All language subtitles for Carnival Of Souls English02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:55,044 --> 00:02:57,873 Mommy? 2 00:03:16,239 --> 00:03:18,198 Mommy? 3 00:03:43,484 --> 00:03:45,660 How many times do I have to tell you? 4 00:03:45,703 --> 00:03:49,881 Louis, what are you doing? 5 00:03:49,925 --> 00:03:51,361 I ask for a meal... 6 00:03:51,405 --> 00:03:52,232 Stop it. 7 00:03:52,275 --> 00:03:53,276 I won't stop it! 8 00:03:53,320 --> 00:03:56,801 Louis, please! 9 00:03:59,239 --> 00:04:01,023 Stop it! 10 00:04:01,066 --> 00:04:03,373 You're hurting me! 11 00:04:06,115 --> 00:04:07,986 What's wrong with you? 12 00:04:13,035 --> 00:04:15,298 Nothin'. 13 00:04:16,430 --> 00:04:17,996 Here's something new? 14 00:04:18,040 --> 00:04:19,824 Stop it! 15 00:04:19,868 --> 00:04:20,999 Stop it! 16 00:04:21,043 --> 00:04:22,610 Come on! 17 00:04:22,653 --> 00:04:25,047 Stop it! Stop it! 18 00:04:33,621 --> 00:04:35,927 You're a bitch. 19 00:04:35,971 --> 00:04:37,842 Leave her alone! 20 00:04:37,886 --> 00:04:41,063 Stop it, Louis! Leave us all alone! 21 00:04:41,106 --> 00:04:43,979 Please don't hurt my mommy. 22 00:05:16,881 --> 00:05:20,972 Alex, I gotta go. 23 00:05:26,891 --> 00:05:29,198 Sid's got the bar, OK? 24 00:05:29,241 --> 00:05:31,287 Yeah. 25 00:05:34,377 --> 00:05:38,338 I forgot it was today. 26 00:05:38,947 --> 00:05:40,731 Don't you need a jacket? 27 00:05:40,775 --> 00:05:42,385 I'm fine. 28 00:05:42,429 --> 00:05:45,693 Don't worry about me so much. 29 00:05:47,782 --> 00:05:49,044 Bye. 30 00:05:49,087 --> 00:05:51,002 Have fun. 31 00:05:51,046 --> 00:05:53,091 Yeah. 32 00:07:56,824 --> 00:07:58,695 You all right? 33 00:07:59,435 --> 00:08:01,350 Come here. 34 00:08:01,742 --> 00:08:04,222 There we go. Feel better? 35 00:08:05,267 --> 00:08:06,964 All right. 36 00:08:07,008 --> 00:08:08,836 Now, open up. 37 00:08:08,879 --> 00:08:12,753 Open up, there we go. 38 00:08:12,796 --> 00:08:14,494 Now tell me, Alex... 39 00:08:14,537 --> 00:08:16,452 Did you miss me? 40 00:08:16,496 --> 00:08:19,368 Come on. We're going to a party. 41 00:08:19,411 --> 00:08:23,067 It is the anniversary of your mother's death. 42 00:08:23,111 --> 00:08:25,026 I suggest you start driving. 43 00:08:25,069 --> 00:08:28,072 I don't know how long I'll be able to stay inside 44 00:08:28,116 --> 00:08:30,205 without pulling the trigger. 45 00:08:30,248 --> 00:08:32,337 All right, then. Just drive. 46 00:08:32,381 --> 00:08:34,775 Go on. 47 00:08:47,439 --> 00:08:48,789 You've really grown up. 48 00:08:48,832 --> 00:08:52,575 Turned into quite the lady, very mature. 49 00:08:52,619 --> 00:08:55,839 And very sexy. 50 00:08:56,971 --> 00:08:58,712 Wait a minute... 51 00:08:58,755 --> 00:09:00,061 This is new. 52 00:09:00,104 --> 00:09:02,367 I'll bet you got all the boys dreaming 53 00:09:02,411 --> 00:09:05,196 about trying to get their hands on these? 54 00:09:07,721 --> 00:09:09,287 The things you could tell them? 55 00:09:09,331 --> 00:09:13,248 The things I could tell them? 56 00:09:13,596 --> 00:09:16,643 Now, 20 years is a long time in between drinks, 57 00:09:16,686 --> 00:09:20,690 but I'll bet you haven't forgotten about me. 58 00:09:22,126 --> 00:09:23,867 Well, I'm trying to forget, too. 59 00:09:23,911 --> 00:09:27,741 Forget and forgive, forgive and forget. 60 00:09:28,002 --> 00:09:31,571 You can turn right at the light. 61 00:09:40,144 --> 00:09:42,712 Where the fuck are we going? 62 00:09:42,756 --> 00:09:43,757 Don't curse! 63 00:09:43,800 --> 00:09:46,455 It cheapens both of us! 64 00:09:46,498 --> 00:09:50,633 Where are we going? A familiar place. 65 00:09:50,677 --> 00:09:54,419 You know, jail is a great place to think, Alex. 66 00:09:54,463 --> 00:09:55,769 And I must say, 67 00:09:55,812 --> 00:09:59,686 not a day went by when I didn't think about you. 68 00:09:59,729 --> 00:10:03,559 I just knew we'd work it all out someday. 69 00:10:03,603 --> 00:10:07,998 'Cause I never hold a grudge once I get even. 70 00:10:11,088 --> 00:10:12,786 Right, boys? 71 00:10:15,963 --> 00:10:19,096 You just take us down there to the old fun house. 72 00:10:19,706 --> 00:10:23,710 There is one thing I regret, though. 73 00:10:23,753 --> 00:10:25,320 What's that? 74 00:10:25,363 --> 00:10:27,803 I regret you're not going to be around for the grand finale... 75 00:10:27,828 --> 00:10:29,498 The maddest of tea parties. 76 00:10:29,541 --> 00:10:31,718 You always were the showman, Louis. 77 00:10:31,761 --> 00:10:34,677 It's gonna be quite a show, I promise you. 78 00:10:34,721 --> 00:10:36,679 And the best part... 79 00:10:36,723 --> 00:10:40,640 Is what I'm gonna do with that little cupcake sister of yours. 80 00:10:40,683 --> 00:10:42,511 You stay away from her. 81 00:10:42,554 --> 00:10:45,514 "You stay away from her!" 82 00:10:45,557 --> 00:10:47,951 Well, I can't do that. 83 00:10:47,995 --> 00:10:49,692 I'm sorry you won't be there to see it, 84 00:10:49,736 --> 00:10:54,218 but we've all got to make our little sacrifices. 85 00:10:54,262 --> 00:10:57,308 Know what I mean? 86 00:10:58,179 --> 00:10:59,571 Yeah. 87 00:10:59,615 --> 00:11:01,878 I think I do. 88 00:11:06,666 --> 00:11:09,277 Showtime. 89 00:11:40,264 --> 00:11:43,137 What's going on in there? 90 00:11:46,314 --> 00:11:48,446 Come on, Alex, what's going on? 91 00:11:48,490 --> 00:11:51,667 Alex, you're flooding the whole damn place. 