All language subtitles for Buffy The Vampire Slayer S02E15 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,583 --> 00:00:04,249 In every generation there is a chosen one. 2 00:00:04,250 --> 00:00:06,874 She alone will stand against the vampires, 3 00:00:06,875 --> 00:00:09,165 the demons, and the forces of darkness. 4 00:00:09,166 --> 00:00:10,625 She is the slayer. 5 00:00:27,708 --> 00:00:29,290 Hi. 6 00:00:29,291 --> 00:00:31,207 Oh, that's what I was gonna say. 7 00:00:31,208 --> 00:00:33,332 What are you looking at? 8 00:00:33,333 --> 00:00:35,332 This cheerleading trophy. 9 00:00:35,333 --> 00:00:37,959 It's like its eyes follow you wherever you go. 10 00:00:38,875 --> 00:00:40,499 I like it. 11 00:00:40,500 --> 00:00:42,332 So did you like the movie last night? 12 00:00:42,333 --> 00:00:43,958 I don't know. 13 00:00:43,959 --> 00:00:46,457 Today's movies are kind of like popcorn. 14 00:00:46,458 --> 00:00:49,124 You know, you forget about them as soon as they're done. 15 00:00:49,125 --> 00:00:51,499 I do remember I liked the popcorn, though. 16 00:00:51,500 --> 00:00:53,707 Yeah, it was good. 17 00:00:53,708 --> 00:00:55,916 And I had a really fun time with the rest, 18 00:00:55,917 --> 00:00:58,207 I mean, the part with you. 19 00:00:58,208 --> 00:01:01,791 Oh, that's great. My time was also of the good. 20 00:01:01,792 --> 00:01:03,457 Mine, too. 21 00:01:03,458 --> 00:01:06,125 Well, then... 22 00:01:09,125 --> 00:01:11,249 Oh, there. 23 00:01:11,250 --> 00:01:12,666 I have my friend. 24 00:01:12,667 --> 00:01:14,666 So I will go to her. 25 00:01:14,667 --> 00:01:16,541 I'll see you then, 26 00:01:16,542 --> 00:01:18,708 uh, later. 27 00:01:21,792 --> 00:01:24,499 Man, oz, 28 00:01:24,500 --> 00:01:26,916 I would love to get me some of that Buffy/willow action, 29 00:01:26,917 --> 00:01:29,040 if you know what I mean. Ha ha ha ha. 30 00:01:29,041 --> 00:01:31,521 That's great, Larry. You've really mastered the single entendre. 31 00:01:35,375 --> 00:01:37,290 Oops! 32 00:01:37,291 --> 00:01:38,707 Ohh! 33 00:01:38,708 --> 00:01:41,500 Oh, thank you, thighmaster! 34 00:01:43,125 --> 00:01:46,791 So, oz, man, what's up with that? 35 00:01:46,792 --> 00:01:48,833 Dating a junior? Uh, let me guess. 36 00:01:48,834 --> 00:01:51,082 That little innocent schoolgirl thing 37 00:01:51,083 --> 00:01:53,332 is just, uh, just an act, right? 38 00:01:53,333 --> 00:01:55,290 Yeah. Yeah, she's actually an evil mastermind. 39 00:01:55,291 --> 00:01:57,290 It's fun. 40 00:01:57,291 --> 00:01:59,290 I mean, she's gotta be putting out, or what's the point? 41 00:01:59,291 --> 00:02:01,165 What are you gonna do, talk? 42 00:02:01,166 --> 00:02:02,666 Ha ha ha ha ha! 43 00:02:02,667 --> 00:02:04,416 Come on, fess up. 44 00:02:04,417 --> 00:02:06,499 How far have you gotten? 45 00:02:06,500 --> 00:02:08,416 Nowhere. I mean, he said he was gonna wait 46 00:02:08,417 --> 00:02:11,165 until I was ready, but I'm ready. 47 00:02:11,166 --> 00:02:13,624 Honest. I'm good to go here. 48 00:02:13,625 --> 00:02:15,874 Well, I think it's nice that he's not just being an animal. 49 00:02:15,875 --> 00:02:17,582 It is nice. He's great. 50 00:02:17,583 --> 00:02:19,749 We have a lot of fun, 51 00:02:19,750 --> 00:02:21,332 but I want smoochies. 52 00:02:21,333 --> 00:02:22,791 Have you dropped any hints? 53 00:02:22,792 --> 00:02:24,833 I've dropped anvils. 54 00:02:24,834 --> 00:02:26,541 Ah, he'll come around. 55 00:02:26,542 --> 00:02:29,290 What guy could resist your wily, Willow charms? 56 00:02:29,291 --> 00:02:31,833 At last count, all of them, maybe more. 57 00:02:31,834 --> 00:02:33,874 Well, none of them know a thing. 58 00:02:33,875 --> 00:02:35,582 They all get an "f" in Willow. 59 00:02:35,583 --> 00:02:37,666 But I want oz to get an "a," 60 00:02:37,667 --> 00:02:39,958 and, oh, one of those gold stars. 61 00:02:39,959 --> 00:02:41,833 He will. 62 00:02:41,834 --> 00:02:43,624 Well, he better hurry. 63 00:02:43,625 --> 00:02:45,624 I don't want to be the only girl in school 64 00:02:45,625 --> 00:02:47,250 without a real boyfriend. 65 00:02:49,625 --> 00:02:51,666 Oh, I'm such an idiot. 66 00:02:51,667 --> 00:02:53,040 I'm sorry. 67 00:02:53,041 --> 00:02:55,666 I shouldn't even be talking about... 68 00:02:55,667 --> 00:02:57,541 Do you want me to go away? 69 00:02:57,542 --> 00:02:59,040 I wish you wouldn't. 70 00:02:59,041 --> 00:03:00,749 How are you holding up anyway? 71 00:03:00,750 --> 00:03:03,541 I'm holding. I was going on 2 minutes there 72 00:03:03,542 --> 00:03:05,082 without thinking about angel. 73 00:03:05,083 --> 00:03:07,165 Well, there you go. 74 00:03:07,166 --> 00:03:08,874 But I'd do a lot better if you and Xander and I 75 00:03:08,875 --> 00:03:10,749 could do that "sharing our misery" thing tonight. 76 00:03:10,750 --> 00:03:13,208 Great. I'll give Xander a call. 77 00:03:13,209 --> 00:03:14,624 What's his number? 78 00:03:14,625 --> 00:03:17,833 Oh, yeah, 1-800- I'm-dating-a-skanky-ho. 79 00:03:17,834 --> 00:03:18,999 Meow! 80 00:03:19,000 --> 00:03:21,249 Really? Thanks. 81 00:03:21,250 --> 00:03:23,332 I've never gotten a "meow" before. 82 00:03:23,333 --> 00:03:25,290 Well-deserved. 83 00:03:25,291 --> 00:03:27,707 Darn tootin'. I'm just saying Xander and Cordelia? 84 00:03:27,708 --> 00:03:30,166 What does he see in her anyway? 85 00:03:32,917 --> 00:03:35,916 But what could she possibly see in him? 86 00:03:35,917 --> 00:03:38,541 Excuse me? We didn't come here to talk about Willow. 87 00:03:38,542 --> 00:03:41,332 We came here to do things I can never tell my father about 88 00:03:41,333 --> 00:03:43,833 because he still thinks I'm a good girl. 89 00:03:43,834 --> 00:03:45,958 I just don't trust oz with her. 90 00:03:45,959 --> 00:03:48,207 I mean, he's a senior, he's attractive... 91 00:03:48,208 --> 00:03:51,624 OK, maybe not to me, but... and he's in a band. 92 00:03:51,625 --> 00:03:53,582 And we know what kind of element that attracts. 93 00:03:53,583 --> 00:03:54,916 I've dated lots of guys in bands. 94 00:03:54,917 --> 00:03:56,165 Thank you. 95 00:03:56,166 --> 00:03:58,124 Do you even want to be here? 96 00:03:58,125 --> 00:04:00,040 I'm not running away. 97 00:04:00,041 --> 00:04:02,040 Because when you're not babbling about poor, defenseless Willow, 98 00:04:02,041 --> 00:04:04,207 you are raving about the all-powerful Buffy. 