All language subtitles for Cold Creek Manor (2003) Eng Subt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,186 --> 00:00:19,771 The family of a woman who died 4 00:00:19,854 --> 00:00:21,189 after a botched police raid 5 00:00:21,272 --> 00:00:24,150 intends to sue the city for $500 million, 6 00:00:24,234 --> 00:00:26,403 naming the city, the police department, 7 00:00:26,528 --> 00:00:28,613 and the officers involved in the raid. 8 00:00:28,697 --> 00:00:32,617 You're listening to WNYC and wnyc. org. 9 00:00:32,742 --> 00:00:34,369 It's 50 degrees right now. 10 00:00:34,452 --> 00:00:37,872 We have cloudy skies over the city at 4:29. 11 00:00:37,997 --> 00:00:39,457 Good morning... 12 00:01:06,317 --> 00:01:07,318 on... 13 00:01:09,988 --> 00:01:12,407 Remember to reset the clock. 14 00:01:12,490 --> 00:01:13,867 Yeah. 15 00:01:26,671 --> 00:01:28,339 - Thank you. - Look at this. 16 00:01:28,840 --> 00:01:31,009 Almost 8% up from last year. 17 00:01:32,010 --> 00:01:34,387 Yeah, but that's a nationwide trend now. 18 00:01:36,473 --> 00:01:38,600 What are you thinking? More cutbacks? 19 00:01:38,683 --> 00:01:40,143 I'm not sure. 20 00:01:40,226 --> 00:01:42,937 We'll know more after this afternoon. 21 00:01:44,731 --> 00:01:45,940 Oh, by the way, 22 00:01:46,024 --> 00:01:48,026 I caught the last 10 minutes of your husband's, uh, 23 00:01:48,109 --> 00:01:49,444 documentary the other night. 24 00:01:49,527 --> 00:01:51,529 Really interesting stuff. 25 00:01:51,613 --> 00:01:53,907 I'll let him know. He'll be pleased. 26 00:01:53,990 --> 00:01:56,034 It's a real labor of love for him. 27 00:01:56,117 --> 00:01:59,037 He was, what, the, uh, director? 28 00:01:59,120 --> 00:02:00,705 Yeah, director. 29 00:02:01,289 --> 00:02:02,791 Producer. 30 00:02:02,874 --> 00:02:04,793 Writer, voice-over. 31 00:02:05,335 --> 00:02:06,920 It's real low-budget stuff. 32 00:02:07,045 --> 00:02:08,379 Its tough to make a living in that business. 33 00:02:17,222 --> 00:02:18,431 Oh, shit. 34 00:02:18,515 --> 00:02:19,599 Kids! 35 00:02:19,682 --> 00:02:21,559 Up!Up!Up!Up! 36 00:02:21,726 --> 00:02:25,396 We're late. Your mom forgot to reset the alarm again! 37 00:02:32,237 --> 00:02:34,072 Dad, these shoes hurt. 38 00:02:34,155 --> 00:02:35,573 Well, then change them. 39 00:02:36,991 --> 00:02:38,243 Kristen! 40 00:02:39,911 --> 00:02:40,995 Pour your juice, Jesse 41 00:02:41,079 --> 00:02:42,664 Just pour your juice 42 00:02:42,747 --> 00:02:43,998 -- Oh, shit! 43 00:02:44,374 --> 00:02:45,959 Uh, Dad, where's mom? 44 00:02:46,417 --> 00:02:49,003 She's in... Cincinnati or Chicago. 45 00:02:49,087 --> 00:02:50,129 Someplace like that. 46 00:02:52,090 --> 00:02:53,675 Oh, my God. It's late. 47 00:02:53,758 --> 00:02:55,510 I have to be at school early today! 48 00:02:55,593 --> 00:02:56,678 Well, that's not gonna happen. 49 00:02:56,761 --> 00:02:59,055 Hey, uh, Dad, do they have a Niketown in Milwaukee? 50 00:02:59,138 --> 00:03:00,515 -- Actually... 51 00:03:00,598 --> 00:03:03,017 Uh, I'm just gonna call mom. 52 00:03:03,101 --> 00:03:04,310 Hey, Jesse. 53 00:03:04,394 --> 00:03:06,187 - She is on an airplane, okay? - I know that. 54 00:03:06,271 --> 00:03:07,605 I'm leaving her a message. 55 00:03:09,899 --> 00:03:13,403 Leah, I have to make a very big decision by this evening, 56 00:03:13,486 --> 00:03:14,779 so let me ask you something. 57 00:03:17,031 --> 00:03:19,784 What would you say if... 58 00:03:20,910 --> 00:03:23,329 I offered you the V.P. slot? 59 00:03:26,457 --> 00:03:27,417 WOW. 60 00:03:32,547 --> 00:03:34,465 Do I have to say yes right now? 61 00:03:38,303 --> 00:03:39,929 When do we have to be back? 62 00:03:40,138 --> 00:03:41,890 We're booked on the 6:00 flight. 63 00:03:46,394 --> 00:03:48,146 Let's stay over. 64 00:03:50,315 --> 00:03:51,983 We'll discuss this over dinner. 65 00:03:56,029 --> 00:03:57,405 Now, listen, tell them I'm five minutes away. 66 00:03:57,488 --> 00:03:58,489 Dad. Dad. 67 00:03:58,573 --> 00:04:00,408 I've got the presentation. I'm ready to roll. 68 00:04:00,491 --> 00:04:02,243 - Dad, we have to go. 69 00:04:02,327 --> 00:04:03,536 Just around the corner. 70 00:04:03,661 --> 00:04:05,121 Dad, I really need some lunch money. 71 00:04:05,204 --> 00:04:06,414 Hey, all right, I've got it. 72 00:04:07,916 --> 00:04:09,459 Cooper's office. Jesse speaking. 73 00:04:09,834 --> 00:04:10,835 - Kiddo! - Hey, Mom. 74 00:04:10,960 --> 00:04:12,253 - Morning, honey. 75 00:04:12,337 --> 00:04:13,379 These new shoes are really hurting. 76 00:04:13,463 --> 00:04:14,631 Talk to mom later. 77 00:04:14,714 --> 00:04:17,258 Okay, honey, we'll go this weekend and get you some Vans. 78 00:04:17,342 --> 00:04:18,426 That's what you said last week. 79 00:04:19,427 --> 00:04:21,346 Jesse, we gotta go. 80 00:04:21,429 --> 00:04:23,056 - See you later. Bye. - Good. 81 00:04:23,139 --> 00:04:24,265 All right, hang on. 82 00:04:24,349 --> 00:04:25,767 Bye, kids. Love you. 83 00:04:25,850 --> 00:04:27,727 Bye. Give me a hug. Let's go. All right. 84 00:04:27,810 --> 00:04:29,354 Hold your brother's hand going out. 85 00:04:30,146 --> 00:04:31,230 Have fun. 86 00:04:33,775 --> 00:04:36,027 Kristen, hold your brother's hand! 87 00:04:36,945 --> 00:04:38,613 Cooper, what are you doing? It's almost 8:30. 88 00:04:38,696 --> 00:04:40,865 Well, we ran a little bit behind today. 89 00:04:41,032 --> 00:04:43,493 Someone forgot to reset the alarm. 90 00:04:43,576 --> 00:04:45,119 Jesseรขโ‚ฌล“. 91 00:04:45,203 --> 00:04:46,788 - No, don't go over that way. - Why not? 92 00:04:46,871 --> 00:04:48,539 - Hey, asshole! 93 00:04:50,375 --> 00:04:51,376 Jesse, stop! Jesse! 94 00:04:51,459 --> 00:04:53,002 - {THUD) 95 00:04:53,086 --> 00:04:54,087 Oh, my God! 96 00:04:54,170 --> 00:04:55,254 Cooper? 97 00:04:55,338 --> 00:04:56,673 Oh, my God! 98 00:04:56,756 --> 00:04:58,049 Jesse! 99 00:04:58,174 --> 00:04:59,759 Jesse!Jesse! 100 00:05:39,549 --> 00:05:41,884 We've got to get out of the city. 101 00:05:53,896 --> 00:05:55,398 How are we gonna do that? 102 00:06:03,614 --> 00:06:05,366 So, what about my job? 103 00:06:05,450 --> 00:06:07,243 Take a year off. 104 00:06:07,326 --> 00:06:09,871 Write a book. You always wanted to write a book. 105 00:06:11,789 --> 00:06:14,667 So, Mom, how can we afford something so big? 106 00:06:14,751 --> 00:06:16,127 Well, we would get a lot of money 107 00:06:16,210 --> 00:06:18,046 for our house in the city. 108 00:06:18,129 --> 00:06:20,256 Big houses in the country cost a lot less 109 00:06:20,339 --> 00:06:22,050 than tiny houses in New York city. 110 00:06:22,133 --> 00:06:23,259 Plus, there are some houses 111 00:06:23,342 --> 00:06:25,219 that the bank has foreclosed on. 112 00:06:25,303 --> 00:06:27,722 That means someone ran out of money 113 00:06:27,805 --> 00:06:30,266 and so the bank can sell it at a really cheap price. 114 00:06:30,349 --> 00:06:31,434 That's screwed up. 115 00:06:31,517 --> 00:06:33,936 Well, so is your attitude, young lady. 116 00:06:37,732 --> 00:06:38,900 I was reading the articles. 117 00:06:38,983 --> 00:06:40,234 Sure you were. 118 00:06:40,318 --> 00:06:41,903 - I was! - That's... 119 00:06:47,241 --> 00:06:50,953 Hi. Uh, could you fill it up with unleaded regular, please? 120 00:06:51,454 --> 00:06:52,497 Sure. 121 00:06:58,169 --> 00:06:59,796 I'm gonna stretch. 122 00:07:04,050 --> 00:07:05,426 Do you want me to check the oil? 123 00:07:05,510 --> 00:07:07,178 Oh, that's okay. 124 00:07:08,846 --> 00:07:09,889 Great weather. 125 00:07:11,099 --> 00:07:12,850 Yeah, nice. 126 00:07:15,311 --> 00:07:16,854 Uh, we're serving lunch. 127 00:07:16,938 --> 00:07:18,397 Do you want me to tell you the specials? 128 00:07:18,648 --> 00:07:20,525 Oh, that's all right. We already ate. 129 00:07:21,317 --> 00:07:22,735 - Hey, Mom? - LEAH; Huh? 130 00:07:22,819 --> 00:07:25,238 How many more of these stupid houses do we have to see today? 131 00:07:25,321 --> 00:07:26,948 This should be the last one. 132 00:07:27,198 --> 00:07:28,991 I couldn't get it arranged to get inside, 133 00:07:29,075 --> 00:07:30,284 so we'll just take a quick look 134 00:07:30,368 --> 00:07:32,787 and then we'll be on the way home, okay? 135 00:07:32,870 --> 00:07:34,122 Promise. 136 00:07:34,247 --> 00:07:35,873 Where you guys headed? 137 00:07:36,791 --> 00:07:38,334 Cold Creek Manor. 138 00:07:39,961 --> 00:07:41,629 So if we just go on down the road here, 139 00:07:41,712 --> 00:07:43,506 are we going the right direction? 140 00:07:43,589 --> 00:07:45,800 Yeah, it's about a mile that way. 141 00:07:45,883 --> 00:07:47,218 Thanks. 142 00:08:09,073 --> 00:08:10,324 Look. 143 00:08:19,375 --> 00:08:20,418 - Huh. - Wow. 144 00:08:20,501 --> 00:08:21,586 - Wow. - Ooh. 145 00:08:24,255 --> 00:08:25,756 -- Wow. 146 00:08:26,424 --> 00:08:27,675 Hey, don't fool with that, okay? 147 00:08:27,758 --> 00:08:28,801 - Look. - What? 148 00:08:28,885 --> 00:08:30,178 - It's unlocked. - Hey. 149 00:08:31,095 --> 00:08:32,471 Here, hold this. 150 00:08:34,807 --> 00:08:35,933 It's unlocked. 151 00:08:36,017 --> 00:08:37,685 What are you doing? 152 00:08:37,768 --> 00:08:39,687 - Dad, we can see it from right here. - Cooper... 153 00:08:39,812 --> 00:08:41,189 - What? - We can see it right here. 154 00:08:41,272 --> 00:08:43,608 Come on, we'll just take a look. Just take a little peek. 155 00:08:43,691 --> 00:08:44,734 Nobody here. 156 00:08:57,788 --> 00:08:58,789 Dad... 157 00:08:58,873 --> 00:09:00,458 Kristen, you stay close to your brother. 158 00:09:00,541 --> 00:09:02,001 Hey, stay together. 159 00:09:02,084 --> 00:09:03,461 Catch me! 160 00:09:18,309 --> 00:09:19,560 Kids? 161 00:09:19,644 --> 00:09:21,938 - Once again, don't go far. - Come on! Hey! 162 00:10:01,435 --> 00:10:03,354 I mean, we are about to break the law here. 163 00:10:03,437 --> 00:10:05,106 Yeah, Dad. Let's break the law. 164 00:10:05,189 --> 00:10:07,066 We're just gonna look around for two seconds, 165 00:10:07,149 --> 00:10:08,943 and then we're outta here. 166 00:10:41,392 --> 00:10:42,560 -- Oh, sorry. 167 00:10:42,643 --> 00:10:43,728 Thanks, Dad. 168 00:10:47,231 --> 00:10:48,232 What are these? 169 00:10:50,318 --> 00:10:53,029 Those are farming things. 170 00:10:53,863 --> 00:10:55,531 For what? 171 00:10:55,614 --> 00:10:57,074 For farming. 172 00:10:57,700 --> 00:10:59,994 Uh, yeah. Dad, we got that. 173 00:11:42,286 --> 00:11:44,413 Can we buy this house, please? 174 00:11:44,497 --> 00:11:45,581 It's so cool. Can we? 175 00:11:45,664 --> 00:11:46,916 I don't know. I don't know. 176 00:11:46,999 --> 00:11:48,084 What do you think, angel? 177 00:11:48,167 --> 00:11:49,752 It's pretty cool. 178 00:11:49,835 --> 00:11:51,045 Mom, what do you think? 179 00:11:51,128 --> 00:11:52,380 We'll see. 180 00:11:56,050 --> 00:11:58,010 We had no intention to break the law. 181 00:11:58,094 --> 00:11:59,387 No harm done. 182 00:11:59,470 --> 00:12:01,889 I didn't know the property was on the market yet. 183 00:12:03,265 --> 00:12:04,600 Don't bother, young lady. 184 00:12:04,683 --> 00:12:07,061 Mobiles do not function in Bellingham. 185 00:12:08,145 --> 00:12:09,855 You folks gonna buy it? 186 00:12:09,939 --> 00:12:11,399 Uh, we'd like to. We're, uh... 187 00:12:11,482 --> 00:12:12,566 We're thinking about it. 188 00:12:14,360 --> 00:12:15,611 Well, if you decide to buy, 189 00:12:15,694 --> 00:12:17,655 better you than some guru and his cult. 190 00:12:18,823 --> 00:12:20,157 We could do with some new blood in the county. 191 00:12:21,617 --> 00:12:23,327 You kids put your safety belts on, now. 192 00:12:23,411 --> 00:12:25,037 Uh, seat belts. Uh... 193 00:12:25,746 --> 00:12:27,498 Okay, folks, take care. 194 00:12:55,359 --> 00:12:58,654 Well, rather than cherry-pick the odd nice piece, 195 00:12:58,737 --> 00:13:01,407 I'm willing to make a generous offer of $18,500 196 00:13:01,490 --> 00:13:02,783 for the entire contents. 197 00:13:02,867 --> 00:13:05,161 Excuse me, but I'm from New York, okay? 198 00:13:05,244 --> 00:13:07,037 Go tell your father I need him down here right now. 199 00:13:07,121 --> 00:13:08,289 Okay. 200 00:13:11,041 --> 00:13:12,293 How much for all these boxes? 201 00:13:12,376 --> 00:13:13,961 Eh,about$5. 