All language subtitles for Buffy The Vampire Slayer S02E20 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,625 --> 00:00:04,082 In every generation, there is a chosen one. 2 00:00:04,083 --> 00:00:06,707 She alone will stand against the vampires, 3 00:00:06,708 --> 00:00:09,040 the demons, and the forces of darkness. 4 00:00:09,041 --> 00:00:11,208 She is the slayer. 5 00:00:19,125 --> 00:00:22,000 ♪ Gilded ghetto ♪ 6 00:00:23,875 --> 00:00:27,166 ♪ Hollywood stained below ♪ 7 00:00:29,708 --> 00:00:31,791 All I'm saying is, it's a stupid idea 8 00:00:31,792 --> 00:00:33,040 to have a victory party at the beach. 9 00:00:33,041 --> 00:00:34,666 It's officially nippy. 10 00:00:34,667 --> 00:00:36,416 So say my nips. 11 00:00:36,417 --> 00:00:37,666 I think it's festive. 12 00:00:37,667 --> 00:00:39,207 A party with nature. 13 00:00:39,208 --> 00:00:40,457 Well, it's the team's choice. 14 00:00:40,458 --> 00:00:41,499 It was their victory. 15 00:00:41,500 --> 00:00:42,458 Team? 16 00:00:42,458 --> 00:00:43,417 Swim team. 17 00:00:43,418 --> 00:00:45,165 Ha ha. 18 00:00:45,166 --> 00:00:46,416 Hardly what I'd call a team. 19 00:00:46,417 --> 00:00:47,457 The Yankees. 20 00:00:47,458 --> 00:00:48,707 Abbott and Costello. 21 00:00:48,708 --> 00:00:49,749 The "a." 22 00:00:49,750 --> 00:00:51,374 Now, those were teams. 23 00:00:51,375 --> 00:00:52,582 Jealous? 24 00:00:52,583 --> 00:00:55,249 No. Y-yes, but no more than yes. 25 00:00:55,250 --> 00:00:56,958 I mean, look at that. 26 00:00:56,959 --> 00:00:58,958 Dodd Mcalvy. 27 00:00:58,959 --> 00:01:01,124 Last month he's the freak with Jicama breath who waxes his back. 28 00:01:01,125 --> 00:01:03,666 He wins a few meets and suddenly inherits the cool gene? 29 00:01:03,667 --> 00:01:07,207 Well, all I know is, my cheerleading squad wasted a lot of pep on losers. 30 00:01:07,208 --> 00:01:09,707 It's about time our school excelled at something. 31 00:01:09,708 --> 00:01:12,207 Hmm. You're forgetting our high mortality rate. 32 00:01:12,208 --> 00:01:13,707 Xander: We're number one! 33 00:01:13,708 --> 00:01:15,083 Huh? 34 00:01:28,708 --> 00:01:30,333 Man: Beautiful. 35 00:01:35,959 --> 00:01:38,624 Isn't it? 36 00:01:38,625 --> 00:01:40,165 Yeah. 37 00:01:40,166 --> 00:01:41,582 It's just so... 38 00:01:41,583 --> 00:01:42,791 Eternal. 39 00:01:42,792 --> 00:01:45,290 A true mother, 40 00:01:45,291 --> 00:01:49,290 giving birth to new life and devouring old. 41 00:01:49,291 --> 00:01:52,124 Always adaptable and nurturing... 42 00:01:52,125 --> 00:01:53,874 Yet... 43 00:01:53,875 --> 00:01:56,541 Constant... And merciless. 44 00:01:56,542 --> 00:01:57,833 Boy. 45 00:01:57,834 --> 00:02:00,249 I was just gonna go with big and wet. 46 00:02:00,250 --> 00:02:02,582 Me and some of the other guys on the team, 47 00:02:02,583 --> 00:02:04,082 we come out here once a week to train in it. 48 00:02:04,083 --> 00:02:06,208 See, we swim against the current. 49 00:02:06,209 --> 00:02:07,582 Funny. 50 00:02:07,583 --> 00:02:10,166 That's how I feel most of the time. 51 00:02:11,917 --> 00:02:13,165 So, Cameron Walker, 52 00:02:13,166 --> 00:02:15,707 you just won the state semifinals. 53 00:02:15,708 --> 00:02:17,332 What are you going to do next? 54 00:02:17,333 --> 00:02:19,874 I'm going to hang out with Buffy summers. 55 00:02:19,875 --> 00:02:21,332 Get to know her. 56 00:02:21,333 --> 00:02:23,457 Hey, pause that tape for a second. 57 00:02:23,458 --> 00:02:25,332 Hey... No pressure. 58 00:02:25,333 --> 00:02:28,125 I just like being around you. That's all. 59 00:02:32,417 --> 00:02:33,458 Boy: Somebody help me! 60 00:02:36,792 --> 00:02:39,249 Come on, Jonny, you gotta hold your breath longer than that 61 00:02:39,250 --> 00:02:41,124 if you ever want to make the team! 62 00:02:41,125 --> 00:02:42,291 Hey, somebody time him! 63 00:02:44,625 --> 00:02:45,667 Hey! 64 00:02:47,333 --> 00:02:49,208 Nice tat. What, they ran out of Tweety bird? 65 00:02:51,708 --> 00:02:53,040 Hey, what's your problem? 66 00:02:53,041 --> 00:02:54,749 You had it coming to you, bro. 67 00:02:54,750 --> 00:02:56,499 Chill, dude. A bunch of us are gonna take 68 00:02:56,500 --> 00:02:58,457 a little night dip down the beach. You in? 69 00:02:58,458 --> 00:02:59,874 Dodd: Whatever. 70 00:02:59,875 --> 00:03:01,707 Hey, let's... let's get you a towel. 71 00:03:01,708 --> 00:03:03,082 No, why don't you mind your own business? 72 00:03:03,083 --> 00:03:05,458 I can handle this without your help. 73 00:03:08,083 --> 00:03:11,666 See? It's fun to hang out with me. 74 00:03:11,667 --> 00:03:14,124 Man, I can't believe Buffy. 75 00:03:14,125 --> 00:03:17,041 Man, that girl gives me the creeps. 76 00:03:40,166 --> 00:03:44,083 Oh! Dude, what is that foulness? 77 00:03:45,542 --> 00:03:47,041 Hey, dodd! 78 00:03:51,000 --> 00:03:52,333 Dude! 79 00:03:55,333 --> 00:03:56,750 Huh. 80 00:05:29,750 --> 00:05:30,874 OK. 81 00:05:30,875 --> 00:05:33,749 Good pie charts, everyone. 82 00:05:33,750 --> 00:05:35,083 Good. 83 00:05:36,708 --> 00:05:37,749 All good. 84 00:05:37,750 --> 00:05:38,959 Thanks. 85 00:05:39,959 --> 00:05:41,750 Nice. 86 00:05:43,458 --> 00:05:44,583 Good. 87 00:05:46,291 --> 00:05:48,499 Gage, your pie chart 88 00:05:48,500 --> 00:05:51,416 is looking a lot like solitaire... 89 00:05:51,417 --> 00:05:54,457 With naked ladies on the cards? 90 00:05:54,458 --> 00:05:55,625 What's your point? 91 00:05:56,792 --> 00:05:58,083 No point. 92 00:06:03,708 --> 00:06:06,040 Nice work in yesterday's meet, son. 93 00:06:06,041 --> 00:06:08,499 Now, let's go for it. 94 00:06:08,500 --> 00:06:11,208 Uh, hi there, sir. 95 00:06:11,209 --> 00:06:12,000 Rosenberg. 96 00:06:12,001 --> 00:06:13,165 How's the class? 97 00:06:13,166 --> 00:06:14,125 Everything in order? 98 00:06:14,125 --> 00:06:15,125 Well, actually... 99 00:06:15,126 --> 00:06:16,541 Great. 100 00:06:16,542 --> 00:06:18,624 I've been talking to the board. 