99 00:04:04,208 --> 00:04:05,999 I do not babble. 100 00:04:06,000 --> 00:04:07,707 I occasionally run-on, ever now and then I yammer... 101 00:04:07,708 --> 00:04:09,999 Xander? Yeah? 102 00:04:10,000 --> 00:04:11,707 Look around. 103 00:04:11,708 --> 00:04:14,249 We're in my daddy's car, it's just the 2 of us, 104 00:04:14,250 --> 00:04:18,208 there is a beautiful, big full moon outside tonight. 105 00:04:18,209 --> 00:04:20,207 It doesn't get more romantic than this. 106 00:04:20,208 --> 00:04:22,792 So shut up! 107 00:05:35,208 --> 00:05:36,833 Did you hear that? 108 00:05:36,834 --> 00:05:38,290 What is it now? 109 00:05:38,291 --> 00:05:40,541 I thought I heard something. 110 00:05:40,542 --> 00:05:42,207 Is... is Willow sending out some sort of distress signal 111 00:05:42,208 --> 00:05:43,791 that only you can hear? 112 00:05:43,792 --> 00:05:45,917 Huh. 113 00:05:51,583 --> 00:05:54,207 OK, now I know I heard something. 114 00:05:54,208 --> 00:05:57,040 All right, that's it. You know, your mind hasn't been here all night. 115 00:05:57,041 --> 00:06:00,040 How about I just drop you off... aah! 116 00:06:00,041 --> 00:06:01,290 Get us out of here! 117 00:06:01,291 --> 00:06:02,291 Aah! Aah! 118 00:06:02,292 --> 00:06:04,124 Where are the keys? 119 00:06:04,125 --> 00:06:05,332 We should be moving! Let's go! 120 00:06:05,333 --> 00:06:06,791 Oh, I got 'em! 121 00:06:06,792 --> 00:06:08,417 Aah! 122 00:06:16,625 --> 00:06:18,333 Xander: Told you I heard something. 123 00:06:22,792 --> 00:06:24,874 And you're sure it was a werewolf? 124 00:06:24,875 --> 00:06:27,874 Well, let's see, um, 6 feet tall, claws, 125 00:06:27,875 --> 00:06:30,666 a big old snout in the middle of his face like a wolf. 126 00:06:30,667 --> 00:06:33,416 Um, yeah, I'm sticking with my first guess. 127 00:06:33,417 --> 00:06:35,208 Seems wise. 128 00:06:35,209 --> 00:06:36,749 Oh, oh, and then there was that little thing 129 00:06:36,750 --> 00:06:37,833 where it tried to bite us. 130 00:06:37,834 --> 00:06:40,165 It was so awful. I know. 131 00:06:40,166 --> 00:06:42,582 Daddy just had this car detailed. 132 00:06:42,583 --> 00:06:44,290 So what's the word? 133 00:06:44,291 --> 00:06:46,332 Well, it seems there were a number of other attacks 134 00:06:46,333 --> 00:06:48,541 by a "wild dog" around town. 135 00:06:48,542 --> 00:06:50,666 Several animal carcasses were found mutilated. 136 00:06:50,667 --> 00:06:52,290 You mean, like bunnies and stuff? 137 00:06:52,291 --> 00:06:54,082 No, don't tell me. 138 00:06:54,083 --> 00:06:55,916 Oh, don't worry. I mean, they might not look it, 139 00:06:55,917 --> 00:06:57,999 but bunnies can really take care of themselves. 140 00:06:58,000 --> 00:06:59,000 Yeah. 141 00:06:59,001 --> 00:07:00,457 Yeah. 142 00:07:00,458 --> 00:07:03,582 Yes, uh, fortunately, no people were injured. 143 00:07:03,583 --> 00:07:05,833 Well, that falls into the "that's a switch" column. 144 00:07:05,834 --> 00:07:07,749 Well, for now. But my guess is 145 00:07:07,750 --> 00:07:10,082 that this werewolf will be back at next month's full moon. 146 00:07:10,083 --> 00:07:12,666 What about tonight's full moon? 147 00:07:12,667 --> 00:07:14,290 Pardon? 148 00:07:14,291 --> 00:07:16,207 Well, last night was the night before the full moon, 149 00:07:16,208 --> 00:07:17,624 traditionally known as... 150 00:07:17,625 --> 00:07:19,541 The night before the full moon. 151 00:07:19,542 --> 00:07:21,582 Meaning the accepted legend 152 00:07:21,583 --> 00:07:23,916 werewolves only prowl during a full moon might be erroneous. 153 00:07:23,917 --> 00:07:25,791 Or it could be a crock. 154 00:07:25,792 --> 00:07:28,374 Unless the werewolf was using last year's almanac. 155 00:07:28,375 --> 00:07:30,249 Looks like Giles has some schooling to do. 156 00:07:30,250 --> 00:07:32,290 Yes, I must admit I'm intrigued. 157 00:07:32,291 --> 00:07:34,916 Werewolves... it's one of the classics. 158 00:07:34,917 --> 00:07:37,917 I'm sure my books and I are in for a fascinating afternoon. 159 00:07:40,375 --> 00:07:42,499 He needs to get a pet. 160 00:07:42,500 --> 00:07:45,332 Sunnydale is becoming more dangerous all the time. 161 00:07:45,333 --> 00:07:47,082 And a full moon like tonight, 162 00:07:47,083 --> 00:07:48,749 tends to bring out the crazies, 163 00:07:48,750 --> 00:07:51,707 but with some simple basics of self-defense, 164 00:07:51,708 --> 00:07:53,833 each of you can learn how to protect yourself. 165 00:07:53,834 --> 00:07:57,165 Move away from the hellmouth. 166 00:07:57,166 --> 00:08:00,374 Tag. 167 00:08:00,375 --> 00:08:02,208 Would you look at that? He's all over her. 168 00:08:02,209 --> 00:08:05,707 Psst! Hey, buddy, this is a public forum here. 169 00:08:05,708 --> 00:08:08,124 I think you splashed on just a little too much "obsession for dorks." 170 00:08:08,125 --> 00:08:09,707 you have the power. 171 00:08:09,708 --> 00:08:11,667 OK, everyone get into your assigned groups. 172 00:08:21,625 --> 00:08:23,541 What happened? 173 00:08:23,542 --> 00:08:27,332 Oh, last week some huge dog jumped out of the bushes and bit me. 174 00:08:27,333 --> 00:08:29,499 39 stitches. 175 00:08:29,500 --> 00:08:31,082 They ought to shoot those strays. 176 00:08:31,083 --> 00:08:32,707 I've been there, man. 177 00:08:32,708 --> 00:08:35,207 My cousin Jordy just got his grown-up teeth in, 178 00:08:35,208 --> 00:08:37,207 does not like to be tickled. 179 00:08:37,208 --> 00:08:38,834 Ha ha ha. 180 00:08:43,291 --> 00:08:45,416 Theresa, 181 00:08:45,417 --> 00:08:47,582 be still my shorts. 182 00:08:47,583 --> 00:08:49,332 We're in the same group. 183 00:08:49,333 --> 00:08:51,374 I may have to attack you. 184 00:08:51,375 --> 00:08:52,749 No, actually, I think, uh, in our group, 185 00:08:52,750 --> 00:08:54,833 there are a few of us. 186 00:08:54,834 --> 00:08:55,917 And I'm one of the few. 187 00:09:00,500 --> 00:09:02,791 Don't forget, you're supposed to be a meek little girlie-girl 188 00:09:02,792 --> 00:09:05,167 like the rest of us. 189 00:09:06,375 --> 00:09:09,082 Spoil my fun. 190 00:09:09,083 --> 00:09:10,624 OK, everyone, listen up. 191 00:09:10,625 --> 00:09:12,207 I want to show you what to do 192 00:09:12,208 --> 00:09:14,290 should you be attacked from behind. 