All language subtitles for Dead.Story.2017.1080p.WEBRip.x264-RARBG_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,074 --> 00:00:08,540 - In December 1914, 2 00:00:08,542 --> 00:00:10,509 a series of horrific murders were committed 3 00:00:10,511 --> 00:00:11,744 at a remote ranch. 4 00:00:11,746 --> 00:00:15,014 Police were never able to identify a suspect. 5 00:00:18,619 --> 00:00:21,387 In December 1944, again, 6 00:00:21,389 --> 00:00:23,122 a series of horrific murders occurred 7 00:00:23,124 --> 00:00:25,657 at the same remote ranch. 8 00:00:32,198 --> 00:00:35,601 Again, police were never able to identify a suspect. 9 00:00:35,603 --> 00:00:37,669 In December 1994, again, 10 00:00:38,505 --> 00:00:42,541 a series of gruesome murders took place at the same ranch. 11 00:00:43,676 --> 00:00:45,277 And once again, 12 00:00:45,279 --> 00:00:49,114 police were never able to identify a suspect. 13 00:01:24,617 --> 00:01:25,517 - Harold! 14 00:01:26,653 --> 00:01:27,753 Harold, please! 15 00:01:29,189 --> 00:01:32,091 Harold! 16 00:02:10,663 --> 00:02:13,565 It's so peaceful way out here. 17 00:02:13,567 --> 00:02:16,502 - Yeah, maybe that's why it was so 18 00:02:16,504 --> 00:02:17,569 inexpensive. 19 00:02:19,539 --> 00:02:21,640 Honestly, I can't believe this house was on the market 20 00:02:21,642 --> 00:02:23,575 for over five years. 21 00:02:24,544 --> 00:02:26,612 - Maybe it was just waiting. 22 00:02:26,614 --> 00:02:27,646 For us. 23 00:02:27,648 --> 00:02:28,547 - Yeah. 24 00:02:29,649 --> 00:02:31,517 Yeah, I like that. 25 00:02:31,519 --> 00:02:34,486 we should probably knock out that barn. 26 00:02:34,488 --> 00:02:37,556 Or like, build like a shop or a greenhouse. 27 00:02:37,558 --> 00:02:38,891 - Oh yeah. 28 00:02:38,893 --> 00:02:40,792 A greenhouse sounds nice. 29 00:02:40,794 --> 00:02:43,295 - Hey, you know what else would be nice? 30 00:02:43,297 --> 00:02:46,265 If Neil and Emma actually showed up on time for once. 31 00:02:46,267 --> 00:02:47,666 Just for once. 32 00:02:47,668 --> 00:02:51,170 They were supposed to be here two hours ago. 33 00:02:51,172 --> 00:02:52,571 - Well, uh, 34 00:02:52,573 --> 00:02:57,442 maybe we could go check out the inside while we wait. 35 00:02:57,444 --> 00:02:59,344 - Yeah, let's do that. 36 00:03:28,241 --> 00:03:28,941 So... 37 00:03:30,310 --> 00:03:31,944 About this furniture. 38 00:03:31,946 --> 00:03:34,680 - What about this furniture? 39 00:03:34,682 --> 00:03:36,515 - Maybe we can sell all of it on craigslist, 40 00:03:36,517 --> 00:03:39,451 make some money and buy some different furniture? 41 00:03:39,453 --> 00:03:41,353 - Aw, I think it fits. 42 00:03:41,988 --> 00:03:43,789 - Yeah, I think it'd fit for somebody. 43 00:03:43,791 --> 00:03:45,524 I don't think it fits for us though. 44 00:03:45,526 --> 00:03:48,994 - No, it adds to the whole country charm. 45 00:03:49,929 --> 00:03:51,463 - Yeah well, I bought this place 46 00:03:51,465 --> 00:03:53,732 'cause you wanted to be in the country. 47 00:03:53,734 --> 00:03:56,568 Even though it added an hour to my commute. 48 00:03:56,570 --> 00:04:01,740 - Well, Neil is thirty minutes closer to the office. 49 00:04:01,742 --> 00:04:04,443 - You sound just like Martha. 50 00:04:04,445 --> 00:04:07,879 - When are you gonna start calling my mom mom? 51 00:04:07,881 --> 00:04:10,415 - Whenever she stops treating me like Satan incarnate. 52 00:04:10,417 --> 00:04:11,750 - She does not, she treat you like-- 53 00:04:11,752 --> 00:04:13,452 - really? 54 00:04:13,454 --> 00:04:14,987 She told me I was poisoning you. 55 00:04:14,989 --> 00:04:15,954 - That's because you didn't know 56 00:04:15,956 --> 00:04:17,556 I was allergic to shellfish. 57 00:04:17,558 --> 00:04:19,791 - No, it was before that. 58 00:04:19,793 --> 00:04:22,628 - Can we not talk about my mom? 59 00:04:51,557 --> 00:04:53,625 - Um, hey. 60 00:04:53,627 --> 00:04:55,794 - Hey, yeah, sorry we're late. 61 00:04:55,796 --> 00:04:56,795 It's Neil's fault. 62 00:04:56,797 --> 00:04:59,965 - Yes honey, I told you that the truck would be ready 63 00:04:59,967 --> 00:05:02,501 two hours ago but you said no. 64 00:05:02,503 --> 00:05:04,903 - Yeah, well looks like we timed this just right. 65 00:05:04,905 --> 00:05:08,607 Otherwise. 66 00:05:08,609 --> 00:05:12,844 - Alright man, you and me on box patrol and girl time. 67 00:05:14,681 --> 00:05:15,747 What's up, man, love you. 68 00:05:15,749 --> 00:05:18,550 - Over here? - Yeah, yeah. 69 00:05:27,094 --> 00:05:29,628 - Dude, you know this house 70 00:05:30,630 --> 00:05:32,564 is wicked old. 71 00:05:32,566 --> 00:05:35,467 - Yeah, tell me about it. 72 00:05:35,469 --> 00:05:36,635 - You know... 73 00:05:39,505 --> 00:05:41,573 You ever heard the story? 74 00:05:41,575 --> 00:05:43,508 - No, what story? 75 00:05:43,510 --> 00:05:44,576 - Neil, not tonight, okay? 76 00:05:44,578 --> 00:05:45,410 I mean, they're just moving-- 77 00:05:45,412 --> 00:05:46,545 - there's no story. 78 00:05:46,547 --> 00:05:47,713 - Oh, there's a story. 79 00:05:47,715 --> 00:05:50,415 It was back in 1969. 80 00:05:50,417 --> 00:05:52,117 Or '79, no 1969, yeah. 81 00:05:53,619 --> 00:05:54,686 Their names? 82 00:05:55,421 --> 00:05:56,888 Their names were George and Martha. 83 00:05:56,890 --> 00:05:58,390 - Neil can never get the names right. 84 00:05:58,392 --> 00:05:59,491 - Yeah, yeah, yeah, no, no. 85 00:05:59,493 --> 00:06:00,125 Their names were Abe and Mary. 86 00:06:00,127 --> 00:06:01,526 Abe and Mary Lincoln. 87 00:06:01,528 --> 00:06:03,662 Abe and Mary Johnson, I'm positive. 88 00:06:03,664 --> 00:06:06,732 I don't think that Anne and Harold are in the mood 89 00:06:06,734 --> 00:06:07,966 to hear one of your ghost stories. 90 00:06:07,968 --> 00:06:09,568 - It's not a ghost story. 91 00:06:09,570 --> 00:06:10,669 It's... 92 00:06:12,038 --> 00:06:13,605 It's a dead story. 93 00:06:15,508 --> 00:06:17,776 It's the type of story that'll get you 94 00:06:17,778 --> 00:06:18,677 dead. 95 00:06:20,747 --> 00:06:22,514 - Ooh. 96 00:06:22,516 --> 00:06:25,784 - Anyways, I don't know all of the details. 97 00:06:25,786 --> 00:06:27,619 - He doesn't know any of the details. 98 00:06:27,621 --> 00:06:31,556 - But they say that one morning at like 2:00 am, 99 00:06:31,558 --> 00:06:33,692 that's the bewitching hour and all. 100 00:06:33,694 --> 00:06:35,060 You mean 12:00 am. 101 00:06:35,062 --> 00:06:37,562 - Uh, Harold, you mind if I tell the story? 