Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:18,186 --> 00:00:19,771
The family
of a woman who died
4
00:00:19,854 --> 00:00:21,189
after a botched police raid
5
00:00:21,272 --> 00:00:24,150
intends to sue the city for $500 million,
6
00:00:24,234 --> 00:00:26,403
naming the city, the police department,
7
00:00:26,528 --> 00:00:28,613
and the officers involved in the raid.
8
00:00:28,697 --> 00:00:32,617
You're listening to WNYC
and wnyc. org.
9
00:00:32,742 --> 00:00:34,369
It's 50 degrees right now.
10
00:00:34,452 --> 00:00:37,872
We have cloudy skies
over the city at 4:29.
11
00:00:37,997 --> 00:00:39,457
Good morning...
12
00:01:06,317 --> 00:01:07,318
on...
13
00:01:09,988 --> 00:01:12,407
Remember to reset the clock.
14
00:01:12,490 --> 00:01:13,867
Yeah.
15
00:01:26,671 --> 00:01:28,339
- Thank you.
- Look at this.
16
00:01:28,840 --> 00:01:31,009
Almost 8% up from last year.
17
00:01:32,010 --> 00:01:34,387
Yeah, but that's a nationwide trend now.
18
00:01:36,473 --> 00:01:38,600
What are you thinking? More cutbacks?
19
00:01:38,683 --> 00:01:40,143
I'm not sure.
20
00:01:40,226 --> 00:01:42,937
We'll know more after this afternoon.
21
00:01:44,731 --> 00:01:45,940
Oh, by the way,
22
00:01:46,024 --> 00:01:48,026
I caught the last 10 minutes
of your husband's, uh,
23
00:01:48,109 --> 00:01:49,444
documentary the other night.
24
00:01:49,527 --> 00:01:51,529
Really interesting stuff.
25
00:01:51,613 --> 00:01:53,907
I'll let him know. He'll be pleased.
26
00:01:53,990 --> 00:01:56,034
It's a real labor of love for him.
27
00:01:56,117 --> 00:01:59,037
He was, what, the, uh, director?
28
00:01:59,120 --> 00:02:00,705
Yeah, director.
29
00:02:01,289 --> 00:02:02,791
Producer.
30
00:02:02,874 --> 00:02:04,793
Writer, voice-over.
31
00:02:05,335 --> 00:02:06,920
It's real low-budget stuff.
32
00:02:07,045 --> 00:02:08,379
Its tough
to make a living in that business.
33
00:02:17,222 --> 00:02:18,431
Oh, shit.
34
00:02:18,515 --> 00:02:19,599
Kids!
35
00:02:19,682 --> 00:02:21,559
Up!Up!Up!Up!
36
00:02:21,726 --> 00:02:25,396
We're late. Your mom forgot
to reset the alarm again!
37
00:02:32,237 --> 00:02:34,072
Dad, these shoes hurt.
38
00:02:34,155 --> 00:02:35,573
Well, then change them.
39
00:02:36,991 --> 00:02:38,243
Kristen!
40
00:02:39,911 --> 00:02:40,995
Pour your juice, Jesse
41
00:02:41,079 --> 00:02:42,664
Just pour your juice
42
00:02:42,747 --> 00:02:43,998
-- Oh, shit!
43
00:02:44,374 --> 00:02:45,959
Uh, Dad, where's mom?
44
00:02:46,417 --> 00:02:49,003
She's in... Cincinnati or Chicago.
45
00:02:49,087 --> 00:02:50,129
Someplace like that.
46
00:02:52,090 --> 00:02:53,675
Oh, my God. It's late.
47
00:02:53,758 --> 00:02:55,510
I have to be at school early today!
48
00:02:55,593 --> 00:02:56,678
Well, that's not gonna happen.
49
00:02:56,761 --> 00:02:59,055
Hey, uh, Dad, do they
have a Niketown in Milwaukee?
50
00:02:59,138 --> 00:03:00,515
-- Actually...
51
00:03:00,598 --> 00:03:03,017
Uh, I'm just gonna call mom.
52
00:03:03,101 --> 00:03:04,310
Hey, Jesse.
53
00:03:04,394 --> 00:03:06,187
- She is on an airplane, okay?
- I know that.
54
00:03:06,271 --> 00:03:07,605
I'm leaving her a message.
55
00:03:09,899 --> 00:03:13,403
Leah, I have to make
a very big decision by this evening,
56
00:03:13,486 --> 00:03:14,779
so let me ask you something.
57
00:03:17,031 --> 00:03:19,784
What would you say if...
58
00:03:20,910 --> 00:03:23,329
I offered you the V.P. slot?
59
00:03:26,457 --> 00:03:27,417
WOW.
60
00:03:32,547 --> 00:03:34,465
Do I have to say yes right now?
61
00:03:38,303 --> 00:03:39,929
When do we have to be back?
62
00:03:40,138 --> 00:03:41,890
We're booked on the 6:00 flight.
63
00:03:46,394 --> 00:03:48,146
Let's stay over.
64
00:03:50,315 --> 00:03:51,983
We'll discuss this over dinner.
65
00:03:56,029 --> 00:03:57,405
Now, listen, tell
them I'm five minutes away.
66
00:03:57,488 --> 00:03:58,489
Dad. Dad.
67
00:03:58,573 --> 00:04:00,408
I've got the presentation.
I'm ready to roll.
68
00:04:00,491 --> 00:04:02,243
- Dad, we have to go.
69
00:04:02,327 --> 00:04:03,536
Just around the corner.
70
00:04:03,661 --> 00:04:05,121
Dad, I really need
some lunch money.
71
00:04:05,204 --> 00:04:06,414
Hey, all right, I've got it.
72
00:04:07,916 --> 00:04:09,459
Cooper's office. Jesse speaking.
73
00:04:09,834 --> 00:04:10,835
- Kiddo!
- Hey, Mom.
74
00:04:10,960 --> 00:04:12,253
- Morning, honey.
75
00:04:12,337 --> 00:04:13,379
These new shoes
are really hurting.
76
00:04:13,463 --> 00:04:14,631
Talk to mom later.
77
00:04:14,714 --> 00:04:17,258
Okay, honey, we'll go this
weekend and get you some Vans.
78
00:04:17,342 --> 00:04:18,426
That's what you said last week.
79
00:04:19,427 --> 00:04:21,346
Jesse, we gotta go.
80
00:04:21,429 --> 00:04:23,056
- See you later. Bye.
- Good.
81
00:04:23,139 --> 00:04:24,265
All right, hang on.
82
00:04:24,349 --> 00:04:25,767
Bye, kids. Love you.
83
00:04:25,850 --> 00:04:27,727
Bye. Give me a hug. Let's go. All right.
84
00:04:27,810 --> 00:04:29,354
Hold your brother's hand going out.
85
00:04:30,146 --> 00:04:31,230
Have fun.
86
00:04:33,775 --> 00:04:36,027
Kristen, hold your brother's hand!
87
00:04:36,945 --> 00:04:38,613
Cooper, what are you doing?
It's almost 8:30.
88
00:04:38,696 --> 00:04:40,865
Well, we ran a little bit behind today.
89
00:04:41,032 --> 00:04:43,493
Someone forgot to reset the alarm.
90
00:04:43,576 --> 00:04:45,119
Jesseรขโฌล.
91
00:04:45,203 --> 00:04:46,788
- No, don't go over that way.
- Why not?
92
00:04:46,871 --> 00:04:48,539
- Hey, asshole!
93
00:04:50,375 --> 00:04:51,376
Jesse, stop! Jesse!
94
00:04:51,459 --> 00:04:53,002
- {THUD)
95
00:04:53,086 --> 00:04:54,087
Oh, my God!
96
00:04:54,170 --> 00:04:55,254
Cooper?
97
00:04:55,338 --> 00:04:56,673
Oh, my God!
98
00:04:56,756 --> 00:04:58,049
Jesse!
99
00:04:58,174 --> 00:04:59,759
Jesse!Jesse!
100
00:05:39,549 --> 00:05:41,884
We've got to get out of the city.
101
00:05:53,896 --> 00:05:55,398
How are we gonna do that?
102
00:06:03,614 --> 00:06:05,366
So, what about my job?
103
00:06:05,450 --> 00:06:07,243
Take a year off.
104
00:06:07,326 --> 00:06:09,871
Write a book.
You always wanted to write a book.
105
00:06:11,789 --> 00:06:14,667
So, Mom,
how can we afford something so big?
106
00:06:14,751 --> 00:06:16,127
Well, we would get a lot of money
107
00:06:16,210 --> 00:06:18,046
for our house in the city.
108
00:06:18,129 --> 00:06:20,256
Big houses in the country
cost a lot less
109
00:06:20,339 --> 00:06:22,050
than tiny houses in New York city.
110
00:06:22,133 --> 00:06:23,259
Plus, there are some houses
111
00:06:23,342 --> 00:06:25,219
that the bank has foreclosed on.
112
00:06:25,303 --> 00:06:27,722
That means someone ran out of money
113
00:06:27,805 --> 00:06:30,266
and so the bank can
sell it at a really cheap price.
114
00:06:30,349 --> 00:06:31,434
That's screwed up.
115
00:06:31,517 --> 00:06:33,936
Well, so is your attitude, young lady.
116
00:06:37,732 --> 00:06:38,900
I was reading
the articles.
117
00:06:38,983 --> 00:06:40,234
Sure you were.
118
00:06:40,318 --> 00:06:41,903
- I was!
- That's...
119
00:06:47,241 --> 00:06:50,953
Hi. Uh, could you
fill it up with unleaded regular, please?
120
00:06:51,454 --> 00:06:52,497
Sure.
121
00:06:58,169 --> 00:06:59,796
I'm gonna stretch.
122
00:07:04,050 --> 00:07:05,426
Do you want me to check the oil?
123
00:07:05,510 --> 00:07:07,178
Oh, that's okay.
124
00:07:08,846 --> 00:07:09,889
Great weather.
125
00:07:11,099 --> 00:07:12,850
Yeah, nice.
126
00:07:15,311 --> 00:07:16,854
Uh, we're serving lunch.
127
00:07:16,938 --> 00:07:18,397
Do you want me to tell you the specials?
128
00:07:18,648 --> 00:07:20,525
Oh, that's all right. We already ate.
129
00:07:21,317 --> 00:07:22,735
- Hey, Mom?
- LEAH; Huh?
130
00:07:22,819 --> 00:07:25,238
How many more of these
stupid houses do we have to see today?
131
00:07:25,321 --> 00:07:26,948
This should be the last one.
132
00:07:27,198 --> 00:07:28,991
I couldn't get it arranged to get inside,
133
00:07:29,075 --> 00:07:30,284
so we'll just take a quick look
134
00:07:30,368 --> 00:07:32,787
and then we'll be
on the way home, okay?
135
00:07:32,870 --> 00:07:34,122
Promise.
136
00:07:34,247 --> 00:07:35,873
Where you guys headed?
137
00:07:36,791 --> 00:07:38,334
Cold Creek Manor.
138
00:07:39,961 --> 00:07:41,629
So if we just go on down the road here,
139
00:07:41,712 --> 00:07:43,506
are we going the right direction?
140
00:07:43,589 --> 00:07:45,800
Yeah, it's about a mile that way.
141
00:07:45,883 --> 00:07:47,218
Thanks.
142
00:08:09,073 --> 00:08:10,324
Look.
143
00:08:19,375 --> 00:08:20,418
- Huh.
- Wow.
144
00:08:20,501 --> 00:08:21,586
- Wow.
- Ooh.
145
00:08:24,255 --> 00:08:25,756
-- Wow.
146
00:08:26,424 --> 00:08:27,675
Hey, don't fool with that, okay?
147
00:08:27,758 --> 00:08:28,801
- Look.
- What?
148
00:08:28,885 --> 00:08:30,178
- It's unlocked.
- Hey.
149
00:08:31,095 --> 00:08:32,471
Here, hold this.
150
00:08:34,807 --> 00:08:35,933
It's unlocked.
151
00:08:36,017 --> 00:08:37,685
What are you doing?
152
00:08:37,768 --> 00:08:39,687
- Dad, we can see it from right here.
- Cooper...
153
00:08:39,812 --> 00:08:41,189
- What?
- We can see it right here.
154
00:08:41,272 --> 00:08:43,608
Come on, we'll just take a
look. Just take a little peek.
155
00:08:43,691 --> 00:08:44,734
Nobody here.
156
00:08:57,788 --> 00:08:58,789
Dad...
157
00:08:58,873 --> 00:09:00,458
Kristen, you stay
close to your brother.
158
00:09:00,541 --> 00:09:02,001
Hey, stay together.
159
00:09:02,084 --> 00:09:03,461
Catch me!
160
00:09:18,309 --> 00:09:19,560
Kids?
161
00:09:19,644 --> 00:09:21,938
- Once again, don't go far.
- Come on! Hey!
162
00:10:01,435 --> 00:10:03,354
I mean, we are
about to break the law here.
163
00:10:03,437 --> 00:10:05,106
Yeah, Dad.
Let's break the law.
164
00:10:05,189 --> 00:10:07,066
We're just gonna
look around for two seconds,
165
00:10:07,149 --> 00:10:08,943
and then we're outta here.
166
00:10:41,392 --> 00:10:42,560
-- Oh, sorry.
167
00:10:42,643 --> 00:10:43,728
Thanks, Dad.
168
00:10:47,231 --> 00:10:48,232
What are these?
169
00:10:50,318 --> 00:10:53,029
Those are farming things.
170
00:10:53,863 --> 00:10:55,531
For what?
171
00:10:55,614 --> 00:10:57,074
For farming.
172
00:10:57,700 --> 00:10:59,994
Uh, yeah. Dad, we got that.
173
00:11:42,286 --> 00:11:44,413
Can we buy this house, please?
174
00:11:44,497 --> 00:11:45,581
It's so cool. Can we?
175
00:11:45,664 --> 00:11:46,916
I don't know. I don't know.
176
00:11:46,999 --> 00:11:48,084
What do you think, angel?
177
00:11:48,167 --> 00:11:49,752
It's pretty cool.
178
00:11:49,835 --> 00:11:51,045
Mom, what do you think?
179
00:11:51,128 --> 00:11:52,380
We'll see.
180
00:11:56,050 --> 00:11:58,010
We had no intention to break the law.
181
00:11:58,094 --> 00:11:59,387
No harm done.
182
00:11:59,470 --> 00:12:01,889
I didn't know the property
was on the market yet.
183
00:12:03,265 --> 00:12:04,600
Don't bother, young lady.
184
00:12:04,683 --> 00:12:07,061
Mobiles do not function in Bellingham.
185
00:12:08,145 --> 00:12:09,855
You folks gonna buy it?
186
00:12:09,939 --> 00:12:11,399
Uh, we'd like to. We're, uh...
187
00:12:11,482 --> 00:12:12,566
We're thinking about it.
188
00:12:14,360 --> 00:12:15,611
Well, if you decide to buy,
189
00:12:15,694 --> 00:12:17,655
better you than some guru and his cult.
190
00:12:18,823 --> 00:12:20,157
We could do with some
new blood in the county.
191
00:12:21,617 --> 00:12:23,327
You kids put your safety belts on, now.
192
00:12:23,411 --> 00:12:25,037
Uh, seat belts. Uh...
193
00:12:25,746 --> 00:12:27,498
Okay, folks, take care.
194
00:12:55,359 --> 00:12:58,654
Well, rather than
cherry-pick the odd nice piece,
195
00:12:58,737 --> 00:13:01,407
I'm willing to make
a generous offer of $18,500
196
00:13:01,490 --> 00:13:02,783
for the entire contents.
197
00:13:02,867 --> 00:13:05,161
Excuse me, but I'm from
New York, okay?
198
00:13:05,244 --> 00:13:07,037
Go tell your father
I need him down here right now.
199
00:13:07,121 --> 00:13:08,289
Okay.
200
00:13:11,041 --> 00:13:12,293
How much for all these boxes?
201
00:13:12,376 --> 00:13:13,961
Eh,about$5.
202
00:13:14,044 --> 00:13:15,045
Dad...
203
00:13:15,129 --> 00:13:16,839
It's a beautiful
house, it's a beautiful town.
204
00:13:16,922 --> 00:13:18,007
- Dad.
- Yeah?
205
00:13:18,090 --> 00:13:19,133
Mom needs you.
206
00:13:19,216 --> 00:13:20,468
Uh, in a minute, Jesse.