92 00:11:51,711 --> 00:11:54,583 I must have fallen asleep. 93 00:11:54,626 --> 00:11:56,498 Did it seep through? 94 00:11:56,541 --> 00:11:57,673 Hell, yeah, Alex... 95 00:11:57,717 --> 00:11:59,397 That's why I've been banging the door down. 96 00:11:59,422 --> 00:12:03,035 Look at this. What a mess. 97 00:12:28,965 --> 00:12:30,358 What a nightmare. 98 00:12:30,401 --> 00:12:31,925 Yeah, well, shit happens. 99 00:12:31,968 --> 00:12:35,972 I just don't see why it needs to happen around here so much. 100 00:12:39,106 --> 00:12:40,020 Where's Sandra? 101 00:12:40,063 --> 00:12:41,935 Said she had some singing thing. 102 00:12:41,978 --> 00:12:44,894 Left in a big hurry. 103 00:12:47,201 --> 00:12:49,246 I'm sure of that. 104 00:12:52,119 --> 00:12:53,337 Hey, sweetheart... 105 00:12:53,381 --> 00:12:55,383 How about exercisin' those great legs of yours 106 00:12:55,426 --> 00:12:58,386 and bringin' a fresh beer for an old man? 107 00:12:58,429 --> 00:13:00,910 Tell you what... 108 00:13:02,259 --> 00:13:06,350 How about an old beer for a fresh man? 109 00:13:07,264 --> 00:13:08,962 That beer's not so old. 110 00:13:09,005 --> 00:13:10,485 By the way, where's your partner? 111 00:13:10,528 --> 00:13:12,487 Don't know. She's supposed to be here. 112 00:13:12,530 --> 00:13:15,620 Maybe she thought we could use some time alone. 113 00:13:15,664 --> 00:13:21,713 Yeah, and maybe Alex might let us drink for free all night. 114 00:13:21,757 --> 00:13:24,020 Maybe. 115 00:13:24,716 --> 00:13:27,284 And unlikely. 116 00:13:27,328 --> 00:13:29,809 Hey, which one's the maybe? 117 00:13:43,083 --> 00:13:45,433 Alex, I'm sorry. I'm sorry. 118 00:13:45,476 --> 00:13:46,390 Hey! 119 00:13:46,434 --> 00:13:48,131 Yo, chill! 120 00:13:48,175 --> 00:13:49,872 Did you have a nice afternoon? 121 00:13:49,916 --> 00:13:50,873 Oh, please. 122 00:13:50,917 --> 00:13:52,744 They were running two hours late. 123 00:13:52,788 --> 00:13:54,050 I was gonna blow it off, 124 00:13:54,094 --> 00:13:55,095 and then they called me. 125 00:13:55,138 --> 00:13:56,538 Do you know how to use one of these? 126 00:13:56,574 --> 00:14:00,100 You pick it up, dial, listen for the ringing sound... 127 00:14:00,143 --> 00:14:02,015 Alex... 128 00:14:02,058 --> 00:14:03,233 I was gonna call you. I was. 129 00:14:03,277 --> 00:14:05,932 But there was one phone in the whole place, 130 00:14:05,975 --> 00:14:06,933 I swear. 131 00:14:09,544 --> 00:14:12,329 You've got customers. 132 00:14:12,373 --> 00:14:15,202 Hello, customers. 133 00:14:37,615 --> 00:14:39,356 Well, good night, ladies. 134 00:14:39,400 --> 00:14:41,010 You leaving, Sid? Yup. 135 00:14:41,054 --> 00:14:41,924 I'll miss you. 136 00:14:41,968 --> 00:14:43,273 See you tomorrow. 137 00:14:43,317 --> 00:14:44,361 Get some sleep. 138 00:14:44,405 --> 00:14:45,232 You, too. 139 00:14:45,275 --> 00:14:48,191 Hey... try a bed this time. 140 00:14:51,412 --> 00:14:54,806 I heard you had quite a bath today, Alex. 141 00:14:54,850 --> 00:14:57,113 I was having that nightmare again. 142 00:14:57,157 --> 00:14:58,419 You were? 143 00:14:58,462 --> 00:15:01,813 Well, now we just have one more thing to fix 144 00:15:01,857 --> 00:15:05,817 before we sell this taco stand. 145 00:15:05,861 --> 00:15:08,211 I'm doing everything I can to fix this place up 146 00:15:08,255 --> 00:15:10,431 so we can get out of here. 147 00:15:10,474 --> 00:15:14,130 Well, maybe the first part of that's true. 148 00:15:14,174 --> 00:15:15,334 What's that supposed to mean? 149 00:15:15,378 --> 00:15:16,978 What it means is that you've been talking 150 00:15:17,003 --> 00:15:18,961 about getting us out of here for a while. 151 00:15:19,005 --> 00:15:23,226 I'm sorry you had a bad dream. 152 00:15:27,187 --> 00:15:29,624 Good night. 153 00:15:29,667 --> 00:15:32,148 I love you. 154 00:16:42,392 --> 00:16:43,524 Watch your step. 155 00:16:43,567 --> 00:16:45,961 It's a little slippery on the bottom. 156 00:16:46,005 --> 00:16:47,310 How bad is it? 157 00:16:47,354 --> 00:16:49,486 You'll see. 158 00:16:54,013 --> 00:16:55,927 Shit. 159 00:17:24,130 --> 00:17:26,480 Hello? 160 00:17:28,047 --> 00:17:30,005 Hello? 161 00:17:31,876 --> 00:17:33,008 Ma'am? 162 00:17:39,536 --> 00:17:41,669 Can I help you? 163 00:17:45,629 --> 00:17:47,936 Mercer, sit. 164 00:17:52,071 --> 00:17:53,855 I need a pump. 165 00:17:53,898 --> 00:17:57,380 Oh, don't we all? 166 00:18:00,035 --> 00:18:02,037 You local? 167 00:18:03,125 --> 00:18:03,995 Yeah. 168 00:18:04,039 --> 00:18:06,650 Well, where do you live? 169 00:18:06,694 --> 00:18:08,739 The old mermaid inn, 170 00:18:08,783 --> 00:18:09,914 just down the road a bit. 171 00:18:09,958 --> 00:18:11,960 I've got a flood in my basement. 172 00:18:12,003 --> 00:18:16,486 Do you have a pump or something that I could rent? 173 00:18:16,530 --> 00:18:17,922 Oh, yeah. 174 00:18:17,966 --> 00:18:23,493 I-I'm sure I've got something lying around out back. 175 00:18:39,857 --> 00:18:42,991 Would that do it for you, then? 176 00:18:43,034 --> 00:18:44,993 Yeah. 177 00:18:45,341 --> 00:18:47,082 And this. 178 00:18:51,739 --> 00:18:56,613 Did you say you were from the old mermaid bar? 179 00:18:56,657 --> 00:18:58,354 Yes. 180 00:19:01,662 --> 00:19:03,838 Funny... 181 00:19:03,881 --> 00:19:07,972 I thought they closed that place down. 182 00:19:08,016 --> 00:19:08,973 No. 183 00:19:09,017 --> 00:19:12,542 Not yet, anyway. 