101 00:06:18,625 --> 00:06:21,749 We've been having trouble finding a competent teacher this late in the term. 102 00:06:21,750 --> 00:06:24,499 Do you think you could continue subbing through finals? 103 00:06:24,500 --> 00:06:25,999 Oh. Sure. 104 00:06:26,000 --> 00:06:27,290 I like teaching. 105 00:06:27,291 --> 00:06:28,707 Isn't that nice? 106 00:06:28,708 --> 00:06:30,582 You're a team player and I like that. 107 00:06:30,583 --> 00:06:34,040 A team player wants everyone on the team to succeed. 108 00:06:34,041 --> 00:06:36,208 Wants everyone to pass. 109 00:06:36,209 --> 00:06:38,290 Well, yeah. Sure. 110 00:06:38,291 --> 00:06:42,457 I understand there's a problem with Gage Petronzi. 111 00:06:42,458 --> 00:06:44,249 Oh, good, then you know. 112 00:06:44,250 --> 00:06:45,958 Well, yeah. 113 00:06:45,959 --> 00:06:49,124 Besides the behavior problem, he won't do homework, 114 00:06:49,125 --> 00:06:51,833 and his test scores are... 115 00:06:51,834 --> 00:06:54,249 Well, actually, he doesn't have any test scores 116 00:06:54,250 --> 00:06:55,749 because he never shows up when we... 117 00:06:55,750 --> 00:06:57,958 I'm not interested in any of that. 118 00:06:57,959 --> 00:07:00,082 I'm interested in why, when this school is on the brink of winning 119 00:07:00,083 --> 00:07:02,499 its first state championship in 15 years, 120 00:07:02,500 --> 00:07:04,666 you slap a crucial member of that team with 121 00:07:04,667 --> 00:07:07,749 a failing mark that would force his removal. 122 00:07:07,750 --> 00:07:09,833 Is that how you show your school spirit? 123 00:07:09,834 --> 00:07:13,499 Yes. Well, I mean... no. 124 00:07:13,500 --> 00:07:16,124 I'm just trying to grade fairly. 125 00:07:16,125 --> 00:07:17,833 Gage is a champion. 126 00:07:17,834 --> 00:07:19,749 He's under more pressure than the other students. 127 00:07:19,750 --> 00:07:23,708 And I think we need to cut him some slack. 128 00:07:26,041 --> 00:07:28,667 You're asking me to change his grade? 129 00:07:30,500 --> 00:07:32,833 I never said any such thing. 130 00:07:32,834 --> 00:07:36,165 All I'm suggesting is... 131 00:07:36,166 --> 00:07:38,582 That you recheck your figures, 132 00:07:38,583 --> 00:07:40,666 and I think we'll find a grade 133 00:07:40,667 --> 00:07:43,666 more fitting to an athlete of Gage's stature. 134 00:07:43,667 --> 00:07:46,125 Perhaps something in a "d." 135 00:07:51,000 --> 00:07:52,249 Xander: Just like that? 136 00:07:52,250 --> 00:07:53,666 He actually told you to alter his grade? 137 00:07:53,667 --> 00:07:54,958 Exactly. 138 00:07:54,959 --> 00:07:57,416 Except for actually telling me to. 139 00:07:57,417 --> 00:07:58,916 But he made it perfectly clear 140 00:07:58,917 --> 00:08:00,332 of what he wasn't telling me. 141 00:08:00,333 --> 00:08:02,166 That is wrong, 142 00:08:02,167 --> 00:08:03,416 a big, fat, spanking wrong. 143 00:08:03,417 --> 00:08:05,082 It's a slap in the face to every one of us 144 00:08:05,083 --> 00:08:07,541 who studied hard and worked long hours 145 00:08:07,542 --> 00:08:08,874 to earn our ds. 146 00:08:08,875 --> 00:08:10,332 Xander, I know you take pride 147 00:08:10,333 --> 00:08:11,374 in being the voice of the common wuss, 148 00:08:11,375 --> 00:08:13,166 but the truth is, 149 00:08:13,167 --> 00:08:14,999 certain people are entitled to special privileges. 150 00:08:15,000 --> 00:08:17,166 They're called winners. That's the way the world works. 151 00:08:17,167 --> 00:08:19,374 And what about that nutty "all men are created equal" thing? 152 00:08:19,375 --> 00:08:22,374 Propaganda spouted out by the ugly and less deserving. 153 00:08:22,375 --> 00:08:23,999 I think that was Lincoln. 154 00:08:24,000 --> 00:08:27,040 Ugh. Disgusting mole and stupid hat. 155 00:08:27,041 --> 00:08:28,874 Actually, it was Jefferson. 156 00:08:28,875 --> 00:08:30,207 Kept slaves, remember? 157 00:08:30,208 --> 00:08:32,165 You know what really grates my cheese? 158 00:08:32,166 --> 00:08:35,416 That Buffy's not here to share my moral outrage about swim team perks. 159 00:08:35,417 --> 00:08:37,333 She's too busy being one of them. 160 00:08:39,583 --> 00:08:41,040 I don't know, a dolphin... 161 00:08:41,041 --> 00:08:42,416 A dolphin in the ocean. 162 00:08:42,417 --> 00:08:44,124 Because, you know, 163 00:08:44,125 --> 00:08:46,208 when I'm in the vastness of the ocean, 164 00:08:46,209 --> 00:08:47,833 it's... 165 00:08:47,834 --> 00:08:49,707 It's like I'm never alone. 166 00:08:49,708 --> 00:08:52,208 You ever hear of a woman named Gertrude Ederle? 167 00:08:53,375 --> 00:08:55,124 No. 168 00:08:55,125 --> 00:08:57,124 No, I can't say that I have, cam. 169 00:08:57,125 --> 00:09:00,749 First woman to swim the English channel. Same thing. 170 00:09:00,750 --> 00:09:02,374 I mean, she would talk to it. 171 00:09:02,375 --> 00:09:04,207 She'd carry on entire conversations with it. 172 00:09:04,208 --> 00:09:06,624 Sometimes I do that. 173 00:09:06,625 --> 00:09:08,166 Once I was out... 174 00:09:08,167 --> 00:09:10,040 You know what, cam? Thanks. 175 00:09:10,041 --> 00:09:14,166 I'd forgotten how nice it is to just talk, 176 00:09:14,167 --> 00:09:15,207 or, in my case, listen, 177 00:09:15,208 --> 00:09:17,082 without any romantic pressure. 178 00:09:17,083 --> 00:09:18,541 Hey... 179 00:09:18,542 --> 00:09:20,249 I'm not about pressure. 180 00:09:20,250 --> 00:09:21,707 I just want you to be comfortable. 181 00:09:21,708 --> 00:09:23,874 I'm comfy. 182 00:09:23,875 --> 00:09:26,457 I'm so comfy, I'm nodding off actually, 183 00:09:26,458 --> 00:09:29,165 which is why... Are you wearing a bra? 184 00:09:29,166 --> 00:09:30,582 What? 185 00:09:30,583 --> 00:09:32,499 Come on. 186 00:09:32,500 --> 00:09:34,499 I mean, tell me you haven't been thinking about this 187 00:09:34,500 --> 00:09:36,666 ever since last night. 188 00:09:36,667 --> 00:09:40,541 What I'm thinking about is that I should probably get out of this car... 189 00:09:40,542 --> 00:09:42,416 Relax. 190 00:09:42,417 --> 00:09:43,707 I'm not going to hurt you. 191 00:09:43,708 --> 00:09:45,749 Oh, it's not me I'm worried about. 