102 00:06:37,564 --> 00:06:38,797 Thanks, bud. 103 00:06:38,799 --> 00:06:40,665 Anyways, it's 2:00 am because that's when 104 00:06:40,667 --> 00:06:42,601 Jesus was killed or something like that. 105 00:06:42,603 --> 00:06:43,635 - Resurrected. 106 00:06:43,637 --> 00:06:47,572 But one morning Mary wakes up at 2:00 am 107 00:06:47,574 --> 00:06:49,641 and just rolls over in bed 108 00:06:49,643 --> 00:06:53,512 and plunges a butcher knife straight into Abe's chest. 109 00:06:53,514 --> 00:06:55,480 For no reason. 110 00:06:55,482 --> 00:06:57,516 A few days later, when the sheriff shows up, 111 00:06:57,518 --> 00:07:01,753 he found good ol' Abe just a-swinging in the barn. 112 00:07:02,655 --> 00:07:04,122 All the while, good ol' Mary's just sitting 113 00:07:04,124 --> 00:07:07,859 in the front lawn just catching some rays. 114 00:07:07,861 --> 00:07:10,629 She was covered with blood but 115 00:07:11,597 --> 00:07:14,866 it was like she didn't even know what happened. 116 00:07:14,868 --> 00:07:17,502 And here's the kicker. 117 00:07:17,504 --> 00:07:20,705 When the sheriff asked her why she did it, 118 00:07:20,707 --> 00:07:23,675 she paused and said, "i didn't do it. 119 00:07:24,877 --> 00:07:26,878 "The ghost killed him." 120 00:07:28,648 --> 00:07:29,548 The ghost. 121 00:07:29,550 --> 00:07:33,618 She said the ghost of this house. 122 00:07:33,620 --> 00:07:37,956 Good old Mary gave Abe 40 123 00:07:37,958 --> 00:07:38,857 whacks! 124 00:07:38,859 --> 00:07:42,794 Ho ho, but they never could find the murder weapon. 125 00:07:45,132 --> 00:07:46,565 Who the hell's that? 126 00:07:51,171 --> 00:07:53,171 - I hope I'm not intruding 127 00:07:53,173 --> 00:07:56,541 but I knew this was your first night. 128 00:07:57,477 --> 00:07:58,477 - No, come in. 129 00:07:58,479 --> 00:08:00,479 - Well, I am intruding. 130 00:08:03,182 --> 00:08:04,649 Well, just for a moment. 131 00:08:04,651 --> 00:08:05,684 - Hi. 132 00:08:05,686 --> 00:08:07,185 - It was such a long drive. 133 00:08:07,187 --> 00:08:09,554 - You remember Neil and Emma. 134 00:08:09,556 --> 00:08:13,725 - Well, I might be old but I'm not senile. 135 00:08:13,727 --> 00:08:15,760 They were at your wedding. 136 00:08:18,531 --> 00:08:21,600 I see that you have prepared a delicious meal 137 00:08:21,602 --> 00:08:23,001 for your guests. 138 00:08:27,807 --> 00:08:29,708 You might want to save this for another night. 139 00:08:29,710 --> 00:08:30,809 - Okay. 140 00:08:30,811 --> 00:08:35,280 - I see that you have drank the cheap stuff. 141 00:08:39,118 --> 00:08:40,018 Well... 142 00:08:41,687 --> 00:08:44,122 I will talk to you tomorrow. 143 00:08:44,124 --> 00:08:46,691 It's good to see all of you again. 144 00:08:46,693 --> 00:08:48,193 - You too. 145 00:08:49,595 --> 00:08:52,297 - I want the best for you, my son. 146 00:08:53,266 --> 00:08:56,034 It's the way of the world that sons just don't 147 00:08:56,036 --> 00:08:58,637 listen to their mothers anymore. 148 00:08:58,639 --> 00:09:01,206 Goodnight, goodnight everyone. 149 00:09:08,214 --> 00:09:11,116 - God. 150 00:09:11,118 --> 00:09:16,121 Well, who needs ghost stories when you've got her. 151 00:09:16,123 --> 00:09:16,955 - Enough. 152 00:09:16,957 --> 00:09:18,757 - She's unbearable, man. 153 00:09:18,759 --> 00:09:20,225 - So Harold, Anne tells me that you're starting 154 00:09:20,227 --> 00:09:22,761 a new project at working or something? 155 00:09:22,763 --> 00:09:24,696 - Yeah, it's... 156 00:09:24,698 --> 00:09:26,831 Well, it's not that big of a deal but 157 00:09:26,833 --> 00:09:29,968 it's a promotion and a little more pay. 158 00:09:29,970 --> 00:09:32,103 A lot more hours. 159 00:09:32,105 --> 00:09:33,872 But it's good. 160 00:09:33,874 --> 00:09:35,073 - Neil, no more, okay? 161 00:09:35,075 --> 00:09:36,641 We really should be going. 162 00:09:36,643 --> 00:09:40,712 - Honey, you're the designated driver, remember? 163 00:09:41,814 --> 00:09:42,714 - Oh yeah. 164 00:09:45,585 --> 00:09:48,086 - Maybe you two should just spend the night. 165 00:09:48,088 --> 00:09:49,754 - What? 166 00:09:49,756 --> 00:09:52,691 In some house where some angry wife killed her husband? 167 00:09:52,693 --> 00:09:54,125 - A story you made up, by the way. 168 00:09:54,127 --> 00:09:56,194 - It's a true story and it happened here. 169 00:09:56,196 --> 00:10:00,865 I haven't unpacked the butcher knives yet. 170 00:10:05,806 --> 00:10:07,205 - Psycho. 171 00:10:25,091 --> 00:10:27,225 - Why did Emma marry that guy? 172 00:10:29,863 --> 00:10:31,329 He's such a jerk. 173 00:10:34,300 --> 00:10:36,701 - Hey, why did you marry me? 174 00:10:37,704 --> 00:10:40,705 an extensive list detailing the reasons 175 00:10:40,707 --> 00:10:43,708 why you shouldn't marry me and... 176 00:10:44,844 --> 00:10:46,244 - Anne, stop it. 177 00:10:48,748 --> 00:10:50,415 You gotta get these ideas of her not liking you 178 00:10:50,417 --> 00:10:51,883 out of your head. 179 00:10:53,386 --> 00:10:55,754 She knows I love you. 180 00:10:55,756 --> 00:10:56,955 Because of that, 181 00:10:57,957 --> 00:10:59,190 she loves you. 182 00:11:00,026 --> 00:11:01,960 You just gotta try harder. 183 00:11:01,962 --> 00:11:03,895 You want me to try harder? 184 00:11:03,897 --> 00:11:07,032 - Harold, your mom hates me. 185 00:11:07,034 --> 00:11:10,168 And the reason why we moved here is because of your mom. 186 00:11:10,170 --> 00:11:11,236 - You picked this house. 187 00:11:11,238 --> 00:11:15,240 - Yeah, to get away from her. 188 00:11:15,242 --> 00:11:17,142 I'm sorry, I'm sorry. 189 00:11:17,144 --> 00:11:19,044 I don't want to fight. 190 00:11:19,945 --> 00:11:23,381 This is our first night in our new house. 191 00:11:23,383 --> 00:11:24,282 Please? 192 00:11:26,218 --> 00:11:27,118 - Okay. 193 00:11:30,956 --> 00:11:35,193 - So our first night in the new house and all we have is. 194 00:11:36,195 --> 00:11:37,696 - Neil's story. 195 00:11:38,431 --> 00:11:39,731 - Yeah. 196 00:11:40,900 --> 00:11:42,434 - Is is true? 197 00:11:42,436 --> 00:11:45,136 Was somebody actually killed in this house? 198 00:11:45,138 --> 00:11:46,204 In this bed? 199 00:11:47,740 --> 00:11:48,840 - No. 200 00:11:49,709 --> 00:11:51,142 No. 201 00:11:51,144 --> 00:11:52,410 I even checked the public service records. 