All language subtitles for Buffy The Vampire Slayer S02E17 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,750 --> 00:00:03,750 Previously on Buffy the vampire slayer... 2 00:00:03,750 --> 00:00:04,750 I love you. 3 00:00:04,751 --> 00:00:06,040 One moment of true happiness, 4 00:00:06,041 --> 00:00:07,874 of contentment, 5 00:00:07,875 --> 00:00:10,374 and that soul is taken from him. 6 00:00:10,375 --> 00:00:12,666 Angel, there must be some part of you inside 7 00:00:12,667 --> 00:00:14,874 that still remembers who you are. 8 00:00:14,875 --> 00:00:16,040 Dream on, schoolgirl. 9 00:00:16,041 --> 00:00:17,874 Your boyfriend is dead. 10 00:00:17,875 --> 00:00:19,582 Ohh! 11 00:00:19,583 --> 00:00:21,874 Did you know this was gonna happen? 12 00:00:21,875 --> 00:00:23,667 I was sent here to watch you. 13 00:00:27,333 --> 00:00:29,374 You can't do it. 14 00:00:29,375 --> 00:00:31,000 You can't kill me. 15 00:00:32,750 --> 00:00:33,834 Ohh! 16 00:00:40,417 --> 00:00:43,249 ♪ Think I slip the net ♪ 17 00:00:43,250 --> 00:00:46,207 ♪ But I cut myself free ♪ 18 00:00:46,208 --> 00:00:49,499 ♪ I'm not losing yet ♪ 19 00:00:49,500 --> 00:00:52,290 ♪ So don't forget me ♪ 20 00:00:52,291 --> 00:00:54,666 ♪ I'll say it, replay it ♪ 21 00:00:54,667 --> 00:00:56,041 Angel: Passion... 22 00:00:57,792 --> 00:01:00,999 It lies in all of us... 23 00:01:01,000 --> 00:01:03,165 Sleeping... 24 00:01:03,166 --> 00:01:05,332 Waiting. 25 00:01:05,333 --> 00:01:07,249 And though unwanted, 26 00:01:07,250 --> 00:01:08,916 unbidden... 27 00:01:08,917 --> 00:01:10,207 It will stir, 28 00:01:10,208 --> 00:01:12,416 open its jaws... 29 00:01:12,417 --> 00:01:14,500 And howl. 30 00:01:16,417 --> 00:01:19,416 ♪ I'm on my knees to pray ♪ 31 00:01:19,417 --> 00:01:22,499 ♪ You'd think I'd learn by now ♪ 32 00:01:22,500 --> 00:01:26,249 ♪ There's never an easy way ♪ 33 00:01:26,250 --> 00:01:29,000 ♪ I'll get through somehow ♪ 34 00:02:46,583 --> 00:02:48,291 Angel: It speaks to us... 35 00:02:50,125 --> 00:02:51,792 Guides us. 36 00:02:53,250 --> 00:02:55,457 Passion rules us all, 37 00:02:55,458 --> 00:02:58,624 and we obey. 38 00:02:58,625 --> 00:03:00,708 What other choice do we have? 39 00:04:29,333 --> 00:04:31,040 Buffy: He was in my room. 40 00:04:31,041 --> 00:04:32,041 Who? 41 00:04:32,042 --> 00:04:33,290 Angel. 42 00:04:33,291 --> 00:04:36,082 He was in my room last night. 43 00:04:36,083 --> 00:04:37,457 Are you sure? 44 00:04:37,458 --> 00:04:38,958 Positive. 45 00:04:38,959 --> 00:04:40,624 When I woke up, I found a picture he'd left me 46 00:04:40,625 --> 00:04:42,124 on my pillow. 47 00:04:42,125 --> 00:04:44,124 A visit from the pointed-tooth fairy. 48 00:04:44,125 --> 00:04:46,958 Wait, I thought vampires couldn't come in 49 00:04:46,959 --> 00:04:48,457 unless you invited them in. 50 00:04:48,458 --> 00:04:49,916 Yes, but once you've invited them in, 51 00:04:49,917 --> 00:04:51,290 thereafter they're always welcome. 52 00:04:51,291 --> 00:04:53,499 Xander: I think there may be a valuable lesson 53 00:04:53,500 --> 00:04:55,082 for you gals here 54 00:04:55,083 --> 00:04:56,374 about inviting strange men into your bedrooms. 55 00:04:56,375 --> 00:04:58,541 Oh, god. 56 00:04:58,542 --> 00:05:00,374 I invited him in my car once. 57 00:05:00,375 --> 00:05:03,749 That means he can come into my car whenever he wants. 58 00:05:03,750 --> 00:05:06,290 Yep, you're doomed to having to give him 59 00:05:06,291 --> 00:05:08,207 and his vamp pals a lift whenever they feel like it. 60 00:05:08,208 --> 00:05:10,416 And those guys never chip in for gas. 61 00:05:10,417 --> 00:05:12,124 Giles, there has to be some sort of spell 62 00:05:12,125 --> 00:05:13,416 to reverse the invitation, right? 63 00:05:13,417 --> 00:05:15,541 Like a barrier... 64 00:05:15,542 --> 00:05:17,457 A no shoes, no pulse, no service kind of thing? 65 00:05:17,458 --> 00:05:19,165 Yeah, that works for a car, too? 66 00:05:19,166 --> 00:05:21,040 Yes, well, I... I could check my... 67 00:05:21,041 --> 00:05:22,291 Hello! 68 00:05:24,083 --> 00:05:26,082 Excuse me, but have you ever heard of knocking? 69 00:05:26,083 --> 00:05:28,499 We're supposed to get some books. 70 00:05:28,500 --> 00:05:30,332 On Stalin. 71 00:05:30,333 --> 00:05:32,499 Does this look like a Barnes & noble? 72 00:05:32,500 --> 00:05:34,541 This is the school library, Xander. 73 00:05:34,542 --> 00:05:35,707 Since when? 74 00:05:35,708 --> 00:05:38,207 Yes, yes, third row. 75 00:05:38,208 --> 00:05:39,666 Historical biographies. 76 00:05:39,667 --> 00:05:40,792 Thanks. 77 00:05:55,083 --> 00:05:56,333 What... 78 00:05:58,834 --> 00:06:01,166 Hey, did you say that was the... 79 00:06:02,250 --> 00:06:03,333 Hello? 80 00:06:05,542 --> 00:06:10,207 So angel has decided to step up his harassment of you? 81 00:06:10,208 --> 00:06:13,165 By sneaking in her room and leaving stuff at night? 82 00:06:13,166 --> 00:06:14,916 Why doesn't he just slit her throat 83 00:06:14,917 --> 00:06:16,791 or strangle her while she's sleeping 84 00:06:16,792 --> 00:06:19,541 or cut her heart out? 85 00:06:19,542 --> 00:06:21,582 What? I'm trying to help. 86 00:06:21,583 --> 00:06:23,165 Yes. 87 00:06:23,166 --> 00:06:25,290 Uh, look, it's classic battle strategy 88 00:06:25,291 --> 00:06:27,124 to throw one's opponent off his game. 89 00:06:27,125 --> 00:06:28,833 He's just trying to provoke you, 90 00:06:28,834 --> 00:06:30,541 to taunt you, 91 00:06:30,542 --> 00:06:33,666 to... to goad you into some mishap of some sort. 92 00:06:33,667 --> 00:06:36,165 The nyah-nyah-nyah nyah-nyah-nyah approach to battle? 