192 00:09:45,750 --> 00:09:48,499 You like it rough... 193 00:09:48,500 --> 00:09:50,082 Ow! Oh! 194 00:09:50,083 --> 00:09:52,249 Oh! 195 00:09:52,250 --> 00:09:53,541 Ah! 196 00:09:53,542 --> 00:09:55,916 Oh, you broke my nose! 197 00:09:55,917 --> 00:09:58,542 Ah! 198 00:10:04,959 --> 00:10:06,749 Ow! 199 00:10:06,750 --> 00:10:08,416 I wasn't the attacker, principal Snyder. 200 00:10:08,417 --> 00:10:10,082 I was the attacked. 201 00:10:10,083 --> 00:10:11,374 That's not how it looked from where I was standing. 202 00:10:11,375 --> 00:10:12,666 Cameron: I don't know what happened. 203 00:10:12,667 --> 00:10:14,416 I mean, first she leads me on, 204 00:10:14,417 --> 00:10:16,207 then she goes schizo on me. 205 00:10:16,208 --> 00:10:17,999 Lead you on? 206 00:10:18,000 --> 00:10:19,707 When did I lead you on? 207 00:10:19,708 --> 00:10:20,874 Oh, come on. 208 00:10:20,875 --> 00:10:22,666 I mean, look at the way she dresses. 209 00:10:22,667 --> 00:10:23,749 Snyder: Coach. 210 00:10:23,750 --> 00:10:25,207 How we doing, Cameron? 211 00:10:25,208 --> 00:10:27,082 Snyder: Coach Marin, how bad does it look? 212 00:10:27,083 --> 00:10:29,374 Well, luckily, it's not broken, 213 00:10:29,375 --> 00:10:31,707 but sure as hell it's gonna sting for a few days. 214 00:10:31,708 --> 00:10:34,416 I mean our chances of winning the state championship. 215 00:10:34,417 --> 00:10:36,082 Can we still do it? 216 00:10:36,083 --> 00:10:38,707 I'm gonna need Cameron back at 110%. 217 00:10:38,708 --> 00:10:41,541 He's my best swimmer, now, with dodd... 218 00:10:41,542 --> 00:10:42,958 What happened to dodd? 219 00:10:42,959 --> 00:10:44,999 That's none of your concern. 220 00:10:45,000 --> 00:10:46,541 You better hope that boy's nose heals 221 00:10:46,542 --> 00:10:48,791 before the meet this Friday. 222 00:10:48,792 --> 00:10:51,624 Walker, I want you to hit the steam room as soon as you're done here. 223 00:10:51,625 --> 00:10:53,707 Try to keep those sinuses clear. 224 00:10:53,708 --> 00:10:55,040 Take care of my boy, Ruthie. 225 00:10:55,041 --> 00:10:56,499 I always do. 226 00:10:56,500 --> 00:10:57,916 And you... 227 00:10:57,917 --> 00:11:00,249 Try to dress more appropriately from now on. 228 00:11:00,250 --> 00:11:02,417 This isn't a dance club. 229 00:11:08,250 --> 00:11:10,791 So I'm treated like the baddie 230 00:11:10,792 --> 00:11:13,124 just because he has a sprained wrist and a bloody nose. 231 00:11:13,125 --> 00:11:14,999 And I don't have a scratch on me... 232 00:11:15,000 --> 00:11:17,374 Which, granted, hurts my case a little on the surface... 233 00:11:17,375 --> 00:11:19,332 But meanwhile he gets away with it 234 00:11:19,333 --> 00:11:21,124 because he's on the "aren't we the most" swim team, 235 00:11:21,125 --> 00:11:22,457 who, by the way, if no one's noticed, 236 00:11:22,458 --> 00:11:24,375 have been acting like real jerks lately. 237 00:11:28,959 --> 00:11:30,374 So... ha ha... 238 00:11:30,375 --> 00:11:31,750 Anything new with you guys? 239 00:11:33,166 --> 00:11:35,707 Thank you for taking an interest. 240 00:11:35,708 --> 00:11:38,290 Apparently, some remains were found on the beach this morning... 241 00:11:38,291 --> 00:11:39,999 Some human remains. 242 00:11:40,000 --> 00:11:41,999 Dodd Mcalvy's remains. 243 00:11:42,000 --> 00:11:43,249 Vampire? 244 00:11:43,250 --> 00:11:44,624 No. No, he was eviscerated. 245 00:11:44,625 --> 00:11:46,624 Nothing left but skin and cartilage. 246 00:11:46,625 --> 00:11:49,332 In other words, this was no boating accident. 247 00:11:49,333 --> 00:11:51,791 So something ripped him open and ate out his insides? 248 00:11:51,792 --> 00:11:53,875 Like an Oreo cookie. 249 00:11:55,375 --> 00:11:58,082 Well, except for, you know, 250 00:11:58,083 --> 00:12:01,666 without the chocolaty cookie goodness. 251 00:12:01,667 --> 00:12:03,457 Giles: Yeah. Um, principal Snyder 252 00:12:03,458 --> 00:12:05,499 has... has asked the faculty 253 00:12:05,500 --> 00:12:07,624 to keep the news quiet for now, 254 00:12:07,625 --> 00:12:09,582 um, so as not to unduly upset the students. 255 00:12:09,583 --> 00:12:11,999 For students, read "swim team." 256 00:12:12,000 --> 00:12:13,874 So, we're looking for a beastie. 257 00:12:13,875 --> 00:12:16,624 That, uh, eats humans whole... 258 00:12:16,625 --> 00:12:18,249 Except for the skin. 259 00:12:18,250 --> 00:12:19,582 This doesn't make any sense. 260 00:12:19,583 --> 00:12:21,416 Yeah. The skin's the best part. 261 00:12:21,417 --> 00:12:23,542 Any demons with high cholesterol? 262 00:12:25,417 --> 00:12:27,082 You're gonna think about that later, mister, 263 00:12:27,083 --> 00:12:28,750 and you're gonna laugh. 264 00:13:16,750 --> 00:13:18,499 OK, son, 265 00:13:18,500 --> 00:13:20,416 I think you've had enough. 266 00:13:20,417 --> 00:13:21,750 Time to hit the shower. 267 00:13:26,917 --> 00:13:29,791 Too much research. 268 00:13:29,792 --> 00:13:31,542 Need beverage. 269 00:13:32,917 --> 00:13:34,290 Hey... 270 00:13:34,291 --> 00:13:35,499 Watch it. 271 00:13:35,500 --> 00:13:38,417 Oh, forgive me, your swim teamliness. 272 00:13:39,917 --> 00:13:41,499 Loser. 273 00:13:41,500 --> 00:13:43,457 Liking the nose, cam. 274 00:13:43,458 --> 00:13:45,374 Good look for you. 275 00:13:45,375 --> 00:13:47,541 Meaning what? 276 00:13:47,542 --> 00:13:50,958 Meaning Buffy must not be on your list of privileges after all. 277 00:13:50,959 --> 00:13:52,624 Ha ha ha ha. 278 00:13:52,625 --> 00:13:55,958 Man, I love it when you guys mess with her. 279 00:13:55,959 --> 00:13:57,666 You're lucky I'm hungry. 280 00:13:57,667 --> 00:14:01,249 Oh, the cafeteria's closed. 281 00:14:01,250 --> 00:14:02,667 Not to me. 282 00:14:19,625 --> 00:14:22,834 God, what is that? 283 00:14:25,792 --> 00:14:28,000 "Grape. Orange." 284 00:14:28,917 --> 00:14:30,333 "Orange. Grape." 285 00:14:59,166 --> 00:15:00,500 Oh, my god. 286 00:15:09,083 --> 00:15:11,083 Aah! 287 00:15:17,500 --> 00:15:19,165 Xander: No, no, no. The mouth's a lot bigger. 