184 00:19:28,863 --> 00:19:30,430 Hey, is your car dirty? 185 00:19:30,473 --> 00:19:33,128 Well, if it is, you come on down to Cal's car wash, all right? 186 00:19:34,608 --> 00:19:41,136 ♪ It was on a warm summer evening ♪ 187 00:19:41,180 --> 00:19:46,750 ♪ The Jasmine hung thick in the air... ♪ 188 00:19:55,281 --> 00:19:57,239 Well, howdy. Welcome to Cal's. 189 00:19:57,283 --> 00:19:58,762 Have we got a special today. 190 00:19:58,806 --> 00:20:01,852 Our executive car wash is only $12.99. 191 00:20:01,896 --> 00:20:03,289 Just fluff and fold. 192 00:20:03,332 --> 00:20:04,899 You know, for only an extra dollar 193 00:20:04,942 --> 00:20:07,342 you can get the hot wax and the super deluxe vinyl treatment. 194 00:20:07,367 --> 00:20:08,468 No thanks. 195 00:20:08,511 --> 00:20:09,791 Well, you seem like a nice girl. 196 00:20:09,835 --> 00:20:11,155 I'll tell you what I'm gonna do... 197 00:20:11,180 --> 00:20:13,861 I'm gonna throw it in for free. 198 00:20:26,921 --> 00:20:31,752 ♪ I heard the wind... 199 00:23:24,533 --> 00:23:26,405 Help me! 200 00:23:33,150 --> 00:23:34,761 Help me! 201 00:26:15,661 --> 00:26:19,229 Will you? Won't you? Will you? Won't you? 202 00:26:20,970 --> 00:26:23,407 Won't you join the dance? 203 00:26:23,451 --> 00:26:28,369 Go on. This one's especially for you. 204 00:26:28,412 --> 00:26:29,631 What's your name? 205 00:26:29,675 --> 00:26:31,590 Alex. 206 00:26:31,633 --> 00:26:34,027 Hello, Alex! 207 00:26:34,070 --> 00:26:35,506 I'm Louis. 208 00:26:35,550 --> 00:26:38,379 You're not here at the carnival by yourself, are you? 209 00:26:38,422 --> 00:26:41,469 I lost my mommy. 210 00:26:42,035 --> 00:26:44,864 Lost your mommy? 211 00:26:45,429 --> 00:26:46,648 Well... 212 00:26:46,692 --> 00:26:51,305 I'm sure she's around here somewhere. 213 00:26:52,132 --> 00:26:53,786 Wanna go to the fun house? 214 00:26:53,829 --> 00:26:55,265 It's fun. 215 00:26:55,309 --> 00:26:57,659 Thank god... there you are! 216 00:26:57,703 --> 00:26:59,922 Honey, I've been looking all over for you. 217 00:26:59,966 --> 00:27:02,272 You can't just wander off like that. 218 00:27:02,316 --> 00:27:06,494 Are you OK, sweetheart? 219 00:27:07,103 --> 00:27:09,018 You must be mommy. 220 00:27:09,062 --> 00:27:10,759 Elaine. 221 00:27:13,936 --> 00:27:15,590 Don't be too hard on her. 222 00:27:15,634 --> 00:27:18,071 We were just gonna come looking for you. 223 00:27:18,114 --> 00:27:19,420 Ain't that right, Alex? 224 00:27:19,463 --> 00:27:20,813 I was terribly worried. 225 00:27:20,856 --> 00:27:22,902 I just turned around for a minute, and she was gone. 226 00:27:22,945 --> 00:27:25,905 It's so hard to keep track of two little ones. 227 00:27:25,948 --> 00:27:29,560 Well, you can't be expected to do it all alone. 228 00:27:29,604 --> 00:27:31,432 Where's daddy tonight? 229 00:27:31,475 --> 00:27:36,219 Daddy's where the balloons fly. 230 00:27:36,524 --> 00:27:38,482 Well, hello there. 231 00:27:38,526 --> 00:27:40,180 What's your name? 232 00:27:40,223 --> 00:27:41,355 Sandra. 233 00:27:41,398 --> 00:27:43,531 Well, Sandra, 234 00:27:43,574 --> 00:27:45,707 if your daddy's with the balloons, 235 00:27:45,751 --> 00:27:49,276 I bet he's having a wonderful time. 236 00:27:49,319 --> 00:27:50,843 Do you like balloons? 237 00:27:50,886 --> 00:27:52,932 No. 238 00:27:54,760 --> 00:27:57,066 She doesn't like balloons. 239 00:27:57,110 --> 00:27:58,372 Honey! 240 00:27:58,415 --> 00:28:02,202 Well, thank you for finding Alex. 241 00:28:02,245 --> 00:28:07,381 Actually, I didn't find her. 242 00:28:07,424 --> 00:28:10,514 She found me. 243 00:28:12,081 --> 00:28:13,082 Gotcha! 244 00:28:13,126 --> 00:28:16,695 Well, either way, I'm very grateful. 245 00:28:16,738 --> 00:28:19,088 Then perhaps you'd let me buy you a drink sometime? 246 00:28:19,132 --> 00:28:22,483 I tell you what... I run the mermaid bar 247 00:28:22,526 --> 00:28:23,919 a few miles down the road. 248 00:28:23,963 --> 00:28:27,444 Why don't you come by and I'll buy you a drink? 249 00:28:27,488 --> 00:28:30,404 It would be my pleasure. 250 00:28:31,057 --> 00:28:33,407 Enjoy the rest of the carnival. 251 00:28:33,450 --> 00:28:35,626 And remember... 252 00:28:36,410 --> 00:28:39,239 The fun is just beginning. 253 00:29:02,392 --> 00:29:04,786 Sorry, I didn't mean to scare you. 254 00:29:04,830 --> 00:29:06,875 Are you looking for someone? 255 00:29:06,919 --> 00:29:08,485 No, I was just... 256 00:29:08,529 --> 00:29:10,661 Just looking. 257 00:29:10,705 --> 00:29:13,926 Yeah. I used to come here when I was a kid. 258 00:29:13,969 --> 00:29:15,536 Are you a cop? 259 00:29:15,579 --> 00:29:17,320 No, no, not really. 260 00:29:17,364 --> 00:29:19,192 But I am in charge of patrolling this property 261 00:29:19,235 --> 00:29:22,891 and technically you are trespassing. 262 00:29:22,935 --> 00:29:25,198 I'm sorry. I was just... 263 00:29:25,241 --> 00:29:26,590 Don't sweat it. 264 00:29:26,634 --> 00:29:30,029 It'll be our little secret. 265 00:29:31,117 --> 00:29:32,814 Nice boat. 266 00:29:33,336 --> 00:29:34,381 Thanks. 267 00:29:34,424 --> 00:29:36,122 It's not much, but it gets me around. 268 00:29:36,165 --> 00:29:37,732 Would you like to go for a ride? 269 00:29:37,776 --> 00:29:41,301 No, I really don't like the water. 