93 00:06:36,166 --> 00:06:38,124 Yes, Xander. 94 00:06:38,125 --> 00:06:40,082 Once more you've managed to boil a complex thought 95 00:06:40,083 --> 00:06:41,707 down to its simplest possible form. 96 00:06:41,708 --> 00:06:43,791 Giles, angel once told me 97 00:06:43,792 --> 00:06:45,499 that when he was obsessed with drusilla, 98 00:06:45,500 --> 00:06:48,499 the first thing he did was to kill her family. 99 00:06:48,500 --> 00:06:49,833 Your mom. 100 00:06:49,834 --> 00:06:51,332 I know. 101 00:06:51,333 --> 00:06:53,082 I'm gonna have to tell her something. 102 00:06:53,083 --> 00:06:54,749 The truth? 103 00:06:54,750 --> 00:06:56,833 No. Y-you can't do that. 104 00:06:56,834 --> 00:06:58,666 Yeah. The more people who know the secret, 105 00:06:58,667 --> 00:06:59,999 the more it cheapens it for the rest of us. 106 00:07:00,000 --> 00:07:01,499 But I've got to tell her something. 107 00:07:01,500 --> 00:07:03,124 I've got to do something. 108 00:07:03,125 --> 00:07:04,874 Giles, angel has an all-access pass to my house, 109 00:07:04,875 --> 00:07:06,290 and I'm not always there when my mother is. 110 00:07:06,291 --> 00:07:07,499 I can't protect her. 111 00:07:07,500 --> 00:07:09,749 I told you I will find a-a spell. 112 00:07:09,750 --> 00:07:11,707 What about until you find a spell? 113 00:07:11,708 --> 00:07:13,040 Until then, you and your mother 114 00:07:13,041 --> 00:07:14,833 are welcome to ride around with me in my car. 115 00:07:14,834 --> 00:07:17,916 Buffy, I understand your concern, 116 00:07:17,917 --> 00:07:20,249 but it's imperative that you keep a level head throughout all this. 117 00:07:20,250 --> 00:07:22,249 That's easy for you to say. 118 00:07:22,250 --> 00:07:24,207 You don't have angel lurking in your bedroom at night. 119 00:07:24,208 --> 00:07:26,457 I know how hard this is for you. 120 00:07:26,458 --> 00:07:28,207 All right, I don't. 121 00:07:28,208 --> 00:07:30,207 But as the slayer, 122 00:07:30,208 --> 00:07:33,416 you don't have the luxury of being a slave to your passions. 123 00:07:33,417 --> 00:07:35,374 You mustn't let angel get to you... 124 00:07:35,375 --> 00:07:37,457 No matter how provocative his behavior may become. 125 00:07:37,458 --> 00:07:39,290 So what you're basically saying is, 126 00:07:39,291 --> 00:07:41,707 "just ignore him, and maybe he'll go away"? 127 00:07:41,708 --> 00:07:44,582 Yes. Precisely. 128 00:07:44,583 --> 00:07:46,290 Hey, how come Buffy doesn't get a snotty 129 00:07:46,291 --> 00:07:48,124 "once again you boil it down 130 00:07:48,125 --> 00:07:49,958 "to the simplest form" thing? 131 00:07:49,959 --> 00:07:52,749 Watcher's pet. 132 00:07:52,750 --> 00:07:56,166 Don't forget, I need your sample spreadsheets by the end of the week. 133 00:07:58,208 --> 00:08:02,208 Oh. And I want both a paper printout and a copy on disk. 134 00:08:02,209 --> 00:08:03,457 Thank you. 135 00:08:03,458 --> 00:08:04,833 Willow. 136 00:08:04,834 --> 00:08:06,124 Yes? 137 00:08:06,125 --> 00:08:08,165 Um, I might be a little late tomorrow. 138 00:08:08,166 --> 00:08:10,499 Do you think you could cover my class till I show? 139 00:08:10,500 --> 00:08:12,166 Really? 140 00:08:12,167 --> 00:08:13,874 Me? Teach the class? 141 00:08:13,875 --> 00:08:15,166 Sure. 142 00:08:15,167 --> 00:08:16,874 Cool. Oh, wait. 143 00:08:16,875 --> 00:08:20,166 W-what if they don't recognize my authority? 144 00:08:20,167 --> 00:08:21,582 What if they try to convince me 145 00:08:21,583 --> 00:08:23,833 that you always let them leave class early? 146 00:08:23,834 --> 00:08:25,082 What if there's a fire drill? 147 00:08:25,083 --> 00:08:26,207 What if there's a fire? 148 00:08:26,208 --> 00:08:27,541 Willow, 149 00:08:27,542 --> 00:08:29,249 you're gonna be fine. 150 00:08:29,250 --> 00:08:30,874 And I'll try not to be too late, OK? 151 00:08:30,875 --> 00:08:34,416 OK. Good. Earlier is good. 152 00:08:34,417 --> 00:08:36,916 Will I have the power to assign detention... 153 00:08:36,917 --> 00:08:38,749 Or make them run laps? 154 00:08:38,750 --> 00:08:40,290 Hey, Willow. 155 00:08:40,291 --> 00:08:41,582 Hi, Buffy. 156 00:08:41,583 --> 00:08:43,457 Rupert. 157 00:08:43,458 --> 00:08:46,249 Willow, I thought I might take in a class. 158 00:08:46,250 --> 00:08:48,750 Figured I could use someone who knows where they are. 159 00:08:50,917 --> 00:08:52,666 Sorry. I have to talk to her. 160 00:08:52,667 --> 00:08:54,916 She's a teacher, and teachers are to be respected, 161 00:08:54,917 --> 00:08:57,582 even if they're only filling in until the real teacher shows up, 162 00:08:57,583 --> 00:08:59,583 because otherwise chaos could ensue... 163 00:09:04,208 --> 00:09:07,249 How have you been? 164 00:09:07,250 --> 00:09:09,499 Uh, not so good, actually. 165 00:09:09,500 --> 00:09:11,541 Since angel lost his soul, 166 00:09:11,542 --> 00:09:13,207 he's regained his sense of whimsy. 167 00:09:13,208 --> 00:09:14,666 Well, that sounds bad. 168 00:09:14,667 --> 00:09:16,582 He's been in Buffy's bedroom. 169 00:09:16,583 --> 00:09:20,416 I need to drum up a spell to keep him out of the house. 170 00:09:20,417 --> 00:09:23,040 This might help. 171 00:09:23,041 --> 00:09:26,040 I've been doing a little reading since angel changed. 172 00:09:26,041 --> 00:09:27,791 I don't think you have that one. 173 00:09:27,792 --> 00:09:28,917 Thank you. 174 00:09:31,375 --> 00:09:33,000 So how's Buffy doing? 