Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,086 --> 00:00:49,424
DOONA!
2
00:01:07,650 --> 00:01:09,527
Ah, you're so heavy!
3
00:01:16,785 --> 00:01:18,661
Muah!
4
00:01:39,099 --> 00:01:40,892
-Hell there.
-Hello.
5
00:01:40,975 --> 00:01:42,519
They're all so pretty.
6
00:01:42,602 --> 00:01:44,646
Please let me know
if you have any questions.
7
00:01:49,275 --> 00:01:50,151
That's pretty.
8
00:01:50,235 --> 00:01:51,152
-Is it?
-Mm-hmm.
9
00:01:51,236 --> 00:01:53,154
-We have a matching one for men.
-You do?
10
00:01:53,655 --> 00:01:54,864
Here you go.
11
00:01:54,948 --> 00:01:55,907
Give it a try.
12
00:01:56,950 --> 00:01:58,159
Does it fit?
13
00:01:59,244 --> 00:02:00,703
What do you think?
14
00:02:00,787 --> 00:02:02,580
-Ooh!
-Ooh! It's nice.
15
00:02:02,664 --> 00:02:03,998
It really is nice.
16
00:02:04,082 --> 00:02:06,292
-Wanna get these?
-Okay, let's get them.
17
00:02:53,214 --> 00:02:55,175
MOM
18
00:03:07,478 --> 00:03:08,688
Whoo!
19
00:03:09,189 --> 00:03:10,106
Whoo!
20
00:03:10,690 --> 00:03:11,774
MOM
21
00:03:11,858 --> 00:03:13,484
Oh, um…
22
00:03:43,806 --> 00:03:44,807
Okay.
23
00:03:45,683 --> 00:03:46,851
Well,
24
00:03:46,935 --> 00:03:50,104
then you should probably do
what the doctor says. Don't you think?
25
00:03:50,188 --> 00:03:52,565
So, hey, listen, Mom.
We need to make a decision really soon.
26
00:03:52,649 --> 00:03:54,651
Once we do,
they can schedule the operation for her.
27
00:03:55,568 --> 00:03:56,402
Okay then.
28
00:04:02,200 --> 00:04:04,494
MINSONG NATIONAL UNIVERSITY
DEPARTMENT OF CLOTHING
29
00:04:07,163 --> 00:04:09,332
COME PICK ME UP RIGHT NOW
I'M TOO DRUNK TO WALK
30
00:04:09,415 --> 00:04:11,876
Okay, I sent it.
31
00:04:12,961 --> 00:04:14,128
Oh, you know,
32
00:04:14,879 --> 00:04:17,423
it's gonna be embarrassing
if no one comes.
33
00:04:18,591 --> 00:04:20,218
Well, then it's not meant to be.
34
00:04:23,221 --> 00:04:27,267
-To her destiny! Woo-hoo!
-To destiny! Cheers!
35
00:04:41,489 --> 00:04:45,368
So I went to my fortune teller,
and she said today I'll be lucky in love.
36
00:04:45,451 --> 00:04:46,494
-Seriously? Awesome!
-Yup.
37
00:04:46,577 --> 00:04:48,579
-Can I hang out with you?
-Of course.
38
00:04:48,663 --> 00:04:49,664
Yes!
39
00:04:50,957 --> 00:04:53,167
Can you come right nowto pick me up?
40
00:04:53,251 --> 00:04:55,128
I'm too drunk to walk.
41
00:04:57,672 --> 00:05:00,508
Uh, um… hey, I… I gotta bounce, dude.
42
00:05:00,591 --> 00:05:01,426
Huh?
43
00:05:01,509 --> 00:05:02,927
It's just, I gotta go right away.
44
00:05:03,011 --> 00:05:04,220
-Hey, where you going?
-Huh?
45
00:05:04,304 --> 00:05:05,138
-I'm sorry.
-Don't go.
46
00:05:05,221 --> 00:05:07,056
-Let me go.
-I thought we were gonna hang out!
47
00:05:07,140 --> 00:05:08,766
Look, look…
Chill. I'll be back.
48
00:05:08,850 --> 00:05:10,310
-Hey!
