00:31:20,000
v�rias pessoas envolvidasno tr�fico de haxixe.
406
00:31:20,080 --> 00:31:22,360
Em Marrocos, ou noutro s�tio qualquer,
407
00:31:22,440 --> 00:31:27,960
ele come�ou a meter o nariz
no neg�cio de todos.
408
00:31:30,080 --> 00:31:32,120
For�ou pessoas a trabalharem para ele.
409
00:31:32,200 --> 00:31:33,440
Se n�o fizessem o que ele queria,
410
00:31:33,520 --> 00:31:35,800
perseguia-as e �s suas fam�lias.
411
00:31:35,880 --> 00:31:40,160
Em 1990, Bruinsmaest� no auge do seu poder.
412
00:31:40,240 --> 00:31:42,880
O maior senhor da droga da Europa
413
00:31:42,960 --> 00:31:45,480
vale centenas de milh�es de d�lares,
414
00:31:45,560 --> 00:31:48,080
mas isso n�o chega para ele.
415
00:31:48,560 --> 00:31:52,120
Ele estava sempre a falar
do "maior neg�cio de sempre".
416
00:31:52,200 --> 00:31:55,520
Explicou que, se o conseguisse fazer,n�o teria de voltar a trabalhar.
417
00:31:55,600 --> 00:31:58,920
Disse: "Depois compro um barcoe vou velejar pelo mundo."
418
00:31:59,440 --> 00:32:05,000
Fiel � sua palavra, Klaas organizao maior neg�cio de sempre de haxixe.
419
00:32:06,360 --> 00:32:11,720
Este �ltimo neg�cio seriam 45 000 kg
de haxixe de qualidade paquistan�s,
420
00:32:11,800 --> 00:32:16,200
com um valor na rua
de 500 000 000 florins.
421
00:32:17,960 --> 00:32:20,840
O plano audacioso de Klaas � in�dito.
422
00:32:20,920 --> 00:32:25,520
Nunca ningu�m tentara vendertanto produto num s� carregamento.
423
00:32:30,360 --> 00:32:35,800
Bruinsma investe milh�es de d�laresno neg�cio. � um grande risco.
424
00:32:39,000 --> 00:32:42,760
Os associados de Klaascarregam 45 toneladas de haxixe
425
00:32:42,840 --> 00:32:46,160
para um contentor abertonum porto no Paquist�o.
426
00:32:47,960 --> 00:32:50,840
E o navio ruma para a Europa.
427
00:32:52,600 --> 00:32:55,840
No caminho,o haxixe muda de navios v�rias vezes
428
00:32:55,920 --> 00:32:59,880
e demora dez mesesa chegar finalmente a Amesterd�o.
429
00:33:01,240 --> 00:33:08,120
A Pol�cia tem conhecimento do carregamentoatrav�s de uma den�ncia an�nima.
430
00:33:08,200 --> 00:33:13,160
Depois souberam como o carregamento
seria descarregado no porto de Amesterd�o
431
00:33:13,800 --> 00:33:15,720
e seguiram-no at� um armaz�m em Leusden.
432
00:33:23,960 --> 00:33:25,720
E foi a� que o apanharam.
433
00:33:31,520 --> 00:33:34,680
A 24 de fevereiro de 1990,
434
00:33:34,760 --> 00:33:41,040
as autoridades holandesas descobrem e confiscam as 45 toneladas.
435
00:33:42,320 --> 00:33:46,360
Mas n�o tinham provas suficientespara ligar o haxixe a Klaas.
436
00:33:48,960 --> 00:33:53,720
Ele safa-se, mas tamb�m perde o seu lucro de 250 milh�es de d�lares.
437
00:33:54,840 --> 00:33:58,320
Foi um golpe financeiro tremendo para ele.
438
00:33:58,400 --> 00:34:01,960
Perdera a reforma dele.
439
00:34:04,120 --> 00:34:07,120
Dominado pela raiva e a desilus�o,
440
00:34:10,600 --> 00:34:13,800
Klaas come�a a snifarquantidades industriais de coca�na,
441
00:34:13,880 --> 00:34:16,240
o que alimenta o seu temperamento cruel.
442
00:34:23,480 --> 00:34:28,240
Os �ltimos dois anos em que vi o Klaas,ele estava numa espiral descendente.
443
00:34:28,320 --> 00:34:32,560
Estava a ficar paranoico e desconfiado
444
00:34:32,640 --> 00:34:35,760
devido � coca�na e ao �lcool.