207
00:13:20,551 --> 00:13:21,886
Okay, she said she needed you now.
208
00:13:21,969 --> 00:13:24,346
I know, I know,
but I'm busy right now, okay?
209
00:13:24,430 --> 00:13:26,640
Stan, Declan, this way. Come on.
210
00:13:27,892 --> 00:13:29,101
All right.
211
00:13:29,185 --> 00:13:31,312
Stan, put that box right up there.
212
00:13:31,395 --> 00:13:33,647
Declan, take that box into the office.
213
00:14:20,945 --> 00:14:22,112
"Grady"?
214
00:14:29,620 --> 00:14:30,746
All this goes, too?
215
00:14:30,829 --> 00:14:32,456
Uh, yeah.
216
00:14:33,749 --> 00:14:34,833
I think so.
217
00:14:34,917 --> 00:14:36,126
What about this room?
218
00:14:37,002 --> 00:14:38,254
Oh, God, there's so many
rooms in this house.
219
00:14:38,379 --> 00:14:39,630
I know.
220
00:14:42,925 --> 00:14:43,926
Oh, boy.
221
00:14:44,009 --> 00:14:45,094
Maps.
222
00:14:45,511 --> 00:14:46,720
Paper work.
223
00:14:47,846 --> 00:14:49,348
Maps and more maps.
224
00:15:29,805 --> 00:15:32,099
"Hammerhand will find the weak.
225
00:15:32,933 --> 00:15:35,311
"Hurl them down to rot and reek.
226
00:15:36,145 --> 00:15:38,272
"Bash your skull and toss you in.
227
00:15:39,315 --> 00:15:42,860
"Your pain is short.
Your blood runs thin.
228
00:15:43,902 --> 00:15:46,739
"The strong are spared
to breed and spawn.
229
00:15:48,532 --> 00:15:51,076
"Graze around the devil's yawn "
230
00:16:31,533 --> 00:16:32,618
What are you doing?
231
00:16:32,701 --> 00:16:35,079
Um, just going over all these papers.
232
00:16:37,289 --> 00:16:39,083
The kids are starving.
Do you want to go eat?
233
00:16:39,166 --> 00:16:40,626
Yeah, I'm hungry.
234
00:16:40,709 --> 00:16:42,503
- Yeah, me, too.
- Look at this.
235
00:16:42,586 --> 00:16:43,879
- Is that this house?
- Yes.
236
00:16:43,962 --> 00:16:45,506
- Look at that.
- Wow.
237
00:16:45,589 --> 00:16:48,050
That was taken
in the '30s. Look at that car.
238
00:16:50,302 --> 00:16:52,262
Isn't it great? Look at the yard.
239
00:16:52,680 --> 00:16:54,181
Doesn't look like that now.
240
00:16:54,264 --> 00:16:55,724
No. But it will again.
241
00:16:55,808 --> 00:16:56,934
Think so?
242
00:16:57,017 --> 00:16:58,018
After you mow it.
243
00:17:01,939 --> 00:17:03,440
Let's go eat. I'm hungry.
244
00:17:04,108 --> 00:17:05,275
Okay.
245
00:17:40,269 --> 00:17:41,311
Kristen...
246
00:17:41,645 --> 00:17:43,188
Would you mind
hanging up the phone...
247
00:17:43,272 --> 00:17:44,273
Where'd you get that jacket?
248
00:17:44,356 --> 00:17:46,108
...And joining
the rest of us for dinner, please?
249
00:17:46,191 --> 00:17:47,526
- It's Grady's.
- All right, then...
250
00:17:47,609 --> 00:17:48,777
Hot drinks. Who had the tea?
251
00:17:48,861 --> 00:17:50,237
- Oh, she had the tea.
- You had the tea?
252
00:17:50,320 --> 00:17:51,905
- Yeah.
- Tea for you.
253
00:17:51,989 --> 00:17:54,408
And coffee for you.
And cream and sugar?
254
00:17:54,491 --> 00:17:55,617
- I'll take some cream.
- Cream.
255
00:17:55,743 --> 00:17:58,078
How do they have any right
to be dumping his stuff?
256
00:17:58,162 --> 00:18:00,289
They bought it.
They bought everything in it.
257
00:18:00,372 --> 00:18:02,416
So? They could rent a locker.
258
00:18:02,499 --> 00:18:04,001
They could put it in storage.
259
00:18:06,879 --> 00:18:07,963
And the cream.
260
00:18:08,046 --> 00:18:09,089
- Oh, thanks.
- Great.
261
00:18:09,173 --> 00:18:10,257
Everything's, uh... Food's okay?
262
00:18:10,340 --> 00:18:11,467
- Yeah, good. Yeah.
- Everything's good?
263
00:18:11,675 --> 00:18:13,635
Hey, I'm Cooper, by the way.
264
00:18:13,802 --> 00:18:15,053
Ah. Ray Pinski.
265
00:18:15,137 --> 00:18:16,263
- How are you?
- Great to meet you.
266
00:18:16,346 --> 00:18:17,681
- This is Leah. Kristen.
- Leah. Hi.
267
00:18:17,765 --> 00:18:18,932
Jesse.
268
00:18:19,516 --> 00:18:21,143
- Uh, Jesse?
- Yeah.
269
00:18:21,226 --> 00:18:22,436
- Kristen.
- Ray...
270
00:18:22,519 --> 00:18:24,188
- Ray?
- Oh, uh, my wife.
271
00:18:24,521 --> 00:18:26,440
I'm Ellen Pinski. Hi.
272
00:18:26,523 --> 00:18:28,108
This is our daughter, Stephanie.
273
00:18:28,192 --> 00:18:29,276
Hi.
274
00:18:29,610 --> 00:18:31,236
- Hi. Leah.
- Hi.
275
00:18:31,862 --> 00:18:33,655
Do you, uh... Do you kids like horses?
276
00:18:33,739 --> 00:18:34,907
Mom...
277
00:18:35,199 --> 00:18:36,867
- Oh, yeah.
- Oh, yeah. Sure.
278
00:18:37,326 --> 00:18:39,286
Well, Stephanie has a horse,
279
00:18:39,369 --> 00:18:41,038
and I think he needs feeding right now.
280
00:18:41,872 --> 00:18:42,956
Would that be okay?
281
00:18:43,040 --> 00:18:44,249
- Oh. Yeah, sure. Hey. Hey.
- Oh, yeah.
282
00:18:44,333 --> 00:18:45,834
- Cool.
- Want to go?
283
00:18:45,918 --> 00:18:47,628
Kristen, why don't you go, too?
284
00:18:47,711 --> 00:18:50,380
Hmm? Go on. Go.
285
00:18:50,798 --> 00:18:52,257
I said... I said, "Go."
286
00:18:52,341 --> 00:18:53,592
Go. Now.
287
00:18:53,717 --> 00:18:55,969
And why don't you
leave that cell phone here with me?
288
00:18:56,053 --> 00:18:58,931
Then if someone calls,
I can tell 'em where you are.
289
00:19:02,184 --> 00:19:03,310
They're at that age.
290
00:19:03,393 --> 00:19:04,728
She's tough.
291
00:19:04,812 --> 00:19:05,938
Yeah.
292
00:19:06,021 --> 00:19:07,523
Kids love horses, though. I mean...
293
00:19:07,606 --> 00:19:09,650
Well, basically, she loves cell phones,
294
00:19:09,733 --> 00:19:11,902
but I'm hoping she'll
move into horses eventually.
295
00:19:15,405 --> 00:19:17,491
Hey, uh... Really, come on. Sit down.
296
00:19:17,908 --> 00:19:19,034
Okay.
297
00:19:19,868 --> 00:19:21,703
- Are they...
- I really shouldn't, though.
298
00:19:23,163 --> 00:19:24,456
Oh, good.
299
00:19:24,540 --> 00:19:27,584
They're bonding with the Pinskis.
300
00:19:29,336 --> 00:19:30,420
Hmm?
301
00:19:30,629 --> 00:19:32,005
- Five, actually. Five.
- Five.
302
00:19:32,089 --> 00:19:33,799
Well, then, you're locals, then, huh?
303
00:19:33,882 --> 00:19:34,842
Oh, well...
304
00:19:34,925 --> 00:19:35,926
Well, I mean...
305
00:19:36,009 --> 00:19:37,511
I wouldn't go that far,
306
00:19:37,594 --> 00:19:38,679
-but, uh...
- Yeah.
307
00:19:38,762 --> 00:19:39,847
We've been here
a long time.
308
00:19:39,930 --> 00:19:41,682
Yeah.
Takes time to get there.
309
00:19:41,765 --> 00:19:44,101
I mean, we send everyone
Christmas cards every year.
310
00:19:44,184 --> 00:19:45,602
- The Christmas cards.
- Butรขโฌล
311
00:19:45,936 --> 00:19:47,062
Haven't got one back yet.
312
00:19:47,145 --> 00:19:48,939
Okay, now, this is a bit of a sore point,
313
00:19:49,022 --> 00:19:50,732
but, I mean, I don't think
it's anything personal, you know?
314
00:19:50,816 --> 00:19:53,193
Did you guys get a card?
I didn't get a card.
315
00:19:53,277 --> 00:19:54,820
I got two cards
316
00:19:54,903 --> 00:19:56,488
- Oh, you're kidding?
- I got your card maybe.
317
00:19:56,572 --> 00:19:58,198
You didn't get a card
I got a card.
318
00:19:58,282 --> 00:19:59,324
I didn't get a card. I'm so upset.
319
00:19:59,408 --> 00:20:00,450
I got two, yeah.
320
00:20:00,534 --> 00:20:01,618
It was about to
fall down.
321
00:20:01,702 --> 00:20:03,203
- The ceiling was coming down.
- It was empty.
322
00:20:03,287 --> 00:20:05,205
Well, you're putting money back
into the community.
323
00:20:05,289 --> 00:20:07,374
- Exactly.
- Money back into the community.
324
00:20:07,457 --> 00:20:09,126
- That's right, Cooper.
- Money back into the community.
325
00:20:09,209 --> 00:20:10,711
- That's what we always say.
- Yeah.
326
00:20:10,794 --> 00:20:12,254
- We always say that.
- Yeah.
327
00:20:13,338 --> 00:20:15,299
How about that blue truck
328
00:20:15,382 --> 00:20:16,550
-out in the...
- Out front?
329
00:20:16,633 --> 00:20:17,676
Parking lot? Yeah.
330
00:20:17,759 --> 00:20:19,386
- Is it for sale?
- Oh, yeah. Yeah.
331
00:20:19,469 --> 00:20:21,221
He wants the truck. You want the truck?
332
00:20:21,305 --> 00:20:22,681
Well, I might, yes.
333
00:20:22,764 --> 00:20:24,391
- We do?
- We need a second car.
334
00:20:24,474 --> 00:20:25,684
Well, that's
news to me.
335
00:20:25,767 --> 00:20:27,394
- They gotta take it.
- It's a great truck.
336
00:20:27,477 --> 00:20:28,562
I mean, it's a beautiful truck.
337
00:20:28,645 --> 00:20:29,897
I'll do you a good deal on it.
338
00:20:29,980 --> 00:20:31,064
Ray'll do you good.
339
00:20:31,148 --> 00:20:32,733
- You better.
- Oh, I will.
340
00:20:32,816 --> 00:20:34,484
- Could use a little work.
341
00:20:47,039 --> 00:20:48,332
Okay...
342
00:20:52,836 --> 00:20:55,464
Okay, I want you to close your eyes.
343
00:20:55,964 --> 00:20:57,424
- Close your eyes.
- I wonder what this could be...
344
00:20:58,592 --> 00:20:59,593
Okay. Here comes a step.
345
00:20:59,676 --> 00:21:01,053
- Ready? Step-
- Step. Step-
346
00:21:01,136 --> 00:21:02,930
Here comes another step. Ready? Step.
347
00:21:03,013 --> 00:21:04,306
- I'm stepping.
- Whoa.
348
00:21:04,389 --> 00:21:06,141
Okay, our neighbors are here.
349
00:21:06,224 --> 00:21:07,267
No.
350
00:21:07,351 --> 00:21:08,936
Hi, Ray. Ellen.
351
00:21:09,019 --> 00:21:10,103
- Good morning.
- Hello.
352
00:21:10,187 --> 00:21:12,564
What do you think
Stephanie's holding?
353
00:21:12,648 --> 00:21:13,899
Well, take a look.
354
00:21:14,691 --> 00:21:16,401
- Oh, my God!
355
00:21:16,485 --> 00:21:18,695
You guys are the best!
356
00:21:20,697 --> 00:21:22,032
She likes it.
357
00:21:22,115 --> 00:21:23,450
Well, what are you waiting for?
358
00:21:24,618 --> 00:21:25,661
Oh...
359
00:21:25,744 --> 00:21:27,287
See her eyes?
They just lit right up, huh?
360
00:21:27,371 --> 00:21:29,623
- She loves it.
- Ah...
361
00:21:30,457 --> 00:21:31,708
Want some coffee?
362
00:21:31,792 --> 00:21:32,793
Oh, I'd love some.
363
00:21:32,876 --> 00:21:33,961
- Yeah. Yeah.
- Come on in.
364
00:21:34,044 --> 00:21:35,462
She's so surprised.
365
00:21:35,545 --> 00:21:36,672
Hey, Ray.
366
00:21:36,755 --> 00:21:38,048
Hey, good to see you.
367
00:21:38,715 --> 00:21:40,467
Okay, have fun.
368
00:21:45,389 --> 00:21:47,975
Don't tell me
that you did this all on your own.
369
00:21:48,058 --> 00:21:49,685
This is my office.
370
00:21:50,352 --> 00:21:52,020
- This is your office?
- Yeah.
371
00:21:52,104 --> 00:21:53,230
What's all this stuff?
372
00:21:53,313 --> 00:21:55,315
It's all, uh, things from the family
373
00:21:55,399 --> 00:21:56,566
that lived here before.
374
00:21:56,650 --> 00:21:57,734
The family that lived here before?
375
00:21:57,818 --> 00:21:58,860
Yeah, the Massies.
376
00:21:58,944 --> 00:22:00,320
- Gosh, look at your gardens.
- Holy...
377
00:22:00,404 --> 00:22:01,738
What's this?
378
00:22:01,822 --> 00:22:03,156
What's this? Final days?
379
00:22:03,281 --> 00:22:04,533
Well, this is a timeline of the...
380
00:22:04,616 --> 00:22:06,326
- Hey, Ellen, look at this.
-...of the Massie family.
381
00:22:06,410 --> 00:22:07,953
- It's incredible.
- That's incredible.
382
00:22:08,036 --> 00:22:09,246
What a project.
383
00:22:09,454 --> 00:22:11,248
- Well, it's what I do. I do documentaries.
- Yeah.
384
00:22:11,331 --> 00:22:12,457
Yeah, it's, uh...
385
00:22:12,541 --> 00:22:13,709
What's this?
386
00:22:13,792 --> 00:22:15,711
Oh, that's, uh,
the family that lived here before.
387
00:22:15,794 --> 00:22:17,004
That's the pool.
388
00:22:17,087 --> 00:22:18,380
- Oh, listen, hey...
389
00:22:18,463 --> 00:22:20,674
If you guys want to swim,
just come over to our pool.
390
00:22:20,757 --> 00:22:22,175
That's... That's, uh...
391
00:22:22,259 --> 00:22:23,468
- Uh, that's Grady.
- That's Lorna.
392
00:22:23,552 --> 00:22:24,511
- No, it's Lorna.
- Grady and...
393
00:22:24,594 --> 00:22:25,762
Where'd you get that?
394
00:22:26,638 --> 00:22:27,723
These tapes?
395
00:22:27,806 --> 00:22:29,057
They were beautiful kids.
396
00:22:29,141 --> 00:22:30,267
Well, they're gonna want
that back.
397
00:22:30,350 --> 00:22:31,643
Well, they can have it.
398
00:22:31,727 --> 00:22:33,061
You just found the tapes here?
399
00:22:33,145 --> 00:22:34,229
They were in a closet.
400
00:22:34,312 --> 00:22:35,522
In a closet?
401
00:22:35,605 --> 00:22:36,940
We bought the house and the contents.
402
00:22:37,024 --> 00:22:38,358
How much of this footage do you have?
403
00:22:38,442 --> 00:22:40,360
Oh, miles and miles.
404
00:22:40,444 --> 00:22:42,237
What are you trying
to do there, buddy?
405
00:22:42,320 --> 00:22:46,158
"Hammerhand will bash your skull...
