Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,750 --> 00:00:03,750
Previously on Buffy
the vampire slayer...
2
00:00:03,750 --> 00:00:04,750
I love you.
3
00:00:04,751 --> 00:00:06,040
One moment of true happiness,
4
00:00:06,041 --> 00:00:07,874
of contentment,
5
00:00:07,875 --> 00:00:10,374
and that soul
is taken from him.
6
00:00:10,375 --> 00:00:12,666
Angel, there must be
some part of you inside
7
00:00:12,667 --> 00:00:14,874
that still remembers
who you are.
8
00:00:14,875 --> 00:00:16,040
Dream on, schoolgirl.
9
00:00:16,041 --> 00:00:17,874
Your boyfriend is dead.
10
00:00:17,875 --> 00:00:19,582
Ohh!
11
00:00:19,583 --> 00:00:21,874
Did you know
this was gonna happen?
12
00:00:21,875 --> 00:00:23,667
I was sent here
to watch you.
13
00:00:27,333 --> 00:00:29,374
You can't do it.
14
00:00:29,375 --> 00:00:31,000
You can't kill me.
15
00:00:32,750 --> 00:00:33,834
Ohh!
16
00:00:40,417 --> 00:00:43,249
♪ Think I slip the net ♪
17
00:00:43,250 --> 00:00:46,207
♪ But I cut myself free ♪
18
00:00:46,208 --> 00:00:49,499
♪ I'm not losing yet ♪
19
00:00:49,500 --> 00:00:52,290
♪ So don't forget me ♪
20
00:00:52,291 --> 00:00:54,666
♪ I'll say it,
replay it ♪
21
00:00:54,667 --> 00:00:56,041
Angel: Passion...
22
00:00:57,792 --> 00:01:00,999
It lies in all of us...
23
00:01:01,000 --> 00:01:03,165
Sleeping...
24
00:01:03,166 --> 00:01:05,332
Waiting.
25
00:01:05,333 --> 00:01:07,249
And though unwanted,
26
00:01:07,250 --> 00:01:08,916
unbidden...
27
00:01:08,917 --> 00:01:10,207
It will stir,
28
00:01:10,208 --> 00:01:12,416
open its jaws...
29
00:01:12,417 --> 00:01:14,500
And howl.
30
00:01:16,417 --> 00:01:19,416
♪ I'm on my knees to pray ♪
31
00:01:19,417 --> 00:01:22,499
♪ You'd think
I'd learn by now ♪
32
00:01:22,500 --> 00:01:26,249
♪ There's never
an easy way ♪
33
00:01:26,250 --> 00:01:29,000
♪ I'll get through somehow ♪
34
00:02:46,583 --> 00:02:48,291
Angel: It speaks to us...
35
00:02:50,125 --> 00:02:51,792
Guides us.
36
00:02:53,250 --> 00:02:55,457
Passion rules us all,
37
00:02:55,458 --> 00:02:58,624
and we obey.
38
00:02:58,625 --> 00:03:00,708
What other choice
do we have?
39
00:04:29,333 --> 00:04:31,040
Buffy:
He was in my room.
40
00:04:31,041 --> 00:04:32,041
Who?
41
00:04:32,042 --> 00:04:33,290
Angel.
42
00:04:33,291 --> 00:04:36,082
He was in my room
last night.
43
00:04:36,083 --> 00:04:37,457
Are you sure?
44
00:04:37,458 --> 00:04:38,958
Positive.
45
00:04:38,959 --> 00:04:40,624
When I woke up, I found
a picture he'd left me
46
00:04:40,625 --> 00:04:42,124
on my pillow.
47
00:04:42,125 --> 00:04:44,124
A visit from
the pointed-tooth fairy.
48
00:04:44,125 --> 00:04:46,958
Wait, I thought vampires
couldn't come in
49
00:04:46,959 --> 00:04:48,457
unless you
invited them in.
50
00:04:48,458 --> 00:04:49,916
Yes, but once you've
invited them in,
51
00:04:49,917 --> 00:04:51,290
thereafter they're
always welcome.
52
00:04:51,291 --> 00:04:53,499
Xander: I think there
may be a valuable lesson
53
00:04:53,500 --> 00:04:55,082
for you gals here
54
00:04:55,083 --> 00:04:56,374
about inviting strange men
into your bedrooms.
55
00:04:56,375 --> 00:04:58,541
Oh, god.
56
00:04:58,542 --> 00:05:00,374
I invited him
in my car once.
57
00:05:00,375 --> 00:05:03,749
That means he can come into
my car whenever he wants.
58
00:05:03,750 --> 00:05:06,290
Yep, you're doomed
to having to give him
59
00:05:06,291 --> 00:05:08,207
and his vamp pals a lift
whenever they feel like it.
60
00:05:08,208 --> 00:05:10,416
And those guys
never chip in for gas.
61
00:05:10,417 --> 00:05:12,124
Giles, there has to be
some sort of spell
62
00:05:12,125 --> 00:05:13,416
to reverse
the invitation, right?
63
00:05:13,417 --> 00:05:15,541
Like a barrier...
64
00:05:15,542 --> 00:05:17,457
A no shoes, no pulse,
no service kind of thing?
65
00:05:17,458 --> 00:05:19,165
Yeah, that works
for a car, too?
66
00:05:19,166 --> 00:05:21,040
Yes, well, I... I
could check my...
67
00:05:21,041 --> 00:05:22,291
Hello!
68
00:05:24,083 --> 00:05:26,082
Excuse me, but have you
ever heard of knocking?
69
00:05:26,083 --> 00:05:28,499
We're supposed
to get some books.
70
00:05:28,500 --> 00:05:30,332
On Stalin.
71
00:05:30,333 --> 00:05:32,499
Does this look like
a Barnes & noble?
72
00:05:32,500 --> 00:05:34,541
This is the school
library, Xander.
73
00:05:34,542 --> 00:05:35,707
Since when?
74
00:05:35,708 --> 00:05:38,207
Yes, yes, third row.
75
00:05:38,208 --> 00:05:39,666
Historical
biographies.
76
00:05:39,667 --> 00:05:40,792
Thanks.
77
00:05:55,083 --> 00:05:56,333
What...
78
00:05:58,834 --> 00:06:01,166
Hey, did you say
that was the...
79
00:06:02,250 --> 00:06:03,333
Hello?
80
00:06:05,542 --> 00:06:10,207
So angel has decided to step
up his harassment of you?
81
00:06:10,208 --> 00:06:13,165
By sneaking in her room and
leaving stuff at night?
82
00:06:13,166 --> 00:06:14,916
Why doesn't he just
slit her throat
83
00:06:14,917 --> 00:06:16,791
or strangle her
while she's sleeping
84
00:06:16,792 --> 00:06:19,541
or cut
her heart out?
85
00:06:19,542 --> 00:06:21,582
What?
I'm trying to help.
86
00:06:21,583 --> 00:06:23,165
Yes.
87
00:06:23,166 --> 00:06:25,290
Uh, look, it's classic
battle strategy
88
00:06:25,291 --> 00:06:27,124
to throw one's opponent
off his game.