-See you later!
49
00:05:10,393 --> 00:05:13,604
Useless jerks, all of them. Pssh.
50
00:05:15,148 --> 00:05:16,482
Ugh!
51
00:05:18,860 --> 00:05:20,820
Someone's here.
52
00:05:21,571 --> 00:05:22,697
Oh!
53
00:05:22,780 --> 00:05:24,991
Look, someone came.
Look over there. He's standing.
54
00:05:25,950 --> 00:05:27,076
Oh…
55
00:05:27,160 --> 00:05:28,786
What the fuck? She was right.
56
00:05:31,122 --> 00:05:32,040
Hey.
57
00:05:32,123 --> 00:05:34,459
Wake up, I-Ra. Hey. Come on. Wake up.
58
00:05:34,542 --> 00:05:36,002
Wake up. Wake up.
59
00:05:39,672 --> 00:05:40,840
Huh?
60
00:05:55,772 --> 00:05:59,650
-All right, we're home!
-Let go of my ears.
61
00:05:59,734 --> 00:06:02,528
We made it!
62
00:06:03,821 --> 00:06:04,655
I'm tired.
63
00:06:06,532 --> 00:06:09,118
Hey. No wait! Ah.
64
00:06:21,422 --> 00:06:23,383
When you look at me like that,
65
00:06:23,466 --> 00:06:24,967
it makes me wanna make out.
66
00:06:39,649 --> 00:06:41,484
Ugh, hey!
67
00:06:41,567 --> 00:06:44,445
Why'd you move so fast? Did you dodge me
'cause you don't know how to kiss?
68
00:06:44,529 --> 00:06:47,990
-It's 'cause you're drunk.
-Well, thanks to you, not anymore!
69
00:06:48,658 --> 00:06:51,119
-Well, are you sure?
-Yes, totally.
70
00:06:52,286 --> 00:06:53,162
Hmm?
71
00:06:58,793 --> 00:06:59,836
I like you too, I-ra.
72
00:07:01,170 --> 00:07:03,047
See? I'm not the only clueless one here.
73
00:07:07,677 --> 00:07:08,719
Wow.
74
00:07:10,847 --> 00:07:11,973
What now?
75
00:07:12,682 --> 00:07:14,475
He's so freaking hot.
76
00:07:47,091 --> 00:07:50,928
-Do you know how cute you are?
-Yes, you are very cute, aren't you?
77
00:07:51,012 --> 00:07:56,184
-His face is squishy like tofu, isn't it?
-Tofu, tofu, Won-taeky, tofu!
78
00:07:56,267 --> 00:07:57,477
-Stinky tofu!
-I know.
79
00:07:57,560 --> 00:08:00,354
-I love his jacket as well.
-It looks like stinky tofu!
80
00:08:00,438 --> 00:08:03,149
-It's Yun-taek, all right?
-You look like stinky tofu.
81
00:08:03,232 --> 00:08:04,609
-Taeky, Won-taeky!
-Won-taeky!
82
00:08:04,692 --> 00:08:05,860
-Let's have another!
-Okay.
83
00:08:05,943 --> 00:08:08,237
Your friend I-ra,
how come she's not here?
84
00:08:08,321 --> 00:08:10,448
-Toast!
-Let's drink to us, okay?
85
00:08:10,531 --> 00:08:13,034
-All right! Cheers!
-Cheers!
86
00:08:13,117 --> 00:08:14,994
-Mmm!
-Mmm!
87
00:08:15,077 --> 00:08:17,246
You drink like such a stud!
88
00:08:17,330 --> 00:08:19,874
-Wait, what's this? It's a dimple, right?
-That was really good.
89
00:08:19,957 --> 00:08:21,876
-He even has dimples!
-Ah!
90
00:08:21,959 --> 00:08:23,586
-So cute!
-Your dimples are so cute!
91
00:08:23,669 --> 00:08:25,963
-You're dressed so well today.
-I can't even believe it!
92
00:08:26,047 --> 00:08:28,424
-Let's do this thing right.
-Oh!
93
00:08:28,508 --> 00:08:31,177
-The stinky tofu is stripping for us!