202 00:11:52,412 --> 00:11:54,479 There's nothing. 203 00:11:54,481 --> 00:11:56,247 It's just a story. 204 00:11:58,184 --> 00:11:59,084 Okay? 205 00:12:00,920 --> 00:12:01,820 - Okay. 206 00:12:03,756 --> 00:12:04,723 - Okay. - Okay. 207 00:12:07,761 --> 00:12:09,427 - I'm just really sick of you making my friends 208 00:12:09,429 --> 00:12:11,730 feel so uncomfortable. 209 00:12:11,732 --> 00:12:13,898 - Babe, it was just a joke. 210 00:12:13,900 --> 00:12:15,200 - Well, it was a bad joke. 211 00:12:15,202 --> 00:12:18,169 - Well, whatever, why would I care? 212 00:12:22,342 --> 00:12:24,776 - You know, if you need anything. 213 00:12:24,778 --> 00:12:26,177 - I know, you're just a few minutes away. 214 00:12:26,179 --> 00:12:29,180 - Yeah, well when we get back from Maui. 215 00:12:29,182 --> 00:12:30,148 Well, thank you. 216 00:12:30,150 --> 00:12:31,850 - Oh, no problem. 217 00:12:43,963 --> 00:12:46,931 - God, it's about freakin' time. 218 00:12:46,933 --> 00:12:49,267 - I have to get to the office. 219 00:12:49,269 --> 00:12:52,303 The commute, it's gonna be a long day, long night. 220 00:12:52,305 --> 00:12:53,371 - Okay. 221 00:12:53,373 --> 00:12:54,205 - I'll miss you. 222 00:12:54,207 --> 00:12:56,107 - I'll miss you too. 223 00:12:56,109 --> 00:12:58,409 I love you. - Love you too. 224 00:15:42,207 --> 00:15:43,174 - Oh, shit. 225 00:22:23,709 --> 00:22:24,608 Hello? 226 00:22:27,012 --> 00:22:28,913 Is someone downstairs? 227 00:23:07,853 --> 00:23:09,387 No, no, no, no. 228 00:23:10,589 --> 00:23:12,690 Please no, no, no, no. 229 00:23:13,692 --> 00:23:15,659 It's all in your head. 230 00:23:15,661 --> 00:23:17,428 It's all in your head. 231 00:23:17,430 --> 00:23:19,797 It's all in your head. 232 00:23:43,054 --> 00:23:44,889 We talked about this. 233 00:23:47,159 --> 00:23:50,628 - Babe, we got the house, we're out of the city. 234 00:23:50,630 --> 00:23:53,497 It'd just be a really good spot to raise a kid. 235 00:23:53,499 --> 00:23:54,865 - Harold, not yet. 236 00:23:56,568 --> 00:23:57,468 Please. 237 00:23:58,670 --> 00:23:59,970 - I don't get it. 238 00:23:59,972 --> 00:24:01,672 I mean, it's not like you have a career. 239 00:24:01,674 --> 00:24:03,607 - I don't have a career? 240 00:24:03,609 --> 00:24:05,209 Harold, your car? 241 00:24:05,211 --> 00:24:08,479 The last calendar shoot paid for your car. 242 00:24:08,481 --> 00:24:10,214 And the down payment on this house. 243 00:24:10,216 --> 00:24:11,549 - I'm sorry. 244 00:24:11,551 --> 00:24:12,716 I misspoke. 245 00:24:13,919 --> 00:24:15,953 I didn't mean to say it like that I just, 246 00:24:15,955 --> 00:24:17,488 you don't have a typical job. 247 00:24:17,490 --> 00:24:19,723 You don't have to go to an office from nine to five 248 00:24:19,725 --> 00:24:21,625 and you don't have a commute. 249 00:24:21,627 --> 00:24:24,628 You're just at the house all day. 250 00:24:26,231 --> 00:24:29,967 And I just really, really, really want kids. 251 00:24:32,003 --> 00:24:32,903 - So do I. 252 00:24:36,641 --> 00:24:38,943 Did you speak to your mom? 253 00:24:38,945 --> 00:24:39,844 - No, why? 254 00:24:39,846 --> 00:24:41,579 - Don't lie to me. 255 00:24:41,581 --> 00:24:43,747 She spoke to you again, didn't she? 256 00:24:43,749 --> 00:24:45,015 - Anne, it's not crazy. 257 00:24:45,017 --> 00:24:46,750 She wants grandkids. 258 00:24:47,719 --> 00:24:48,986 And with last year's scare. 259 00:24:48,988 --> 00:24:50,488 - Scare? 260 00:24:50,490 --> 00:24:51,589 - She was in the hospital, Anne. 261 00:24:51,591 --> 00:24:55,826 because she had an infection from a Botox injection. 262 00:24:55,828 --> 00:24:59,029 - The point is, she's not the only one. 263 00:24:59,031 --> 00:25:02,666 I don't want to be 50 and my son be in kindergarten. 264 00:25:02,668 --> 00:25:04,802 I want to go out there and throw the football with him. 265 00:25:04,804 --> 00:25:07,738 I don't wanna throw out my back. 266 00:25:08,607 --> 00:25:10,741 I really, really want this. 267 00:25:12,744 --> 00:25:14,512 I need this, Anne. 268 00:25:15,247 --> 00:25:16,146 - I know. 269 00:25:17,649 --> 00:25:19,650 I hear you, okay? 270 00:25:19,652 --> 00:25:21,552 Just next year. 271 00:25:21,554 --> 00:25:22,653 I promise. 272 00:25:23,622 --> 00:25:25,289 - You promise promise? 273 00:25:25,291 --> 00:25:28,626 I promise promise. 274 00:27:24,409 --> 00:27:26,410 - I mean, it's just really weird. 275 00:27:26,412 --> 00:27:27,411 Why wouldn't you put the light switch 276 00:27:27,413 --> 00:27:29,013 inside a closet? 277 00:27:31,416 --> 00:27:35,419 - I don't know, maybe it was just an afterthought. 278 00:27:35,421 --> 00:27:37,321 Baby, you always do this. 279 00:27:37,323 --> 00:27:40,758 You overanalyze and you overthink everything. 280 00:27:40,760 --> 00:27:44,028 Just let it go, it's not that big of a deal. 281 00:27:44,030 --> 00:27:45,162 - Yeah, but I mean, what about the other things 282 00:27:45,164 --> 00:27:47,264 that were moved, like the furniture? 283 00:27:47,266 --> 00:27:49,199 - We're just stressed out. 284 00:27:49,201 --> 00:27:51,435 It's a new house, 285 00:27:51,437 --> 00:27:54,405 you just finished a huge photo shoot with Duncan. 286 00:27:54,407 --> 00:27:57,274 You know how you get on photo shoots. 287 00:27:57,276 --> 00:28:00,177 You're not getting a lot of sleep. 288 00:28:01,746 --> 00:28:02,846 - I know. 289 00:28:04,749 --> 00:28:08,218 - We both know ghosts aren't real, right? 290 00:28:10,321 --> 00:28:11,221 - Right. 291 00:28:14,325 --> 00:28:15,726 How was your day? 292 00:28:15,728 --> 00:28:17,061 Was the commute better? 293 00:28:17,063 --> 00:28:19,163 - Yeah, I mean no. 294 00:28:19,165 --> 00:28:22,466 It's a little bit longer but it's okay. 295 00:28:23,468 --> 00:28:26,403 It was a long day at the office though. 296 00:28:26,405 --> 00:28:28,872 I'm getting pretty tired. 297 00:28:28,874 --> 00:28:31,108 Maybe we should go to bed. 298 00:28:34,479 --> 00:28:35,479 - Really? 299 00:28:35,481 --> 00:28:36,780 - Yeah. 300 00:28:38,750 --> 00:28:39,450 Come here. 301 00:28:59,771 --> 00:29:00,471 Upstairs. 302 00:29:24,863 --> 00:29:25,763 - Babe. 303 00:30:40,872 --> 00:30:41,572 Harold! 304 00:30:42,473 --> 00:30:43,574 Harold! 305 00:30:43,576 --> 00:30:45,442 Harold, please! 306 00:30:45,444 --> 00:30:46,877 Harold! 307 00:31:06,998 --> 00:31:09,499 Neil and your stupid stories. 