All language subtitles for Being Human UK S01E06 Bad Moon Rising 720p BluRay H265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,920 --> 00:00:03,519 That's it, that's death. 2 00:00:03,600 --> 00:00:06,719 Now I'll tell you the very worst thing in the world. 3 00:00:08,040 --> 00:00:09,079 It's not true. 4 00:00:11,600 --> 00:00:13,839 I should say goodbye now, then. 5 00:00:16,520 --> 00:00:18,679 - He's dying! - Annie, just go! 6 00:00:25,200 --> 00:00:27,039 It was nothing really. 7 00:00:27,120 --> 00:00:29,879 Just a small good deed in the darkness. 8 00:00:31,440 --> 00:00:34,959 But fate is always playing a long game. 9 00:00:35,040 --> 00:00:38,839 The presenter takes this woman and leaves her on one side of the road 10 00:00:38,920 --> 00:00:40,799 and asks people on the other side... 11 00:00:41,920 --> 00:00:43,839 "How old do you think she is over there?" 12 00:00:43,920 --> 00:00:45,919 And they're all like, "45? 50?" 13 00:00:46,000 --> 00:00:48,439 Mitchell. On his way. 14 00:00:48,520 --> 00:00:52,959 - What's he talking about? - That show, 10 Years Younger. 15 00:00:53,040 --> 00:00:57,279 It's a good old makeover but this time she keeps the woman with her. 16 00:00:57,360 --> 00:00:59,319 - She has the woman with her. - Will you shut up? 17 00:00:59,400 --> 00:01:01,959 - Do you see what I'm saying. - Just shut up. 18 00:01:12,640 --> 00:01:14,599 Take the rubbish out. 19 00:01:14,680 --> 00:01:17,359 I haven't seen one of them in years. 20 00:01:17,440 --> 00:01:19,039 Let's have some fun. 21 00:01:26,640 --> 00:01:28,759 Oi, doggy. 22 00:01:28,840 --> 00:01:31,039 Here, boy. Good dog. 23 00:01:33,000 --> 00:01:34,519 What do you want? 24 00:01:34,600 --> 00:01:36,479 I haven't got any money. 25 00:01:36,560 --> 00:01:38,639 We don't want your dirty money. 26 00:01:38,720 --> 00:01:40,759 No, Digby, we wanna play. 27 00:01:46,040 --> 00:01:47,239 No, no, no, no. 28 00:01:53,040 --> 00:01:54,559 He's hurt, he's hurt. Ah! 29 00:01:54,640 --> 00:01:57,639 Get him up. Is he all right? 30 00:01:57,720 --> 00:02:00,399 My turn, boys. 31 00:02:03,920 --> 00:02:04,919 Hey, mate. 32 00:02:06,400 --> 00:02:08,999 Get in there boys, go on. Go on, lads. 33 00:02:17,880 --> 00:02:21,439 What are you doing? 34 00:02:21,520 --> 00:02:23,599 He's a lycanthrope. We saw him in the caff. 35 00:02:26,680 --> 00:02:28,399 Got something to say, Mitchell? 36 00:02:30,360 --> 00:02:32,799 - How many people in the caf�? - A few. 37 00:02:32,880 --> 00:02:34,399 Anyone see you leave? 38 00:02:34,480 --> 00:02:36,399 - Does it matter? - I don't know, Marco. 39 00:02:36,480 --> 00:02:39,759 Their kitchen guy turns up dead and they've seen you go after him, 40 00:02:39,840 --> 00:02:42,519 do you think maybe they might see the connection? 41 00:02:42,600 --> 00:02:44,519 So? They don't know who we are. 42 00:02:44,600 --> 00:02:51,359 They do. I got here before you arrived and got talking to the owner. 43 00:02:51,440 --> 00:02:55,319 His nan's dying, and he wanted an undertakers. 44 00:02:55,400 --> 00:02:57,599 So I kind of... Gave him our business card. 45 00:02:57,680 --> 00:03:00,119 We've got business cards? We're not even a real business! 