406
00:22:46,241 --> 00:22:48,535
"And throw you down the devil's throat.
407
00:22:49,911 --> 00:22:52,414
"Hammerhand will bash your skull..."
408
00:22:54,458 --> 00:22:56,543
Were you surprised
when they went on...
409
00:22:56,626 --> 00:22:58,879
Yeah, I thought... I thought that you...
410
00:23:09,639 --> 00:23:10,724
- Hey, Dad? Yeah?
- Yeah?
411
00:23:10,807 --> 00:23:13,393
Thanks so much
for Chester. I really love him.
412
00:23:13,810 --> 00:23:16,646
I don't want any present
for the next, like, five years, seriously.
413
00:23:16,897 --> 00:23:19,274
Yeah, I really believe that.
414
00:23:19,357 --> 00:23:21,359
I'm glad, honey. Are you happy here?
415
00:23:21,777 --> 00:23:24,613
I'm so happy. I really like Stephanie, too.
416
00:23:24,821 --> 00:23:26,114
We like the same kind of stuff.
417
00:23:27,657 --> 00:23:29,868
What about Jesse? Think he's happy?
418
00:23:30,160 --> 00:23:31,328
I think he's happy.
419
00:23:31,703 --> 00:23:34,873
But he's really into Grady
and all his old stuff.
420
00:23:35,999 --> 00:23:37,626
All his army garments.
421
00:23:37,793 --> 00:23:39,002
Exactly.
422
00:23:40,253 --> 00:23:41,463
It's a phase.
423
00:23:41,546 --> 00:23:43,215
I think it's really creepy.
424
00:23:43,298 --> 00:23:44,591
Yeah.
425
00:23:45,008 --> 00:23:46,635
Think he'll go to college like that?
426
00:23:46,718 --> 00:23:48,804
I hope not.
427
00:23:50,180 --> 00:23:52,182
Think they'd send him
back to us?
428
00:23:52,265 --> 00:23:53,809
Yeah.
429
00:23:53,892 --> 00:23:55,852
Actually, he'd probably like that...
430
00:24:16,665 --> 00:24:17,999
Dad...
431
00:24:18,583 --> 00:24:20,293
There's some really, really weird guy
432
00:24:20,377 --> 00:24:21,586
looking at all your stuff.
433
00:24:21,670 --> 00:24:22,671
What?
434
00:24:27,551 --> 00:24:29,052
May I help you?
435
00:24:31,304 --> 00:24:32,514
Excuse me.
436
00:24:34,975 --> 00:24:36,351
I'm Dale Massie.
437
00:24:37,310 --> 00:24:38,770
I used to live here.
438
00:24:39,312 --> 00:24:40,397
Uh...
439
00:24:40,480 --> 00:24:41,690
Cooper Tilson.
440
00:24:41,773 --> 00:24:43,024
Nice to meet you.
441
00:24:43,108 --> 00:24:44,526
Uh, this is my wife, Leah.
442
00:24:44,776 --> 00:24:46,236
Pleasure, ma'am.
443
00:24:46,319 --> 00:24:47,445
Hey, Young man.
444
00:24:47,529 --> 00:24:49,489
That's, uh... Uh, Jesse and, uh...
445
00:24:49,573 --> 00:24:51,491
- Kristen.
- Young lady.
446
00:24:51,575 --> 00:24:52,617
Hi.
447
00:24:53,243 --> 00:24:54,536
Do I smell burning?
448
00:24:59,207 --> 00:25:00,375
What's cookin'?
449
00:25:05,338 --> 00:25:06,464
Mmm.
450
00:25:12,304 --> 00:25:14,347
Mmm. Mmm.
451
00:25:37,120 --> 00:25:38,163
Ugh!
452
00:25:38,246 --> 00:25:39,372
That is so gross.
453
00:25:45,462 --> 00:25:46,546
Mmm.
454
00:25:49,883 --> 00:25:51,509
That was so tasty, Mrs. Tilson.
455
00:25:53,637 --> 00:25:54,721
Thank you.
456
00:26:00,644 --> 00:26:01,978
Okay.
457
00:26:02,062 --> 00:26:03,313
Speech time.
458
00:26:04,356 --> 00:26:06,066
Kristen, Jesse...
459
00:26:06,149 --> 00:26:09,236
Why don't you go see
how Chester's doing, okay?
460
00:26:17,494 --> 00:26:18,703
Chester?
461
00:26:18,787 --> 00:26:19,996
It's a pony.
462
00:26:20,413 --> 00:26:22,207
Oh. How nice.
463
00:26:24,000 --> 00:26:26,294
Is it all right if I smoke in here?
464
00:26:26,378 --> 00:26:27,754
Uh, sure.
465
00:26:27,837 --> 00:26:29,005
Thank you.
466
00:26:45,689 --> 00:26:47,232
It's okay.
467
00:26:49,150 --> 00:26:50,819
This.
468
00:26:50,902 --> 00:26:52,487
It's okay.
469
00:26:55,490 --> 00:26:56,950
I screwed up.
470
00:26:59,744 --> 00:27:01,788
Bank took everything.
471
00:27:01,871 --> 00:27:03,123
You bought it.
472
00:27:04,708 --> 00:27:06,376
You're doing a great job.
473
00:27:07,544 --> 00:27:09,838
This place is gonna be gorgeous.
474
00:27:10,046 --> 00:27:11,506
- Really gorgeous.
- Uh...
475
00:27:11,715 --> 00:27:14,092
Look, uh, Mr. Massie...
476
00:27:14,217 --> 00:27:16,136
Oh, Dale. Please. Call me Dale.
477
00:27:16,219 --> 00:27:17,470
Dale...
478
00:27:17,554 --> 00:27:19,723
Uh, I feel
479
00:27:19,806 --> 00:27:21,141
Well, we feel bad.
480
00:27:21,224 --> 00:27:23,977
And if there's
anything in there that you want to take,
481
00:27:24,060 --> 00:27:25,979
just go right ahead. It's yours.
482
00:27:26,062 --> 00:27:27,981
Please, don't feel bad.
483
00:27:29,691 --> 00:27:31,443
A house is just a shell, right?
484
00:27:32,277 --> 00:27:34,612
I mean, you live in it for a while...
485
00:27:34,696 --> 00:27:36,156
Then things change.
486
00:27:38,783 --> 00:27:40,243
Now it's yours.
487
00:27:44,122 --> 00:27:46,333
I do have one question for you, though.
488
00:27:53,757 --> 00:27:56,426
Do you know what you're
getting yourself into?
489
00:28:01,848 --> 00:28:03,600
Restoring this house?
490
00:28:07,020 --> 00:28:08,229
Yeah.
491
00:28:09,647 --> 00:28:11,149
We, um...
492
00:28:11,232 --> 00:28:13,485
We thought that it would
take about two years
493
00:28:13,568 --> 00:28:15,362
to just, you know
494
00:28:15,445 --> 00:28:17,322
To get it kind of, you know...
495
00:28:17,405 --> 00:28:19,407
I just got out of jail.
496
00:28:26,289 --> 00:28:27,832
Three years for, uh,
497
00:28:27,916 --> 00:28:29,376
an accident that wasn't my fault.
498
00:28:33,588 --> 00:28:34,923
Well...
499
00:28:37,300 --> 00:28:38,676
I need a favor.
500
00:28:42,263 --> 00:28:44,641
I'm asking you both for a break here.
501
00:28:44,724 --> 00:28:45,934
Um...
502
00:28:46,851 --> 00:28:48,770
I really need a job.
503
00:28:50,688 --> 00:28:53,233
Now, I know this house
better than anybody.
504
00:28:53,316 --> 00:28:55,068
I could help you fix it up.
505
00:28:55,985 --> 00:28:57,529
We could start with that pool.
506
00:28:57,612 --> 00:29:00,365
I mean, that is
one beautiful pool out there, Mrs. Tilson.
507
00:29:00,615 --> 00:29:03,034
My grandmother put that in in 1926.
508
00:29:03,118 --> 00:29:04,452
You know that?
509
00:29:04,536 --> 00:29:06,996
I mean, I... I could have you
and the kids in there by...
510
00:29:07,080 --> 00:29:08,665
By Friday at the latest.
511
00:29:09,332 --> 00:29:10,417
LEAH; Really?
512
00:29:10,500 --> 00:29:11,626
Mmm-hmm.
513
00:29:11,709 --> 00:29:13,753
I thought it needed relining.
514
00:29:14,587 --> 00:29:15,880
Relining?
515
00:29:16,005 --> 00:29:17,048
What?
516
00:29:17,132 --> 00:29:19,092
Who told you that? That's nonsense.
517
00:29:19,175 --> 00:29:21,344
Uh...
518
00:29:23,721 --> 00:29:24,973
Well,okay
519
00:29:25,056 --> 00:29:28,643
Um, why don't we
start out with the pool,
520
00:29:28,726 --> 00:29:32,522
and, uh, then we'll see
521
00:29:32,897 --> 00:29:34,023
how it goes from...
522
00:29:34,107 --> 00:29:35,275
From there.
523
00:29:35,358 --> 00:29:36,776
Thank you.
524
00:29:39,529 --> 00:29:42,615
I think we're gonna be good friends.
525
00:29:45,201 --> 00:29:46,703
Um...
526
00:29:47,162 --> 00:29:49,372
I gotta use a rest room. May I?
527
00:29:49,456 --> 00:29:52,125
Yeah, it's, uh,
right out the hall and to the...
528
00:29:52,208 --> 00:29:54,419
Well, you know where it is.
529
00:29:55,503 --> 00:29:57,380
No sweat, Mr. Tilson.
530
00:30:13,062 --> 00:30:14,189
Well...
531
00:30:15,148 --> 00:30:16,316
Thanks again for dinner.
532
00:30:16,399 --> 00:30:18,109
Yeah. Sure.
533
00:30:18,193 --> 00:30:19,402
Sleep well.
534
00:30:20,153 --> 00:30:21,362
You, too.
535
00:30:21,446 --> 00:30:22,489
It's gonna be great.
536
00:30:22,572 --> 00:30:24,032
Mmm-hmm.
537
00:30:24,491 --> 00:30:26,618
Maybe you should offer him a ride.
538
00:30:28,661 --> 00:30:30,288
Okay, be mean.
539
00:30:34,375 --> 00:30:35,710
Where the hell is he going?
540
00:30:37,879 --> 00:30:38,922
Back to prison.
541
00:30:40,924 --> 00:30:42,175
Nice.
542
00:31:11,621 --> 00:31:13,164
Hello, stranger.
543
00:31:13,915 --> 00:31:15,083
Hi.
544
00:31:17,794 --> 00:31:19,003
Hi.
545
00:31:21,798 --> 00:31:25,176
I was just making something to eat.
546
00:31:27,804 --> 00:31:29,013
Oh, yeah?
547
00:31:30,223 --> 00:31:32,559
But I ran out of bread.
548
00:31:32,642 --> 00:31:34,310
Mmm-hmm.
549
00:31:34,394 --> 00:31:35,603
Yeah.
550
00:31:53,121 --> 00:31:54,747
You want some
551
00:31:55,248 --> 00:31:56,457
iced tea?
552
00:32:05,174 --> 00:32:06,676
Oh, you...
553
00:32:08,511 --> 00:32:09,762
Fuck!
554
00:32:29,699 --> 00:32:30,700
I think he's a creep.
555
00:32:30,783 --> 00:32:31,826
Kristen.
556
00:32:31,909 --> 00:32:33,536
Do we have to have him around?
557
00:32:33,620 --> 00:32:35,663
I told him that we would see how it went,
558
00:32:35,747 --> 00:32:37,457
so we'll just...
559
00:32:37,540 --> 00:32:39,125
We'll see how it goes, okay?
560
00:32:39,208 --> 00:32:40,209
Yeah.
561
00:32:41,419 --> 00:32:42,712
You ready, Dale?
562
00:32:43,046 --> 00:32:44,130
Yeah.
563
00:32:56,559 --> 00:32:57,810
Um...
564
00:32:58,853 --> 00:33:00,229
All right, kill it.
565
00:33:07,236 --> 00:33:09,447
Well, I'm not gonna dig it out.
566
00:33:09,530 --> 00:33:11,032
I don't even have a shovel. You got one?
567
00:33:20,041 --> 00:33:21,167
Ready?
568
00:33:21,250 --> 00:33:22,293
Ready.
569
00:33:24,462 --> 00:33:25,838
No peeking.
570
00:33:25,922 --> 00:33:26,923
Okay.
571
00:33:27,674 --> 00:33:28,966
100,
572
00:33:29,050 --> 00:33:31,260
99, 98,
573
00:33:31,344 --> 00:33:34,097
97, 96,
574
00:33:34,180 --> 00:33:35,348
89,
575
00:33:35,431 --> 00:33:37,725
83, 82,
576
00:33:37,809 --> 00:33:40,311
81, 80,
577
00:33:40,395 --> 00:33:43,481
76, 75,
578
00:33:43,564 --> 00:33:46,109
74, 73,
579
00:33:46,317 --> 00:33:49,737
67, 66,
580
00:33:49,821 --> 00:33:52,699
52, 51,
581
00:33:52,782 --> 00:33:53,950
50.
582
00:34:45,835 --> 00:34:47,086
"Evil."
583
00:34:55,303 --> 00:34:57,305
Devil's throat!
584
00:34:58,514 --> 00:34:59,807
You're it.
585
00:34:59,891 --> 00:35:01,350
I'm not playing any more.
586
00:35:01,434 --> 00:35:02,894
Oh, sore loser, are we?
587
00:35:02,977 --> 00:35:04,103
Shut up.
588
00:35:06,105 --> 00:35:08,065
- Hammerhand will bash your skull!
- Jesse, you're so weird.
589
00:35:08,149 --> 00:35:10,485
Hammerhand will throw you
down the devil's throat!
590
00:35:10,568 --> 00:35:12,737
Bash your skull! Bash your skull!
591
00:35:12,820 --> 00:35:13,863
Shut up.
592
00:35:13,946 --> 00:35:15,031
- Hey!
593
00:35:19,994 --> 00:35:21,370
...thus bringing active light
594
00:35:21,454 --> 00:35:22,747
where there was none.
595
00:35:22,830 --> 00:35:26,501
Today, New York City
has the world's largest concentration
596
00:35:26,584 --> 00:35:29,212
of full and partial cast-iron facades.
597
00:35:29,378 --> 00:35:31,339
Sorry to bother you, sir.
598
00:35:31,422 --> 00:35:32,840
Yeah?
599
00:35:32,924 --> 00:35:34,342
We're gonna need to
spend a little money
600
00:35:34,425 --> 00:35:36,052
on the pump out there.
601
00:35:36,135 --> 00:35:37,804
Is it okay to send
one of the boys to the store?
602
00:35:37,887 --> 00:35:39,013
Sure. Sure.
603
00:35:41,224 --> 00:35:43,184
- Just... Just give me a second, okay?
604
00:35:43,267 --> 00:35:45,394
- The best, from the 1870...
- No problem.
605
00:35:45,478 --> 00:35:47,688
...Are in the Soho cast-iron district.
606
00:35:47,772 --> 00:35:50,399
Cast-iron architecture
was a mass-produced
607
00:35:50,483 --> 00:35:51,984
- American architectural innova. ..
- Wow.
608
00:35:53,277 --> 00:35:54,821
New York, New York, huh?
609
00:35:54,904 --> 00:35:55,988
-- Cast-iron architecture...
610
00:35:56,072 --> 00:35:57,281
You got a lot of great equipment.
611
00:35:57,365 --> 00:35:58,866
...Was a mass-produced
American architectural
612
00:35:58,950 --> 00:36:00,368
innovation of the 19th cent...
613
00:36:08,751 --> 00:36:11,671
Man, this room used to
terrify me when I was a kid.
614
00:36:11,754 --> 00:36:13,005
Cast-iron architecture
was a mass-produced...
615
00:36:13,089 --> 00:36:14,549
It was my daddy's study.
616
00:36:14,632 --> 00:36:17,343
...American architectural
innovation of the 19th century.
617
00:36:17,426 --> 00:36:18,553
How much?
618
00:36:18,636 --> 00:36:20,763
Couple hundred, max.
619
00:36:20,847 --> 00:36:23,182
Cast iron was cheaper
than stone or brick.
620
00:36:23,266 --> 00:36:24,392
- Here.
- Thank you.