270 00:29:41,344 --> 00:29:42,737 A harbor's a funny place to live 271 00:29:42,781 --> 00:29:46,828 for someone who doesn't like the water. 272 00:29:46,872 --> 00:29:48,090 I'm Michael. 273 00:29:48,134 --> 00:29:49,222 Alex. 274 00:29:49,265 --> 00:29:52,181 Alex. 275 00:29:52,225 --> 00:29:55,619 Well, Alex, maybe sometime you'll let me take you for a ride. 276 00:29:55,663 --> 00:29:57,534 Maybe I will. 277 00:29:57,578 --> 00:30:00,755 Until we meet again. 278 00:30:02,539 --> 00:30:03,845 Will we? 279 00:30:03,889 --> 00:30:06,456 I think we might. 280 00:30:51,588 --> 00:30:52,938 Hey there. 281 00:30:52,981 --> 00:30:54,243 Hey. 282 00:30:54,287 --> 00:30:56,898 I got some spackle for the ceiling. 283 00:30:56,942 --> 00:30:59,074 And a pump for the cellar. 284 00:30:59,118 --> 00:31:00,859 There's no leak in the bathroom. 285 00:31:00,902 --> 00:31:02,622 I don't know where that water's coming from. 286 00:31:02,647 --> 00:31:06,865 It does look like I'm gonna have to do some spackling. 287 00:31:06,908 --> 00:31:08,997 I appreciate it. 288 00:31:09,041 --> 00:31:10,390 Things under control here? 289 00:31:10,433 --> 00:31:13,480 Yeah, yeah, it's pretty dead in here tonight. 290 00:31:13,523 --> 00:31:14,829 Wait a minute... 291 00:31:14,873 --> 00:31:17,527 You left it at the bar last night. 292 00:31:17,571 --> 00:31:18,746 I did? 293 00:31:18,789 --> 00:31:19,965 Yeah. Left it in the tip jar, 294 00:31:20,008 --> 00:31:22,402 told me to hang on to it for you. 295 00:31:22,445 --> 00:31:25,100 I... don't remember. 296 00:31:25,144 --> 00:31:26,319 Well, thanks. 297 00:31:26,362 --> 00:31:28,190 Yeah, no problem. Hey... 298 00:31:28,234 --> 00:31:30,018 You OK? 299 00:31:30,062 --> 00:31:32,325 Yeah. Fine. 300 00:32:07,229 --> 00:32:09,014 You could bottle that stuff 301 00:32:09,057 --> 00:32:11,016 and sell shots of it for a buck. 302 00:32:11,059 --> 00:32:14,236 I know at least a couple of people who would try it. 303 00:32:14,280 --> 00:32:18,371 Yeah, but then they'd want it all the time. 304 00:32:19,720 --> 00:32:21,320 So it looks like they might be setting up 305 00:32:21,345 --> 00:32:23,463 the old carnival out there? 306 00:32:23,506 --> 00:32:25,508 I doubt it. 307 00:32:25,552 --> 00:32:30,383 There hasn't been a carnival out there in over 20 years. 308 00:33:06,636 --> 00:33:08,464 Sid? 309 00:33:17,082 --> 00:33:19,214 Who's there? 310 00:33:30,225 --> 00:33:33,011 Who's there? 311 00:33:46,024 --> 00:33:47,764 No... 312 00:33:49,027 --> 00:33:50,724 No what? 313 00:33:53,118 --> 00:33:55,555 Nothing. 314 00:34:54,135 --> 00:34:56,355 Wanna know what little girls are made of? 315 00:34:56,398 --> 00:35:01,534 Sugar and spice and everything nice. 316 00:35:08,758 --> 00:35:09,411 Get away! 317 00:35:09,455 --> 00:35:12,153 Alex! Stop! It's me! 318 00:35:12,197 --> 00:35:13,459 It's me. 319 00:35:13,502 --> 00:35:16,201 I was washing my face. 320 00:35:21,293 --> 00:35:22,772 I couldn't breathe. 321 00:35:22,816 --> 00:35:26,472 Can you breathe now? 322 00:36:13,562 --> 00:36:16,478 Where did this come from? 323 00:36:16,522 --> 00:36:17,784 Told you... 324 00:36:17,827 --> 00:36:19,707 I know what you told me. Where did it come from? 325 00:36:19,732 --> 00:36:22,615 I don't know, Alex. I never saw it before last night. 326 00:36:22,658 --> 00:36:25,052 You didn't see anybody leave it on the bar? 327 00:36:25,095 --> 00:36:27,141 Nobody handed it to you? 328 00:36:27,185 --> 00:36:30,057 Yes. You did. 329 00:36:32,842 --> 00:36:35,105 Is it bad? 330 00:36:36,194 --> 00:36:39,719 I don't know what it is. 331 00:36:46,247 --> 00:36:49,946 How'd you like to drink for free tonight? 332 00:36:51,992 --> 00:36:55,865 Sounds like you need a favor. 333 00:36:56,518 --> 00:36:58,825 I do. 334 00:37:00,827 --> 00:37:03,003 This the guy? 335 00:37:03,046 --> 00:37:04,874 Yeah, that's him. 336 00:37:04,918 --> 00:37:06,136 You sure? 337 00:37:06,180 --> 00:37:07,442 Positive. 338 00:37:07,486 --> 00:37:11,359 You went through this pretty carefully. 339 00:37:14,580 --> 00:37:17,496 Oh, yeah. He was quite a charmer. 340 00:37:17,539 --> 00:37:22,979 Had numerous arrests for questionable behavior around children. 341 00:37:23,023 --> 00:37:24,764 And quite a penchant for little girls. 342 00:37:24,807 --> 00:37:30,639 Managed to stay out of reach by moving from one carnival to the next... 343 00:37:30,683 --> 00:37:34,861 That is until he was convicted of rape and murder in 1977 344 00:37:34,904 --> 00:37:38,081 and sentenced to life in prison. 345 00:37:38,125 --> 00:37:39,169 Yeah, I know that. 346 00:37:39,213 --> 00:37:40,649 I'm sure you do. 347 00:37:40,693 --> 00:37:44,174 The report says it was your testimony that put him away. 348 00:37:44,218 --> 00:37:48,396 That's quite a lot to handle for a 12-year-old. 349 00:37:48,440 --> 00:37:50,572 I was 11. 350 00:37:55,360 --> 00:37:56,709 He served his term in folsom 351 00:37:56,752 --> 00:38:00,408 and was paroled in '96. 352 00:38:01,366 --> 00:38:03,019 And? 353 00:38:03,063 --> 00:38:05,583 And I suppose you think he's come to thank you for the vacation? 354 00:38:05,608 --> 00:38:06,588 Something like that. 355 00:38:06,631 --> 00:38:09,504 Yeah, well, I wouldn't count on it. 356 00:38:10,462 --> 00:38:13,508 Have you got a strong stomach? 