89
00:06:27,125 --> 00:06:28,833
He's just trying
to provoke you,
90
00:06:28,834 --> 00:06:30,541
to taunt you,
91
00:06:30,542 --> 00:06:33,666
to... to goad you into some
mishap of some sort.
92
00:06:33,667 --> 00:06:36,165
The nyah-nyah-nyah nyah-nyah-nyah
approach to battle?
93
00:06:36,166 --> 00:06:38,124
Yes, Xander.
94
00:06:38,125 --> 00:06:40,082
Once more you've managed
to boil a complex thought
95
00:06:40,083 --> 00:06:41,707
down to its simplest
possible form.
96
00:06:41,708 --> 00:06:43,791
Giles, angel
once told me
97
00:06:43,792 --> 00:06:45,499
that when he was
obsessed with drusilla,
98
00:06:45,500 --> 00:06:48,499
the first thing he did
was to kill her family.
99
00:06:48,500 --> 00:06:49,833
Your mom.
100
00:06:49,834 --> 00:06:51,332
I know.
101
00:06:51,333 --> 00:06:53,082
I'm gonna have to
tell her something.
102
00:06:53,083 --> 00:06:54,749
The truth?
103
00:06:54,750 --> 00:06:56,833
No. Y-you
can't do that.
104
00:06:56,834 --> 00:06:58,666
Yeah. The more people
who know the secret,
105
00:06:58,667 --> 00:06:59,999
the more it cheapens it
for the rest of us.
106
00:07:00,000 --> 00:07:01,499
But I've got to
tell her something.
107
00:07:01,500 --> 00:07:03,124
I've got to
do something.
108
00:07:03,125 --> 00:07:04,874
Giles, angel has an
all-access pass to my house,
109
00:07:04,875 --> 00:07:06,290
and I'm not always there
when my mother is.
110
00:07:06,291 --> 00:07:07,499
I can't protect her.
111
00:07:07,500 --> 00:07:09,749
I told you I will
find a-a spell.
112
00:07:09,750 --> 00:07:11,707
What about until
you find a spell?
113
00:07:11,708 --> 00:07:13,040
Until then,
you and your mother
114
00:07:13,041 --> 00:07:14,833
are welcome to ride
around with me in my car.
115
00:07:14,834 --> 00:07:17,916
Buffy, I understand
your concern,
116
00:07:17,917 --> 00:07:20,249
but it's imperative that you keep
a level head throughout all this.
117
00:07:20,250 --> 00:07:22,249
That's easy
for you to say.
118
00:07:22,250 --> 00:07:24,207
You don't have angel lurking
in your bedroom at night.
119
00:07:24,208 --> 00:07:26,457
I know how hard
this is for you.
120
00:07:26,458 --> 00:07:28,207
All right, I don't.
121
00:07:28,208 --> 00:07:30,207
But as the slayer,
122
00:07:30,208 --> 00:07:33,416
you don't have the luxury of
being a slave to your passions.
123
00:07:33,417 --> 00:07:35,374
You mustn't let angel
get to you...
124
00:07:35,375 --> 00:07:37,457
No matter how provocative
his behavior may become.
125
00:07:37,458 --> 00:07:39,290
So what you're
basically saying is,
126
00:07:39,291 --> 00:07:41,707
"just ignore him, and
maybe he'll go away"?
127
00:07:41,708 --> 00:07:44,582
Yes. Precisely.
128
00:07:44,583 --> 00:07:46,290
Hey, how come Buffy
doesn't get a snotty
129
00:07:46,291 --> 00:07:48,124
"once again
you boil it down
130
00:07:48,125 --> 00:07:49,958
"to the simplest
form" thing?
131
00:07:49,959 --> 00:07:52,749
Watcher's pet.
132
00:07:52,750 --> 00:07:56,166
Don't forget, I need your sample
spreadsheets by the end of the week.
133
00:07:58,208 --> 00:08:02,208
Oh. And I want both a paper
printout and a copy on disk.
134
00:08:02,209 --> 00:08:03,457
Thank you.
135
00:08:03,458 --> 00:08:04,833
Willow.
136
00:08:04,834 --> 00:08:06,124
Yes?
137
00:08:06,125 --> 00:08:08,165
Um, I might be
a little late tomorrow.
138
00:08:08,166 --> 00:08:10,499
Do you think you could cover
my class till I show?
139
00:08:10,500 --> 00:08:12,166
Really?
140
00:08:12,167 --> 00:08:13,874
Me?
Teach the class?
141
00:08:13,875 --> 00:08:15,166
Sure.
142
00:08:15,167 --> 00:08:16,874
Cool.
Oh, wait.
143
00:08:16,875 --> 00:08:20,166
W-what if they don't
recognize my authority?
144
00:08:20,167 --> 00:08:21,582
What if they try
to convince me
145
00:08:21,583 --> 00:08:23,833
that you always let
them leave class early?
146
00:08:23,834 --> 00:08:25,082
What if there's
a fire drill?
147
00:08:25,083 --> 00:08:26,207
What if there's
a fire?
148
00:08:26,208 --> 00:08:27,541
Willow,
149
00:08:27,542 --> 00:08:29,249
you're gonna be fine.
150
00:08:29,250 --> 00:08:30,874
And I'll try not to be
too late, OK?
151
00:08:30,875 --> 00:08:34,416
OK. Good.
Earlier is good.
152
00:08:34,417 --> 00:08:36,916
Will I have the power
to assign detention...
153
00:08:36,917 --> 00:08:38,749
Or make them
run laps?
154
00:08:38,750 --> 00:08:40,290
Hey, Willow.
155
00:08:40,291 --> 00:08:41,582
Hi, Buffy.
156
00:08:41,583 --> 00:08:43,457
Rupert.
157
00:08:43,458 --> 00:08:46,249
Willow, I thought
I might take in a class.
158
00:08:46,250 --> 00:08:48,750
Figured I could use someone
who knows where they are.
159
00:08:50,917 --> 00:08:52,666
Sorry. I have
to talk to her.
160
00:08:52,667 --> 00:08:54,916
She's a teacher, and teachers
are to be respected,
161
00:08:54,917 --> 00:08:57,582
even if they're only filling in
until the real teacher shows up,
162
00:08:57,583 --> 00:08:59,583
because otherwise
chaos could ensue...
163
00:09:04,208 --> 00:09:07,249
How have you been?
164
00:09:07,250 --> 00:09:09,499
Uh, not so good,
actually.
165
00:09:09,500 --> 00:09:11,541
Since angel
lost his soul,
166
00:09:11,542 --> 00:09:13,207
he's regained his
sense of whimsy.
167
00:09:13,208 --> 00:09:14,666
Well,
that sounds bad.
168
00:09:14,667 --> 00:09:16,582
He's been
in Buffy's bedroom.
169
00:09:16,583 --> 00:09:20,416
I need to drum up a spell to
keep him out of the house.
170
00:09:20,417 --> 00:09:23,040
This might help.
171
00:09:23,041 --> 00:09:26,040
I've been doing a little
reading since angel changed.
172
00:09:26,041 --> 00:09:27,791
I don't think
you have that one.
173
00:09:27,792 --> 00:09:28,917
Thank you.
174
00:09:31,375 --> 00:09:33,000
So how's Buffy doing?
175
00:09:35,458 --> 00:09:36,834
How do you think?