621
00:36:24,475 --> 00:36:27,687
It allowed ornate features to be
prefabricated from molds in foundries.
622
00:36:27,770 --> 00:36:29,480
What do you make of these?
623
00:36:29,564 --> 00:36:31,607
Uh, I don't know.
624
00:36:32,233 --> 00:36:33,276
You're a historian, right?
625
00:36:34,443 --> 00:36:35,820
What do you think they're for?
626
00:36:35,903 --> 00:36:37,238
I have absolutely no idea.
627
00:36:37,321 --> 00:36:39,031
What are they for?
628
00:36:39,115 --> 00:36:40,658
They're killing hammers.
629
00:36:42,201 --> 00:36:45,371
Back in the day,
when Cold Creek Farm was,
630
00:36:45,454 --> 00:36:46,956
was in its heyday,
631
00:36:47,832 --> 00:36:49,750
there were 20,000 sheep here.
632
00:36:51,419 --> 00:36:54,130
Come the season,
they were slaughtering 1,000 a day.
633
00:36:54,213 --> 00:36:55,631
That's a lot of bullets, right?
634
00:36:56,465 --> 00:36:59,176
So my grandfather
and his blacksmith, they, uh,
635
00:36:59,260 --> 00:37:00,970
they designed these.
636
00:37:01,053 --> 00:37:02,555
Pretty cool, huh?
637
00:37:02,638 --> 00:37:04,140
Check this out.
638
00:37:04,223 --> 00:37:05,391
Look at the spike.
639
00:37:06,642 --> 00:37:08,144
Straight into the brain.
640
00:37:09,145 --> 00:37:11,898
Small, little, clean hole
right through the skull.
641
00:37:11,981 --> 00:37:13,190
Bam.
642
00:37:14,400 --> 00:37:15,902
No bone splinters.
643
00:37:16,485 --> 00:37:17,945
And no pain.
644
00:37:19,614 --> 00:37:21,115
Design got
better and better over the years.
645
00:37:22,950 --> 00:37:25,077
Then the, uh, bolt gun came out.
646
00:37:25,161 --> 00:37:26,579
It became redundant.
647
00:37:27,788 --> 00:37:29,665
Seems to be one missing.
648
00:37:30,958 --> 00:37:32,084
DALE; Yeah.
649
00:37:43,346 --> 00:37:44,931
Eh, what am I doing gabbing here?
650
00:37:45,014 --> 00:37:47,183
-- We both have jobs to do, right?
651
00:38:05,993 --> 00:38:07,370
- Hey, Mom.
- Hi.
652
00:38:07,620 --> 00:38:08,955
Come in.
It feels so good.
653
00:38:09,038 --> 00:38:10,122
Yeah, the water's great.
654
00:38:10,206 --> 00:38:11,165
Oh, no.
655
00:38:11,248 --> 00:38:13,834
Okay, look.
If you'll get in, I'll clean my room.
656
00:38:13,918 --> 00:38:14,961
- Oh...
- Okay?
657
00:38:15,044 --> 00:38:16,504
-- You never will do that.
658
00:38:25,638 --> 00:38:27,473
Ah! Oh, it's really warm.
659
00:38:28,724 --> 00:38:29,976
Okay.
660
00:38:32,520 --> 00:38:34,730
Oh, it's nice in here.
661
00:38:50,913 --> 00:38:52,081
Oh!
662
00:38:54,041 --> 00:38:55,251
Hi.
663
00:38:55,584 --> 00:38:57,837
Ah. Nice job.
664
00:38:58,546 --> 00:39:00,089
Thank you, Mrs. Tilson.
665
00:39:00,172 --> 00:39:01,674
It's Leah.
666
00:39:01,757 --> 00:39:02,883
Like the jet, right?
667
00:39:02,967 --> 00:39:04,969
Yeah.
668
00:39:06,595 --> 00:39:09,432
Oh! We didn't know
it was gonna be this hot.
669
00:39:10,766 --> 00:39:13,102
I don't think your daughter
likes me very much.
670
00:39:13,644 --> 00:39:15,521
Oh, sure she does.
671
00:39:16,313 --> 00:39:18,107
She's just a bit shy.
672
00:39:18,899 --> 00:39:20,359
She's a pretty girl.
673
00:39:20,568 --> 00:39:21,777
Yeah.
674
00:39:22,778 --> 00:39:24,321
Just like her mamma.
675
00:39:27,700 --> 00:39:29,452
- The ball.
- What?
676
00:39:29,535 --> 00:39:30,786
- The ball.
- The ball.
677
00:39:31,120 --> 00:39:33,164
When do you get to see your children?
678
00:39:36,292 --> 00:39:37,460
Uh...
679
00:39:39,295 --> 00:39:41,672
Not since the day
their mother took off with them.
680
00:39:47,303 --> 00:39:48,721
It's a big country.
681
00:39:51,432 --> 00:39:56,562
If you, uh, people want to disappear,
682
00:39:56,645 --> 00:39:58,647
they just disappear, I guess.
683
00:40:00,566 --> 00:40:01,901
I'm sorry.
684
00:40:02,318 --> 00:40:03,736
Must be hard for you.
685
00:40:05,905 --> 00:40:07,281
- Hey.
- Hey.
686
00:40:07,948 --> 00:40:09,241
Come on in.
687
00:40:09,325 --> 00:40:11,077
Uh, I don't know. Maybe later.
688
00:40:11,160 --> 00:40:12,828
Yeah.
The water's fine.
689
00:40:12,912 --> 00:40:13,954
I've got a lot of work to do.
690
00:40:14,038 --> 00:40:15,122
Just fine.
691
00:40:36,185 --> 00:40:37,686
So you did it.
692
00:40:38,729 --> 00:40:40,523
Oh. Yeah.
693
00:40:40,606 --> 00:40:43,567
Probably a foolish thing,
but couldn't resist.
694
00:40:43,651 --> 00:40:45,528
And Dale Massie's working for you?
695
00:40:46,779 --> 00:40:47,988
Yeah.
696
00:40:51,700 --> 00:40:53,285
Hey, can I ask you something?
697
00:40:53,369 --> 00:40:54,411
Shoot
698
00:40:54,912 --> 00:40:56,747
Why was Dale in prison?
699
00:40:57,957 --> 00:41:01,168
Uh, he had an accident with his car.
700
00:41:01,252 --> 00:41:03,295
He ran some guy over, and the guy died,
701
00:41:03,379 --> 00:41:05,881
and Massie was sent down
for manslaughter.
702
00:41:05,965 --> 00:41:08,592
It was, uh, before my time here.
I was in the army.
703
00:41:08,717 --> 00:41:09,844
Okay. Can we go?
704
00:41:09,927 --> 00:41:10,970
Uh, yeah.
705
00:41:11,053 --> 00:41:12,138
You met my sister?
706
00:41:12,221 --> 00:41:13,681
- Yeah. Hi.
- Hi. Ruby.
707
00:41:13,848 --> 00:41:15,057
Nice to see you.
708
00:41:17,226 --> 00:41:19,937
Oh. Uh, who was Theodore Massie?
709
00:41:20,896 --> 00:41:22,314
Dale's father.
710
00:41:23,190 --> 00:41:24,859
Well, there's no record of his death.
711
00:41:25,151 --> 00:41:26,902
Well, it makes sense.
712
00:41:26,986 --> 00:41:28,904
He's, uh, he's still with us. Barely.
713
00:41:28,988 --> 00:41:31,073
He's in the nursing home in Greensville.
714
00:41:32,408 --> 00:41:33,784
He's a big asshole.
715
00:41:33,868 --> 00:41:36,412
It'll be a public holiday
when that guy dies.
716
00:41:39,540 --> 00:41:41,000
Nice to see you.
717
00:41:41,083 --> 00:41:42,710
Regards to your family.
718
00:42:05,816 --> 00:42:08,694
Oh, my God!
Jesse, get out of the pool!
719
00:42:08,777 --> 00:42:10,529
Just get out! Quick!
720
00:42:10,613 --> 00:42:12,323
- Mom!
- Jesse, hurry!
721
00:42:12,406 --> 00:42:14,116
Get out of the pool! Now!
722
00:42:17,745 --> 00:42:19,121
Are you all right?
723
00:42:19,288 --> 00:42:21,123
Take it easy, guys. I got him.
724
00:42:21,290 --> 00:42:22,875
- Oh, my God.
725
00:42:22,958 --> 00:42:24,293
I got him.
726
00:42:24,877 --> 00:42:26,420
He's harmless, guys.
727
00:42:27,171 --> 00:42:28,422
I promise you, Mrs. Tilson.
728
00:42:28,505 --> 00:42:30,049
You don't need to be scared of this one.
729
00:42:30,132 --> 00:42:31,967
- Triangle heads.
730
00:42:32,218 --> 00:42:35,221
Those you got to
be careful of. Those are poisonous.
731
00:42:35,304 --> 00:42:38,015
This one here... Twist him around.
732
00:42:38,098 --> 00:42:39,934
This one here has got a straight head.
733
00:42:40,017 --> 00:42:41,185
See, Jess?
734
00:42:41,644 --> 00:42:43,646
You can touch him. I promise you.
735
00:42:43,812 --> 00:42:45,481
Feel his texture. Feel.
736
00:42:46,273 --> 00:42:47,566
Oh, hey, Mr. Tilson.
737
00:42:47,650 --> 00:42:48,817
Hi.
738
00:42:48,901 --> 00:42:50,611
- You want to hold him?
- Oh! God! No.
739
00:42:50,694 --> 00:42:52,321
- He won't hurt a flea.
- No.
740
00:42:52,404 --> 00:42:53,530
No.
741
00:42:55,324 --> 00:42:56,992
If you folks are gonna
live out in the country,
742
00:42:57,076 --> 00:42:59,370
can't go around being scared
of all God's creatures.
743
00:43:02,081 --> 00:43:04,416
It's the heat that brings them out.
744
00:43:07,878 --> 00:43:10,339
Come on, little fella.
Put you back where you belong.
745
00:43:14,051 --> 00:43:15,135
- Are you okay?
- Are you all right?
746
00:43:15,219 --> 00:43:16,553
- Yeah, I'm fine.
- What happened?
747
00:43:16,637 --> 00:43:18,180
There was a snake
in the middle of the pool,
748
00:43:18,264 --> 00:43:19,515
and Jesse was right in the middle...
749
00:43:19,598 --> 00:43:20,808
Yeah. I was right in the middle.
750
00:43:20,891 --> 00:43:22,601
And then Dale came up, and he got me,
751
00:43:22,685 --> 00:43:24,812
and he took me out,
and then he got the snake...
752
00:43:44,540 --> 00:43:45,708
Mr. Massie.
753
00:43:46,458 --> 00:43:48,335
Mr. Massie, you got company.
754
00:43:51,130 --> 00:43:53,382
He's awake.
He just needs time to revive.
755
00:44:26,999 --> 00:44:28,250
Dale?
756
00:44:30,294 --> 00:44:31,920
Uh, no, sir. My name is...
757
00:44:32,254 --> 00:44:33,881
Fix that lower gate?
758
00:44:35,424 --> 00:44:36,717
Mr. Massie?
759
00:44:37,259 --> 00:44:38,927
Them heifers get out?
760
00:44:39,011 --> 00:44:40,971
A truck will kill one or
761
00:44:41,055 --> 00:44:43,766
hurt it bad enough
I'll have to put him down.
762
00:44:44,099 --> 00:44:46,268
Well, I'll be sure and check the gate...
763
00:44:46,518 --> 00:44:49,355
Well, you better
do more than check, you little bastard!
764
00:44:49,438 --> 00:44:51,982
I'll whip you so hard, you'll shit blood,
765
00:44:52,066 --> 00:44:53,400
you lazy, good-for-nothing son of a...
766
00:44:53,484 --> 00:44:54,902
Mr. Massie!
767
00:44:55,986 --> 00:44:57,237
I'm not Dale.
768
00:44:57,363 --> 00:44:58,405
Huh?
769
00:44:58,489 --> 00:45:00,240
My name is Cooper Tilson,
770
00:45:00,449 --> 00:45:03,369
and I'm, uh, studying the
history of Cold Creek Manor.
771
00:45:03,452 --> 00:45:06,914
And I was hoping that
you could talk to me about the place.
772
00:45:08,874 --> 00:45:10,626
I don't talk to the government.
773
00:45:11,668 --> 00:45:13,837
I'm... I'm not from the government, sir.
774
00:45:21,261 --> 00:45:22,638
Chocolate cherries.
775
00:45:25,307 --> 00:45:26,767
Chocolate cherries.
776
00:45:27,726 --> 00:45:29,520
Chocolate cherries! Bottom drawer!
777
00:45:32,314 --> 00:45:34,400
What are you waiting for,
for Christ's sake?
778
00:45:34,483 --> 00:45:35,984
Come on. Come on.
779
00:45:36,068 --> 00:45:37,361
Yeah.
780
00:45:40,322 --> 00:45:41,490
Come on.
781
00:45:42,282 --> 00:45:43,409
Yeah.
782
00:45:51,667 --> 00:45:53,544
Okay. Okay. I'll talk.
783
00:45:56,505 --> 00:45:59,091
Hoof-and-mouth. Wiped everything out.
784
00:46:01,427 --> 00:46:04,596
Maybe we did cook the books a little bit.
785
00:46:04,680 --> 00:46:06,807
What the hell you gonna do about it?
786
00:46:07,349 --> 00:46:09,601
Uh, nothing, sir.
That was a long time ago.
787
00:46:10,144 --> 00:46:11,186
Bang, went the hammer.
788
00:46:11,270 --> 00:46:13,605
Bang, went the hammers down
till they were all dead.
789
00:46:13,689 --> 00:46:14,731
All of them.
790
00:46:15,190 --> 00:46:16,483
Who... Who was dead?
791
00:46:16,567 --> 00:46:18,819
10,000 sheep in three days.
792
00:46:18,902 --> 00:46:21,780
Bang. Next. Bang. Next. Bang. Next.
793
00:46:24,992 --> 00:46:26,618
And he didn't have the stomach for it.
794
00:46:26,702 --> 00:46:28,245
"Pooh. Pooh."
795
00:46:28,579 --> 00:46:29,830
Yeah.
796
00:46:29,913 --> 00:46:31,457
Didn't even kill.
797
00:46:31,540 --> 00:46:33,750
Wriggling on the floor, making noise.
798
00:46:33,834 --> 00:46:36,128
I had to finish... Finish 'em off myself.
799
00:46:36,211 --> 00:46:37,254
Ah.
800
00:46:37,337 --> 00:46:38,380
You see...
801
00:46:39,256 --> 00:46:41,341
You have to hold it like this, you know?
802
00:46:42,050 --> 00:46:44,386
Pop. One bang in the head.
803
00:46:44,470 --> 00:46:46,638
It's better than a bullet.
Cheaper, anyway.
804
00:46:46,722 --> 00:46:49,308
And straight into the brain. Dead.
805
00:46:49,391 --> 00:46:50,767
Give me another cherry.
806
00:46:53,061 --> 00:46:54,396
Ah, fuck it.
807
00:46:56,899 --> 00:46:59,359
Down the devil's throat.
808
00:47:01,195 --> 00:47:04,656
No spine is... ls what happens
when your mama's a whore.
809
00:47:05,407 --> 00:47:10,245
Uh, running off with
any old cock of the walk.
810
00:47:11,038 --> 00:47:12,498
Piss for brains as well.
811
00:47:12,581 --> 00:47:13,749
Give me that.
812
00:47:15,125 --> 00:47:16,210
Here.
813
00:47:18,086 --> 00:47:19,213
Ah.
814
00:47:21,256 --> 00:47:23,217
They'll always be there, you know.
815
00:47:24,635 --> 00:47:26,386
Thank the lord.
816
00:47:27,012 --> 00:47:28,597
Cold Creek Manor.
817
00:47:29,556 --> 00:47:31,767
Yeah. Tammy. Grady.
818
00:47:33,185 --> 00:47:34,770
Lorna.
819
00:47:38,273 --> 00:47:39,942
Give me another cherry.
820
00:47:40,609 --> 00:47:42,778
Uh, I'm sorry, sir. They're all gone.
821
00:47:43,278 --> 00:47:46,198
You little shithead.
822
00:47:46,281 --> 00:47:48,408
Nurse. Nurse.
823
00:47:48,492 --> 00:47:51,662
Nurse!
824
00:47:53,622 --> 00:47:55,999
Now, Mr. Massie.
What's all the yelling for?