288 00:15:19,166 --> 00:15:20,083 And downward. 289 00:15:20,084 --> 00:15:21,166 Like this. 290 00:15:22,083 --> 00:15:23,916 With more teeth. 291 00:15:23,917 --> 00:15:27,416 I'm doing the best I can. 292 00:15:27,417 --> 00:15:29,749 Is that what you saw, Xander? 293 00:15:29,750 --> 00:15:31,290 Y... 294 00:15:31,291 --> 00:15:33,290 Yeah. 295 00:15:33,291 --> 00:15:34,583 I think so. 296 00:15:35,792 --> 00:15:37,749 Pretty much. 297 00:15:37,750 --> 00:15:40,207 Are you sure? 298 00:15:40,208 --> 00:15:41,749 Well, it was dark, 299 00:15:41,750 --> 00:15:43,541 and the thing went through the window so quick, 300 00:15:43,542 --> 00:15:45,374 and I was a... A little shocked when I saw it, and... 301 00:15:45,375 --> 00:15:46,416 Cordelia: Go ahead. 302 00:15:46,417 --> 00:15:47,499 Say it. 303 00:15:47,500 --> 00:15:49,707 You ran like a woman. 304 00:15:49,708 --> 00:15:52,290 Hey, if you saw this thing, you'd run like a woman, too. 305 00:15:52,291 --> 00:15:53,624 Willow: Buffy was right. 306 00:15:53,625 --> 00:15:55,249 According to the statistics, 307 00:15:55,250 --> 00:15:58,040 dodd and Cameron were the best swimmers on the team. 308 00:15:58,041 --> 00:15:59,332 First and second, actually. 309 00:15:59,333 --> 00:16:00,999 Which means if my theory's correct, 310 00:16:01,000 --> 00:16:02,874 Gage Petronzi, the third best swimmer on the team, 311 00:16:02,875 --> 00:16:04,582 would be the next item on the menu. 312 00:16:04,583 --> 00:16:07,332 Cordelia: God, this is so sad. 313 00:16:07,333 --> 00:16:09,916 We're never gonna win the state championship. 314 00:16:09,917 --> 00:16:13,374 I think I've lost all will to cheerlead. 315 00:16:13,375 --> 00:16:15,374 Raise your hand if you feel her pain. 316 00:16:15,375 --> 00:16:17,374 If you're saying these killings are random, 317 00:16:17,375 --> 00:16:19,541 it would suggest someone's out for revenge. 318 00:16:19,542 --> 00:16:21,124 And raise the possibility 319 00:16:21,125 --> 00:16:22,624 that someone brought forth this sea monster 320 00:16:22,625 --> 00:16:25,249 from whence it came to exact that revenge. 321 00:16:25,250 --> 00:16:27,290 "From whence it came?" 322 00:16:27,291 --> 00:16:29,207 I'm spending way too much time around you. 323 00:16:29,208 --> 00:16:32,999 Who would hate the swim team that much, though? 324 00:16:33,000 --> 00:16:34,707 Besides me, I mean. 325 00:16:34,708 --> 00:16:35,749 Oh! 326 00:16:35,750 --> 00:16:36,791 Willow? 327 00:16:36,792 --> 00:16:38,791 Jonathon. 328 00:16:38,792 --> 00:16:40,666 He was bullied by dodd the other day on the beach, remember? 329 00:16:40,667 --> 00:16:43,332 He did say he could take care of things himself. 330 00:16:43,333 --> 00:16:44,833 It's a good call. You should question him. 331 00:16:44,834 --> 00:16:46,457 Really? 332 00:16:46,458 --> 00:16:47,666 Me? 333 00:16:47,667 --> 00:16:49,999 I'll crack him like an egg. 334 00:16:50,000 --> 00:16:53,040 Meanwhile, I think swimmer number 3 might benefit from your... 335 00:16:53,041 --> 00:16:55,040 Watchful eye and protection... 336 00:16:55,041 --> 00:16:56,290 Discreetly, of course. 337 00:16:56,291 --> 00:16:57,791 I'm on it. 338 00:16:57,792 --> 00:16:59,249 Xander: What about me? 339 00:16:59,250 --> 00:17:00,624 What can I do? 340 00:17:00,625 --> 00:17:02,040 Well, you could go out to the parking lot 341 00:17:02,041 --> 00:17:03,792 and practice running like a man. 342 00:17:28,250 --> 00:17:31,207 So, Jonathon... 343 00:17:31,208 --> 00:17:34,416 You tried out for the swim team twice and never made it? 344 00:17:34,417 --> 00:17:35,541 I'm asthmatic. 345 00:17:35,542 --> 00:17:37,499 I couldn't keep up. 346 00:17:37,500 --> 00:17:39,874 You resented it, didn't you? 347 00:17:39,875 --> 00:17:41,624 Maybe. 348 00:17:41,625 --> 00:17:43,416 You hated being pushed around 349 00:17:43,417 --> 00:17:45,208 by dodd and the others. 350 00:17:45,209 --> 00:17:46,416 So? 351 00:17:46,417 --> 00:17:48,749 So, you wanted revenge. 352 00:17:48,750 --> 00:17:50,791 Didn't you? 353 00:17:50,792 --> 00:17:52,417 Didn't you? 354 00:17:53,792 --> 00:17:55,207 Yeah! OK? 355 00:17:55,208 --> 00:17:56,708 I did! 356 00:17:57,792 --> 00:17:59,833 So... 357 00:17:59,834 --> 00:18:01,833 You delved into the black arts 358 00:18:01,834 --> 00:18:05,207 and conjured up a hellbeast from the ocean's depths 359 00:18:05,208 --> 00:18:07,207 to wreak your vengeance. 360 00:18:07,208 --> 00:18:08,208 Huh? 361 00:18:08,209 --> 00:18:09,874 Didn't you? 362 00:18:09,875 --> 00:18:11,124 What? 363 00:18:11,125 --> 00:18:12,707 No. 364 00:18:12,708 --> 00:18:15,499 I snuck in yesterday and... 365 00:18:15,500 --> 00:18:17,249 Peed in the pool. 366 00:18:17,250 --> 00:18:19,082 Oh. 367 00:18:19,083 --> 00:18:20,542 Ew! 368 00:18:23,500 --> 00:18:26,082 Coach Marin: This is such a blow. 369 00:18:26,083 --> 00:18:28,666 Sooner or later, the rest of my boys are gonna find out. 370 00:18:28,667 --> 00:18:30,582 How can I ask them to swim? 371 00:18:30,583 --> 00:18:33,874 It's a terrible, terrible tragedy. We all feel your pain, coach. 372 00:18:33,875 --> 00:18:37,499 I don't know two finer boys than Cameron and... 373 00:18:37,500 --> 00:18:38,874 That other one. 374 00:18:38,875 --> 00:18:41,416 But I know they'd want their friends to go on 375 00:18:41,417 --> 00:18:43,916 and win that state championship. 376 00:18:43,917 --> 00:18:45,874 It's time to think about the team. 377 00:18:45,875 --> 00:18:47,916 Well, I don't have a complete team as it is. 378 00:18:47,917 --> 00:18:50,916 If we don't find someone by this afternoon's tryouts, 379 00:18:50,917 --> 00:18:52,874 we won't be eligible to compete. 380 00:18:52,875 --> 00:18:54,332 You'll find someone. 381 00:18:54,333 --> 00:18:57,166 All he has to do is wear a bathing suit, right? 