193 00:09:14,291 --> 00:09:16,457 In this situation, bend forward, 194 00:09:16,458 --> 00:09:18,999 using your back and shoulders 195 00:09:19,000 --> 00:09:22,166 to flip the assailant over to the ground. 196 00:09:26,625 --> 00:09:28,167 Uhh! 197 00:09:29,834 --> 00:09:31,124 Uhh! 198 00:09:31,125 --> 00:09:33,500 Oh, summers, you are turning me on. 199 00:09:37,750 --> 00:09:39,875 Well, that works, too. 200 00:09:42,125 --> 00:09:44,499 And, uh, while there's absolutely no scientific explanation 201 00:09:44,500 --> 00:09:46,707 for lunar effect on the human psyche, 202 00:09:46,708 --> 00:09:48,624 the phases of the moon 203 00:09:48,625 --> 00:09:50,916 do seem to exert a great deal of psychological influence. 204 00:09:50,917 --> 00:09:54,791 And the full moon seems to bring out our darkest qualities. 205 00:09:54,792 --> 00:09:57,624 And yet, ironically, led to the invention of the moon pie. 206 00:09:57,625 --> 00:09:58,707 Oh... 207 00:09:58,708 --> 00:10:00,249 Ha ha ha. 208 00:10:00,250 --> 00:10:01,416 Moon pie. 209 00:10:01,417 --> 00:10:03,165 Ha ha ha ha. 210 00:10:03,166 --> 00:10:05,208 Ha ha ha ha... 211 00:10:06,708 --> 00:10:09,707 You see, the werewolf is such a potent, 212 00:10:09,708 --> 00:10:13,499 extreme representation of our inborn, animalistic traits 213 00:10:13,500 --> 00:10:16,457 that it emerges for 3 full consecutive nights... 214 00:10:16,458 --> 00:10:18,999 The full moon and, uh, the 2 nights surrounding it. 215 00:10:19,000 --> 00:10:20,541 Quite the party animal. 216 00:10:20,542 --> 00:10:24,082 Quite. And it, uh, acts on pure instinct, no conscience, 217 00:10:24,083 --> 00:10:26,124 uh, predatory and aggressive. 218 00:10:26,125 --> 00:10:27,624 In other words, your typical male. 219 00:10:27,625 --> 00:10:29,833 On behalf of my gender, hey. 220 00:10:29,834 --> 00:10:32,207 Yes, let's not jump to any conclusions. 221 00:10:32,208 --> 00:10:35,165 I didn't jump. I took a tiny step, and there conclusions were. 222 00:10:35,166 --> 00:10:38,374 The point is, our wolfman could also be a wolfwoman, 223 00:10:38,375 --> 00:10:40,749 or anyone who was bitten by a werewolf. 224 00:10:40,750 --> 00:10:43,707 So I'm guessing your standard silver bullets are in order here? 225 00:10:43,708 --> 00:10:45,499 No. No bullets. 226 00:10:45,500 --> 00:10:48,582 No matter who this werewolf is, it's still a human being, 227 00:10:48,583 --> 00:10:52,916 who may be completely unaware of his or her condition. 228 00:10:52,917 --> 00:10:55,583 So tonight we bring 'em back alive. 229 00:11:09,000 --> 00:11:10,499 Anything yet? 230 00:11:10,500 --> 00:11:12,999 Yes. And you won't believe what I saw. 231 00:11:13,000 --> 00:11:15,416 Brittany Podell was making out with Owen Stadeel, 232 00:11:15,417 --> 00:11:17,916 but he goes with Barrett Williams. If she ever found... 233 00:11:17,917 --> 00:11:21,833 No. Um, no... no sign of the werewolf. How about you? 234 00:11:21,834 --> 00:11:23,916 Uh, the same. 235 00:11:23,917 --> 00:11:26,707 I thought we might, uh, I thought we might knock on a few windows, 236 00:11:26,708 --> 00:11:28,707 uh, ask if anyone has seen anything yet. 237 00:11:28,708 --> 00:11:31,999 Giles, no one's seen anything. 238 00:11:32,000 --> 00:11:33,874 Oh, yes. 239 00:11:33,875 --> 00:11:36,291 No, of... of course not, no. 240 00:11:37,750 --> 00:11:39,041 Yes. 241 00:12:10,291 --> 00:12:12,083 G-gotcha! 242 00:12:19,959 --> 00:12:21,165 What the hell? 243 00:12:21,166 --> 00:12:24,249 Giles! Giles! 244 00:12:24,250 --> 00:12:25,542 Hey! 245 00:12:26,750 --> 00:12:27,999 Whoa! 246 00:12:28,000 --> 00:12:29,916 The hands are good right about there. 247 00:12:29,917 --> 00:12:32,374 Who... who are you? What are you doing? 248 00:12:32,375 --> 00:12:34,624 The name's Cain. I'm the one with the gun, 249 00:12:34,625 --> 00:12:36,624 which means I'm the one who gets to do the interviewing. 250 00:12:36,625 --> 00:12:38,624 Ahem. Hey, before we get all chummy here, 251 00:12:38,625 --> 00:12:40,917 how about we do something about me being in this net thing? 252 00:12:50,750 --> 00:12:52,165 Mmm! 253 00:12:52,166 --> 00:12:54,165 You all right? 254 00:12:54,166 --> 00:12:56,207 Yeah. 255 00:12:56,208 --> 00:12:58,124 I got to say, I'm impressed. 256 00:12:58,125 --> 00:13:00,082 Excuse me? 257 00:13:00,083 --> 00:13:02,124 Well, it's good to get the fruit while it's fresh. 258 00:13:02,125 --> 00:13:04,165 You'd be wise to take that back. 259 00:13:04,166 --> 00:13:06,332 Hey, what a man and a girl do in lovers' Lane at night 260 00:13:06,333 --> 00:13:07,541 is no concern... 261 00:13:07,542 --> 00:13:08,874 OK, hey, enough, repulsive brain. 262 00:13:08,875 --> 00:13:10,707 It's not what you think. 263 00:13:10,708 --> 00:13:12,666 We're hunting werewolves. 264 00:13:12,667 --> 00:13:15,999 Ha ha ha ha ha ha ha ha ha! 265 00:13:16,000 --> 00:13:18,874 OK, it's funny if you don't believe in werewolves. 266 00:13:18,875 --> 00:13:22,040 No, it's funny thinking about you two catching one. 267 00:13:22,041 --> 00:13:24,749 I mean, this guy looks like he's auditioning to be a librarian, 268 00:13:24,750 --> 00:13:26,791 and, you, well, 269 00:13:26,792 --> 00:13:28,749 you're a girl. 270 00:13:28,750 --> 00:13:30,833 I can assure you she's quite capable. 271 00:13:30,834 --> 00:13:33,833 Uh-huh. Let me ask you something, sweetheart. 272 00:13:33,834 --> 00:13:36,874 Exactly how many of these animals have you taken out? 273 00:13:36,875 --> 00:13:39,040 As of today? 274 00:13:39,041 --> 00:13:42,874 I tore a tooth from the mouth of every werewolf that I killed. 275 00:13:42,875 --> 00:13:45,707 This next one will bring the total to an even dozen. 276 00:13:45,708 --> 00:13:48,332 So you're just gonna kill it? 277 00:13:48,333 --> 00:13:50,040 Well, see, that's the thing. 278 00:13:50,041 --> 00:13:52,124 Their pelts fetch a pretty penny in Sri Lanka, 279 00:13:52,125 --> 00:13:54,416 and it's a little hard to skin them when they're alive. 280 00:13:54,417 --> 00:13:56,916 You hunt werewolves for sport? 281 00:13:56,917 --> 00:13:59,666 No, no, I'm in it purely for the money. 282 00:13:59,667 --> 00:14:01,332 And it doesn't bother you 283 00:14:01,333 --> 00:14:03,999 that a werewolf is a person 28 days out of the month? 284 00:14:04,000 --> 00:14:06,208 That's why I only hunt 'em the other 3. 