Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,160 --> 00:00:09,920
UMA S�RIE DOCUMENTAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:14,000 --> 00:00:19,400
Algu�m estava a comprar 450 gramas
de coca�na e disse: "Vendes crack?"
3
00:00:19,480 --> 00:00:21,080
E n�s n�o sab�amos o que era o crack.
4
00:00:22,280 --> 00:00:25,360
Por fim, descobrimos como cozinhar crack.
5
00:00:26,400 --> 00:00:29,040
A moca de crack de coca�naera melhor do que sexo.
6
00:00:31,000 --> 00:00:33,720
Perguntavam-me: "Conheces algu�m
que tenha drogas?"
7
00:00:33,800 --> 00:00:39,160
Em 24 horas, dei-lhe 100 quilos
e o nosso neg�cio cresceu a partir da�.
8
00:00:40,280 --> 00:00:42,720
Passou de 100 quilos para 500 quilos.
9
00:00:42,800 --> 00:00:46,200
Depois fui a outra cidade,conheci outro tipo, foi a mesma coisa.
10
00:00:46,280 --> 00:00:49,040
Ganhei milh�es e milh�es de d�lares.
11
00:00:50,160 --> 00:00:52,480
N�o tinha medo de nada nem de ningu�m.
12
00:00:54,920 --> 00:00:59,560
N�o tinha medo de morrer
e, ent�o, chamaram-me Rainha das Drogas.
13
00:01:08,440 --> 00:01:11,160
SENHORES DA DROGA
14
00:01:11,240 --> 00:01:15,000
A RAINHA DO CRACK EM LOS ANGELES
15
00:01:17,360 --> 00:01:20,400
Beverly Hills, 1988.
16
00:01:20,480 --> 00:01:25,200
Diamantes, roupas de estilistas,Ferraris e crack.
17
00:01:26,760 --> 00:01:28,800
Manda quem tem luxo e dinheiro,
18
00:01:28,880 --> 00:01:33,240
e a Rainha da Droga, Jemeker Thompson,tem ambas as coisas.
19
00:01:34,000 --> 00:01:39,200
O neg�cio do crack est� a crescere o estilo de vida de Jemeker mostra isso.
20
00:01:39,280 --> 00:01:40,680
Mas para ela, n�o � suficiente
21
00:01:40,760 --> 00:01:44,480
ser uma das baronesas da drogamais temidas e ricas de LA.
22
00:01:46,160 --> 00:01:48,320
Ela quer lan�ar-se a n�vel global.
23
00:01:50,880 --> 00:01:55,520
Eu ganhei tanto dinheiro,que era impar�vel e intoc�vel.
24
00:01:55,600 --> 00:01:59,720
Tornou-se num v�cio para mim.
Quanto mais dinheiro tinha, mais queria.
25
00:01:59,840 --> 00:02:00,800
SENHORA DA DROGA
26
00:02:00,880 --> 00:02:02,320
Quanto mais droga vendia,
mais queria vender.
27
00:02:04,040 --> 00:02:05,800
Havia homic�dios, overdoses.
28
00:02:05,880 --> 00:02:10,960
Atropelavam beb�s e crian�asporque estavam sob o efeito do crack.
29
00:02:11,040 --> 00:02:12,720
Sab�amos que vinha dela
30
00:02:12,800 --> 00:02:15,480
porque mais ningu�m competia com ela.
31
00:02:15,560 --> 00:02:17,680
Ela viu o dinheiro. Foi s� o que viu.
32
00:02:19,880 --> 00:02:24,640
Estava inebriada com o poderque o dinheiro lhe dava.
33
00:02:24,720 --> 00:02:26,080
Era muito dif�cil para ela larg�-lo.
34
00:02:26,160 --> 00:02:27,520
AGENTE ESPECIAL DA DEA
35
00:02:30,440 --> 00:02:33,040
Eu nunca tinha suficiente.
36
00:02:35,640 --> 00:02:37,880
A paix�o de Jemeker pelo poder
37
00:02:37,960 --> 00:02:43,560
come�a fora da casa em South Central LAquando tinha apenas oito anos.
38
00:02:50,680 --> 00:02:52,840
Ao ir para casa naquele dia,
39
00:02:52,920 --> 00:02:57,600
vi um grande aviso colado na porta
e n�o pod�amos entrar.
40
00:02:57,680 --> 00:03:00,040
AVISO DE DESPEJO
41
00:03:00,640 --> 00:03:03,920
No jardim da frente, estava o meu vestido da P�scoa,
42
00:03:04,000 --> 00:03:07,960
a minha bicicleta, as minhas bonecas, os meus brinquedos,
43
00:03:08,040 --> 00:03:12,840
as coisas que eram minhase que a minha m�e me tinha comprado.
44
00:03:12,920 --> 00:03:15,560
No dia em que fomos despejados,
45
00:03:15,640 --> 00:03:19,160
eu soube que queria dinheiro,
46
00:03:19,240 --> 00:03:22,080
que queria controlar tudo.
47
00:03:22,160 --> 00:03:26,720
Foi nesse diaque a Rainha da Droga entrou em mim.
48
00:03:32,640 --> 00:03:35,600
Ela encontra esse controlo no liceu,
49
00:03:35,680 --> 00:03:40,920
tanto como estrela de atletismocomo namorada de Anthony "Daff" Mosley,
50
00:03:41,000 --> 00:03:45,160
o mais conhecido jogadore traficante de marijuana do bairro.
51
00:03:48,200 --> 00:03:52,160
O meu objetivo naquela altura
era correr nos Jogos Ol�mpicos de 1984.
52
00:03:56,000 --> 00:04:00,160
O Daff e os amigos iam sempre �s minhas corridas onde quer que fosse,
53
00:04:00,240 --> 00:04:03,400
depois ele e os amigos deleapostavam em mim.
54
00:04:06,160 --> 00:04:10,600
Claro, ele ganhava sempre porque eu
era uma das corredoras mais r�pidas de LA.
55
00:04:12,760 --> 00:04:16,960
Eu dizia: "Aquele vai ser o meu homem,
amo-o, gosto muito dele."
56
00:04:17,040 --> 00:04:22,120
Levou-me ao centro comercial, �s compras,comprou-me uns brincos de diamante.
57
00:04:22,200 --> 00:04:24,880
S� me mimava
e dava-me tudo o que eu queria.
58
00:04:24,960 --> 00:04:28,240
Incluindo uma entrada num novo mundo...
59
00:04:28,320 --> 00:04:30,160
... o neg�cio da marijuana.
60
00:04:33,880 --> 00:04:37,560
Jemeker come�a a venderem territ�rio familiar.
61
00:04:37,680 --> 00:04:38,920
LICEU DE HAMILTON
CASA DOS YANKEES
62
00:04:39,000 --> 00:04:41,520
A pr�pria escola.
63
00:04:41,600 --> 00:04:45,400
E n�o tarda a encontrar um contacto s� dela.
64
00:04:45,480 --> 00:04:50,040
Um agente de fian�as que lhe forneceum produto muito mais lucrativo.
65
00:04:52,840 --> 00:04:55,120
Ele levou-me a uma sala e mostrou-me
66
00:04:55,200 --> 00:05:00,160
como usar uma balan�a e pesar coca�na.
67
00:05:00,240 --> 00:05:02,440
E eu nunca tinha visto coca�na.
68
00:05:04,400 --> 00:05:06,520
Ele mostrou-me como a embalar e assim,
69
00:05:06,600 --> 00:05:09,200
levei-a para casa,
mostrei ao Daff e disse:
70
00:05:09,280 --> 00:05:11,360
"� isto que vamos fazer.