445
00:34:36,360 --> 00:34:42,120
Ele mal conseguia dormir. Tinha ins�nias.
446
00:34:43,200 --> 00:34:45,160
Ele n�o confiava em ningu�m.
447
00:34:47,920 --> 00:34:50,000
Claro, ouvi de tudo pela cidade.
448
00:34:50,080 --> 00:34:52,600
Ele snifava coca�na,fazia sexo com prostitutas,
449
00:34:52,680 --> 00:34:54,960
esbanjava dinheiro, andava em carros caros.
450
00:34:55,600 --> 00:34:58,480
E eu n�o devia querer ver.
451
00:34:58,560 --> 00:35:03,240
Se me contassem isso,
eu n�o quereria ouvir.
452
00:35:07,560 --> 00:35:11,720
Ele era violento com as raparigas.
453
00:35:11,800 --> 00:35:15,800
A maioria das prostitutasn�o gostava dele.
454
00:35:15,880 --> 00:35:17,880
Ele era arrogante.
455
00:35:20,000 --> 00:35:23,480
Quando uma das prostitutas fez uma piada
456
00:35:23,560 --> 00:35:25,960
sobre as meias de compress�o dele,
457
00:35:26,720 --> 00:35:30,120
que ele usavaporque tinha levado um tiro na perna,
458
00:35:34,520 --> 00:35:39,680
ele ficou t�o zangado,
que lhe cortou a cara
459
00:35:39,760 --> 00:35:44,080
com a coronha da sua arma
460
00:35:44,160 --> 00:35:48,360
e feriu-a com gravidade.
461
00:35:59,680 --> 00:36:01,880
O Klaas estava tornar-se num risco.
462
00:36:01,960 --> 00:36:05,040
Um dos seus associados disse-me:
463
00:36:05,120 --> 00:36:08,200
"Est�vamos a chegar a um ponto
464
00:36:08,280 --> 00:36:11,920
em que ter�amos de ser n�s
a livrar-nos dele."
465
00:36:14,680 --> 00:36:17,760
As coisas come�am a ficar negraspara Klaas.
466
00:36:17,840 --> 00:36:20,960
N�o s� os associados deleo querem apanhar,
467
00:36:21,040 --> 00:36:26,160
como o esquadr�o antifraude da Holandainvestiga os seus neg�cios internacionais.
468
00:36:26,240 --> 00:36:29,000
As pistas levam-nos � Fl�rida.
469
00:36:30,640 --> 00:36:37,280
Eventualmente, descobrimos,atrav�s do registo das propriedades dele,
470
00:36:37,360 --> 00:36:40,120
que o Bruinsma tinha um tipo
que lhe lavava dinheiro nos EUA.
471
00:36:40,200 --> 00:36:41,440
POL�CIA HOLANDESA
472
00:36:41,520 --> 00:36:45,720
Tamb�m descobrimosque ele comprara uma villa
473
00:36:45,800 --> 00:36:49,960
em Boca Raton, perto de Miami.
474
00:36:50,040 --> 00:36:55,280
Est�vamos a ser assistidos por uma
coopera��o com a Alf�ndega dos EUA.
475
00:37:03,760 --> 00:37:09,120
Em Amesterd�o, a paranoia de Klaastorna-o ainda mais violento.
476
00:37:10,920 --> 00:37:16,200
Ele comportava-se como Hitler
na �ltima semana em Berlim, no bunker,
477
00:37:17,120 --> 00:37:19,600
sem qualquer no��o da realidade,
478
00:37:19,680 --> 00:37:21,560
mas tamb�m bastante perigoso.
479
00:37:24,280 --> 00:37:27,160
Ele ordena dois assassinatosem menos de um m�s.
480
00:37:28,560 --> 00:37:32,760
Em setembro de 1990, no American Hotel,
481
00:37:32,840 --> 00:37:38,600
um dos associados mais pr�ximos de Klaas,Roy Adkins, est� sentado no bar.
482
00:37:40,480 --> 00:37:43,120
O Roy Adkins era um pouco um enigma.
483
00:37:44,480 --> 00:37:47,280
Pouco se sabia acerca dele,
484
00:37:47,360 --> 00:37:51,160
exceto que era uma figura centralno bando do Bruinsma
485
00:37:51,240 --> 00:37:55,160
e que tratava maioritariamente
do transporte da droga.
486
00:37:55,240 --> 00:37:58,320
Supostamente, teria bons contactos
dentro do IRA.