-I'll pour this time.
94
00:08:31,260 --> 00:08:33,763
-Ah!
-That's great. That's great. Yeah!
95
00:08:33,846 --> 00:08:35,806
-Yeah! Let's go!
-Okay!
96
00:11:08,709 --> 00:11:10,127
Whoo!
97
00:11:10,961 --> 00:11:11,879
Whoo!
98
00:11:20,096 --> 00:11:22,223
-Yay!
-Whoo!
99
00:11:31,607 --> 00:11:33,901
It's so nice.
100
00:11:36,028 --> 00:11:38,781
Your taste in things is very predictable.
You know that?
101
00:11:40,449 --> 00:11:41,575
I know it is.
102
00:11:42,535 --> 00:11:44,537
I've always been this way.
103
00:11:45,913 --> 00:11:47,540
I like things that are ordinary.
104
00:11:48,040 --> 00:11:49,792
Well, you're not ordinary.
105
00:11:49,875 --> 00:11:50,751
Hmm.
106
00:12:06,475 --> 00:12:08,436
Do you ever wish
you could go back?
107
00:12:10,479 --> 00:12:12,231
-Hmm?
-You were a singer, hmm?
108
00:12:13,649 --> 00:12:16,318
I'm sure that you miss it
'cause it was your life at the time.
109
00:12:17,111 --> 00:12:18,446
You were born to perform, I think.
110
00:12:23,451 --> 00:12:24,493
Would you allow it?
111
00:12:26,287 --> 00:12:29,623
What kind of question is that?
If you want to perform, you should.
112
00:12:31,709 --> 00:12:33,461
I'd love to see you sing, you know?
113
00:12:35,921 --> 00:12:37,673
I would support you no matter what.
114
00:12:50,436 --> 00:12:52,480
I forget sometimes how naive you are.
115
00:12:58,486 --> 00:13:00,404
What if they say we can't be together?
116
00:13:01,322 --> 00:13:02,323
Then what?
117
00:13:04,617 --> 00:13:05,451
Uh…
118
00:13:13,209 --> 00:13:14,293
Hello?
119
00:13:14,376 --> 00:13:16,003
Your voice sounds scratchy.
120
00:13:17,296 --> 00:13:18,672
Are you feeling all right?
121
00:13:19,215 --> 00:13:20,508
I'm okay.
122
00:13:22,718 --> 00:13:24,637
I just got here,
123
00:13:24,720 --> 00:13:25,930
and I miss you already.
124
00:13:28,140 --> 00:13:29,225
So do I.
125
00:13:33,979 --> 00:13:35,689
Has it been raining there at all?
126
00:13:37,817 --> 00:13:38,734
No.
127
00:13:39,443 --> 00:13:41,070
It's overcast, but no rain yet.
128
00:13:50,538 --> 00:13:53,123
Apparently, this year,
we're supposed to get a lot of rain.
129
00:14:47,469 --> 00:14:49,805
I SAW MY LOVE DOONA
AT THE NERD CONNECTION CONCERT
130
00:14:49,889 --> 00:14:51,265
DOONA THE GODDESS! BEAUTIFUL!
131
00:14:51,348 --> 00:14:54,643
Lee Doona!Lee Doona! Lee Doona!
132
00:14:54,727 --> 00:14:56,687
LEE DOONA MADE A SURPRISE APPEARANCE
133
00:14:56,770 --> 00:14:59,315
Lee Doona! Lee Doona!
134
00:15:33,557 --> 00:15:35,768
LAWSUIT NOTICE FOR DAMAGE CLAIM
FROM BREACH OF CONTRACT
135
00:15:35,851 --> 00:15:37,102
Hello.
136
00:15:37,186 --> 00:15:40,773
I'm Jung Ji-guk, the legal representativeof MSA Entertainment.
137
00:15:41,398 --> 00:15:44,401
My client has commenced proceedingsagainst you for financial damages
138
00:15:44,485 --> 00:15:47,112
arising from the breachof your exclusive contract.
139
00:15:47,196 --> 00:15:49,823
I believe you receivedthe notice via certified mail.