175 00:09:35,458 --> 00:09:36,834 How do you think? 176 00:09:39,208 --> 00:09:40,833 I know you feel betrayed. 177 00:09:40,834 --> 00:09:42,416 Yes. Well, that's one of the unpleasant 178 00:09:42,417 --> 00:09:43,666 side-effects of betrayal. 179 00:09:43,667 --> 00:09:45,999 Rupert... 180 00:09:46,000 --> 00:09:49,125 I was raised by the people that angel hurt the most. 181 00:09:51,333 --> 00:09:55,457 My duty to them was the first thing I was ever taught. 182 00:09:55,458 --> 00:09:57,791 I didn't come here to hurt anyone, 183 00:09:57,792 --> 00:09:59,332 and I lied to you because I thought 184 00:09:59,333 --> 00:10:01,749 it was the right thing to do. 185 00:10:01,750 --> 00:10:05,374 I didn't know what would happen. 186 00:10:05,375 --> 00:10:09,834 I didn't know I was going to fall in love with you. 187 00:10:14,542 --> 00:10:17,040 Oh, god. 188 00:10:17,041 --> 00:10:20,207 Is it too late to take that back? 189 00:10:20,208 --> 00:10:23,499 Do you want to? 190 00:10:23,500 --> 00:10:26,250 I just want to be right with you. 191 00:10:27,583 --> 00:10:29,916 I don't expect more. 192 00:10:29,917 --> 00:10:34,749 I just want so badly to make all this up to you. 193 00:10:34,750 --> 00:10:36,333 I understand. 194 00:10:38,166 --> 00:10:41,083 Well, I'm not the one you need to make it up to. 195 00:10:45,041 --> 00:10:46,917 Thank you for the book. 196 00:10:54,750 --> 00:10:55,833 OK. 197 00:10:55,834 --> 00:10:57,999 What's wrong? 198 00:10:58,000 --> 00:10:59,791 It's nothing. 199 00:10:59,792 --> 00:11:01,791 Come on. You can tell me anything. 200 00:11:01,792 --> 00:11:03,374 I've read all the parenting books. 201 00:11:03,375 --> 00:11:05,083 You cannot surprise me. 202 00:11:10,083 --> 00:11:11,833 Do you remember that guy angel? 203 00:11:11,834 --> 00:11:14,499 Angel... The, um... 204 00:11:14,500 --> 00:11:16,707 The college boy who was tutoring you in history? 205 00:11:16,708 --> 00:11:18,541 Right. 206 00:11:18,542 --> 00:11:19,625 Well, he... 207 00:11:21,083 --> 00:11:25,165 I... oh, god. Um... 208 00:11:25,166 --> 00:11:27,707 We're sort of dating... Were dating. 209 00:11:27,708 --> 00:11:31,707 Um, going through a serious off-again phase right now. 210 00:11:31,708 --> 00:11:33,791 Don't tell me. 211 00:11:33,792 --> 00:11:36,416 He's changed. He's not the same guy you fell for? 212 00:11:36,417 --> 00:11:38,499 In a nutshell. 213 00:11:38,500 --> 00:11:40,457 Anyway, um... 214 00:11:40,458 --> 00:11:45,332 Since he changed, he's been kind of following me around. 215 00:11:45,333 --> 00:11:47,290 He's having trouble letting go. 216 00:11:47,291 --> 00:11:49,749 Buffy, has he done anything that... 217 00:11:49,750 --> 00:11:51,999 No, no. It's not like that. 218 00:11:52,000 --> 00:11:54,916 He's just been hanging around a lot, 219 00:11:54,917 --> 00:11:57,207 just sending me notes, that kind of thing. 220 00:11:57,208 --> 00:11:59,082 I just don't want to see him right now. 221 00:11:59,083 --> 00:12:00,874 I mean, if he shows up, I'll talk to him. 222 00:12:00,875 --> 00:12:02,999 Just... 223 00:12:03,000 --> 00:12:05,582 Don't invite him in. 224 00:12:05,583 --> 00:12:07,582 I agree with Giles. 225 00:12:07,583 --> 00:12:10,874 You need to just try and not let him get to you. 226 00:12:10,875 --> 00:12:15,040 Angel's only doing this to try to get you to do something stupid. 227 00:12:15,041 --> 00:12:18,332 I swear, men can be such jerks sometimes. 228 00:12:18,333 --> 00:12:20,416 Dead or alive. 229 00:12:20,417 --> 00:12:23,207 I just hope Giles can find a keep-out spell soon. 230 00:12:23,208 --> 00:12:25,916 I know I'll sleep easier when I can... 231 00:12:25,917 --> 00:12:27,541 Sleep easier. 232 00:12:27,542 --> 00:12:28,707 I'm sure he will. 233 00:12:28,708 --> 00:12:30,290 He's like book-man. 234 00:12:30,291 --> 00:12:36,290 Until then, try and keep happy thoughts and... 235 00:12:36,291 --> 00:12:39,082 And what? 236 00:12:39,083 --> 00:12:40,625 Willow? 237 00:12:42,792 --> 00:12:44,041 Willow? 238 00:12:56,667 --> 00:12:59,290 Thanks for having me over, Buffy, 239 00:12:59,291 --> 00:13:01,290 especially on a school night and all. 240 00:13:01,291 --> 00:13:02,291 No problem. 241 00:13:04,333 --> 00:13:06,499 Hey, sorry about your fish. 242 00:13:06,500 --> 00:13:08,499 Ah, it's OK. 243 00:13:08,500 --> 00:13:12,457 We hadn't really had time to bond yet... 244 00:13:12,458 --> 00:13:14,374 Although for the first time 245 00:13:14,375 --> 00:13:18,291 I'm glad my parents didn't let me have a puppy. 246 00:13:19,750 --> 00:13:21,958 It's so weird... 247 00:13:21,959 --> 00:13:24,290 Every time something like this happens, 248 00:13:24,291 --> 00:13:28,040 my first instinct is still to run to angel. 249 00:13:28,041 --> 00:13:31,040 I can't believe it's the same person. 250 00:13:31,041 --> 00:13:33,791 He's completely different from the guy that I knew. 251 00:13:33,792 --> 00:13:35,332 Well, sort of, 252 00:13:35,333 --> 00:13:36,582 except... 253 00:13:36,583 --> 00:13:38,207 Except what? 254 00:13:38,208 --> 00:13:42,417 You're still the only thing he thinks about. 255 00:13:46,708 --> 00:13:49,541 I brought something for you. 256 00:13:49,542 --> 00:13:51,416 Poor thing. 257 00:13:51,417 --> 00:13:53,999 She's an orphan. 258 00:13:54,000 --> 00:13:56,457 Her owner died... 259 00:13:56,458 --> 00:13:59,040 Without a fight. 260 00:13:59,041 --> 00:14:03,207 Do you like her, hmm? 261 00:14:03,208 --> 00:14:06,249 I brought her especially for you... 262 00:14:06,250 --> 00:14:09,124 To cheer you up, 263 00:14:09,125 --> 00:14:13,417 and I've named her sunshine. 