202 00:13:14,044 --> 00:13:15,045 Dad... 203 00:13:15,129 --> 00:13:16,839 It's a beautiful house, it's a beautiful town. 204 00:13:16,922 --> 00:13:18,007 - Dad. - Yeah? 205 00:13:18,090 --> 00:13:19,133 Mom needs you. 206 00:13:19,216 --> 00:13:20,468 Uh, in a minute, Jesse. 207 00:13:20,551 --> 00:13:21,886 Okay, she said she needed you now. 208 00:13:21,969 --> 00:13:24,346 I know, I know, but I'm busy right now, okay? 209 00:13:24,430 --> 00:13:26,640 Stan, Declan, this way. Come on. 210 00:13:27,892 --> 00:13:29,101 All right. 211 00:13:29,185 --> 00:13:31,312 Stan, put that box right up there. 212 00:13:31,395 --> 00:13:33,647 Declan, take that box into the office. 213 00:14:20,945 --> 00:14:22,112 "Grady"? 214 00:14:29,620 --> 00:14:30,746 All this goes, too? 215 00:14:30,829 --> 00:14:32,456 Uh, yeah. 216 00:14:33,749 --> 00:14:34,833 I think so. 217 00:14:34,917 --> 00:14:36,126 What about this room? 218 00:14:37,002 --> 00:14:38,254 Oh, God, there's so many rooms in this house. 219 00:14:38,379 --> 00:14:39,630 I know. 220 00:14:42,925 --> 00:14:43,926 Oh, boy. 221 00:14:44,009 --> 00:14:45,094 Maps. 222 00:14:45,511 --> 00:14:46,720 Paper work. 223 00:14:47,846 --> 00:14:49,348 Maps and more maps. 224 00:15:29,805 --> 00:15:32,099 "Hammerhand will find the weak. 225 00:15:32,933 --> 00:15:35,311 "Hurl them down to rot and reek. 226 00:15:36,145 --> 00:15:38,272 "Bash your skull and toss you in. 227 00:15:39,315 --> 00:15:42,860 "Your pain is short. Your blood runs thin. 228 00:15:43,902 --> 00:15:46,739 "The strong are spared to breed and spawn. 229 00:15:48,532 --> 00:15:51,076 "Graze around the devil's yawn " 230 00:16:31,533 --> 00:16:32,618 What are you doing? 231 00:16:32,701 --> 00:16:35,079 Um, just going over all these papers. 232 00:16:37,289 --> 00:16:39,083 The kids are starving. Do you want to go eat? 233 00:16:39,166 --> 00:16:40,626 Yeah, I'm hungry. 234 00:16:40,709 --> 00:16:42,503 - Yeah, me, too. - Look at this. 235 00:16:42,586 --> 00:16:43,879 - Is that this house? - Yes. 236 00:16:43,962 --> 00:16:45,506 - Look at that. - Wow. 237 00:16:45,589 --> 00:16:48,050 That was taken in the '30s. Look at that car. 238 00:16:50,302 --> 00:16:52,262 Isn't it great? Look at the yard. 239 00:16:52,680 --> 00:16:54,181 Doesn't look like that now. 240 00:16:54,264 --> 00:16:55,724 No. But it will again. 241 00:16:55,808 --> 00:16:56,934 Think so? 242 00:16:57,017 --> 00:16:58,018 After you mow it. 243 00:17:01,939 --> 00:17:03,440 Let's go eat. I'm hungry. 244 00:17:04,108 --> 00:17:05,275 Okay. 245 00:17:40,269 --> 00:17:41,311 Kristen... 246 00:17:41,645 --> 00:17:43,188 Would you mind hanging up the phone... 247 00:17:43,272 --> 00:17:44,273 Where'd you get that jacket? 248 00:17:44,356 --> 00:17:46,108 ...And joining the rest of us for dinner, please? 249 00:17:46,191 --> 00:17:47,526 - It's Grady's. - All right, then... 250 00:17:47,609 --> 00:17:48,777 Hot drinks. Who had the tea? 251 00:17:48,861 --> 00:17:50,237 - Oh, she had the tea. - You had the tea? 252 00:17:50,320 --> 00:17:51,905 - Yeah. - Tea for you. 253 00:17:51,989 --> 00:17:54,408 And coffee for you. And cream and sugar? 254 00:17:54,491 --> 00:17:55,617 - I'll take some cream. - Cream. 255 00:17:55,743 --> 00:17:58,078 How do they have any right to be dumping his stuff? 256 00:17:58,162 --> 00:18:00,289 They bought it. They bought everything in it. 257 00:18:00,372 --> 00:18:02,416 So? They could rent a locker. 258 00:18:02,499 --> 00:18:04,001 They could put it in storage. 259 00:18:06,879 --> 00:18:07,963 And the cream. 260 00:18:08,046 --> 00:18:09,089 - Oh, thanks. - Great. 261 00:18:09,173 --> 00:18:10,257 Everything's, uh... Food's okay? 262 00:18:10,340 --> 00:18:11,467 - Yeah, good. Yeah. - Everything's good? 263 00:18:11,675 --> 00:18:13,635 Hey, I'm Cooper, by the way. 264 00:18:13,802 --> 00:18:15,053 Ah. Ray Pinski. 265 00:18:15,137 --> 00:18:16,263 - How are you? - Great to meet you. 266 00:18:16,346 --> 00:18:17,681 - This is Leah. Kristen. - Leah. Hi. 267 00:18:17,765 --> 00:18:18,932 Jesse. 268 00:18:19,516 --> 00:18:21,143 - Uh, Jesse? - Yeah. 269 00:18:21,226 --> 00:18:22,436 - Kristen. - Ray... 270 00:18:22,519 --> 00:18:24,188 - Ray? - Oh, uh, my wife. 271 00:18:24,521 --> 00:18:26,440 I'm Ellen Pinski. Hi. 272 00:18:26,523 --> 00:18:28,108 This is our daughter, Stephanie. 273 00:18:28,192 --> 00:18:29,276 Hi. 274 00:18:29,610 --> 00:18:31,236 - Hi. Leah. - Hi. 275 00:18:31,862 --> 00:18:33,655 Do you, uh... Do you kids like horses? 276 00:18:33,739 --> 00:18:34,907 Mom... 277 00:18:35,199 --> 00:18:36,867 - Oh, yeah. - Oh, yeah. Sure. 278 00:18:37,326 --> 00:18:39,286 Well, Stephanie has a horse, 279 00:18:39,369 --> 00:18:41,038 and I think he needs feeding right now. 280 00:18:41,872 --> 00:18:42,956 Would that be okay? 281 00:18:43,040 --> 00:18:44,249 - Oh. Yeah, sure. Hey. Hey. - Oh, yeah. 282 00:18:44,333 --> 00:18:45,834 - Cool. - Want to go? 283 00:18:45,918 --> 00:18:47,628 Kristen, why don't you go, too? 284 00:18:47,711 --> 00:18:50,380 Hmm? Go on. Go. 285 00:18:50,798 --> 00:18:52,257 I said... I said, "Go." 286 00:18:52,341 --> 00:18:53,592 Go. Now. 287 00:18:53,717 --> 00:18:55,969 And why don't you leave that cell phone here with me? 288 00:18:56,053 --> 00:18:58,931 Then if someone calls, I can tell 'em where you are. 289 00:19:02,184 --> 00:19:03,310 They're at that age. 290 00:19:03,393 --> 00:19:04,728 She's tough. 291 00:19:04,812 --> 00:19:05,938 Yeah. 292 00:19:06,021 --> 00:19:07,523 Kids love horses, though. I mean... 293 00:19:07,606 --> 00:19:09,650 Well, basically, she loves cell phones, 294 00:19:09,733 --> 00:19:11,902 but I'm hoping she'll move into horses eventually. 295 00:19:15,405 --> 00:19:17,491 Hey, uh... Really, come on. Sit down. 296 00:19:17,908 --> 00:19:19,034 Okay. 297 00:19:19,868 --> 00:19:21,703 - Are they... - I really shouldn't, though. 298 00:19:23,163 --> 00:19:24,456 Oh, good. 299 00:19:24,540 --> 00:19:27,584 They're bonding with the Pinskis. 300 00:19:29,336 --> 00:19:30,420 Hmm? 301 00:19:30,629 --> 00:19:32,005 - Five, actually. Five. - Five. 302 00:19:32,089 --> 00:19:33,799 Well, then, you're locals, then, huh? 303 00:19:33,882 --> 00:19:34,842 Oh, well... 304 00:19:34,925 --> 00:19:35,926 Well, I mean... 305 00:19:36,009 --> 00:19:37,511 I wouldn't go that far, 306 00:19:37,594 --> 00:19:38,679 -but, uh... - Yeah. 307 00:19:38,762 --> 00:19:39,847 We've been here a long time. 308 00:19:39,930 --> 00:19:41,682 Yeah. Takes time to get there. 309 00:19:41,765 --> 00:19:44,101 I mean, we send everyone Christmas cards every year. 310 00:19:44,184 --> 00:19:45,602 - The Christmas cards. - Butรขโ‚ฌล“ 311 00:19:45,936 --> 00:19:47,062 Haven't got one back yet. 312 00:19:47,145 --> 00:19:48,939 Okay, now, this is a bit of a sore point, 313 00:19:49,022 --> 00:19:50,732 but, I mean, I don't think it's anything personal, you know? 314 00:19:50,816 --> 00:19:53,193 Did you guys get a card? I didn't get a card. 315 00:19:53,277 --> 00:19:54,820 I got two cards 316 00:19:54,903 --> 00:19:56,488 - Oh, you're kidding? - I got your card maybe. 317 00:19:56,572 --> 00:19:58,198 You didn't get a card I got a card. 318 00:19:58,282 --> 00:19:59,324 I didn't get a card. I'm so upset. 319 00:19:59,408 --> 00:20:00,450 I got two, yeah. 320 00:20:00,534 --> 00:20:01,618 It was about to fall down. 321 00:20:01,702 --> 00:20:03,203 - The ceiling was coming down. - It was empty. 322 00:20:03,287 --> 00:20:05,205 Well, you're putting money back into the community. 323 00:20:05,289 --> 00:20:07,374 - Exactly. - Money back into the community. 324 00:20:07,457 --> 00:20:09,126 - That's right, Cooper. - Money back into the community. 325 00:20:09,209 --> 00:20:10,711 - That's what we always say. - Yeah. 326 00:20:10,794 --> 00:20:12,254 - We always say that. - Yeah. 327 00:20:13,338 --> 00:20:15,299 How about that blue truck 328 00:20:15,382 --> 00:20:16,550 -out in the... - Out front? 329 00:20:16,633 --> 00:20:17,676 Parking lot? Yeah. 330 00:20:17,759 --> 00:20:19,386 - Is it for sale? - Oh, yeah. Yeah. 331 00:20:19,469 --> 00:20:21,221 He wants the truck. You want the truck? 332 00:20:21,305 --> 00:20:22,681 Well, I might, yes. 333 00:20:22,764 --> 00:20:24,391 - We do? - We need a second car. 334 00:20:24,474 --> 00:20:25,684 Well, that's news to me. 335 00:20:25,767 --> 00:20:27,394 - They gotta take it. - It's a great truck. 336 00:20:27,477 --> 00:20:28,562 I mean, it's a beautiful truck. 337 00:20:28,645 --> 00:20:29,897 I'll do you a good deal on it. 338 00:20:29,980 --> 00:20:31,064 Ray'll do you good. 339 00:20:31,148 --> 00:20:32,733 - You better. - Oh, I will. 340 00:20:32,816 --> 00:20:34,484 - Could use a little work. 341 00:20:47,039 --> 00:20:48,332 Okay... 342 00:20:52,836 --> 00:20:55,464 Okay, I want you to close your eyes. 343 00:20:55,964 --> 00:20:57,424 - Close your eyes. - I wonder what this could be... 344 00:20:58,592 --> 00:20:59,593 Okay. Here comes a step. 345 00:20:59,676 --> 00:21:01,053 - Ready? Step- - Step. Step- 346 00:21:01,136 --> 00:21:02,930 Here comes another step. Ready? Step. 347 00:21:03,013 --> 00:21:04,306 - I'm stepping. - Whoa. 348 00:21:04,389 --> 00:21:06,141 Okay, our neighbors are here. 349 00:21:06,224 --> 00:21:07,267 No. 350 00:21:07,351 --> 00:21:08,936 Hi, Ray. Ellen. 351 00:21:09,019 --> 00:21:10,103 - Good morning. - Hello. 352 00:21:10,187 --> 00:21:12,564 What do you think Stephanie's holding? 353 00:21:12,648 --> 00:21:13,899 Well, take a look. 354 00:21:14,691 --> 00:21:16,401 - Oh, my God! 355 00:21:16,485 --> 00:21:18,695 You guys are the best! 356 00:21:20,697 --> 00:21:22,032 She likes it. 357 00:21:22,115 --> 00:21:23,450 Well, what are you waiting for? 358 00:21:24,618 --> 00:21:25,661 Oh... 359 00:21:25,744 --> 00:21:27,287 See her eyes? They just lit right up, huh? 360 00:21:27,371 --> 00:21:29,623 - She loves it. - Ah... 361 00:21:30,457 --> 00:21:31,708 Want some coffee? 362 00:21:31,792 --> 00:21:32,793 Oh, I'd love some. 363 00:21:32,876 --> 00:21:33,961 - Yeah. Yeah. - Come on in. 364 00:21:34,044 --> 00:21:35,462 She's so surprised. 365 00:21:35,545 --> 00:21:36,672 Hey, Ray. 366 00:21:36,755 --> 00:21:38,048 Hey, good to see you. 367 00:21:38,715 --> 00:21:40,467 Okay, have fun. 368 00:21:45,389 --> 00:21:47,975 Don't tell me that you did this all on your own. 369 00:21:48,058 --> 00:21:49,685 This is my office. 370 00:21:50,352 --> 00:21:52,020 - This is your office? - Yeah. 371 00:21:52,104 --> 00:21:53,230 What's all this stuff? 372 00:21:53,313 --> 00:21:55,315 It's all, uh, things from the family 373 00:21:55,399 --> 00:21:56,566 that lived here before. 374 00:21:56,650 --> 00:21:57,734 The family that lived here before? 375 00:21:57,818 --> 00:21:58,860 Yeah, the Massies. 376 00:21:58,944 --> 00:22:00,320 - Gosh, look at your gardens. - Holy... 377 00:22:00,404 --> 00:22:01,738 What's this? 378 00:22:01,822 --> 00:22:03,156 What's this? Final days? 379 00:22:03,281 --> 00:22:04,533 Well, this is a timeline of the... 380 00:22:04,616 --> 00:22:06,326 - Hey, Ellen, look at this. -...of the Massie family. 381 00:22:06,410 --> 00:22:07,953 - It's incredible. - That's incredible. 382 00:22:08,036 --> 00:22:09,246 What a project. 383 00:22:09,454 --> 00:22:11,248 - Well, it's what I do. I do documentaries. - Yeah. 384 00:22:11,331 --> 00:22:12,457 Yeah, it's, uh... 385 00:22:12,541 --> 00:22:13,709 What's this? 386 00:22:13,792 --> 00:22:15,711 Oh, that's, uh, the family that lived here before. 387 00:22:15,794 --> 00:22:17,004 That's the pool. 388 00:22:17,087 --> 00:22:18,380 - Oh, listen, hey... 389 00:22:18,463 --> 00:22:20,674 If you guys want to swim, just come over to our pool. 390 00:22:20,757 --> 00:22:22,175 That's... That's, uh... 391 00:22:22,259 --> 00:22:23,468 - Uh, that's Grady. - That's Lorna. 392 00:22:23,552 --> 00:22:24,511 - No, it's Lorna. - Grady and... 393 00:22:24,594 --> 00:22:25,762 Where'd you get that? 394 00:22:26,638 --> 00:22:27,723 These tapes? 395 00:22:27,806 --> 00:22:29,057 They were beautiful kids. 396 00:22:29,141 --> 00:22:30,267 Well, they're gonna want that back. 397 00:22:30,350 --> 00:22:31,643 Well, they can have it. 398 00:22:31,727 --> 00:22:33,061 You just found the tapes here? 399 00:22:33,145 --> 00:22:34,229 They were in a closet. 400 00:22:34,312 --> 00:22:35,522 In a closet? 401 00:22:35,605 --> 00:22:36,940 We bought the house and the contents. 