308 00:32:14,599 --> 00:32:16,066 - Hey. 309 00:32:16,068 --> 00:32:17,534 How are you? 310 00:32:17,536 --> 00:32:19,202 - I'm fine. 311 00:32:19,204 --> 00:32:22,205 I'm sorry, just a new house 312 00:32:22,207 --> 00:32:24,574 and Neil's stupid story and... 313 00:32:25,977 --> 00:32:29,513 It's probably just too much pizza and wine. 314 00:32:29,515 --> 00:32:30,714 I'm fine. 315 00:32:30,716 --> 00:32:31,615 - Good. 316 00:32:33,151 --> 00:32:36,586 Those boxes, do you think you could take 'em out? 317 00:32:36,588 --> 00:32:38,422 Out to the barn? 318 00:32:38,424 --> 00:32:40,624 - I mean, if you're not doing anything. 319 00:32:40,626 --> 00:32:42,659 - No, it's fine, I got it. 320 00:32:42,661 --> 00:32:45,429 - I just, I come home at 12:00 am and it's just. 321 00:32:45,431 --> 00:32:46,530 - Yeah, I know. 322 00:32:46,532 --> 00:32:47,464 I know, I can do it. 323 00:32:47,466 --> 00:32:48,966 - Okay. 324 00:32:48,968 --> 00:32:49,733 Gonna walk me out? 325 00:32:49,735 --> 00:32:51,168 - Yeah. - Okay. 326 00:33:28,740 --> 00:33:30,607 - Bored, really? 327 00:33:32,211 --> 00:33:33,610 Drive two hours. 328 00:33:35,513 --> 00:33:38,115 Spend 12 hours trying to impress the boss 329 00:33:38,117 --> 00:33:40,183 because I'm a company man. 330 00:33:40,185 --> 00:33:43,120 Then I get to come home to a loving wife 331 00:33:43,122 --> 00:33:45,589 that does not want kids. 332 00:33:45,591 --> 00:33:48,392 And apparently is seeing a ghost. 333 00:33:49,660 --> 00:33:52,029 Must be nice being bored. 334 00:34:49,822 --> 00:34:52,155 - Harold, you should really just audio books or... 335 00:34:52,157 --> 00:34:52,823 Emma! 336 00:34:52,825 --> 00:34:55,525 Hey, how how are you? 337 00:34:55,527 --> 00:34:57,327 Yeah, you all packed? 338 00:34:58,596 --> 00:34:59,496 Aw. 339 00:34:59,498 --> 00:35:03,433 I know, I really wish we could go with you guys but 340 00:35:03,435 --> 00:35:07,671 Harold has a huge project so yeah, it's not gonna work out. 341 00:35:09,807 --> 00:35:13,210 Hey, Emma, can i ask you something? 342 00:35:13,212 --> 00:35:14,644 Do you hear noises? 343 00:35:18,217 --> 00:35:20,517 No, I know, I just. 344 00:35:20,519 --> 00:35:23,620 Maybe it was just this old house that needs to be updated. 345 00:35:23,622 --> 00:35:25,589 But I brought it up to Harold 346 00:35:25,591 --> 00:35:29,659 and we got in this huge argument and... 347 00:35:29,661 --> 00:35:32,596 Yeah, no we're fine it's just that he said 348 00:35:32,598 --> 00:35:35,165 photography isn't a... 349 00:35:39,403 --> 00:35:43,640 I'm sorry, yeah he said photography isn't a career. 350 00:35:45,409 --> 00:35:48,745 Yeah, and then he brought up the whole kids thing again. 351 00:35:48,747 --> 00:35:52,716 No, yeah, you know, I do want kids it's just that 352 00:35:52,718 --> 00:35:54,518 I want to make sure it's what we want 353 00:35:54,520 --> 00:35:58,822 and not something that his mom is pushing, you know? 354 00:35:58,824 --> 00:35:59,723 Yeah. 355 00:36:02,894 --> 00:36:07,564 Hey, okay this is a stupid question again but, 356 00:36:07,566 --> 00:36:09,166 was there really a woman 357 00:36:09,168 --> 00:36:12,302 that killed her husband in this house? 358 00:36:12,304 --> 00:36:16,540 I know, it's Neil. 359 00:36:16,542 --> 00:36:18,808 Where did you find that guy anyway? 360 00:36:18,810 --> 00:36:20,410 I hope you have a great trip. 361 00:36:20,412 --> 00:36:21,878 Well, I'll let you go and get packed 362 00:36:21,880 --> 00:36:24,481 and have a safe trip to Hawaii. 363 00:36:24,483 --> 00:36:25,715 I love you too. 364 00:38:40,584 --> 00:38:42,452 Babe, it's so late. 365 00:38:43,888 --> 00:38:44,788 - I know. 366 00:38:46,023 --> 00:38:48,525 It's probably gonna be like this every night 367 00:38:48,527 --> 00:38:50,760 until the project is done. 368 00:38:54,699 --> 00:38:55,999 - Is it worth it? 369 00:38:58,769 --> 00:39:00,670 - What'd you say? 370 00:39:00,672 --> 00:39:01,938 - Is it worth it? 371 00:39:03,007 --> 00:39:04,741 - Yeah, it's worth it. 372 00:39:04,743 --> 00:39:06,876 Of course it's worth it. 373 00:39:06,878 --> 00:39:08,511 I mean, a it shows Mr. Jones 374 00:39:08,513 --> 00:39:10,613 I can handle an executive level account 375 00:39:10,615 --> 00:39:14,084 and b it's that much closer to the promotion. 376 00:39:14,086 --> 00:39:17,020 Which means a lot of money. 377 00:39:17,022 --> 00:39:19,622 - Yeah, but it's just money. 378 00:39:20,825 --> 00:39:22,792 - It's just money. 379 00:39:22,794 --> 00:39:25,528 Well, you need to understand that just because 380 00:39:25,530 --> 00:39:27,097 my family comes from money 381 00:39:27,099 --> 00:39:29,065 does not mean it didn't take a lot of hard work 382 00:39:29,067 --> 00:39:32,001 My dad worked his ass off for his family. 383 00:39:32,003 --> 00:39:33,737 - Yeah, and he died of a heart attack. 384 00:39:33,739 --> 00:39:36,039 - He died from a heart attack from his lifestyle, 385 00:39:36,041 --> 00:39:38,375 not his work load. 386 00:39:38,377 --> 00:39:40,410 You wanted this house and I'm trying my hardest 387 00:39:40,412 --> 00:39:41,644 to make sure that happens. 388 00:39:41,646 --> 00:39:43,913 - No, we wanted this house. 389 00:39:43,915 --> 00:39:45,582 - My point is that I'm in the office 390 00:39:45,584 --> 00:39:46,916 12 hours a day. 391 00:39:48,753 --> 00:39:50,653 Not for me, for us. 392 00:39:50,655 --> 00:39:53,790 I work my ass off for us because I need to provide, Anne. 393 00:39:53,792 --> 00:39:56,393 I have to provide, do you understand that? 394 00:39:56,395 --> 00:40:00,730 - I'm sorry, it's just that I'm so lonely here. 395 00:40:00,732 --> 00:40:04,968 Okay, I'm here all day by myself in this big house and... 396 00:40:08,139 --> 00:40:10,707 You know, one of the things that I love about you 397 00:40:10,709 --> 00:40:12,742 is that you are like your father 398 00:40:12,744 --> 00:40:16,646 and that you do make sacrifices for your wife. 399 00:40:17,748 --> 00:40:19,749 And your future family. 400 00:40:21,685 --> 00:40:22,585 I'm sorry. 401 00:40:29,660 --> 00:40:30,727 - Thank you. 402 00:41:37,194 --> 00:41:38,094 - Hello? 403 00:41:40,164 --> 00:41:41,231 Who are you? 404 00:44:05,109 --> 00:44:06,409 Hey! 405 00:44:06,411 --> 00:44:07,744 Who are you?! 406 00:45:00,698 --> 00:45:04,167 - Ah. 407 00:45:04,169 --> 00:45:05,001 Shit! 408 00:45:05,003 --> 00:45:06,369 Holy shit, Anne! 409 00:45:06,371 --> 00:45:08,204 What are you doing? 