Vamos ficar ricos."
71
00:05:12,200 --> 00:05:14,280
Ele disse: "Eu n�o vou preso.
72
00:05:14,360 --> 00:05:17,960
N�o quero vender coca�na.
Isso � uma droga dura."
73
00:05:18,840 --> 00:05:21,520
E eu disse: "N�o tens de o fazer. Fa�o eu."
74
00:05:24,120 --> 00:05:27,880
Vendia-a da janela do meu quartoquando ficava com a minha m�e,
75
00:05:27,960 --> 00:05:29,560
na esquina da 12th com a Venice.
76
00:05:30,720 --> 00:05:33,480
Era a �nica mi�da a vender l�.
77
00:05:33,560 --> 00:05:36,680
Ningu�m achava que estava a vender.Pensavam que estava a passear.
78
00:05:36,760 --> 00:05:39,120
Mas estava a vender coca�na.
79
00:05:41,560 --> 00:05:44,360
No primeiro dia, comecei com meio quilo.
80
00:05:44,440 --> 00:05:46,960
No segundo, vendi um quilo inteiro.
81
00:05:47,040 --> 00:05:50,280
E duas semanas depois,
vendia tr�s e quatro quilos.
82
00:05:53,640 --> 00:05:55,920
Ganhei tanto dinheiro no liceu,
83
00:05:56,000 --> 00:05:58,760
que tive de arranjar um cofreem Beverly Hills
84
00:05:58,840 --> 00:06:03,200
e empilhava o dinheiroat� j� n�o caber mais.
85
00:06:06,840 --> 00:06:09,080
Tive cinco melhores amigas
86
00:06:09,160 --> 00:06:12,520
e levava-as � Rodeo Drive para uma loucura de compras
87
00:06:12,600 --> 00:06:15,080
� Louis Vuitton, Gucci
88
00:06:15,160 --> 00:06:18,440
e dizia-lhes para comprare escolher o que quisessem.
89
00:06:20,400 --> 00:06:21,720
N�o havia um limite.
90
00:06:21,800 --> 00:06:25,880
Comprou-me uma mala Chanel,
sapatos Chanel e uma mala Gucci.
91
00:06:25,960 --> 00:06:27,080
AMIGA
92
00:06:27,160 --> 00:06:28,280
Gast�vamos dinheiro como loucas.
93
00:06:28,360 --> 00:06:31,280
Elas podiam desconfiar do que eu fazia,
94
00:06:31,360 --> 00:06:33,800
mas nunca me questionaram
e nunca me perguntaram.
95
00:06:33,880 --> 00:06:36,000
Pensavam que o dinheiro era do Daff.
96
00:06:36,080 --> 00:06:38,520
Elas n�o sabiam que a instigadora era eu.
97
00:06:42,200 --> 00:06:45,680
Em 1980, Jemeker conclui o liceu
98
00:06:45,760 --> 00:06:48,960
e casa com Daff numa capela em Las Vegas.
99
00:06:50,920 --> 00:06:53,120
A recente riqueza de Jemeker e Daff,
100
00:06:53,200 --> 00:06:58,880
n�o s� paga a viagem,como tamb�m um Cadillac novo.
101
00:07:01,560 --> 00:07:04,600
Comprei-lhe um Eldorado.
102
00:07:04,680 --> 00:07:06,680
Eu podia ter pago o carro em dinheiro,
103
00:07:06,760 --> 00:07:09,920
mas tentava ganhar cr�dito
e estabelecer-me.
104
00:07:10,000 --> 00:07:12,400
Queria ser uma pessoa legal.
105
00:07:17,880 --> 00:07:22,120
Mas Jemeker n�o faz ideia de que h�um novo tipo de coca�na nas ruas
106
00:07:22,200 --> 00:07:24,920
que mudar� a vida dela para sempre.
107
00:07:26,240 --> 00:07:27,440
O crack.
108
00:07:30,720 --> 00:07:33,240
Tudo come�ou aqui em LA.
109
00:07:33,320 --> 00:07:35,880
As pessoas arranjaram uma forma simples
110
00:07:35,960 --> 00:07:39,240
de transformar coca�na em p�em coca�na para fumar.
111
00:07:39,320 --> 00:07:42,400
E s� do que precisavam era de coca�na...
112
00:07:42,480 --> 00:07:43,720
INVESTIGADOR DE DEFESA CRIMINAL
113
00:07:43,800 --> 00:07:46,520
... bicarbonato de s�dio,
�gua e uma chama.
114
00:07:46,600 --> 00:07:49,720
Bastava isso. E faziam crack.
115
00:07:52,200 --> 00:07:56,880
Teria o mesmo efeito da coca�na em p�,mas 50 vezes mais forte.
116
00:07:56,960 --> 00:07:58,800
Entrava no sistema mais depressa,com mais for�a.
117
00:07:58,880 --> 00:08:01,680
Apanhavam uma grande moca e ficavam em �rbita.
118
00:08:02,800 --> 00:08:06,560
Quando passava o efeito,as pessoas queriam voltar a senti-lo.
119
00:08:06,640 --> 00:08:07,640
Queriam aquela sensa��o de volta.
120
00:08:07,720 --> 00:08:09,240
Era incrivelmente viciante.
121
00:08:11,800 --> 00:08:15,200
Apareceu algu�m que comprava coca�na em p�
122
00:08:15,280 --> 00:08:18,680
e disse: "Vendes crack?"
123
00:08:18,760 --> 00:08:20,600
E n�s n�o sab�amos o que era crack.
124
00:08:20,680 --> 00:08:26,000
Por fim, descobrimos o que erae como cozinh�-lo.
125
00:08:26,080 --> 00:08:29,360
Ent�o, acab�mos por ter quatro ou cinco casas de crack
126
00:08:29,440 --> 00:08:31,560
onde tamb�m pod�amos vender crack de coca�na.
127
00:08:31,640 --> 00:08:35,520
De produ��o baratae ainda mais f�cil de distribuir,
128
00:08:35,600 --> 00:08:38,920
o crack torna-se na droga de elei��o das ruas para os viciados.
129
00:08:39,000 --> 00:08:42,600
Barata, viciante e destrutiva.
130
00:08:42,680 --> 00:08:46,000
At� os Pol�cias em South Central LAest�o em choque.
131
00:08:49,680 --> 00:08:51,880
Vendiam droga em todas as esquinas.
132
00:08:51,960 --> 00:08:55,600
Vendiam em igrejas, lojas de bebidas...
133
00:08:58,880 --> 00:09:03,800
Na �poca do Natal, pod�amos compraruma �rvore de Natal com crack de coca�na,
134
00:09:03,880 --> 00:09:05,280
sem termos dinheiro.
135
00:09:07,600 --> 00:09:10,680
Naquela altura,
os autom�veis tinham antenas.
136
00:09:10,760 --> 00:09:15,160
Partiam as antenase usavam-nas como tubos para fumar crack.
137
00:09:18,360 --> 00:09:22,040
E a Rainha da Droga ambiciosatem o produto.
138
00:09:23,520 --> 00:09:28,480
Eu tinha um fornecedor
ao qual podia ligar a qualquer hora
139
00:09:28,560 --> 00:09:32,360
e conseguir o que queria,
a quantidade que queria
140
00:09:32,440 --> 00:09:34,600
e quando queria que fosse entregue.
141
00:09:34,680 --> 00:09:36,840
Eu n�o tinha a minha opera��o de corte
142
00:09:36,920 --> 00:09:40,080
porque o respons�vel que trabalhava
para mim geria isso tudo.