402 00:22:37,024 --> 00:22:38,358 How much of this footage do you have? 403 00:22:38,442 --> 00:22:40,360 Oh, miles and miles. 404 00:22:40,444 --> 00:22:42,237 What are you trying to do there, buddy? 405 00:22:42,320 --> 00:22:46,158 "Hammerhand will bash your skull... 406 00:22:46,241 --> 00:22:48,535 "And throw you down the devil's throat. 407 00:22:49,911 --> 00:22:52,414 "Hammerhand will bash your skull..." 408 00:22:54,458 --> 00:22:56,543 Were you surprised when they went on... 409 00:22:56,626 --> 00:22:58,879 Yeah, I thought... I thought that you... 410 00:23:09,639 --> 00:23:10,724 - Hey, Dad? Yeah? - Yeah? 411 00:23:10,807 --> 00:23:13,393 Thanks so much for Chester. I really love him. 412 00:23:13,810 --> 00:23:16,646 I don't want any present for the next, like, five years, seriously. 413 00:23:16,897 --> 00:23:19,274 Yeah, I really believe that. 414 00:23:19,357 --> 00:23:21,359 I'm glad, honey. Are you happy here? 415 00:23:21,777 --> 00:23:24,613 I'm so happy. I really like Stephanie, too. 416 00:23:24,821 --> 00:23:26,114 We like the same kind of stuff. 417 00:23:27,657 --> 00:23:29,868 What about Jesse? Think he's happy? 418 00:23:30,160 --> 00:23:31,328 I think he's happy. 419 00:23:31,703 --> 00:23:34,873 But he's really into Grady and all his old stuff. 420 00:23:35,999 --> 00:23:37,626 All his army garments. 421 00:23:37,793 --> 00:23:39,002 Exactly. 422 00:23:40,253 --> 00:23:41,463 It's a phase. 423 00:23:41,546 --> 00:23:43,215 I think it's really creepy. 424 00:23:43,298 --> 00:23:44,591 Yeah. 425 00:23:45,008 --> 00:23:46,635 Think he'll go to college like that? 426 00:23:46,718 --> 00:23:48,804 I hope not. 427 00:23:50,180 --> 00:23:52,182 Think they'd send him back to us? 428 00:23:52,265 --> 00:23:53,809 Yeah. 429 00:23:53,892 --> 00:23:55,852 Actually, he'd probably like that... 430 00:24:16,665 --> 00:24:17,999 Dad... 431 00:24:18,583 --> 00:24:20,293 There's some really, really weird guy 432 00:24:20,377 --> 00:24:21,586 looking at all your stuff. 433 00:24:21,670 --> 00:24:22,671 What? 434 00:24:27,551 --> 00:24:29,052 May I help you? 435 00:24:31,304 --> 00:24:32,514 Excuse me. 436 00:24:34,975 --> 00:24:36,351 I'm Dale Massie. 437 00:24:37,310 --> 00:24:38,770 I used to live here. 438 00:24:39,312 --> 00:24:40,397 Uh... 439 00:24:40,480 --> 00:24:41,690 Cooper Tilson. 440 00:24:41,773 --> 00:24:43,024 Nice to meet you. 441 00:24:43,108 --> 00:24:44,526 Uh, this is my wife, Leah. 442 00:24:44,776 --> 00:24:46,236 Pleasure, ma'am. 443 00:24:46,319 --> 00:24:47,445 Hey, Young man. 444 00:24:47,529 --> 00:24:49,489 That's, uh... Uh, Jesse and, uh... 445 00:24:49,573 --> 00:24:51,491 - Kristen. - Young lady. 446 00:24:51,575 --> 00:24:52,617 Hi. 447 00:24:53,243 --> 00:24:54,536 Do I smell burning? 448 00:24:59,207 --> 00:25:00,375 What's cookin'? 449 00:25:05,338 --> 00:25:06,464 Mmm. 450 00:25:12,304 --> 00:25:14,347 Mmm. Mmm. 451 00:25:37,120 --> 00:25:38,163 Ugh! 452 00:25:38,246 --> 00:25:39,372 That is so gross. 453 00:25:45,462 --> 00:25:46,546 Mmm. 454 00:25:49,883 --> 00:25:51,509 That was so tasty, Mrs. Tilson. 455 00:25:53,637 --> 00:25:54,721 Thank you. 456 00:26:00,644 --> 00:26:01,978 Okay. 457 00:26:02,062 --> 00:26:03,313 Speech time. 458 00:26:04,356 --> 00:26:06,066 Kristen, Jesse... 459 00:26:06,149 --> 00:26:09,236 Why don't you go see how Chester's doing, okay? 460 00:26:17,494 --> 00:26:18,703 Chester? 461 00:26:18,787 --> 00:26:19,996 It's a pony. 462 00:26:20,413 --> 00:26:22,207 Oh. How nice. 463 00:26:24,000 --> 00:26:26,294 Is it all right if I smoke in here? 464 00:26:26,378 --> 00:26:27,754 Uh, sure. 465 00:26:27,837 --> 00:26:29,005 Thank you. 466 00:26:45,689 --> 00:26:47,232 It's okay. 467 00:26:49,150 --> 00:26:50,819 This. 468 00:26:50,902 --> 00:26:52,487 It's okay. 469 00:26:55,490 --> 00:26:56,950 I screwed up. 470 00:26:59,744 --> 00:27:01,788 Bank took everything. 471 00:27:01,871 --> 00:27:03,123 You bought it. 472 00:27:04,708 --> 00:27:06,376 You're doing a great job. 473 00:27:07,544 --> 00:27:09,838 This place is gonna be gorgeous. 474 00:27:10,046 --> 00:27:11,506 - Really gorgeous. - Uh... 475 00:27:11,715 --> 00:27:14,092 Look, uh, Mr. Massie... 476 00:27:14,217 --> 00:27:16,136 Oh, Dale. Please. Call me Dale. 477 00:27:16,219 --> 00:27:17,470 Dale... 478 00:27:17,554 --> 00:27:19,723 Uh, I feel 479 00:27:19,806 --> 00:27:21,141 Well, we feel bad. 480 00:27:21,224 --> 00:27:23,977 And if there's anything in there that you want to take, 481 00:27:24,060 --> 00:27:25,979 just go right ahead. It's yours. 482 00:27:26,062 --> 00:27:27,981 Please, don't feel bad. 483 00:27:29,691 --> 00:27:31,443 A house is just a shell, right? 484 00:27:32,277 --> 00:27:34,612 I mean, you live in it for a while... 485 00:27:34,696 --> 00:27:36,156 Then things change. 486 00:27:38,783 --> 00:27:40,243 Now it's yours. 487 00:27:44,122 --> 00:27:46,333 I do have one question for you, though. 488 00:27:53,757 --> 00:27:56,426 Do you know what you're getting yourself into? 489 00:28:01,848 --> 00:28:03,600 Restoring this house? 490 00:28:07,020 --> 00:28:08,229 Yeah. 491 00:28:09,647 --> 00:28:11,149 We, um... 492 00:28:11,232 --> 00:28:13,485 We thought that it would take about two years 493 00:28:13,568 --> 00:28:15,362 to just, you know 494 00:28:15,445 --> 00:28:17,322 To get it kind of, you know... 495 00:28:17,405 --> 00:28:19,407 I just got out of jail. 496 00:28:26,289 --> 00:28:27,832 Three years for, uh, 497 00:28:27,916 --> 00:28:29,376 an accident that wasn't my fault. 498 00:28:33,588 --> 00:28:34,923 Well... 499 00:28:37,300 --> 00:28:38,676 I need a favor. 500 00:28:42,263 --> 00:28:44,641 I'm asking you both for a break here. 501 00:28:44,724 --> 00:28:45,934 Um... 502 00:28:46,851 --> 00:28:48,770 I really need a job. 503 00:28:50,688 --> 00:28:53,233 Now, I know this house better than anybody. 504 00:28:53,316 --> 00:28:55,068 I could help you fix it up. 505 00:28:55,985 --> 00:28:57,529 We could start with that pool. 506 00:28:57,612 --> 00:29:00,365 I mean, that is one beautiful pool out there, Mrs. Tilson. 507 00:29:00,615 --> 00:29:03,034 My grandmother put that in in 1926. 508 00:29:03,118 --> 00:29:04,452 You know that? 509 00:29:04,536 --> 00:29:06,996 I mean, I... I could have you and the kids in there by... 510 00:29:07,080 --> 00:29:08,665 By Friday at the latest. 511 00:29:09,332 --> 00:29:10,417 LEAH; Really? 512 00:29:10,500 --> 00:29:11,626 Mmm-hmm. 513 00:29:11,709 --> 00:29:13,753 I thought it needed relining. 514 00:29:14,587 --> 00:29:15,880 Relining? 515 00:29:16,005 --> 00:29:17,048 What? 516 00:29:17,132 --> 00:29:19,092 Who told you that? That's nonsense. 517 00:29:19,175 --> 00:29:21,344 Uh... 518 00:29:23,721 --> 00:29:24,973 Well,okay 519 00:29:25,056 --> 00:29:28,643 Um, why don't we start out with the pool, 520 00:29:28,726 --> 00:29:32,522 and, uh, then we'll see 521 00:29:32,897 --> 00:29:34,023 how it goes from... 522 00:29:34,107 --> 00:29:35,275 From there. 523 00:29:35,358 --> 00:29:36,776 Thank you. 524 00:29:39,529 --> 00:29:42,615 I think we're gonna be good friends. 525 00:29:45,201 --> 00:29:46,703 Um... 526 00:29:47,162 --> 00:29:49,372 I gotta use a rest room. May I? 527 00:29:49,456 --> 00:29:52,125 Yeah, it's, uh, right out the hall and to the... 528 00:29:52,208 --> 00:29:54,419 Well, you know where it is. 529 00:29:55,503 --> 00:29:57,380 No sweat, Mr. Tilson. 530 00:30:13,062 --> 00:30:14,189 Well... 531 00:30:15,148 --> 00:30:16,316 Thanks again for dinner. 532 00:30:16,399 --> 00:30:18,109 Yeah. Sure. 533 00:30:18,193 --> 00:30:19,402 Sleep well. 534 00:30:20,153 --> 00:30:21,362 You, too. 535 00:30:21,446 --> 00:30:22,489 It's gonna be great. 536 00:30:22,572 --> 00:30:24,032 Mmm-hmm. 537 00:30:24,491 --> 00:30:26,618 Maybe you should offer him a ride. 538 00:30:28,661 --> 00:30:30,288 Okay, be mean. 539 00:30:34,375 --> 00:30:35,710 Where the hell is he going? 540 00:30:37,879 --> 00:30:38,922 Back to prison. 541 00:30:40,924 --> 00:30:42,175 Nice. 542 00:31:11,621 --> 00:31:13,164 Hello, stranger. 543 00:31:13,915 --> 00:31:15,083 Hi. 544 00:31:17,794 --> 00:31:19,003 Hi. 545 00:31:21,798 --> 00:31:25,176 I was just making something to eat. 546 00:31:27,804 --> 00:31:29,013 Oh, yeah? 547 00:31:30,223 --> 00:31:32,559 But I ran out of bread. 548 00:31:32,642 --> 00:31:34,310 Mmm-hmm. 549 00:31:34,394 --> 00:31:35,603 Yeah. 550 00:31:53,121 --> 00:31:54,747 You want some 551 00:31:55,248 --> 00:31:56,457 iced tea? 552 00:32:05,174 --> 00:32:06,676 Oh, you... 553 00:32:08,511 --> 00:32:09,762 Fuck! 554 00:32:29,699 --> 00:32:30,700 I think he's a creep. 555 00:32:30,783 --> 00:32:31,826 Kristen. 556 00:32:31,909 --> 00:32:33,536 Do we have to have him around? 557 00:32:33,620 --> 00:32:35,663 I told him that we would see how it went, 558 00:32:35,747 --> 00:32:37,457 so we'll just... 559 00:32:37,540 --> 00:32:39,125 We'll see how it goes, okay? 560 00:32:39,208 --> 00:32:40,209 Yeah. 561 00:32:41,419 --> 00:32:42,712 You ready, Dale? 562 00:32:43,046 --> 00:32:44,130 Yeah. 563 00:32:56,559 --> 00:32:57,810 Um... 564 00:32:58,853 --> 00:33:00,229 All right, kill it. 565 00:33:07,236 --> 00:33:09,447 Well, I'm not gonna dig it out. 566 00:33:09,530 --> 00:33:11,032 I don't even have a shovel. You got one? 567 00:33:20,041 --> 00:33:21,167 Ready? 568 00:33:21,250 --> 00:33:22,293 Ready. 569 00:33:24,462 --> 00:33:25,838 No peeking. 570 00:33:25,922 --> 00:33:26,923 Okay. 571 00:33:27,674 --> 00:33:28,966 100, 572 00:33:29,050 --> 00:33:31,260 99, 98, 573 00:33:31,344 --> 00:33:34,097 97, 96, 574 00:33:34,180 --> 00:33:35,348 89, 575 00:33:35,431 --> 00:33:37,725 83, 82, 576 00:33:37,809 --> 00:33:40,311 81, 80, 577 00:33:40,395 --> 00:33:43,481 76, 75, 578 00:33:43,564 --> 00:33:46,109 74, 73, 579 00:33:46,317 --> 00:33:49,737 67, 66, 580 00:33:49,821 --> 00:33:52,699 52, 51, 581 00:33:52,782 --> 00:33:53,950 50. 582 00:34:45,835 --> 00:34:47,086 "Evil." 583 00:34:55,303 --> 00:34:57,305 Devil's throat! 584 00:34:58,514 --> 00:34:59,807 You're it. 585 00:34:59,891 --> 00:35:01,350 I'm not playing any more. 586 00:35:01,434 --> 00:35:02,894 Oh, sore loser, are we? 587 00:35:02,977 --> 00:35:04,103 Shut up. 588 00:35:06,105 --> 00:35:08,065 - Hammerhand will bash your skull! - Jesse, you're so weird. 589 00:35:08,149 --> 00:35:10,485 Hammerhand will throw you down the devil's throat! 590 00:35:10,568 --> 00:35:12,737 Bash your skull! Bash your skull! 591 00:35:12,820 --> 00:35:13,863 Shut up. 592 00:35:13,946 --> 00:35:15,031 - Hey! 593 00:35:19,994 --> 00:35:21,370 ...thus bringing active light 594 00:35:21,454 --> 00:35:22,747 where there was none. 595 00:35:22,830 --> 00:35:26,501 Today, New York City has the world's largest concentration 596 00:35:26,584 --> 00:35:29,212 of full and partial cast-iron facades. 597 00:35:29,378 --> 00:35:31,339 Sorry to bother you, sir. 598 00:35:31,422 --> 00:35:32,840 Yeah? 599 00:35:32,924 --> 00:35:34,342 We're gonna need to spend a little money 600 00:35:34,425 --> 00:35:36,052 on the pump out there. 601 00:35:36,135 --> 00:35:37,804 Is it okay to send one of the boys to the store? 602 00:35:37,887 --> 00:35:39,013 Sure. Sure. 603 00:35:41,224 --> 00:35:43,184 - Just... Just give me a second, okay? 604 00:35:43,267 --> 00:35:45,394 - The best, from the 1870... - No problem. 605 00:35:45,478 --> 00:35:47,688 ...Are in the Soho cast-iron district. 606 00:35:47,772 --> 00:35:50,399 Cast-iron architecture was a mass-produced 607 00:35:50,483 --> 00:35:51,984 - American architectural innova. .. - Wow. 608 00:35:53,277 --> 00:35:54,821 New York, New York, huh? 609 00:35:54,904 --> 00:35:55,988 -- Cast-iron architecture... 610 00:35:56,072 --> 00:35:57,281 You got a lot of great equipment. 611 00:35:57,365 --> 00:35:58,866 ...Was a mass-produced American architectural 612 00:35:58,950 --> 00:36:00,368 innovation of the 19th cent... 613 00:36:08,751 --> 00:36:11,671 Man, this room used to terrify me when I was a kid. 614 00:36:11,754 --> 00:36:13,005 Cast-iron architecture was a mass-produced... 615 00:36:13,089 --> 00:36:14,549 It was my daddy's study. 616 00:36:14,632 --> 00:36:17,343 ...American architectural innovation of the 19th century. 617 00:36:17,426 --> 00:36:18,553 How much? 618 00:36:18,636 --> 00:36:20,763 Couple hundred, max. 619 00:36:20,847 --> 00:36:23,182 Cast iron was cheaper than stone or brick. 