264 00:14:15,458 --> 00:14:16,834 Open wide. 265 00:14:19,667 --> 00:14:21,249 Come on, love. 266 00:14:21,250 --> 00:14:24,457 You need to eat something to keep your strength up. 267 00:14:24,458 --> 00:14:27,208 Now, rrrrr... 268 00:14:27,209 --> 00:14:29,165 Open up for mummy. 269 00:14:29,166 --> 00:14:32,791 I won't have you feeding me like a child, dru. 270 00:14:32,792 --> 00:14:35,541 Why not? She already bathes you, 271 00:14:35,542 --> 00:14:38,541 carries you around, and changes you like a child. 272 00:14:38,542 --> 00:14:41,624 Why, angel, where have you been? 273 00:14:41,625 --> 00:14:43,165 The sun is almost up, 274 00:14:43,166 --> 00:14:45,624 and it can be so hurtful. 275 00:14:45,625 --> 00:14:46,874 We were worried. 276 00:14:46,875 --> 00:14:48,666 No, we weren't. 277 00:14:48,667 --> 00:14:50,332 You must forgive spike. 278 00:14:50,333 --> 00:14:52,874 He's just a bit testy tonight. 279 00:14:52,875 --> 00:14:55,165 Doesn't get out much anymore. 280 00:14:55,166 --> 00:14:57,999 Well, maybe next time I'll bring you with me, spike. 281 00:14:58,000 --> 00:14:59,374 Might be handy to have you around 282 00:14:59,375 --> 00:15:02,208 if I ever need a really good parking space. 283 00:15:02,209 --> 00:15:05,165 Have you forgotten that you're a bloody guest in my bloody home? 284 00:15:05,166 --> 00:15:06,707 And as a guest, 285 00:15:06,708 --> 00:15:09,749 if there's anything I can do for you... 286 00:15:09,750 --> 00:15:13,457 Any... Responsibility I can assume 287 00:15:13,458 --> 00:15:16,541 while you're spinning your wheels... 288 00:15:16,542 --> 00:15:18,791 Anything I'm not already doing, that is. 289 00:15:18,792 --> 00:15:20,290 That's enough! 290 00:15:20,291 --> 00:15:22,082 Hee hee hee... 291 00:15:22,083 --> 00:15:24,708 Aww... 292 00:15:28,166 --> 00:15:31,374 You two boys... 293 00:15:31,375 --> 00:15:34,541 Fightin' over me and all. 294 00:15:34,542 --> 00:15:37,499 Makes a girl feel... 295 00:15:37,500 --> 00:15:38,792 Ohhhh... 296 00:15:42,834 --> 00:15:43,834 Dru, what is it, pet? 297 00:15:43,835 --> 00:15:45,999 The air. 298 00:15:46,000 --> 00:15:47,749 It worries. 299 00:15:47,750 --> 00:15:49,165 Someone... 300 00:15:49,166 --> 00:15:52,874 An old enemy is seeking help... 301 00:15:52,875 --> 00:15:56,874 Help to destroy our happy home. 302 00:15:56,875 --> 00:15:59,500 Ohhhh... 303 00:16:26,875 --> 00:16:28,666 Welcome. 304 00:16:28,667 --> 00:16:31,290 How may I serve you today? 305 00:16:31,291 --> 00:16:33,040 Uh... Love potion? 306 00:16:33,041 --> 00:16:35,499 Perhaps a voodoo doll for that unfaithful... 307 00:16:35,500 --> 00:16:37,290 I need an orb of Thesulah. 308 00:16:37,291 --> 00:16:41,582 Oh, you're in the trade. 309 00:16:41,583 --> 00:16:43,207 Sorry about the spiel, 310 00:16:43,208 --> 00:16:44,958 but around Valentine's day, 311 00:16:44,959 --> 00:16:47,374 I get a lot of tourists shopping for love potions 312 00:16:47,375 --> 00:16:50,165 and mystical revenge of past lovers. 313 00:16:50,166 --> 00:16:52,207 Sad fact is, 314 00:16:52,208 --> 00:16:54,207 Ouija boards and rabbits' feet... 315 00:16:54,208 --> 00:16:57,208 That's what pay the rent around here. 316 00:16:58,834 --> 00:17:00,040 So how did you hear about us? 317 00:17:00,041 --> 00:17:02,332 My uncle Enyos told me about you. 318 00:17:02,333 --> 00:17:03,541 So you're Janna, then. 319 00:17:03,542 --> 00:17:05,874 Sorry to hear about your uncle. 320 00:17:05,875 --> 00:17:07,666 Thank you. 321 00:17:07,667 --> 00:17:09,499 He was a good customer. 322 00:17:09,500 --> 00:17:12,457 Well, there you go. 323 00:17:12,458 --> 00:17:14,499 One Thesulan orb... 324 00:17:14,500 --> 00:17:17,791 Spirit vault for the rituals of the undead. 325 00:17:17,792 --> 00:17:20,249 I don't get many calls for those lately. 326 00:17:20,250 --> 00:17:23,040 Sold a couple as new age paperweights last year. 327 00:17:23,041 --> 00:17:26,207 Yeah, I just love those new agers, boy. 328 00:17:26,208 --> 00:17:29,499 They helped to send my youngest to college. 329 00:17:29,500 --> 00:17:31,666 By the way, 330 00:17:31,667 --> 00:17:34,207 you do know that the transliteration annals 331 00:17:34,208 --> 00:17:36,582 for the ritual of the undead were lost. 332 00:17:36,583 --> 00:17:38,707 Without the annals, the surviving text is gibberish. 333 00:17:38,708 --> 00:17:40,249 And without a translated text, 334 00:17:40,250 --> 00:17:42,332 the orbs of Thesulah are pretty much useless. 335 00:17:42,333 --> 00:17:44,457 I know. 336 00:17:44,458 --> 00:17:45,833 I only mention it 337 00:17:45,834 --> 00:17:47,207 because I have a strict policy of no refunds. 338 00:17:47,208 --> 00:17:48,958 It's OK. 339 00:17:48,959 --> 00:17:51,124 I'm working on a computer program 340 00:17:51,125 --> 00:17:53,624 to translate the Romanian liturgy to English 341 00:17:53,625 --> 00:17:55,374 based on a random sampling of the text. 342 00:17:55,375 --> 00:17:56,416 Yecchh. 343 00:17:56,417 --> 00:17:57,791 I don't like computers. 344 00:17:57,792 --> 00:17:59,165 They give me the willies. 345 00:17:59,166 --> 00:18:00,874 Well, thank you. 346 00:18:00,875 --> 00:18:01,875 You're welcome. 347 00:18:06,125 --> 00:18:07,666 By the way... 348 00:18:07,667 --> 00:18:09,707 Not that it's any of my business really, 349 00:18:09,708 --> 00:18:12,124 but, uh, what are you planning on conjuring up... 350 00:18:12,125 --> 00:18:13,624 If you can decipher the text? 351 00:18:13,625 --> 00:18:15,165 A present for a friend of mine. 352 00:18:15,166 --> 00:18:16,332 Really? 