46 00:03:00,200 --> 00:03:02,039 They were doing 300 for a fiver. 47 00:03:02,120 --> 00:03:07,239 Look. I've got no love for lycos, but that's a big trail you're leaving there. 48 00:03:07,320 --> 00:03:09,719 All right. 49 00:03:13,240 --> 00:03:14,719 Come on. 50 00:03:27,640 --> 00:03:29,319 They were going to kill me. 51 00:03:29,400 --> 00:03:31,119 Yeah. 52 00:03:31,200 --> 00:03:32,999 Why? 53 00:03:34,000 --> 00:03:35,479 They don't like werewolves. 54 00:03:42,600 --> 00:03:43,999 How did they know? 55 00:03:44,080 --> 00:03:47,519 People like us can recognise people like you. 56 00:03:47,600 --> 00:03:49,119 It's complicated. 57 00:03:53,160 --> 00:03:54,719 People like you? 58 00:03:54,800 --> 00:03:56,919 Vampires. Do you live near here? 59 00:03:58,480 --> 00:04:01,839 I've a room over the cafe. Did you just say vampires? 60 00:04:01,920 --> 00:04:04,639 You're gonna have to leave. 61 00:04:04,720 --> 00:04:06,919 They're gonna come back, 62 00:04:07,000 --> 00:04:09,439 they always do. 63 00:04:12,040 --> 00:04:13,079 I'm sorry. 64 00:04:22,480 --> 00:04:24,319 And then what? 65 00:04:29,280 --> 00:04:31,319 I can't keep... 66 00:04:33,000 --> 00:04:36,399 I've lost... everything! 67 00:04:38,760 --> 00:04:45,639 I've had this for six months, and now there are vampires? 68 00:04:48,000 --> 00:04:50,879 And they want to kill me? 69 00:04:50,960 --> 00:04:54,399 So I have to leave... 70 00:04:54,480 --> 00:04:55,999 again? 71 00:05:00,440 --> 00:05:02,279 And then what? 72 00:05:05,400 --> 00:05:07,919 They were just two souls, 73 00:05:08,000 --> 00:05:10,919 united by fear and solitude, 74 00:05:11,000 --> 00:05:14,279 lost in the dark. 75 00:05:14,360 --> 00:05:16,839 Fate pushed them together. 76 00:05:16,920 --> 00:05:19,359 And now they were gonna find out why. 77 00:05:34,080 --> 00:05:35,079 Mitchell... 78 00:05:40,880 --> 00:05:44,239 - One, two, three. - Get me six units of O and A. 79 00:05:44,320 --> 00:05:46,639 Keep that on, Mitchell. Don't touch the mask. 80 00:05:46,720 --> 00:05:49,279 Have we got a canula in? Do we have a mask? 81 00:05:49,360 --> 00:05:52,359 - We're here, it's fine. - 500 of jelly, squeeze it in. 82 00:05:52,440 --> 00:05:55,599 - Can we have pressure? - Why haven't we got a reading yet? 83 00:05:55,680 --> 00:05:58,879 Has anybody told theatre we're coming, hello? 84 00:05:58,960 --> 00:06:01,719 - So can we get a reading now? - There's nothing. 85 00:06:01,800 --> 00:06:05,119 Just get me another machine. 86 00:06:11,680 --> 00:06:13,279 Will you tell me what's going on? 87 00:06:13,360 --> 00:06:15,999 You know what's going on. Mitchell was attacked. 88 00:06:16,080 --> 00:06:18,599 There's always something weird around you two. 89 00:06:18,680 --> 00:06:20,559 Mitchell is... 90 00:06:20,640 --> 00:06:22,439 His condition, his body... 91 00:06:22,520 --> 00:06:23,999 It's not right. 92 00:06:25,920 --> 00:06:27,479 It's a family thing. 93 00:06:27,560 --> 00:06:29,199 A family thing, Jesus! 94 00:06:29,280 --> 00:06:30,999 What does that mean, George? 95 00:06:31,080 --> 00:06:33,279 It's just riddles. 96 00:06:33,360 --> 00:06:36,679 Are you involved in this... this family thing? 97 00:06:36,760 --> 00:06:39,439 I guess. By association. 