382 00:19:03,500 --> 00:19:07,040 ♪ If you'd listen ♪ 383 00:19:07,041 --> 00:19:11,666 ♪ We wouldn't have to go through this ♪ 384 00:19:11,667 --> 00:19:14,874 ♪ If you'd just let me finish ♪ 385 00:19:14,875 --> 00:19:19,457 ♪ Stop cuttin' and jumpin' ahead ♪ 386 00:19:19,458 --> 00:19:24,207 ♪ Yeah, if you'd just shut your pretty mouth ♪ 387 00:19:24,208 --> 00:19:27,792 ♪ You'd save yourself some tears ♪ 388 00:19:36,667 --> 00:19:41,208 ♪ If you came back from the bathroom ♪ 389 00:19:41,209 --> 00:19:44,666 ♪ With something on your shoe... ♪ 390 00:19:44,667 --> 00:19:47,165 This me-and-my-shadow act? 391 00:19:47,166 --> 00:19:48,624 It's getting old. 392 00:19:48,625 --> 00:19:50,624 What do you want from me? 393 00:19:50,625 --> 00:19:51,791 Well, 394 00:19:51,792 --> 00:19:53,416 um... 395 00:19:53,417 --> 00:19:55,207 It's a little embarrassing. 396 00:19:55,208 --> 00:19:56,374 You see, 397 00:19:56,375 --> 00:19:57,666 I'm a swim groupie. 398 00:19:57,667 --> 00:19:59,040 Aha. 399 00:19:59,041 --> 00:20:01,499 Oh, yeah. You know, there's just something 400 00:20:01,500 --> 00:20:04,916 about the smell of chlorine on a guy. Oh, baby. 401 00:20:04,917 --> 00:20:06,165 Hmm. 402 00:20:06,166 --> 00:20:08,249 Uh, OK, OK, OK. 403 00:20:08,250 --> 00:20:10,749 Obviously, my sex appeal is on the Fritz today, 404 00:20:10,750 --> 00:20:12,916 so I'll just give it to you straight. 405 00:20:12,917 --> 00:20:14,666 There's something lurking out there, 406 00:20:14,667 --> 00:20:16,457 and it's making fillets of the populace, 407 00:20:16,458 --> 00:20:18,290 and I think you might be next. 408 00:20:18,291 --> 00:20:20,833 Uh-huh. And you think that because? 409 00:20:20,834 --> 00:20:23,249 Well, it's already attacked. It's already killed some people. 410 00:20:23,250 --> 00:20:26,582 You're one twisted sister, you know that? 411 00:20:26,583 --> 00:20:28,416 Cam told me about your games. 412 00:20:28,417 --> 00:20:31,333 Go find someone else to harass. 413 00:20:36,917 --> 00:20:39,666 What a psycho bitch, man. 414 00:20:39,667 --> 00:20:42,333 Gotta be talking about Buffy. 415 00:20:43,959 --> 00:20:45,374 How did you know? 416 00:20:45,375 --> 00:20:47,958 Uh, she and I... 417 00:20:47,959 --> 00:20:49,541 Had this thing once, and... 418 00:20:49,542 --> 00:20:51,040 Biggest mistake of my life. 419 00:20:51,041 --> 00:20:53,040 Yeah. My condolences, dude. 420 00:20:53,041 --> 00:20:54,958 She's a real head-tripper. 421 00:20:54,959 --> 00:20:56,499 Tell me about it. 422 00:20:56,500 --> 00:20:58,124 Girl acts like she's god's gift or something. 423 00:20:58,125 --> 00:20:59,207 Who is she... The chosen one? 424 00:20:59,208 --> 00:21:00,457 Exactly. 425 00:21:00,458 --> 00:21:02,249 You know, what she really needs 426 00:21:02,250 --> 00:21:03,999 is for someone to really knock her down off her notches. 427 00:21:04,000 --> 00:21:05,249 Yeah, that would be sweet. 428 00:21:05,250 --> 00:21:06,416 Anyone in mind? 429 00:21:06,417 --> 00:21:09,332 You're in luck, my friend. 430 00:21:09,333 --> 00:21:11,499 Just so happens, I'm recruiting. 431 00:21:11,500 --> 00:21:13,458 No! Aah! 432 00:21:14,792 --> 00:21:16,333 Somebody help! 433 00:21:19,834 --> 00:21:22,290 Aah! Help me! Aah! 434 00:21:22,291 --> 00:21:24,291 Aah! 435 00:21:32,542 --> 00:21:34,290 Why, miss summers, 436 00:21:34,291 --> 00:21:36,834 you're beautiful! 437 00:21:49,542 --> 00:21:50,875 Gage: Oh. 438 00:21:53,625 --> 00:21:56,374 Was that the thing that killed Cameron? 439 00:21:56,375 --> 00:21:57,707 No. 440 00:21:57,708 --> 00:21:59,165 That was something else. 441 00:21:59,166 --> 00:22:02,082 Something else? 442 00:22:02,083 --> 00:22:06,749 Yeah. Unfortunately, we have a lot of something elses in this town. 443 00:22:06,750 --> 00:22:08,667 Good night. 444 00:22:10,209 --> 00:22:11,333 Hey! 445 00:22:14,083 --> 00:22:16,208 Walk me home? 446 00:22:22,125 --> 00:22:23,125 Swimmers! 447 00:22:23,126 --> 00:22:24,500 Take position! 448 00:22:34,291 --> 00:22:36,207 Keep the stroking on, boy. 449 00:22:36,208 --> 00:22:38,040 Keep it going, keep it going all the way to the end. 450 00:22:38,041 --> 00:22:40,417 All the way to the end. Breathe deep. 451 00:22:44,250 --> 00:22:45,958 Gage, you with us or not? 452 00:22:45,959 --> 00:22:48,207 Come on, let's go! 453 00:22:48,208 --> 00:22:49,874 So he spit it out? 454 00:22:49,875 --> 00:22:51,416 I thought angel liked blood. 455 00:22:51,417 --> 00:22:52,707 He used to. 456 00:22:52,708 --> 00:22:55,124 Maybe his eyes were too big for his stomach. 457 00:22:55,125 --> 00:22:58,165 Or maybe there was something in Gage's blood that angel didn't like. 458 00:22:58,166 --> 00:23:00,374 Say, for example, steroids. 459 00:23:00,375 --> 00:23:02,499 That would explain all their behavioral changes. 460 00:23:02,500 --> 00:23:04,290 And their winning streak. 461 00:23:04,291 --> 00:23:06,290 So maybe whatever's in their blood 462 00:23:06,291 --> 00:23:08,874 is what's attracting this creature to them. 463 00:23:08,875 --> 00:23:10,582 Any luck researching our fish monster? 464 00:23:10,583 --> 00:23:12,874 Zippo. We couldn't find any sea demon 465 00:23:12,875 --> 00:23:14,833 that matched the description that Xander gave us. 466 00:23:14,834 --> 00:23:17,249 Not that chicken little's much of a witness, 467 00:23:17,250 --> 00:23:18,332 but... 468 00:23:18,333 --> 00:23:19,834 Oh. 469 00:23:21,500 --> 00:23:22,541 Oh. 470 00:23:22,542 --> 00:23:24,040 Oh, my! 471 00:23:24,041 --> 00:23:26,708 Now, that, girls, is my kind of... 472 00:23:28,375 --> 00:23:29,708 Willow: Xander? 473 00:23:30,875 --> 00:23:32,959 Xander? 474 00:23:36,500 --> 00:23:38,207 What the hell are you doing here? 475 00:23:38,208 --> 00:23:39,874 Shh! 476 00:23:39,875 --> 00:23:41,374 I'm undercover. 477 00:23:41,375 --> 00:23:43,624 You're not under much. 478 00:23:43,625 --> 00:23:45,624 Get out of here before someone sees you 479 00:23:45,625 --> 00:23:47,332 impersonating a member of the swim team. 480 00:23:47,333 --> 00:23:48,707 I don't do impersonations. 481 00:23:48,708 --> 00:23:49,916 I tried out for the team last night. I made it. 482 00:23:49,917 --> 00:23:51,541 Really? 