140
00:15:50,324 --> 00:15:53,452
Moving forward, I'd preferto liaise with your legal representative
141
00:15:53,535 --> 00:15:54,495
rather than yourself.
142
00:16:38,288 --> 00:16:41,792
LAWSUIT NOTICE FOR DAMAGE CLAIM
FROM BREACH OF CONTRACT
143
00:16:41,875 --> 00:16:45,254
YOU HAVE INCURRED A PENALTY
DUE TO YOUR UNILATERAL BREACH OF CONTRACT
144
00:16:57,933 --> 00:16:59,268
Don't smoke in here.
145
00:17:07,943 --> 00:17:09,653
Did you really
have to take things this far?
146
00:17:13,032 --> 00:17:14,658
You think this is all my doing?
147
00:17:21,206 --> 00:17:22,624
I would've taken things farther.
148
00:17:22,708 --> 00:17:25,210
As I recall, we agreed
to terminate the contract
149
00:17:25,294 --> 00:17:27,755
on the condition
I wouldn't sign elsewhere.
150
00:17:32,509 --> 00:17:34,428
Did you really think that was possible?
151
00:17:35,179 --> 00:17:36,680
I may have washed my hands of you,
152
00:17:37,806 --> 00:17:39,641
but it won't be as easy with President Ma.
153
00:17:42,102 --> 00:17:44,063
You set a bad precedent in this industry.
154
00:17:44,146 --> 00:17:46,607
They're not letting someone like you
off the hook like that.
155
00:17:50,277 --> 00:17:51,779
So what happens next?
156
00:17:51,862 --> 00:17:54,990
Regardless of the compensation,
they'll make this trial drag on endlessly,
157
00:17:55,074 --> 00:17:56,992
because it's their way of torturing you,
158
00:17:57,076 --> 00:17:59,036
all the while,
destroying your public image
159
00:17:59,119 --> 00:18:01,955
with a smear campaign
with no regard for the truth.
160
00:18:02,039 --> 00:18:03,665
How will you make a comeback then?
161
00:18:05,084 --> 00:18:06,585
Your career will be completely over.
162
00:18:19,431 --> 00:18:21,350
So just say what I should do, then.
163
00:18:21,934 --> 00:18:23,143
You should already know.
164
00:18:23,894 --> 00:18:25,437
This'll be your last chance, you got it?
165
00:18:26,355 --> 00:18:28,649
I've taken care of the videos
posted online.
166
00:18:28,732 --> 00:18:31,527
Now, it's time for you
to get rid of that guy.
167
00:18:32,111 --> 00:18:33,153
If you make a comeback,
168
00:18:33,237 --> 00:18:35,489
he'll be the first thing
they'll rip to shreds.
169
00:18:40,536 --> 00:18:43,205
-Hey, you get everything?
-Of course. I got it all.
170
00:18:43,288 --> 00:18:44,123
Oh, good, I do too.
171
00:18:44,206 --> 00:18:46,333
-We have enough?
-Yeah, dude, for sure.
172
00:18:46,416 --> 00:18:48,335
-Do you have your keys?
-Yeah, left pocket.
173
00:18:48,877 --> 00:18:50,045
Hmm…
174
00:18:50,546 --> 00:18:51,463
Got it.
175
00:18:55,425 --> 00:18:57,636
Hey, what are you wearing?
Is that a ring?
176
00:18:57,719 --> 00:18:59,138
Did you get a girlfriend?
177
00:18:59,221 --> 00:19:00,472
You finally noticed.
178
00:19:00,556 --> 00:19:01,890
You should've told me!
179
00:19:01,974 --> 00:19:03,600
-Well, is she hot?
-Very.
180
00:19:03,684 --> 00:19:05,185
What the hell, man?
181
00:19:05,269 --> 00:19:07,229
-I wanna meet her.
-All right, you will.
182
00:19:07,312 --> 00:19:10,023
You gotta tell me
how I can meet a pretty girl too.
183
00:19:15,279 --> 00:19:17,197
Won-yeongis being discharged on Sunday.