98 00:06:39,520 --> 00:06:42,399 Which means I'm involved by association. 99 00:06:42,480 --> 00:06:44,839 I don't like that. 100 00:06:44,920 --> 00:06:45,999 Oh, for God's sake. 101 00:06:49,360 --> 00:06:52,039 I can't do this any more. 102 00:07:00,160 --> 00:07:02,479 Well, we'll keep monitoring his condition 103 00:07:02,560 --> 00:07:04,359 and we'll take a view in the morning. 104 00:07:07,960 --> 00:07:09,119 What did he say? 105 00:07:09,200 --> 00:07:11,439 Well, they're kind of scratching their heads. 106 00:07:11,520 --> 00:07:13,999 The wound's healing quicker than expected. 107 00:07:14,080 --> 00:07:15,319 Much quicker. 108 00:07:15,400 --> 00:07:17,919 So that's weird. Plus there's the thing with the heartbeat. 109 00:07:18,000 --> 00:07:21,679 Yeah, they really don't like that. 110 00:07:21,760 --> 00:07:24,079 We need to get him out of here. 111 00:07:24,160 --> 00:07:28,679 He's raising too many questions. He's too impossible. 112 00:07:28,760 --> 00:07:31,759 We can't move him like this. Why isn't he getting better? 113 00:07:31,840 --> 00:07:34,479 They're pumping him full of blood, isn't that what he needs? 114 00:07:34,560 --> 00:07:36,039 I don't know. 115 00:07:37,200 --> 00:07:40,159 Why didn't you go through the portal? 116 00:07:40,240 --> 00:07:42,319 How could I, with him like this? 117 00:07:42,400 --> 00:07:44,839 - I told you, I could manage. - What, you want me to go? 118 00:07:44,920 --> 00:07:48,399 Of course not! But if I had the chance to be free from all this... 119 00:07:48,480 --> 00:07:51,719 Look, why don't you go? 120 00:07:51,800 --> 00:07:54,079 Get some rest. 121 00:07:54,160 --> 00:07:55,799 No, I'm too wired. 122 00:07:55,880 --> 00:07:56,879 OK, well, 123 00:07:56,960 --> 00:07:59,399 we'll do it in shifts. 124 00:08:02,000 --> 00:08:04,039 What will you do about the portal? 125 00:08:04,120 --> 00:08:06,359 I'm not going anywhere until Mitchell gets better. 126 00:08:06,440 --> 00:08:08,719 OK. 127 00:08:08,800 --> 00:08:12,399 - Go and ask them to order you a taxi. - It's fine. 128 00:08:14,640 --> 00:08:17,039 I'm already there. 129 00:08:17,120 --> 00:08:19,439 I've never moved that far before. 130 00:08:34,080 --> 00:08:35,999 Guess I've missed my flight. 131 00:08:39,840 --> 00:08:43,839 So, what do I do now? 132 00:08:43,920 --> 00:08:46,719 Apart from stand here and talk to myself like a mental. 133 00:08:48,800 --> 00:08:51,439 Help me, help me... help me. - Hello? 134 00:08:54,200 --> 00:08:56,679 - What are you doing? - Christ, you made me jump. 135 00:08:56,760 --> 00:08:58,479 Who are you? Move away from the bed. 136 00:08:58,560 --> 00:09:00,759 I'm Mark, the hospital chaplain. 137 00:09:00,840 --> 00:09:02,799 - The hospital rang me at home. - Why? 138 00:09:02,880 --> 00:09:06,199 It's a policy. They do it when a hospital employee is admitted. 139 00:09:06,280 --> 00:09:08,199 - It's 3am. - They said he might not... 140 00:09:08,280 --> 00:09:10,719 They said I should come tonight. 141 00:09:15,360 --> 00:09:17,159 What are you going to do? 142 00:09:17,240 --> 00:09:20,239 I was going to say a prayer for him. Perhaps you'd like to join me? 143 00:09:20,320 --> 00:09:22,199 That's not such a good idea. 144 00:09:22,280 --> 00:09:24,159 If you're non-believers that's fine, 145 00:09:24,240 --> 00:09:27,239 we can just sit together for a few moments of quiet contemplation. 