483 00:23:51,542 --> 00:23:52,707 Yeah. I figure I can keep an eye on Gage 484 00:23:52,708 --> 00:23:54,332 and the others when Buffy can't. 485 00:23:54,333 --> 00:23:56,124 When you're nude? I... I meant to say changing. 486 00:23:56,125 --> 00:23:57,457 Coach Marin: Harris! 487 00:23:57,458 --> 00:23:59,541 You can flirt on your own time! 488 00:23:59,542 --> 00:24:02,125 Okeydokey, coachie. 489 00:24:12,083 --> 00:24:15,833 I'm dating a swimmer from the sunnydale swim team. 490 00:24:15,834 --> 00:24:17,750 You can die happy. 491 00:24:19,750 --> 00:24:21,416 Buffy: What about Jonathon? 492 00:24:21,417 --> 00:24:22,417 Is he involved? 493 00:24:22,418 --> 00:24:23,582 Oh, no. 494 00:24:23,583 --> 00:24:25,916 He just... sort of peed in the pool. 495 00:24:25,917 --> 00:24:27,208 Oh. 496 00:24:30,083 --> 00:24:31,667 Oh! 497 00:24:36,959 --> 00:24:38,874 Don't you guys get claustrophobic in here? 498 00:24:38,875 --> 00:24:40,582 I mean, what's the deal? 499 00:24:40,583 --> 00:24:42,833 You perspire a lot. 500 00:24:42,834 --> 00:24:44,958 You can't breathe. 501 00:24:44,959 --> 00:24:46,374 Or read. 502 00:24:46,375 --> 00:24:47,958 I mean, I guess you could, 503 00:24:47,959 --> 00:24:50,625 but the pages would probably get all wet. 504 00:25:05,917 --> 00:25:07,499 You gotta love this undercover deal. 505 00:25:07,500 --> 00:25:10,249 20 minutes in a hot room with a bunch of sweaty guys. 506 00:25:10,250 --> 00:25:12,040 Where's Gage? 507 00:25:12,041 --> 00:25:13,999 I don't know. He was right behind me, putting his sneakers on. 508 00:25:14,000 --> 00:25:15,457 But it's not the Velcro kind, 509 00:25:15,458 --> 00:25:16,999 so give him a couple of extra minutes. 510 00:25:17,000 --> 00:25:18,792 Tag. You're it. 511 00:26:02,291 --> 00:26:04,208 Gage: Help me! God! 512 00:26:08,750 --> 00:26:11,207 Aah! Help me! 513 00:26:11,208 --> 00:26:12,916 Help me! 514 00:26:12,917 --> 00:26:14,542 Help me! 515 00:26:21,792 --> 00:26:23,000 Gage? 516 00:27:02,000 --> 00:27:03,375 Hyah! 517 00:27:16,750 --> 00:27:18,166 Aah! 518 00:27:26,834 --> 00:27:30,207 Nurse: I don't think that this is going to need stitches, 519 00:27:30,208 --> 00:27:34,708 but you might want to have your family physician take a look at it. 520 00:27:37,458 --> 00:27:39,040 How are you? 521 00:27:39,041 --> 00:27:40,791 I'm definitely feeling the burn. 522 00:27:40,792 --> 00:27:43,999 Well, the good news is that it would appear 523 00:27:44,000 --> 00:27:46,082 that none of your team actually died. 524 00:27:46,083 --> 00:27:47,374 But the bad news is... 525 00:27:47,375 --> 00:27:48,874 They're monsters. 526 00:27:48,875 --> 00:27:50,582 How could this happen? 527 00:27:50,583 --> 00:27:52,082 Are you saying you don't know? 528 00:27:52,083 --> 00:27:53,582 Well, you work so hard, 529 00:27:53,583 --> 00:27:55,332 you start to win suddenly. 530 00:27:55,333 --> 00:27:57,124 You think it's just you. 531 00:27:57,125 --> 00:27:59,624 You're inspiring the boys to greatness. 532 00:27:59,625 --> 00:28:01,582 But in the back of your mind, 533 00:28:01,583 --> 00:28:03,541 you start to wonder. 534 00:28:03,542 --> 00:28:07,332 You never asked any of the boys if they were taking anything? 535 00:28:07,333 --> 00:28:09,375 Maybe I was afraid to. 536 00:28:15,000 --> 00:28:16,582 There. "Dodd Mcalvy", 537 00:28:16,583 --> 00:28:17,791 "torn tendon. 538 00:28:17,792 --> 00:28:19,582 "Gage Petronzi, fractured wrist, 539 00:28:19,583 --> 00:28:21,040 depression, headaches." 540 00:28:21,041 --> 00:28:23,624 It's all there in the school medical records. 541 00:28:23,625 --> 00:28:25,624 All symptomatic of steroid abuse. 542 00:28:25,625 --> 00:28:29,541 But is steroid abuse usually linked with, "hey, I'm a fish"? 543 00:28:29,542 --> 00:28:32,124 There must be something else in the mix. 544 00:28:32,125 --> 00:28:35,082 But the point is, these boys were obviously drugged. 545 00:28:35,083 --> 00:28:37,457 And nurse Greenliegh treated every one of them. 546 00:28:37,458 --> 00:28:39,082 She must have known. 547 00:28:39,083 --> 00:28:41,082 If steroids are that dangerous, 548 00:28:41,083 --> 00:28:43,165 why would they do that to themselves? 549 00:28:43,166 --> 00:28:45,707 They needed to win, and winning equals trophies, 550 00:28:45,708 --> 00:28:48,082 which equals prestige for the school. 551 00:28:48,083 --> 00:28:50,332 You see how they're treated. It's been like that forever. 552 00:28:50,333 --> 00:28:53,791 Sure. The discus throwers got the best seats at all the crucifixions. 553 00:28:53,792 --> 00:28:57,457 Meanwhile, I'm breaking my nails every day battling the forces of evil, 554 00:28:57,458 --> 00:28:59,499 and my French teacher can't even remember my name. 555 00:28:59,500 --> 00:29:01,249 So what's the drill? Get nurse Greenliegh? 556 00:29:01,250 --> 00:29:03,457 Let's throw the book at her. 557 00:29:03,458 --> 00:29:06,249 She probably went home for the day. I think it can wait. 558 00:29:06,250 --> 00:29:08,707 Xander, why don't you see if you can find out what these boys are taking 559 00:29:08,708 --> 00:29:11,165 or at least how they're taking it? 560 00:29:11,166 --> 00:29:12,624 Powders, pills, syringe? 561 00:29:12,625 --> 00:29:13,625 I'm "lookin'-around guy." 562 00:29:13,626 --> 00:29:14,874 What about you? 563 00:29:14,875 --> 00:29:16,374 Giles loaded up the tranquilizer gun. 564 00:29:16,375 --> 00:29:18,167 We're going fishing. 565 00:30:29,834 --> 00:30:31,542 I feel good! 566 00:30:32,834 --> 00:30:35,124 Lovin' the swimmin'. 567 00:30:35,125 --> 00:30:37,249 Had some carrot juice this morning... 568 00:30:37,250 --> 00:30:40,582 A little wheat germ mixed in with it. Woke me right up. 569 00:30:40,583 --> 00:30:42,958 Nothin' like it, huh? 570 00:30:42,959 --> 00:30:45,458 Breakfast of state champions. You betcha. 571 00:30:48,000 --> 00:30:51,124 OK. So... when do we get our next dose? 572 00:30:51,125 --> 00:30:53,249 What do you mean? 573 00:30:53,250 --> 00:30:55,082 Who's carrying? 