825
00:47:56,083 --> 00:47:57,417
Uh, thank you, Mr. Massie.
826
00:47:57,501 --> 00:47:59,127
Give my regards to President Bush.
827
00:47:59,211 --> 00:48:00,337
I sure will.
828
00:48:00,420 --> 00:48:01,755
He means the older gentleman.
829
00:48:01,838 --> 00:48:02,881
Yeah.
830
00:48:02,965 --> 00:48:04,258
It was lovely meeting you.
831
00:48:04,341 --> 00:48:05,884
Thank you. You, too.
832
00:48:05,968 --> 00:48:07,302
Good luck with the house.
833
00:48:07,386 --> 00:48:08,470
Thank you.
834
00:48:13,100 --> 00:48:14,935
Nice to have a visitor, Mr. Massie?
835
00:48:15,978 --> 00:48:17,396
He's from the president.
836
00:48:17,479 --> 00:48:20,274
No, he's not.
He bought your house.
837
00:48:20,607 --> 00:48:24,027
What you saying,
you stupid little bitch?
838
00:48:27,030 --> 00:48:28,991
He owns Cold Creek Manor.
839
00:48:32,327 --> 00:48:33,662
What...
840
00:48:34,246 --> 00:48:35,789
He...
841
00:48:37,124 --> 00:48:38,500
Dale!
842
00:48:39,418 --> 00:48:40,669
Dale!
843
00:48:43,213 --> 00:48:44,965
Dale!
844
00:49:40,479 --> 00:49:42,064
Cock-a-doodle-doo!
845
00:49:42,147 --> 00:49:43,315
- Oh, my God.
846
00:49:43,398 --> 00:49:44,733
Wake up, sleepyhead.
847
00:49:44,816 --> 00:49:46,485
Go lay an 999!
848
00:49:46,735 --> 00:49:48,445
Roosters are boys.
849
00:49:48,528 --> 00:49:49,821
Shut up!
850
00:49:51,740 --> 00:49:53,533
Hey. Wake up!
851
00:49:53,825 --> 00:49:55,285
Go away!
852
00:50:04,670 --> 00:50:06,213
I'm gonna make breakfast.
853
00:50:06,296 --> 00:50:07,381
Mmm.
854
00:50:12,219 --> 00:50:13,512
Ah. He makes his own breakfast.
855
00:50:13,595 --> 00:50:15,097
Oh. Morning, Dad.
856
00:50:18,350 --> 00:50:19,393
Whoa.
857
00:51:22,998 --> 00:51:25,208
Oh, Jesse. Jesse.
858
00:51:38,180 --> 00:51:39,347
Oh, my God!
859
00:51:41,850 --> 00:51:44,311
Dad! Dad!
860
00:51:46,730 --> 00:51:48,106
Dad!
861
00:51:48,231 --> 00:51:49,274
What?
862
00:51:49,357 --> 00:51:50,817
- Dad!
- What?
863
00:51:50,942 --> 00:51:52,110
What?
864
00:51:52,194 --> 00:51:54,029
There's a big snake!
865
00:51:54,112 --> 00:51:56,031
There's one in my room!
866
00:52:03,538 --> 00:52:04,956
- Careful!
- Kristen! Careful!
867
00:52:05,040 --> 00:52:06,374
Where's your brother?
868
00:52:07,876 --> 00:52:09,211
Jesse!
869
00:52:09,419 --> 00:52:11,338
Jesse! Jesse!
870
00:52:11,421 --> 00:52:13,507
- Oh! Oh, God!
- Jesse!
871
00:52:13,590 --> 00:52:15,342
- Oh, God! Don't move!
- Jesse! Don't move!
872
00:52:15,425 --> 00:52:16,676
- Don't move.
- Don't move!
873
00:52:16,760 --> 00:52:17,844
- Don't move!
- Don't! Don't!
874
00:52:17,928 --> 00:52:19,471
- Just stay there!
- It's a snake.
875
00:52:24,392 --> 00:52:25,352
Oh, my God!
876
00:52:26,686 --> 00:52:27,938
It's a wire. It's a wire.
877
00:52:33,652 --> 00:52:34,903
Come on!
878
00:52:37,155 --> 00:52:38,198
Oh!
879
00:52:38,281 --> 00:52:40,742
Calm down. Just...
Everybody, calm down!
880
00:52:40,867 --> 00:52:42,536
Up... Up... Up... Up the stairs!
881
00:52:42,619 --> 00:52:44,412
- Go!
882
00:52:44,871 --> 00:52:46,915
Go!Up!Up!Up!
883
00:52:59,594 --> 00:53:01,137
Go! Go!
884
00:53:01,680 --> 00:53:03,098
Go! Go!
885
00:53:03,265 --> 00:53:04,891
Oh! Oh!
886
00:53:18,113 --> 00:53:20,282
Hey. ls everything all right
up there?
887
00:53:20,365 --> 00:53:21,533
There's snakes!
888
00:53:21,616 --> 00:53:22,742
- There's a snake!
- You folks all right?
889
00:53:22,826 --> 00:53:24,619
There's snakes everywhere!
890
00:53:25,120 --> 00:53:26,204
We're coming up.
891
00:53:29,082 --> 00:53:30,500
Hey, Chester.
892
00:53:31,042 --> 00:53:33,086
- You okay, Dec?
- Yeah.
893
00:53:33,169 --> 00:53:34,212
They're coming down.
894
00:53:34,296 --> 00:53:35,297
All right, Jess. You ready?
895
00:53:35,380 --> 00:53:36,381
No. No. I can't. I can't.
896
00:53:36,464 --> 00:53:37,424
You got a clear path.
You're gonna be okay.
897
00:53:37,507 --> 00:53:39,050
My boys are down there.
Hang on to the side.
898
00:53:39,134 --> 00:53:40,135
I promise you. We want to get you
out of the house.
899
00:53:40,218 --> 00:53:42,053
- You sure?
- Yeah.
900
00:53:42,137 --> 00:53:43,221
- You got him, Dec?
- Yeah.
901
00:53:43,305 --> 00:53:44,764
- All right. Kristen?
- Seriously. No more snakes.
902
00:53:44,848 --> 00:53:45,849
- No, like...
- No problem.
903
00:53:45,932 --> 00:53:47,058
Come on. Promise you.
904
00:53:47,142 --> 00:53:48,560
- You can do it.
- Hang on to my hand.
905
00:53:48,643 --> 00:53:49,644
- Hang on to my hand there.
- Okay.
906
00:53:49,728 --> 00:53:50,729
All right, sweetie.
907
00:53:50,812 --> 00:53:51,855
- You can do it.
- Hang on to the side.
908
00:53:51,938 --> 00:53:53,481
- All right, Mrs. Tilson. You ready?
- Yeah. Yeah.
909
00:53:53,565 --> 00:53:54,566
No.
910
00:53:54,649 --> 00:53:55,775
You got it. I promise you.
911
00:53:55,859 --> 00:53:57,319
- We want to get you out of the house.
- Okay.
912
00:53:57,402 --> 00:53:58,528
- Okay.
- Hang on to my hands.
913
00:53:58,612 --> 00:53:59,571
- O-Kay..
- O-Kay?
914
00:53:59,654 --> 00:54:00,989
All right.
915
00:54:01,072 --> 00:54:03,241
Oh. Thank you so much.
916
00:54:03,325 --> 00:54:04,409
You're welcome.
917
00:54:04,492 --> 00:54:06,661
Declan, meet her halfway, okay?
918
00:54:06,745 --> 00:54:07,996
You Okay?
919
00:54:09,247 --> 00:54:10,332
Yeah.
920
00:54:11,625 --> 00:54:12,751
- Go ahead.
- Thank you.
921
00:54:12,834 --> 00:54:14,419
All right.
922
00:54:14,502 --> 00:54:18,089
Coming down. Mr. Tilson, take it slow.
923
00:54:18,173 --> 00:54:19,966
We all clear, Declan?
924
00:54:37,692 --> 00:54:39,819
Honey. Sweetheart.
925
00:54:39,903 --> 00:54:41,988
They assured us there's
no more snakes in this house.
926
00:54:42,072 --> 00:54:43,740
Hi, Dale.
927
00:54:46,868 --> 00:54:50,455
Uh, there's more food if you're hungry.
928
00:54:52,123 --> 00:54:54,084
No, thanks, Mrs. Tilson.
929
00:54:55,377 --> 00:54:56,836
I really came to say goodbye.
930
00:54:58,755 --> 00:55:00,382
Where are you going?
931
00:55:02,384 --> 00:55:06,554
Listen. Uh... I understand how you feel.
932
00:55:08,640 --> 00:55:11,893
Might have been more manly
to tell me to my face, though.
933
00:55:15,063 --> 00:55:16,815
You're right.
934
00:55:18,942 --> 00:55:20,902
And I apologize.
935
00:55:23,905 --> 00:55:24,990
Well...
936
00:55:26,908 --> 00:55:29,285
It was a pleasure meeting you all.
937
00:55:31,246 --> 00:55:33,873
It was a pleasure meeting you, Dale.
938
00:55:40,547 --> 00:55:43,258
Great job integrating with the locals
939
00:55:44,300 --> 00:55:46,594
It's for the best.
940
00:55:46,678 --> 00:55:49,264
The best for who, you?
941
00:55:50,849 --> 00:55:52,475
Um, maybe we should go feed Chester.
942
00:55:52,559 --> 00:55:53,768
Why?
943
00:55:55,186 --> 00:55:57,856
Oh. Miller time.
944
00:55:57,939 --> 00:56:00,025
Jesse, I've told you, like, 18 times
945
00:56:00,108 --> 00:56:01,401
that that's not what it means.
946
00:56:01,484 --> 00:56:04,195
Then what does it mean?
947
00:56:04,279 --> 00:56:06,948
I thought it was the right thing to do.
948
00:56:10,452 --> 00:56:12,287
What is your problem with him?
949
00:56:13,872 --> 00:56:17,667
That guy put the snakes in our house.
950
00:56:19,002 --> 00:56:20,295
Why would he do that?
951
00:56:20,378 --> 00:56:22,547
Because he still thinks this is his house.
952
00:56:22,630 --> 00:56:23,715
He wants us out.
953
00:56:23,798 --> 00:56:25,550
Oh, come on.
954
00:56:25,633 --> 00:56:26,760
I'm sorry, Cooper.
955
00:56:26,843 --> 00:56:28,636
But I'm having trouble relating to this.
956
00:56:28,720 --> 00:56:31,890
Well, you don't seem to have
a hard time relating to him.
957
00:56:31,973 --> 00:56:33,767
Meaning what, exactly?
958
00:56:35,894 --> 00:56:38,938
You know exactly what I'm talking about.
959
00:56:47,322 --> 00:56:50,575
Dave Miller asked me to sleep with him.
960
00:56:53,369 --> 00:56:54,913
What?
961
00:57:01,461 --> 00:57:03,421
Dave Miller.
962
00:57:03,505 --> 00:57:06,633
Yeah. Dave Miller...
963
00:57:06,716 --> 00:57:09,552
Hit on me on the airplane.
964
00:57:09,636 --> 00:57:11,513
He offered me the V.P. spot
965
00:57:11,596 --> 00:57:15,100
and then asked me to spend
the night with him in Chicago.
966
00:57:17,685 --> 00:57:18,728
What did you do?
967
00:57:18,812 --> 00:57:19,854
What did I do?
968
00:57:19,938 --> 00:57:22,232
I moved out here into the middle
of nowhere with you.
969
00:57:22,315 --> 00:57:26,778
I turned into some...
Some 19th-century housewife,
970
00:57:26,861 --> 00:57:28,822
which was great for a while.
971
00:57:28,905 --> 00:57:31,074
It felt like this weight
was lifted off my shoulders.
972
00:57:31,157 --> 00:57:32,992
And you were the one who was
supposed to carry us through.
973
00:57:33,076 --> 00:57:34,786
But that is not what's happening.
974
00:57:34,869 --> 00:57:36,663
- We're... We're drowning here.
- No. No.
975
00:57:36,746 --> 00:57:38,706
- And it is time to get out.
- No. That's not what I said.
976
00:57:38,832 --> 00:57:41,167
I said, what did you do?
977
00:57:46,673 --> 00:57:48,967
I said yes.
978
00:57:53,138 --> 00:57:55,557
But then I called you on the phone.
979
00:57:56,891 --> 00:57:57,976
And that was the day
980
00:57:58,059 --> 00:58:01,813
that Jesse was very nearly
killed by that car.
981
00:58:01,896 --> 00:58:04,899
Cooper, that was a wake-up call for me.
982
00:58:06,109 --> 00:58:08,069
So, uh...
983
00:58:10,905 --> 00:58:14,784
That's why you agreed to
come out here, right?
984
00:58:44,189 --> 00:58:45,398
Hey, buddy.
985
00:58:45,481 --> 00:58:46,774
- Hey.
- Hey. How are you?
986
00:58:46,858 --> 00:58:48,276
How's it going?
987
00:58:48,359 --> 00:58:50,361
Hey, I understand, uh,
Steph and Kristen,
988
00:58:50,445 --> 00:58:52,822
they're gonna go
on a shopping spree with their moms.
989
00:58:52,906 --> 00:58:54,032
- Yeah, yeah, yeah.
990
00:58:54,115 --> 00:58:55,408
Hey, look. Can I buy you a drink?
991
00:58:55,491 --> 00:58:56,826
Uh, no. I got to get back.
992
00:58:56,910 --> 00:58:58,328
Oh, come on.
One beer's not gonna kill you.
993
00:58:58,411 --> 00:58:59,412
No.
994
00:58:59,495 --> 00:59:01,789
Look, Cooper.
995
00:59:01,873 --> 00:59:05,335
Word to the wise.
Be cool around here, okay?
996
00:59:05,418 --> 00:59:07,212
I didn't come here to start a war, Ray.
997
00:59:07,295 --> 00:59:08,296
Exactly.
998
00:59:08,379 --> 00:59:11,966
All I'm saying is come in,
buy a round of drinks,
999
00:59:12,050 --> 00:59:14,427
show there's no hard feelings
between you and Dale.
1000
00:59:14,510 --> 00:59:15,803
What do you say?
1001
00:59:17,305 --> 00:59:19,849
Come on. I'll buy you a beer.
1002
00:59:19,933 --> 00:59:21,309
Come on.
1003
00:59:23,478 --> 00:59:25,730
Drinks on Mr. Tilson.
1004
00:59:25,813 --> 00:59:28,650
Thanks, Mr. Tilson. Appreciate it.
1005
00:59:32,320 --> 00:59:34,489
Dale...
1006
00:59:34,572 --> 00:59:35,782
Dale...
1007
00:59:43,164 --> 00:59:44,874
- Yo, Mr. Tilson.
1008
00:59:46,376 --> 00:59:48,544
Take the shot, man. Take the shot.
1009
00:59:48,628 --> 00:59:51,005
Give me a kiss.
1010
00:59:51,089 --> 00:59:55,260
Well, I'm so tired
of crying but I'm out on the road again
1011
00:59:55,343 --> 00:59:57,595
I'm on the road again
1012
00:59:57,679 --> 00:59:58,972
I want to play the game.
1013
00:59:59,055 --> 01:00:00,473
I ain't got no woman
1014
01:00:00,556 --> 01:00:03,268
Just to call
my special friend
1015
01:00:05,645 --> 01:00:08,606
You know the first time
I traveled out
1016
01:00:08,690 --> 01:00:13,111
In the rain and snow
1017
01:00:13,194 --> 01:00:16,030
You know the first time
I traveled out
1018
01:00:16,114 --> 01:00:20,326
In the rain and snow
1019
01:00:20,410 --> 01:00:22,704
I didn't have no payroll
1020
01:00:22,787 --> 01:00:25,832
Not even no place to go
1021
01:00:28,543 --> 01:00:29,877
You still buying?
1022
01:00:29,961 --> 01:00:32,547
Yeah. What are you drinking?
1023
01:00:34,215 --> 01:00:36,467
Vodkas. Two.
1024
01:00:48,271 --> 01:00:50,481
One for me, one for you.
1025
01:00:50,565 --> 01:00:51,899
Right. Cheers.
1026
01:01:00,408 --> 01:01:01,909
Two more.
1027
01:01:11,461 --> 01:01:13,296
It's Cooper, right?
1028
01:01:13,379 --> 01:01:14,756
Yeah.
1029
01:01:14,839 --> 01:01:15,923
Ruby.