487
00:37:59,400 --> 00:38:03,360
Basicamente, conta a hist�ria
488
00:38:03,440 --> 00:38:05,600
qje chegaram dois homens da costa...
489
00:38:05,680 --> 00:38:06,760
POL�CIA DE AMESTERD�O
1987-ATUALIDADE
490
00:38:06,840 --> 00:38:11,880
... passaram a rece��o
e as portas do bar Nightwatch,
491
00:38:11,960 --> 00:38:15,000
aproximaram-se da v�tima por tr�s
492
00:38:17,440 --> 00:38:19,280
e deram-lhe tiros na cabe�a.
493
00:38:23,520 --> 00:38:27,520
Nunca ficou claro
o que aconteceu entre ele e o Klaas,
494
00:38:27,600 --> 00:38:31,520
mas h� uma teoria de que tivera
que ver com o "maior neg�cio de sempre",
495
00:38:31,600 --> 00:38:36,680
os 45 000 kg de haxixe paquistan�sconfiscados no in�cio dos anos 90.
496
00:38:40,000 --> 00:38:45,080
O Klaas disse-me
que perdera imenso dinheiro.
497
00:38:45,160 --> 00:38:49,520
Que queria taxar
498
00:38:49,600 --> 00:38:54,440
outros criminosos pelas suas perdas.
499
00:38:54,520 --> 00:39:00,720
Eu avisei-o e disse:
"Se fizeres isso, morres."
500
00:39:06,240 --> 00:39:09,520
A 27 de junho de 1991,
501
00:39:09,600 --> 00:39:14,000
a excessiva arrog�ncia de Bruinsmae o v�cio da droga tramam-no.
502
00:39:20,600 --> 00:39:23,640
�s primeiras horas da manh�,na discoteca do Hilton,
503
00:39:23,720 --> 00:39:25,560
Klaas est� pedrado com coca�na.
504
00:39:29,640 --> 00:39:35,120
Tamb�m l� est� outro conhecidocriminoso de Amesterd�o, Martin Hoogland.
505
00:39:35,200 --> 00:39:37,760
O Martin Hoogland era pol�cia,
506
00:39:37,840 --> 00:39:42,320
mas fora despedido. Era demasiado
corrupto, mesmo para aquela �poca,
507
00:39:43,080 --> 00:39:46,320
e, a partir da�, tornara-se assassino.
508
00:39:47,320 --> 00:39:52,360
De acordo com as informa��es,
houve alguns atritos entre os dois.
509
00:39:54,560 --> 00:39:58,640
O Klaas saiu da discoteca do Hilton,com uma grande moca,
510
00:39:58,720 --> 00:40:03,880
o Hoogland tamb�m estava mocadoe envolveu-se numa discuss�o.
511
00:40:07,040 --> 00:40:12,280
A tens�o estava alta
e uma discuss�o pode descontrolar-se.
512
00:40:14,680 --> 00:40:16,720
E, por qualquer motivo,
513
00:40:16,800 --> 00:40:20,040
ele deu-lhe dois ou tr�s tiros no peito.
514
00:40:21,160 --> 00:40:24,880
Ele caiu no ch�o. Depois, ele deu a volta,
515
00:40:24,960 --> 00:40:28,240
p�s-se atr�s da cabe�a dele
e deu-lhe um tiro na cabe�a.
516
00:40:36,240 --> 00:40:41,040
Eu cheguei por volta das 6h30ao hotel Hilton.
517
00:40:47,400 --> 00:40:49,960
N�o tinha quaisquer d�vidas.Era o Klaas Bruinsma.
518
00:40:53,880 --> 00:40:57,160
O Klaas estava ali deitado,
com os bra�os abertos,
519
00:40:58,920 --> 00:41:00,800
com sangue a escorrer-lhe pela cara.
520
00:41:01,800 --> 00:41:03,400
Era uma imagem triste.
521
00:41:17,920 --> 00:41:19,720
Em retrospetiva, �s vezes, pergunto-me
522
00:41:19,800 --> 00:41:21,560
como as coisas teriam corrido
caso n�o o tivesse deixado.
523
00:41:26,400 --> 00:41:27,800
Um psicopata genial
524
00:41:27,880 --> 00:41:32,440
que se tornou muito poderosoe que depois enlouqueceu.
525
00:42:03,040 --> 00:42:05,040
Legendas: Carlos Alberto Silva
50200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.