285 00:14:08,125 --> 00:14:10,666 I'd really love to stay and chat, 286 00:14:10,667 --> 00:14:12,541 but I'm on a tight schedule. 287 00:14:12,542 --> 00:14:14,165 Any idea where else the boys and girls 288 00:14:14,166 --> 00:14:16,416 like to get together around here? 289 00:14:16,417 --> 00:14:18,040 You're looking for a party? 290 00:14:18,041 --> 00:14:20,707 No, but the werewolf is. 291 00:14:20,708 --> 00:14:23,374 They're suckers for that whole sexual heat thing. 292 00:14:23,375 --> 00:14:25,332 Sense it miles away. 293 00:14:25,333 --> 00:14:27,249 Since this little doggie ain't here, 294 00:14:27,250 --> 00:14:30,290 I guess he found another place. 295 00:14:30,291 --> 00:14:32,249 Sorry. Wish I could help you. 296 00:14:32,250 --> 00:14:34,707 But you don't know squat? 297 00:14:34,708 --> 00:14:36,625 Gee, what a surprise. 298 00:14:40,166 --> 00:14:41,666 Where are we going? 299 00:14:41,667 --> 00:14:43,749 I think I know where to look. 300 00:14:43,750 --> 00:14:45,750 We just have to make it there before mein furrier. 301 00:15:10,458 --> 00:15:12,833 Aah! 302 00:15:12,834 --> 00:15:14,457 Everything OK? 303 00:15:14,458 --> 00:15:18,209 Yeah, I just... I thought I heard something... Behind me. 304 00:15:23,458 --> 00:15:24,999 No one there. 305 00:15:25,000 --> 00:15:27,208 Oh. 306 00:15:27,209 --> 00:15:29,165 I guess I was wrong. 307 00:15:29,166 --> 00:15:31,290 I could have sworn that... 308 00:15:31,291 --> 00:15:33,707 It's OK. It can get pretty scary out here, all alone at night. 309 00:15:33,708 --> 00:15:35,749 Yeah. 310 00:15:35,750 --> 00:15:38,707 Hey, don't I know you from somewhere? 311 00:15:38,708 --> 00:15:41,165 Don't you go to school with Buffy? 312 00:15:41,166 --> 00:15:42,999 Oh, you know Buffy? 313 00:15:43,000 --> 00:15:44,833 Yes, I do, very well. 314 00:15:44,834 --> 00:15:46,374 Oh. 315 00:15:46,375 --> 00:15:48,625 Come on, I'll get you home. 316 00:15:54,208 --> 00:15:56,457 ♪ Then sweep this town into ♪ 317 00:15:56,458 --> 00:16:00,040 ♪ A monster truck of shame ♪ 318 00:16:00,041 --> 00:16:02,207 ♪ Carved out of soap and steel ♪ 319 00:16:02,208 --> 00:16:05,749 ♪ And Clay and salty fame ♪ 320 00:16:05,750 --> 00:16:09,290 ♪ You are the first to look away ♪ 321 00:16:09,291 --> 00:16:12,207 ♪ And against me ♪ 322 00:16:12,208 --> 00:16:13,416 ♪ You shake the squirrel... ♪ 323 00:16:13,417 --> 00:16:15,582 I mean, with Xander, it's always, 324 00:16:15,583 --> 00:16:17,124 "Buffy did this," "Willow said that." 325 00:16:17,125 --> 00:16:19,124 Buffy, Buffy, Willow, Willow. 326 00:16:19,125 --> 00:16:21,624 It's like I don't even exist. 327 00:16:21,625 --> 00:16:23,749 I sometimes feel like that. 328 00:16:23,750 --> 00:16:25,666 And then when I call him on it, he acts all confused, 329 00:16:25,667 --> 00:16:27,124 like I'm the one with the problem. 330 00:16:27,125 --> 00:16:29,457 His "do I smell something?" Look. 331 00:16:29,458 --> 00:16:31,457 All part of his little guy games. 332 00:16:31,458 --> 00:16:33,541 It's like he's there, but then he's not there, 333 00:16:33,542 --> 00:16:35,707 and he wants it, but then he doesn't want it. 334 00:16:35,708 --> 00:16:38,124 He's so busy looking around at everything he doesn't have, 335 00:16:38,125 --> 00:16:40,582 he doesn't even realize what he does have. 336 00:16:40,583 --> 00:16:44,124 Well, he should at least realize that you have oz. 337 00:16:44,125 --> 00:16:46,124 Mmm, I'm not sure I do. 338 00:16:46,125 --> 00:16:49,290 Oz and I are in some sort of holding pattern, 339 00:16:49,291 --> 00:16:52,707 except without the holding or anything else. 340 00:16:52,708 --> 00:16:55,124 What's he waiting for? What's his problem? 341 00:16:55,125 --> 00:16:57,124 Oh, that's right, he's a guy. 342 00:16:57,125 --> 00:16:59,124 Yeah, him and Xander. Guys. 343 00:16:59,125 --> 00:17:00,666 Who do they think they are? 344 00:17:00,667 --> 00:17:02,082 A couple of guys. 345 00:17:02,083 --> 00:17:03,500 Aah! Aah! 346 00:17:13,625 --> 00:17:15,666 Looks as though your hunch was right. 347 00:17:15,667 --> 00:17:17,875 Who could resist sunnydale's own house of hormones? 348 00:17:20,542 --> 00:17:23,040 The werewolf, it's in there. 349 00:17:23,041 --> 00:17:24,708 Coming through! 350 00:18:32,333 --> 00:18:33,999 You let it get away. 351 00:18:34,000 --> 00:18:36,082 I didn't let it do anything. 352 00:18:36,083 --> 00:18:38,332 I had the chain around its neck. 353 00:18:38,333 --> 00:18:41,666 Chain? What were you gonna do, take it for a walk? 354 00:18:41,667 --> 00:18:43,499 I was going to lock it up. 355 00:18:43,500 --> 00:18:45,416 That's beautiful. 356 00:18:45,417 --> 00:18:48,165 This is what happens when a woman tries to do a man's job. 357 00:18:48,166 --> 00:18:51,749 Now, you look here, Mr. Cain, 358 00:18:51,750 --> 00:18:54,124 this girl risked her life trying to capture a beast 359 00:18:54,125 --> 00:18:56,207 that you haven't as yet been able to find. 360 00:18:56,208 --> 00:18:58,124 Uh-huh. Daddy's doing a great job 361 00:18:58,125 --> 00:19:00,041 carrying her bag of milk bones. 362 00:19:02,708 --> 00:19:06,749 You know, sis, if that thing out there harms anyone, 363 00:19:06,750 --> 00:19:08,707 it's gonna be on your pretty little head. 364 00:19:08,708 --> 00:19:10,207 I hope you can live with that. 365 00:19:10,208 --> 00:19:12,249 I live with that every day. 366 00:19:12,250 --> 00:19:15,666 First they tell me I can't hunt an elephant for its ivory... 367 00:19:15,667 --> 00:19:19,208 I've got to deal with people for the ethical treatment of werewolves. 368 00:19:21,209 --> 00:19:22,457 Blaerg! 369 00:19:22,458 --> 00:19:24,708 Right, let's move out. 370 00:20:08,166 --> 00:20:09,582 Giles? 371 00:20:09,583 --> 00:20:10,666 Giles?! 372 00:20:10,667 --> 00:20:12,666 Uhh! 373 00:20:12,667 --> 00:20:15,374 I didn't see you there. I thought something had happened. 374 00:20:15,375 --> 00:20:17,707 Oh, no, I'm, uh... 375 00:20:17,708 --> 00:20:20,624 I'm OK. I'm just, uh, uh... 376 00:20:20,625 --> 00:20:23,291 Just... just tired. 377 00:20:25,125 --> 00:20:27,791 Uh, any sign of the werewolf? 378 00:20:27,792 --> 00:20:30,290 No. I'm guessing you didn't see anything either 379 00:20:30,291 --> 00:20:32,791 from that vantage point of having your eyes closed. 