176
00:09:39,208 --> 00:09:40,833
I know
you feel betrayed.
177
00:09:40,834 --> 00:09:42,416
Yes. Well, that's one
of the unpleasant
178
00:09:42,417 --> 00:09:43,666
side-effects
of betrayal.
179
00:09:43,667 --> 00:09:45,999
Rupert...
180
00:09:46,000 --> 00:09:49,125
I was raised by the people
that angel hurt the most.
181
00:09:51,333 --> 00:09:55,457
My duty to them was the first
thing I was ever taught.
182
00:09:55,458 --> 00:09:57,791
I didn't come here
to hurt anyone,
183
00:09:57,792 --> 00:09:59,332
and I lied to you
because I thought
184
00:09:59,333 --> 00:10:01,749
it was the right
thing to do.
185
00:10:01,750 --> 00:10:05,374
I didn't know
what would happen.
186
00:10:05,375 --> 00:10:09,834
I didn't know I was going
to fall in love with you.
187
00:10:14,542 --> 00:10:17,040
Oh, god.
188
00:10:17,041 --> 00:10:20,207
Is it too late
to take that back?
189
00:10:20,208 --> 00:10:23,499
Do you want to?
190
00:10:23,500 --> 00:10:26,250
I just want to be
right with you.
191
00:10:27,583 --> 00:10:29,916
I don't expect more.
192
00:10:29,917 --> 00:10:34,749
I just want so badly to
make all this up to you.
193
00:10:34,750 --> 00:10:36,333
I understand.
194
00:10:38,166 --> 00:10:41,083
Well, I'm not the one you
need to make it up to.
195
00:10:45,041 --> 00:10:46,917
Thank you
for the book.
196
00:10:54,750 --> 00:10:55,833
OK.
197
00:10:55,834 --> 00:10:57,999
What's wrong?
198
00:10:58,000 --> 00:10:59,791
It's nothing.
199
00:10:59,792 --> 00:11:01,791
Come on. You can
tell me anything.
200
00:11:01,792 --> 00:11:03,374
I've read all the
parenting books.
201
00:11:03,375 --> 00:11:05,083
You cannot
surprise me.
202
00:11:10,083 --> 00:11:11,833
Do you remember
that guy angel?
203
00:11:11,834 --> 00:11:14,499
Angel...
The, um...
204
00:11:14,500 --> 00:11:16,707
The college boy who was
tutoring you in history?
205
00:11:16,708 --> 00:11:18,541
Right.
206
00:11:18,542 --> 00:11:19,625
Well, he...
207
00:11:21,083 --> 00:11:25,165
I... oh, god. Um...
208
00:11:25,166 --> 00:11:27,707
We're sort of dating...
Were dating.
209
00:11:27,708 --> 00:11:31,707
Um, going through a serious
off-again phase right now.
210
00:11:31,708 --> 00:11:33,791
Don't tell me.
211
00:11:33,792 --> 00:11:36,416
He's changed. He's not the
same guy you fell for?
212
00:11:36,417 --> 00:11:38,499
In a nutshell.
213
00:11:38,500 --> 00:11:40,457
Anyway, um...
214
00:11:40,458 --> 00:11:45,332
Since he changed, he's been
kind of following me around.
215
00:11:45,333 --> 00:11:47,290
He's having trouble
letting go.
216
00:11:47,291 --> 00:11:49,749
Buffy, has he done
anything that...
217
00:11:49,750 --> 00:11:51,999
No, no.
It's not like that.
218
00:11:52,000 --> 00:11:54,916
He's just been
hanging around a lot,
219
00:11:54,917 --> 00:11:57,207
just sending me notes,
that kind of thing.
220
00:11:57,208 --> 00:11:59,082
I just don't want
to see him right now.
221
00:11:59,083 --> 00:12:00,874
I mean, if he shows up,
I'll talk to him.
222
00:12:00,875 --> 00:12:02,999
Just...
223
00:12:03,000 --> 00:12:05,582
Don't invite him in.
224
00:12:05,583 --> 00:12:07,582
I agree with Giles.
225
00:12:07,583 --> 00:12:10,874
You need to just try and
not let him get to you.
226
00:12:10,875 --> 00:12:15,040
Angel's only doing this to try to
get you to do something stupid.
227
00:12:15,041 --> 00:12:18,332
I swear, men can be
such jerks sometimes.
228
00:12:18,333 --> 00:12:20,416
Dead or alive.
229
00:12:20,417 --> 00:12:23,207
I just hope Giles can find
a keep-out spell soon.
230
00:12:23,208 --> 00:12:25,916
I know I'll sleep
easier when I can...
231
00:12:25,917 --> 00:12:27,541
Sleep easier.
232
00:12:27,542 --> 00:12:28,707
I'm sure he will.
233
00:12:28,708 --> 00:12:30,290
He's like book-man.
234
00:12:30,291 --> 00:12:36,290
Until then, try and keep
happy thoughts and...
235
00:12:36,291 --> 00:12:39,082
And what?
236
00:12:39,083 --> 00:12:40,625
Willow?
237
00:12:42,792 --> 00:12:44,041
Willow?
238
00:12:56,667 --> 00:12:59,290
Thanks for having me
over, Buffy,
239
00:12:59,291 --> 00:13:01,290
especially on a
school night and all.
240
00:13:01,291 --> 00:13:02,291
No problem.
241
00:13:04,333 --> 00:13:06,499
Hey, sorry about
your fish.
242
00:13:06,500 --> 00:13:08,499
Ah, it's OK.
243
00:13:08,500 --> 00:13:12,457
We hadn't really
had time to bond yet...
244
00:13:12,458 --> 00:13:14,374
Although
for the first time
245
00:13:14,375 --> 00:13:18,291
I'm glad my parents didn't
let me have a puppy.
246
00:13:19,750 --> 00:13:21,958
It's so weird...
247
00:13:21,959 --> 00:13:24,290
Every time something
like this happens,
248
00:13:24,291 --> 00:13:28,040
my first instinct is
still to run to angel.
249
00:13:28,041 --> 00:13:31,040
I can't believe
it's the same person.
250
00:13:31,041 --> 00:13:33,791
He's completely different
from the guy that I knew.
251
00:13:33,792 --> 00:13:35,332
Well, sort of,
252
00:13:35,333 --> 00:13:36,582
except...
253
00:13:36,583 --> 00:13:38,207
Except what?
254
00:13:38,208 --> 00:13:42,417
You're still the only
thing he thinks about.
255
00:13:46,708 --> 00:13:49,541
I brought
something for you.
256
00:13:49,542 --> 00:13:51,416
Poor thing.
257
00:13:51,417 --> 00:13:53,999
She's an orphan.
258
00:13:54,000 --> 00:13:56,457
Her owner died...
259
00:13:56,458 --> 00:13:59,040
Without a fight.
260
00:13:59,041 --> 00:14:03,207
Do you like her, hmm?
261
00:14:03,208 --> 00:14:06,249
I brought her
especially for you...
262
00:14:06,250 --> 00:14:09,124
To cheer you up,
263
00:14:09,125 --> 00:14:13,417
and I've named her
sunshine.
264
00:14:15,458 --> 00:14:16,834
Open wide.