353 00:18:16,333 --> 00:18:18,250 What are you gonna give him? 354 00:18:20,500 --> 00:18:22,000 His soul. 355 00:18:34,583 --> 00:18:35,916 Well, good morning, ladies. 356 00:18:35,917 --> 00:18:37,582 And what did you two do last night? 357 00:18:37,583 --> 00:18:41,416 We had kind of "a pajama party sleepover with weapons" thing. 358 00:18:41,417 --> 00:18:44,124 Oh. And I don't suppose either of you had the presence of mind 359 00:18:44,125 --> 00:18:46,416 to locate a camera to capture the moment. 360 00:18:46,417 --> 00:18:47,916 I have to go. 361 00:18:47,917 --> 00:18:49,749 I have a class to teach in about 5 minutes, 362 00:18:49,750 --> 00:18:51,165 and I have to arrive early 363 00:18:51,166 --> 00:18:53,499 to glare disapprovingly at the stragglers. 364 00:18:53,500 --> 00:18:57,040 Oh, darn. She's here. 365 00:18:57,041 --> 00:19:01,208 5 hours of lesson planning yesterday down the drain... 366 00:19:03,083 --> 00:19:04,834 You know what? I'll see you in class. 367 00:19:09,375 --> 00:19:11,040 Hey. 368 00:19:11,041 --> 00:19:12,457 Hi. 369 00:19:12,458 --> 00:19:16,582 Uh, is there something that... 370 00:19:16,583 --> 00:19:18,624 Did you want something? 371 00:19:18,625 --> 00:19:21,249 Look... 372 00:19:21,250 --> 00:19:23,707 I know you feel badly about what happened, 373 00:19:23,708 --> 00:19:26,000 and I just wanted to say... 374 00:19:28,625 --> 00:19:30,082 Good. 375 00:19:30,083 --> 00:19:31,417 Keep it up. 376 00:19:33,583 --> 00:19:35,207 Don't worry, I will. 377 00:19:35,208 --> 00:19:36,249 Oh, wait. 378 00:19:36,250 --> 00:19:38,375 Um... 379 00:19:39,291 --> 00:19:41,332 He misses you. 380 00:19:41,333 --> 00:19:46,124 He doesn't say anything, I mean, but I know he does, 381 00:19:46,125 --> 00:19:49,082 and I don't want him to be lonely. 382 00:19:49,083 --> 00:19:51,040 I don't want anyone to. 383 00:19:51,041 --> 00:19:53,582 Buffy, 384 00:19:53,583 --> 00:19:55,290 you know that if I have a chance to make this up... 385 00:19:55,291 --> 00:19:57,332 We're... Good here. 386 00:19:57,333 --> 00:19:59,083 Let's just leave it. 387 00:20:04,375 --> 00:20:05,416 Giles: I put it here somewhere. 388 00:20:05,417 --> 00:20:06,707 Oh, yes, yes. That's it. 389 00:20:06,708 --> 00:20:09,916 Could you, um, hang those up? Thank you. 390 00:20:09,917 --> 00:20:12,958 Buffy. So, uh, so how was your night? 391 00:20:12,959 --> 00:20:15,457 Sleepless, but no human fatalities. 392 00:20:15,458 --> 00:20:21,040 I... I found the ritual to revoke the invitation to vampires. 393 00:20:21,041 --> 00:20:22,416 Oh, thank goodness. 394 00:20:22,417 --> 00:20:24,040 I actually had to talk my grandmother 395 00:20:24,041 --> 00:20:26,290 into switching cars with me last night. 396 00:20:26,291 --> 00:20:29,916 Um, the ritual's very basic, actually. 397 00:20:29,917 --> 00:20:32,249 It's just the recitation of a few rhyming couplets, 398 00:20:32,250 --> 00:20:35,332 burning of moss herbs, sprinkling of holy water... 399 00:20:35,333 --> 00:20:37,082 All stuff I have in my house. 400 00:20:37,083 --> 00:20:38,875 Hanging of crosses... 401 00:20:41,542 --> 00:20:44,582 I'm gonna have a hard time explaining this to my dad. 402 00:20:44,583 --> 00:20:46,499 You really think it'll bother him? 403 00:20:46,500 --> 00:20:48,124 Ira Rosenberg's only daughter 404 00:20:48,125 --> 00:20:50,457 nailing crucifixes to her bedroom wall? 405 00:20:50,458 --> 00:20:52,541 I have to go over to Xander's house 406 00:20:52,542 --> 00:20:54,874 just to watch a Charlie brown Christmas every year. 407 00:20:54,875 --> 00:20:56,207 I see your point. 408 00:20:56,208 --> 00:20:57,666 Although it is worthwhile 409 00:20:57,667 --> 00:21:01,499 to see him do the snoopy dance. 410 00:21:01,500 --> 00:21:07,207 Willow, are you aware that there are no fish in your aquarium? 411 00:21:07,208 --> 00:21:08,958 You know, Cordelia, we've already done your car. 412 00:21:08,959 --> 00:21:10,374 Call it a night if you want. 413 00:21:10,375 --> 00:21:11,874 Right. Thanks. 414 00:21:11,875 --> 00:21:14,290 And you know I'd do the same for you 415 00:21:14,291 --> 00:21:16,666 if you had a social life. 416 00:21:16,667 --> 00:21:19,625 Oh. This must be for you. 417 00:21:27,625 --> 00:21:28,959 It's for you. 418 00:21:33,750 --> 00:21:35,083 Mom. 419 00:21:45,959 --> 00:21:48,625 Mrs. summers, I need to talk to you. 420 00:21:50,625 --> 00:21:51,834 You're angel. 421 00:21:54,250 --> 00:21:55,999 Did Buffy tell you about us? 422 00:21:56,000 --> 00:21:58,290 She told me she wants you to leave her alone. 423 00:21:58,291 --> 00:22:00,499 I... I can't. I can't do that. 424 00:22:00,500 --> 00:22:02,499 You're scaring her. 425 00:22:02,500 --> 00:22:03,541 You have to help me. 426 00:22:03,542 --> 00:22:05,541 Joyce... 427 00:22:05,542 --> 00:22:07,416 I... I need to be with her. 428 00:22:07,417 --> 00:22:09,165 You can convince her. You have to convince her. 429 00:22:09,166 --> 00:22:12,082 Look, I'm telling you to leave her alone. 430 00:22:12,083 --> 00:22:13,541 You have to talk to her for me, Joyce. 431 00:22:13,542 --> 00:22:15,582 Tell her I need her. 432 00:22:15,583 --> 00:22:18,708 Please, look, I just want to get inside, OK? 433 00:22:21,542 --> 00:22:24,874 You don't understand, Joyce. 434 00:22:24,875 --> 00:22:27,124 I'll die without Buffy. 435 00:22:27,125 --> 00:22:28,833 She'll die without me. 436 00:22:28,834 --> 00:22:30,499 Are you threatening her? 437 00:22:30,500 --> 00:22:31,500 Please... 