410 00:45:08,206 --> 00:45:09,906 What the fuck is that? 411 00:45:09,908 --> 00:45:10,873 Anne! 412 00:45:10,875 --> 00:45:11,941 Anne! 413 00:45:11,943 --> 00:45:13,443 Put the knife down. 414 00:45:13,445 --> 00:45:15,078 Put the knife down! 415 00:45:15,946 --> 00:45:16,846 Holy shit! 416 00:45:19,016 --> 00:45:21,417 What the fuck are you doing? 417 00:45:24,354 --> 00:45:25,722 What is this? 418 00:45:26,391 --> 00:45:28,825 - Anne, where did you find this? 419 00:45:28,827 --> 00:45:32,195 - I'm sorry! - What are you doing? 420 00:45:32,197 --> 00:45:33,496 You don't know? 421 00:45:34,498 --> 00:45:37,467 - It was just in my hand, i don't know what it is. 422 00:45:37,469 --> 00:45:39,335 - Fuck, Anne! 423 00:45:39,337 --> 00:45:41,437 You can't answer me, you don't know where you've been. 424 00:45:41,439 --> 00:45:43,506 You're trying to stab me while I'm sleeping. 425 00:45:43,508 --> 00:45:46,375 - I'm sorry. 426 00:45:46,377 --> 00:45:47,777 - Are you, fuck! 427 00:45:49,046 --> 00:45:49,946 - Harold. 428 00:45:51,115 --> 00:45:52,148 Harold. 429 00:45:52,150 --> 00:45:53,216 Harold. 430 00:45:53,218 --> 00:45:55,051 Harold, I'm so sorry. 431 00:46:10,267 --> 00:46:12,802 - Anne, you scared the shit outta me. 432 00:46:12,804 --> 00:46:15,772 - How many times do I have to tell you that I'm sorry? 433 00:46:15,774 --> 00:46:18,474 - I didn't know that I had the knife in my hand and... 434 00:46:18,476 --> 00:46:19,475 She led me. 435 00:46:21,812 --> 00:46:26,048 - I am so tired of going over this again and again. 436 00:46:28,452 --> 00:46:29,886 I got less than four hours to go to bed, 437 00:46:29,888 --> 00:46:31,354 there's no way I'm going to bed. 438 00:46:31,356 --> 00:46:35,258 Might as well just go to work right now. 439 00:46:35,260 --> 00:46:36,325 - I'm sorry. 440 00:46:40,264 --> 00:46:42,865 - You know, if you don't like this house just tell me. 441 00:46:42,867 --> 00:46:44,267 I'll understand. 442 00:46:45,469 --> 00:46:47,570 What I'm not gonna understand is this: 443 00:46:47,572 --> 00:46:49,305 You playing games. 444 00:46:49,307 --> 00:46:50,406 - You know what? 445 00:46:50,408 --> 00:46:51,841 I'm not sorry. 446 00:46:51,843 --> 00:46:55,411 You never believe me so why should I expect you to change? 447 00:46:55,413 --> 00:46:58,948 Well, I believed you when you told me that 448 00:46:58,950 --> 00:47:00,316 someone stole your lenses. 449 00:47:00,318 --> 00:47:05,054 - Well, your assistant found them in the laundry room. 450 00:47:05,056 --> 00:47:07,089 And I believed you 451 00:47:07,091 --> 00:47:09,225 when you said you lost your engagement ring. 452 00:47:09,227 --> 00:47:10,126 - It was stolen. 453 00:47:10,128 --> 00:47:14,197 My mom found it in your jewelry box. 454 00:47:16,900 --> 00:47:20,102 - I saw a ghost or something. 455 00:47:20,104 --> 00:47:25,341 the woman who murdered her husband in this house? 456 00:47:25,343 --> 00:47:27,210 I mean, maybe she wants my help or something. 457 00:47:27,212 --> 00:47:28,411 - Okay, listen! 458 00:47:28,413 --> 00:47:30,213 I want you to listen to me, okay? 459 00:47:30,215 --> 00:47:32,248 And listen good. 460 00:47:32,250 --> 00:47:34,317 If Neil's story was true 461 00:47:35,185 --> 00:47:39,322 and this ghost needed your help, why, why? 462 00:47:39,324 --> 00:47:42,225 That doesn't make any sense to me. 463 00:47:53,437 --> 00:47:54,537 I'm sorry. 464 00:47:56,473 --> 00:47:57,573 I'm sorry. 465 00:47:59,910 --> 00:48:00,610 I'm tired. 466 00:48:00,612 --> 00:48:05,314 And all I want to do is go upstairs, take a shower, 467 00:48:05,316 --> 00:48:07,383 regroup and get to work. 468 00:48:09,086 --> 00:48:10,453 - Well, it's still early, 469 00:48:10,455 --> 00:48:11,420 why don't we just go back to bed? 470 00:48:11,422 --> 00:48:12,989 - No, no, no, if I go to work 471 00:48:12,991 --> 00:48:14,557 then I'll get there before anyone else does, 472 00:48:14,559 --> 00:48:17,560 I'll finish that project and I'll get to leave early. 473 00:48:17,562 --> 00:48:19,996 Then see you sooner. 474 00:48:19,998 --> 00:48:21,631 That's good, right? 475 00:48:22,532 --> 00:48:23,666 - Yeah. 476 00:48:23,668 --> 00:48:24,567 - Yeah. 477 00:48:56,600 --> 00:49:00,036 I need to start doing this more often. 478 00:49:00,038 --> 00:49:03,005 I mean, I hit no traffic today. 479 00:49:03,007 --> 00:49:07,176 - Yeah, and that way we can have dinner together. 480 00:49:08,378 --> 00:49:10,279 - So how was your day? 481 00:49:11,448 --> 00:49:13,015 - It was fine. 482 00:49:13,017 --> 00:49:13,716 Just fine. 483 00:49:19,189 --> 00:49:22,358 - Well I'm starving and this looks delicious. 484 00:49:22,360 --> 00:49:23,259 - Me too. 485 00:49:25,262 --> 00:49:26,996 Hey, um, forgive me? 486 00:49:29,232 --> 00:49:31,600 - For what? 487 00:49:31,602 --> 00:49:34,170 - Last night and this morning. 488 00:49:35,405 --> 00:49:38,474 Ghosts. 489 00:49:39,710 --> 00:49:44,146 - Listen, if it makes you cook my favorite dinner. 490 00:49:45,082 --> 00:49:47,616 And makes you dress like that every night, 491 00:49:47,618 --> 00:49:49,752 then baby, you can keep seeing whatever it is 492 00:49:49,754 --> 00:49:52,455 that you think you're seeing. 493 00:49:54,591 --> 00:49:56,492 - I'm gonna go get the wine. 494 00:49:56,494 --> 00:49:57,326 - I'll get it. 495 00:49:57,328 --> 00:49:58,227 - Oh, no. 496 00:50:21,051 --> 00:50:22,618 - To our new lives. 497 00:50:24,455 --> 00:50:25,354 Cheers. 498 00:50:29,559 --> 00:50:30,659 - No. 499 00:50:30,661 --> 00:50:31,560 No, please. 500 00:50:31,562 --> 00:50:32,661 Not again. 501 00:50:42,639 --> 00:50:44,607 Please, leave me alone! 502 00:51:59,484 --> 00:52:00,749 - Anne, Anne, look at me. 503 00:52:00,751 --> 00:52:03,185 Baby, look at me, look at me. 504 00:52:03,187 --> 00:52:04,553 It's okay. 505 00:52:04,555 --> 00:52:07,423 You were out for pretty much the entire day. 506 00:52:07,425 --> 00:52:11,393 I called Dr. chambers, you remember him, right? 507 00:52:16,466 --> 00:52:18,834 can you tell me what happened? 508 00:52:20,403 --> 00:52:21,303 - I, um... 509 00:52:21,305 --> 00:52:26,675 I saw a ghost and I followed her out into the woods and... 510 00:52:29,146 --> 00:52:32,214 I thought she was trying to kill me. 511 00:52:34,384 --> 00:52:35,451 - Alright. 