265
00:14:19,667 --> 00:14:21,249
Come on, love.
266
00:14:21,250 --> 00:14:24,457
You need to eat something
to keep your strength up.
267
00:14:24,458 --> 00:14:27,208
Now, rrrrr...
268
00:14:27,209 --> 00:14:29,165
Open up for mummy.
269
00:14:29,166 --> 00:14:32,791
I won't have you feeding
me like a child, dru.
270
00:14:32,792 --> 00:14:35,541
Why not? She already
bathes you,
271
00:14:35,542 --> 00:14:38,541
carries you around, and
changes you like a child.
272
00:14:38,542 --> 00:14:41,624
Why, angel,
where have you been?
273
00:14:41,625 --> 00:14:43,165
The sun is almost up,
274
00:14:43,166 --> 00:14:45,624
and it can be
so hurtful.
275
00:14:45,625 --> 00:14:46,874
We were worried.
276
00:14:46,875 --> 00:14:48,666
No, we weren't.
277
00:14:48,667 --> 00:14:50,332
You must
forgive spike.
278
00:14:50,333 --> 00:14:52,874
He's just a bit
testy tonight.
279
00:14:52,875 --> 00:14:55,165
Doesn't get out
much anymore.
280
00:14:55,166 --> 00:14:57,999
Well, maybe next time I'll
bring you with me, spike.
281
00:14:58,000 --> 00:14:59,374
Might be handy
to have you around
282
00:14:59,375 --> 00:15:02,208
if I ever need a really
good parking space.
283
00:15:02,209 --> 00:15:05,165
Have you forgotten that you're a
bloody guest in my bloody home?
284
00:15:05,166 --> 00:15:06,707
And as a guest,
285
00:15:06,708 --> 00:15:09,749
if there's anything
I can do for you...
286
00:15:09,750 --> 00:15:13,457
Any... Responsibility
I can assume
287
00:15:13,458 --> 00:15:16,541
while you're spinning
your wheels...
288
00:15:16,542 --> 00:15:18,791
Anything I'm not
already doing, that is.
289
00:15:18,792 --> 00:15:20,290
That's enough!
290
00:15:20,291 --> 00:15:22,082
Hee hee hee...
291
00:15:22,083 --> 00:15:24,708
Aww...
292
00:15:28,166 --> 00:15:31,374
You two boys...
293
00:15:31,375 --> 00:15:34,541
Fightin' over me
and all.
294
00:15:34,542 --> 00:15:37,499
Makes a girl feel...
295
00:15:37,500 --> 00:15:38,792
Ohhhh...
296
00:15:42,834 --> 00:15:43,834
Dru,
what is it, pet?
297
00:15:43,835 --> 00:15:45,999
The air.
298
00:15:46,000 --> 00:15:47,749
It worries.
299
00:15:47,750 --> 00:15:49,165
Someone...
300
00:15:49,166 --> 00:15:52,874
An old enemy
is seeking help...
301
00:15:52,875 --> 00:15:56,874
Help to destroy
our happy home.
302
00:15:56,875 --> 00:15:59,500
Ohhhh...
303
00:16:26,875 --> 00:16:28,666
Welcome.
304
00:16:28,667 --> 00:16:31,290
How may I serve you
today?
305
00:16:31,291 --> 00:16:33,040
Uh...
Love potion?
306
00:16:33,041 --> 00:16:35,499
Perhaps a voodoo doll
for that unfaithful...
307
00:16:35,500 --> 00:16:37,290
I need
an orb of Thesulah.
308
00:16:37,291 --> 00:16:41,582
Oh, you're
in the trade.
309
00:16:41,583 --> 00:16:43,207
Sorry about the spiel,
310
00:16:43,208 --> 00:16:44,958
but around
Valentine's day,
311
00:16:44,959 --> 00:16:47,374
I get a lot of tourists
shopping for love potions
312
00:16:47,375 --> 00:16:50,165
and mystical revenge
of past lovers.
313
00:16:50,166 --> 00:16:52,207
Sad fact is,
314
00:16:52,208 --> 00:16:54,207
Ouija boards
and rabbits' feet...
315
00:16:54,208 --> 00:16:57,208
That's what pay
the rent around here.
316
00:16:58,834 --> 00:17:00,040
So how did you
hear about us?
317
00:17:00,041 --> 00:17:02,332
My uncle Enyos
told me about you.
318
00:17:02,333 --> 00:17:03,541
So you're Janna,
then.
319
00:17:03,542 --> 00:17:05,874
Sorry to hear
about your uncle.
320
00:17:05,875 --> 00:17:07,666
Thank you.
321
00:17:07,667 --> 00:17:09,499
He was
a good customer.
322
00:17:09,500 --> 00:17:12,457
Well, there you go.
323
00:17:12,458 --> 00:17:14,499
One Thesulan orb...
324
00:17:14,500 --> 00:17:17,791
Spirit vault for the
rituals of the undead.
325
00:17:17,792 --> 00:17:20,249
I don't get many calls
for those lately.
326
00:17:20,250 --> 00:17:23,040
Sold a couple as new age
paperweights last year.
327
00:17:23,041 --> 00:17:26,207
Yeah, I just love
those new agers, boy.
328
00:17:26,208 --> 00:17:29,499
They helped to send my
youngest to college.
329
00:17:29,500 --> 00:17:31,666
By the way,
330
00:17:31,667 --> 00:17:34,207
you do know that the
transliteration annals
331
00:17:34,208 --> 00:17:36,582
for the ritual of the
undead were lost.
332
00:17:36,583 --> 00:17:38,707
Without the annals, the
surviving text is gibberish.
333
00:17:38,708 --> 00:17:40,249
And without
a translated text,
334
00:17:40,250 --> 00:17:42,332
the orbs of Thesulah
are pretty much useless.
335
00:17:42,333 --> 00:17:44,457
I know.
336
00:17:44,458 --> 00:17:45,833
I only mention it
337
00:17:45,834 --> 00:17:47,207
because I have a strict
policy of no refunds.
338
00:17:47,208 --> 00:17:48,958
It's OK.
339
00:17:48,959 --> 00:17:51,124
I'm working on
a computer program
340
00:17:51,125 --> 00:17:53,624
to translate the Romanian
liturgy to English
341
00:17:53,625 --> 00:17:55,374
based on a random
sampling of the text.
342
00:17:55,375 --> 00:17:56,416
Yecchh.
343
00:17:56,417 --> 00:17:57,791
I don't like
computers.
344
00:17:57,792 --> 00:17:59,165
They give me
the willies.
345
00:17:59,166 --> 00:18:00,874
Well, thank you.
346
00:18:00,875 --> 00:18:01,875
You're welcome.
347
00:18:06,125 --> 00:18:07,666
By the way...
348
00:18:07,667 --> 00:18:09,707
Not that it's any of
my business really,
349
00:18:09,708 --> 00:18:12,124
but, uh, what are you
planning on conjuring up...
350
00:18:12,125 --> 00:18:13,624
If you can decipher
the text?
351
00:18:13,625 --> 00:18:15,165
A present for
a friend of mine.
352
00:18:15,166 --> 00:18:16,332
Really?
353
00:18:16,333 --> 00:18:18,250
What are you
gonna give him?