357 00:38:15,728 --> 00:38:19,384 Now you tell me, Alex... 358 00:38:19,645 --> 00:38:21,473 Does that look like someone who's about 359 00:38:21,516 --> 00:38:23,518 to come knocking on your door? 360 00:38:23,562 --> 00:38:26,739 Sometimes bad memories have a way of following you around. 361 00:38:26,782 --> 00:38:29,045 You know what I'm saying? 362 00:38:29,089 --> 00:38:31,439 I am not crazy. 363 00:38:31,483 --> 00:38:32,571 I'm sorry, Alex. 364 00:38:32,614 --> 00:38:35,530 I don't know what I can do to help you. 365 00:38:44,626 --> 00:38:46,411 You need to wait until it dries, Sid. 366 00:38:46,454 --> 00:38:47,934 I'll be an old man by then. 367 00:38:47,977 --> 00:38:51,807 Come on, we're just gonna have to do it again. 368 00:38:51,851 --> 00:38:55,550 Nope, I've almost got it... 369 00:39:03,689 --> 00:39:05,299 Damn it! 370 00:39:05,343 --> 00:39:06,387 I'm sorry, Alex. 371 00:39:06,431 --> 00:39:07,780 "I'm sorry, Alex"? 372 00:39:07,823 --> 00:39:10,826 How about listening to me for once? 373 00:40:04,140 --> 00:40:06,926 Feels good, doesn't it? 374 00:40:08,231 --> 00:40:10,712 I have to get Sandy to the doctor. 375 00:40:10,756 --> 00:40:12,322 You two gonna be... 376 00:40:12,366 --> 00:40:13,454 Oh, honey, that's great! 377 00:40:13,498 --> 00:40:17,806 Is Louis turning you into a clown? 378 00:40:18,807 --> 00:40:21,157 Will you be staying for dinner? 379 00:40:21,201 --> 00:40:22,245 Probably not. 380 00:40:22,289 --> 00:40:23,290 Mommy... 381 00:40:23,333 --> 00:40:24,204 It's OK, sweetheart. 382 00:40:24,247 --> 00:40:26,336 I'll be back in a little while. 383 00:40:26,380 --> 00:40:30,340 You remember your bedtime, OK? 384 00:40:51,666 --> 00:40:53,146 Alex? 385 00:40:53,189 --> 00:40:55,975 Can I come in? 386 00:41:11,338 --> 00:41:14,950 It's quite a look for you. 387 00:41:20,782 --> 00:41:23,132 Bad day? 388 00:41:24,743 --> 00:41:25,961 I've had better. 389 00:41:26,005 --> 00:41:27,615 Apparently. 390 00:41:27,659 --> 00:41:29,791 I've been seeing things. 391 00:41:29,835 --> 00:41:30,792 Have you? 392 00:41:30,836 --> 00:41:32,794 Things that can't be real. 393 00:41:32,838 --> 00:41:34,796 What? 394 00:41:35,231 --> 00:41:38,191 I thought I saw Louis. 395 00:41:38,234 --> 00:41:39,888 Really? 396 00:41:39,932 --> 00:41:43,718 Was he riding the Loch Ness monster? 397 00:41:43,762 --> 00:41:45,677 Sandra, it's not funny. 398 00:41:45,720 --> 00:41:47,766 No, it's not funny. 399 00:41:47,809 --> 00:41:50,812 It's not funny at all. 400 00:41:52,292 --> 00:41:55,251 Al, this place isn't right for us. 401 00:41:55,295 --> 00:41:56,644 I can handle it. 402 00:41:56,688 --> 00:41:59,560 Can you? And how come you look like this? 403 00:41:59,604 --> 00:42:01,562 And how come every time I turn around 404 00:42:01,606 --> 00:42:03,042 something else is broken? 405 00:42:03,085 --> 00:42:04,217 I'm getting it together. 406 00:42:04,260 --> 00:42:05,820 Why is it that every time someone offers 407 00:42:05,845 --> 00:42:06,828 to buy this shithole, 408 00:42:06,872 --> 00:42:08,526 it's not good enough for you? 409 00:42:08,569 --> 00:42:09,831 Not good enough for us. 410 00:42:09,875 --> 00:42:10,745 Fuck that! 411 00:42:10,789 --> 00:42:12,181 Why don't you just admit to me 412 00:42:12,225 --> 00:42:14,619 that you don't really want to sell this place at all? 413 00:42:14,662 --> 00:42:17,404 Because I don't. 414 00:42:18,274 --> 00:42:21,626 This is mom's place. 415 00:42:26,718 --> 00:42:30,460 I know it's not much. 416 00:42:31,549 --> 00:42:34,813 But it's all that we have left of her. 417 00:42:36,815 --> 00:42:39,731 If we let it go... 418 00:42:41,863 --> 00:42:45,606 Our memories of her will go with it. 419 00:42:52,700 --> 00:42:56,225 I have a present for you. 420 00:43:00,142 --> 00:43:04,016 I was saving this for your birthday. 421 00:43:09,935 --> 00:43:14,722 Remember how scared you were to ride the Ferris wheel? 422 00:43:14,766 --> 00:43:15,767 Yeah. 423 00:43:15,810 --> 00:43:18,204 Till mom told me it was like jumping, 424 00:43:18,247 --> 00:43:22,121 except you never really fall. 425 00:43:25,646 --> 00:43:28,823 It's all right there. 426 00:43:30,129 --> 00:43:33,741 It's all right here. 427 00:43:34,046 --> 00:43:37,832 And no one can take that away from you. 428 00:43:41,357 --> 00:43:44,665 I'm not ready to go. 429 00:43:45,405 --> 00:43:48,103 I know. 430 00:43:48,669 --> 00:43:52,412 But you're closer than you think. 431 00:43:55,720 --> 00:43:58,244 And until then... 432 00:43:59,593 --> 00:44:03,292 I guess we'll just have to stick around here... 433 00:44:03,336 --> 00:44:08,123 Till you feel like you can take those memories with you. 434 00:44:12,867 --> 00:44:18,133 In the meantime, why don't you take it easy tonight? 435 00:44:18,177 --> 00:44:19,178 But the bar... 436 00:44:19,221 --> 00:44:21,746 I'll worry about the bar. 437 00:44:21,789 --> 00:44:25,184 I owe you one, anyways. 438 00:44:30,363 --> 00:44:32,713 Thanks. 439 00:47:52,652 --> 00:47:55,350 Hey, get out of here! 440 00:47:55,394 --> 00:47:58,310 You're not ready yet! 441 00:48:12,454 --> 00:48:14,239 Let me out of here! 442 00:48:51,189 --> 00:48:53,887 Hi, Dr. Goldfine, please? 443 00:48:53,931 --> 00:48:58,805 Yes, this is Alex Grant. I'm a patient of his. 444 00:48:58,848 --> 00:49:02,026 Yes, I need to see him again. 445 00:49:02,287 --> 00:49:05,943 No, no, I... I don't... 446 00:49:06,421 --> 00:49:09,294 I can't wait that long. 447 00:49:10,338 --> 00:49:14,038 Fine. Yeah, I understand. 