143
00:09:40,160 --> 00:09:42,120
Eu s� dava ordens,
144
00:09:42,200 --> 00:09:45,520
dizia-lhe o que fazer
e, a partir de a�, era com ele.
145
00:09:46,480 --> 00:09:51,520
Ela controlava as esquinas, eram dela.
Tinha a zona controlada.
146
00:09:55,640 --> 00:10:00,800
Jemeker esquiva-se � Pol�ciaevitando o contacto direto com o produto.
147
00:10:04,000 --> 00:10:09,280
Mas para os envolvidos no neg�cio,ela � conhecida e temida.
148
00:10:13,760 --> 00:10:16,080
A Jemeker era dura.
149
00:10:19,760 --> 00:10:21,120
A Jemeker...
150
00:10:22,280 --> 00:10:23,680
Quer dizer...
151
00:10:23,760 --> 00:10:25,120
ANTIGO TRAFICANTE DE DROGA
152
00:10:25,200 --> 00:10:29,280
Ela � uma alfa, sem d�vida,
porque n�o queria saber.
153
00:10:29,360 --> 00:10:33,400
Homem ou mulher, ela n�o deixava
que ningu�m a desrespeitasse.
154
00:10:33,480 --> 00:10:35,320
Ela era cruel.
155
00:10:38,400 --> 00:10:42,040
Uma noite, eu estava no anivers�rio
do Muhammad Ali em Hollywood.
156
00:10:42,120 --> 00:10:43,440
AMIGA
157
00:10:46,320 --> 00:10:51,880
A Jemeker apareceu, n�o tinha sido convidada e come�ou a bater-me.
158
00:10:52,640 --> 00:10:56,240
Eu fiquei em choque.Envolvemo-nos numa luta.
159
00:10:57,440 --> 00:11:02,240
Eu agarrei-lhe o cabelo e ela o meu.
160
00:11:02,320 --> 00:11:05,480
A seguran�a chegou e levaram-na para fora.
161
00:11:06,760 --> 00:11:11,680
Ela pensava que eu queria
apresentar o Daff � filha do Redd Foxx.
162
00:11:11,760 --> 00:11:13,320
E isso n�o era verdade.
163
00:11:15,120 --> 00:11:19,680
Com a Jemeker, era � maneira delaou n�o era de todo. Ela tinha mau feitio.
164
00:11:23,720 --> 00:11:28,120
Eu comecei a andar armadaap�s concluir o liceu.
165
00:11:29,000 --> 00:11:33,360
Era uma arma que comprara no meu nome
e que tinha registado.
166
00:11:33,440 --> 00:11:36,720
E se a tivesse de usar,
us�-la-ia a todo o custo.
167
00:11:37,360 --> 00:11:43,320
O pr�prio Daff descobre isto da pior formaquando Jemeker descobre que ele a trai.
168
00:11:56,920 --> 00:12:01,000
Eu disparei contra ele e falhei.
169
00:12:02,560 --> 00:12:06,640
Para a compensar,Daff compra um BMW novo � mulher
170
00:12:07,680 --> 00:12:11,600
e uma casa no sub�rbio de Encino, em LA,
171
00:12:11,680 --> 00:12:14,240
perto da casa de Michael Jackson.
172
00:12:20,280 --> 00:12:22,960
Era fant�stica.
173
00:12:23,040 --> 00:12:25,600
A casa era linda.
174
00:12:25,680 --> 00:12:28,680
Nem conseguia acreditar.
Era do tipo: "O que se passa aqui?"
175
00:12:34,160 --> 00:12:36,720
Achei que �ramos celebridades.
176
00:12:39,640 --> 00:12:43,960
Sou o bra�o direito dela e penso:
"Quanto dinheiro � que ganhamos mesmo?"
177
00:12:45,360 --> 00:12:47,920
E est�vamos no topo do mundo.
178
00:12:50,920 --> 00:12:53,120
Eu ganhei milh�es e milh�es de d�lares.
179
00:12:53,200 --> 00:12:57,160
E tinha tudo o que se pode ter na vida.
180
00:12:57,240 --> 00:13:00,480
Estava confort�vel
e cuidava de toda a minha fam�lia.
181
00:13:01,400 --> 00:13:04,240
Mas o estilo de vida extravagantede Jemeker e Daff
182
00:13:04,320 --> 00:13:09,920
tamb�m come�a a chamar a aten��oindesejada dos agentes federais.
183
00:13:11,280 --> 00:13:18,160
Eles come�am a aparecer no radar da DEAcomo traficantes de coca�na importantes.
184
00:13:18,240 --> 00:13:24,880
Informadores come�aram a dar informa��es
sobre a Jemeker, o marido dela,
185
00:13:24,960 --> 00:13:27,840
do facto de eles
serem traficantes de droga importantes.
186
00:13:29,720 --> 00:13:34,760
De que traficavamlotes de coca�na de 100 quilos.
187
00:13:36,320 --> 00:13:43,200
Mas Jemeker est� demasiado focadano seu imp�rio e na fam�lia, para reparar.
188
00:13:46,480 --> 00:13:52,640
Em 1982, com 20 anos,a Rainha da Droga torna-se m�e.
189
00:13:53,840 --> 00:13:55,640
Quando fiquei gr�vida,
190
00:13:55,720 --> 00:13:59,800
o Daff disse-me que n�o queria
que eu vendesse mais drogas.
191
00:13:59,880 --> 00:14:03,520
Ent�o, parei de vender drogas,
mas ainda recebia o dinheiro.
192
00:14:04,680 --> 00:14:09,800
Ter o meu filho foi umadas melhores coisas que me aconteceram.
193
00:14:12,360 --> 00:14:16,360
O Anthony Mosley Jr.nasce numa vida de luxo
194
00:14:16,440 --> 00:14:20,720
muito diferente da dos pais,ao crescerem em South Central,
195
00:14:20,800 --> 00:14:25,040
uma vida suportadapelas grandes vendas de coca�na dos pais.
196
00:14:27,360 --> 00:14:31,400
O Anthony tinha o quarto dele,tinha uma sala de brinquedos.
197
00:14:31,480 --> 00:14:36,040
A sala de brinquedos dele tinha tudo
o que um mi�do possa querer ou imaginar.
198
00:14:46,040 --> 00:14:49,400
Mas Jemeker n�o fazia ideia de que, dois anos mais tarde,
199
00:14:49,480 --> 00:14:55,280
o seu mundo perfeito cairia nas traseirasde uma lavagem autom�tica de LA...
200
00:14:58,800 --> 00:15:01,400
... um dos lugares preferidosdo Daff para jogar dados.
201
00:15:06,960 --> 00:15:09,280
Ele ligou-me e disse:
202
00:15:09,360 --> 00:15:13,080
"Jemeker, eu amo-te, desculpa.
203
00:15:13,160 --> 00:15:15,600
Vou para casa.
Estou a ganhar, est� a correr bem."
204
00:15:15,680 --> 00:15:17,160
E eu lembro-me de lhe dizer:
205
00:15:17,240 --> 00:15:20,000
"Tamb�m te amo e vemo-nos em casa."
206
00:15:20,080 --> 00:15:26,440
Mas algu�m que quer Daff mortosabe que ele est� na lavagem.
207
00:15:29,480 --> 00:15:34,160
Mais tarde, tive um pressentimento:
"Ele est� morto."
208
00:15:34,240 --> 00:15:36,640
Senti-o no meu ser.
209
00:15:43,160 --> 00:15:46,960
Aquele dia, embora tenha sido...
210
00:15:47,960 --> 00:15:49,440
... h� muito tempo...