184
00:19:17,281 --> 00:19:20,200
I'll deal with that and come up
right after, even if it's late.
185
00:19:20,784 --> 00:19:22,077
Okay, gotta go, Doona.
186
00:19:23,203 --> 00:19:24,663
Okay, bye.
187
00:19:24,746 --> 00:19:25,747
I'll call you.
188
00:19:42,181 --> 00:19:44,099
I'm off to Na-yeong's. I'll see you later!
189
00:19:44,183 --> 00:19:45,934
Oh! Here. Take this.
190
00:19:47,269 --> 00:19:48,312
It's from Doona.
191
00:19:49,479 --> 00:19:50,606
Thanks so much, Doona.
192
00:19:51,815 --> 00:19:53,317
-See you.
-Bye.
193
00:19:58,530 --> 00:20:01,408
You didn't need to bring gifts, seriously.
194
00:20:01,491 --> 00:20:03,243
I heard you're taking time off.
195
00:20:03,327 --> 00:20:04,286
Yeah.
196
00:20:04,369 --> 00:20:07,289
My father used to pay
for my tuition fees, so I'm broke.
197
00:20:07,789 --> 00:20:11,293
Besides, it's hard to see
you and Won-jun together, so I need space.
198
00:20:11,835 --> 00:20:14,046
You don't have to be
quite so honest, you know.
199
00:20:15,547 --> 00:20:17,799
Oh, I got a new job,
so next meal's my treat.
200
00:20:20,385 --> 00:20:22,763
So I guess this must mean
that you don't hate me that much?
201
00:20:23,847 --> 00:20:25,015
Hmm…
202
00:20:25,849 --> 00:20:27,392
How could I possibly hate you?
203
00:20:27,893 --> 00:20:30,729
My father has run for office
three separate times and always lost.
204
00:20:31,438 --> 00:20:34,233
And every time he loses,
he'll talk trash about the winner.
205
00:20:34,733 --> 00:20:35,692
Honestly, though,
206
00:20:36,318 --> 00:20:39,238
is it really the winner’s fault
for winning?
207
00:20:39,321 --> 00:20:40,989
Blaming the winner when you lose
208
00:20:41,073 --> 00:20:44,534
is really only going to make you
look a lot more pathetic. It's a bad look.
209
00:20:47,663 --> 00:20:49,039
If I'm being honest,
210
00:20:49,581 --> 00:20:51,166
your dad is totally a jerk.
211
00:20:53,752 --> 00:20:55,087
I talked with him once.
212
00:20:56,338 --> 00:20:58,131
It was the night
you passed out at my house.
213
00:20:59,341 --> 00:21:02,135
-Um, yes, hello?
-You crazy bitch.
214
00:21:02,219 --> 00:21:05,264
What kind of lowlifes are you out withat this time of night?
215
00:21:06,932 --> 00:21:08,642
Ugh! No way!
216
00:21:09,768 --> 00:21:11,186
I had no idea.
217
00:21:13,855 --> 00:21:14,773
Oh.
218
00:21:14,856 --> 00:21:17,901
That's when I started
to really feel for you.
219
00:21:18,902 --> 00:21:22,489
I felt awful you were trying so hard
to appear like nothing was wrong.
220
00:21:24,908 --> 00:21:26,743
Ugh, this is super embarrassing.
221
00:21:26,827 --> 00:21:29,329
Don't feel embarrassed.
Friends don't judge.
222
00:21:29,413 --> 00:21:31,039
I've been living life all wrong.
223
00:21:31,707 --> 00:21:33,917
Ignoring my problems
doesn't solve anything.
224
00:21:34,001 --> 00:21:34,918
Mm-mm.
225
00:21:36,169 --> 00:21:38,755
Plenty of people
are living their lives wrong.
226
00:21:38,839 --> 00:21:39,840
You're not one of them.
227
00:21:40,424 --> 00:21:41,258
Hmm.
228
00:21:46,680 --> 00:21:48,098
So what brought you here, Doona?
229
00:21:51,393 --> 00:21:52,352
I just missed you.
230
00:21:54,313 --> 00:21:55,981
You're a friend. I told you that.