448 00:49:18,259 --> 00:49:21,001 Yeah. I-I'll do that. 449 00:49:28,487 --> 00:49:31,838 How can then voice of dread, 450 00:49:31,881 --> 00:49:33,448 With bitter tidings laden, 451 00:49:33,492 --> 00:49:35,798 shall summon to unwelcome bed 452 00:49:35,842 --> 00:49:38,453 a melancholy maiden? 453 00:49:38,497 --> 00:49:40,412 But not yet! 454 00:49:40,455 --> 00:49:42,501 Wanna do my makeup? 455 00:49:42,544 --> 00:49:46,200 But your face is already done. 456 00:49:46,896 --> 00:49:51,118 We're not gonna do my face. 457 00:50:17,536 --> 00:50:18,754 Thanks. 458 00:50:18,798 --> 00:50:20,060 Yeah. 459 00:50:20,104 --> 00:50:22,584 Listen, I'm sorry I snapped at you last night. 460 00:50:22,628 --> 00:50:26,327 I-I'm just kind of... 461 00:50:26,893 --> 00:50:29,896 Hey. It's all right. 462 00:50:29,939 --> 00:50:33,508 I know you've been having a hard time. 463 00:50:34,205 --> 00:50:36,511 It's gonna be OK, though. 464 00:50:36,555 --> 00:50:39,688 I hope you know that. 465 00:50:40,515 --> 00:50:42,430 Thanks. 466 00:50:42,474 --> 00:50:46,130 Look, let me get you some more longnecks. 467 00:50:54,834 --> 00:50:57,750 Alex? 468 00:51:04,017 --> 00:51:06,715 You doing OK? 469 00:51:07,890 --> 00:51:09,283 Me? 470 00:51:09,327 --> 00:51:10,197 I feel great. 471 00:51:10,241 --> 00:51:12,112 You're a great bartender, Alex, 472 00:51:12,156 --> 00:51:15,594 but you're a terrible liar. 473 00:51:15,637 --> 00:51:17,552 A penny for your thoughts. 474 00:51:17,596 --> 00:51:20,381 Henry... 475 00:51:20,686 --> 00:51:21,966 Do you ever think a person knows 476 00:51:21,991 --> 00:51:23,776 that they're going crazy? 477 00:51:23,819 --> 00:51:25,691 I don't know. 478 00:51:25,734 --> 00:51:27,214 I think there's far more people 479 00:51:27,258 --> 00:51:31,479 who think they know when someone else is goin' crazy. 480 00:51:31,523 --> 00:51:33,612 Hey, Alex... 481 00:51:36,267 --> 00:51:37,181 Yes? 482 00:51:37,224 --> 00:51:39,792 Two beers. 483 00:51:58,463 --> 00:52:02,293 Alex, behind you. 484 00:52:02,554 --> 00:52:05,905 All right... you tip on the tabs. 485 00:52:12,781 --> 00:52:15,784 These guys wanna hear me sing. 486 00:52:15,828 --> 00:52:16,916 Do they? 487 00:52:16,959 --> 00:52:21,399 Yeah. But I told them we're busy, so... 488 00:52:22,574 --> 00:52:25,316 So, you've got a good audience. 489 00:52:25,359 --> 00:52:28,493 Go ahead. I'll take care of things back here. 490 00:52:28,536 --> 00:52:29,798 Yeah? 491 00:52:29,842 --> 00:52:31,844 Yeah. 492 00:52:45,249 --> 00:52:53,249 ♪ Mama always warned me 493 00:52:54,997 --> 00:53:02,657 ♪ dangers often hide 494 00:53:03,963 --> 00:53:09,447 ♪ mama always told me 495 00:53:10,143 --> 00:53:14,713 ♪ villains can be kind 496 00:53:14,756 --> 00:53:20,371 ♪ look before you love 497 00:53:20,414 --> 00:53:28,379 ♪ and trust before you look 498 00:53:30,903 --> 00:53:33,210 she's very good. 499 00:53:36,300 --> 00:53:38,606 Yeah, she is. 500 00:53:39,520 --> 00:53:41,609 You two are pretty close? 501 00:53:41,653 --> 00:53:45,700 I don't think there's anything I wouldn't do for her. 502 00:53:47,702 --> 00:53:51,706 ♪ Sinners I have known 503 00:53:51,750 --> 00:53:57,190 ♪ and their signs I understand 504 00:53:57,234 --> 00:54:01,760 ♪ but a man whose eyes show 505 00:54:01,803 --> 00:54:05,633 ♪ no lies 506 00:54:05,677 --> 00:54:09,507 ♪ and no blame 507 00:54:09,550 --> 00:54:13,511 ♪ no disguise 508 00:54:13,554 --> 00:54:15,948 ♪ and no shame 509 00:54:15,991 --> 00:54:17,558 can I get you something? 510 00:54:17,602 --> 00:54:19,212 No thanks. 511 00:54:19,256 --> 00:54:20,822 I don't like to drink. 512 00:54:20,866 --> 00:54:25,566 A bar's a funny place for someone who doesn't like to drink. 513 00:54:29,744 --> 00:54:31,920 What do you like? 514 00:54:34,706 --> 00:54:36,925 You know, I could be wrong, 515 00:54:36,969 --> 00:54:40,538 but I get a feeling you might be flirting with me. 516 00:54:41,452 --> 00:54:44,019 I'm just making conversation. 517 00:54:44,063 --> 00:54:46,021 It's part of the job, you know. 518 00:54:46,065 --> 00:54:48,589 Yeah, I know. 519 00:54:48,633 --> 00:54:52,114 And she who flirts with all is less likely to fall 520 00:54:52,158 --> 00:54:56,902 than she who flirts with just one. Right? 521 00:54:58,382 --> 00:55:00,993 Alex? 522 00:55:04,823 --> 00:55:07,347 Let me buy you a drink. 523 00:55:07,391 --> 00:55:09,480 Take the edge off. 524 00:55:14,354 --> 00:55:17,531 Buy me one later. 525 00:55:18,663 --> 00:55:21,056 You're not afraid, are you? 526 00:55:21,100 --> 00:55:24,190 I'm not afraid. 527 00:55:25,539 --> 00:55:28,542 But you will be. 528 00:55:28,586 --> 00:55:31,806 You will be. 529 00:55:39,945 --> 00:55:41,599 Great. 530 00:55:41,642 --> 00:55:43,296 What's up with you? 531 00:55:43,340 --> 00:55:46,386 Nothing. I'm fine. 532 00:55:46,430 --> 00:55:49,563 You been sneaking martinis behind the bar? 533 00:55:49,607 --> 00:55:52,392 No, I'm fine. 534 00:55:53,306 --> 00:55:55,177 Ok. 535 00:56:08,452 --> 00:56:11,280 Did you tell him I was here? 536 00:56:13,326 --> 00:56:15,894 Well? 537 00:56:18,070 --> 00:56:19,114 What did he say? 538 00:56:19,158 --> 00:56:23,989 He said he would be with you shortly. 539 00:56:42,050 --> 00:56:44,226 Alex Grant. 