211
00:15:49,520 --> 00:15:53,640
Tenho saudades do Daff. Muitas.
212
00:15:54,960 --> 00:15:58,680
E fiz o luto pelo meu filhoporque ele n�o conheceu o pai.
213
00:15:58,760 --> 00:16:00,640
N�o chegou a conhec�-lo.
214
00:16:04,760 --> 00:16:08,520
Eu ou�o certas coisas,
215
00:16:08,600 --> 00:16:11,760
algumas partes s�o como
pequenos vislumbres da hist�ria.
216
00:16:11,840 --> 00:16:13,360
FILHO DE JEMEKER E DAFF
217
00:16:15,200 --> 00:16:17,080
Ainda hoje me custa,
218
00:16:17,160 --> 00:16:20,720
ou�o diferentes rumores e assim.
219
00:16:20,800 --> 00:16:22,320
Algu�m se aproximou delee deu-lhe um tiro.
220
00:16:24,840 --> 00:16:27,080
Ainda � um mist�rio por resolver.
221
00:16:29,920 --> 00:16:32,000
Algu�m foi contratado para o matar.
222
00:16:33,560 --> 00:16:38,840
O que acontece no mundo da droga,
fica nesse mundo e temos de aceitar isso.
223
00:16:42,040 --> 00:16:45,160
Eu sei e a pessoa tamb�m sabe.
224
00:16:45,960 --> 00:16:49,120
Sabem quem matou o Daff. Eles sabem.
225
00:16:49,200 --> 00:16:50,720
E foi pessoal.
226
00:16:52,360 --> 00:16:56,720
Se vivemos pela arma, morremos pela arma.
227
00:16:56,800 --> 00:17:00,240
E foi o que lhe aconteceu. Acabou-se tudo.
228
00:17:00,320 --> 00:17:01,800
AGENTE ESPECIAL DA DEA
229
00:17:06,000 --> 00:17:09,040
Sentimos que, assim que o Daff foi morto,
230
00:17:09,120 --> 00:17:15,200
que isso poderia ser o fimdo tr�fico de coca�na para a Jemeker,
231
00:17:15,280 --> 00:17:22,000
s� pelo facto de o tr�fico de droga
ser dominado por homens.
232
00:17:22,680 --> 00:17:28,600
N�o � um neg�cio de igualdade no trabalho.
233
00:17:30,360 --> 00:17:34,360
Para uma mulher ter sucessono neg�cio da droga,
234
00:17:34,440 --> 00:17:36,880
tem de ser extremamente perspicaz,
235
00:17:36,960 --> 00:17:41,880
inteligente e tem de ser implac�vel.
236
00:17:43,840 --> 00:17:47,440
A Jemeker tinha todas essas qualidades.
237
00:17:47,520 --> 00:17:50,440
S� por ter sido casada com ele,
238
00:17:50,520 --> 00:17:54,400
ela tinha imensos contactos
dentro daquele bando em particular.
239
00:17:54,480 --> 00:18:00,760
E tinha muitas pessoas implac�veis
�s quais se associou, dentro desse bando
240
00:18:00,840 --> 00:18:02,880
e elas fariam tudo por ela.
241
00:18:05,800 --> 00:18:11,360
Mas Jemeker n�o assume os neg�ciosde Daff e, pelo contr�rio, isola-se.
242
00:18:13,640 --> 00:18:16,280
Aqui estou eu, uma m�e solteira,
243
00:18:17,360 --> 00:18:18,960
deprimida,
244
00:18:20,360 --> 00:18:22,000
triste,
245
00:18:23,120 --> 00:18:25,760
perdida e confusa.
246
00:18:27,400 --> 00:18:31,400
E estou a isolar-me do mundo.
Entro em hiberna��o.
247
00:18:31,480 --> 00:18:35,600
At� acordar um dia e dizer:
"Vamos �s compras."
248
00:18:39,680 --> 00:18:42,840
No Valley, entr�mos numa loja cara.
249
00:18:43,760 --> 00:18:45,400
Ningu�m me ajudava.
250
00:18:47,000 --> 00:18:49,360
Ent�o, quando me viram a separar v�rias roupas,
251
00:18:49,440 --> 00:18:51,280
disseram: "Posso ajud�-la?"
252
00:18:51,360 --> 00:18:53,080
e eu disse: "Sim, quero isto tudo
253
00:18:53,160 --> 00:18:54,680
e n�o quero experimentar nada."
254
00:18:54,760 --> 00:18:56,560
Ela disse: "Como vai pagar?"
255
00:18:56,640 --> 00:18:58,360
e eu disse: "Em dinheiro."
256
00:18:58,440 --> 00:19:01,760
Depois voltei ao mundoe disse a mim mesma:
257
00:19:01,840 --> 00:19:03,960
"Vou levar o neg�cio a outro n�vel."
258
00:19:05,120 --> 00:19:07,280
Com o seu novo visual de diretora-executiva,
259
00:19:07,360 --> 00:19:11,720
Jemeker investe completamenteno neg�cio em 1984...
260
00:19:15,800 --> 00:19:20,560
... passando de vender coca�nae distribuir crack s� em LA,
261
00:19:20,640 --> 00:19:22,600
para vender coca�na no mundo inteiro.
262
00:19:25,240 --> 00:19:28,120
Comecei a viajar para diferentes estados.
263
00:19:28,200 --> 00:19:31,000
Quando dou por mim,
viajava pelo mundo inteiro.
264
00:19:32,240 --> 00:19:34,880
PASSAPORTE
265
00:19:36,640 --> 00:19:39,680
Mas come�ou ao ir aos combatesem Las Vegas,
266
00:19:39,760 --> 00:19:41,800
sozinha ou com uma amiga
267
00:19:41,880 --> 00:19:47,120
e conhecia um homem diferente com dinheiroe com uma vida igual � minha.
268
00:19:48,560 --> 00:19:51,680
Perguntavam-me: "Sabes
se algu�m tem drogas?"
269
00:19:51,760 --> 00:19:55,960
Eu respondia: "Deixa-me ver."
Mas era eu que as tinha.
270
00:19:56,040 --> 00:19:59,480
Eles diziam:
"Consegues arranjar-me 100 quilos?"
271
00:20:00,880 --> 00:20:04,600
E, em 24 horas,eu entregava-lhe 100 quilos
272
00:20:04,680 --> 00:20:06,840
e o nosso neg�cio cresceu a partir da�.
273
00:20:09,560 --> 00:20:12,560
Passou de 100 quilos a 500 quilos.
274
00:20:12,640 --> 00:20:17,760
Depois fui a outra cidade,conheci outro tipo, a mesma coisa.
275
00:20:17,840 --> 00:20:19,240
Ganhei muito dinheiro.
276
00:20:20,360 --> 00:20:25,680
A Jemeker tornou-se t�o importante,
que algu�m concordou em apresent�-la
277
00:20:25,760 --> 00:20:28,440
diretamente aos fornecedores colombianos.
278
00:20:29,600 --> 00:20:31,840
A partir da�, era com quem ela lidava.
279
00:20:31,920 --> 00:20:33,640
Recebia a coca�na diretamente dos colombianos.
280
00:20:36,880 --> 00:20:41,040
Jemeker � uma empres�ria a solo multimilion�ria,
281
00:20:41,120 --> 00:20:43,880
virtualmente sem empregados.
282
00:20:43,960 --> 00:20:50,120
Em vez disso, fornece fornecedoresindependentes a n�vel nacional.
283
00:20:51,880 --> 00:20:54,640
Em 1988, ela leva uma vida dupla,
284
00:20:54,720 --> 00:20:58,560
da qual nem o seu filho, Anthony Jr.,tem conhecimento.