1030
01:01:19,635 --> 01:01:22,347
You're a funny guy, Cooper.
1031
01:01:22,430 --> 01:01:23,723
Well...
1032
01:01:23,806 --> 01:01:25,058
Funny...
1033
01:01:30,063 --> 01:01:32,440
Here. Let me help you with that one.
1034
01:01:32,523 --> 01:01:34,776
Such a gentleman.
1035
01:01:34,859 --> 01:01:39,655
But I ain't goin' down
that long, old lonesome road
1036
01:01:39,739 --> 01:01:42,200
All by myself
1037
01:01:42,283 --> 01:01:46,913
But I ain't goin' down
that long, old lonesome road
1038
01:01:46,996 --> 01:01:49,540
All by myself
1039
01:01:49,624 --> 01:01:51,709
I can't carry you, baby
1040
01:01:51,793 --> 01:01:53,544
Gonna carry somebody else
1041
01:01:53,628 --> 01:01:55,463
- Didn't you hear what I said?
- No.
1042
01:01:55,546 --> 01:01:57,215
Uh, no, I didn't.
1043
01:01:57,298 --> 01:01:58,299
What?
1044
01:02:01,719 --> 01:02:05,473
Don't fuck with him.
1045
01:02:05,807 --> 01:02:08,643
He'll rip your fucking head off.
1046
01:02:28,454 --> 01:02:29,622
You got another one of these?
1047
01:03:02,113 --> 01:03:04,449
It's my birthday.
1048
01:03:04,532 --> 01:03:06,117
What do you say?
1049
01:03:08,870 --> 01:03:10,121
Happy birthday.
1050
01:03:10,204 --> 01:03:12,415
Mmm. Thank you.
1051
01:03:12,498 --> 01:03:14,375
Another round.
1052
01:03:17,962 --> 01:03:19,172
Cheers.
1053
01:03:29,432 --> 01:03:30,725
One more.
1054
01:03:32,393 --> 01:03:34,228
No. No. No. None for me.
1055
01:03:34,896 --> 01:03:37,315
I got to get going.
1056
01:03:37,398 --> 01:03:40,443
That is true, Mr., uh...
1057
01:03:40,526 --> 01:03:42,403
City Slicker.
1058
01:03:45,740 --> 01:03:47,742
Mister fuckin' Coop.
1059
01:03:51,621 --> 01:03:53,581
Get out of my face.
1060
01:03:54,749 --> 01:03:56,083
And get out of my home.
1061
01:04:06,093 --> 01:04:08,888
I know you put the snakes in my house.
1062
01:04:09,597 --> 01:04:10,681
Oh, yeah?
1063
01:04:11,265 --> 01:04:12,517
Yeah.
1064
01:04:12,600 --> 01:04:14,435
Why don't you try and prove that?
1065
01:04:20,399 --> 01:04:22,568
Let me give you some advice.
1066
01:04:24,070 --> 01:04:26,197
Don't you ever
1067
01:04:26,280 --> 01:04:29,408
come to my house again.
1068
01:04:29,492 --> 01:04:33,204
And if you harm one hair
on my family's head,
1069
01:04:33,287 --> 01:04:34,914
I will kill you
1070
01:04:35,540 --> 01:04:36,624
Ooh.
1071
01:04:39,377 --> 01:04:41,212
Did you hear that, Sheriff?
1072
01:04:41,295 --> 01:04:43,506
This man's threatening my life.
1073
01:05:02,567 --> 01:05:03,609
How much?
1074
01:05:07,780 --> 01:05:09,407
Scratch!
1075
01:05:14,537 --> 01:05:17,415
Come on. Loosen up.
1076
01:05:17,498 --> 01:05:19,166
I'm trying to play a game right now.
1077
01:05:19,250 --> 01:05:21,085
Dale, I'm gonna...
1078
01:05:23,838 --> 01:05:25,590
- You ever fuckin' shut up?
- Hey, Dale...
1079
01:05:25,673 --> 01:05:28,509
You just never shut
the fuck up, do you, Ruby!
1080
01:05:36,142 --> 01:05:38,311
You're not a man.
1081
01:05:38,394 --> 01:05:40,563
- You're not a fucking man, Dale!
- Oh, yeah?
1082
01:05:40,646 --> 01:05:42,106
- You gonna keep talking to me?
- Dale! Dale!
1083
01:05:42,189 --> 01:05:43,858
- Is that it?
- Dale, don't!
1084
01:05:43,941 --> 01:05:44,942
What are you doing?
1085
01:05:47,028 --> 01:05:48,279
Dale!
1086
01:05:49,071 --> 01:05:50,698
Get the fuck off me!
1087
01:05:50,781 --> 01:05:52,491
Dale! Wait!
1088
01:05:52,575 --> 01:05:53,951
Dale! Stop it!
1089
01:05:54,035 --> 01:05:55,745
Enough!
Enough!
1090
01:05:55,828 --> 01:05:58,372
Back the fuck away, Massie! Back up!
1091
01:05:59,248 --> 01:06:00,916
Step away!
1092
01:06:02,877 --> 01:06:04,420
I got enough to throw you back inside
1093
01:06:04,503 --> 01:06:06,839
for the next five years, you piece of shit.
1094
01:06:07,757 --> 01:06:08,799
Annie...
1095
01:06:08,883 --> 01:06:11,302
- You touch my sister ever again...
- No. Listen.
1096
01:06:11,385 --> 01:06:16,098
...I swear to God
it'll be the last thing you ever fucking do.
1097
01:06:16,182 --> 01:06:19,310
Annie, he didn't touch me, okay?
1098
01:06:19,393 --> 01:06:21,103
I fell.
1099
01:06:21,187 --> 01:06:23,314
I've been drinking, and I fell...
1100
01:06:23,397 --> 01:06:26,400
He didn't touch me, okay?
1101
01:06:26,484 --> 01:06:28,235
You made your point.
1102
01:06:34,784 --> 01:06:36,118
Are we done?
1103
01:06:37,036 --> 01:06:38,454
Get the fuck out of here.
1104
01:07:54,780 --> 01:07:55,990
Asshole.
1105
01:08:40,284 --> 01:08:41,368
God!
1106
01:09:02,014 --> 01:09:03,808
What happened to the car?
1107
01:09:03,891 --> 01:09:05,518
It's, like, all bloody and broken and...
1108
01:09:05,601 --> 01:09:07,394
And everybody's out there.
Mom's out there.
1109
01:09:07,478 --> 01:09:09,146
- She seems a little bit mad.
- Huh?
1110
01:09:09,230 --> 01:09:10,564
So what happened?
Did you have an accident?
1111
01:09:10,648 --> 01:09:12,650
Did you hit something?
Did you hit another car?
1112
01:09:12,733 --> 01:09:14,318
- Oh. Oh.
- What happened?
1113
01:09:16,946 --> 01:09:18,781
What'd you hit?
1114
01:09:18,864 --> 01:09:20,199
It was a deer.
1115
01:09:20,282 --> 01:09:22,243
Couldn't stop.
Jumped right in front of me.
1116
01:09:22,326 --> 01:09:23,494
Must've been doing quite a clip.
1117
01:09:23,577 --> 01:09:25,037
What happened to you last night?
1118
01:09:25,120 --> 01:09:26,497
Mom, Dad, come here!
1119
01:09:26,580 --> 01:09:27,581
- What?
- Hurry up!
1120
01:09:27,665 --> 01:09:29,124
There's something over here! Come on!
1121
01:09:29,208 --> 01:09:30,209
What's going on?
1122
01:09:30,292 --> 01:09:31,585
What's wrong?
1123
01:09:33,587 --> 01:09:34,839
Now what?
1124
01:09:35,798 --> 01:09:37,174
What is it?
1125
01:09:38,050 --> 01:09:41,136
Oh! What... Cooper!
1126
01:09:43,097 --> 01:09:44,598
Chester!
1127
01:09:44,682 --> 01:09:46,976
You killed my pony!
1128
01:09:47,059 --> 01:09:48,811
- Kris. Kris, wait up.
- No. What...
1129
01:09:48,894 --> 01:09:50,354
Wait for me!
1130
01:09:50,437 --> 01:09:52,940
- N... What... Oh!
- Oh, my God.
1131
01:09:53,190 --> 01:09:54,191
Kristen!
1132
01:09:54,275 --> 01:09:56,861
You want us
to take care of this, Mr. T?
1133
01:09:56,944 --> 01:09:59,947
I didn't do this.
1134
01:10:00,030 --> 01:10:02,449
I... I didn't hit the pony.
1135
01:10:09,832 --> 01:10:12,293
Just leave her alone. She's crying.
1136
01:10:13,752 --> 01:10:15,462
It was Dale.
1137
01:10:15,546 --> 01:10:16,881
Oh.
1138
01:10:18,090 --> 01:10:21,385
Last night at the bar,
there was this thing.
1139
01:10:21,468 --> 01:10:22,970
It was a fight.
1140
01:10:23,053 --> 01:10:24,972
- And Dale and I spoke.
- Were you drinking?
1141
01:10:32,771 --> 01:10:33,772
Yes.
1142
01:10:33,856 --> 01:10:34,857
Oh.
1143
01:10:34,940 --> 01:10:37,234
But I did not kill Chester.
1144
01:10:37,318 --> 01:10:38,402
How many?
1145
01:10:44,533 --> 01:10:47,494
So you were drinking and you hit a deer.
1146
01:10:47,578 --> 01:10:49,413
You are absolutely sure
that it was a deer?
1147
01:10:49,496 --> 01:10:51,790
Yes, I was absolutely sure it was a deer.
1148
01:10:51,874 --> 01:10:55,294
Leah, you have got to believe me.
1149
01:10:55,377 --> 01:10:58,589
Last night, Dale, he would've killed Stan
1150
01:10:58,672 --> 01:11:01,842
if the Sheriff hadn't drawn a gun on him.
1151
01:11:01,926 --> 01:11:03,677
And he punched out his girlfriend.
1152
01:11:03,761 --> 01:11:04,803
And if the Sheriff hadn't been there,
1153
01:11:04,887 --> 01:11:06,305
I don't know what would've happened.
1154
01:11:06,388 --> 01:11:07,848
Let's get out of here.
1155
01:11:07,932 --> 01:11:09,475
Right now.
1156
01:11:09,558 --> 01:11:13,896
From whatever is happening, okay?
1157
01:11:13,979 --> 01:11:17,608
We promised we would never put
these kids at risk.
1158
01:11:17,691 --> 01:11:19,485
Let's just go back.
1159
01:11:19,568 --> 01:11:22,071
Go back to... Go back to what?
1160
01:11:24,198 --> 01:11:27,576
We already sold the house.
There is no place to go back to.
1161
01:11:27,660 --> 01:11:31,538
This is... This is our house.
This is our house.
1162
01:11:41,715 --> 01:11:43,801
So what, you're not gonna do
anything about this?
1163
01:11:43,884 --> 01:11:45,552
No, I didn't say that.
I'm gonna talk to him.
1164
01:11:45,636 --> 01:11:47,638
And I'm gonna give him
unofficial warning.
1165
01:11:47,721 --> 01:11:49,223
I'm gonna tell him to keep
off your property,
1166
01:11:49,306 --> 01:11:50,975
and hopefully that'll cool things off.
1167
01:11:51,058 --> 01:11:52,476
That will not do a damn thing.
1168
01:11:52,559 --> 01:11:53,727
Well...
1169
01:11:55,396 --> 01:11:58,232
Then maybe you should take
your family back to the city.
1170
01:12:02,736 --> 01:12:04,321
Hey.
1171
01:12:04,405 --> 01:12:06,824
I will not be intimated by a thug.
1172
01:12:07,574 --> 01:12:09,118
You have it your own way, Mr. Tilson.
1173
01:12:09,201 --> 01:12:11,120
I am just trying to help here.
1174
01:12:11,203 --> 01:12:13,747
Why don't you call me when you
got something to show me?
1175
01:12:28,846 --> 01:12:30,264
Hey, Dad.
1176
01:12:30,347 --> 01:12:31,598
Hey, Son.
1177
01:12:36,603 --> 01:12:37,938
Kristen...
1178
01:12:42,026 --> 01:12:43,527
Listen, honey.
1179
01:12:47,948 --> 01:12:49,283
Sweetheart.
1180
01:12:53,454 --> 01:12:57,750
I know you think that I did a...
A terrible thing.
1181
01:12:59,293 --> 01:13:01,962
I swear to you I didn't do it.
1182
01:13:04,715 --> 01:13:07,259
On my life, honey. I didn't do it.
1183
01:13:09,470 --> 01:13:11,472
Dad wouldn't kill Chester.
1184
01:13:13,807 --> 01:13:15,684
And he's probably gonna kill
whoever did it.
1185
01:13:15,768 --> 01:13:18,562
All right. That's... That's enough, Jesse.
1186
01:13:23,067 --> 01:13:25,319
Cross my heart and hope to die.
1187
01:13:42,294 --> 01:13:45,005
Then who would do
such a horrible thing?
1188
01:13:52,513 --> 01:13:53,806
Hey, fellas.
1189
01:13:53,889 --> 01:13:54,890
- Hi.
- Hello.
1190
01:13:57,142 --> 01:13:58,936
Is that you, Janice?
1191
01:13:59,019 --> 01:14:00,604
Oh, you're looking good.
1192
01:14:00,687 --> 01:14:02,439
Dale Massie.
1193
01:14:02,523 --> 01:14:04,358
Now, when are we gonna have
the pleasure of your company?
1194
01:14:04,441 --> 01:14:05,567
Soon. Soon.
1195
01:14:05,651 --> 01:14:07,945
I've just been so busy sorting
everything out at the house.
1196
01:14:08,028 --> 01:14:09,029
Right.
1197
01:14:09,113 --> 01:14:11,365
- You walking?
- Yeah.
1198
01:14:11,448 --> 01:14:12,866
He seems like a nice man.
1199
01:14:12,950 --> 01:14:14,451
- Who's that?
- Mr. Tilson.
1200
01:14:14,535 --> 01:14:17,704
Mm. He's married, Janice. He's got kin.
1201
01:14:17,788 --> 01:14:19,414
I didn't mean like that, Dale.
1202
01:14:19,498 --> 01:14:21,458
I just meant he seems like a nice guy.
1203
01:14:21,542 --> 01:14:22,584
So you met him, huh?
1204
01:14:22,668 --> 01:14:23,627
Yeah.
1205
01:14:23,710 --> 01:14:25,170
Where at?
1206
01:14:25,254 --> 01:14:28,215
He came by to visit your father
the other day.
1207
01:14:29,216 --> 01:14:30,342
Why?
1208
01:14:32,344 --> 01:14:35,097
He was making a documentary
about the house.
1209
01:14:35,180 --> 01:14:37,474
He wanted to ask some questions.
1210
01:14:52,906 --> 01:14:54,032
Excuse me.
1211
01:15:03,542 --> 01:15:05,752
You are a piece of work, man.
1212
01:15:05,836 --> 01:15:07,754
Accusing me of trespassing?
1213
01:15:08,589 --> 01:15:11,049
Did I say anything when it was
my house?
1214
01:15:11,133 --> 01:15:13,010
When I was stuck in jail
1215
01:15:13,093 --> 01:15:15,345
and you were caught red-handed
going through the place,
1216
01:15:15,429 --> 01:15:16,763
did I say anything?
1217
01:15:16,847 --> 01:15:18,015
No, I didn't.
1218
01:15:18,807 --> 01:15:22,477
I didn't say a goddamn thing,
'cause I wouldn't do that.
1219
01:15:22,561 --> 01:15:23,812
What would I do?
1220
01:15:26,690 --> 01:15:28,901
He had all my personal photographs,
1221
01:15:29,902 --> 01:15:34,198
Lorna and the kids, all laid out
on the table
1222
01:15:34,281 --> 01:15:35,866
on bulletin boards.
1223
01:15:35,949 --> 01:15:37,534
Real personal stuff to me.
1224
01:15:38,785 --> 01:15:41,288
Ruby? Ruby? Can I get a check,
please?
1225
01:15:42,623 --> 01:15:43,874
Ain't it cool?
1226
01:15:43,957 --> 01:15:45,792
I mean, you come tap-dancing in here,
1227
01:15:45,876 --> 01:15:47,878
you grab the property out from
under a guy
1228
01:15:47,961 --> 01:15:50,714
who's late on a few payments.
1229
01:15:53,091 --> 01:15:55,385
Guess what he paid for
the property and the contents.