438 00:22:31,501 --> 00:22:33,374 Why is she doing this to me? 439 00:22:33,375 --> 00:22:35,792 I'm calling the police now. 440 00:22:45,000 --> 00:22:49,707 I haven't been able to sleep since the night we made love. 441 00:22:49,708 --> 00:22:51,457 I need her. 442 00:22:51,458 --> 00:22:53,874 I know you understand. 443 00:22:53,875 --> 00:22:55,667 Just leave us alone. 444 00:22:59,041 --> 00:23:02,166 "Hicce verbis... Consensus rescissus est." 445 00:23:05,417 --> 00:23:07,040 Sorry, angel. 446 00:23:07,041 --> 00:23:08,625 I changed the locks. 447 00:23:17,917 --> 00:23:18,875 Hello. 448 00:23:18,876 --> 00:23:20,457 Ohh! 449 00:23:20,458 --> 00:23:21,625 Hi. 450 00:23:23,000 --> 00:23:24,707 You're working late. 451 00:23:24,708 --> 00:23:26,999 Special project. 452 00:23:27,000 --> 00:23:28,707 Oh. 453 00:23:28,708 --> 00:23:31,374 I spoke to Buffy today. 454 00:23:31,375 --> 00:23:33,416 Oh. 455 00:23:33,417 --> 00:23:35,749 Yes? 456 00:23:35,750 --> 00:23:38,082 She said you missed me. 457 00:23:38,083 --> 00:23:40,916 Well, she's... 458 00:23:40,917 --> 00:23:42,666 A meddlesome girl. 459 00:23:42,667 --> 00:23:45,082 Rupert... 460 00:23:45,083 --> 00:23:47,249 OK, I don't want to say anything if I'm wrong, 461 00:23:47,250 --> 00:23:49,374 but I may have some news. 462 00:23:49,375 --> 00:23:51,666 Now, I need to finish up here. 463 00:23:51,667 --> 00:23:53,332 Could I see you later? 464 00:23:53,333 --> 00:23:56,707 Y-yes, yes. 465 00:23:56,708 --> 00:23:59,124 You could stop by my house. 466 00:23:59,125 --> 00:24:00,792 OK. 467 00:24:03,291 --> 00:24:04,417 Good. 468 00:24:26,125 --> 00:24:28,290 Sorry, honey... 469 00:24:28,291 --> 00:24:29,583 We're closed. 470 00:24:33,208 --> 00:24:34,874 What do you want? 471 00:24:34,875 --> 00:24:38,416 Miss sunshine here tells me you had a visit today, 472 00:24:38,417 --> 00:24:42,249 but she worries. 473 00:24:42,250 --> 00:24:47,250 She wants to know what you and the mean teacher talked about. 474 00:24:54,458 --> 00:24:57,000 Come on, come on... 475 00:25:00,083 --> 00:25:01,875 That's it. 476 00:25:05,083 --> 00:25:06,999 It's gonna work. 477 00:25:07,000 --> 00:25:09,375 This... Will work. 478 00:25:27,834 --> 00:25:29,749 Angel... 479 00:25:29,750 --> 00:25:31,999 How did you get in here? 480 00:25:32,000 --> 00:25:33,458 I was invited. 481 00:25:35,750 --> 00:25:38,707 The sign in front of the school... 482 00:25:38,708 --> 00:25:43,124 "formatia trans sicere educatorum." 483 00:25:43,125 --> 00:25:45,582 "Enter all ye who seek knowledge." 484 00:25:45,583 --> 00:25:47,207 Heh heh heh... 485 00:25:47,208 --> 00:25:48,499 What can I say? 486 00:25:48,500 --> 00:25:50,124 I'm a knowledge seeker. 487 00:25:50,125 --> 00:25:52,791 Angel, I've got good news. 488 00:25:52,792 --> 00:25:54,416 I heard. 489 00:25:54,417 --> 00:25:57,667 You went shopping at the local boogedy-boogedy store. 490 00:26:03,583 --> 00:26:06,249 The orb of Thesulah. 491 00:26:06,250 --> 00:26:08,707 If memory serves, 492 00:26:08,708 --> 00:26:14,749 this is supposed to summon a person's soul from the ether... 493 00:26:14,750 --> 00:26:20,209 Store it until it can be transferred. 494 00:26:22,083 --> 00:26:25,124 You know what I hate most about these things? 495 00:26:25,125 --> 00:26:26,875 Aah! 496 00:26:28,583 --> 00:26:30,916 They're so damn fragile. 497 00:26:30,917 --> 00:26:34,083 Must be that shoddy gypsy craftsmanship, huh? 498 00:26:38,750 --> 00:26:40,457 I never cease to be amazed 499 00:26:40,458 --> 00:26:43,332 how much the world has changed in just 2 1/2 centuries. 500 00:26:43,333 --> 00:26:45,874 It's a miracle to me. 501 00:26:45,875 --> 00:26:50,125 You put the secrets to restoring my soul in here... 502 00:26:53,000 --> 00:26:55,166 It comes out here... 503 00:26:59,500 --> 00:27:02,165 "The ritual of restoration." 504 00:27:02,166 --> 00:27:03,290 Wow. 505 00:27:03,291 --> 00:27:05,874 This... this brings back memories. 506 00:27:05,875 --> 00:27:06,999 Wait. That's your... 507 00:27:07,000 --> 00:27:09,416 Oh. My cure? 508 00:27:09,417 --> 00:27:10,874 No, thanks. 509 00:27:10,875 --> 00:27:13,374 Been there, done that, 510 00:27:13,375 --> 00:27:16,249 and deja vu just isn't what it used to be. 511 00:27:16,250 --> 00:27:20,541 My... Isn't this my lucky day. 512 00:27:20,542 --> 00:27:22,874 The computer... 513 00:27:22,875 --> 00:27:25,000 And the pages. 514 00:27:27,542 --> 00:27:32,375 Looks like I get to kill 2 birds with one stone. 515 00:27:34,875 --> 00:27:39,583 And teacher makes 3. 516 00:27:41,041 --> 00:27:42,166 No! 517 00:27:49,542 --> 00:27:50,999 Oh, good. 518 00:27:51,000 --> 00:27:54,125 I need to work up an appetite first. 519 00:29:12,083 --> 00:29:13,666 Aah! 520 00:29:13,667 --> 00:29:15,208 Heh heh heh heh heh! 521 00:29:15,209 --> 00:29:17,166 Sorry, Jenny. 522 00:29:17,167 --> 00:29:19,375 This is where you get off. 523 00:29:23,750 --> 00:29:25,457 Ahh... 524 00:29:25,458 --> 00:29:27,834 I never get tired of doing that. 525 00:29:39,834 --> 00:29:41,749 Willow, good evening. 526 00:29:41,750 --> 00:29:43,416 Hi. Come on in. 527 00:29:43,417 --> 00:29:44,666 Here's the book. 528 00:29:44,667 --> 00:29:46,040 Right. 529 00:29:46,041 --> 00:29:48,332 I guess I should do my apartment tonight. 530 00:29:48,333 --> 00:29:49,541 The ritual go all right? 