285
00:21:01,600 --> 00:21:04,560
Eu n�o dizia nada ao Anthony Jr.,quando estava fora de casa.
286
00:21:04,640 --> 00:21:09,280
Eu dizia sempre
que estava numa viagem ou assim.
287
00:21:09,360 --> 00:21:10,920
"Tenho de tratar de uns neg�cios."
288
00:21:11,000 --> 00:21:13,640
Mas nunca tive de explicar nada.
289
00:21:13,720 --> 00:21:15,720
N�o eram feitas muitas perguntas
290
00:21:16,640 --> 00:21:21,800
porque eu dava ao Anthony,presentes, dinheiro e brinquedos.
291
00:21:24,640 --> 00:21:28,920
A minha outra vidaeram Ferraris, Porsches, Mercedes,
292
00:21:29,000 --> 00:21:31,480
compras sem parar quase todos os dias.
293
00:21:31,560 --> 00:21:35,880
Eu tinha onze motas, carros de corridase karts � entrada de casa.
294
00:21:35,960 --> 00:21:40,960
Iam celebridades l� a casa,
t�nhamos lugares � frente no futebol...
295
00:21:41,040 --> 00:21:42,480
... �amos de avi�o para Vegas
296
00:21:42,560 --> 00:21:45,800
e o Mike Tyson levava os tigres
ao meu quarto de hotel.
297
00:21:47,480 --> 00:21:51,120
Era normal ir para a escolacom $200 no bolso.
298
00:21:51,200 --> 00:21:52,520
"Toma dinheiro para o almo�o."
299
00:21:54,240 --> 00:21:59,160
Em 1990, o neg�cio de coca�na de Jemeker est� em expans�o.
300
00:22:01,280 --> 00:22:04,520
Entra pelo M�xico e chega a LA.
301
00:22:04,600 --> 00:22:09,560
Ao ir para leste, quanto mais longe de LA,mais o pre�o aumenta.
302
00:22:10,560 --> 00:22:14,000
Se ela comprasse um quilo por $20 000
303
00:22:14,080 --> 00:22:18,160
e o vendesse por 40 no leste,
ela teria um lucro de $20 000.
304
00:22:18,800 --> 00:22:24,720
E se ela vendesse 50 quilos,
teria um milh�o de d�lares de lucro.
305
00:22:25,360 --> 00:22:28,240
O dinheiro entrava t�o depressa
naquela altura
306
00:22:28,320 --> 00:22:30,840
e as pessoas compravam tanta droga,
307
00:22:30,920 --> 00:22:33,960
n�o consegu�amos contar
aquele dinheiro todo.
308
00:22:38,080 --> 00:22:40,240
T�nhamos de ter m�quinas de contar dinheiro.
309
00:22:40,320 --> 00:22:43,720
T�nhamos contado tanto dinheiro,
que aqueciam demais,
310
00:22:43,800 --> 00:22:45,600
ficavam quentes e deixavam de funcionar.
311
00:22:45,680 --> 00:22:49,200
Ent�o, t�nhamos de ter v�rias
para usarmos uma um pouco,
312
00:22:49,280 --> 00:22:51,560
deix�vamo-la arrefecer e us�vamos a outra.
313
00:22:53,520 --> 00:22:57,760
Jemeker Thompson � agora uma das senhoras da droga mais poderosas e ricas
314
00:22:57,840 --> 00:23:02,320
nos Estados Unidos, entre homens ou mulheres.
315
00:23:04,640 --> 00:23:06,760
Eu via como respeitavam a minha m�e
quando ela...
316
00:23:06,840 --> 00:23:09,520
N�o a questionavam.
317
00:23:09,600 --> 00:23:12,360
Quando ela dizia algo, estava dito e...
318
00:23:13,480 --> 00:23:14,520
... n�o havia mais conversa.
319
00:23:16,080 --> 00:23:19,160
Mas Jemeker tem um problema.
320
00:23:19,240 --> 00:23:25,920
Ganha milh�es todas as semanase precisa de uma forma legal de os lavar.
321
00:23:26,000 --> 00:23:29,440
Durante uma conversacom a cabeleireira dela,
322
00:23:29,520 --> 00:23:32,800
Jemeker tem um epifania e voa para It�lia,
323
00:23:32,880 --> 00:23:34,920
onde investe os lucros da droga
324
00:23:35,000 --> 00:23:38,480
no melhor cabelo do mundopara perucas e extens�es.
325
00:23:41,120 --> 00:23:44,760
Jemeker chama � sua empresa de fachadaHair Distributors Incorporated
326
00:23:44,840 --> 00:23:47,760
e nomeia-se a si pr�pria presidente.
327
00:23:47,840 --> 00:23:50,440
Ela tem apenas 26 anos.
328
00:23:51,800 --> 00:23:54,720
Era mesmo um neg�cio leg�timo.
329
00:23:54,800 --> 00:23:56,520
Completamente leg�timo.
330
00:23:58,360 --> 00:24:02,040
Eu acabei por vender cabeloa diferentes celebridades.
331
00:24:02,120 --> 00:24:06,120
� filha do Nat King Cole,
ao Michael Jackson, � Janet Jackson.
332
00:24:06,200 --> 00:24:09,160
Se tivessem dinheiro,usavam o cabelo da minha m�e.
333
00:24:09,240 --> 00:24:11,400
As pessoas iam e vinham,
334
00:24:11,480 --> 00:24:14,800
portanto, era por issoque pensava que era o trabalho dela.
335
00:24:14,880 --> 00:24:19,400
Eles n�o sabiam bem quem eu era.
Eu tinha uma vida dupla.
336
00:24:19,480 --> 00:24:24,280
Fui uma das primeiras fornecedorasde cabelo preto em LA ou no mundo.
337
00:24:27,760 --> 00:24:31,320
Vendia tanto como o neg�cio da droga,
338
00:24:31,400 --> 00:24:33,240
mas para a Jemeker,
339
00:24:34,320 --> 00:24:39,520
n�o era t�o empolgante
como o outro neg�cio.
340
00:24:39,600 --> 00:24:42,240
N�o era empolgante para ela.
341
00:24:44,800 --> 00:24:47,880
A vontade de Jemekerde voltar ao neg�cio da droga
342
00:24:47,960 --> 00:24:50,320
coloca-a de novo na estrada.
343
00:24:50,400 --> 00:24:53,120
E de volta ao radar da DEA.
344
00:24:54,240 --> 00:25:00,480
A Jemeker era algu�m que queria
ampliar o seu neg�cio criminoso.
345
00:25:00,560 --> 00:25:02,960
Ela queria ganhar mais dinheiro
346
00:25:03,040 --> 00:25:06,640
e, para fazer isso,
tinha de arranjar mais clientes.
347
00:25:07,600 --> 00:25:10,160
N�o tardaria a encontrar o homem seguinte
348
00:25:10,240 --> 00:25:11,840
que mudaria a vida dela para sempre.
349
00:25:12,720 --> 00:25:18,480
O m�sico e traficante de coca�naPercy Bratton, conhecido como Cheese,
350
00:25:18,560 --> 00:25:21,440
na pequena cidade de Alton, no Illinois.
351
00:25:23,280 --> 00:25:27,920
O par inicia uma rela��o pessoal e profissional,
352
00:25:28,000 --> 00:25:32,000
com Cheese a tornar-seno distribuidor de Jemeker no Illinois.