146 00:09:27,320 --> 00:09:28,759 Contemplation about what? 147 00:09:28,840 --> 00:09:31,759 The fiery oblivion that awaits all atheists? 148 00:09:31,840 --> 00:09:33,839 No, it's not that. 149 00:09:33,920 --> 00:09:36,999 I'm Jewish and... 150 00:09:37,080 --> 00:09:39,879 - He's complicated. - Jewish people pray. I've seen Yentl. 151 00:09:39,960 --> 00:09:41,839 You're very sarcastic for a vicar. 152 00:09:41,920 --> 00:09:44,679 Yeah, so people tell me. And I feel really bad about it. 153 00:09:44,760 --> 00:09:47,119 But then, you know, I forgive myself. 154 00:09:47,200 --> 00:09:48,399 Hey. Hey. 155 00:09:48,480 --> 00:09:50,399 Hey, hey. 156 00:09:50,480 --> 00:09:54,639 Hey, mate, you all right? 157 00:09:56,440 --> 00:09:57,439 They're coming. 158 00:09:58,520 --> 00:10:00,679 No, it's OK, we... You're safe now. 159 00:10:00,760 --> 00:10:02,679 We got you away. Mitchell, it's fine. 160 00:10:02,760 --> 00:10:04,639 No, they're coming here. 161 00:10:04,720 --> 00:10:07,519 - They're in the hospital. - Right. 162 00:10:07,600 --> 00:10:09,679 Right... Christ. Right. 163 00:10:09,760 --> 00:10:13,119 What's wrong? The people that hurt him. 164 00:10:13,200 --> 00:10:15,719 They're, they're here. They're in the hospital. 165 00:10:15,800 --> 00:10:17,919 What? What? 166 00:10:18,000 --> 00:10:19,679 We... We should call security. 167 00:10:19,760 --> 00:10:21,919 No, this is a bit beyond hospital security. 168 00:10:22,000 --> 00:10:25,199 - You're not going to confront them? - No, I'll get Mitchell out. 169 00:10:25,280 --> 00:10:28,279 - You can't move him. - Oh, God, oh, God, oh, God, oh, God! 170 00:10:28,360 --> 00:10:30,479 Look. Let me talk to them. 171 00:10:32,040 --> 00:10:35,639 - Yes. Good idea. - Oh. Kind of hoping you'd say no. 172 00:10:35,720 --> 00:10:37,439 Yes, come on. 173 00:10:39,280 --> 00:10:43,559 Maybe they're lost. I can never find anywhere in this place. 174 00:10:43,640 --> 00:10:46,359 In fact, on one occasion... 175 00:10:46,440 --> 00:10:49,919 What... are they? 176 00:10:51,840 --> 00:10:54,519 - Say something religious. - Christ. 177 00:10:54,600 --> 00:10:56,839 - No, from the Bible? - My mind's gone blank. 178 00:10:56,920 --> 00:10:58,479 The last sermon you gave. Anything. 179 00:10:58,560 --> 00:11:02,359 Right... yes. "When... When I was a child, I spake as a child... 180 00:11:02,440 --> 00:11:04,879 "I understood as a child, I thought as a child, 181 00:11:04,960 --> 00:11:08,119 "but when I became a man, I put... I put away childish things". 182 00:11:08,200 --> 00:11:11,359 You can't come here. You're not welcome here. 183 00:11:33,880 --> 00:11:36,399 I'm getting a coffee, 184 00:11:36,480 --> 00:11:38,399 and there's a button there. 185 00:11:38,480 --> 00:11:40,079 - In case... - In case of what? 186 00:11:41,720 --> 00:11:43,279 Just in case. 187 00:11:59,920 --> 00:12:04,239 My body can't make new blood. I need... 188 00:12:05,720 --> 00:12:06,959 And this isn't helping. 189 00:12:07,040 --> 00:12:09,679 George told me what happened. 