231
00:24:30,385 --> 00:24:34,639
NOWDROWZ
INSOMNIA, NON-HABIT-FORMING, SLEEP AID
232
00:25:18,558 --> 00:25:19,768
Oh, you're up.
233
00:25:20,352 --> 00:25:21,603
Want some coffee?
234
00:25:22,687 --> 00:25:23,605
Okay.
235
00:25:24,147 --> 00:25:25,482
I'll make the toast, then.
236
00:26:29,963 --> 00:26:32,465
Go ahead. Talk. I assume
there's something you want to say.
237
00:26:32,549 --> 00:26:35,343
I need you to stop…
whatever business you have with her.
238
00:26:37,345 --> 00:26:38,722
And leave her alone for good.
239
00:26:39,222 --> 00:26:40,974
And no more personal visits. You got that?
240
00:26:43,268 --> 00:26:45,020
Why are you so angry over all this?
241
00:26:45,895 --> 00:26:48,106
You're about 21, 22, right?
242
00:26:48,189 --> 00:26:49,649
Is your military service done yet?
243
00:26:50,233 --> 00:26:52,777
So by the time you finish university
and find a job
244
00:26:52,861 --> 00:26:55,989
and whatever else you might do,
that's at least five years more.
245
00:26:57,198 --> 00:26:59,075
Do you really plan on
dating her till then?
246
00:26:59,909 --> 00:27:01,703
-Realistically speaking--
-I certainly hope so.
247
00:27:04,914 --> 00:27:06,082
Okay, kid.
248
00:27:06,583 --> 00:27:08,043
I bet you're also the type
249
00:27:08,126 --> 00:27:10,879
to believe in things
like fairies and ghosts
250
00:27:10,962 --> 00:27:15,133
or past-life connections, right?
I guess it's easier when you're a kid.
251
00:27:15,216 --> 00:27:17,594
Then why don't you let us kids
figure it out ourselves?
252
00:27:17,677 --> 00:27:20,013
Too much is riding on this
for me to do that. Sorry, kid.
253
00:27:20,096 --> 00:27:22,265
Quit exaggerating.
254
00:27:26,269 --> 00:27:27,228
I wasn't exaggerating.
255
00:27:28,438 --> 00:27:30,732
All that really matters
is what the public thinks of her,
256
00:27:30,815 --> 00:27:33,985
and letting her come back
after how she acted is a big risk for us.
257
00:27:34,069 --> 00:27:36,529
Her current approval rating
has hit rock bottom.
258
00:27:36,613 --> 00:27:38,323
No one knows what to expect at all.
259
00:27:38,406 --> 00:27:40,533
If Doona alone
stood to make ten billion won,
260
00:27:40,617 --> 00:27:43,078
well then, I'm sure
we're risking ten times that.
261
00:27:43,161 --> 00:27:45,121
Given what's already at stake,
no one's dumb enough
262
00:27:45,205 --> 00:27:47,123
to add a boyfriend to the equation.
You got it?
263
00:27:47,207 --> 00:27:49,542
Not the label, not even Doona.
264
00:27:52,545 --> 00:27:54,047
So who should leave who alone?
265
00:27:54,839 --> 00:27:55,674
Take a guess.
266
00:29:18,590 --> 00:29:21,050
I think Doona
has had a lot to think about,
267
00:29:21,134 --> 00:29:22,927
and ultimately,
what she wants from the company
268
00:29:23,011 --> 00:29:26,222
is to give her a little bit more say
in all her future work.
269
00:29:26,723 --> 00:29:28,516
What do you think, President Ma?
270
00:29:28,600 --> 00:29:30,810
Oh, of course. She should have a say
271
00:29:30,894 --> 00:29:32,812
and make the kind of music
she really likes.
272
00:29:32,896 --> 00:29:33,855
So moving forward,
273
00:29:33,938 --> 00:29:35,774
the company will allow Doona
to be creative lead
274
00:29:35,857 --> 00:29:37,692
and take the music
any direction she wants?
275
00:29:37,776 --> 00:29:40,111
Yes. Why would we interfere, huh?
276
00:29:40,195 --> 00:29:41,696
She can make whatever.