353
00:25:33,600 --> 00:25:36,360
Ela come�ou a adiantar-lhe produto,ou seja,
354
00:25:36,440 --> 00:25:40,280
deu-lhe grandes quantidades de coca�na� consigna��o,
355
00:25:40,360 --> 00:25:44,560
normalmente a $25 000 por quilo,
356
00:25:44,640 --> 00:25:48,520
que depois ele distribu�a naquela �rea
357
00:25:48,600 --> 00:25:51,400
provavelmente atrav�s
de meia d�zia de distribuidores.
358
00:25:53,080 --> 00:25:56,560
E ele pagar-lhe-ia em dinheiro.
359
00:25:58,760 --> 00:26:03,480
Numa ocasi�o,
sabemos que ele lhe pagou $100 000.
360
00:26:03,560 --> 00:26:05,680
Mas Jemeker n�o faz ideia
361
00:26:05,760 --> 00:26:11,200
de que Cheese vende sem conhecimentoas drogas dela a um informador do DEA.
362
00:26:12,760 --> 00:26:15,640
Quando lid�vamos
com aquele informador confidencial
363
00:26:15,720 --> 00:26:18,680
que esteve algumas vezes
cara a cara com ela,
364
00:26:18,760 --> 00:26:20,520
at� nos disse sem meias-palavras:
365
00:26:20,600 --> 00:26:23,880
"Est�o a lidar com algu�m
que � uma assassina."
366
00:26:25,640 --> 00:26:31,840
Ele disse: "Ela matava-me t�o facilmentecomo a uma barata com inseticida."
367
00:26:35,440 --> 00:26:39,440
Mas os agentes do DEAn�o s�o os �nicos a vigiar Jemeker.
368
00:26:41,720 --> 00:26:43,840
Em LA, a Pol�cia investiga-a
369
00:26:43,920 --> 00:26:46,400
por grande distribui��ode crack de coca�na.
370
00:26:49,280 --> 00:26:55,920
Os dois lados juntam for�as para perseguira Rainha da Droga e a ca�a intensifica-se.
371
00:26:56,000 --> 00:26:58,680
Contactei v�rias ag�ncias federais...
372
00:26:58,760 --> 00:27:02,800
... e soube como operavam
e como o pod�amos fazer juntos.
373
00:27:03,960 --> 00:27:08,200
Jemeker deu � cidade uma doen�a incur�vel,
374
00:27:08,280 --> 00:27:11,200
da qual nunca recuper�mos
375
00:27:11,280 --> 00:27:15,360
e foram as drogas,
coca�na e crack de coca�na...
376
00:27:15,440 --> 00:27:16,920
Estava em todo o lado.
377
00:27:21,560 --> 00:27:23,400
Quando ela vendia o produto,
378
00:27:23,480 --> 00:27:28,080
havia vigias de cinco anos na esquina,quando havia gente a vender.
379
00:27:29,160 --> 00:27:30,480
Estavam em todo o lado.
380
00:27:32,600 --> 00:27:36,840
Mas Jemeker mant�m uma r�dea curtanos distribuidores dela
381
00:27:36,920 --> 00:27:41,120
e as autoridades n�o conseguem reunirprovas suficientes para a indiciar.
382
00:27:42,440 --> 00:27:48,280
Ningu�m se chibava dela porque sabiam qual seria o resultado.
383
00:27:48,360 --> 00:27:50,480
Acho bem prov�vel
384
00:27:50,560 --> 00:27:56,000
que ela ordenasse homic�dios
naquele altura em particular.
385
00:27:56,080 --> 00:27:59,120
Se n�o o fizesse,
386
00:28:00,160 --> 00:28:03,240
as pessoas que a tra�ssem,
certamente pensariam que ela o faria.
387
00:28:04,400 --> 00:28:07,480
Jemeker acredita que � intoc�vel,
388
00:28:07,560 --> 00:28:12,120
ent�o, as autoridades focam-senum elo mais fraco na cadeia de comando.
389
00:28:13,480 --> 00:28:15,080
Um dos distribuidores dela.
390
00:28:17,880 --> 00:28:21,560
Em 1991, Jemeker faz um neg�cio em Vegas
391
00:28:21,640 --> 00:28:24,640
para vender 30 quilos de coca�naa um traficante local.
392
00:28:26,200 --> 00:28:31,680
Depois, contrata um associado chamado Dinopara levar a coca�na para a Sin City.
393
00:28:35,760 --> 00:28:37,720
Dino aluga uma limusina
394
00:28:37,800 --> 00:28:42,920
com um bar cheiopara transportar a carga dele com estilo.
395
00:28:43,000 --> 00:28:47,320
O Dino tinha 30 quilos de coca�nana mala do carro e imenso �lcool.
396
00:28:47,400 --> 00:28:50,640
Via-se que era viciado em ambas as coisas.
397
00:28:52,960 --> 00:28:56,120
O tr�nsito come�a a enervar o Dino.
398
00:28:57,240 --> 00:28:59,200
Ele mete-se ao lado de algu�m
399
00:28:59,280 --> 00:29:02,400
porque diz ao motorista da limusina:
"Ultrapassa este carro."
400
00:29:04,400 --> 00:29:06,680
O Dino baixa o vidro, saca da arma
401
00:29:06,760 --> 00:29:08,680
e aponta-a �s pessoas,
402
00:29:08,760 --> 00:29:12,200
chama-lhes nomese diz-lhes para sa�rem da estrada.
403
00:29:12,280 --> 00:29:14,680
O motorista apavorado chama a Pol�cia.
404
00:29:14,760 --> 00:29:19,080
N�o tarda at� a Brigada de Tr�nsitomandar encostar a limusina de Dino
405
00:29:19,160 --> 00:29:22,480
e descobrir a enorme carga de drogas.
406
00:29:22,560 --> 00:29:25,240
Os agentes federaisacham que t�m finalmente provas
407
00:29:25,320 --> 00:29:28,200
que liguem a coca�na a Jemeker.
408
00:29:28,280 --> 00:29:31,960
Mas n�o conhecem o poder de Jemeker.
409
00:29:32,040 --> 00:29:34,560
O Dino n�o abriu a boca.
410
00:29:34,640 --> 00:29:37,960
E d� para imaginar
que, com 30 quilos de coca�na,
411
00:29:38,040 --> 00:29:40,600
uma arma no carro e tendo estado j� preso,
412
00:29:40,680 --> 00:29:42,480
a quantidade de tempo que apanhou.
413
00:29:43,440 --> 00:29:49,160
Este � o tipo de pessoasque Jemeker tinha a trabalhar para ela.
414
00:29:49,240 --> 00:29:53,120
O Dino preferia passar
20 ou 30 anos na pris�o
415
00:29:53,200 --> 00:29:56,440
do que chibar-se da Jemeker.
416
00:29:57,280 --> 00:30:01,520
Jemeker mant�m-seainda um passo � frente da lei.
417
00:30:03,960 --> 00:30:05,480
Mas alguns meses mais tarde,
418
00:30:05,560 --> 00:30:09,080
um dos correios da droga de Cheesecomete um erro crasso.
419
00:30:10,280 --> 00:30:14,320
� preso numa viagem de avi�ode ida e volta a LA,
420
00:30:14,400 --> 00:30:17,080
com milhares em dinheiro.
421
00:30:18,840 --> 00:30:21,040
O correio entrega Cheese,
422
00:30:21,120 --> 00:30:24,680
que foi preso e acusadode inten��o de distribuir coca�na.
423
00:30:26,480 --> 00:30:31,480
Enfrentando uma longa senten�a de pris�o,Cheese recusa-se a entregar Jemeker.
424
00:30:33,200 --> 00:30:36,720
Mas, depois, a DEA tem a oportunidadepor que tanto esperava.