190 00:12:09,760 --> 00:12:13,759 I don't understand, I thought you were Vampire Employee of the Month. 191 00:12:13,840 --> 00:12:16,279 I had a change of heart. 192 00:12:20,120 --> 00:12:22,999 There is another option. 193 00:12:23,080 --> 00:12:25,559 No, Josie. There isn't. 194 00:12:25,640 --> 00:12:28,279 Just hear me out. 195 00:12:28,360 --> 00:12:31,799 My condition... 196 00:12:33,720 --> 00:12:37,279 Well, let's just say it wouldn't be worth me starting any long books. 197 00:12:37,360 --> 00:12:42,839 In fact, think of it like organ donation. 198 00:12:42,920 --> 00:12:47,959 Every time I do it, the gap between me and humanity gets wider. 199 00:12:48,040 --> 00:12:51,199 And if you don't stop Herrick, 200 00:12:51,280 --> 00:12:53,079 who will? 201 00:12:53,160 --> 00:12:54,879 You saved me once already. 202 00:12:56,120 --> 00:12:57,999 So let me save you too. 203 00:12:59,160 --> 00:13:01,999 Death isn't always the unwelcome guest you think it is. 204 00:13:02,080 --> 00:13:04,919 Besides, there comes a time 205 00:13:05,000 --> 00:13:07,799 when you can feel the party winding down around you. 206 00:13:09,440 --> 00:13:12,639 But, oh, my love, what will happen to you? 207 00:13:14,880 --> 00:13:18,399 - I'll live. - Yes. Endlessly. 208 00:13:22,000 --> 00:13:24,039 I'm tired. 209 00:13:35,200 --> 00:13:37,199 I was thinking... 210 00:13:37,280 --> 00:13:39,839 about that first time I saw you. 211 00:13:39,920 --> 00:13:41,839 My God. 212 00:13:41,920 --> 00:13:44,599 My knees were like spaghetti. 213 00:13:44,680 --> 00:13:48,279 You sat there with your cigarette, trying to look all sophisticated. 214 00:13:49,840 --> 00:13:54,039 I spent ten minutes lighting the wrong end. You made me so nervous. 215 00:14:04,920 --> 00:14:07,639 Hi, coffee, please. 216 00:14:09,400 --> 00:14:11,999 Hey. You wanna see my tits, little doggy? 217 00:14:19,280 --> 00:14:21,759 No, George, it... George, it's fine, it's fine! 218 00:14:23,000 --> 00:14:25,079 I'm not here to do anything to Mitchell. 219 00:14:25,160 --> 00:14:27,839 I mean we'll get him, but there's no hurry. 220 00:14:27,920 --> 00:14:30,239 No, I came to see you. Come and sit down. 221 00:14:30,320 --> 00:14:32,759 Get yourself a drink, hey? 222 00:14:32,840 --> 00:14:36,199 Avoid the hot chocolate. 223 00:14:40,560 --> 00:14:42,039 How do you think this ends? 224 00:14:42,120 --> 00:14:45,039 I don't know. 225 00:14:45,120 --> 00:14:46,639 We kiss? 226 00:14:48,680 --> 00:14:51,479 This process we've started, you know what it is? 227 00:14:52,600 --> 00:14:55,519 - I know a bit about your plans, yes. - Straight away, there you go. 228 00:14:55,600 --> 00:14:57,239 "Your plans". 229 00:14:57,320 --> 00:15:00,639 Like this whole thing was nothing more than personal ambition. 230 00:15:00,720 --> 00:15:03,359 This is nature! 231 00:15:03,440 --> 00:15:06,999 Darwinism, George, and nothing can stop it! 232 00:15:07,080 --> 00:15:10,839 Not Mitchell, not your friend Casper, 233 00:15:10,920 --> 00:15:13,359 and certainly not you. 234 00:15:13,440 --> 00:15:16,159 I will chase you all to the edge of the world 235 00:15:16,240 --> 00:15:21,039 and pick the meat off your bones myself. 