620 00:36:23,266 --> 00:36:24,392 - Here. - Thank you. 621 00:36:24,475 --> 00:36:27,687 It allowed ornate features to be prefabricated from molds in foundries. 622 00:36:27,770 --> 00:36:29,480 What do you make of these? 623 00:36:29,564 --> 00:36:31,607 Uh, I don't know. 624 00:36:32,233 --> 00:36:33,276 You're a historian, right? 625 00:36:34,443 --> 00:36:35,820 What do you think they're for? 626 00:36:35,903 --> 00:36:37,238 I have absolutely no idea. 627 00:36:37,321 --> 00:36:39,031 What are they for? 628 00:36:39,115 --> 00:36:40,658 They're killing hammers. 629 00:36:42,201 --> 00:36:45,371 Back in the day, when Cold Creek Farm was, 630 00:36:45,454 --> 00:36:46,956 was in its heyday, 631 00:36:47,832 --> 00:36:49,750 there were 20,000 sheep here. 632 00:36:51,419 --> 00:36:54,130 Come the season, they were slaughtering 1,000 a day. 633 00:36:54,213 --> 00:36:55,631 That's a lot of bullets, right? 634 00:36:56,465 --> 00:36:59,176 So my grandfather and his blacksmith, they, uh, 635 00:36:59,260 --> 00:37:00,970 they designed these. 636 00:37:01,053 --> 00:37:02,555 Pretty cool, huh? 637 00:37:02,638 --> 00:37:04,140 Check this out. 638 00:37:04,223 --> 00:37:05,391 Look at the spike. 639 00:37:06,642 --> 00:37:08,144 Straight into the brain. 640 00:37:09,145 --> 00:37:11,898 Small, little, clean hole right through the skull. 641 00:37:11,981 --> 00:37:13,190 Bam. 642 00:37:14,400 --> 00:37:15,902 No bone splinters. 643 00:37:16,485 --> 00:37:17,945 And no pain. 644 00:37:19,614 --> 00:37:21,115 Design got better and better over the years. 645 00:37:22,950 --> 00:37:25,077 Then the, uh, bolt gun came out. 646 00:37:25,161 --> 00:37:26,579 It became redundant. 647 00:37:27,788 --> 00:37:29,665 Seems to be one missing. 648 00:37:30,958 --> 00:37:32,084 DALE; Yeah. 649 00:37:43,346 --> 00:37:44,931 Eh, what am I doing gabbing here? 650 00:37:45,014 --> 00:37:47,183 -- We both have jobs to do, right? 651 00:38:05,993 --> 00:38:07,370 - Hey, Mom. - Hi. 652 00:38:07,620 --> 00:38:08,955 Come in. It feels so good. 653 00:38:09,038 --> 00:38:10,122 Yeah, the water's great. 654 00:38:10,206 --> 00:38:11,165 Oh, no. 655 00:38:11,248 --> 00:38:13,834 Okay, look. If you'll get in, I'll clean my room. 656 00:38:13,918 --> 00:38:14,961 - Oh... - Okay? 657 00:38:15,044 --> 00:38:16,504 -- You never will do that. 658 00:38:25,638 --> 00:38:27,473 Ah! Oh, it's really warm. 659 00:38:28,724 --> 00:38:29,976 Okay. 660 00:38:32,520 --> 00:38:34,730 Oh, it's nice in here. 661 00:38:50,913 --> 00:38:52,081 Oh! 662 00:38:54,041 --> 00:38:55,251 Hi. 663 00:38:55,584 --> 00:38:57,837 Ah. Nice job. 664 00:38:58,546 --> 00:39:00,089 Thank you, Mrs. Tilson. 665 00:39:00,172 --> 00:39:01,674 It's Leah. 666 00:39:01,757 --> 00:39:02,883 Like the jet, right? 667 00:39:02,967 --> 00:39:04,969 Yeah. 668 00:39:06,595 --> 00:39:09,432 Oh! We didn't know it was gonna be this hot. 669 00:39:10,766 --> 00:39:13,102 I don't think your daughter likes me very much. 670 00:39:13,644 --> 00:39:15,521 Oh, sure she does. 671 00:39:16,313 --> 00:39:18,107 She's just a bit shy. 672 00:39:18,899 --> 00:39:20,359 She's a pretty girl. 673 00:39:20,568 --> 00:39:21,777 Yeah. 674 00:39:22,778 --> 00:39:24,321 Just like her mamma. 675 00:39:27,700 --> 00:39:29,452 - The ball. - What? 676 00:39:29,535 --> 00:39:30,786 - The ball. - The ball. 677 00:39:31,120 --> 00:39:33,164 When do you get to see your children? 678 00:39:36,292 --> 00:39:37,460 Uh... 679 00:39:39,295 --> 00:39:41,672 Not since the day their mother took off with them. 680 00:39:47,303 --> 00:39:48,721 It's a big country. 681 00:39:51,432 --> 00:39:56,562 If you, uh, people want to disappear, 682 00:39:56,645 --> 00:39:58,647 they just disappear, I guess. 683 00:40:00,566 --> 00:40:01,901 I'm sorry. 684 00:40:02,318 --> 00:40:03,736 Must be hard for you. 685 00:40:05,905 --> 00:40:07,281 - Hey. - Hey. 686 00:40:07,948 --> 00:40:09,241 Come on in. 687 00:40:09,325 --> 00:40:11,077 Uh, I don't know. Maybe later. 688 00:40:11,160 --> 00:40:12,828 Yeah. The water's fine. 689 00:40:12,912 --> 00:40:13,954 I've got a lot of work to do. 690 00:40:14,038 --> 00:40:15,122 Just fine. 691 00:40:36,185 --> 00:40:37,686 So you did it. 692 00:40:38,729 --> 00:40:40,523 Oh. Yeah. 693 00:40:40,606 --> 00:40:43,567 Probably a foolish thing, but couldn't resist. 694 00:40:43,651 --> 00:40:45,528 And Dale Massie's working for you? 695 00:40:46,779 --> 00:40:47,988 Yeah. 696 00:40:51,700 --> 00:40:53,285 Hey, can I ask you something? 697 00:40:53,369 --> 00:40:54,411 Shoot 698 00:40:54,912 --> 00:40:56,747 Why was Dale in prison? 699 00:40:57,957 --> 00:41:01,168 Uh, he had an accident with his car. 700 00:41:01,252 --> 00:41:03,295 He ran some guy over, and the guy died, 701 00:41:03,379 --> 00:41:05,881 and Massie was sent down for manslaughter. 702 00:41:05,965 --> 00:41:08,592 It was, uh, before my time here. I was in the army. 703 00:41:08,717 --> 00:41:09,844 Okay. Can we go? 704 00:41:09,927 --> 00:41:10,970 Uh, yeah. 705 00:41:11,053 --> 00:41:12,138 You met my sister? 706 00:41:12,221 --> 00:41:13,681 - Yeah. Hi. - Hi. Ruby. 707 00:41:13,848 --> 00:41:15,057 Nice to see you. 708 00:41:17,226 --> 00:41:19,937 Oh. Uh, who was Theodore Massie? 709 00:41:20,896 --> 00:41:22,314 Dale's father. 710 00:41:23,190 --> 00:41:24,859 Well, there's no record of his death. 711 00:41:25,151 --> 00:41:26,902 Well, it makes sense. 712 00:41:26,986 --> 00:41:28,904 He's, uh, he's still with us. Barely. 713 00:41:28,988 --> 00:41:31,073 He's in the nursing home in Greensville. 714 00:41:32,408 --> 00:41:33,784 He's a big asshole. 715 00:41:33,868 --> 00:41:36,412 It'll be a public holiday when that guy dies. 716 00:41:39,540 --> 00:41:41,000 Nice to see you. 717 00:41:41,083 --> 00:41:42,710 Regards to your family. 718 00:42:05,816 --> 00:42:08,694 Oh, my God! Jesse, get out of the pool! 719 00:42:08,777 --> 00:42:10,529 Just get out! Quick! 720 00:42:10,613 --> 00:42:12,323 - Mom! - Jesse, hurry! 721 00:42:12,406 --> 00:42:14,116 Get out of the pool! Now! 722 00:42:17,745 --> 00:42:19,121 Are you all right? 723 00:42:19,288 --> 00:42:21,123 Take it easy, guys. I got him. 724 00:42:21,290 --> 00:42:22,875 - Oh, my God. 725 00:42:22,958 --> 00:42:24,293 I got him. 726 00:42:24,877 --> 00:42:26,420 He's harmless, guys. 727 00:42:27,171 --> 00:42:28,422 I promise you, Mrs. Tilson. 728 00:42:28,505 --> 00:42:30,049 You don't need to be scared of this one. 729 00:42:30,132 --> 00:42:31,967 - Triangle heads. 730 00:42:32,218 --> 00:42:35,221 Those you got to be careful of. Those are poisonous. 731 00:42:35,304 --> 00:42:38,015 This one here... Twist him around. 732 00:42:38,098 --> 00:42:39,934 This one here has got a straight head. 733 00:42:40,017 --> 00:42:41,185 See, Jess? 734 00:42:41,644 --> 00:42:43,646 You can touch him. I promise you. 735 00:42:43,812 --> 00:42:45,481 Feel his texture. Feel. 736 00:42:46,273 --> 00:42:47,566 Oh, hey, Mr. Tilson. 737 00:42:47,650 --> 00:42:48,817 Hi. 738 00:42:48,901 --> 00:42:50,611 - You want to hold him? - Oh! God! No. 739 00:42:50,694 --> 00:42:52,321 - He won't hurt a flea. - No. 740 00:42:52,404 --> 00:42:53,530 No. 741 00:42:55,324 --> 00:42:56,992 If you folks are gonna live out in the country, 742 00:42:57,076 --> 00:42:59,370 can't go around being scared of all God's creatures. 743 00:43:02,081 --> 00:43:04,416 It's the heat that brings them out. 744 00:43:07,878 --> 00:43:10,339 Come on, little fella. Put you back where you belong. 745 00:43:14,051 --> 00:43:15,135 - Are you okay? - Are you all right? 746 00:43:15,219 --> 00:43:16,553 - Yeah, I'm fine. - What happened? 747 00:43:16,637 --> 00:43:18,180 There was a snake in the middle of the pool, 748 00:43:18,264 --> 00:43:19,515 and Jesse was right in the middle... 749 00:43:19,598 --> 00:43:20,808 Yeah. I was right in the middle. 750 00:43:20,891 --> 00:43:22,601 And then Dale came up, and he got me, 751 00:43:22,685 --> 00:43:24,812 and he took me out, and then he got the snake... 752 00:43:44,540 --> 00:43:45,708 Mr. Massie. 753 00:43:46,458 --> 00:43:48,335 Mr. Massie, you got company. 754 00:43:51,130 --> 00:43:53,382 He's awake. He just needs time to revive. 755 00:44:26,999 --> 00:44:28,250 Dale? 756 00:44:30,294 --> 00:44:31,920 Uh, no, sir. My name is... 757 00:44:32,254 --> 00:44:33,881 Fix that lower gate? 758 00:44:35,424 --> 00:44:36,717 Mr. Massie? 759 00:44:37,259 --> 00:44:38,927 Them heifers get out? 760 00:44:39,011 --> 00:44:40,971 A truck will kill one or 761 00:44:41,055 --> 00:44:43,766 hurt it bad enough I'll have to put him down. 762 00:44:44,099 --> 00:44:46,268 Well, I'll be sure and check the gate... 763 00:44:46,518 --> 00:44:49,355 Well, you better do more than check, you little bastard! 764 00:44:49,438 --> 00:44:51,982 I'll whip you so hard, you'll shit blood, 765 00:44:52,066 --> 00:44:53,400 you lazy, good-for-nothing son of a... 766 00:44:53,484 --> 00:44:54,902 Mr. Massie! 767 00:44:55,986 --> 00:44:57,237 I'm not Dale. 768 00:44:57,363 --> 00:44:58,405 Huh? 769 00:44:58,489 --> 00:45:00,240 My name is Cooper Tilson, 770 00:45:00,449 --> 00:45:03,369 and I'm, uh, studying the history of Cold Creek Manor. 771 00:45:03,452 --> 00:45:06,914 And I was hoping that you could talk to me about the place. 772 00:45:08,874 --> 00:45:10,626 I don't talk to the government. 773 00:45:11,668 --> 00:45:13,837 I'm... I'm not from the government, sir. 774 00:45:21,261 --> 00:45:22,638 Chocolate cherries. 775 00:45:25,307 --> 00:45:26,767 Chocolate cherries. 776 00:45:27,726 --> 00:45:29,520 Chocolate cherries! Bottom drawer! 777 00:45:32,314 --> 00:45:34,400 What are you waiting for, for Christ's sake? 778 00:45:34,483 --> 00:45:35,984 Come on. Come on. 779 00:45:36,068 --> 00:45:37,361 Yeah. 780 00:45:40,322 --> 00:45:41,490 Come on. 781 00:45:42,282 --> 00:45:43,409 Yeah. 782 00:45:51,667 --> 00:45:53,544 Okay. Okay. I'll talk. 783 00:45:56,505 --> 00:45:59,091 Hoof-and-mouth. Wiped everything out. 784 00:46:01,427 --> 00:46:04,596 Maybe we did cook the books a little bit. 785 00:46:04,680 --> 00:46:06,807 What the hell you gonna do about it? 786 00:46:07,349 --> 00:46:09,601 Uh, nothing, sir. That was a long time ago. 787 00:46:10,144 --> 00:46:11,186 Bang, went the hammer. 788 00:46:11,270 --> 00:46:13,605 Bang, went the hammers down till they were all dead. 789 00:46:13,689 --> 00:46:14,731 All of them. 790 00:46:15,190 --> 00:46:16,483 Who... Who was dead? 791 00:46:16,567 --> 00:46:18,819 10,000 sheep in three days. 792 00:46:18,902 --> 00:46:21,780 Bang. Next. Bang. Next. Bang. Next. 793 00:46:24,992 --> 00:46:26,618 And he didn't have the stomach for it. 794 00:46:26,702 --> 00:46:28,245 "Pooh. Pooh." 795 00:46:28,579 --> 00:46:29,830 Yeah. 796 00:46:29,913 --> 00:46:31,457 Didn't even kill. 797 00:46:31,540 --> 00:46:33,750 Wriggling on the floor, making noise. 798 00:46:33,834 --> 00:46:36,128 I had to finish... Finish 'em off myself. 799 00:46:36,211 --> 00:46:37,254 Ah. 800 00:46:37,337 --> 00:46:38,380 You see... 801 00:46:39,256 --> 00:46:41,341 You have to hold it like this, you know? 802 00:46:42,050 --> 00:46:44,386 Pop. One bang in the head. 803 00:46:44,470 --> 00:46:46,638 It's better than a bullet. Cheaper, anyway. 804 00:46:46,722 --> 00:46:49,308 And straight into the brain. Dead. 805 00:46:49,391 --> 00:46:50,767 Give me another cherry. 806 00:46:53,061 --> 00:46:54,396 Ah, fuck it. 807 00:46:56,899 --> 00:46:59,359 Down the devil's throat. 808 00:47:01,195 --> 00:47:04,656 No spine is... ls what happens when your mama's a whore. 809 00:47:05,407 --> 00:47:10,245 Uh, running off with any old cock of the walk. 810 00:47:11,038 --> 00:47:12,498 Piss for brains as well. 811 00:47:12,581 --> 00:47:13,749 Give me that. 812 00:47:15,125 --> 00:47:16,210 Here. 813 00:47:18,086 --> 00:47:19,213 Ah. 814 00:47:21,256 --> 00:47:23,217 They'll always be there, you know. 815 00:47:24,635 --> 00:47:26,386 Thank the lord. 816 00:47:27,012 --> 00:47:28,597 Cold Creek Manor. 817 00:47:29,556 --> 00:47:31,767 Yeah. Tammy. Grady. 818 00:47:33,185 --> 00:47:34,770 Lorna. 819 00:47:38,273 --> 00:47:39,942 Give me another cherry. 820 00:47:40,609 --> 00:47:42,778 Uh, I'm sorry, sir. They're all gone. 821 00:47:43,278 --> 00:47:46,198 You little shithead. 