354
00:18:20,500 --> 00:18:22,000
His soul.
355
00:18:34,583 --> 00:18:35,916
Well, good morning,
ladies.
356
00:18:35,917 --> 00:18:37,582
And what did you two do
last night?
357
00:18:37,583 --> 00:18:41,416
We had kind of "a pajama party
sleepover with weapons" thing.
358
00:18:41,417 --> 00:18:44,124
Oh. And I don't suppose either
of you had the presence of mind
359
00:18:44,125 --> 00:18:46,416
to locate a camera
to capture the moment.
360
00:18:46,417 --> 00:18:47,916
I have to go.
361
00:18:47,917 --> 00:18:49,749
I have a class to teach
in about 5 minutes,
362
00:18:49,750 --> 00:18:51,165
and I have to arrive early
363
00:18:51,166 --> 00:18:53,499
to glare disapprovingly
at the stragglers.
364
00:18:53,500 --> 00:18:57,040
Oh, darn.
She's here.
365
00:18:57,041 --> 00:19:01,208
5 hours of lesson planning
yesterday down the drain...
366
00:19:03,083 --> 00:19:04,834
You know what? I'll
see you in class.
367
00:19:09,375 --> 00:19:11,040
Hey.
368
00:19:11,041 --> 00:19:12,457
Hi.
369
00:19:12,458 --> 00:19:16,582
Uh, is there
something that...
370
00:19:16,583 --> 00:19:18,624
Did you want
something?
371
00:19:18,625 --> 00:19:21,249
Look...
372
00:19:21,250 --> 00:19:23,707
I know you feel badly
about what happened,
373
00:19:23,708 --> 00:19:26,000
and I just
wanted to say...
374
00:19:28,625 --> 00:19:30,082
Good.
375
00:19:30,083 --> 00:19:31,417
Keep it up.
376
00:19:33,583 --> 00:19:35,207
Don't worry, I will.
377
00:19:35,208 --> 00:19:36,249
Oh, wait.
378
00:19:36,250 --> 00:19:38,375
Um...
379
00:19:39,291 --> 00:19:41,332
He misses you.
380
00:19:41,333 --> 00:19:46,124
He doesn't say anything, I
mean, but I know he does,
381
00:19:46,125 --> 00:19:49,082
and I don't want him
to be lonely.
382
00:19:49,083 --> 00:19:51,040
I don't want
anyone to.
383
00:19:51,041 --> 00:19:53,582
Buffy,
384
00:19:53,583 --> 00:19:55,290
you know that if I have a
chance to make this up...
385
00:19:55,291 --> 00:19:57,332
We're... Good here.
386
00:19:57,333 --> 00:19:59,083
Let's just leave it.
387
00:20:04,375 --> 00:20:05,416
Giles: I put it
here somewhere.
388
00:20:05,417 --> 00:20:06,707
Oh, yes, yes.
That's it.
389
00:20:06,708 --> 00:20:09,916
Could you, um, hang those up?
Thank you.
390
00:20:09,917 --> 00:20:12,958
Buffy. So, uh,
so how was your night?
391
00:20:12,959 --> 00:20:15,457
Sleepless, but no
human fatalities.
392
00:20:15,458 --> 00:20:21,040
I... I found the ritual to revoke
the invitation to vampires.
393
00:20:21,041 --> 00:20:22,416
Oh, thank goodness.
394
00:20:22,417 --> 00:20:24,040
I actually had to
talk my grandmother
395
00:20:24,041 --> 00:20:26,290
into switching cars
with me last night.
396
00:20:26,291 --> 00:20:29,916
Um, the ritual's
very basic, actually.
397
00:20:29,917 --> 00:20:32,249
It's just the recitation
of a few rhyming couplets,
398
00:20:32,250 --> 00:20:35,332
burning of moss herbs,
sprinkling of holy water...
399
00:20:35,333 --> 00:20:37,082
All stuff I have
in my house.
400
00:20:37,083 --> 00:20:38,875
Hanging of
crosses...
401
00:20:41,542 --> 00:20:44,582
I'm gonna have a hard time
explaining this to my dad.
402
00:20:44,583 --> 00:20:46,499
You really think
it'll bother him?
403
00:20:46,500 --> 00:20:48,124
Ira Rosenberg's
only daughter
404
00:20:48,125 --> 00:20:50,457
nailing crucifixes
to her bedroom wall?
405
00:20:50,458 --> 00:20:52,541
I have to go over
to Xander's house
406
00:20:52,542 --> 00:20:54,874
just to watch a Charlie
brown Christmas every year.
407
00:20:54,875 --> 00:20:56,207
I see your point.
408
00:20:56,208 --> 00:20:57,666
Although
it is worthwhile
409
00:20:57,667 --> 00:21:01,499
to see him do
the snoopy dance.
410
00:21:01,500 --> 00:21:07,207
Willow, are you aware that there
are no fish in your aquarium?
411
00:21:07,208 --> 00:21:08,958
You know, Cordelia, we've
already done your car.
412
00:21:08,959 --> 00:21:10,374
Call it a night
if you want.
413
00:21:10,375 --> 00:21:11,874
Right. Thanks.
414
00:21:11,875 --> 00:21:14,290
And you know
I'd do the same for you
415
00:21:14,291 --> 00:21:16,666
if you had
a social life.
416
00:21:16,667 --> 00:21:19,625
Oh. This must be for you.
417
00:21:27,625 --> 00:21:28,959
It's for you.
418
00:21:33,750 --> 00:21:35,083
Mom.
419
00:21:45,959 --> 00:21:48,625
Mrs. summers,
I need to talk to you.
420
00:21:50,625 --> 00:21:51,834
You're angel.
421
00:21:54,250 --> 00:21:55,999
Did Buffy tell you
about us?
422
00:21:56,000 --> 00:21:58,290
She told me she wants
you to leave her alone.
423
00:21:58,291 --> 00:22:00,499
I... I can't.
I can't do that.
424
00:22:00,500 --> 00:22:02,499
You're scaring her.
425
00:22:02,500 --> 00:22:03,541
You have to help me.
426
00:22:03,542 --> 00:22:05,541
Joyce...
427
00:22:05,542 --> 00:22:07,416
I... I need to
be with her.
428
00:22:07,417 --> 00:22:09,165
You can convince her. You
have to convince her.
429
00:22:09,166 --> 00:22:12,082
Look, I'm telling you
to leave her alone.
430
00:22:12,083 --> 00:22:13,541
You have to talk to her
for me, Joyce.
431
00:22:13,542 --> 00:22:15,582
Tell her I need her.
432
00:22:15,583 --> 00:22:18,708
Please, look, I just
want to get inside, OK?
433
00:22:21,542 --> 00:22:24,874
You don't understand,
Joyce.
434
00:22:24,875 --> 00:22:27,124
I'll die without Buffy.
435
00:22:27,125 --> 00:22:28,833
She'll die without me.
436
00:22:28,834 --> 00:22:30,499
Are you
threatening her?
437
00:22:30,500 --> 00:22:31,500
Please...
438
00:22:31,501 --> 00:22:33,374
Why is she
doing this to me?
439
00:22:33,375 --> 00:22:35,792
I'm calling
the police now.