236 00:15:25,520 --> 00:15:27,359 You shouldn't have come for him. 237 00:15:30,280 --> 00:15:32,199 It got my attention. 238 00:15:35,480 --> 00:15:37,879 Maybe I'm just too tired to be intimidated, 239 00:15:37,960 --> 00:15:40,119 but you sound very confident for someone 240 00:15:40,200 --> 00:15:43,519 who just let a lyco and a corpse walk off with his best friend. 241 00:15:43,600 --> 00:15:45,719 You're right, 242 00:15:45,800 --> 00:15:48,159 that was terribly impressive. 243 00:15:48,240 --> 00:15:50,559 You clearly are a man not to be messed with. 244 00:15:50,640 --> 00:15:55,519 For instance, it will be insanity for me to do something like this. 245 00:15:55,600 --> 00:15:59,559 Can you imagine? And then... Oh, my God... What if I did it again? 246 00:16:06,200 --> 00:16:07,799 Is that it? 247 00:16:07,880 --> 00:16:11,559 I get worse than that on a Friday night in Broadmead. 248 00:16:11,640 --> 00:16:14,359 Where's my action hero? 249 00:16:15,440 --> 00:16:16,439 That's better! 250 00:16:21,320 --> 00:16:22,359 Stay where you are! 251 00:16:22,440 --> 00:16:24,999 Whatever happens, don't touch him, understand? 252 00:16:27,800 --> 00:16:29,679 It's like Top Trumps! 253 00:16:29,760 --> 00:16:32,759 Werewolf vs Vampire. 254 00:16:32,840 --> 00:16:34,599 What's going to happen? 255 00:16:34,680 --> 00:16:36,439 It's so exciting! 256 00:16:36,520 --> 00:16:40,279 Oh, no, don't stop! 257 00:16:41,960 --> 00:16:45,399 You could take me now, you could end this whole thing! 258 00:16:50,800 --> 00:16:52,639 You know your problem, George? 259 00:16:53,840 --> 00:16:56,239 You're just too human. 260 00:16:56,320 --> 00:16:58,599 So, yeah, 261 00:16:58,680 --> 00:17:00,759 maybe I do sound a little confident. 262 00:17:34,800 --> 00:17:37,439 Morning, Mrs Hunter. 263 00:18:09,600 --> 00:18:12,919 Annie, bandages. 264 00:18:13,000 --> 00:18:15,759 So the doctors were happy to discharge you? 265 00:18:15,840 --> 00:18:18,119 I think they were glad to see the back of me. 266 00:18:18,200 --> 00:18:21,799 - So, tell me what Herrick said. - Oh, you know. 267 00:18:21,880 --> 00:18:23,839 He'd chase us to the edge of the world, 268 00:18:23,920 --> 00:18:25,679 pick the meat off my bones himself. 269 00:18:25,760 --> 00:18:28,599 That's what I said to Owen. 270 00:18:28,680 --> 00:18:31,279 Pretty much. You know, when I died, 271 00:18:31,360 --> 00:18:35,039 I didn't think it changed me. 272 00:18:35,120 --> 00:18:37,479 You know there was me, and there was this 273 00:18:37,560 --> 00:18:41,199 dark thing that happened to me, but the two were separate somehow. 274 00:18:41,280 --> 00:18:45,879 Now, it's like the two bits of me 275 00:18:45,960 --> 00:18:49,799 have started to overlap. Do you ever feel like that? 276 00:18:49,880 --> 00:18:52,439 Me? No, never. 277 00:18:52,520 --> 00:18:55,839 No, the thing that happens to me, it happens, 278 00:18:55,920 --> 00:18:57,479 then it's a million miles away. 279 00:18:57,560 --> 00:18:59,719 Yeah, but it's not though, cos your senses... 280 00:18:59,800 --> 00:19:02,919 I have nothing to do with it. It isn't me. 281 00:19:06,400 --> 00:19:09,799 Herrick can't hurt me, though, can he? 282 00:19:09,880 --> 00:19:12,079 I know that sounds... 