540 00:56:44,270 --> 00:56:45,184 Yes? 541 00:56:45,227 --> 00:56:49,188 The doctor is ready for you now. 542 00:56:53,714 --> 00:56:56,848 It's down the hall and to the right. 543 00:56:56,891 --> 00:56:58,980 Yes, I know where it is. 544 00:57:14,953 --> 00:57:18,652 Thank you for seeing me on such short notice. 545 00:57:18,696 --> 00:57:22,047 I felt that it just couldn't wait. 546 00:57:22,090 --> 00:57:23,744 What's going on? 547 00:57:24,441 --> 00:57:29,576 Well, I've been having the... You know, the stress thing. 548 00:57:29,620 --> 00:57:31,752 Like right after the accident. 549 00:57:31,796 --> 00:57:33,450 Car accident? 550 00:57:33,493 --> 00:57:35,364 Yes. 551 00:57:36,540 --> 00:57:41,632 I've been telling myself that everything's... Fine 552 00:57:41,675 --> 00:57:43,634 and that I'm OK. 553 00:57:45,636 --> 00:57:48,552 Everything's not fine, 554 00:57:48,595 --> 00:57:50,336 and I'm not OK. 555 00:57:50,379 --> 00:57:52,077 What seems to be the problem? 556 00:57:52,120 --> 00:57:55,123 I've been seeing things. 557 00:57:55,167 --> 00:57:57,648 What is it that you've been seeing? 558 00:57:57,691 --> 00:57:59,650 Louis. 559 00:58:00,955 --> 00:58:02,870 I've been seeing Louis. 560 00:58:02,914 --> 00:58:04,045 And... 561 00:58:04,089 --> 00:58:06,831 Have you tried talking to him about that? 562 00:58:07,832 --> 00:58:09,094 He's dead. 563 00:58:09,137 --> 00:58:10,748 I see. 564 00:58:10,791 --> 00:58:14,578 Don't you remember? You counseled me right after the accident. 565 00:58:14,621 --> 00:58:16,667 You said... 566 00:58:18,233 --> 00:58:22,368 Look, I think I need some help here. 567 00:58:23,021 --> 00:58:27,852 Alex, I will try my best to help you. 568 00:58:31,116 --> 00:58:33,031 Can I smoke in here? 569 00:58:33,074 --> 00:58:35,076 Of course. 570 00:58:37,862 --> 00:58:42,170 How long ago did this accident take place? 571 00:58:43,215 --> 00:58:44,695 5 months ago. 572 00:58:44,738 --> 00:58:48,525 Are you telling me that you can't remember back 5 months? 573 00:58:48,568 --> 00:58:50,091 Yes, we keep excellent records, 574 00:58:50,135 --> 00:58:54,792 and I like to think I keep very good track of my patients. 575 00:58:56,054 --> 00:58:57,751 Good, you can pull my file, 576 00:58:57,795 --> 00:59:01,712 and you can see that I'm not some kind of wacko. 577 00:59:01,755 --> 00:59:03,452 There is no file on you. 578 00:59:03,496 --> 00:59:05,280 What do you mean there's no file? 579 00:59:05,324 --> 00:59:08,806 I've never met you before today. 580 00:59:12,505 --> 00:59:14,333 Who are you? 581 00:59:14,376 --> 00:59:15,464 Alex, please. 582 00:59:15,508 --> 00:59:18,337 Look, I would like to... 583 00:59:18,990 --> 00:59:20,861 Suggest... 584 00:59:22,646 --> 00:59:25,387 Alex? 585 00:59:44,102 --> 00:59:47,845 I take it that one's not worth remembering. 586 00:59:51,892 --> 00:59:53,851 Now you're trespassing. 587 00:59:53,894 --> 00:59:55,287 I know. 588 00:59:55,330 --> 00:59:57,637 I was wondering if you're ready for that boat ride. 589 00:59:57,681 --> 00:59:59,683 I can't leave Sandra alone. 590 00:59:59,726 --> 01:00:04,862 I have a feeling she can take care of herself. 591 01:00:06,080 --> 01:00:07,255 I like your necklace. 592 01:00:07,299 --> 01:00:09,997 Thanks. It belonged to my mother. 593 01:00:10,041 --> 01:00:12,391 Before she died. 594 01:00:15,263 --> 01:00:16,700 It reminds me of her. 595 01:00:16,743 --> 01:00:19,790 Memento Mori. 596 01:00:19,833 --> 01:00:21,443 May I? 597 01:00:21,487 --> 01:00:23,881 Yeah. 598 01:00:23,924 --> 01:00:25,883 She died too soon. 599 01:00:25,926 --> 01:00:29,016 How do you know that? 600 01:00:29,060 --> 01:00:30,757 Because I saw it. 601 01:00:30,801 --> 01:00:33,934 But you can't know that. 602 01:00:33,978 --> 01:00:36,545 Only she can know if she was ready to die. 603 01:00:36,589 --> 01:00:39,287 Trust me, she wasn't ready. 604 01:00:39,331 --> 01:00:43,683 That may be true, but it's a very personal thing. 605 01:00:43,727 --> 01:00:48,601 One dies when she wants, as she wants, 606 01:00:48,645 --> 01:00:49,994 of what she chooses. 607 01:00:50,037 --> 01:00:54,651 My mother chose a man she thought she could trust. 608 01:00:57,131 --> 01:01:01,309 Memento Mori doesn't mean to remember the dead, anyway. 609 01:01:02,223 --> 01:01:04,835 What is it, then? 610 01:01:04,878 --> 01:01:10,318 To remember that we all must die. 611 01:01:12,756 --> 01:01:15,976 I have to get to work. 612 01:01:25,420 --> 01:01:27,596 I know it sounds impossible, 613 01:01:27,640 --> 01:01:31,513 but I know he's here. 614 01:01:31,557 --> 01:01:35,692 Come on, Al, Louis is dead, remember? 615 01:01:37,868 --> 01:01:39,783 Ok... 616 01:01:39,826 --> 01:01:41,219 Let me put it this way. 617 01:01:41,262 --> 01:01:45,527 If Louis were still creeping around the house, 618 01:01:45,571 --> 01:01:47,486 which he is not, 619 01:01:47,529 --> 01:01:51,533 but if he were, and he wanted to get you, 620 01:01:51,577 --> 01:01:54,711 why wouldn't he have gotten you sooner? 621 01:01:54,754 --> 01:01:57,844 Because that wouldn't be any fun. 622 01:01:59,454 --> 01:02:02,806 OK, whatever. 623 01:02:02,849 --> 01:02:03,807 I'm out of here. 624 01:02:03,850 --> 01:02:06,635 I'm ready to get out of here, too. 625 01:02:06,679 --> 01:02:08,855 Excuse me? 626 01:02:09,203 --> 01:02:15,122 I said I want to leave and not come back. 627 01:02:18,822 --> 01:02:20,258 That's great. That's great. 