277
00:29:41,780 --> 00:29:45,325
After all, she's the songwriter here,
and our job is to support her, right?
278
00:29:45,408 --> 00:29:48,495
Doona, moving forward,
please feel free to do what you want.
279
00:29:48,578 --> 00:29:50,413
You can make the music you like, hmm?
280
00:29:50,997 --> 00:29:53,666
How many tracks did you say
were already in the works?
281
00:29:54,167 --> 00:29:56,419
We have about five or six songs
featuring artists
282
00:29:56,503 --> 00:29:58,671
that Doona herself selected. Hmm.
283
00:30:01,549 --> 00:30:04,302
If there's anything you need right away,
ask Mr. Ko.
284
00:30:05,220 --> 00:30:07,639
I'll handle the move,
so you don't need to worry about it.
285
00:30:08,598 --> 00:30:11,142
But let me know if there's
anything you need from the house, okay?
286
00:30:13,228 --> 00:30:14,687
It's strange, isn't it?
287
00:30:15,814 --> 00:30:17,232
That I can sing again.
288
00:30:17,982 --> 00:30:19,567
I didn't think I'd be able to.
289
00:30:22,278 --> 00:30:24,113
How should I let him go?
290
00:30:25,365 --> 00:30:27,450
You're good at discarding people, right?
291
00:30:28,201 --> 00:30:29,452
So what should I do?
292
00:30:30,662 --> 00:30:31,579
Tell me how.
293
00:30:33,790 --> 00:30:35,917
How should I break Won-jun's heart, huh?
294
00:30:36,709 --> 00:30:38,920
Because I don't have it in me to do it.
295
00:30:42,757 --> 00:30:43,675
I'll sing
296
00:30:45,009 --> 00:30:48,555
and dance well enough to justify
the money that's been re-invested in this.
297
00:30:49,806 --> 00:30:52,308
More than enough
for them to forget their losses.
298
00:30:52,392 --> 00:30:55,395
And, you know, I'm not doing this
because of the lawsuit.
299
00:30:55,478 --> 00:30:58,439
-And it has nothing to do with you either.
-I know.
300
00:30:59,524 --> 00:31:03,194
I realized my happiness
is the most important thing. All right?
301
00:31:14,873 --> 00:31:15,957
I met your friend.
302
00:31:17,083 --> 00:31:19,460
He came to my office. He didn't tell you?
303
00:31:20,962 --> 00:31:23,756
From now on, cut contact
with everyone you know. Is that clear?
304
00:31:24,841 --> 00:31:27,135
Get some rest. Tomorrow's a busy day.
305
00:31:27,969 --> 00:31:29,429
What did you say to Won-jun?
306
00:31:35,518 --> 00:31:39,314
There wasn't really much to say.
Not big on entertaining kids.
307
00:32:03,880 --> 00:32:04,923
Thanks a lot, everybody.
308
00:32:05,006 --> 00:32:09,218
I gotta say, tonight's show has been
particularly nerve-racking for me,
309
00:32:09,302 --> 00:32:11,930
and the reason is that I spotted
310
00:32:12,013 --> 00:32:13,806
a familiar face in the audience
311
00:32:14,390 --> 00:32:15,767
earlier this evening.
312
00:32:15,850 --> 00:32:18,353
I mean, I'm a huge fan of hers.
313
00:32:18,436 --> 00:32:21,731
The one and only
Dream Sweet's Lee Doona is here.
314
00:32:24,776 --> 00:32:26,110
I'm right, aren't I?
315
00:32:27,904 --> 00:32:32,533
Could I invite you to…
maybe accompany me on stage tonight?
316
00:32:36,663 --> 00:32:39,457
Lee Doona! Lee Doona!
317
00:32:39,540 --> 00:32:43,878
Lee Doona! Lee Doona! Lee Doona!
318
00:32:43,962 --> 00:32:49,759
Lee Doona! Lee Doona!
Lee Doona! Lee Doona!
319
00:33:13,282 --> 00:33:17,370
Uh, if you don't mind, do you think
you'd be willing to sing a song for us?
22510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.