531 00:29:49,542 --> 00:29:51,499 Oh, yeah. It went fine. 532 00:29:51,500 --> 00:29:54,332 Well, it went fine until angel showed up 533 00:29:54,333 --> 00:29:57,290 and told Buffy's mom that he and Buffy had... 534 00:29:57,291 --> 00:29:59,124 Well, you know, 535 00:29:59,125 --> 00:30:01,332 that they had... 536 00:30:01,333 --> 00:30:03,249 You know... 537 00:30:03,250 --> 00:30:05,374 You do know, right? 538 00:30:05,375 --> 00:30:07,791 Oh, yes. Sorry. 539 00:30:07,792 --> 00:30:09,999 Oh, good, 'cause I just realized 540 00:30:10,000 --> 00:30:11,666 that being a librarian and all, 541 00:30:11,667 --> 00:30:13,499 you maybe didn't know. 542 00:30:13,500 --> 00:30:15,332 Oh, thank you. I got it. 543 00:30:15,333 --> 00:30:17,040 You would have been proud of her, though. 544 00:30:17,041 --> 00:30:18,500 She totally kept her cool. 545 00:30:22,208 --> 00:30:24,708 OK, well, I'll tell Buffy you stopped by. 546 00:30:27,000 --> 00:30:28,416 Would you, um... 547 00:30:28,417 --> 00:30:30,249 Perhaps I should intervene 548 00:30:30,250 --> 00:30:33,082 on Buffy's behalf with her mother. 549 00:30:33,083 --> 00:30:35,207 Maybe say something? 550 00:30:35,208 --> 00:30:36,374 Sure. 551 00:30:36,375 --> 00:30:37,542 Like, what would you say? 552 00:30:40,000 --> 00:30:41,000 W... 553 00:30:45,000 --> 00:30:46,958 You will tell Buffy I dropped by? 554 00:30:46,959 --> 00:30:48,208 You bet. 555 00:30:51,125 --> 00:30:53,666 That stuff with the Latin and the herbs, 556 00:30:53,667 --> 00:30:57,249 he's just real superstitious. 557 00:30:57,250 --> 00:30:58,333 Oh. 558 00:31:00,667 --> 00:31:01,667 We just thought... 559 00:31:01,668 --> 00:31:03,833 Was he the first? 560 00:31:03,834 --> 00:31:05,208 No. Wait. 561 00:31:05,209 --> 00:31:06,083 I don't want to know. 562 00:31:06,084 --> 00:31:07,749 I don't think I want to. 563 00:31:07,750 --> 00:31:09,958 Yeah. 564 00:31:09,959 --> 00:31:11,958 He was the first. 565 00:31:11,959 --> 00:31:13,791 I mean, the only. 566 00:31:13,792 --> 00:31:16,082 He's older than you. 567 00:31:16,083 --> 00:31:18,082 I know. 568 00:31:18,083 --> 00:31:20,249 Too old, Buffy. 569 00:31:20,250 --> 00:31:22,791 And he is obviously not very stable. 570 00:31:22,792 --> 00:31:24,333 I really wish... 571 00:31:27,708 --> 00:31:30,750 I just thought you would show more judgment. 572 00:31:33,208 --> 00:31:35,624 He wasn't like this before. 573 00:31:35,625 --> 00:31:38,208 Are you in love with him? 574 00:31:39,667 --> 00:31:41,165 I was. 575 00:31:41,166 --> 00:31:42,791 Were you careful? 576 00:31:42,792 --> 00:31:43,833 Mom, this is... 577 00:31:43,834 --> 00:31:45,416 Don't mom me, Buffy. 578 00:31:45,417 --> 00:31:46,791 You don't get to get out of this. 579 00:31:46,792 --> 00:31:48,666 You had sex with a boy 580 00:31:48,667 --> 00:31:52,165 you didn't even see fit to tell me you were dating. 581 00:31:52,166 --> 00:31:54,499 I made a mistake. 582 00:31:54,500 --> 00:31:56,666 Don't just say that to shut me up, because I think you really did. 583 00:31:56,667 --> 00:31:58,291 I know that! 584 00:32:00,750 --> 00:32:02,833 I... I can't tell you everything. 585 00:32:02,834 --> 00:32:04,749 How about anything? 586 00:32:04,750 --> 00:32:07,165 Buffy, you can shut me out of your life. 587 00:32:07,166 --> 00:32:09,208 I am pretty much used to that. 588 00:32:09,209 --> 00:32:11,249 But don't expect me to ever stop caring about you, 589 00:32:11,250 --> 00:32:14,208 because it's never gonna happen. 590 00:32:14,209 --> 00:32:17,834 I love you more than anything in the world. 591 00:32:21,625 --> 00:32:24,749 That would be your cue to, uh, 592 00:32:24,750 --> 00:32:29,249 roll your eyes and tell me I'm grossing you out. 593 00:32:29,250 --> 00:32:30,417 You're not. 594 00:32:36,542 --> 00:32:39,457 Oh, well... 595 00:32:39,458 --> 00:32:43,207 I guess that was the talk. 596 00:32:43,208 --> 00:32:46,707 So how'd it go? 597 00:32:46,708 --> 00:32:50,458 I don't know. It was my first. 598 00:33:14,542 --> 00:33:16,083 Hello? 599 00:33:20,083 --> 00:33:21,458 Jenny? 600 00:33:28,417 --> 00:33:29,834 It's me. 601 00:34:51,417 --> 00:34:54,082 Mr. Giles, I need to ask you to come with us... 602 00:34:54,083 --> 00:34:56,750 Just to answer a few questions. 603 00:34:59,083 --> 00:35:01,624 Of course. 604 00:35:01,625 --> 00:35:04,582 Yes. 605 00:35:04,583 --> 00:35:05,875 Procedure. 606 00:35:11,208 --> 00:35:13,290 I need to make a phone call... 607 00:35:13,291 --> 00:35:14,875 If that's all right. 608 00:35:24,209 --> 00:35:27,290 Angel: Passion is the source of our finest moments: 609 00:35:27,291 --> 00:35:29,666 The joy of love... 610 00:35:29,667 --> 00:35:32,416 The clarity of hatred... 611 00:35:32,417 --> 00:35:35,375 And the ecstasy of grief. 612 00:35:45,792 --> 00:35:48,333 Giles, hey! We did the... the thing. It worked. 613 00:36:00,166 --> 00:36:01,375 Giles? 614 00:36:05,500 --> 00:36:06,874 What? 615 00:36:06,875 --> 00:36:08,707 No. No! 616 00:36:08,708 --> 00:36:10,708 Noooo! 617 00:36:27,750 --> 00:36:29,207 Where's Giles? 618 00:36:29,208 --> 00:36:31,165 No luck. By the time we got to the station, 619 00:36:31,166 --> 00:36:32,749 the cops said he'd already left. 620 00:36:32,750 --> 00:36:34,457 I guess they just wanted to ask him some questions. 621 00:36:34,458 --> 00:36:36,666 Cordelia, will you drive us to giles' house? 622 00:36:36,667 --> 00:36:38,207 Of course. 623 00:36:38,208 --> 00:36:40,666 But don't you think he wants to be left alone? 624 00:36:40,667 --> 00:36:42,416 I'm not worrying about what he wants. 625 00:36:42,417 --> 00:36:45,542 I'm worried about what he's gonna do. 626 00:37:28,458 --> 00:37:29,792 Hello? 