425
00:30:38,000 --> 00:30:39,960
Cheese decide arriscar trair
426
00:30:40,040 --> 00:30:42,680
a sua poderosa ex-amantee s�cia de neg�cios.
427
00:30:45,520 --> 00:30:51,480
Ele disse: "Se me derem imunidade,
eu testemunho contra a Jemeker.
428
00:30:51,560 --> 00:30:57,000
A Jemeker � a Rainha da Droga. � a l�der.
429
00:30:57,080 --> 00:30:59,680
� a fonte do produto
430
00:30:59,760 --> 00:31:04,680
e eu posso entreg�-la numa bandeja."
431
00:31:05,480 --> 00:31:12,400
Ele era astuto para guardar documentosde transfer�ncias da Western Union
432
00:31:12,480 --> 00:31:18,400
para a Jemeker para pagamentos da coca�na,portanto, tornaram-se provas cruciais.
433
00:31:19,600 --> 00:31:24,120
Em troca da liberdade dele,
ele entregou-me, conspira��o,
434
00:31:24,200 --> 00:31:29,240
e como eu lhe costumava vender drogas
fui envolvida na conspira��o dele.
435
00:31:29,320 --> 00:31:31,160
O governo queria-me.
436
00:31:33,400 --> 00:31:38,000
Gra�as a Cheese, obter provaspara indiciar Jemeker � simples.
437
00:31:38,080 --> 00:31:40,360
Prend�-la, n�o �.
438
00:31:41,520 --> 00:31:45,280
Quando descobri que os agentes federais
me procuravam,
439
00:31:45,360 --> 00:31:46,920
tornei-me numa fugitiva.
440
00:31:48,480 --> 00:31:50,800
Teriam de me matar para eu me entregar,
441
00:31:50,880 --> 00:31:52,440
porque eu n�o o iria fazer.
442
00:31:54,840 --> 00:31:57,280
Comecei a sair e a andar na farra,
443
00:31:57,360 --> 00:32:00,240
andava de cidade em cidade, mudava de nome
444
00:32:00,320 --> 00:32:02,120
e tornei-me noutra pessoa.
445
00:32:05,680 --> 00:32:08,640
Usava perucas e disfarces.
446
00:32:08,720 --> 00:32:11,840
A meio da noite entrava �s escondidasem casa da minha m�e
447
00:32:11,920 --> 00:32:14,680
deitava-me na cama com o meu filho.
448
00:32:14,760 --> 00:32:16,800
Nos fins de semana,
quando ele n�o estava na escola,
449
00:32:16,880 --> 00:32:18,920
levava-o para fora, s� os dois.
450
00:32:21,520 --> 00:32:25,200
Eu dizia-lhe que era um jogo que faz�amos.
451
00:32:25,280 --> 00:32:28,880
Eu n�o lhe dizia nada porque n�o queria,
452
00:32:28,960 --> 00:32:30,560
se os agentes federais
voltassem l� � casa,
453
00:32:30,640 --> 00:32:33,200
caso lhe fizessem algumas perguntas.
454
00:32:34,640 --> 00:32:39,440
Jemeker Thompson torna-se uma fugitiva,viaja durante meses sem parar,
455
00:32:39,520 --> 00:32:42,480
tentando estar sempreum passo � frente das autoridades.
456
00:32:46,760 --> 00:32:50,000
Come��mos a tentar localiz�-la,
457
00:32:50,080 --> 00:32:52,760
a trabalhar com o Servi�o dos US Marshals
458
00:32:52,840 --> 00:32:54,320
e outras ag�ncias.
459
00:32:55,200 --> 00:32:57,480
A Jemeker era muito esquiva.
460
00:32:57,560 --> 00:33:03,280
Ela tinha meios para se esconder,
viajar, mudar de locais.
461
00:33:03,360 --> 00:33:09,480
N�s sab�amos que a Jemeker
tinha muitos nomes falsos
462
00:33:09,560 --> 00:33:14,520
e que tinha diferentes identifica��espara cada um deles.
463
00:33:17,840 --> 00:33:22,520
Em 1992, o agente frustrado da DEA,Greg Underwood,
464
00:33:22,600 --> 00:33:27,880
viaja do Illinois para LApara ca�ar o Jemeker.
465
00:33:30,400 --> 00:33:34,000
Ela escondeu a morada e os seus bens.
466
00:33:34,080 --> 00:33:37,920
A �nica coisa que sab�amos
era a localiza��o do neg�cio dela.
467
00:33:38,760 --> 00:33:42,040
Enquanto est�vamos no sal�o,and�vamos a ver as coisas.
468
00:33:42,880 --> 00:33:46,640
Tamb�m tivemos a ajuda
do Departamento de Pol�cia de Los Angeles.
469
00:33:46,720 --> 00:33:49,920
Jemeker n�o deixa provas da vida do crime
470
00:33:50,000 --> 00:33:52,480
no seu sal�o de cabeleireira.
471
00:33:52,560 --> 00:33:55,000
Mas o Agente Underwood n�o faz ideia
472
00:33:55,080 --> 00:34:00,520
de que uma prova importante para localizara Rainha da Droga est� � vista de todos.
473
00:34:02,760 --> 00:34:08,400
Havia um sargento que apontou
para uma moldura na parede, ele disse:
474
00:34:08,480 --> 00:34:10,400
"Esta � a sua pista."
475
00:34:10,480 --> 00:34:13,680
E quando olhei para ela,percebi logo o que queria dizer.
476
00:34:14,320 --> 00:34:18,960
Era uma determinada escola prim�riaque mostrava o nome do filho dela
477
00:34:19,040 --> 00:34:23,000
e um pr�mio qualquer
que ele tinha ganho na escola.
478
00:34:24,280 --> 00:34:29,640
A DEA descobre que Anthony Jr.est� prestes a concluir o sexto ano.
479
00:34:29,720 --> 00:34:33,720
Arquitetam uma armadilha engenhosapara apanhar a m�e fugitiva dele.
480
00:34:34,840 --> 00:34:36,320
Eu liguei para o Servi�o dos Marshals
481
00:34:36,400 --> 00:34:38,240
e passei-lhes esta informa��o.
482
00:34:38,320 --> 00:34:40,760
Ele disse:
"Greg, n�o se preocupe com isso."
483
00:34:40,840 --> 00:34:45,160
Disse: "Vou reunir uma equipa de Marshals,
484
00:34:45,240 --> 00:34:49,800
vamos l� e, se ela aparecer, prendemo-la."
485
00:34:49,880 --> 00:34:52,720
Eu respondi:
"Eu n�o acho que isto seja in�til.
486
00:34:52,800 --> 00:34:55,000
Tenho a certeza de que ela estar� l�."
487
00:34:55,080 --> 00:34:58,440
Ele sabia tanto sobre ela quanto eu.
488
00:35:00,880 --> 00:35:04,080
Jemeker sabe que os agentes federaisfizeram uma busca no sal�o dela
489
00:35:04,160 --> 00:35:05,840
e que andam atr�s dela,
490
00:35:05,920 --> 00:35:10,800
mas ela quer desesperadamente ir � festa de finalistas do filho �nico.
491
00:35:13,040 --> 00:35:14,600
O Anthony costumava dizer sempre:
492
00:35:14,680 --> 00:35:17,040
"M�e, dizes sempre que vens e nunca vens.
493
00:35:17,120 --> 00:35:18,800
Vens � minha gradua��o?"
494
00:35:22,080 --> 00:35:25,360
Jemeker ter� de fazer uma terr�vel escolha.
495
00:35:25,440 --> 00:35:28,480
Ir � cerim�nia e arriscar ser apanhada...