440
00:22:45,000 --> 00:22:49,707
I haven't been able to sleep
since the night we made love.
441
00:22:49,708 --> 00:22:51,457
I need her.
442
00:22:51,458 --> 00:22:53,874
I know you understand.
443
00:22:53,875 --> 00:22:55,667
Just leave us alone.
444
00:22:59,041 --> 00:23:02,166
"Hicce verbis...
Consensus rescissus est."
445
00:23:05,417 --> 00:23:07,040
Sorry, angel.
446
00:23:07,041 --> 00:23:08,625
I changed the locks.
447
00:23:17,917 --> 00:23:18,875
Hello.
448
00:23:18,876 --> 00:23:20,457
Ohh!
449
00:23:20,458 --> 00:23:21,625
Hi.
450
00:23:23,000 --> 00:23:24,707
You're working late.
451
00:23:24,708 --> 00:23:26,999
Special project.
452
00:23:27,000 --> 00:23:28,707
Oh.
453
00:23:28,708 --> 00:23:31,374
I spoke to Buffy today.
454
00:23:31,375 --> 00:23:33,416
Oh.
455
00:23:33,417 --> 00:23:35,749
Yes?
456
00:23:35,750 --> 00:23:38,082
She said
you missed me.
457
00:23:38,083 --> 00:23:40,916
Well, she's...
458
00:23:40,917 --> 00:23:42,666
A meddlesome girl.
459
00:23:42,667 --> 00:23:45,082
Rupert...
460
00:23:45,083 --> 00:23:47,249
OK, I don't want to say
anything if I'm wrong,
461
00:23:47,250 --> 00:23:49,374
but I may have
some news.
462
00:23:49,375 --> 00:23:51,666
Now, I need
to finish up here.
463
00:23:51,667 --> 00:23:53,332
Could I see you later?
464
00:23:53,333 --> 00:23:56,707
Y-yes, yes.
465
00:23:56,708 --> 00:23:59,124
You could stop by
my house.
466
00:23:59,125 --> 00:24:00,792
OK.
467
00:24:03,291 --> 00:24:04,417
Good.
468
00:24:26,125 --> 00:24:28,290
Sorry, honey...
469
00:24:28,291 --> 00:24:29,583
We're closed.
470
00:24:33,208 --> 00:24:34,874
What do you want?
471
00:24:34,875 --> 00:24:38,416
Miss sunshine here tells
me you had a visit today,
472
00:24:38,417 --> 00:24:42,249
but she worries.
473
00:24:42,250 --> 00:24:47,250
She wants to know what you and
the mean teacher talked about.
474
00:24:54,458 --> 00:24:57,000
Come on, come on...
475
00:25:00,083 --> 00:25:01,875
That's it.
476
00:25:05,083 --> 00:25:06,999
It's gonna work.
477
00:25:07,000 --> 00:25:09,375
This... Will work.
478
00:25:27,834 --> 00:25:29,749
Angel...
479
00:25:29,750 --> 00:25:31,999
How did you
get in here?
480
00:25:32,000 --> 00:25:33,458
I was invited.
481
00:25:35,750 --> 00:25:38,707
The sign in front
of the school...
482
00:25:38,708 --> 00:25:43,124
"formatia trans
sicere educatorum."
483
00:25:43,125 --> 00:25:45,582
"Enter all ye
who seek knowledge."
484
00:25:45,583 --> 00:25:47,207
Heh heh heh...
485
00:25:47,208 --> 00:25:48,499
What can I say?
486
00:25:48,500 --> 00:25:50,124
I'm a knowledge seeker.
487
00:25:50,125 --> 00:25:52,791
Angel, I've got
good news.
488
00:25:52,792 --> 00:25:54,416
I heard.
489
00:25:54,417 --> 00:25:57,667
You went shopping at the
local boogedy-boogedy store.
490
00:26:03,583 --> 00:26:06,249
The orb of Thesulah.
491
00:26:06,250 --> 00:26:08,707
If memory serves,
492
00:26:08,708 --> 00:26:14,749
this is supposed to summon a
person's soul from the ether...
493
00:26:14,750 --> 00:26:20,209
Store it until
it can be transferred.
494
00:26:22,083 --> 00:26:25,124
You know what I hate most
about these things?
495
00:26:25,125 --> 00:26:26,875
Aah!
496
00:26:28,583 --> 00:26:30,916
They're so damn fragile.
497
00:26:30,917 --> 00:26:34,083
Must be that shoddy
gypsy craftsmanship, huh?
498
00:26:38,750 --> 00:26:40,457
I never cease
to be amazed
499
00:26:40,458 --> 00:26:43,332
how much the world has changed
in just 2 1/2 centuries.
500
00:26:43,333 --> 00:26:45,874
It's a miracle to me.
501
00:26:45,875 --> 00:26:50,125
You put the secrets to
restoring my soul in here...
502
00:26:53,000 --> 00:26:55,166
It comes out here...
503
00:26:59,500 --> 00:27:02,165
"The ritual
of restoration."
504
00:27:02,166 --> 00:27:03,290
Wow.
505
00:27:03,291 --> 00:27:05,874
This... this brings
back memories.
506
00:27:05,875 --> 00:27:06,999
Wait. That's your...
507
00:27:07,000 --> 00:27:09,416
Oh. My cure?
508
00:27:09,417 --> 00:27:10,874
No, thanks.
509
00:27:10,875 --> 00:27:13,374
Been there, done that,
510
00:27:13,375 --> 00:27:16,249
and deja vu just isn't
what it used to be.
511
00:27:16,250 --> 00:27:20,541
My... Isn't this
my lucky day.
512
00:27:20,542 --> 00:27:22,874
The computer...
513
00:27:22,875 --> 00:27:25,000
And the pages.
514
00:27:27,542 --> 00:27:32,375
Looks like I get to kill
2 birds with one stone.
515
00:27:34,875 --> 00:27:39,583
And teacher makes 3.
516
00:27:41,041 --> 00:27:42,166
No!
517
00:27:49,542 --> 00:27:50,999
Oh, good.
518
00:27:51,000 --> 00:27:54,125
I need to work up
an appetite first.
519
00:29:12,083 --> 00:29:13,666
Aah!
520
00:29:13,667 --> 00:29:15,208
Heh heh heh heh heh!
521
00:29:15,209 --> 00:29:17,166
Sorry, Jenny.
522
00:29:17,167 --> 00:29:19,375
This is where
you get off.
523
00:29:23,750 --> 00:29:25,457
Ahh...
524
00:29:25,458 --> 00:29:27,834
I never get tired
of doing that.
525
00:29:39,834 --> 00:29:41,749
Willow, good evening.
526
00:29:41,750 --> 00:29:43,416
Hi. Come on in.
527
00:29:43,417 --> 00:29:44,666
Here's the book.
528
00:29:44,667 --> 00:29:46,040
Right.
529
00:29:46,041 --> 00:29:48,332
I guess I should do
my apartment tonight.
530
00:29:48,333 --> 00:29:49,541
The ritual go all right?
531
00:29:49,542 --> 00:29:51,499
Oh, yeah.
It went fine.
532
00:29:51,500 --> 00:29:54,332
Well, it went fine
until angel showed up
533
00:29:54,333 --> 00:29:57,290
and told Buffy's mom
that he and Buffy had...