283 00:19:12,160 --> 00:19:14,159 But I'm saying he's all talk. 284 00:19:14,240 --> 00:19:17,719 He can't hurt me, I'm already dead. 285 00:19:17,800 --> 00:19:19,879 He can. 286 00:19:21,840 --> 00:19:25,999 It's the house that keeps you here. It's me and George. 287 00:19:26,080 --> 00:19:31,079 So he'll get rid of us, burn the house to the ground. 288 00:19:31,160 --> 00:19:32,919 There'll be nothing left for you. 289 00:19:33,000 --> 00:19:37,759 You'll be like smoke, you'll just blow apart in the breeze. 290 00:19:39,440 --> 00:19:41,759 But it won't come to that. 291 00:19:41,840 --> 00:19:44,239 Because we'll stop him. 292 00:19:44,320 --> 00:19:47,679 You'll get better, and we'll look after each other. 293 00:19:47,760 --> 00:19:50,759 That's why he can't win. 294 00:20:04,000 --> 00:20:07,999 Look, what I said yesterday, I didn't mean... 295 00:20:09,080 --> 00:20:11,879 There are things about you I'll never know. 296 00:20:11,960 --> 00:20:15,919 I don't want to know. And that's... that's fine. 297 00:20:16,000 --> 00:20:18,719 But whatever they are, 298 00:20:18,800 --> 00:20:21,239 they're starting to bleed into everything else. 299 00:20:21,320 --> 00:20:22,959 And it... it frightens me. 300 00:20:23,040 --> 00:20:24,719 It frightens me. 301 00:20:27,440 --> 00:20:31,559 I need something normal now. Something kind. 302 00:20:31,640 --> 00:20:35,039 You need me to choose. 303 00:20:35,120 --> 00:20:36,719 Between you and him. 304 00:20:36,800 --> 00:20:38,559 - I didn't say that. - Yes, no... 305 00:20:38,640 --> 00:20:40,959 Please don't pin that on me. 306 00:20:41,040 --> 00:20:43,559 Look, I wanna be happy, 307 00:20:43,640 --> 00:20:46,239 I want you. 308 00:20:46,320 --> 00:20:47,999 That's not unreasonable, 309 00:20:48,080 --> 00:20:51,679 but my world and the world of you and all those secrets, 310 00:20:51,760 --> 00:20:54,679 I don't know, do you think they can exist together? 311 00:21:09,080 --> 00:21:12,199 Didn't expect to see you up and about so soon. 312 00:21:12,280 --> 00:21:15,039 Has someone been snacking? 313 00:21:15,120 --> 00:21:17,639 We finish this. You and me. 314 00:21:17,720 --> 00:21:21,279 Just you and me. Tomorrow. 315 00:21:21,360 --> 00:21:22,719 Ah, I don't know. 316 00:21:22,800 --> 00:21:24,279 You know, I'm kinda busy, 317 00:21:24,360 --> 00:21:26,719 I've got a heap of work to do. 318 00:21:26,800 --> 00:21:30,519 - Is next week any good? - It has to be tomorrow. 319 00:21:30,600 --> 00:21:33,159 - Why are you doing this? - You need to be stopped. 320 00:21:33,240 --> 00:21:34,799 Look at you. 321 00:21:34,880 --> 00:21:37,719 I'll hand your arse back on a plate, you know I will. 322 00:21:37,800 --> 00:21:40,719 So think of the message that sends. 323 00:21:40,800 --> 00:21:45,679 - Nah, I just don't get it. - There are conditions. 324 00:21:47,320 --> 00:21:48,719 There we go. 325 00:21:48,800 --> 00:21:50,519 You let George and Annie go. 326 00:21:52,080 --> 00:21:53,679 My God. 327 00:21:53,760 --> 00:21:56,839 What is this hold they have over you? 328 00:21:56,920 --> 00:21:58,759 You wouldn't understand. 329 00:21:58,840 --> 00:22:03,879 In fact, you could say that's what this whole thing comes down to. 330 00:22:03,960 --> 00:22:05,639 Afterwards... 