574 00:30:55,083 --> 00:30:57,999 I need a little something to improve my performance... 575 00:30:58,000 --> 00:30:59,917 Give me an edge. Rrr! 576 00:31:02,375 --> 00:31:05,041 The steroids. Where are they? 577 00:31:08,000 --> 00:31:09,708 You're soakin' in it, bud. 578 00:31:10,375 --> 00:31:11,417 Huh? 579 00:31:14,250 --> 00:31:15,833 Aromatherapy. 580 00:31:15,834 --> 00:31:17,417 It's in the steam. 581 00:31:19,667 --> 00:31:21,165 This has got to stop, Carl. 582 00:31:21,166 --> 00:31:23,249 Those poor children. 583 00:31:23,250 --> 00:31:25,916 What, are you a quitter? We got no room for quitters on this team. 584 00:31:25,917 --> 00:31:27,999 Do you even understand what's happening? 585 00:31:28,000 --> 00:31:29,416 Listen to yourself. 586 00:31:29,417 --> 00:31:30,624 I'm very close to perfecting this. 587 00:31:30,625 --> 00:31:32,416 We just need to adjust the mix. 588 00:31:32,417 --> 00:31:34,457 Carl. 589 00:31:34,458 --> 00:31:38,165 You can't be thinking of continuing to expose these boys. 590 00:31:38,166 --> 00:31:40,124 They're gonna be the best. 591 00:31:40,125 --> 00:31:42,165 I don't accept anything less. 592 00:31:42,166 --> 00:31:43,666 They're gonna be monsters. 593 00:31:43,667 --> 00:31:45,207 Carl, please. 594 00:31:45,208 --> 00:31:46,958 Don't make it any worse. 595 00:31:46,959 --> 00:31:48,457 You've already lost 3. 596 00:31:48,458 --> 00:31:51,457 Lost? What? They're not lost. 597 00:31:51,458 --> 00:31:52,541 Oh! 598 00:31:52,542 --> 00:31:53,917 Aah! 599 00:31:58,000 --> 00:31:59,958 Carl, what are you doing?! 600 00:31:59,959 --> 00:32:01,791 I'm just lookin' after my boys. 601 00:32:01,792 --> 00:32:04,457 They may be out of the game right now, 602 00:32:04,458 --> 00:32:06,250 but they're still a team. 603 00:32:07,583 --> 00:32:09,834 And a team's gotta eat. 604 00:32:14,083 --> 00:32:15,500 Carl! 605 00:32:16,959 --> 00:32:18,333 You quitter. 606 00:32:42,000 --> 00:32:43,583 Aah! 607 00:32:53,291 --> 00:32:56,290 They're absorbing the steroid mixture through the steam. 608 00:32:56,291 --> 00:32:57,582 Not they. 609 00:32:57,583 --> 00:32:58,875 We. 610 00:33:00,166 --> 00:33:02,374 Me! 611 00:33:02,375 --> 00:33:04,165 We have to find an antidote, don't you think? 612 00:33:04,166 --> 00:33:06,249 The clock is ticking, people! 613 00:33:06,250 --> 00:33:08,749 I wouldn't break out the tartar sauce just yet. 614 00:33:08,750 --> 00:33:10,510 It's not like you were exposed more than once. 615 00:33:12,417 --> 00:33:13,666 Twice? 616 00:33:13,667 --> 00:33:16,165 3 times a fish guy. 617 00:33:16,166 --> 00:33:17,791 Oh... Oh... 618 00:33:17,792 --> 00:33:18,833 Whoa. 619 00:33:18,834 --> 00:33:20,916 What am I gonna do? 620 00:33:20,917 --> 00:33:23,040 You, you, you. What about me? 621 00:33:23,041 --> 00:33:24,999 It's one thing to be dating the lame unpopular guy, 622 00:33:25,000 --> 00:33:26,707 but it's another to be dating 623 00:33:26,708 --> 00:33:28,749 the creature from the blue lagoon. 624 00:33:28,750 --> 00:33:31,833 Black lagoon. The creature from the blue lagoon was Brooke shields. 625 00:33:31,834 --> 00:33:34,000 And thank you so much for your support! 626 00:33:36,417 --> 00:33:38,707 I think we'd better find the rest of the swim team 627 00:33:38,708 --> 00:33:41,249 and lock them up before they get in touch with their inner Halibut. 628 00:33:41,250 --> 00:33:43,374 Yes. Yes, good. 629 00:33:43,375 --> 00:33:45,416 Uh, we... we also need to know 630 00:33:45,417 --> 00:33:47,499 exactly what's in this... this steroid gas 631 00:33:47,500 --> 00:33:51,040 so that the hospital's toxicology lab can develop an antidote. 632 00:33:51,041 --> 00:33:53,040 Well, I'll talk to nurse Greenliegh. 633 00:33:53,041 --> 00:33:55,541 You're really getting into this interrogation thing. 634 00:33:55,542 --> 00:33:59,082 The trick is not to leave any marks. 635 00:33:59,083 --> 00:34:01,208 On that note, 636 00:34:01,209 --> 00:34:03,499 I think I'm gonna go have a little talk with our coach. 637 00:34:03,500 --> 00:34:05,916 Somehow, I doubt all he's been giving these boys 638 00:34:05,917 --> 00:34:07,375 is inspiration. 639 00:34:10,500 --> 00:34:12,249 You got some imagination, Missy. 640 00:34:12,250 --> 00:34:15,208 Right now, I'm imagining you in jail. 641 00:34:15,209 --> 00:34:16,666 You're wearing a big, orange suit, 642 00:34:16,667 --> 00:34:17,999 and, oh, look. The guards are beating you up. 643 00:34:18,000 --> 00:34:19,541 You don't have any proof. 644 00:34:19,542 --> 00:34:21,750 Tell me what's in the steam. 645 00:34:27,208 --> 00:34:29,791 After the fall of the Soviet union, 646 00:34:29,792 --> 00:34:32,874 documents came into light 647 00:34:32,875 --> 00:34:36,874 detailing experiments with fish DNA on their Olympic swimmers. 648 00:34:36,875 --> 00:34:37,999 Tarpon... 649 00:34:38,000 --> 00:34:39,749 Mako shark... 650 00:34:39,750 --> 00:34:41,666 But they couldn't crack it. 651 00:34:41,667 --> 00:34:44,207 And you did... sort of. 652 00:34:44,208 --> 00:34:45,667 Why? 653 00:34:47,000 --> 00:34:49,249 What kind of question is that? 654 00:34:49,250 --> 00:34:51,249 For the win. 655 00:34:51,250 --> 00:34:54,332 To make my team the best they could be. 656 00:34:54,333 --> 00:34:58,040 Do you understand we have a shot at the state championship? 657 00:34:58,041 --> 00:35:00,082 Do you understand that I don't care? 658 00:35:00,083 --> 00:35:02,082 It's over. There's not gonna be any swim team. 659 00:35:02,083 --> 00:35:04,332 Boy, when they were handin' out school spirit, 660 00:35:04,333 --> 00:35:06,999 you didn't even stand in line, did you? 661 00:35:07,000 --> 00:35:10,250 No. I was in the line for shred of sanity. 662 00:35:13,250 --> 00:35:16,541 Which you obviously skipped. 663 00:35:16,542 --> 00:35:18,666 Get in the hole! 664 00:35:18,667 --> 00:35:20,834 In! Now! 665 00:35:25,417 --> 00:35:27,416 This isn't over. 666 00:35:27,417 --> 00:35:28,708 In! 667 00:35:35,083 --> 00:35:37,165 You think I don't care about my boys. 668 00:35:37,166 --> 00:35:39,583 But I do. They count on me. 669 00:35:44,083 --> 00:35:45,458 Aah! 670 00:35:48,875 --> 00:35:51,207 So, what, you're just gonna feed me to 'em? 671 00:35:51,208 --> 00:35:53,499 Oh, they've already had their dinner. 