1230
01:15:55,469 --> 01:15:56,887
Joe?
1231
01:15:56,970 --> 01:15:58,931
Joe, take a guess.
What do you think it was worth?
1232
01:15:59,014 --> 01:16:00,682
Your place is about the same size, right?
1233
01:16:00,766 --> 01:16:02,309
Maybe five.
1234
01:16:03,936 --> 01:16:05,479
Try 210 grand.
1235
01:16:06,730 --> 01:16:07,773
How about that?
1236
01:16:09,524 --> 01:16:12,986
How much are you getting
for that movie about my family?
1237
01:16:15,072 --> 01:16:16,156
Huh?
1238
01:16:18,992 --> 01:16:20,202
Oh, don't worry.
1239
01:16:20,285 --> 01:16:21,620
I'll be sure and buy the DVD
1240
01:16:21,703 --> 01:16:24,164
with that $50 I got for fixing your pool.
1241
01:16:29,253 --> 01:16:30,921
I mean, here I am.
1242
01:16:31,755 --> 01:16:33,548
I'm doing my level best
1243
01:16:33,632 --> 01:16:36,051
to try and be a good neighbor, right?
1244
01:16:36,134 --> 01:16:39,596
And you accuse me of being
some kind of sadistic prick.
1245
01:16:44,685 --> 01:16:47,646
Well, I guess you're just
trying to protect your family
1246
01:16:47,729 --> 01:16:49,815
the best way you can.
1247
01:16:49,898 --> 01:16:51,358
But when I've done wrong,
1248
01:16:51,441 --> 01:16:53,527
I own up to it like a man
and I set things straight.
1249
01:16:53,610 --> 01:16:55,946
That's what I do, Cooper.
1250
01:16:56,029 --> 01:16:57,656
- Let's go.
- We'll have our time, Massie.
1251
01:16:57,739 --> 01:16:58,865
This isn't it.
1252
01:16:58,949 --> 01:17:01,118
I think you're full of shit,
Cooper. That's what I think.
1253
01:17:01,201 --> 01:17:03,036
Why don't we go outside right now,
you and me?
1254
01:17:03,120 --> 01:17:04,705
- Hit him, Dad. Knock his brains out.
- Jesse.
1255
01:17:04,788 --> 01:17:07,082
- Let's go.
- When your man starts pointing fingers,
1256
01:17:07,165 --> 01:17:08,959
he better be ready
to back it up, don't you think?
1257
01:17:09,042 --> 01:17:11,128
Ruby. Ruby!
I got no beef with Mrs. Tilson.
1258
01:17:11,211 --> 01:17:13,547
- Go. Out in the car.
- Kristen, get in the car.
1259
01:17:13,630 --> 01:17:16,341
It's that motherfucker right
there that's pissin' me off.
1260
01:17:16,425 --> 01:17:18,260
Hammerhead will smash your skull!
1261
01:17:18,343 --> 01:17:19,928
Hammerhead will bash your brains!
1262
01:17:20,012 --> 01:17:22,180
Throw you down the Devil's Throat!
1263
01:20:47,761 --> 01:20:49,679
He killed his children.
1264
01:21:05,403 --> 01:21:07,030
I want you to get the kids out of here.
1265
01:21:07,113 --> 01:21:09,449
I want you to take them back to the city.
1266
01:21:09,533 --> 01:21:11,868
- What?
- To New York. Just get them out of here.
1267
01:21:11,952 --> 01:21:13,453
- What?
- Stay with Tina.
1268
01:21:13,537 --> 01:21:15,080
- No! You have to come.
- Okay?
1269
01:21:15,163 --> 01:21:16,915
Look, just pack enough clothes
for a couple of days.
1270
01:21:16,998 --> 01:21:19,042
I'll come as soon as I can.
1271
01:21:19,125 --> 01:21:20,752
- What?
- I just have to find...
1272
01:21:20,835 --> 01:21:21,878
- What?
- I...
1273
01:21:22,796 --> 01:21:24,130
I have to...
1274
01:21:24,214 --> 01:21:26,132
I have to find more...
1275
01:21:26,216 --> 01:21:27,968
- What?
- More evidence.
1276
01:21:36,226 --> 01:21:37,686
- Bye,Dad.
- Bye.
1277
01:23:07,317 --> 01:23:09,319
Bang, went the hammers.
Bang, went the hammers down
1278
01:23:09,402 --> 01:23:11,279
till they were all dead.
1279
01:23:14,240 --> 01:23:16,785
Bang, went the hammers.
Bang, went the hammers down
1280
01:23:16,868 --> 01:23:18,703
till they were all dead. All of them.
1281
01:23:21,247 --> 01:23:22,957
Cold Creek Manor...
1282
01:23:23,041 --> 01:23:24,626
Always there.
1283
01:23:27,671 --> 01:23:29,172
Tammy. Grady...
1284
01:23:29,255 --> 01:23:31,925
Lorna.
1285
01:23:35,136 --> 01:23:36,971
Always there.
1286
01:23:37,055 --> 01:23:38,264
Tammy. Grady...
1287
01:23:39,099 --> 01:23:40,433
Lorna.
1288
01:23:50,276 --> 01:23:51,861
And straight
into the brain. Dead.
1289
01:23:51,945 --> 01:23:53,071
Give me another cherry.
1290
01:23:55,740 --> 01:23:57,117
Ah, fuck if.
1291
01:23:59,536 --> 01:24:03,373
Ah, down the Devil's Throat.
1292
01:24:03,456 --> 01:24:05,291
Jesus Christ.
1293
01:24:07,919 --> 01:24:10,130
What is the Devil's Throat?
1294
01:24:10,213 --> 01:24:11,756
I have no idea.
1295
01:24:12,882 --> 01:24:13,925
Mr. Tilson,
1296
01:24:14,008 --> 01:24:16,219
this here, this is all circumstantial.
1297
01:24:16,302 --> 01:24:18,888
This won't hold up in a court of law.
1298
01:24:22,016 --> 01:24:23,184
You say you think they're buried
1299
01:24:23,268 --> 01:24:25,061
somewhere on your property,
which is how big?
1300
01:24:25,145 --> 01:24:27,021
1,200 acres.
1301
01:24:27,105 --> 01:24:30,108
I'll search every inch of it if I have to.
1302
01:24:30,191 --> 01:24:32,444
Well, there are two issues here,
1303
01:24:32,527 --> 01:24:34,863
both are relating to Dale Massie.
1304
01:24:35,905 --> 01:24:38,324
He's a piece of shit, all right.
1305
01:24:39,659 --> 01:24:41,244
But I don't think he's a murderer.
1306
01:24:41,327 --> 01:24:42,454
I mean, I... I don't want to believe it.
1307
01:24:42,537 --> 01:24:44,998
I don't want to believe
that he murdered his wife
1308
01:24:45,081 --> 01:24:46,791
and his two small kids.
1309
01:24:47,500 --> 01:24:50,712
But he is on to you.
1310
01:24:50,795 --> 01:24:53,840
You have absolutely pissed him off.
1311
01:24:55,091 --> 01:24:56,968
You should be careful.
1312
01:24:57,969 --> 01:25:00,096
So here's what I'm gonna do.
1313
01:25:05,810 --> 01:25:07,937
I'm gonna give you a walkie.
1314
01:25:09,564 --> 01:25:10,565
It's a secure channel.
1315
01:25:11,024 --> 01:25:12,150
Keep it with you.
1316
01:25:12,233 --> 01:25:15,111
And if you need anything,
you just holler.
1317
01:25:15,195 --> 01:25:17,781
I'm gonna check in with you
on a regular basis.
1318
01:25:17,864 --> 01:25:20,241
I will check this all out just to be sure.
1319
01:25:21,367 --> 01:25:24,621
Johnny Roth does everybody's
teeth around here.
1320
01:25:25,997 --> 01:25:27,832
I'm gonna run that engine number,
all right?
1321
01:25:29,584 --> 01:25:30,919
All right.
1322
01:26:08,748 --> 01:26:09,791
KRISTEN; Hey, Mom?
1323
01:26:09,874 --> 01:26:11,793
Got it.
1324
01:26:11,876 --> 01:26:12,877
Cooper.
1325
01:26:12,961 --> 01:26:15,380
Hi. So you made it.
1326
01:26:15,463 --> 01:26:16,631
Everyone okay?
1327
01:26:20,426 --> 01:26:23,221
Sweetheart, I am so close. I swear.
1328
01:26:23,304 --> 01:26:25,473
Then everything is gonna be all right.
1329
01:26:25,557 --> 01:26:27,684
Cooper, this is destroying all of us.
1330
01:26:27,767 --> 01:26:28,893
Leah, do you remember
1331
01:26:28,977 --> 01:26:30,687
the other day in the diner
1332
01:26:30,770 --> 01:26:32,981
when Jesse shouted something at Dale,
1333
01:26:33,064 --> 01:26:35,024
something about the Devil's Throat?
1334
01:26:35,108 --> 01:26:36,150
You remember that?
1335
01:26:36,234 --> 01:26:38,570
I need to talk with him about that.
1336
01:26:38,653 --> 01:26:40,488
Cooper, we can't drag
the kids into this thing.
1337
01:26:40,572 --> 01:26:41,573
- Leah.
- They've been through enough.
1338
01:26:41,656 --> 01:26:42,991
They're traumatized enough already.
1339
01:26:43,074 --> 01:26:45,743
Just this one thing.
It's the key to everything.
1340
01:26:45,827 --> 01:26:47,412
- If I can find...
1341
01:26:47,495 --> 01:26:48,538
Cooper?
1342
01:26:49,372 --> 01:26:50,456
Leah?
1343
01:26:51,124 --> 01:26:52,250
Leah?
1344
01:26:53,918 --> 01:26:54,961
Hello?
1345
01:26:55,044 --> 01:26:56,212
Cooper?
1346
01:26:59,799 --> 01:27:00,800
Shit.
1347
01:27:16,441 --> 01:27:18,568
Sheriff Ferguson, come in.
1348
01:27:19,903 --> 01:27:21,821
Sheriff Ferguson, can you read me?
1349
01:27:24,782 --> 01:27:26,159
Howdy, Mr. Tilson.
1350
01:27:26,993 --> 01:27:28,786
Listen, something's strange.
1351
01:27:28,870 --> 01:27:30,747
My phone just went down.
1352
01:27:30,830 --> 01:27:33,041
Is your phone working?
1353
01:27:33,124 --> 01:27:35,627
Yeah, it is, but, uh, maybe not for long.
1354
01:27:35,710 --> 01:27:37,086
We got a storm blowing in.
1355
01:27:37,170 --> 01:27:38,212
Listen...
1356
01:27:39,088 --> 01:27:42,258
I ran that Honda number,
and, um, it matches.
1357
01:27:42,342 --> 01:27:43,676
That's Lorna's car, all right.
1358
01:27:43,760 --> 01:27:46,220
Now, don't get too excited.
1359
01:27:46,304 --> 01:27:48,306
It's just circumstantial.
1360
01:27:49,223 --> 01:27:52,226
Yes, but maybe I'm not crazy.
1361
01:27:52,310 --> 01:27:53,811
It's possible.
1362
01:27:53,895 --> 01:27:55,438
Any thing's possible.
1363
01:27:55,521 --> 01:27:57,857
I'll swing by later on. Over.
1364
01:28:00,276 --> 01:28:02,570
Mom.
1365
01:28:02,654 --> 01:28:03,738
Yeah?
1366
01:28:04,906 --> 01:28:06,449
We have to talk to you.
1367
01:28:06,532 --> 01:28:07,909
Sure.
1368
01:28:07,992 --> 01:28:09,035
Show her.
1369
01:28:09,118 --> 01:28:10,203
Um...
1370
01:29:01,004 --> 01:29:02,964
You fix that front gate?
1371
01:29:05,383 --> 01:29:06,634
Yes, sir.
1372
01:29:07,885 --> 01:29:10,013
I took care of it on Tuesday.
1373
01:29:11,472 --> 01:29:13,683
I put in three new hinge bolts.
1374
01:29:13,766 --> 01:29:15,601
She's as good as new.
1375
01:29:17,145 --> 01:29:18,479
Hey, look.
1376
01:29:19,939 --> 01:29:21,941
I brought your favorite.
1377
01:29:28,031 --> 01:29:29,490
You're lying.
1378
01:29:30,950 --> 01:29:32,285
Sir?
1379
01:29:33,369 --> 01:29:35,038
You lost the farm.
1380
01:29:37,790 --> 01:29:40,084
Where'd you hear a crazy thing
like that, sir?
1381
01:29:40,168 --> 01:29:41,794
That's not true.
1382
01:29:43,254 --> 01:29:45,590
Here. Have a chocolate.
1383
01:29:45,673 --> 01:29:49,469
- I got the ones with the dark choc...
- Don't you lie to me, boy.
1384
01:29:52,013 --> 01:29:53,681
You're the corrupt spawn
1385
01:29:53,765 --> 01:29:56,809
of your whoring mother.
1386
01:30:00,897 --> 01:30:02,148
I saw it.
1387
01:30:02,857 --> 01:30:04,192
I saw you.
1388
01:30:05,860 --> 01:30:07,403
Shut up, please.
1389
01:30:07,487 --> 01:30:10,156
Please, sir, just... Just shut up.
1390
01:30:10,656 --> 01:30:11,866
I saw everything.
1391
01:30:13,659 --> 01:30:15,369
Everything you did.
1392
01:30:17,163 --> 01:30:20,166
She told you she was leaving you
1393
01:30:20,249 --> 01:30:22,001
and taking the kids.
1394
01:30:24,796 --> 01:30:26,881
They weren't even your kids.
1395
01:30:29,967 --> 01:30:33,262
See, you couldn't even make babies.
1396
01:30:37,016 --> 01:30:38,267
Useless!
1397
01:30:40,478 --> 01:30:42,355
You're not even a man.
1398
01:30:47,735 --> 01:30:49,737
Not even a man.
1399
01:30:58,329 --> 01:31:00,706
"Pooh. Pooh."
1400
01:31:02,667 --> 01:31:04,752
You couldn't kill an animal,
1401
01:31:06,921 --> 01:31:08,714
but you killed them.
1402
01:31:09,549 --> 01:31:13,261
Hey, what'd you do
with the bodies, boy?
1403
01:31:16,639 --> 01:31:18,307
I buried 'em, sir.
1404
01:31:20,059 --> 01:31:22,520
Is that what you did, boy?
1405
01:31:22,603 --> 01:31:23,729
Yeah.
1406
01:31:26,774 --> 01:31:29,068
Are you ready for a cherry, sir?
1407
01:31:30,570 --> 01:31:31,988
I'll get you a good one.
1408
01:31:35,908 --> 01:31:37,535
Here you go, POP-
1409
01:31:45,376 --> 01:31:47,670
You got a little chocolate here.
1410
01:31:59,348 --> 01:32:01,475
She was doing it with everyone.
1411
01:32:03,186 --> 01:32:04,562
You hear me? With everyone.
1412
01:32:04,645 --> 01:32:06,063
She told me.
1413
01:32:07,648 --> 01:32:08,941
She did everyone!
1414
01:33:22,515 --> 01:33:23,683
Nurse!
1415
01:33:30,690 --> 01:33:32,275
Nurse!
1416
01:34:40,593 --> 01:34:41,594
Oh!
1417
01:34:42,928 --> 01:34:43,971
Oh, my God!
1418
01:34:45,348 --> 01:34:46,807
- Leah!
1419
01:34:46,891 --> 01:34:47,975
Leah!
1420
01:34:48,726 --> 01:34:49,894
- Leah?
- Oh.
1421
01:34:49,977 --> 01:34:51,479
Are you all right?
1422
01:34:53,272 --> 01:34:54,982
I know where it is.
1423
01:34:55,858 --> 01:34:56,942
What?
1424
01:34:57,026 --> 01:34:58,778
The Devil's Throat.
1425
01:35:00,446 --> 01:35:03,616
The kids found it
when we first moved in.
1426
01:35:03,699 --> 01:35:07,536
I got two speeding tickets
trying to get here.
1427
01:35:09,789 --> 01:35:12,666
And I'm so sorry I didn't believe you.
1428
01:35:42,446 --> 01:35:45,408
God, we have brilliant children.
1429
01:35:45,491 --> 01:35:46,867
Yes, we do.
1430
01:35:48,828 --> 01:35:49,912
Annie,
1431
01:35:49,995 --> 01:35:51,163
I'm going for a smoke break.