512 00:52:35,453 --> 00:52:37,186 From what you've told me 513 00:52:37,188 --> 00:52:39,622 about the stress of moving into a new house, 514 00:52:39,624 --> 00:52:41,490 the ridiculous story of a murder by your friend 515 00:52:41,492 --> 00:52:44,260 and possible marital problems. 516 00:52:45,529 --> 00:52:47,530 Look my dear, what your husband told you 517 00:52:47,532 --> 00:52:50,533 about ghosts not being real is true. 518 00:52:50,535 --> 00:52:54,770 That story by Neil about the murder, didn't happen. 519 00:52:56,273 --> 00:52:59,775 I know the mind can be very persuasive. 520 00:52:59,777 --> 00:53:01,477 Anne, there's no reason to be alarmed, 521 00:53:01,479 --> 00:53:03,479 this is not a lasting condition. 522 00:53:03,481 --> 00:53:05,214 - Condition? 523 00:53:05,216 --> 00:53:08,551 - Now, if I thought that the ghost you were seeing 524 00:53:08,553 --> 00:53:10,486 were individuals of people you knew 525 00:53:10,488 --> 00:53:13,322 and you were possibly involved in some sort of violence 526 00:53:13,324 --> 00:53:17,960 in some way or vice versa, then I would be concerned. 527 00:53:17,962 --> 00:53:22,431 You see, psychological disorders usually manifest themselves 528 00:53:22,433 --> 00:53:24,366 in a patient when they see themselves 529 00:53:24,368 --> 00:53:25,868 exerting control and power, 530 00:53:25,870 --> 00:53:27,870 usually displayed in the form of violence 531 00:53:27,872 --> 00:53:31,473 over an adversary, someone they dislike. 532 00:53:32,475 --> 00:53:34,743 Now, this ghost that you saw. 533 00:53:36,513 --> 00:53:38,514 Was it someone you knew? 534 00:53:38,516 --> 00:53:39,615 - No. 535 00:53:40,584 --> 00:53:42,618 - A former boyfriend? 536 00:53:42,620 --> 00:53:44,386 A former employer? 537 00:53:45,555 --> 00:53:46,488 Your mother-in-law? 538 00:53:46,490 --> 00:53:47,389 - No! 539 00:53:48,692 --> 00:53:50,526 - That's it then. 540 00:53:50,528 --> 00:53:53,696 I'm gonna prescribe a mild sedative. 541 00:53:53,698 --> 00:53:55,864 And this will help you get some rest, 542 00:53:55,866 --> 00:53:57,499 get some sleep. 543 00:53:57,501 --> 00:54:00,002 You know, and get you better. 544 00:54:02,405 --> 00:54:04,940 Look, dreams can seem very real. 545 00:54:06,276 --> 00:54:08,644 That's why in the rare occasion 546 00:54:08,646 --> 00:54:11,647 when somebody's dreaming and they fall, 547 00:54:11,649 --> 00:54:13,749 they can actually die. 548 00:54:14,618 --> 00:54:18,254 But I know that transferring the blame may help 549 00:54:18,256 --> 00:54:20,256 but ghosts aren't real. 550 00:54:22,492 --> 00:54:25,794 My point is that sometimes dreams and visions, 551 00:54:25,796 --> 00:54:30,299 they're just that, they're dreams and visions. 552 00:54:30,301 --> 00:54:34,436 So, this sedative will help diminish the stress 553 00:54:34,438 --> 00:54:36,538 and diminish the feeling that these dreams 554 00:54:36,540 --> 00:54:38,374 and visions are real. 555 00:54:40,845 --> 00:54:43,679 - Do you have any questions? 556 00:54:43,681 --> 00:54:44,580 - No. 557 00:54:45,849 --> 00:54:47,449 - Get some rest. 558 00:54:48,018 --> 00:54:51,387 - Thank you doctor. - She'll be fine. 559 00:54:54,057 --> 00:54:55,658 - They are real. 560 00:55:00,430 --> 00:55:02,798 Harold, why don't you belie... 561 00:55:06,403 --> 00:55:07,703 Why is your mother here? 562 00:55:07,705 --> 00:55:09,805 - Babe, she's here to help. 563 00:55:09,807 --> 00:55:12,775 - We saved you some supper. 564 00:55:12,777 --> 00:55:14,677 Harold's favorite. 565 00:55:14,679 --> 00:55:17,446 Meatloaf with mashed potatoes. 566 00:55:29,793 --> 00:55:31,627 - Yeah, hi Mr. Jones. 567 00:55:32,629 --> 00:55:34,663 Yeah, I know what time it is. 568 00:55:34,665 --> 00:55:36,532 But it's important. 569 00:55:37,867 --> 00:55:42,104 Well, my wife Anne, she stumbled and hit her head and... 570 00:55:44,007 --> 00:55:47,443 No, she's okay, I took her to a doctor but 571 00:55:47,445 --> 00:55:51,680 he wants her to stay home just in case she's concussed. 572 00:55:53,550 --> 00:55:57,052 No, I think she'll be fine but um, 573 00:55:57,054 --> 00:56:01,790 I guess the reason I'm calling you is because I'm... 574 00:56:01,792 --> 00:56:06,028 I'm not gonna be able to make that 10 o'clock meeting. 575 00:56:09,999 --> 00:56:10,899 Yeah. 576 00:56:10,901 --> 00:56:16,372 No, I mean, I know, I'm the one that set it up but I just... 577 00:56:21,444 --> 00:56:23,879 Yeah, Mr. Jones, i completely understand. 578 00:56:23,881 --> 00:56:26,615 I get how important it is and... 579 00:56:30,086 --> 00:56:30,986 Yeah. 580 00:56:32,622 --> 00:56:33,856 No, this is... 581 00:56:36,726 --> 00:56:41,597 Right, and no I do love working there at the office and 582 00:56:41,599 --> 00:56:45,000 you can definitely count on me I just... 583 00:56:46,669 --> 00:56:48,404 Right. 584 00:56:48,406 --> 00:56:49,538 I understand. 585 00:56:51,641 --> 00:56:52,741 Okay. 586 00:56:55,512 --> 00:56:56,578 Sounds good. 587 00:56:57,614 --> 00:56:59,615 Talk to you then. 588 00:56:59,617 --> 00:57:00,716 Fuck. 589 00:57:08,992 --> 00:57:09,958 - Hey babe. 590 00:57:09,960 --> 00:57:13,829 You know that guy that found me in the woods? 591 00:57:13,831 --> 00:57:15,597 - Yeah. 592 00:57:15,599 --> 00:57:18,167 - Do you think you could ask him to come out here tomorrow? 593 00:57:18,169 --> 00:57:20,068 Tell me what happened? 594 00:57:23,940 --> 00:57:25,974 - Do you think that'll help? 595 00:57:25,976 --> 00:57:26,875 - Yeah. 596 00:57:29,846 --> 00:57:33,048 - Yeah, I'll make the call tomorrow. 597 00:57:33,050 --> 00:57:34,750 - Thank you. 598 00:58:23,700 --> 00:58:25,100 - Hey honey, hi. 599 00:58:26,603 --> 00:58:30,539 This is Doug, he's the one that found you in the woods. 600 00:58:30,541 --> 00:58:31,607 - Nice to meet ya. 601 00:58:31,609 --> 00:58:33,542 This is my son here. 602 00:58:34,544 --> 00:58:36,144 - Thank you so much. 603 00:58:36,146 --> 00:58:40,048 - Harold, the weather's getting bad. 604 00:58:45,889 --> 00:58:48,891 - Can you show me where you found me? 605 00:58:48,893 --> 00:58:51,093 - Well, yes ma'am, of course. 606 00:58:51,095 --> 00:58:52,728 You stay here. 607 00:58:52,730 --> 00:58:53,829 Right this way. 608 00:59:05,875 --> 00:59:06,875 - You know, 609 00:59:06,877 --> 00:59:09,578 we really should have her committed. 610 00:59:09,580 --> 00:59:10,879 - Mom, I don't. 611 00:59:12,115 --> 00:59:13,282 - Just for observation. 