822 00:47:46,281 --> 00:47:48,408 Nurse. Nurse. 823 00:47:48,492 --> 00:47:51,662 Nurse! 824 00:47:53,622 --> 00:47:55,999 Now, Mr. Massie. What's all the yelling for? 825 00:47:56,083 --> 00:47:57,417 Uh, thank you, Mr. Massie. 826 00:47:57,501 --> 00:47:59,127 Give my regards to President Bush. 827 00:47:59,211 --> 00:48:00,337 I sure will. 828 00:48:00,420 --> 00:48:01,755 He means the older gentleman. 829 00:48:01,838 --> 00:48:02,881 Yeah. 830 00:48:02,965 --> 00:48:04,258 It was lovely meeting you. 831 00:48:04,341 --> 00:48:05,884 Thank you. You, too. 832 00:48:05,968 --> 00:48:07,302 Good luck with the house. 833 00:48:07,386 --> 00:48:08,470 Thank you. 834 00:48:13,100 --> 00:48:14,935 Nice to have a visitor, Mr. Massie? 835 00:48:15,978 --> 00:48:17,396 He's from the president. 836 00:48:17,479 --> 00:48:20,274 No, he's not. He bought your house. 837 00:48:20,607 --> 00:48:24,027 What you saying, you stupid little bitch? 838 00:48:27,030 --> 00:48:28,991 He owns Cold Creek Manor. 839 00:48:32,327 --> 00:48:33,662 What... 840 00:48:34,246 --> 00:48:35,789 He... 841 00:48:37,124 --> 00:48:38,500 Dale! 842 00:48:39,418 --> 00:48:40,669 Dale! 843 00:48:43,213 --> 00:48:44,965 Dale! 844 00:49:40,479 --> 00:49:42,064 Cock-a-doodle-doo! 845 00:49:42,147 --> 00:49:43,315 - Oh, my God. 846 00:49:43,398 --> 00:49:44,733 Wake up, sleepyhead. 847 00:49:44,816 --> 00:49:46,485 Go lay an 999! 848 00:49:46,735 --> 00:49:48,445 Roosters are boys. 849 00:49:48,528 --> 00:49:49,821 Shut up! 850 00:49:51,740 --> 00:49:53,533 Hey. Wake up! 851 00:49:53,825 --> 00:49:55,285 Go away! 852 00:50:04,670 --> 00:50:06,213 I'm gonna make breakfast. 853 00:50:06,296 --> 00:50:07,381 Mmm. 854 00:50:12,219 --> 00:50:13,512 Ah. He makes his own breakfast. 855 00:50:13,595 --> 00:50:15,097 Oh. Morning, Dad. 856 00:50:18,350 --> 00:50:19,393 Whoa. 857 00:51:22,998 --> 00:51:25,208 Oh, Jesse. Jesse. 858 00:51:38,180 --> 00:51:39,347 Oh, my God! 859 00:51:41,850 --> 00:51:44,311 Dad! Dad! 860 00:51:46,730 --> 00:51:48,106 Dad! 861 00:51:48,231 --> 00:51:49,274 What? 862 00:51:49,357 --> 00:51:50,817 - Dad! - What? 863 00:51:50,942 --> 00:51:52,110 What? 864 00:51:52,194 --> 00:51:54,029 There's a big snake! 865 00:51:54,112 --> 00:51:56,031 There's one in my room! 866 00:52:03,538 --> 00:52:04,956 - Careful! - Kristen! Careful! 867 00:52:05,040 --> 00:52:06,374 Where's your brother? 868 00:52:07,876 --> 00:52:09,211 Jesse! 869 00:52:09,419 --> 00:52:11,338 Jesse! Jesse! 870 00:52:11,421 --> 00:52:13,507 - Oh! Oh, God! - Jesse! 871 00:52:13,590 --> 00:52:15,342 - Oh, God! Don't move! - Jesse! Don't move! 872 00:52:15,425 --> 00:52:16,676 - Don't move. - Don't move! 873 00:52:16,760 --> 00:52:17,844 - Don't move! - Don't! Don't! 874 00:52:17,928 --> 00:52:19,471 - Just stay there! - It's a snake. 875 00:52:24,392 --> 00:52:25,352 Oh, my God! 876 00:52:26,686 --> 00:52:27,938 It's a wire. It's a wire. 877 00:52:33,652 --> 00:52:34,903 Come on! 878 00:52:37,155 --> 00:52:38,198 Oh! 879 00:52:38,281 --> 00:52:40,742 Calm down. Just... Everybody, calm down! 880 00:52:40,867 --> 00:52:42,536 Up... Up... Up... Up the stairs! 881 00:52:42,619 --> 00:52:44,412 - Go! 882 00:52:44,871 --> 00:52:46,915 Go!Up!Up!Up! 883 00:52:59,594 --> 00:53:01,137 Go! Go! 884 00:53:01,680 --> 00:53:03,098 Go! Go! 885 00:53:03,265 --> 00:53:04,891 Oh! Oh! 886 00:53:18,113 --> 00:53:20,282 Hey. ls everything all right up there? 887 00:53:20,365 --> 00:53:21,533 There's snakes! 888 00:53:21,616 --> 00:53:22,742 - There's a snake! - You folks all right? 889 00:53:22,826 --> 00:53:24,619 There's snakes everywhere! 890 00:53:25,120 --> 00:53:26,204 We're coming up. 891 00:53:29,082 --> 00:53:30,500 Hey, Chester. 892 00:53:31,042 --> 00:53:33,086 - You okay, Dec? - Yeah. 893 00:53:33,169 --> 00:53:34,212 They're coming down. 894 00:53:34,296 --> 00:53:35,297 All right, Jess. You ready? 895 00:53:35,380 --> 00:53:36,381 No. No. I can't. I can't. 896 00:53:36,464 --> 00:53:37,424 You got a clear path. You're gonna be okay. 897 00:53:37,507 --> 00:53:39,050 My boys are down there. Hang on to the side. 898 00:53:39,134 --> 00:53:40,135 I promise you. We want to get you out of the house. 899 00:53:40,218 --> 00:53:42,053 - You sure? - Yeah. 900 00:53:42,137 --> 00:53:43,221 - You got him, Dec? - Yeah. 901 00:53:43,305 --> 00:53:44,764 - All right. Kristen? - Seriously. No more snakes. 902 00:53:44,848 --> 00:53:45,849 - No, like... - No problem. 903 00:53:45,932 --> 00:53:47,058 Come on. Promise you. 904 00:53:47,142 --> 00:53:48,560 - You can do it. - Hang on to my hand. 905 00:53:48,643 --> 00:53:49,644 - Hang on to my hand there. - Okay. 906 00:53:49,728 --> 00:53:50,729 All right, sweetie. 907 00:53:50,812 --> 00:53:51,855 - You can do it. - Hang on to the side. 908 00:53:51,938 --> 00:53:53,481 - All right, Mrs. Tilson. You ready? - Yeah. Yeah. 909 00:53:53,565 --> 00:53:54,566 No. 910 00:53:54,649 --> 00:53:55,775 You got it. I promise you. 911 00:53:55,859 --> 00:53:57,319 - We want to get you out of the house. - Okay. 912 00:53:57,402 --> 00:53:58,528 - Okay. - Hang on to my hands. 913 00:53:58,612 --> 00:53:59,571 - O-Kay.. - O-Kay? 914 00:53:59,654 --> 00:54:00,989 All right. 915 00:54:01,072 --> 00:54:03,241 Oh. Thank you so much. 916 00:54:03,325 --> 00:54:04,409 You're welcome. 917 00:54:04,492 --> 00:54:06,661 Declan, meet her halfway, okay? 918 00:54:06,745 --> 00:54:07,996 You Okay? 919 00:54:09,247 --> 00:54:10,332 Yeah. 920 00:54:11,625 --> 00:54:12,751 - Go ahead. - Thank you. 921 00:54:12,834 --> 00:54:14,419 All right. 922 00:54:14,502 --> 00:54:18,089 Coming down. Mr. Tilson, take it slow. 923 00:54:18,173 --> 00:54:19,966 We all clear, Declan? 924 00:54:37,692 --> 00:54:39,819 Honey. Sweetheart. 925 00:54:39,903 --> 00:54:41,988 They assured us there's no more snakes in this house. 926 00:54:42,072 --> 00:54:43,740 Hi, Dale. 927 00:54:46,868 --> 00:54:50,455 Uh, there's more food if you're hungry. 928 00:54:52,123 --> 00:54:54,084 No, thanks, Mrs. Tilson. 929 00:54:55,377 --> 00:54:56,836 I really came to say goodbye. 930 00:54:58,755 --> 00:55:00,382 Where are you going? 931 00:55:02,384 --> 00:55:06,554 Listen. Uh... I understand how you feel. 932 00:55:08,640 --> 00:55:11,893 Might have been more manly to tell me to my face, though. 933 00:55:15,063 --> 00:55:16,815 You're right. 934 00:55:18,942 --> 00:55:20,902 And I apologize. 935 00:55:23,905 --> 00:55:24,990 Well... 936 00:55:26,908 --> 00:55:29,285 It was a pleasure meeting you all. 937 00:55:31,246 --> 00:55:33,873 It was a pleasure meeting you, Dale. 938 00:55:40,547 --> 00:55:43,258 Great job integrating with the locals 939 00:55:44,300 --> 00:55:46,594 It's for the best. 940 00:55:46,678 --> 00:55:49,264 The best for who, you? 941 00:55:50,849 --> 00:55:52,475 Um, maybe we should go feed Chester. 942 00:55:52,559 --> 00:55:53,768 Why? 943 00:55:55,186 --> 00:55:57,856 Oh. Miller time. 944 00:55:57,939 --> 00:56:00,025 Jesse, I've told you, like, 18 times 945 00:56:00,108 --> 00:56:01,401 that that's not what it means. 946 00:56:01,484 --> 00:56:04,195 Then what does it mean? 947 00:56:04,279 --> 00:56:06,948 I thought it was the right thing to do. 948 00:56:10,452 --> 00:56:12,287 What is your problem with him? 949 00:56:13,872 --> 00:56:17,667 That guy put the snakes in our house. 950 00:56:19,002 --> 00:56:20,295 Why would he do that? 951 00:56:20,378 --> 00:56:22,547 Because he still thinks this is his house. 952 00:56:22,630 --> 00:56:23,715 He wants us out. 953 00:56:23,798 --> 00:56:25,550 Oh, come on. 954 00:56:25,633 --> 00:56:26,760 I'm sorry, Cooper. 955 00:56:26,843 --> 00:56:28,636 But I'm having trouble relating to this. 956 00:56:28,720 --> 00:56:31,890 Well, you don't seem to have a hard time relating to him. 957 00:56:31,973 --> 00:56:33,767 Meaning what, exactly? 958 00:56:35,894 --> 00:56:38,938 You know exactly what I'm talking about. 959 00:56:47,322 --> 00:56:50,575 Dave Miller asked me to sleep with him. 960 00:56:53,369 --> 00:56:54,913 What? 961 00:57:01,461 --> 00:57:03,421 Dave Miller. 962 00:57:03,505 --> 00:57:06,633 Yeah. Dave Miller... 963 00:57:06,716 --> 00:57:09,552 Hit on me on the airplane. 964 00:57:09,636 --> 00:57:11,513 He offered me the V.P. spot 965 00:57:11,596 --> 00:57:15,100 and then asked me to spend the night with him in Chicago. 966 00:57:17,685 --> 00:57:18,728 What did you do? 967 00:57:18,812 --> 00:57:19,854 What did I do? 968 00:57:19,938 --> 00:57:22,232 I moved out here into the middle of nowhere with you. 969 00:57:22,315 --> 00:57:26,778 I turned into some... Some 19th-century housewife, 970 00:57:26,861 --> 00:57:28,822 which was great for a while. 971 00:57:28,905 --> 00:57:31,074 It felt like this weight was lifted off my shoulders. 972 00:57:31,157 --> 00:57:32,992 And you were the one who was supposed to carry us through. 973 00:57:33,076 --> 00:57:34,786 But that is not what's happening. 974 00:57:34,869 --> 00:57:36,663 - We're... We're drowning here. - No. No. 975 00:57:36,746 --> 00:57:38,706 - And it is time to get out. - No. That's not what I said. 976 00:57:38,832 --> 00:57:41,167 I said, what did you do? 977 00:57:46,673 --> 00:57:48,967 I said yes. 978 00:57:53,138 --> 00:57:55,557 But then I called you on the phone. 979 00:57:56,891 --> 00:57:57,976 And that was the day 980 00:57:58,059 --> 00:58:01,813 that Jesse was very nearly killed by that car. 981 00:58:01,896 --> 00:58:04,899 Cooper, that was a wake-up call for me. 982 00:58:06,109 --> 00:58:08,069 So, uh... 983 00:58:10,905 --> 00:58:14,784 That's why you agreed to come out here, right? 984 00:58:44,189 --> 00:58:45,398 Hey, buddy. 985 00:58:45,481 --> 00:58:46,774 - Hey. - Hey. How are you? 986 00:58:46,858 --> 00:58:48,276 How's it going? 987 00:58:48,359 --> 00:58:50,361 Hey, I understand, uh, Steph and Kristen, 988 00:58:50,445 --> 00:58:52,822 they're gonna go on a shopping spree with their moms. 989 00:58:52,906 --> 00:58:54,032 - Yeah, yeah, yeah. 990 00:58:54,115 --> 00:58:55,408 Hey, look. Can I buy you a drink? 991 00:58:55,491 --> 00:58:56,826 Uh, no. I got to get back. 992 00:58:56,910 --> 00:58:58,328 Oh, come on. One beer's not gonna kill you. 993 00:58:58,411 --> 00:58:59,412 No. 994 00:58:59,495 --> 00:59:01,789 Look, Cooper. 995 00:59:01,873 --> 00:59:05,335 Word to the wise. Be cool around here, okay? 996 00:59:05,418 --> 00:59:07,212 I didn't come here to start a war, Ray. 997 00:59:07,295 --> 00:59:08,296 Exactly. 998 00:59:08,379 --> 00:59:11,966 All I'm saying is come in, buy a round of drinks, 999 00:59:12,050 --> 00:59:14,427 show there's no hard feelings between you and Dale. 1000 00:59:14,510 --> 00:59:15,803 What do you say? 1001 00:59:17,305 --> 00:59:19,849 Come on. I'll buy you a beer. 1002 00:59:19,933 --> 00:59:21,309 Come on. 1003 00:59:23,478 --> 00:59:25,730 Drinks on Mr. Tilson. 1004 00:59:25,813 --> 00:59:28,650 Thanks, Mr. Tilson. Appreciate it. 1005 00:59:32,320 --> 00:59:34,489 Dale... 1006 00:59:34,572 --> 00:59:35,782 Dale... 1007 00:59:43,164 --> 00:59:44,874 - Yo, Mr. Tilson. 1008 00:59:46,376 --> 00:59:48,544 Take the shot, man. Take the shot. 1009 00:59:48,628 --> 00:59:51,005 Give me a kiss. 1010 00:59:51,089 --> 00:59:55,260 Well, I'm so tired of crying but I'm out on the road again 1011 00:59:55,343 --> 00:59:57,595 I'm on the road again 1012 00:59:57,679 --> 00:59:58,972 I want to play the game. 1013 00:59:59,055 --> 01:00:00,473 I ain't got no woman 1014 01:00:00,556 --> 01:00:03,268 Just to call my special friend 1015 01:00:05,645 --> 01:00:08,606 You know the first time I traveled out 1016 01:00:08,690 --> 01:00:13,111 In the rain and snow 1017 01:00:13,194 --> 01:00:16,030 You know the first time I traveled out 1018 01:00:16,114 --> 01:00:20,326 In the rain and snow 1019 01:00:20,410 --> 01:00:22,704 I didn't have no payroll 1020 01:00:22,787 --> 01:00:25,832 Not even no place to go 1021 01:00:28,543 --> 01:00:29,877 You still buying? 1022 01:00:29,961 --> 01:00:32,547 Yeah. What are you drinking? 1023 01:00:34,215 --> 01:00:36,467 Vodkas. Two. 1024 01:00:48,271 --> 01:00:50,481 One for me, one for you. 1025 01:00:50,565 --> 01:00:51,899 Right. Cheers. 1026 01:01:00,408 --> 01:01:01,909 Two more. 1027 01:01:11,461 --> 01:01:13,296 It's Cooper, right? 