380 00:20:32,792 --> 00:20:34,457 It's, uh, it's... it's, uh, gonna be light soon, 381 00:20:34,458 --> 00:20:36,749 so we'd better... Wait. 382 00:20:36,750 --> 00:20:38,249 Radio newscaster: Police say that the incident was 383 00:20:38,250 --> 00:20:40,916 apparently connected to the animal mutilation 384 00:20:40,917 --> 00:20:42,749 which occurred 2 nights ago. 385 00:20:42,750 --> 00:20:45,249 The coroner's office has identified the body 386 00:20:45,250 --> 00:20:49,416 as that of sunnydale high school student Theresa Klusmeyer, age 17. 387 00:20:49,417 --> 00:20:51,958 Buffy, we're gonna get this thing. 388 00:20:51,959 --> 00:20:54,874 We have another whole night. 389 00:20:54,875 --> 00:20:56,833 There's nothing more we can do now. 390 00:20:56,834 --> 00:20:59,624 It's nearly sunrise. 391 00:20:59,625 --> 00:21:03,166 That werewolf won't be a werewolf much longer. 392 00:21:59,542 --> 00:22:01,583 Huh. 393 00:22:07,333 --> 00:22:09,457 Aunt Maureen. Hey, it's me. 394 00:22:09,458 --> 00:22:13,666 Um, what? Oh, it's, uh, actually, it's healing OK. 395 00:22:13,667 --> 00:22:15,999 That's pretty much the reason I called. 396 00:22:16,000 --> 00:22:19,582 Um, I wanted to ask you something. 397 00:22:19,583 --> 00:22:23,165 Is Jordy a werewolf? 398 00:22:23,166 --> 00:22:24,875 Uh-huh. 399 00:22:26,333 --> 00:22:29,707 And how long has that been going on? 400 00:22:29,708 --> 00:22:31,791 Uh-huh. 401 00:22:31,792 --> 00:22:33,207 What? No, no reason. 402 00:22:33,208 --> 00:22:35,874 Um... thanks. 403 00:22:35,875 --> 00:22:38,250 Yeah, love to uncle Ken. 404 00:22:56,917 --> 00:22:58,749 I can't believe I let that thing get away. 405 00:22:58,750 --> 00:23:00,916 Cain was right. I should have killed it when I had the chance. 406 00:23:00,917 --> 00:23:02,457 Killed what? 407 00:23:02,458 --> 00:23:04,916 Uh, the, uh, the werewolf. 408 00:23:04,917 --> 00:23:07,624 It was out last night. 409 00:23:07,625 --> 00:23:11,457 Is everybody OK? Did anyone get bitten or... or scratched? 410 00:23:11,458 --> 00:23:13,208 No, we're fine. 411 00:23:13,209 --> 00:23:14,208 Gladness. 412 00:23:14,209 --> 00:23:17,666 Yeah, but he got someone. Theresa. 413 00:23:17,667 --> 00:23:19,417 "Got," as in... 414 00:23:22,166 --> 00:23:24,041 Oh, I'm sorry. 415 00:23:25,625 --> 00:23:28,207 And I could have stopped it. 416 00:23:28,208 --> 00:23:31,791 Well, we... we have one more night. 417 00:23:31,792 --> 00:23:33,874 Another night? Oh, yeah. 418 00:23:33,875 --> 00:23:36,374 Believe me, I'm gonna give that Wolfie something to howl about. 419 00:23:36,375 --> 00:23:37,666 Hmm. 420 00:23:37,667 --> 00:23:39,707 But while we hang here doing nothing, 421 00:23:39,708 --> 00:23:41,666 there's a human werewolf walking around out there, 422 00:23:41,667 --> 00:23:43,249 probably making fun of us. 423 00:23:43,250 --> 00:23:46,124 The way werewolves always do. 424 00:23:46,125 --> 00:23:48,332 But there's really no way to tell who it is. 425 00:23:48,333 --> 00:23:50,499 Oh, sure there is. Giles knows stuff, 426 00:23:50,500 --> 00:23:52,749 and I'm practically an expert on the subject. 427 00:23:52,750 --> 00:23:55,374 On account of once you were a hyena? 428 00:23:55,375 --> 00:23:58,707 I know what it's like to crave the taste of freshly killed meat, 429 00:23:58,708 --> 00:24:02,582 to be taken over by those uncontrollable urges. 430 00:24:02,583 --> 00:24:05,208 You said you didn't remember anything about that. 431 00:24:05,209 --> 00:24:07,666 Ha ha ha ha. 432 00:24:07,667 --> 00:24:10,666 I said I didn't remember anything about that. 433 00:24:10,667 --> 00:24:13,208 Look, the point is, is I have an affinity with this thing. 434 00:24:13,209 --> 00:24:14,875 I can get inside of its head. 435 00:24:19,750 --> 00:24:22,416 I'm a big, bad wolf. 436 00:24:22,417 --> 00:24:23,833 I'm on the prowl. 437 00:24:23,834 --> 00:24:25,791 I'm sniffing, I'm snarling, 438 00:24:25,792 --> 00:24:28,582 I'm a slobbering predator, I'm... 439 00:24:28,583 --> 00:24:32,040 Wait a second! 440 00:24:32,041 --> 00:24:34,332 It's right in front of us. 441 00:24:34,333 --> 00:24:37,207 It's obvious who I am. 442 00:24:37,208 --> 00:24:39,833 I'm Larry. 443 00:24:39,834 --> 00:24:43,666 The guy's practically got wolf-boy stamped on his forehead. 444 00:24:43,667 --> 00:24:45,874 You got the dog bite, you got the aggression, 445 00:24:45,875 --> 00:24:48,582 not to mention the excessive back hair. 446 00:24:48,583 --> 00:24:51,290 And he was awfully gleeful about tormenting Theresa. 447 00:24:51,291 --> 00:24:53,374 Still, that doesn't necessarily mean that... 448 00:24:53,375 --> 00:24:54,874 I'm gonna go talk to him. 449 00:24:54,875 --> 00:24:56,874 Gonna force a confession out of him. 450 00:24:56,875 --> 00:24:58,457 Good, go. 451 00:24:58,458 --> 00:25:00,999 Uh, in the meantime, we need to cover our bases. 452 00:25:01,000 --> 00:25:04,124 Willow, um, check the student files. 453 00:25:04,125 --> 00:25:06,416 See if anybody else fits the profile. 454 00:25:06,417 --> 00:25:07,833 Uh, Buffy? 455 00:25:07,834 --> 00:25:09,416 Where are we going? 456 00:25:09,417 --> 00:25:11,457 If none of that works, 457 00:25:11,458 --> 00:25:13,582 I think I may have an alternative. 458 00:25:13,583 --> 00:25:16,290 Yeah, me and the werewolf alone in a cage for 3 minutes. 459 00:25:16,291 --> 00:25:17,708 That's all I ask. 460 00:25:19,500 --> 00:25:20,999 Are you OK? 461 00:25:21,000 --> 00:25:22,791 What? 462 00:25:22,792 --> 00:25:24,457 You kind of knew Theresa. 463 00:25:24,458 --> 00:25:26,124 Oh, yeah, I, uh, 464 00:25:26,125 --> 00:25:28,124 I'm trying not to think about it. 465 00:25:28,125 --> 00:25:30,791 It's... it's a lot. 466 00:25:30,792 --> 00:25:34,165 It is. But we can do stuff to help. 467 00:25:34,166 --> 00:25:36,999 Sometimes it feels good to help. 468 00:25:37,000 --> 00:25:38,290 Uh-huh. 469 00:25:38,291 --> 00:25:39,958 Well, like... 470 00:25:39,959 --> 00:25:42,040 Looking up stuff. 471 00:25:42,041 --> 00:25:43,666 I'm gonna be doing that most of the night. 472 00:25:43,667 --> 00:25:48,040 You could help me, help together? 473 00:25:48,041 --> 00:25:51,624 I can't. Um, uh, I'm busy. 474 00:25:51,625 --> 00:25:53,624 Oh. 475 00:25:53,625 --> 00:25:55,541 So... 476 00:25:55,542 --> 00:25:57,542 I... I gotta go. 477 00:26:21,708 --> 00:26:25,791 Harris. Sheesh, next time wear a bell. 478 00:26:25,792 --> 00:26:27,124 Why so jumpy, Larry? 