612 00:59:16,119 --> 00:59:20,289 We really want to do what's best for Anne, don't we? 613 00:59:20,291 --> 00:59:22,591 - I have to go to work. 614 00:59:22,593 --> 00:59:24,026 - Maybe it's not proper for her 615 00:59:24,028 --> 00:59:27,062 to go out in the woods with another man. 616 00:59:27,064 --> 00:59:27,896 - Mom, I love you. 617 00:59:27,898 --> 00:59:29,598 - I love you too. 618 00:59:48,351 --> 00:59:51,587 - So, what were you doing on the day that you found me? 619 00:59:51,589 --> 00:59:54,256 - Oh, well I was actually hunting deer. 620 00:59:54,258 --> 00:59:59,194 - Oh no, ma'am, I have a license to hunt all year 'round. 621 00:59:59,196 --> 01:00:01,663 I could show you if you like. 622 01:00:02,632 --> 01:00:05,100 Well, you were right here, this is where I found ya. 623 01:00:05,102 --> 01:00:07,269 You were in a real bad way. 624 01:00:07,271 --> 01:00:09,304 - What do you mean, bad way? 625 01:00:09,306 --> 01:00:11,840 - Well, your face was pale, your body was cold. 626 01:00:11,842 --> 01:00:13,909 I thought you were dead. 627 01:00:15,244 --> 01:00:18,614 I didn't do anything ma'am, I promise. 628 01:00:18,616 --> 01:00:21,350 I just checked your pulse and... 629 01:00:35,298 --> 01:00:36,698 - She's a tramp. 630 01:00:37,367 --> 01:00:40,736 She's nothing but a god damn tramp. 631 01:00:43,740 --> 01:00:46,408 - Well, I hope to never see ya out there again like that. 632 01:00:46,410 --> 01:00:47,643 It was nice to meet ya. 633 01:00:47,645 --> 01:00:49,811 - Thanks, you too. 634 01:00:56,386 --> 01:00:58,420 - I need to go to the store. 635 01:00:58,422 --> 01:01:01,423 You don't have one percent milk. 636 01:01:01,425 --> 01:01:05,227 Harold has to have one percent milk. 637 01:01:05,229 --> 01:01:07,229 And there are evidently a few other things 638 01:01:07,231 --> 01:01:09,398 that you don't think that he needs. 639 01:01:09,400 --> 01:01:12,067 - now, I'll be gone for an hour. 640 01:01:12,069 --> 01:01:15,003 Do you think you can keep from going completely bonkers 641 01:01:15,005 --> 01:01:16,138 for one hour? 642 01:01:18,007 --> 01:01:18,907 Answer me. 643 01:01:20,743 --> 01:01:22,711 Are you a monkey? 644 01:01:22,713 --> 01:01:24,946 It's a yes or no question. 645 01:01:26,082 --> 01:01:27,783 - I will be fine. 646 01:01:54,077 --> 01:01:55,744 This is my house! 647 01:02:35,952 --> 01:02:36,852 Come on. 648 01:02:38,521 --> 01:02:39,821 Okay. 649 01:02:42,358 --> 01:02:46,094 Pick up, pick up, pick up, pick up, pick up. 650 01:02:47,797 --> 01:02:48,530 God damn it! 651 01:03:07,283 --> 01:03:09,317 Hi, yes this is Mrs. Harris, 652 01:03:09,319 --> 01:03:12,454 may I speak with Harold please? 653 01:03:12,456 --> 01:03:14,456 No, this is really important, please. 654 01:03:14,458 --> 01:03:15,557 Thank you. 655 01:03:17,794 --> 01:03:19,094 Hi Harold, please. 656 01:03:19,096 --> 01:03:20,162 Please, there's somebody in this house. 657 01:03:20,164 --> 01:03:21,863 You need to come home. 658 01:03:21,865 --> 01:03:22,998 No, she left! 659 01:03:24,167 --> 01:03:25,867 Harold, please. 660 01:03:25,869 --> 01:03:28,436 Please, Harold, please just come here. 661 01:03:28,438 --> 01:03:29,538 Please. 662 01:03:30,540 --> 01:03:31,439 Okay. 663 01:03:38,848 --> 01:03:39,581 - Anne! 664 01:03:39,583 --> 01:03:40,482 Mom! 665 01:03:45,555 --> 01:03:46,454 Anne! 666 01:03:46,456 --> 01:03:48,423 Oh, thank god. 667 01:03:48,425 --> 01:03:52,260 I just hauled ass all the way from the office. 668 01:03:52,262 --> 01:03:53,361 - Harold, we need to get out of here. 669 01:03:53,363 --> 01:03:54,496 - Why are all these bags out? 670 01:03:54,498 --> 01:03:56,464 - We need to leave, it's not safe. 671 01:03:56,466 --> 01:03:57,499 - Where are we gonna go? 672 01:03:57,501 --> 01:04:00,268 - I don't know. - Where's mom? 673 01:04:00,270 --> 01:04:01,269 - She left. 674 01:04:01,271 --> 01:04:05,006 - Why are you packing, what are these bags? 675 01:04:05,008 --> 01:04:07,275 - Harold, it is not safe here, okay, please? 676 01:04:07,277 --> 01:04:08,343 - Where are we gonna go? 677 01:04:08,345 --> 01:04:13,048 But baby, this house, there's something really wrong here 678 01:04:13,050 --> 01:04:14,583 and you need to trust me. 679 01:04:14,585 --> 01:04:15,483 Please. 680 01:04:18,321 --> 01:04:19,221 - Okay. 681 01:04:20,423 --> 01:04:21,523 Okay. 682 01:04:22,592 --> 01:04:25,493 Just grab that and I'll grab this. 683 01:04:33,502 --> 01:04:35,170 - Harold hurry, come on. 684 01:05:03,634 --> 01:05:05,300 - Okay, hold on. 685 01:05:05,302 --> 01:05:08,370 - I don't know, it's just not starting. 686 01:05:08,372 --> 01:05:10,171 I don't know what's going on with it. 687 01:05:10,173 --> 01:05:12,407 - Fuck, I can't go anywhere, Anne. 688 01:05:12,409 --> 01:05:13,508 It won't start. 689 01:05:13,510 --> 01:05:15,577 Just calm down, just... 690 01:05:15,579 --> 01:05:16,478 Fuck. 691 01:05:19,382 --> 01:05:20,615 My mom's here. 692 01:05:29,426 --> 01:05:32,627 - mom, you were not supposed to leave Anne! 693 01:05:32,629 --> 01:05:34,562 - I was only gone for just a few minutes. 694 01:05:34,564 --> 01:05:37,599 - She called me in a panic, i left the office early. 695 01:05:37,601 --> 01:05:39,434 I didn't even tell Mr. Jones. 696 01:05:39,436 --> 01:05:40,535 Now my car won't start! 697 01:05:40,537 --> 01:05:42,137 - It'll be fine. 698 01:05:42,972 --> 01:05:44,439 Anne and I will have a nice talk, 699 01:05:44,441 --> 01:05:47,275 I'll fix her a glass of tea and 700 01:05:48,144 --> 01:05:49,678 you need to get on back to work. 701 01:05:49,680 --> 01:05:51,680 I'll tell ya, you need to keep your job 702 01:05:51,682 --> 01:05:55,050 and thank goodness Mrs. Jones and I are good friends. 703 01:05:55,052 --> 01:05:56,184 - Mom, my car won't start. 704 01:05:56,186 --> 01:05:58,219 - Here, take my car. 705 01:05:58,221 --> 01:05:59,721 It's gonna be okay, okay? 706 01:05:59,723 --> 01:06:00,622 - Alright. 707 01:06:02,291 --> 01:06:05,193 Just talk to Anne please. - I will. 708 01:06:08,197 --> 01:06:09,564 If you don't get out of this car 709 01:06:09,566 --> 01:06:14,002 and march up to that house right now, I'll kill you! 710 01:06:29,518 --> 01:06:31,586 - Anne, sit down. 711 01:06:31,588 --> 01:06:32,587 Look at me. 712 01:06:33,656 --> 01:06:35,523 I have to get back to work. 713 01:06:35,525 --> 01:06:40,128 But mom promised me she's gonna stay with you. 714 01:06:40,130 --> 01:06:42,263 Listen, here take this. 715 01:06:42,265 --> 01:06:43,164 Take that. 716 01:06:46,502 --> 01:06:47,402 Trust me. 717 01:06:48,204 --> 01:06:50,538 - You better hurry. 