1028 01:01:13,379 --> 01:01:14,756 Yeah. 1029 01:01:14,839 --> 01:01:15,923 Ruby. 1030 01:01:19,635 --> 01:01:22,347 You're a funny guy, Cooper. 1031 01:01:22,430 --> 01:01:23,723 Well... 1032 01:01:23,806 --> 01:01:25,058 Funny... 1033 01:01:30,063 --> 01:01:32,440 Here. Let me help you with that one. 1034 01:01:32,523 --> 01:01:34,776 Such a gentleman. 1035 01:01:34,859 --> 01:01:39,655 But I ain't goin' down that long, old lonesome road 1036 01:01:39,739 --> 01:01:42,200 All by myself 1037 01:01:42,283 --> 01:01:46,913 But I ain't goin' down that long, old lonesome road 1038 01:01:46,996 --> 01:01:49,540 All by myself 1039 01:01:49,624 --> 01:01:51,709 I can't carry you, baby 1040 01:01:51,793 --> 01:01:53,544 Gonna carry somebody else 1041 01:01:53,628 --> 01:01:55,463 - Didn't you hear what I said? - No. 1042 01:01:55,546 --> 01:01:57,215 Uh, no, I didn't. 1043 01:01:57,298 --> 01:01:58,299 What? 1044 01:02:01,719 --> 01:02:05,473 Don't fuck with him. 1045 01:02:05,807 --> 01:02:08,643 He'll rip your fucking head off. 1046 01:02:28,454 --> 01:02:29,622 You got another one of these? 1047 01:03:02,113 --> 01:03:04,449 It's my birthday. 1048 01:03:04,532 --> 01:03:06,117 What do you say? 1049 01:03:08,870 --> 01:03:10,121 Happy birthday. 1050 01:03:10,204 --> 01:03:12,415 Mmm. Thank you. 1051 01:03:12,498 --> 01:03:14,375 Another round. 1052 01:03:17,962 --> 01:03:19,172 Cheers. 1053 01:03:29,432 --> 01:03:30,725 One more. 1054 01:03:32,393 --> 01:03:34,228 No. No. No. None for me. 1055 01:03:34,896 --> 01:03:37,315 I got to get going. 1056 01:03:37,398 --> 01:03:40,443 That is true, Mr., uh... 1057 01:03:40,526 --> 01:03:42,403 City Slicker. 1058 01:03:45,740 --> 01:03:47,742 Mister fuckin' Coop. 1059 01:03:51,621 --> 01:03:53,581 Get out of my face. 1060 01:03:54,749 --> 01:03:56,083 And get out of my home. 1061 01:04:06,093 --> 01:04:08,888 I know you put the snakes in my house. 1062 01:04:09,597 --> 01:04:10,681 Oh, yeah? 1063 01:04:11,265 --> 01:04:12,517 Yeah. 1064 01:04:12,600 --> 01:04:14,435 Why don't you try and prove that? 1065 01:04:20,399 --> 01:04:22,568 Let me give you some advice. 1066 01:04:24,070 --> 01:04:26,197 Don't you ever 1067 01:04:26,280 --> 01:04:29,408 come to my house again. 1068 01:04:29,492 --> 01:04:33,204 And if you harm one hair on my family's head, 1069 01:04:33,287 --> 01:04:34,914 I will kill you 1070 01:04:35,540 --> 01:04:36,624 Ooh. 1071 01:04:39,377 --> 01:04:41,212 Did you hear that, Sheriff? 1072 01:04:41,295 --> 01:04:43,506 This man's threatening my life. 1073 01:05:02,567 --> 01:05:03,609 How much? 1074 01:05:07,780 --> 01:05:09,407 Scratch! 1075 01:05:14,537 --> 01:05:17,415 Come on. Loosen up. 1076 01:05:17,498 --> 01:05:19,166 I'm trying to play a game right now. 1077 01:05:19,250 --> 01:05:21,085 Dale, I'm gonna... 1078 01:05:23,838 --> 01:05:25,590 - You ever fuckin' shut up? - Hey, Dale... 1079 01:05:25,673 --> 01:05:28,509 You just never shut the fuck up, do you, Ruby! 1080 01:05:36,142 --> 01:05:38,311 You're not a man. 1081 01:05:38,394 --> 01:05:40,563 - You're not a fucking man, Dale! - Oh, yeah? 1082 01:05:40,646 --> 01:05:42,106 - You gonna keep talking to me? - Dale! Dale! 1083 01:05:42,189 --> 01:05:43,858 - Is that it? - Dale, don't! 1084 01:05:43,941 --> 01:05:44,942 What are you doing? 1085 01:05:47,028 --> 01:05:48,279 Dale! 1086 01:05:49,071 --> 01:05:50,698 Get the fuck off me! 1087 01:05:50,781 --> 01:05:52,491 Dale! Wait! 1088 01:05:52,575 --> 01:05:53,951 Dale! Stop it! 1089 01:05:54,035 --> 01:05:55,745 Enough! Enough! 1090 01:05:55,828 --> 01:05:58,372 Back the fuck away, Massie! Back up! 1091 01:05:59,248 --> 01:06:00,916 Step away! 1092 01:06:02,877 --> 01:06:04,420 I got enough to throw you back inside 1093 01:06:04,503 --> 01:06:06,839 for the next five years, you piece of shit. 1094 01:06:07,757 --> 01:06:08,799 Annie... 1095 01:06:08,883 --> 01:06:11,302 - You touch my sister ever again... - No. Listen. 1096 01:06:11,385 --> 01:06:16,098 ...I swear to God it'll be the last thing you ever fucking do. 1097 01:06:16,182 --> 01:06:19,310 Annie, he didn't touch me, okay? 1098 01:06:19,393 --> 01:06:21,103 I fell. 1099 01:06:21,187 --> 01:06:23,314 I've been drinking, and I fell... 1100 01:06:23,397 --> 01:06:26,400 He didn't touch me, okay? 1101 01:06:26,484 --> 01:06:28,235 You made your point. 1102 01:06:34,784 --> 01:06:36,118 Are we done? 1103 01:06:37,036 --> 01:06:38,454 Get the fuck out of here. 1104 01:07:54,780 --> 01:07:55,990 Asshole. 1105 01:08:40,284 --> 01:08:41,368 God! 1106 01:09:02,014 --> 01:09:03,808 What happened to the car? 1107 01:09:03,891 --> 01:09:05,518 It's, like, all bloody and broken and... 1108 01:09:05,601 --> 01:09:07,394 And everybody's out there. Mom's out there. 1109 01:09:07,478 --> 01:09:09,146 - She seems a little bit mad. - Huh? 1110 01:09:09,230 --> 01:09:10,564 So what happened? Did you have an accident? 1111 01:09:10,648 --> 01:09:12,650 Did you hit something? Did you hit another car? 1112 01:09:12,733 --> 01:09:14,318 - Oh. Oh. - What happened? 1113 01:09:16,946 --> 01:09:18,781 What'd you hit? 1114 01:09:18,864 --> 01:09:20,199 It was a deer. 1115 01:09:20,282 --> 01:09:22,243 Couldn't stop. Jumped right in front of me. 1116 01:09:22,326 --> 01:09:23,494 Must've been doing quite a clip. 1117 01:09:23,577 --> 01:09:25,037 What happened to you last night? 1118 01:09:25,120 --> 01:09:26,497 Mom, Dad, come here! 1119 01:09:26,580 --> 01:09:27,581 - What? - Hurry up! 1120 01:09:27,665 --> 01:09:29,124 There's something over here! Come on! 1121 01:09:29,208 --> 01:09:30,209 What's going on? 1122 01:09:30,292 --> 01:09:31,585 What's wrong? 1123 01:09:33,587 --> 01:09:34,839 Now what? 1124 01:09:35,798 --> 01:09:37,174 What is it? 1125 01:09:38,050 --> 01:09:41,136 Oh! What... Cooper! 1126 01:09:43,097 --> 01:09:44,598 Chester! 1127 01:09:44,682 --> 01:09:46,976 You killed my pony! 1128 01:09:47,059 --> 01:09:48,811 - Kris. Kris, wait up. - No. What... 1129 01:09:48,894 --> 01:09:50,354 Wait for me! 1130 01:09:50,437 --> 01:09:52,940 - N... What... Oh! - Oh, my God. 1131 01:09:53,190 --> 01:09:54,191 Kristen! 1132 01:09:54,275 --> 01:09:56,861 You want us to take care of this, Mr. T? 1133 01:09:56,944 --> 01:09:59,947 I didn't do this. 1134 01:10:00,030 --> 01:10:02,449 I... I didn't hit the pony. 1135 01:10:09,832 --> 01:10:12,293 Just leave her alone. She's crying. 1136 01:10:13,752 --> 01:10:15,462 It was Dale. 1137 01:10:15,546 --> 01:10:16,881 Oh. 1138 01:10:18,090 --> 01:10:21,385 Last night at the bar, there was this thing. 1139 01:10:21,468 --> 01:10:22,970 It was a fight. 1140 01:10:23,053 --> 01:10:24,972 - And Dale and I spoke. - Were you drinking? 1141 01:10:32,771 --> 01:10:33,772 Yes. 1142 01:10:33,856 --> 01:10:34,857 Oh. 1143 01:10:34,940 --> 01:10:37,234 But I did not kill Chester. 1144 01:10:37,318 --> 01:10:38,402 How many? 1145 01:10:44,533 --> 01:10:47,494 So you were drinking and you hit a deer. 1146 01:10:47,578 --> 01:10:49,413 You are absolutely sure that it was a deer? 1147 01:10:49,496 --> 01:10:51,790 Yes, I was absolutely sure it was a deer. 1148 01:10:51,874 --> 01:10:55,294 Leah, you have got to believe me. 1149 01:10:55,377 --> 01:10:58,589 Last night, Dale, he would've killed Stan 1150 01:10:58,672 --> 01:11:01,842 if the Sheriff hadn't drawn a gun on him. 1151 01:11:01,926 --> 01:11:03,677 And he punched out his girlfriend. 1152 01:11:03,761 --> 01:11:04,803 And if the Sheriff hadn't been there, 1153 01:11:04,887 --> 01:11:06,305 I don't know what would've happened. 1154 01:11:06,388 --> 01:11:07,848 Let's get out of here. 1155 01:11:07,932 --> 01:11:09,475 Right now. 1156 01:11:09,558 --> 01:11:13,896 From whatever is happening, okay? 1157 01:11:13,979 --> 01:11:17,608 We promised we would never put these kids at risk. 1158 01:11:17,691 --> 01:11:19,485 Let's just go back. 1159 01:11:19,568 --> 01:11:22,071 Go back to... Go back to what? 1160 01:11:24,198 --> 01:11:27,576 We already sold the house. There is no place to go back to. 1161 01:11:27,660 --> 01:11:31,538 This is... This is our house. This is our house. 1162 01:11:41,715 --> 01:11:43,801 So what, you're not gonna do anything about this? 1163 01:11:43,884 --> 01:11:45,552 No, I didn't say that. I'm gonna talk to him. 1164 01:11:45,636 --> 01:11:47,638 And I'm gonna give him unofficial warning. 1165 01:11:47,721 --> 01:11:49,223 I'm gonna tell him to keep off your property, 1166 01:11:49,306 --> 01:11:50,975 and hopefully that'll cool things off. 1167 01:11:51,058 --> 01:11:52,476 That will not do a damn thing. 1168 01:11:52,559 --> 01:11:53,727 Well... 1169 01:11:55,396 --> 01:11:58,232 Then maybe you should take your family back to the city. 1170 01:12:02,736 --> 01:12:04,321 Hey. 1171 01:12:04,405 --> 01:12:06,824 I will not be intimated by a thug. 1172 01:12:07,574 --> 01:12:09,118 You have it your own way, Mr. Tilson. 1173 01:12:09,201 --> 01:12:11,120 I am just trying to help here. 1174 01:12:11,203 --> 01:12:13,747 Why don't you call me when you got something to show me? 1175 01:12:28,846 --> 01:12:30,264 Hey, Dad. 1176 01:12:30,347 --> 01:12:31,598 Hey, Son. 1177 01:12:36,603 --> 01:12:37,938 Kristen... 1178 01:12:42,026 --> 01:12:43,527 Listen, honey. 1179 01:12:47,948 --> 01:12:49,283 Sweetheart. 1180 01:12:53,454 --> 01:12:57,750 I know you think that I did a... A terrible thing. 1181 01:12:59,293 --> 01:13:01,962 I swear to you I didn't do it. 1182 01:13:04,715 --> 01:13:07,259 On my life, honey. I didn't do it. 1183 01:13:09,470 --> 01:13:11,472 Dad wouldn't kill Chester. 1184 01:13:13,807 --> 01:13:15,684 And he's probably gonna kill whoever did it. 1185 01:13:15,768 --> 01:13:18,562 All right. That's... That's enough, Jesse. 1186 01:13:23,067 --> 01:13:25,319 Cross my heart and hope to die. 1187 01:13:42,294 --> 01:13:45,005 Then who would do such a horrible thing? 1188 01:13:52,513 --> 01:13:53,806 Hey, fellas. 1189 01:13:53,889 --> 01:13:54,890 - Hi. - Hello. 1190 01:13:57,142 --> 01:13:58,936 Is that you, Janice? 1191 01:13:59,019 --> 01:14:00,604 Oh, you're looking good. 1192 01:14:00,687 --> 01:14:02,439 Dale Massie. 1193 01:14:02,523 --> 01:14:04,358 Now, when are we gonna have the pleasure of your company? 1194 01:14:04,441 --> 01:14:05,567 Soon. Soon. 1195 01:14:05,651 --> 01:14:07,945 I've just been so busy sorting everything out at the house. 1196 01:14:08,028 --> 01:14:09,029 Right. 1197 01:14:09,113 --> 01:14:11,365 - You walking? - Yeah. 1198 01:14:11,448 --> 01:14:12,866 He seems like a nice man. 1199 01:14:12,950 --> 01:14:14,451 - Who's that? - Mr. Tilson. 1200 01:14:14,535 --> 01:14:17,704 Mm. He's married, Janice. He's got kin. 1201 01:14:17,788 --> 01:14:19,414 I didn't mean like that, Dale. 1202 01:14:19,498 --> 01:14:21,458 I just meant he seems like a nice guy. 1203 01:14:21,542 --> 01:14:22,584 So you met him, huh? 1204 01:14:22,668 --> 01:14:23,627 Yeah. 1205 01:14:23,710 --> 01:14:25,170 Where at? 1206 01:14:25,254 --> 01:14:28,215 He came by to visit your father the other day. 1207 01:14:29,216 --> 01:14:30,342 Why? 1208 01:14:32,344 --> 01:14:35,097 He was making a documentary about the house. 1209 01:14:35,180 --> 01:14:37,474 He wanted to ask some questions. 1210 01:14:52,906 --> 01:14:54,032 Excuse me. 1211 01:15:03,542 --> 01:15:05,752 You are a piece of work, man. 1212 01:15:05,836 --> 01:15:07,754 Accusing me of trespassing? 1213 01:15:08,589 --> 01:15:11,049 Did I say anything when it was my house? 1214 01:15:11,133 --> 01:15:13,010 When I was stuck in jail 1215 01:15:13,093 --> 01:15:15,345 and you were caught red-handed going through the place, 1216 01:15:15,429 --> 01:15:16,763 did I say anything? 1217 01:15:16,847 --> 01:15:18,015 No, I didn't. 1218 01:15:18,807 --> 01:15:22,477 I didn't say a goddamn thing, 'cause I wouldn't do that. 1219 01:15:22,561 --> 01:15:23,812 What would I do? 1220 01:15:26,690 --> 01:15:28,901 He had all my personal photographs, 1221 01:15:29,902 --> 01:15:34,198 Lorna and the kids, all laid out on the table 1222 01:15:34,281 --> 01:15:35,866 on bulletin boards. 1223 01:15:35,949 --> 01:15:37,534 Real personal stuff to me. 1224 01:15:38,785 --> 01:15:41,288 Ruby? Ruby? Can I get a check, please? 1225 01:15:42,623 --> 01:15:43,874 Ain't it cool? 1226 01:15:43,957 --> 01:15:45,792 I mean, you come tap-dancing in here, 1227 01:15:45,876 --> 01:15:47,878 you grab the property out from under a guy 1228 01:15:47,961 --> 01:15:50,714 who's late on a few payments. 