534
00:29:57,291 --> 00:29:59,124
Well, you know,
535
00:29:59,125 --> 00:30:01,332
that they had...
536
00:30:01,333 --> 00:30:03,249
You know...
537
00:30:03,250 --> 00:30:05,374
You do know,
right?
538
00:30:05,375 --> 00:30:07,791
Oh, yes. Sorry.
539
00:30:07,792 --> 00:30:09,999
Oh, good, 'cause
I just realized
540
00:30:10,000 --> 00:30:11,666
that being
a librarian and all,
541
00:30:11,667 --> 00:30:13,499
you maybe
didn't know.
542
00:30:13,500 --> 00:30:15,332
Oh, thank you.
I got it.
543
00:30:15,333 --> 00:30:17,040
You would have been
proud of her, though.
544
00:30:17,041 --> 00:30:18,500
She totally
kept her cool.
545
00:30:22,208 --> 00:30:24,708
OK, well, I'll tell
Buffy you stopped by.
546
00:30:27,000 --> 00:30:28,416
Would you, um...
547
00:30:28,417 --> 00:30:30,249
Perhaps
I should intervene
548
00:30:30,250 --> 00:30:33,082
on Buffy's behalf
with her mother.
549
00:30:33,083 --> 00:30:35,207
Maybe say something?
550
00:30:35,208 --> 00:30:36,374
Sure.
551
00:30:36,375 --> 00:30:37,542
Like,
what would you say?
552
00:30:40,000 --> 00:30:41,000
W...
553
00:30:45,000 --> 00:30:46,958
You will tell Buffy
I dropped by?
554
00:30:46,959 --> 00:30:48,208
You bet.
555
00:30:51,125 --> 00:30:53,666
That stuff with the
Latin and the herbs,
556
00:30:53,667 --> 00:30:57,249
he's just real
superstitious.
557
00:30:57,250 --> 00:30:58,333
Oh.
558
00:31:00,667 --> 00:31:01,667
We just thought...
559
00:31:01,668 --> 00:31:03,833
Was he the first?
560
00:31:03,834 --> 00:31:05,208
No. Wait.
561
00:31:05,209 --> 00:31:06,083
I don't
want to know.
562
00:31:06,084 --> 00:31:07,749
I don't think
I want to.
563
00:31:07,750 --> 00:31:09,958
Yeah.
564
00:31:09,959 --> 00:31:11,958
He was the first.
565
00:31:11,959 --> 00:31:13,791
I mean, the only.
566
00:31:13,792 --> 00:31:16,082
He's older than you.
567
00:31:16,083 --> 00:31:18,082
I know.
568
00:31:18,083 --> 00:31:20,249
Too old, Buffy.
569
00:31:20,250 --> 00:31:22,791
And he is obviously
not very stable.
570
00:31:22,792 --> 00:31:24,333
I really wish...
571
00:31:27,708 --> 00:31:30,750
I just thought you would
show more judgment.
572
00:31:33,208 --> 00:31:35,624
He wasn't like this
before.
573
00:31:35,625 --> 00:31:38,208
Are you in love
with him?
574
00:31:39,667 --> 00:31:41,165
I was.
575
00:31:41,166 --> 00:31:42,791
Were you careful?
576
00:31:42,792 --> 00:31:43,833
Mom, this is...
577
00:31:43,834 --> 00:31:45,416
Don't mom me, Buffy.
578
00:31:45,417 --> 00:31:46,791
You don't get to
get out of this.
579
00:31:46,792 --> 00:31:48,666
You had sex
with a boy
580
00:31:48,667 --> 00:31:52,165
you didn't even see fit to
tell me you were dating.
581
00:31:52,166 --> 00:31:54,499
I made a mistake.
582
00:31:54,500 --> 00:31:56,666
Don't just say that to shut me up,
because I think you really did.
583
00:31:56,667 --> 00:31:58,291
I know that!
584
00:32:00,750 --> 00:32:02,833
I... I can't tell you
everything.
585
00:32:02,834 --> 00:32:04,749
How about anything?
586
00:32:04,750 --> 00:32:07,165
Buffy, you can shut
me out of your life.
587
00:32:07,166 --> 00:32:09,208
I am pretty much
used to that.
588
00:32:09,209 --> 00:32:11,249
But don't expect me to ever
stop caring about you,
589
00:32:11,250 --> 00:32:14,208
because it's never
gonna happen.
590
00:32:14,209 --> 00:32:17,834
I love you more than
anything in the world.
591
00:32:21,625 --> 00:32:24,749
That would be
your cue to, uh,
592
00:32:24,750 --> 00:32:29,249
roll your eyes and tell
me I'm grossing you out.
593
00:32:29,250 --> 00:32:30,417
You're not.
594
00:32:36,542 --> 00:32:39,457
Oh, well...
595
00:32:39,458 --> 00:32:43,207
I guess that was
the talk.
596
00:32:43,208 --> 00:32:46,707
So how'd it go?
597
00:32:46,708 --> 00:32:50,458
I don't know.
It was my first.
598
00:33:14,542 --> 00:33:16,083
Hello?
599
00:33:20,083 --> 00:33:21,458
Jenny?
600
00:33:28,417 --> 00:33:29,834
It's me.
601
00:34:51,417 --> 00:34:54,082
Mr. Giles, I need to ask
you to come with us...
602
00:34:54,083 --> 00:34:56,750
Just to answer
a few questions.
603
00:34:59,083 --> 00:35:01,624
Of course.
604
00:35:01,625 --> 00:35:04,582
Yes.
605
00:35:04,583 --> 00:35:05,875
Procedure.
606
00:35:11,208 --> 00:35:13,290
I need to make
a phone call...
607
00:35:13,291 --> 00:35:14,875
If that's all right.
608
00:35:24,209 --> 00:35:27,290
Angel: Passion is the source
of our finest moments:
609
00:35:27,291 --> 00:35:29,666
The joy of love...
610
00:35:29,667 --> 00:35:32,416
The clarity of hatred...
611
00:35:32,417 --> 00:35:35,375
And the ecstasy of grief.
612
00:35:45,792 --> 00:35:48,333
Giles, hey! We did the... the thing.
It worked.
613
00:36:00,166 --> 00:36:01,375
Giles?
614
00:36:05,500 --> 00:36:06,874
What?
615
00:36:06,875 --> 00:36:08,707
No. No!
616
00:36:08,708 --> 00:36:10,708
Noooo!
617
00:36:27,750 --> 00:36:29,207
Where's Giles?
618
00:36:29,208 --> 00:36:31,165
No luck. By the time
we got to the station,
619
00:36:31,166 --> 00:36:32,749
the cops said
he'd already left.
620
00:36:32,750 --> 00:36:34,457
I guess they just wanted
to ask him some questions.
621
00:36:34,458 --> 00:36:36,666
Cordelia, will you drive
us to giles' house?
622
00:36:36,667 --> 00:36:38,207
Of course.
623
00:36:38,208 --> 00:36:40,666
But don't you think he
wants to be left alone?
624
00:36:40,667 --> 00:36:42,416
I'm not worrying
about what he wants.
625
00:36:42,417 --> 00:36:45,542
I'm worried about
what he's gonna do.