479 00:26:27,125 --> 00:26:29,374 Geeks make me nervous. 480 00:26:29,375 --> 00:26:32,500 Is that really it or is there something you're hiding? 481 00:26:34,291 --> 00:26:36,874 I could hide my fist in your face. 482 00:26:36,875 --> 00:26:38,332 I know your secret, big guy. 483 00:26:38,333 --> 00:26:40,624 I know what you've been doing at night. 484 00:26:40,625 --> 00:26:42,916 You know, Harris, that nosy little nose of yours 485 00:26:42,917 --> 00:26:44,597 is going to get you into trouble someday... 486 00:26:45,542 --> 00:26:47,374 Like today. 487 00:26:47,375 --> 00:26:49,082 Hurting me isn't going to make this go away. 488 00:26:49,083 --> 00:26:50,834 People are still going to find out. 489 00:26:55,750 --> 00:26:58,749 All right, what do you want? 490 00:26:58,750 --> 00:27:00,582 Hush money? Is that what you're after? 491 00:27:00,583 --> 00:27:02,666 I don't want anything. I just want to help. 492 00:27:02,667 --> 00:27:04,999 What, you think you have a cure? 493 00:27:05,000 --> 00:27:07,833 No, it's just... I know what you're going through 494 00:27:07,834 --> 00:27:09,499 because I've been there. 495 00:27:09,500 --> 00:27:11,707 That's why I know you should talk about it. 496 00:27:11,708 --> 00:27:13,374 Yeah, that's easy for you to say. 497 00:27:13,375 --> 00:27:14,874 I mean, you're nobody. 498 00:27:14,875 --> 00:27:16,582 I've got a reputation. 499 00:27:16,583 --> 00:27:18,791 Larry, please, before someone else gets hurt. 500 00:27:18,792 --> 00:27:22,417 Look, if this gets out, it's over for me. 501 00:27:24,083 --> 00:27:26,582 I mean, forget about playing football. 502 00:27:26,583 --> 00:27:29,082 They'll run me out of this town. 503 00:27:29,083 --> 00:27:32,124 I mean, come on, how are people going to look at me 504 00:27:32,125 --> 00:27:34,250 after they find out I'm gay. 505 00:27:37,875 --> 00:27:41,791 Oh, wow. I said it. 506 00:27:41,792 --> 00:27:45,583 And it felt OK. 507 00:27:46,792 --> 00:27:51,791 I'm gay. I am gay. 508 00:27:51,792 --> 00:27:54,707 I heard you the first time. 509 00:27:54,708 --> 00:27:57,416 I can't believe it. It was almost easy. 510 00:27:57,417 --> 00:27:58,708 I never felt I could tell anyone. 511 00:28:00,208 --> 00:28:03,374 And then you... You of all people. 512 00:28:03,375 --> 00:28:04,666 You bring it out of me. 513 00:28:04,667 --> 00:28:06,040 It probably would have slipped out 514 00:28:06,041 --> 00:28:07,874 even if I wasn't here. 515 00:28:07,875 --> 00:28:11,249 No, no, because knowing you went through the same thing, 516 00:28:11,250 --> 00:28:13,249 made it easier for me to admit it. 517 00:28:13,250 --> 00:28:15,166 The same thing... 518 00:28:15,167 --> 00:28:16,791 It's ironic. 519 00:28:16,792 --> 00:28:19,624 I mean, all those times I beat the crap out of you, 520 00:28:19,625 --> 00:28:23,332 it must have been because I recognized something in you 521 00:28:23,333 --> 00:28:25,624 that I didn't want to believe about myself. 522 00:28:25,625 --> 00:28:28,040 Larry, no, I am not... 523 00:28:28,041 --> 00:28:31,791 Of course, of course not. Don't worry. 524 00:28:31,792 --> 00:28:34,332 I wouldn't do that to you. 525 00:28:34,333 --> 00:28:36,458 Your secret's safe with me. 526 00:28:40,250 --> 00:28:41,542 Wow. 527 00:28:51,209 --> 00:28:52,332 So what's the scuttlebutt? 528 00:28:52,333 --> 00:28:53,416 Anybody besides Larry 529 00:28:53,417 --> 00:28:55,666 fit our werewolf profile? 530 00:28:55,667 --> 00:28:58,040 There is one name that keeps getting spit out. 531 00:28:58,041 --> 00:29:01,874 Aggressive behavior, run-ins with authorities. 532 00:29:01,875 --> 00:29:04,040 About a screenful of violent incidents. 533 00:29:04,041 --> 00:29:06,332 OK, most of those were not my fault. 534 00:29:06,333 --> 00:29:07,541 Somebody else started them. 535 00:29:07,542 --> 00:29:09,457 I was just standing up for myself. 536 00:29:09,458 --> 00:29:11,666 They say it's a good idea to count to 10 when you're angry. 537 00:29:11,667 --> 00:29:14,040 1... 2... 3... 538 00:29:14,041 --> 00:29:15,874 I'll keep looking. 539 00:29:15,875 --> 00:29:19,416 Um, I noticed you were looking solo. 540 00:29:19,417 --> 00:29:22,541 Yeah. Oz wanted to be someplace 541 00:29:22,542 --> 00:29:25,874 that was away from me. 542 00:29:25,875 --> 00:29:27,207 I'm sorry. 543 00:29:27,208 --> 00:29:30,165 I can't figure him out. 544 00:29:30,166 --> 00:29:31,916 I mean, he's so hot and cold 545 00:29:31,917 --> 00:29:34,416 or Luke-warm and cold. 546 00:29:34,417 --> 00:29:37,207 Welcome to the mystery that is men. 547 00:29:37,208 --> 00:29:40,165 I think it goes something, like, they grow body hair, 548 00:29:40,166 --> 00:29:42,374 they lose all ability to tell you what they really want. 549 00:29:42,375 --> 00:29:44,833 It doesn't seem like a fair trade. 550 00:29:44,834 --> 00:29:47,332 Well, if you want to up the speed quotient with oz, 551 00:29:47,333 --> 00:29:49,374 maybe you need to do something daring. 552 00:29:49,375 --> 00:29:52,457 Maybe you need to make the first move. 553 00:29:52,458 --> 00:29:55,541 Well, that won't make me a slut? 554 00:29:55,542 --> 00:29:58,916 I think your reputation will remain intact. 555 00:29:58,917 --> 00:30:00,207 It used to be so much easier 556 00:30:00,208 --> 00:30:01,416 to tell if a boy liked you. 557 00:30:01,417 --> 00:30:03,082 He'd punch you on the arm 558 00:30:03,083 --> 00:30:04,833 and then run back to his friends. 559 00:30:04,834 --> 00:30:06,249 Those were the days. 560 00:30:06,250 --> 00:30:07,500 Hey. 561 00:30:08,417 --> 00:30:10,499 I'll see you guys later. 562 00:30:10,500 --> 00:30:13,541 Cordelia asked me to look over her history homework before class. 563 00:30:13,542 --> 00:30:15,708 I think that means I might have to do it. 564 00:30:17,542 --> 00:30:20,666 Wow, those 2 gals are hanging out a lot together. 565 00:30:20,667 --> 00:30:22,874 This would be a good time to panic. 566 00:30:22,875 --> 00:30:24,457 So how'd it go with Larry? 567 00:30:24,458 --> 00:30:26,582 What's that supposed to mean? 568 00:30:26,583 --> 00:30:27,999 I think it's supposed to mean so how'd it go with Larry? 569 00:30:28,000 --> 00:30:29,332 He's not the werewolf. 