496
00:35:29,960 --> 00:35:32,160
... ou ficar longe e continuar livre.
497
00:35:35,280 --> 00:35:38,200
Os US Marshals contam que o instinto maternal de Jemeker
498
00:35:38,280 --> 00:35:39,800
fa�a com que se exponha...
499
00:35:41,280 --> 00:35:44,000
... e v�o � cerim�nia de gradua��o,
500
00:35:44,080 --> 00:35:49,480
escondidos na multid�o, disfar�adosde pais e empregados da escola.
501
00:35:51,280 --> 00:35:58,240
N�o sab�amos se a Jemekeriria � gradua��o do filho.
502
00:35:58,320 --> 00:36:02,960
Base�mos a opera��o inteira num palpite.
503
00:36:03,040 --> 00:36:09,400
T�nhamos as autoridades que tamb�mestavam motivadas a apanh�-la.
504
00:36:12,640 --> 00:36:16,040
Est�vamos no palco a cantar
"Heal the World", do Michael Jackson
505
00:36:16,120 --> 00:36:18,400
e eu vejo a minha m�e a entrar.
506
00:36:21,560 --> 00:36:25,160
Eu sabia que era muito arriscadoir � gradua��o do meu filho,
507
00:36:25,240 --> 00:36:29,240
mas, ao mesmo tempo,
era um risco que valia a pena correr.
508
00:36:31,560 --> 00:36:34,640
Ela estava disfar�ada,mas n�o suficientemente bem.
509
00:36:34,720 --> 00:36:40,120
Um dos Marshals reconheceu-a o suficientepara ter a certeza de que era ela.
510
00:36:45,040 --> 00:36:47,880
Os Marshals puseram-se ao lado dela...
511
00:36:54,240 --> 00:36:57,320
... e disseram: "N�o se mexa.
512
00:36:57,400 --> 00:37:01,480
Jemeker, est� presa.
Venha connosco. N�o fa�a uma cena."
513
00:37:03,960 --> 00:37:07,000
Eu soube naquele momento. Tinha acabado.
514
00:37:08,800 --> 00:37:12,960
Mas o meu filho veio a correr para mim
a dizer: "M�e",
515
00:37:13,040 --> 00:37:15,760
e ele gritava e chorava: "Vieste!"
516
00:37:15,840 --> 00:37:19,360
Ent�o, eu perguntei:
"Posso s� abra�ar o meu filho?"
517
00:37:23,680 --> 00:37:28,400
Eu n�o entendia: "Porque a algemam
518
00:37:28,480 --> 00:37:30,840
e porque olham os meus amigos para mim?
519
00:37:30,920 --> 00:37:33,440
E porque olham os pais para mim
520
00:37:33,520 --> 00:37:36,960
e porque fazem isto na minha gradua��o?O que se passa?"
521
00:37:39,200 --> 00:37:40,680
Ela diz: "Agora v�o levar-me,
522
00:37:40,760 --> 00:37:43,840
depois conto-te tudo,
quando tiveres idade para entender."
523
00:37:44,760 --> 00:37:49,160
Fiquei devastada
e envergonhada pelo meu filho.
524
00:37:49,240 --> 00:37:51,680
Ele j� n�o queria andar naquela escola.
525
00:37:55,160 --> 00:37:59,400
Isso ainda o atormenta at� hoje.
526
00:38:00,640 --> 00:38:03,040
Ele sentiu o mesmo que eu...
527
00:38:04,200 --> 00:38:05,520
... quando fui despejada.
528
00:38:08,520 --> 00:38:14,320
Embara�ada, com vergonha, isolada, s�.
529
00:38:17,920 --> 00:38:23,280
Eu ensinei ao meu filho os mesmos padr�es
que os meus pais me ensinaram a mim.
530
00:38:25,600 --> 00:38:30,760
Os federais extraditaram-na parao Illinois, onde a acusaram de conspira��o
531
00:38:30,840 --> 00:38:35,560
com o seu antigo amante e s�cio,Percy "Cheese" Bratton.
532
00:38:37,840 --> 00:38:43,240
O Promotor P�blico Assistente dos EUA
tentou acordos com ela, como com o Percy,
533
00:38:43,320 --> 00:38:48,240
de que, se ela cooperasse,
haveria um acordo de redu��o da pena.
534
00:38:48,320 --> 00:38:51,320
A Jemeker era t�o extrema naquela altura,
535
00:38:51,400 --> 00:38:55,920
que basicamente disse:
"Obrigado, mas n�o."
536
00:38:56,760 --> 00:39:00,080
O Cheese senta-se no banco dos r�use testemunha contra mim.
537
00:39:00,160 --> 00:39:01,680
Ele entregou-me.
538
00:39:03,240 --> 00:39:05,720
Mas eu escolhi n�o trair ningu�m
539
00:39:05,800 --> 00:39:08,160
porque ningu�m me apontou
uma arma � cabe�a
540
00:39:08,240 --> 00:39:11,640
e me for�ou a vender drogas
ou a fazer fosse o que fosse.
541
00:39:11,720 --> 00:39:13,160
Eu fiz tudo de livre vontade.
542
00:39:14,520 --> 00:39:15,720
E como o juiz disse:
543
00:39:15,800 --> 00:39:19,440
"Sou uma amea�a para a sociedade,magoei e destru� a vida de muita gente."
544
00:39:21,280 --> 00:39:25,680
Eu responsabilizo-me
pelos meus atos e erros que cometi.
545
00:39:29,760 --> 00:39:32,400
Ela foi indiciada por sete crimes.
546
00:39:32,480 --> 00:39:35,800
Inten��o de distribuir coca�nae lavagem de dinheiro,
547
00:39:35,880 --> 00:39:40,160
pelas transfer�nciasatrav�s da Western Union.
548
00:39:40,240 --> 00:39:42,840
Mais tarde, voltou a ser condenada.
549
00:39:42,920 --> 00:39:48,560
Recebeu senten�as simult�neas de 180 meses
por cada uma das sete acusa��es.
550
00:39:50,240 --> 00:39:52,080
Deixou-me de rastos
551
00:39:52,160 --> 00:39:55,960
j� n�o poder ver filmes e v�deos de m�sica
552
00:39:56,040 --> 00:39:58,240
contigo na cama.
553
00:39:58,320 --> 00:40:00,120
Foi muito dif�cil.
554
00:40:03,120 --> 00:40:04,600
Com o passar dos anos,
555
00:40:04,680 --> 00:40:08,600
Anthony escolheuma carreira bastante diferente para ele.
556
00:40:08,680 --> 00:40:10,000
skateboarding profissional.
557
00:40:11,200 --> 00:40:13,120
A escolha � bastante acertada.
558
00:40:14,200 --> 00:40:18,640
Acho que ganhei o meu primeiro milh�o
com 17, 18 anos.
559
00:40:21,440 --> 00:40:25,240
Em 2005, Jemeker � libertada da pris�o.
560
00:40:27,560 --> 00:40:33,120
Atualmente, dirige uma miss�o evang�licana �rea de Los Angeles.
561
00:40:40,400 --> 00:40:45,680
Pensar na Jemeker que foi despejada
quando era uma mi�da...
562
00:40:46,920 --> 00:40:50,120
... e na Jemeker que sou atualmente,
563
00:40:51,760 --> 00:40:55,680
sinto-me muito aben�oada e agradecida...
564
00:40:57,440 --> 00:41:01,120
... pela jornada
que Deus me permitiu atravessar.
565
00:41:28,400 --> 00:41:30,400
Legendas: Carlos Alberto Silva
52289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.