626
00:37:28,458 --> 00:37:29,792
Hello?
627
00:37:32,333 --> 00:37:33,500
Giles?
628
00:37:52,208 --> 00:37:56,374
I guess Giles had a big
night planned tonight.
629
00:37:56,375 --> 00:37:58,207
Giles didn't set this up.
630
00:37:58,208 --> 00:38:00,666
Angel did.
631
00:38:00,667 --> 00:38:04,208
This is the wrapping
for the gift.
632
00:38:04,209 --> 00:38:05,625
Oh, man.
633
00:38:07,208 --> 00:38:08,667
Poor Giles.
634
00:38:11,375 --> 00:38:13,749
Look, all his weapons
are gone.
635
00:38:13,750 --> 00:38:16,040
But I thought he kept
his weapons at the library.
636
00:38:16,041 --> 00:38:18,416
No, those are his
everyday weapons.
637
00:38:18,417 --> 00:38:20,290
These were
his good weapons,
638
00:38:20,291 --> 00:38:23,541
the ones he breaks out when
company comes to visit.
639
00:38:23,542 --> 00:38:26,207
Willow:
So he's not here.
640
00:38:26,208 --> 00:38:27,541
Well, then where is he?
641
00:38:27,542 --> 00:38:29,207
He'll go to
wherever angel is.
642
00:38:29,208 --> 00:38:31,666
That means the factory,
right?
643
00:38:31,667 --> 00:38:34,165
So Giles is gonna try
to kill angel then?
644
00:38:34,166 --> 00:38:35,916
Well, it's about time
somebody did.
645
00:38:35,917 --> 00:38:37,332
Xander!
646
00:38:37,333 --> 00:38:38,916
I'm sorry, but let's not
forget I hated angel
647
00:38:38,917 --> 00:38:40,541
long before you guys
jumped on the bandwagon.
648
00:38:40,542 --> 00:38:42,290
So I think I deserve
a little something
649
00:38:42,291 --> 00:38:44,165
for not saying "I told
you so" long before now.
650
00:38:44,166 --> 00:38:46,624
And if Giles wants
to go after the fiend
651
00:38:46,625 --> 00:38:48,416
that murdered
his girlfriend,
652
00:38:48,417 --> 00:38:50,374
I say, "faster, pussycat.
Kill, kill."
653
00:38:50,375 --> 00:38:51,707
Buffy: You're right.
654
00:38:51,708 --> 00:38:53,082
Thank you.
655
00:38:53,083 --> 00:38:54,707
There's only
one thing wrong
656
00:38:54,708 --> 00:38:56,499
with giles' little
revenge scenario.
657
00:38:56,500 --> 00:38:57,999
And what's that?
658
00:38:58,000 --> 00:39:00,416
It's gonna get him
killed.
659
00:39:00,417 --> 00:39:02,040
Spike: Are you insane?!
660
00:39:02,041 --> 00:39:05,332
We're supposed
to kill the bitch,
661
00:39:05,333 --> 00:39:08,791
not leave gag gifts
in her friends' beds.
662
00:39:08,792 --> 00:39:11,124
But, spike,
the bad teacher
663
00:39:11,125 --> 00:39:13,332
was going to restore
angel's soul.
664
00:39:13,333 --> 00:39:15,082
And what if she did?
665
00:39:15,083 --> 00:39:17,416
If you ask me, I find
myself preferring
666
00:39:17,417 --> 00:39:19,541
the old Buffy-whipped
angelus.
667
00:39:19,542 --> 00:39:24,166
This new, improved one is not
playing with a full sack.
668
00:39:24,167 --> 00:39:25,457
I love a good slaughter
669
00:39:25,458 --> 00:39:27,166
as much as
the next bloke,
670
00:39:27,167 --> 00:39:28,999
but his little pranks
will only leave us
671
00:39:29,000 --> 00:39:32,208
with one incredibly
brassed-off slayer.
672
00:39:32,209 --> 00:39:33,999
Don't worry,
roller boy.
673
00:39:34,000 --> 00:39:36,209
I've got everything
under control.
674
00:39:49,583 --> 00:39:52,374
Jeez, whatever happened
to wooden stakes?
675
00:39:52,375 --> 00:39:54,916
Uh-uh-uh. No fair
going into the ring
676
00:39:54,917 --> 00:39:56,583
unless he tags you
first.
677
00:40:07,166 --> 00:40:10,249
All right.
You've had your fun.
678
00:40:10,250 --> 00:40:11,792
But you know what
it's time for now?
679
00:40:14,959 --> 00:40:16,083
My fun.
680
00:41:00,250 --> 00:41:01,582
Unh! Unh!
681
00:41:01,583 --> 00:41:04,125
Gonna let your old man
just burn?
682
00:41:25,500 --> 00:41:27,332
Why did you come here?!
683
00:41:27,333 --> 00:41:28,667
This wasn't your fight!
684
00:41:30,834 --> 00:41:33,375
Are you trying to
get yourself killed?
685
00:41:37,917 --> 00:41:40,082
You can't leave me.
686
00:41:40,083 --> 00:41:41,458
I can't do this alone.
687
00:41:49,375 --> 00:41:52,165
Angel: It hurts sometimes
more than we can bear.
688
00:41:52,166 --> 00:41:55,082
If we could live
without passion,
689
00:41:55,083 --> 00:41:58,165
maybe we'd know
some kind of peace,
690
00:41:58,166 --> 00:42:01,208
but we would be hollow.
691
00:42:01,209 --> 00:42:02,749
Empty rooms...
692
00:42:02,750 --> 00:42:05,374
Shuttered and dank.
693
00:42:05,375 --> 00:42:08,040
Without passion,
694
00:42:08,041 --> 00:42:10,792
we'd be truly dead.
695
00:42:21,458 --> 00:42:26,499
In my years as
a watcher...
696
00:42:26,500 --> 00:42:30,290
I've buried
too many people.
697
00:42:30,291 --> 00:42:32,834
But Jenny was the first
I've loved.
698
00:42:34,750 --> 00:42:36,041
I'm sorry.
699
00:42:38,000 --> 00:42:41,582
I'm sorry I couldn't
kill him for you,
700
00:42:41,583 --> 00:42:43,374
for her,
701
00:42:43,375 --> 00:42:46,417
when I had
the chance.
702
00:42:50,625 --> 00:42:52,542
Buffy: I wasn't ready...
703
00:42:55,917 --> 00:42:59,165
But I think
I finally am.
704
00:42:59,166 --> 00:43:00,375
Hi.
705
00:43:02,667 --> 00:43:05,749
Principal Snyder asked me
to fill in for Ms. calendar
706
00:43:05,750 --> 00:43:09,749
until the new computer
science teacher arrives.
707
00:43:09,750 --> 00:43:15,000
So I'm just gonna stick
to the lesson plan she left.
708
00:43:17,583 --> 00:43:19,874
Buffy: I can't hold
on to the past anymore.
709
00:43:19,875 --> 00:43:22,207
Angel is gone.
710
00:43:22,208 --> 00:43:25,125
Nothing's ever
gonna bring him back.
711
00:44:07,917 --> 00:44:10,250
Grr! Arrggh!
44744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.