570 00:30:29,333 --> 00:30:30,666 Can't we just leave it at that? 571 00:30:30,667 --> 00:30:32,666 Must you continue to push and push? 572 00:30:32,667 --> 00:30:34,541 I'm sorry. I was just wondering. 573 00:30:34,542 --> 00:30:35,582 Well, he's not. 574 00:30:35,583 --> 00:30:37,249 OK. OK. 575 00:30:37,250 --> 00:30:39,207 But there goes our lead suspect. 576 00:30:39,208 --> 00:30:41,707 Which then puts us right back at square boned. 577 00:30:41,708 --> 00:30:43,124 You're not boned, you're Buffy. 578 00:30:43,125 --> 00:30:46,332 Eradicator of evil. Defender of, um, 579 00:30:46,333 --> 00:30:47,749 things that need defending. 580 00:30:47,750 --> 00:30:48,833 Tell that to Theresa. 581 00:30:48,834 --> 00:30:50,416 She could have used my defending 582 00:30:50,417 --> 00:30:52,165 before she was ripped apart by that... 583 00:30:52,166 --> 00:30:54,541 Werewolf. 584 00:30:54,542 --> 00:30:56,165 Nowhere in any of the reports 585 00:30:56,166 --> 00:30:58,999 did it say anything about her being mauled. 586 00:30:59,000 --> 00:31:00,624 I mean, they were linked to the animal attacks from the other night, 587 00:31:00,625 --> 00:31:02,207 so we just assumed werewolf. 588 00:31:02,208 --> 00:31:03,792 What else should we have assumed? 589 00:31:05,750 --> 00:31:07,999 Buffy: Vampire. 590 00:31:08,000 --> 00:31:09,999 So that's good, right? 591 00:31:10,000 --> 00:31:12,040 I mean in the sense that the werewolf didn't get her. 592 00:31:14,208 --> 00:31:17,082 No. There is no good here. 593 00:31:17,083 --> 00:31:18,874 No good. 594 00:31:18,875 --> 00:31:22,249 Instead of not protecting Theresa from the werewolf, 595 00:31:22,250 --> 00:31:25,583 I was able to not protect her from something just as bad. 596 00:31:28,500 --> 00:31:29,750 She had a lot of friends. 597 00:31:32,458 --> 00:31:36,165 Buffy, you can't blame yourself for every death that happens in sunnydale. 598 00:31:36,166 --> 00:31:37,666 If it weren't for you, people would be lined up 5 deep 599 00:31:37,667 --> 00:31:39,416 waiting to get themselves buried. 600 00:31:39,417 --> 00:31:41,582 Willow would be Robbie the robot's love slave, 601 00:31:41,583 --> 00:31:43,082 I wouldn't even have a head, 602 00:31:43,083 --> 00:31:44,417 and Theresa's a vampire. 603 00:31:57,000 --> 00:31:58,542 Angel sends his love. 604 00:32:14,375 --> 00:32:17,125 Angel. 605 00:32:21,792 --> 00:32:22,792 Are you OK? 606 00:32:25,458 --> 00:32:27,125 This isn't happening. 607 00:32:30,166 --> 00:32:31,999 He's going to keep coming after me. 608 00:32:32,000 --> 00:32:33,249 Don't let him get to you. 609 00:32:33,250 --> 00:32:35,542 He's not the same guy you knew. 610 00:32:47,166 --> 00:32:50,250 Oh, no, my life's not too complicated. 611 00:34:07,500 --> 00:34:09,124 Willow, what are you doing here? 612 00:34:09,125 --> 00:34:10,916 I have this whole thing worked out. 613 00:34:10,917 --> 00:34:12,791 I had it written down, 614 00:34:12,792 --> 00:34:15,208 but then it didn't make any sense when I was reading it back. 615 00:34:15,209 --> 00:34:16,624 Willow, this is not a very good time. 616 00:34:16,625 --> 00:34:18,833 I mean, what am I supposed to think? 617 00:34:18,834 --> 00:34:22,666 First, you buy me popcorn and then you're all glad that I didn't get bit. 618 00:34:22,667 --> 00:34:25,457 And you put the tag back in my shirt. 619 00:34:25,458 --> 00:34:27,290 But I guess none of that means anything 620 00:34:27,291 --> 00:34:29,374 because instead of looking up names with me, 621 00:34:29,375 --> 00:34:32,999 here you are all alone in your house doing nothing by yourself. 622 00:34:33,000 --> 00:34:34,541 Willow, we'll talk about this tomorrow. 623 00:34:34,542 --> 00:34:36,040 No, damn it! 624 00:34:36,041 --> 00:34:37,666 We'll talk about this now. 625 00:34:37,667 --> 00:34:40,541 Buffy told me that sometimes what a girl makes 626 00:34:40,542 --> 00:34:42,791 has to be the first move, and now that I'm saying this, 627 00:34:42,792 --> 00:34:45,249 I'm starting to think that the written version sounded pretty good, 628 00:34:45,250 --> 00:34:46,958 but you know what I mean. 629 00:34:46,959 --> 00:34:48,707 I know, I know, it's me. 630 00:34:48,708 --> 00:34:51,416 I'm going through some changes. 631 00:34:51,417 --> 00:34:54,082 Well, welcome to the world! 632 00:34:54,083 --> 00:34:56,666 Things happen. Don't you think I'm going through a lot? 633 00:34:56,667 --> 00:34:58,499 Not like me. 634 00:34:58,500 --> 00:35:00,374 Oh, what, so now you're special? 635 00:35:00,375 --> 00:35:02,749 You're special boy... 636 00:35:02,750 --> 00:35:05,666 With chains and stuff. 637 00:35:05,667 --> 00:35:08,542 Why do you have chains and stuff? 638 00:35:10,583 --> 00:35:11,708 Willow, please! 639 00:35:13,208 --> 00:35:15,125 Get out of here! 640 00:35:19,458 --> 00:35:21,416 Oz? 641 00:35:21,417 --> 00:35:23,792 Oz, what is it? 642 00:35:28,333 --> 00:35:29,875 What's wrong? 643 00:35:34,041 --> 00:35:35,875 Aah! 644 00:35:41,125 --> 00:35:43,250 Aah! 645 00:36:10,917 --> 00:36:13,000 There you are. 646 00:36:22,041 --> 00:36:24,040 Sorry I'm late. 647 00:36:24,041 --> 00:36:27,082 I had to do some unscheduled slayage in the form of Theresa. 648 00:36:27,083 --> 00:36:28,499 She's a vampire? 649 00:36:28,500 --> 00:36:30,749 Was. Angel sent her to me. 650 00:36:30,750 --> 00:36:31,750 A little token of his affection. 651 00:36:31,751 --> 00:36:32,874 Buffy, I'm so sorry. 652 00:36:32,875 --> 00:36:34,749 Not now, Giles. 653 00:36:34,750 --> 00:36:36,207 We can all have ourselves a good cry 654 00:36:36,208 --> 00:36:37,708 after we bag us a werewolf. 655 00:37:14,625 --> 00:37:16,541 All set. Let's go find this thing. 656 00:37:16,542 --> 00:37:19,374 One question. How exactly do we find this thing? 657 00:37:19,375 --> 00:37:21,082 It's oz! It's oz! 658 00:37:21,083 --> 00:37:22,207 What's oz? 659 00:37:22,208 --> 00:37:23,666 The werewolf. Are you certain? 660 00:37:23,667 --> 00:37:25,290 Can't you just trust me on this? 661 00:37:25,291 --> 00:37:27,082 He said he was going through all these changes. 662 00:37:27,083 --> 00:37:29,791 Then he went through all these changes. 663 00:37:29,792 --> 00:37:31,124 Where is he now? In the woods. 664 00:37:31,125 --> 00:37:32,374 Let's go. Go where? 