628 01:02:20,301 --> 01:02:24,784 I think there's hope for you yet. 629 01:02:24,828 --> 01:02:26,873 I got to go. 630 01:02:28,048 --> 01:02:29,789 Wait... 631 01:02:29,833 --> 01:02:31,791 What? 632 01:02:31,835 --> 01:02:33,793 Take this with you. 633 01:02:33,837 --> 01:02:34,925 Thank you very much. 634 01:02:34,968 --> 01:02:37,144 You're going out like that? 635 01:02:37,188 --> 01:02:39,146 Yes, I'm going out like this. 636 01:02:40,713 --> 01:02:42,149 What? 637 01:02:42,193 --> 01:02:46,023 I said I'll be fine. Try not to worry about me so much. 638 01:02:46,066 --> 01:02:47,851 It's supposed to rain later, and... 639 01:02:47,894 --> 01:02:48,808 Alex... 640 01:02:48,852 --> 01:02:53,334 I'll be fine. 641 01:04:02,664 --> 01:04:05,624 Hello? 642 01:04:33,086 --> 01:04:35,872 Sandra? 643 01:04:48,841 --> 01:04:50,625 Sandra! 644 01:06:07,180 --> 01:06:09,617 Sorry, miss, we're not open yet. 645 01:06:09,661 --> 01:06:13,665 Oh, Alex, hi! I didn't see it was you. 646 01:06:13,708 --> 01:06:16,407 Come on, don't look so surprised. 647 01:06:16,450 --> 01:06:20,715 I told you I never hold a grudge once I get even. 648 01:06:20,759 --> 01:06:21,803 You know... 649 01:06:21,847 --> 01:06:24,806 I think I've figured out your problem. 650 01:06:24,850 --> 01:06:27,984 Well, one of your problems. 651 01:06:28,985 --> 01:06:31,683 You don't know how to have any fun. 652 01:06:31,726 --> 01:06:34,903 See, aren't you glad we met? 653 01:06:34,947 --> 01:06:37,689 I curse the day you ever found me. 654 01:06:38,777 --> 01:06:42,389 Am I bleeding? I think I've been cut. 655 01:06:42,433 --> 01:06:45,740 You've still got it wrong, Alex. 656 01:06:45,784 --> 01:06:48,874 I didn't find you. 657 01:06:50,093 --> 01:06:52,617 You found me. 658 01:06:52,660 --> 01:06:55,489 You can find me again, Alex. 659 01:06:55,533 --> 01:06:59,319 You've always known where to find me. 660 01:06:59,363 --> 01:07:00,929 No! 661 01:08:25,536 --> 01:08:27,842 I'll take you. 662 01:08:51,649 --> 01:08:54,173 I feel like I'm going to hell. 663 01:08:54,217 --> 01:09:00,005 Sometimes you have to face your demons in order to see the angels, Alex. 664 01:09:11,190 --> 01:09:15,063 It's time to let go. 665 01:09:15,107 --> 01:09:17,109 I can't. 666 01:09:19,155 --> 01:09:21,200 I haven't lived yet. 667 01:09:21,244 --> 01:09:24,377 Then why are you here? 668 01:10:55,642 --> 01:10:57,818 Michael. 669 01:12:53,412 --> 01:12:56,894 I'm late. I'm late for a very important date. 670 01:12:57,764 --> 01:12:59,766 Watch where you're going. 671 01:13:12,823 --> 01:13:17,349 I told you to watch where you're going. 672 01:13:43,375 --> 01:13:45,377 Gotcha! 673 01:16:25,450 --> 01:16:26,886 Help me, Alex! 674 01:16:26,930 --> 01:16:30,281 Please don't leave me here. 675 01:16:30,324 --> 01:16:33,240 Don't leave me alone with him. 676 01:16:33,284 --> 01:16:34,372 Please! 677 01:16:34,415 --> 01:16:37,593 It's you he wants! 678 01:17:07,623 --> 01:17:11,191 Nice of you to join us, Alex. 679 01:17:32,822 --> 01:17:34,214 Remember this? 680 01:17:34,258 --> 01:17:37,391 This is my favorite part. 681 01:17:38,744 --> 01:17:40,704 Shame you caught me and your mother doing it, too. 682 01:17:40,729 --> 01:17:42,135 Might not have had to kill her. 683 01:17:42,179 --> 01:17:43,528 You would have anyway. 684 01:17:43,571 --> 01:17:46,183 She knew you could only get it up with little girls. 685 01:17:46,226 --> 01:17:48,446 You know, guilt is a funny thing, Alex. 686 01:17:48,489 --> 01:17:50,709 It haunts you as real as any ghost. 687 01:17:51,971 --> 01:17:53,034 I think you're just too scared to admit it. 688 01:17:53,059 --> 01:17:54,582 Which is fine with us, by the way, 689 01:17:54,626 --> 01:17:56,193 because the longer you hang on, 690 01:17:56,236 --> 01:17:59,675 the longer we get to play. 691 01:18:00,240 --> 01:18:05,506 I'm just hanging on long enough to blow your fucking head off. 692 01:18:05,550 --> 01:18:07,857 Don't be hasty. 693 01:18:07,900 --> 01:18:10,511 You wouldn't hurt a clown, would you? 694 01:18:13,732 --> 01:18:16,039 Will I? Won't I? 695 01:18:16,082 --> 01:18:17,170 You don't have the guts. 696 01:18:17,214 --> 01:18:20,739 Will I? Won't I? 697 01:18:20,783 --> 01:18:25,048 Won't I join the dance? 698 01:19:28,720 --> 01:19:31,636 Come on, Sandra! 699 01:20:02,362 --> 01:20:08,194 Sometimes bad memories have a way of following you around. 700 01:20:12,851 --> 01:20:18,378 I said I'll be fine. Quit worrying about me so much. 701 01:20:24,907 --> 01:20:27,735 You're not afraid, are you? 702 01:20:31,261 --> 01:20:35,265 Sid, voice-over: I KNOW YOU'VE BEEN HAVING A HARD TIME. 703 01:20:35,308 --> 01:20:38,007 It's going to be OK, though. 704 01:20:38,050 --> 01:20:40,226 I hope you know that. 705 01:21:52,255 --> 01:21:54,083 Al? 706 01:21:56,259 --> 01:21:58,174 Alex? 707 01:22:01,307 --> 01:22:03,396 That looks like your car. 708 01:22:07,313 --> 01:22:09,011 Ain't this where they had that carnival? 709 01:22:09,054 --> 01:22:14,494 Carnival? Hasn't been a carnival out here in 20 years. 710 01:22:46,700 --> 01:22:51,401 Did you notice any strange behavior? Mood swings? 711 01:22:51,444 --> 01:22:54,839 When was the last time you saw her? 712 01:22:56,754 --> 01:22:58,756 Excuse me. 713 01:23:49,067 --> 01:23:51,156 Hello. 714 01:23:55,943 --> 01:23:57,554 Hello? 46722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.