672 00:35:53,500 --> 00:35:56,083 But boys have other needs. 673 00:35:57,875 --> 00:35:59,874 No one. Willow and Giles 674 00:35:59,875 --> 00:36:01,374 must've rounded up the rest of the swim team. 675 00:36:01,375 --> 00:36:03,791 Does my neck look scaly to you? 676 00:36:03,792 --> 00:36:06,582 Of course it looks scaly, the way you've been rubbing it dry like an idiot. 677 00:36:06,583 --> 00:36:08,582 I need to look in a mirror. Wait here. 678 00:36:08,583 --> 00:36:10,917 But feel free to come in if you hear me scream. 679 00:36:25,083 --> 00:36:26,750 Any gills yet? 680 00:36:28,333 --> 00:36:30,374 Xander, what are you doing? 681 00:36:30,375 --> 00:36:31,375 Xander? 682 00:36:32,458 --> 00:36:34,583 Oh, my god. Xander. 683 00:36:36,625 --> 00:36:38,290 It's me... Cordelia. 684 00:36:38,291 --> 00:36:40,249 I know you can't answer me, but... 685 00:36:40,250 --> 00:36:43,374 God, this is all my fault. 686 00:36:43,375 --> 00:36:47,040 You joined the swim team to impress me. 687 00:36:47,041 --> 00:36:49,457 You were so courageous. 688 00:36:49,458 --> 00:36:52,541 And you looked really hot in those speedos. 689 00:36:52,542 --> 00:36:55,791 And I want you to know that I still care about you, 690 00:36:55,792 --> 00:36:58,707 no matter what you look like. 691 00:36:58,708 --> 00:37:02,332 And... and we can still date. 692 00:37:02,333 --> 00:37:04,582 Or... or not. I mean... 693 00:37:04,583 --> 00:37:06,667 I understand if you want to see other fish. 694 00:37:08,792 --> 00:37:12,165 I'll do everything I can to make your quality of life better... 695 00:37:12,166 --> 00:37:15,040 Whether that means little bath toys or whatever. 696 00:37:15,041 --> 00:37:16,833 Uh... Oh! 697 00:37:16,834 --> 00:37:19,082 That's not me. 698 00:37:19,083 --> 00:37:20,332 Ohh! Ohh! 699 00:37:20,333 --> 00:37:22,791 Oh, my god! Aah! 700 00:37:22,792 --> 00:37:24,375 In you go. In. 701 00:37:27,333 --> 00:37:28,625 Stay calm, chaps. 702 00:37:29,875 --> 00:37:31,666 Either we'll find an effective antidote, 703 00:37:31,667 --> 00:37:33,291 or... or, uh... 704 00:37:34,875 --> 00:37:36,250 S-stay calm. 705 00:37:37,542 --> 00:37:39,666 Everyone's accounted for except Sean. 706 00:37:39,667 --> 00:37:42,124 I think we can safely say we've found Sean. 707 00:37:42,125 --> 00:37:44,417 He was in the pool skinless-dipping. 708 00:37:45,625 --> 00:37:46,666 Where's Buffy? 709 00:37:46,667 --> 00:37:48,583 She hasn't come back yet. 710 00:37:58,583 --> 00:38:01,374 Great. This is just what my reputation needs... 711 00:38:01,375 --> 00:38:04,333 That I did it with the entire swim team. 712 00:38:17,125 --> 00:38:18,500 Ohh! 713 00:38:27,875 --> 00:38:29,874 What's up, coach? 714 00:38:29,875 --> 00:38:31,250 Oh. Uh, Harris. Uh... 715 00:38:32,250 --> 00:38:34,290 How you feelin'? 716 00:38:34,291 --> 00:38:37,624 Little dry. Nothing a lemon butter sauce won't cure. 717 00:38:37,625 --> 00:38:39,040 Heh heh heh. 718 00:38:39,041 --> 00:38:40,917 Where's Buffy? 719 00:39:07,750 --> 00:39:08,750 Oh! 720 00:39:25,458 --> 00:39:27,250 Buffy, hurry! Your hand! 721 00:39:32,166 --> 00:39:33,542 Hold on! Uhh! 722 00:39:36,209 --> 00:39:37,249 Come on! Uhh! 723 00:39:37,250 --> 00:39:38,250 Uhh! 724 00:39:38,251 --> 00:39:39,791 Uhh! 725 00:39:39,792 --> 00:39:40,792 Uhh! Uhh! 726 00:39:40,793 --> 00:39:42,499 Pull! 727 00:39:42,500 --> 00:39:43,875 Hold on! Uhh! 728 00:40:00,417 --> 00:40:01,417 Oh... 729 00:40:02,375 --> 00:40:03,707 Thanks. 730 00:40:03,708 --> 00:40:05,874 Just doing my part for our team. 731 00:40:05,875 --> 00:40:06,959 Ohhh... 732 00:40:07,959 --> 00:40:09,749 Oh! Ohh! 733 00:40:09,750 --> 00:40:10,625 Uhh! Ahh! 734 00:40:10,626 --> 00:40:11,875 Aah! 735 00:40:13,500 --> 00:40:14,917 Uhh! 736 00:40:19,333 --> 00:40:20,333 Uhh! Uhh! 737 00:40:23,834 --> 00:40:25,916 Buffy: Grab my hand. 738 00:40:25,917 --> 00:40:27,416 Boys... 739 00:40:27,417 --> 00:40:28,791 Uh, boys. 740 00:40:28,792 --> 00:40:29,708 Oh, no. Boys? 741 00:40:29,709 --> 00:40:31,374 No! Hey! No! No! 742 00:40:31,375 --> 00:40:32,916 No, boys! No! 743 00:40:32,917 --> 00:40:34,958 No, boys! Aah! 744 00:40:34,959 --> 00:40:36,125 Aah... 745 00:40:40,917 --> 00:40:43,125 Those boys really love their coach. 746 00:40:46,250 --> 00:40:48,958 Let's see. I gotta take a makeup chem test at 3:00. 747 00:40:48,959 --> 00:40:50,916 And then I'm meeting some of the guys 748 00:40:50,917 --> 00:40:52,707 for plasma transfusions at 5:00. 749 00:40:52,708 --> 00:40:54,624 It's turned into quite the busy afternoon. 750 00:40:54,625 --> 00:40:56,833 The fun never stops with you, does it? 751 00:40:56,834 --> 00:41:00,040 Giles seems pretty confident that the treatments are gonna work. 752 00:41:00,041 --> 00:41:02,916 Turning into a creepy-crawly wasn't on my top 10 list 753 00:41:02,917 --> 00:41:04,916 of things to do before I turn 20. 754 00:41:04,917 --> 00:41:08,999 I want you to know that you've really proven yourself to me. 755 00:41:09,000 --> 00:41:12,165 And you don't have to join the new team next year if you don't want. 756 00:41:12,166 --> 00:41:14,417 I'd be just as happy if you played football. 757 00:41:18,208 --> 00:41:21,999 The people from animal control have just left. 758 00:41:22,000 --> 00:41:24,499 Our creatures have apparently made a... a dash for it. 759 00:41:24,500 --> 00:41:26,958 Um... so to speak. 760 00:41:26,959 --> 00:41:28,749 Does that mean we're gonna have to hunt them again? 761 00:41:28,750 --> 00:41:30,416 No, I don't think so. 762 00:41:30,417 --> 00:41:32,624 I don't think we'll be seeing them anymore. 763 00:41:32,625 --> 00:41:34,165 Where do you think they'll go? 764 00:41:34,166 --> 00:41:35,458 Home. 765 00:42:48,625 --> 00:42:51,041 Grr! Arrggh! 48774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.