665 00:37:32,375 --> 00:37:34,124 You're not going to kill oz. 666 00:37:34,125 --> 00:37:36,457 Yeah, he's a werewolf, but he doesn't mean to be. 667 00:37:36,458 --> 00:37:38,040 Don't worry, Willow. We're not going to hurt him. 668 00:37:38,041 --> 00:37:39,624 I put enough phenobarbital in this thing 669 00:37:39,625 --> 00:37:41,249 to sink a small elephant. 670 00:37:41,250 --> 00:37:43,208 It should be enough for a large werewolf. 671 00:37:54,959 --> 00:37:57,249 That's it. Let me see you. 672 00:37:57,250 --> 00:37:59,750 Come on. Suppertime. 673 00:38:03,333 --> 00:38:04,750 Good doggy. 674 00:38:06,667 --> 00:38:08,125 Now play dead. 675 00:38:23,708 --> 00:38:24,792 Careful! 676 00:38:26,750 --> 00:38:28,041 Damn it! 677 00:38:50,375 --> 00:38:51,792 I shot oz. 678 00:38:53,250 --> 00:38:54,834 You saved us. 679 00:38:59,542 --> 00:39:01,833 No wonder this town's overrun with monsters. 680 00:39:01,834 --> 00:39:04,707 No one here's man enough to kill them. 681 00:39:04,708 --> 00:39:06,068 Oh, I wouldn't be too sure of that. 682 00:39:12,500 --> 00:39:14,499 How about you let the door hit you in the ass 683 00:39:14,500 --> 00:39:15,667 on the way out of town? 684 00:39:33,625 --> 00:39:35,417 You think it'll be OK? 685 00:39:37,458 --> 00:39:39,124 He'll be a little sore in the morning, 686 00:39:39,125 --> 00:39:41,792 but he'll be oz. 687 00:39:46,625 --> 00:39:48,332 This is all so weird. 688 00:39:48,333 --> 00:39:51,207 I mean, how are we supposed to act when we see him? 689 00:39:51,208 --> 00:39:52,833 Well, it's gotta be weird for him, too. 690 00:39:52,834 --> 00:39:54,874 Now that we know so much. 691 00:39:54,875 --> 00:39:57,249 All I know is I'll never be able to look at him the same again. 692 00:39:57,250 --> 00:39:59,208 He's still a human being... 693 00:39:59,209 --> 00:40:00,166 Most of the time. 694 00:40:00,167 --> 00:40:01,541 Who are we talking about? 695 00:40:01,542 --> 00:40:03,457 Oz. Who are you talking about? 696 00:40:03,458 --> 00:40:05,959 No one. 697 00:40:09,166 --> 00:40:10,834 Hey, let me get those. 698 00:40:16,041 --> 00:40:19,457 Hey, Xander. Look, about what you did. 699 00:40:19,458 --> 00:40:21,749 I owe you. 700 00:40:21,750 --> 00:40:23,582 What'd you do? 701 00:40:23,583 --> 00:40:27,124 It's really nothing we should be talking about ever. 702 00:40:27,125 --> 00:40:30,792 I know, I know. It's just, well, thanks. 703 00:40:35,458 --> 00:40:37,290 That was weird. 704 00:40:37,291 --> 00:40:39,416 What, it's not OK for one guy to like another guy 705 00:40:39,417 --> 00:40:41,707 just because he happened to be in the locker room with him 706 00:40:41,708 --> 00:40:42,874 when absolutely nothing happened. 707 00:40:42,875 --> 00:40:44,833 And I thought I told you not to push. 708 00:40:44,834 --> 00:40:46,666 All I meant is that he didn't try to look up my skirt. 709 00:40:46,667 --> 00:40:49,541 Oh, oh, yeah, that's... That's the weirdness. 710 00:40:49,542 --> 00:40:50,624 Weirdness abounds lately. 711 00:40:50,625 --> 00:40:52,040 Maybe it's the moon. 712 00:40:52,041 --> 00:40:53,124 It does stuff to people. 713 00:40:53,125 --> 00:40:55,374 I've heard that. 714 00:40:55,375 --> 00:40:56,791 Certainly going to put a strain on Willow 715 00:40:56,792 --> 00:40:58,124 and Oz's relationship. 716 00:40:58,125 --> 00:40:59,916 What relationship? 717 00:40:59,917 --> 00:41:02,290 I mean, what life could they possibly have together? 718 00:41:02,291 --> 00:41:04,791 We're talking obedience school, paper training, 719 00:41:04,792 --> 00:41:06,541 oz is always in back burying their things, 720 00:41:06,542 --> 00:41:08,582 and that kind of breed can turn on its owner. 721 00:41:08,583 --> 00:41:11,457 I don't know. I kind of see oz as the loyal type. 722 00:41:11,458 --> 00:41:13,666 All I'm saying is she's not safe with him. If it were up to me... 723 00:41:13,667 --> 00:41:15,000 Xander... 724 00:41:16,333 --> 00:41:17,834 It's not up to you. 725 00:41:22,959 --> 00:41:23,959 Hey. 726 00:41:23,960 --> 00:41:25,834 Hey. 727 00:41:27,208 --> 00:41:28,542 Did you want to go first? 728 00:41:30,333 --> 00:41:33,332 I spoke to Giles. He said I'll be OK. 729 00:41:33,333 --> 00:41:36,082 I just have to lock myself up around the full moon. 730 00:41:36,083 --> 00:41:38,124 Only he used more words than that... 731 00:41:38,125 --> 00:41:39,416 And a globe. 732 00:41:39,417 --> 00:41:42,165 I'm sorry about how all this ended up. 733 00:41:42,166 --> 00:41:44,082 With me shooting you and all. 734 00:41:44,083 --> 00:41:46,916 It's OK. I'm... I'm sorry I almost ate you. 735 00:41:46,917 --> 00:41:48,374 It's OK. 736 00:41:48,375 --> 00:41:51,749 I kind of thought you would have told me. 737 00:41:51,750 --> 00:41:54,082 I didn't know what to say. 738 00:41:54,083 --> 00:41:56,624 I mean, it's not every day you find out you're a werewolf. 739 00:41:56,625 --> 00:41:58,582 That's fairly freak-some. 740 00:41:58,583 --> 00:42:00,582 It may take a couple days of getting used to. 741 00:42:00,583 --> 00:42:03,583 Yeah. It's a complication. 742 00:42:04,750 --> 00:42:05,875 So... 743 00:42:07,917 --> 00:42:12,332 Maybe it'd be best if I just, sorta... 744 00:42:12,333 --> 00:42:14,416 What? 745 00:42:14,417 --> 00:42:18,040 Well, you know, like, stayed out of your way for awhile. 746 00:42:18,041 --> 00:42:19,916 I don't know. 747 00:42:19,917 --> 00:42:23,333 I'm kind of OK with you being in my way. 748 00:42:24,917 --> 00:42:27,749 You mean, you'd still... 749 00:42:27,750 --> 00:42:31,791 Well, I like you. 750 00:42:31,792 --> 00:42:34,791 You're nice and you're funny. 751 00:42:34,792 --> 00:42:36,791 And you don't smoke. 752 00:42:36,792 --> 00:42:38,416 Yeah, OK, werewolf, 753 00:42:38,417 --> 00:42:41,375 but that's not all the time. 754 00:42:42,708 --> 00:42:45,207 I mean, 3 days out of the month 755 00:42:45,208 --> 00:42:46,959 I'm not much fun to be around, either. 756 00:42:48,500 --> 00:42:50,750 You are quite the human. 757 00:42:53,333 --> 00:42:57,040 So, I'd still if you'd still. 758 00:42:57,041 --> 00:42:59,332 I'd still. I'd very still. 759 00:42:59,333 --> 00:43:02,707 OK. No biting though. 760 00:43:02,708 --> 00:43:04,333 Agreed. 761 00:43:18,333 --> 00:43:21,208 A werewolf in love. 762 00:44:01,792 --> 00:44:04,166 Grr. Arrrgh. 51166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.