1229 01:15:53,091 --> 01:15:55,385 Guess what he paid for the property and the contents. 1230 01:15:55,469 --> 01:15:56,887 Joe? 1231 01:15:56,970 --> 01:15:58,931 Joe, take a guess. What do you think it was worth? 1232 01:15:59,014 --> 01:16:00,682 Your place is about the same size, right? 1233 01:16:00,766 --> 01:16:02,309 Maybe five. 1234 01:16:03,936 --> 01:16:05,479 Try 210 grand. 1235 01:16:06,730 --> 01:16:07,773 How about that? 1236 01:16:09,524 --> 01:16:12,986 How much are you getting for that movie about my family? 1237 01:16:15,072 --> 01:16:16,156 Huh? 1238 01:16:18,992 --> 01:16:20,202 Oh, don't worry. 1239 01:16:20,285 --> 01:16:21,620 I'll be sure and buy the DVD 1240 01:16:21,703 --> 01:16:24,164 with that $50 I got for fixing your pool. 1241 01:16:29,253 --> 01:16:30,921 I mean, here I am. 1242 01:16:31,755 --> 01:16:33,548 I'm doing my level best 1243 01:16:33,632 --> 01:16:36,051 to try and be a good neighbor, right? 1244 01:16:36,134 --> 01:16:39,596 And you accuse me of being some kind of sadistic prick. 1245 01:16:44,685 --> 01:16:47,646 Well, I guess you're just trying to protect your family 1246 01:16:47,729 --> 01:16:49,815 the best way you can. 1247 01:16:49,898 --> 01:16:51,358 But when I've done wrong, 1248 01:16:51,441 --> 01:16:53,527 I own up to it like a man and I set things straight. 1249 01:16:53,610 --> 01:16:55,946 That's what I do, Cooper. 1250 01:16:56,029 --> 01:16:57,656 - Let's go. - We'll have our time, Massie. 1251 01:16:57,739 --> 01:16:58,865 This isn't it. 1252 01:16:58,949 --> 01:17:01,118 I think you're full of shit, Cooper. That's what I think. 1253 01:17:01,201 --> 01:17:03,036 Why don't we go outside right now, you and me? 1254 01:17:03,120 --> 01:17:04,705 - Hit him, Dad. Knock his brains out. - Jesse. 1255 01:17:04,788 --> 01:17:07,082 - Let's go. - When your man starts pointing fingers, 1256 01:17:07,165 --> 01:17:08,959 he better be ready to back it up, don't you think? 1257 01:17:09,042 --> 01:17:11,128 Ruby. Ruby! I got no beef with Mrs. Tilson. 1258 01:17:11,211 --> 01:17:13,547 - Go. Out in the car. - Kristen, get in the car. 1259 01:17:13,630 --> 01:17:16,341 It's that motherfucker right there that's pissin' me off. 1260 01:17:16,425 --> 01:17:18,260 Hammerhead will smash your skull! 1261 01:17:18,343 --> 01:17:19,928 Hammerhead will bash your brains! 1262 01:17:20,012 --> 01:17:22,180 Throw you down the Devil's Throat! 1263 01:20:47,761 --> 01:20:49,679 He killed his children. 1264 01:21:05,403 --> 01:21:07,030 I want you to get the kids out of here. 1265 01:21:07,113 --> 01:21:09,449 I want you to take them back to the city. 1266 01:21:09,533 --> 01:21:11,868 - What? - To New York. Just get them out of here. 1267 01:21:11,952 --> 01:21:13,453 - What? - Stay with Tina. 1268 01:21:13,537 --> 01:21:15,080 - No! You have to come. - Okay? 1269 01:21:15,163 --> 01:21:16,915 Look, just pack enough clothes for a couple of days. 1270 01:21:16,998 --> 01:21:19,042 I'll come as soon as I can. 1271 01:21:19,125 --> 01:21:20,752 - What? - I just have to find... 1272 01:21:20,835 --> 01:21:21,878 - What? - I... 1273 01:21:22,796 --> 01:21:24,130 I have to... 1274 01:21:24,214 --> 01:21:26,132 I have to find more... 1275 01:21:26,216 --> 01:21:27,968 - What? - More evidence. 1276 01:21:36,226 --> 01:21:37,686 - Bye,Dad. - Bye. 1277 01:23:07,317 --> 01:23:09,319 Bang, went the hammers. Bang, went the hammers down 1278 01:23:09,402 --> 01:23:11,279 till they were all dead. 1279 01:23:14,240 --> 01:23:16,785 Bang, went the hammers. Bang, went the hammers down 1280 01:23:16,868 --> 01:23:18,703 till they were all dead. All of them. 1281 01:23:21,247 --> 01:23:22,957 Cold Creek Manor... 1282 01:23:23,041 --> 01:23:24,626 Always there. 1283 01:23:27,671 --> 01:23:29,172 Tammy. Grady... 1284 01:23:29,255 --> 01:23:31,925 Lorna. 1285 01:23:35,136 --> 01:23:36,971 Always there. 1286 01:23:37,055 --> 01:23:38,264 Tammy. Grady... 1287 01:23:39,099 --> 01:23:40,433 Lorna. 1288 01:23:50,276 --> 01:23:51,861 And straight into the brain. Dead. 1289 01:23:51,945 --> 01:23:53,071 Give me another cherry. 1290 01:23:55,740 --> 01:23:57,117 Ah, fuck if. 1291 01:23:59,536 --> 01:24:03,373 Ah, down the Devil's Throat. 1292 01:24:03,456 --> 01:24:05,291 Jesus Christ. 1293 01:24:07,919 --> 01:24:10,130 What is the Devil's Throat? 1294 01:24:10,213 --> 01:24:11,756 I have no idea. 1295 01:24:12,882 --> 01:24:13,925 Mr. Tilson, 1296 01:24:14,008 --> 01:24:16,219 this here, this is all circumstantial. 1297 01:24:16,302 --> 01:24:18,888 This won't hold up in a court of law. 1298 01:24:22,016 --> 01:24:23,184 You say you think they're buried 1299 01:24:23,268 --> 01:24:25,061 somewhere on your property, which is how big? 1300 01:24:25,145 --> 01:24:27,021 1,200 acres. 1301 01:24:27,105 --> 01:24:30,108 I'll search every inch of it if I have to. 1302 01:24:30,191 --> 01:24:32,444 Well, there are two issues here, 1303 01:24:32,527 --> 01:24:34,863 both are relating to Dale Massie. 1304 01:24:35,905 --> 01:24:38,324 He's a piece of shit, all right. 1305 01:24:39,659 --> 01:24:41,244 But I don't think he's a murderer. 1306 01:24:41,327 --> 01:24:42,454 I mean, I... I don't want to believe it. 1307 01:24:42,537 --> 01:24:44,998 I don't want to believe that he murdered his wife 1308 01:24:45,081 --> 01:24:46,791 and his two small kids. 1309 01:24:47,500 --> 01:24:50,712 But he is on to you. 1310 01:24:50,795 --> 01:24:53,840 You have absolutely pissed him off. 1311 01:24:55,091 --> 01:24:56,968 You should be careful. 1312 01:24:57,969 --> 01:25:00,096 So here's what I'm gonna do. 1313 01:25:05,810 --> 01:25:07,937 I'm gonna give you a walkie. 1314 01:25:09,564 --> 01:25:10,565 It's a secure channel. 1315 01:25:11,024 --> 01:25:12,150 Keep it with you. 1316 01:25:12,233 --> 01:25:15,111 And if you need anything, you just holler. 1317 01:25:15,195 --> 01:25:17,781 I'm gonna check in with you on a regular basis. 1318 01:25:17,864 --> 01:25:20,241 I will check this all out just to be sure. 1319 01:25:21,367 --> 01:25:24,621 Johnny Roth does everybody's teeth around here. 1320 01:25:25,997 --> 01:25:27,832 I'm gonna run that engine number, all right? 1321 01:25:29,584 --> 01:25:30,919 All right. 1322 01:26:08,748 --> 01:26:09,791 KRISTEN; Hey, Mom? 1323 01:26:09,874 --> 01:26:11,793 Got it. 1324 01:26:11,876 --> 01:26:12,877 Cooper. 1325 01:26:12,961 --> 01:26:15,380 Hi. So you made it. 1326 01:26:15,463 --> 01:26:16,631 Everyone okay? 1327 01:26:20,426 --> 01:26:23,221 Sweetheart, I am so close. I swear. 1328 01:26:23,304 --> 01:26:25,473 Then everything is gonna be all right. 1329 01:26:25,557 --> 01:26:27,684 Cooper, this is destroying all of us. 1330 01:26:27,767 --> 01:26:28,893 Leah, do you remember 1331 01:26:28,977 --> 01:26:30,687 the other day in the diner 1332 01:26:30,770 --> 01:26:32,981 when Jesse shouted something at Dale, 1333 01:26:33,064 --> 01:26:35,024 something about the Devil's Throat? 1334 01:26:35,108 --> 01:26:36,150 You remember that? 1335 01:26:36,234 --> 01:26:38,570 I need to talk with him about that. 1336 01:26:38,653 --> 01:26:40,488 Cooper, we can't drag the kids into this thing. 1337 01:26:40,572 --> 01:26:41,573 - Leah. - They've been through enough. 1338 01:26:41,656 --> 01:26:42,991 They're traumatized enough already. 1339 01:26:43,074 --> 01:26:45,743 Just this one thing. It's the key to everything. 1340 01:26:45,827 --> 01:26:47,412 - If I can find... 1341 01:26:47,495 --> 01:26:48,538 Cooper? 1342 01:26:49,372 --> 01:26:50,456 Leah? 1343 01:26:51,124 --> 01:26:52,250 Leah? 1344 01:26:53,918 --> 01:26:54,961 Hello? 1345 01:26:55,044 --> 01:26:56,212 Cooper? 1346 01:26:59,799 --> 01:27:00,800 Shit. 1347 01:27:16,441 --> 01:27:18,568 Sheriff Ferguson, come in. 1348 01:27:19,903 --> 01:27:21,821 Sheriff Ferguson, can you read me? 1349 01:27:24,782 --> 01:27:26,159 Howdy, Mr. Tilson. 1350 01:27:26,993 --> 01:27:28,786 Listen, something's strange. 1351 01:27:28,870 --> 01:27:30,747 My phone just went down. 1352 01:27:30,830 --> 01:27:33,041 Is your phone working? 1353 01:27:33,124 --> 01:27:35,627 Yeah, it is, but, uh, maybe not for long. 1354 01:27:35,710 --> 01:27:37,086 We got a storm blowing in. 1355 01:27:37,170 --> 01:27:38,212 Listen... 1356 01:27:39,088 --> 01:27:42,258 I ran that Honda number, and, um, it matches. 1357 01:27:42,342 --> 01:27:43,676 That's Lorna's car, all right. 1358 01:27:43,760 --> 01:27:46,220 Now, don't get too excited. 1359 01:27:46,304 --> 01:27:48,306 It's just circumstantial. 1360 01:27:49,223 --> 01:27:52,226 Yes, but maybe I'm not crazy. 1361 01:27:52,310 --> 01:27:53,811 It's possible. 1362 01:27:53,895 --> 01:27:55,438 Any thing's possible. 1363 01:27:55,521 --> 01:27:57,857 I'll swing by later on. Over. 1364 01:28:00,276 --> 01:28:02,570 Mom. 1365 01:28:02,654 --> 01:28:03,738 Yeah? 1366 01:28:04,906 --> 01:28:06,449 We have to talk to you. 1367 01:28:06,532 --> 01:28:07,909 Sure. 1368 01:28:07,992 --> 01:28:09,035 Show her. 1369 01:28:09,118 --> 01:28:10,203 Um... 1370 01:29:01,004 --> 01:29:02,964 You fix that front gate? 1371 01:29:05,383 --> 01:29:06,634 Yes, sir. 1372 01:29:07,885 --> 01:29:10,013 I took care of it on Tuesday. 1373 01:29:11,472 --> 01:29:13,683 I put in three new hinge bolts. 1374 01:29:13,766 --> 01:29:15,601 She's as good as new. 1375 01:29:17,145 --> 01:29:18,479 Hey, look. 1376 01:29:19,939 --> 01:29:21,941 I brought your favorite. 1377 01:29:28,031 --> 01:29:29,490 You're lying. 1378 01:29:30,950 --> 01:29:32,285 Sir? 1379 01:29:33,369 --> 01:29:35,038 You lost the farm. 1380 01:29:37,790 --> 01:29:40,084 Where'd you hear a crazy thing like that, sir? 1381 01:29:40,168 --> 01:29:41,794 That's not true. 1382 01:29:43,254 --> 01:29:45,590 Here. Have a chocolate. 1383 01:29:45,673 --> 01:29:49,469 - I got the ones with the dark choc... - Don't you lie to me, boy. 1384 01:29:52,013 --> 01:29:53,681 You're the corrupt spawn 1385 01:29:53,765 --> 01:29:56,809 of your whoring mother. 1386 01:30:00,897 --> 01:30:02,148 I saw it. 1387 01:30:02,857 --> 01:30:04,192 I saw you. 1388 01:30:05,860 --> 01:30:07,403 Shut up, please. 1389 01:30:07,487 --> 01:30:10,156 Please, sir, just... Just shut up. 1390 01:30:10,656 --> 01:30:11,866 I saw everything. 1391 01:30:13,659 --> 01:30:15,369 Everything you did. 1392 01:30:17,163 --> 01:30:20,166 She told you she was leaving you 1393 01:30:20,249 --> 01:30:22,001 and taking the kids. 1394 01:30:24,796 --> 01:30:26,881 They weren't even your kids. 1395 01:30:29,967 --> 01:30:33,262 See, you couldn't even make babies. 1396 01:30:37,016 --> 01:30:38,267 Useless! 1397 01:30:40,478 --> 01:30:42,355 You're not even a man. 1398 01:30:47,735 --> 01:30:49,737 Not even a man. 1399 01:30:58,329 --> 01:31:00,706 "Pooh. Pooh." 1400 01:31:02,667 --> 01:31:04,752 You couldn't kill an animal, 1401 01:31:06,921 --> 01:31:08,714 but you killed them. 1402 01:31:09,549 --> 01:31:13,261 Hey, what'd you do with the bodies, boy? 1403 01:31:16,639 --> 01:31:18,307 I buried 'em, sir. 1404 01:31:20,059 --> 01:31:22,520 Is that what you did, boy? 1405 01:31:22,603 --> 01:31:23,729 Yeah. 1406 01:31:26,774 --> 01:31:29,068 Are you ready for a cherry, sir? 1407 01:31:30,570 --> 01:31:31,988 I'll get you a good one. 1408 01:31:35,908 --> 01:31:37,535 Here you go, POP- 1409 01:31:45,376 --> 01:31:47,670 You got a little chocolate here. 1410 01:31:59,348 --> 01:32:01,475 She was doing it with everyone. 1411 01:32:03,186 --> 01:32:04,562 You hear me? With everyone. 1412 01:32:04,645 --> 01:32:06,063 She told me. 1413 01:32:07,648 --> 01:32:08,941 She did everyone! 1414 01:33:22,515 --> 01:33:23,683 Nurse! 1415 01:33:30,690 --> 01:33:32,275 Nurse! 1416 01:34:40,593 --> 01:34:41,594 Oh! 1417 01:34:42,928 --> 01:34:43,971 Oh, my God! 1418 01:34:45,348 --> 01:34:46,807 - Leah! 1419 01:34:46,891 --> 01:34:47,975 Leah! 1420 01:34:48,726 --> 01:34:49,894 - Leah? - Oh. 1421 01:34:49,977 --> 01:34:51,479 Are you all right? 1422 01:34:53,272 --> 01:34:54,982 I know where it is. 1423 01:34:55,858 --> 01:34:56,942 What? 1424 01:34:57,026 --> 01:34:58,778 The Devil's Throat. 