718 01:06:50,540 --> 01:06:53,575 I'll take good care of her, I promise. 719 01:06:56,512 --> 01:06:57,579 - Okay, mom. 720 01:06:58,582 --> 01:07:03,251 so she's gonna be asleep for at least a couple of hours. 721 01:07:03,253 --> 01:07:04,285 - Asleep? 722 01:07:04,287 --> 01:07:05,487 No, I don't want to go asleep. 723 01:07:05,489 --> 01:07:06,554 The ghost... 724 01:07:08,224 --> 01:07:09,791 - Ghost, really? 725 01:07:09,793 --> 01:07:11,359 Everyone knows ghosts aren't real. 726 01:07:11,361 --> 01:07:15,230 I told you before you married her that she was loony. 727 01:07:15,232 --> 01:07:18,033 - Mom, I can't do this right now. 728 01:07:19,535 --> 01:07:20,635 I'm sorry. 729 01:07:20,637 --> 01:07:22,604 You might be right. 730 01:07:22,606 --> 01:07:25,473 Maybe she does have some issues. 731 01:07:25,475 --> 01:07:27,575 But the point is I need you. 732 01:07:27,577 --> 01:07:29,144 - You could move. 733 01:07:29,146 --> 01:07:31,079 I mean, there's a nice house just two blocks 734 01:07:31,081 --> 01:07:32,147 from where I live. 735 01:07:32,149 --> 01:07:33,448 - There's no way I can do that. 736 01:07:33,450 --> 01:07:35,050 All of my savings I put in 737 01:07:35,052 --> 01:07:36,451 for a down payment on this house. 738 01:07:36,453 --> 01:07:37,619 And with the market the way it is, 739 01:07:37,621 --> 01:07:40,755 there's no way I'll get my money back. 740 01:07:40,757 --> 01:07:42,524 - I could give you a loan. 741 01:07:42,526 --> 01:07:43,625 - A loan? 742 01:07:44,460 --> 01:07:46,461 Why is she here? 743 01:07:46,463 --> 01:07:47,328 - See? 744 01:07:47,330 --> 01:07:48,630 She's hallucinating again. 745 01:07:48,632 --> 01:07:50,598 She doesn't even remember that I was here. 746 01:07:50,600 --> 01:07:51,633 - Mom, stop. 747 01:07:51,635 --> 01:07:53,601 I just gave her a pill. 748 01:07:54,570 --> 01:07:57,305 - I've been here all day, honey. 749 01:08:05,281 --> 01:08:07,615 - Why can't you stay? 750 01:08:07,617 --> 01:08:10,618 - Anne, you have got to stop acting like this. 751 01:08:10,620 --> 01:08:12,487 I have to go to work and you know that. 752 01:08:12,489 --> 01:08:17,759 Mom's doing us a huge favor by staying here with you. 753 01:08:17,761 --> 01:08:19,727 Do you understand that? 754 01:08:20,830 --> 01:08:21,663 I don't have time for this. 755 01:08:21,665 --> 01:08:23,598 I have to go to work. 756 01:08:23,600 --> 01:08:25,667 She'll take care of you. 757 01:08:28,637 --> 01:08:32,707 Mom, please take care of her because I love her. 758 01:08:42,685 --> 01:08:43,585 - So... 759 01:08:46,555 --> 01:08:49,357 My son has gone and married a crazy bitch 760 01:08:49,359 --> 01:08:51,659 who thinks she sees ghosts. 761 01:08:53,696 --> 01:08:55,864 Now it's just you and me. 762 01:08:57,233 --> 01:08:58,133 All alone. 763 01:09:01,770 --> 01:09:04,205 I wanna ask you something. 764 01:09:05,274 --> 01:09:08,176 Why the fuck did you marry my son? 765 01:09:09,378 --> 01:09:10,912 Is it for the money? 766 01:09:12,214 --> 01:09:13,648 No. 767 01:09:13,650 --> 01:09:16,484 He said you had your own money. 768 01:09:16,486 --> 01:09:20,722 From selling those slutty calendars of naked women. 769 01:09:21,790 --> 01:09:24,559 Yeah. 770 01:09:24,561 --> 01:09:26,694 I've seen your work. 771 01:09:26,696 --> 01:09:29,764 You call yourself a photographer? 772 01:09:29,766 --> 01:09:32,400 You're nothing but a pornographer. 773 01:09:32,402 --> 01:09:37,639 You're gonna go to hell, that's where you're going. 774 01:09:37,641 --> 01:09:39,807 You're afraid of ghosts? 775 01:09:39,809 --> 01:09:42,510 The only thing you need to fear around here is me. 776 01:09:44,314 --> 01:09:45,580 You little tramp. 777 01:09:46,582 --> 01:09:48,183 I'll kick your ass. 778 01:09:48,185 --> 01:09:50,552 Trying to take over my son's life? 779 01:09:50,554 --> 01:09:53,655 You're nothing but a little bitch! 780 01:09:55,391 --> 01:09:56,391 I'll show you. 781 01:09:58,895 --> 01:10:01,296 - No, there's a ghost in the closet! 782 01:10:01,298 --> 01:10:03,331 No! 783 01:10:03,333 --> 01:10:05,633 - The ghost is in the closet, eh? 784 01:10:05,635 --> 01:10:06,734 Okay. 785 01:10:12,942 --> 01:10:14,375 I'll show you. 786 01:10:23,486 --> 01:10:26,854 - Let me out! 787 01:10:38,601 --> 01:10:41,269 When Howard finds out what you're doing! 788 01:10:45,976 --> 01:10:47,308 Martha! 789 01:10:47,310 --> 01:10:49,611 Martha, the ghost is in here! 790 01:10:51,880 --> 01:10:52,780 Martha! 791 01:10:55,818 --> 01:10:58,419 - You know what you are? 792 01:10:58,421 --> 01:10:59,587 You're a whore. 793 01:10:59,589 --> 01:11:00,888 - Please, Martha! 794 01:11:00,890 --> 01:11:02,957 Please, the ghost is in here. 795 01:11:02,959 --> 01:11:04,726 - You're a harlot! 796 01:11:08,831 --> 01:11:11,566 - The killer is in here, please. 797 01:11:13,669 --> 01:11:15,770 Please, please, help me, Martha! 798 01:11:29,519 --> 01:11:31,686 - That ghost's in here! 799 01:12:02,751 --> 01:12:05,653 - There's no such thing as ghosts! 800 01:12:22,771 --> 01:12:23,671 Anne. 801 01:12:30,946 --> 01:12:32,013 Anne, honey. 802 01:12:34,917 --> 01:12:36,517 Are you alright? 803 01:12:41,690 --> 01:12:42,757 You little bitch! 804 01:12:42,759 --> 01:12:44,592 I'm gonna kill you! 805 01:12:52,601 --> 01:12:54,569 Where are you? 806 01:13:42,518 --> 01:13:43,418 - Anne? 807 01:13:46,455 --> 01:13:47,155 Mom? 808 01:13:53,495 --> 01:13:54,929 Anne!? 809 01:13:54,931 --> 01:13:55,830 Mom! 810 01:13:57,533 --> 01:13:58,633 Anne!? 811 01:14:02,171 --> 01:14:03,070 Mom? 812 01:14:31,900 --> 01:14:32,800 Fuck. 813 01:15:30,726 --> 01:15:33,261 - Can you tell me what happened? 814 01:15:34,796 --> 01:15:37,198 I know this is a difficult situation 815 01:15:37,200 --> 01:15:40,535 but I have to ask you some questions. 816 01:15:41,770 --> 01:15:45,573 Do you know where she could've went? 817 01:15:45,575 --> 01:15:49,043 When was the last time you saw Mrs. Harris? 818 01:15:49,878 --> 01:15:53,247 Does she have a history of mental illness? 819 01:15:53,249 --> 01:15:55,583 Is she on any medication? 52054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.