627 00:37:32,333 --> 00:37:33,500 Giles? 628 00:37:52,208 --> 00:37:56,374 I guess Giles had a big night planned tonight. 629 00:37:56,375 --> 00:37:58,207 Giles didn't set this up. 630 00:37:58,208 --> 00:38:00,666 Angel did. 631 00:38:00,667 --> 00:38:04,208 This is the wrapping for the gift. 632 00:38:04,209 --> 00:38:05,625 Oh, man. 633 00:38:07,208 --> 00:38:08,667 Poor Giles. 634 00:38:11,375 --> 00:38:13,749 Look, all his weapons are gone. 635 00:38:13,750 --> 00:38:16,040 But I thought he kept his weapons at the library. 636 00:38:16,041 --> 00:38:18,416 No, those are his everyday weapons. 637 00:38:18,417 --> 00:38:20,290 These were his good weapons, 638 00:38:20,291 --> 00:38:23,541 the ones he breaks out when company comes to visit. 639 00:38:23,542 --> 00:38:26,207 Willow: So he's not here. 640 00:38:26,208 --> 00:38:27,541 Well, then where is he? 641 00:38:27,542 --> 00:38:29,207 He'll go to wherever angel is. 642 00:38:29,208 --> 00:38:31,666 That means the factory, right? 643 00:38:31,667 --> 00:38:34,165 So Giles is gonna try to kill angel then? 644 00:38:34,166 --> 00:38:35,916 Well, it's about time somebody did. 645 00:38:35,917 --> 00:38:37,332 Xander! 646 00:38:37,333 --> 00:38:38,916 I'm sorry, but let's not forget I hated angel 647 00:38:38,917 --> 00:38:40,541 long before you guys jumped on the bandwagon. 648 00:38:40,542 --> 00:38:42,290 So I think I deserve a little something 649 00:38:42,291 --> 00:38:44,165 for not saying "I told you so" long before now. 650 00:38:44,166 --> 00:38:46,624 And if Giles wants to go after the fiend 651 00:38:46,625 --> 00:38:48,416 that murdered his girlfriend, 652 00:38:48,417 --> 00:38:50,374 I say, "faster, pussycat. Kill, kill." 653 00:38:50,375 --> 00:38:51,707 Buffy: You're right. 654 00:38:51,708 --> 00:38:53,082 Thank you. 655 00:38:53,083 --> 00:38:54,707 There's only one thing wrong 656 00:38:54,708 --> 00:38:56,499 with giles' little revenge scenario. 657 00:38:56,500 --> 00:38:57,999 And what's that? 658 00:38:58,000 --> 00:39:00,416 It's gonna get him killed. 659 00:39:00,417 --> 00:39:02,040 Spike: Are you insane?! 660 00:39:02,041 --> 00:39:05,332 We're supposed to kill the bitch, 661 00:39:05,333 --> 00:39:08,791 not leave gag gifts in her friends' beds. 662 00:39:08,792 --> 00:39:11,124 But, spike, the bad teacher 663 00:39:11,125 --> 00:39:13,332 was going to restore angel's soul. 664 00:39:13,333 --> 00:39:15,082 And what if she did? 665 00:39:15,083 --> 00:39:17,416 If you ask me, I find myself preferring 666 00:39:17,417 --> 00:39:19,541 the old Buffy-whipped angelus. 667 00:39:19,542 --> 00:39:24,166 This new, improved one is not playing with a full sack. 668 00:39:24,167 --> 00:39:25,457 I love a good slaughter 669 00:39:25,458 --> 00:39:27,166 as much as the next bloke, 670 00:39:27,167 --> 00:39:28,999 but his little pranks will only leave us 671 00:39:29,000 --> 00:39:32,208 with one incredibly brassed-off slayer. 672 00:39:32,209 --> 00:39:33,999 Don't worry, roller boy. 673 00:39:34,000 --> 00:39:36,209 I've got everything under control. 674 00:39:49,583 --> 00:39:52,374 Jeez, whatever happened to wooden stakes? 675 00:39:52,375 --> 00:39:54,916 Uh-uh-uh. No fair going into the ring 676 00:39:54,917 --> 00:39:56,583 unless he tags you first. 677 00:40:07,166 --> 00:40:10,249 All right. You've had your fun. 678 00:40:10,250 --> 00:40:11,792 But you know what it's time for now? 679 00:40:14,959 --> 00:40:16,083 My fun. 680 00:41:00,250 --> 00:41:01,582 Unh! Unh! 681 00:41:01,583 --> 00:41:04,125 Gonna let your old man just burn? 682 00:41:25,500 --> 00:41:27,332 Why did you come here?! 683 00:41:27,333 --> 00:41:28,667 This wasn't your fight! 684 00:41:30,834 --> 00:41:33,375 Are you trying to get yourself killed? 685 00:41:37,917 --> 00:41:40,082 You can't leave me. 686 00:41:40,083 --> 00:41:41,458 I can't do this alone. 687 00:41:49,375 --> 00:41:52,165 Angel: It hurts sometimes more than we can bear. 688 00:41:52,166 --> 00:41:55,082 If we could live without passion, 689 00:41:55,083 --> 00:41:58,165 maybe we'd know some kind of peace, 690 00:41:58,166 --> 00:42:01,208 but we would be hollow. 691 00:42:01,209 --> 00:42:02,749 Empty rooms... 692 00:42:02,750 --> 00:42:05,374 Shuttered and dank. 693 00:42:05,375 --> 00:42:08,040 Without passion, 694 00:42:08,041 --> 00:42:10,792 we'd be truly dead. 695 00:42:21,458 --> 00:42:26,499 In my years as a watcher... 696 00:42:26,500 --> 00:42:30,290 I've buried too many people. 697 00:42:30,291 --> 00:42:32,834 But Jenny was the first I've loved. 698 00:42:34,750 --> 00:42:36,041 I'm sorry. 699 00:42:38,000 --> 00:42:41,582 I'm sorry I couldn't kill him for you, 700 00:42:41,583 --> 00:42:43,374 for her, 701 00:42:43,375 --> 00:42:46,417 when I had the chance. 702 00:42:50,625 --> 00:42:52,542 Buffy: I wasn't ready... 703 00:42:55,917 --> 00:42:59,165 But I think I finally am. 704 00:42:59,166 --> 00:43:00,375 Hi. 705 00:43:02,667 --> 00:43:05,749 Principal Snyder asked me to fill in for Ms. calendar 706 00:43:05,750 --> 00:43:09,749 until the new computer science teacher arrives. 707 00:43:09,750 --> 00:43:15,000 So I'm just gonna stick to the lesson plan she left. 708 00:43:17,583 --> 00:43:19,874 Buffy: I can't hold on to the past anymore. 709 00:43:19,875 --> 00:43:22,207 Angel is gone. 710 00:43:22,208 --> 00:43:25,125 Nothing's ever gonna bring him back. 711 00:44:07,917 --> 00:44:10,250 Grr! Arrggh! 44744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.