1425 01:35:00,446 --> 01:35:03,616 The kids found it when we first moved in. 1426 01:35:03,699 --> 01:35:07,536 I got two speeding tickets trying to get here. 1427 01:35:09,789 --> 01:35:12,666 And I'm so sorry I didn't believe you. 1428 01:35:42,446 --> 01:35:45,408 God, we have brilliant children. 1429 01:35:45,491 --> 01:35:46,867 Yes, we do. 1430 01:35:48,828 --> 01:35:49,912 Annie, 1431 01:35:49,995 --> 01:35:51,163 I'm going for a smoke break. 1432 01:35:51,247 --> 01:35:52,498 All right. 1433 01:35:52,581 --> 01:35:53,833 Yeah, hi. 1434 01:35:54,708 --> 01:35:56,001 Yeah, this is Sheriff Ferguson. 1435 01:35:56,085 --> 01:35:58,254 Uh, I had a question for Dr. Roth. 1436 01:35:58,337 --> 01:35:59,880 No, I understand. 1437 01:35:59,964 --> 01:36:01,841 Are you his assistant? 1438 01:36:02,550 --> 01:36:03,759 What I wanted to know 1439 01:36:03,843 --> 01:36:06,595 was did he treat the Massie children, 1440 01:36:06,679 --> 01:36:08,347 Tammy and Grady? 1441 01:36:09,348 --> 01:36:11,892 Look, there's a... There's an edge. 1442 01:36:14,353 --> 01:36:15,438 Hey. 1443 01:36:16,480 --> 01:36:17,565 Look. 1444 01:36:17,648 --> 01:36:19,150 Take this off. 1445 01:36:19,942 --> 01:36:20,985 Help me lift this. 1446 01:36:21,068 --> 01:36:22,570 -- Yup. 1447 01:36:32,872 --> 01:36:34,665 Lift. Lift. 1448 01:36:36,083 --> 01:36:37,126 Oh! 1449 01:36:38,752 --> 01:36:39,795 Oh! 1450 01:36:39,879 --> 01:36:42,214 on, my God. 1451 01:36:42,298 --> 01:36:43,340 Oh. 1452 01:36:47,470 --> 01:36:49,346 - Oh, Jesus. - Be careful. 1453 01:36:54,727 --> 01:36:57,146 Annie, I'm here. 1454 01:37:00,399 --> 01:37:02,818 - Hey, Rose. Where's Annie? - Hi, Ruby. 1455 01:37:02,902 --> 01:37:05,279 I don't know. She must have stepped out. 1456 01:37:11,827 --> 01:37:12,828 Have a good one. 1457 01:37:18,584 --> 01:37:20,211 I'm gonna lower the video camera, 1458 01:37:20,294 --> 01:37:22,171 see what's down there. 1459 01:37:27,426 --> 01:37:28,844 It's on. 1460 01:37:31,222 --> 01:37:32,431 Here. 1461 01:37:44,318 --> 01:37:46,153 You know, it's getting dark. 1462 01:37:46,237 --> 01:37:48,072 Maybe we should come back tomorrow. 1463 01:37:48,155 --> 01:37:50,533 Just five more minutes, all right? 1464 01:37:50,616 --> 01:37:51,659 Then we'll go. 1465 01:37:53,577 --> 01:37:54,578 Night vision. 1466 01:37:55,496 --> 01:37:57,289 Okay. Hold the light. 1467 01:38:32,741 --> 01:38:34,285 Down. 1468 01:39:01,937 --> 01:39:03,439 Here. 1469 01:39:27,713 --> 01:39:29,214 It's down. 1470 01:39:29,298 --> 01:39:30,466 - Wait. - What? 1471 01:39:30,549 --> 01:39:32,801 - I saw something. Go back. - Where? 1472 01:39:32,885 --> 01:39:34,345 - Back a few frames. - Back? 1473 01:39:34,428 --> 01:39:35,721 Yeah. 1474 01:39:43,937 --> 01:39:45,731 -- What is that? 1475 01:39:46,565 --> 01:39:48,901 Oh, my G... Oh, my God! 1476 01:40:00,496 --> 01:40:02,414 Do you read me? 1477 01:40:02,498 --> 01:40:04,416 Yeah, Sheriff. Sheriff, I read you. 1478 01:40:04,500 --> 01:40:06,335 Listen, we found the Devil's Throat. 1479 01:40:06,418 --> 01:40:07,878 They're down there, the bodies. 1480 01:40:07,961 --> 01:40:09,922 I'm at the house. Where are you? 1481 01:40:12,049 --> 01:40:13,634 Uh, we're... We're close by. 1482 01:40:13,717 --> 01:40:17,096 Listen, just take the back road, 1483 01:40:17,179 --> 01:40:18,305 cut across the first field, 1484 01:40:18,389 --> 01:40:19,682 and you're gonna see my pickup truck. 1485 01:40:19,765 --> 01:40:20,766 I'll come meet you. 1486 01:40:20,849 --> 01:40:23,268 Okay. Over. 1487 01:40:53,674 --> 01:40:55,801 Sheriff, I don't see you. 1488 01:41:41,221 --> 01:41:43,348 Oh, my God! 1489 01:41:43,432 --> 01:41:44,683 Oh! 1490 01:41:44,767 --> 01:41:46,560 Sheriff, do you read me? 1491 01:41:46,643 --> 01:41:48,395 What is your position ? 1492 01:41:48,479 --> 01:41:50,522 Devil's Throat, Mr. Tilson. 1493 01:41:52,858 --> 01:41:53,859 Hi, Leah. 1494 01:42:30,103 --> 01:42:31,396 Leah! 1495 01:42:33,857 --> 01:42:36,777 Cooper! 1496 01:42:36,860 --> 01:42:38,070 Hang on! 1497 01:42:39,321 --> 01:42:40,823 Cooper, it's Dale! 1498 01:42:40,906 --> 01:42:43,575 It's Dale! It's Dale! Look out! 1499 01:42:46,453 --> 01:42:48,497 Oh, Cooper! 1500 01:42:51,124 --> 01:42:52,251 Leah! 1501 01:42:53,418 --> 01:42:55,420 You're gonna be all right. 1502 01:42:56,088 --> 01:42:57,589 Grab that vine. 1503 01:42:58,423 --> 01:42:59,383 Oh! 1504 01:42:59,466 --> 01:43:01,385 I'm here, honey. I'm here. 1505 01:43:01,468 --> 01:43:04,596 - I'm not gonna let you go. - Cooper, he's up there! 1506 01:43:04,680 --> 01:43:06,390 Don't worry about that. Come on. 1507 01:43:06,473 --> 01:43:08,016 -- Just get out of here. 1508 01:43:19,611 --> 01:43:21,446 Take another step, honey. 1509 01:43:23,115 --> 01:43:24,449 That's it. 1510 01:43:29,872 --> 01:43:31,039 Come on, honey. 1511 01:43:32,624 --> 01:43:33,959 Grab the rope. 1512 01:43:34,042 --> 01:43:35,919 Keep hold of the rope. 1513 01:43:36,587 --> 01:43:37,921 That's it. 1514 01:43:40,883 --> 01:43:42,676 Come on, baby. 1515 01:43:46,138 --> 01:43:47,306 I got you 1516 01:43:48,849 --> 01:43:50,100 Come on. 1517 01:43:57,482 --> 01:43:59,067 - Ow! Careful! - We'll get... Ow! 1518 01:43:59,151 --> 01:44:00,360 We'll take the jeep. 1519 01:44:00,444 --> 01:44:03,071 We'll get to a pay phone, call the Sheriff. 1520 01:44:06,074 --> 01:44:08,702 I saw them! I saw them in there! 1521 01:44:08,785 --> 01:44:09,912 Oh! 1522 01:44:13,707 --> 01:44:15,334 Oh, my God! 1523 01:44:22,257 --> 01:44:23,800 Son of a bitch! 1524 01:44:27,679 --> 01:44:29,139 Let's get in the house. 1525 01:44:29,222 --> 01:44:30,974 Oh. Uhh! 1526 01:44:47,199 --> 01:44:48,992 What are we gonna do? 1527 01:44:52,871 --> 01:44:55,791 It's out of our control right now. Come on. 1528 01:44:56,792 --> 01:44:58,794 Get on the table. 1529 01:44:58,877 --> 01:45:00,420 - Just... 1530 01:45:01,838 --> 01:45:03,465 - Let me see. - Okay. 1531 01:45:03,548 --> 01:45:05,550 - All right. - Is it cut? 1532 01:45:15,102 --> 01:45:16,395 Shh. 1533 01:45:19,439 --> 01:45:20,899 It's nothing. 1534 01:45:41,503 --> 01:45:45,090 Cooper! 1535 01:45:45,173 --> 01:45:47,300 Leah! 1536 01:45:49,469 --> 01:45:51,263 You motherfuckers! 1537 01:45:51,346 --> 01:45:52,723 Aah! 1538 01:45:54,433 --> 01:45:57,728 Aah! Uhh! 1539 01:45:57,811 --> 01:45:59,271 Give me the flashlight. 1540 01:45:59,354 --> 01:46:00,856 Go upstairs. Hide. 1541 01:46:00,939 --> 01:46:02,858 - Go! Go! Go! - I'll never go without you. 1542 01:46:15,829 --> 01:46:18,290 Come on, motherfucker! 1543 01:46:27,799 --> 01:46:29,468 Cooper? 1544 01:46:52,532 --> 01:46:53,950 Shh. 1545 01:46:54,618 --> 01:46:56,453 It's me. 1546 01:46:56,536 --> 01:46:58,038 Shh. 1547 01:46:58,121 --> 01:46:59,790 Let's go this way. 1548 01:47:03,335 --> 01:47:05,545 You scared the shit out of me! 1549 01:47:05,629 --> 01:47:06,755 Shh. 1550 01:47:32,155 --> 01:47:33,365 -- Open it! 1551 01:47:33,448 --> 01:47:35,283 - It won't open! - We're trapped! 1552 01:47:35,367 --> 01:47:36,409 Up. 1553 01:47:49,923 --> 01:47:51,883 Come on! 1554 01:48:00,475 --> 01:48:03,145 You guys should have stayed in New York. 1555 01:48:03,228 --> 01:48:05,605 This isn't the place for you. 1556 01:48:05,689 --> 01:48:07,732 You know nothing about farming. 1557 01:48:09,317 --> 01:48:11,820 Dale, what are you doing? 1558 01:48:11,903 --> 01:48:13,363 What do you want? 1559 01:48:13,446 --> 01:48:16,158 It's a little too late for "want," Leah. 1560 01:48:16,241 --> 01:48:17,617 "Do" is something, though. 1561 01:48:18,535 --> 01:48:20,162 What am I gonna do? 1562 01:48:20,245 --> 01:48:22,205 I'm gonna smash both your skulls in 1563 01:48:22,289 --> 01:48:24,499 and throw you down the Devil's Throat! 1564 01:48:24,583 --> 01:48:26,751 That's what I'm gonna do. 1565 01:48:26,835 --> 01:48:28,086 How'd you like it down there? 1566 01:48:28,170 --> 01:48:29,296 Huh? 1567 01:48:29,379 --> 01:48:31,631 Did you see my family down there? 1568 01:48:31,715 --> 01:48:33,049 Did you meet them? 1569 01:48:33,133 --> 01:48:34,843 What? Are you gonna throw those at me? 1570 01:48:34,926 --> 01:48:36,011 Whoa! 1571 01:48:36,094 --> 01:48:37,762 - Try and hit me, Leah. 1572 01:48:41,433 --> 01:48:43,393 Oh, fuck! 1573 01:48:45,604 --> 01:48:47,397 No good, Cooper. 1574 01:48:49,149 --> 01:48:51,735 I could have fucked her anytime I wanted to, 1575 01:48:51,818 --> 01:48:53,778 just like the rest of 'em. 1576 01:48:54,779 --> 01:48:56,740 Bunch of fucking whores. 1577 01:49:15,175 --> 01:49:16,551 Oh! 1578 01:49:16,635 --> 01:49:17,802 - Aah! 1579 01:49:17,886 --> 01:49:20,305 Did I hear a bone crack, Coop? 1580 01:49:36,655 --> 01:49:39,241 Let me tell you what's gonna happen. 1581 01:49:39,324 --> 01:49:42,327 It's only fair that you should know. 1582 01:49:42,410 --> 01:49:45,830 It's gonna be real quick, real painless. 1583 01:49:45,914 --> 01:49:47,249 A blow to each one of your heads, 1584 01:49:47,332 --> 01:49:49,459 and then I'm gonna throw your bodies down that hole. 1585 01:49:49,542 --> 01:49:51,503 It's that simple. 1586 01:49:51,586 --> 01:49:53,922 I got a question for you, though. 1587 01:49:55,548 --> 01:49:57,008 Do you think I'm nuts? 1588 01:49:57,926 --> 01:49:59,636 Quick. Yes or no? 1589 01:49:59,719 --> 01:50:00,720 No. 1590 01:50:00,804 --> 01:50:01,930 Wrong. 1591 01:50:04,599 --> 01:50:06,393 I got another question. 1592 01:50:06,476 --> 01:50:07,560 Yeah. 1593 01:50:10,230 --> 01:50:11,648 You know what? Fuck it. 1594 01:50:11,731 --> 01:50:13,733 Fuck it. Just... Let's just do this. 1595 01:50:13,817 --> 01:50:15,443 Get up. 1596 01:50:15,527 --> 01:50:17,445 I said get up! Now! 1597 01:50:26,955 --> 01:50:29,374 You got anything you want to say? 1598 01:50:29,457 --> 01:50:31,001 Any last words? 1599 01:50:42,262 --> 01:50:44,055 Keep it tight, Leah! 1600 01:50:50,770 --> 01:50:52,147 Looking for this? 1601 01:50:52,230 --> 01:50:53,648 Huh? 1602 01:50:53,732 --> 01:50:55,775 -- Keep those legs down! 1603 01:50:58,695 --> 01:51:01,740 Dale, did I hear a bone crack? 1604 01:51:01,823 --> 01:51:04,034 -- How's it feel, Dale? 1605 01:51:04,117 --> 01:51:05,702 You fuck! 1606 01:51:20,216 --> 01:51:21,926 Get out of my house! 1607 01:56:00,830 --> 01:56:02,832 Well, I'm so tired of crying 1608 01:56:02,915 --> 01:56:05,460 But I'm out on the road again 1609 01:56:05,543 --> 01:56:08,171 I'm on the road again 1610 01:56:08,254 --> 01:56:10,298 Well, I'm so tired of crying 1611 01:56:10,381 --> 01:56:12,800 But I'm out on the road again 1612 01:56:12,884 --> 01:56:15,595 I'm on the road again 1613 01:56:15,678 --> 01:56:17,597 I ain't got no woman 1614 01:56:17,680 --> 01:56:21,392 Just to call my special friend 1615 01:56:23,061 --> 01:56:25,229 You know the first time I traveled 1616 01:56:25,313 --> 01:56:27,649 Out in the rain and snow 1617 01:56:27,732 --> 01:56:30,360 In the rain and snow 1618 01:56:30,443 --> 01:56:32,570 You know the first time I traveled 1619 01:56:32,654 --> 01:56:34,989 Out in the rain and snow 1620 01:56:35,073 --> 01:56:37,742 In the rain and snow 1621 01:56:37,825 --> 01:56:40,036 I didn't have no payroll 1622 01:56:40,119 --> 01:56:43,122 Not even no place to go 1623 01:56:45,249 --> 01:56:47,502 And my dear mother left me 1624 01:56:47,585 --> 01:56:52,632 When I was quite young 1625 01:56:52,715 --> 01:56:54,842 And my dear mother left me 1626 01:56:54,926 --> 01:56:59,972 When I was quite young 1627 01:57:00,056 --> 01:57:04,811 She said, "Lord, have mercy on my wicked son " 1628 01:57:29,961 --> 01:57:32,171 Take a hint from me, mama 1629 01:57:32,255 --> 01:57:34,549 Please don't you cry no more 1630 01:57:34,632 --> 01:57:37,301 Don't you cry no more 1631 01:57:37,385 --> 01:57:39,554 Take a hint from me, mama 1632 01:57:39,637 --> 01:57:42,056 Please don't you cry no more 1633 01:57:42,140 --> 01:57:44,726 Don't you cry no more 1634 01:57:44,809 --> 01:57:47,562 'Cause it's soon one morning 1635 01:57:47,645 --> 01:57:50,481 Down the road I'm going 1636 01:57:52,233 --> 01:57:57,029 But I ain't going down that long old lonesome road 1637 01:57:57,113 --> 01:57:59,615 All by myself 1638 01:57:59,699 --> 01:58:04,412 But I ain't going down that long old lonesome road 1639 01:58:04,495 --> 01:58:06,998 All by myself 1640 01:58:07,081 --> 01:58:09,083 I can't carry you, baby 1641 01:58:09,167 --> 01:58:12,253 Gonna carry somebody else 100365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.