1432
01:35:51,247 --> 01:35:52,498
All right.
1433
01:35:52,581 --> 01:35:53,833
Yeah, hi.
1434
01:35:54,708 --> 01:35:56,001
Yeah, this is Sheriff Ferguson.
1435
01:35:56,085 --> 01:35:58,254
Uh, I had a question for Dr. Roth.
1436
01:35:58,337 --> 01:35:59,880
No, I understand.
1437
01:35:59,964 --> 01:36:01,841
Are you his assistant?
1438
01:36:02,550 --> 01:36:03,759
What I wanted to know
1439
01:36:03,843 --> 01:36:06,595
was did he treat the Massie children,
1440
01:36:06,679 --> 01:36:08,347
Tammy and Grady?
1441
01:36:09,348 --> 01:36:11,892
Look, there's a... There's an edge.
1442
01:36:14,353 --> 01:36:15,438
Hey.
1443
01:36:16,480 --> 01:36:17,565
Look.
1444
01:36:17,648 --> 01:36:19,150
Take this off.
1445
01:36:19,942 --> 01:36:20,985
Help me lift this.
1446
01:36:21,068 --> 01:36:22,570
-- Yup.
1447
01:36:32,872 --> 01:36:34,665
Lift. Lift.
1448
01:36:36,083 --> 01:36:37,126
Oh!
1449
01:36:38,752 --> 01:36:39,795
Oh!
1450
01:36:39,879 --> 01:36:42,214
on, my God.
1451
01:36:42,298 --> 01:36:43,340
Oh.
1452
01:36:47,470 --> 01:36:49,346
- Oh, Jesus.
- Be careful.
1453
01:36:54,727 --> 01:36:57,146
Annie, I'm here.
1454
01:37:00,399 --> 01:37:02,818
- Hey, Rose. Where's Annie?
- Hi, Ruby.
1455
01:37:02,902 --> 01:37:05,279
I don't know.
She must have stepped out.
1456
01:37:11,827 --> 01:37:12,828
Have a good one.
1457
01:37:18,584 --> 01:37:20,211
I'm gonna lower the video camera,
1458
01:37:20,294 --> 01:37:22,171
see what's down there.
1459
01:37:27,426 --> 01:37:28,844
It's on.
1460
01:37:31,222 --> 01:37:32,431
Here.
1461
01:37:44,318 --> 01:37:46,153
You know, it's getting dark.
1462
01:37:46,237 --> 01:37:48,072
Maybe we should come back tomorrow.
1463
01:37:48,155 --> 01:37:50,533
Just five more minutes, all right?
1464
01:37:50,616 --> 01:37:51,659
Then we'll go.
1465
01:37:53,577 --> 01:37:54,578
Night vision.
1466
01:37:55,496 --> 01:37:57,289
Okay. Hold the light.
1467
01:38:32,741 --> 01:38:34,285
Down.
1468
01:39:01,937 --> 01:39:03,439
Here.
1469
01:39:27,713 --> 01:39:29,214
It's down.
1470
01:39:29,298 --> 01:39:30,466
- Wait.
- What?
1471
01:39:30,549 --> 01:39:32,801
- I saw something. Go back.
- Where?
1472
01:39:32,885 --> 01:39:34,345
- Back a few frames.
- Back?
1473
01:39:34,428 --> 01:39:35,721
Yeah.
1474
01:39:43,937 --> 01:39:45,731
-- What is that?
1475
01:39:46,565 --> 01:39:48,901
Oh, my G... Oh, my God!
1476
01:40:00,496 --> 01:40:02,414
Do you read me?
1477
01:40:02,498 --> 01:40:04,416
Yeah, Sheriff. Sheriff, I read you.
1478
01:40:04,500 --> 01:40:06,335
Listen, we found the Devil's Throat.
1479
01:40:06,418 --> 01:40:07,878
They're down there, the bodies.
1480
01:40:07,961 --> 01:40:09,922
I'm at the house. Where are you?
1481
01:40:12,049 --> 01:40:13,634
Uh, we're... We're close by.
1482
01:40:13,717 --> 01:40:17,096
Listen, just take the back road,
1483
01:40:17,179 --> 01:40:18,305
cut across the first field,
1484
01:40:18,389 --> 01:40:19,682
and you're gonna see my pickup truck.
1485
01:40:19,765 --> 01:40:20,766
I'll come meet you.
1486
01:40:20,849 --> 01:40:23,268
Okay. Over.
1487
01:40:53,674 --> 01:40:55,801
Sheriff, I don't see you.
1488
01:41:41,221 --> 01:41:43,348
Oh, my God!
1489
01:41:43,432 --> 01:41:44,683
Oh!
1490
01:41:44,767 --> 01:41:46,560
Sheriff, do you read me?
1491
01:41:46,643 --> 01:41:48,395
What is your position ?
1492
01:41:48,479 --> 01:41:50,522
Devil's Throat, Mr. Tilson.
1493
01:41:52,858 --> 01:41:53,859
Hi, Leah.
1494
01:42:30,103 --> 01:42:31,396
Leah!
1495
01:42:33,857 --> 01:42:36,777
Cooper!
1496
01:42:36,860 --> 01:42:38,070
Hang on!
1497
01:42:39,321 --> 01:42:40,823
Cooper, it's Dale!
1498
01:42:40,906 --> 01:42:43,575
It's Dale! It's Dale! Look out!
1499
01:42:46,453 --> 01:42:48,497
Oh, Cooper!
1500
01:42:51,124 --> 01:42:52,251
Leah!
1501
01:42:53,418 --> 01:42:55,420
You're gonna be all right.
1502
01:42:56,088 --> 01:42:57,589
Grab that vine.
1503
01:42:58,423 --> 01:42:59,383
Oh!
1504
01:42:59,466 --> 01:43:01,385
I'm here, honey. I'm here.
1505
01:43:01,468 --> 01:43:04,596
- I'm not gonna let you go.
- Cooper, he's up there!
1506
01:43:04,680 --> 01:43:06,390
Don't worry about that. Come on.
1507
01:43:06,473 --> 01:43:08,016
-- Just get out of here.
1508
01:43:19,611 --> 01:43:21,446
Take another step, honey.
1509
01:43:23,115 --> 01:43:24,449
That's it.
1510
01:43:29,872 --> 01:43:31,039
Come on, honey.
1511
01:43:32,624 --> 01:43:33,959
Grab the rope.
1512
01:43:34,042 --> 01:43:35,919
Keep hold of the rope.
1513
01:43:36,587 --> 01:43:37,921
That's it.
1514
01:43:40,883 --> 01:43:42,676
Come on, baby.
1515
01:43:46,138 --> 01:43:47,306
I got you
1516
01:43:48,849 --> 01:43:50,100
Come on.
1517
01:43:57,482 --> 01:43:59,067
- Ow! Careful!
- We'll get... Ow!
1518
01:43:59,151 --> 01:44:00,360
We'll take the jeep.
1519
01:44:00,444 --> 01:44:03,071
We'll get to a pay phone, call the Sheriff.
1520
01:44:06,074 --> 01:44:08,702
I saw them! I saw them in there!
1521
01:44:08,785 --> 01:44:09,912
Oh!
1522
01:44:13,707 --> 01:44:15,334
Oh, my God!
1523
01:44:22,257 --> 01:44:23,800
Son of a bitch!
1524
01:44:27,679 --> 01:44:29,139
Let's get in the house.
1525
01:44:29,222 --> 01:44:30,974
Oh. Uhh!
1526
01:44:47,199 --> 01:44:48,992
What are we gonna do?
1527
01:44:52,871 --> 01:44:55,791
It's out of our control right now.
Come on.
1528
01:44:56,792 --> 01:44:58,794
Get on the table.
1529
01:44:58,877 --> 01:45:00,420
- Just...
1530
01:45:01,838 --> 01:45:03,465
- Let me see.
- Okay.
1531
01:45:03,548 --> 01:45:05,550
- All right.
- Is it cut?
1532
01:45:15,102 --> 01:45:16,395
Shh.
1533
01:45:19,439 --> 01:45:20,899
It's nothing.
1534
01:45:41,503 --> 01:45:45,090
Cooper!
1535
01:45:45,173 --> 01:45:47,300
Leah!
1536
01:45:49,469 --> 01:45:51,263
You motherfuckers!
1537
01:45:51,346 --> 01:45:52,723
Aah!
1538
01:45:54,433 --> 01:45:57,728
Aah! Uhh!
1539
01:45:57,811 --> 01:45:59,271
Give me the flashlight.
1540
01:45:59,354 --> 01:46:00,856
Go upstairs. Hide.
1541
01:46:00,939 --> 01:46:02,858
- Go! Go! Go!
- I'll never go without you.
1542
01:46:15,829 --> 01:46:18,290
Come on, motherfucker!
1543
01:46:27,799 --> 01:46:29,468
Cooper?
1544
01:46:52,532 --> 01:46:53,950
Shh.
1545
01:46:54,618 --> 01:46:56,453
It's me.
1546
01:46:56,536 --> 01:46:58,038
Shh.
1547
01:46:58,121 --> 01:46:59,790
Let's go this way.
1548
01:47:03,335 --> 01:47:05,545
You scared the shit out of me!
1549
01:47:05,629 --> 01:47:06,755
Shh.
1550
01:47:32,155 --> 01:47:33,365
-- Open it!
1551
01:47:33,448 --> 01:47:35,283
- It won't open!
- We're trapped!
1552
01:47:35,367 --> 01:47:36,409
Up.
1553
01:47:49,923 --> 01:47:51,883
Come on!
1554
01:48:00,475 --> 01:48:03,145
You guys should have stayed
in New York.
1555
01:48:03,228 --> 01:48:05,605
This isn't the place for you.
1556
01:48:05,689 --> 01:48:07,732
You know nothing about farming.
1557
01:48:09,317 --> 01:48:11,820
Dale, what are you doing?
1558
01:48:11,903 --> 01:48:13,363
What do you want?
1559
01:48:13,446 --> 01:48:16,158
It's a little too late for "want," Leah.
1560
01:48:16,241 --> 01:48:17,617
"Do" is something, though.
1561
01:48:18,535 --> 01:48:20,162
What am I gonna do?
1562
01:48:20,245 --> 01:48:22,205
I'm gonna smash both your skulls in
1563
01:48:22,289 --> 01:48:24,499
and throw you down the Devil's Throat!
1564
01:48:24,583 --> 01:48:26,751
That's what I'm gonna do.
1565
01:48:26,835 --> 01:48:28,086
How'd you like it down there?
1566
01:48:28,170 --> 01:48:29,296
Huh?
1567
01:48:29,379 --> 01:48:31,631
Did you see my family down there?
1568
01:48:31,715 --> 01:48:33,049
Did you meet them?
1569
01:48:33,133 --> 01:48:34,843
What? Are you gonna throw those
at me?
1570
01:48:34,926 --> 01:48:36,011
Whoa!
1571
01:48:36,094 --> 01:48:37,762
- Try and hit me, Leah.
1572
01:48:41,433 --> 01:48:43,393
Oh, fuck!
1573
01:48:45,604 --> 01:48:47,397
No good, Cooper.
1574
01:48:49,149 --> 01:48:51,735
I could have fucked her
anytime I wanted to,
1575
01:48:51,818 --> 01:48:53,778
just like the rest of 'em.
1576
01:48:54,779 --> 01:48:56,740
Bunch of fucking whores.
1577
01:49:15,175 --> 01:49:16,551
Oh!
1578
01:49:16,635 --> 01:49:17,802
- Aah!
1579
01:49:17,886 --> 01:49:20,305
Did I hear a bone crack, Coop?
1580
01:49:36,655 --> 01:49:39,241
Let me tell you what's gonna happen.
1581
01:49:39,324 --> 01:49:42,327
It's only fair that you should know.
1582
01:49:42,410 --> 01:49:45,830
It's gonna be real quick, real painless.
1583
01:49:45,914 --> 01:49:47,249
A blow to each one of your heads,
1584
01:49:47,332 --> 01:49:49,459
and then I'm gonna throw
your bodies down that hole.
1585
01:49:49,542 --> 01:49:51,503
It's that simple.
1586
01:49:51,586 --> 01:49:53,922
I got a question for you, though.
1587
01:49:55,548 --> 01:49:57,008
Do you think I'm nuts?
1588
01:49:57,926 --> 01:49:59,636
Quick. Yes or no?
1589
01:49:59,719 --> 01:50:00,720
No.
1590
01:50:00,804 --> 01:50:01,930
Wrong.
1591
01:50:04,599 --> 01:50:06,393
I got another question.
1592
01:50:06,476 --> 01:50:07,560
Yeah.
1593
01:50:10,230 --> 01:50:11,648
You know what? Fuck it.
1594
01:50:11,731 --> 01:50:13,733
Fuck it. Just... Let's just do this.
1595
01:50:13,817 --> 01:50:15,443
Get up.
1596
01:50:15,527 --> 01:50:17,445
I said get up! Now!
1597
01:50:26,955 --> 01:50:29,374
You got anything you want to say?
1598
01:50:29,457 --> 01:50:31,001
Any last words?
1599
01:50:42,262 --> 01:50:44,055
Keep it tight, Leah!
1600
01:50:50,770 --> 01:50:52,147
Looking for this?
1601
01:50:52,230 --> 01:50:53,648
Huh?
1602
01:50:53,732 --> 01:50:55,775
-- Keep those legs down!
1603
01:50:58,695 --> 01:51:01,740
Dale, did I hear a bone crack?
1604
01:51:01,823 --> 01:51:04,034
-- How's it feel, Dale?
1605
01:51:04,117 --> 01:51:05,702
You fuck!
1606
01:51:20,216 --> 01:51:21,926
Get out of my house!
1607
01:56:00,830 --> 01:56:02,832
Well,
I'm so tired of crying
1608
01:56:02,915 --> 01:56:05,460
But I'm out
on the road again
1609
01:56:05,543 --> 01:56:08,171
I'm on the road again
1610
01:56:08,254 --> 01:56:10,298
Well,
I'm so tired of crying
1611
01:56:10,381 --> 01:56:12,800
But I'm out
on the road again
1612
01:56:12,884 --> 01:56:15,595
I'm on the road again
1613
01:56:15,678 --> 01:56:17,597
I ain't got no woman
1614
01:56:17,680 --> 01:56:21,392
Just to call
my special friend
1615
01:56:23,061 --> 01:56:25,229
You know the first time
I traveled
1616
01:56:25,313 --> 01:56:27,649
Out in the rain and snow
1617
01:56:27,732 --> 01:56:30,360
In the rain and snow
1618
01:56:30,443 --> 01:56:32,570
You know the first time
I traveled
1619
01:56:32,654 --> 01:56:34,989
Out in the rain and snow
1620
01:56:35,073 --> 01:56:37,742
In the rain and snow
1621
01:56:37,825 --> 01:56:40,036
I didn't have no payroll
1622
01:56:40,119 --> 01:56:43,122
Not even no place to go
1623
01:56:45,249 --> 01:56:47,502
And my dear mother left me
1624
01:56:47,585 --> 01:56:52,632
When I was quite young
1625
01:56:52,715 --> 01:56:54,842
And my dear mother left me
1626
01:56:54,926 --> 01:56:59,972
When I was quite young
1627
01:57:00,056 --> 01:57:04,811
She said, "Lord, have mercy
on my wicked son "
1628
01:57:29,961 --> 01:57:32,171
Take a hint from me, mama
1629
01:57:32,255 --> 01:57:34,549
Please don't you cry
no more
1630
01:57:34,632 --> 01:57:37,301
Don't you cry no more
1631
01:57:37,385 --> 01:57:39,554
Take a hint from me, mama
1632
01:57:39,637 --> 01:57:42,056
Please don't you cry
no more
1633
01:57:42,140 --> 01:57:44,726
Don't you cry no more
1634
01:57:44,809 --> 01:57:47,562
'Cause it's soon
one morning
1635
01:57:47,645 --> 01:57:50,481
Down the road I'm going
1636
01:57:52,233 --> 01:57:57,029
But I ain't going down
that long old lonesome road
1637
01:57:57,113 --> 01:57:59,615
All by myself
1638
01:57:59,699 --> 01:58:04,412
But I ain't going down
that long old lonesome road
1639
01:58:04,495 --> 01:58:06,998
All by myself
1640
01:58:07,081 --> 01:58:09,083
I can't carry you, baby
1641
01:58:09,167 --> 01:58:12,253
Gonna carry somebody else
100365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.