331 00:22:05,720 --> 00:22:07,399 They've got 24 hours to get away. 332 00:22:07,480 --> 00:22:12,039 Like far away. If they're spotted after that, they're fair game. 333 00:22:15,440 --> 00:22:18,279 And I was going to give you South America. 334 00:22:19,840 --> 00:22:21,599 Call me tomorrow. 335 00:22:24,480 --> 00:22:27,719 What? You agreed to what? 336 00:22:27,800 --> 00:22:30,639 Here's the thing. Are you crazy? Why would you do that? 337 00:22:30,720 --> 00:22:32,519 Why put yourself in that situation? 338 00:22:32,600 --> 00:22:34,159 We need to finish this now. 339 00:22:34,240 --> 00:22:37,359 Otherwise they'll hunt us down, pick us off one by one. 340 00:22:37,440 --> 00:22:39,199 So we bring the fight to them? 341 00:22:39,280 --> 00:22:42,599 I mean, look at us in the funeral parlour! We kicked undead arse! 342 00:22:42,680 --> 00:22:45,599 Do you have any idea how many vampires there are out there? 343 00:22:45,680 --> 00:22:47,919 Just trust me on this. 344 00:22:48,000 --> 00:22:52,199 If I beat him, if it works, then this whole thing falls apart. 345 00:22:52,280 --> 00:22:54,959 But you won't beat him, will you? 346 00:22:55,040 --> 00:22:57,279 So, OK, when is this supposed to be happening? 347 00:22:57,360 --> 00:22:59,559 - Tomorrow. - Tomorrow? Why tomorrow? 348 00:22:59,640 --> 00:23:02,279 That's when I transform, I won't be able to be there! 349 00:23:02,360 --> 00:23:05,759 Because it's when you transform and you won't be able to be there. 350 00:23:05,840 --> 00:23:09,359 Do you want to be punished, is that what this is? 351 00:23:09,440 --> 00:23:10,799 Some kind of martyr thing? 352 00:23:11,640 --> 00:23:15,719 - Why are you doing this? - Because then he'll let you go. 353 00:23:15,800 --> 00:23:18,639 You can take Nina with you, start again. 354 00:23:18,720 --> 00:23:19,959 And what about me? 355 00:23:21,160 --> 00:23:23,439 You stick with George and you'll be fine. 356 00:23:23,520 --> 00:23:24,919 No. I can't even... 357 00:23:25,000 --> 00:23:27,119 This is utterly mental. 358 00:23:27,200 --> 00:23:31,519 No, we are not even having this conversation. 359 00:23:46,520 --> 00:23:48,199 What do you believe? 360 00:23:52,920 --> 00:23:54,439 It's hard to say. 361 00:23:56,000 --> 00:23:59,359 It's all had to become a little... 362 00:23:59,440 --> 00:24:02,399 elastic over the last few years. 363 00:24:03,960 --> 00:24:05,799 Was it important to you? 364 00:24:05,880 --> 00:24:08,359 Oh, it still is. 365 00:24:08,440 --> 00:24:13,479 But I don't participate any more, I just watch from the sidelines. 366 00:24:13,560 --> 00:24:16,279 I'm not... 367 00:24:16,360 --> 00:24:18,519 Worthy. Why not? 368 00:24:21,960 --> 00:24:23,959 Why did you come here, George? 369 00:24:28,920 --> 00:24:32,839 That thing you said the other night, that bit from the Bible. 370 00:24:34,400 --> 00:24:38,319 How did, how did it go? "When I was a child, I spoke like a child?" 371 00:24:38,400 --> 00:24:41,839 When I was a child, I spake as a child. 372 00:24:41,920 --> 00:24:46,119 I understood as a child, I thought as a child. 373 00:24:46,200 --> 00:24:50,959 But when I became a man, I put away childish things. 374 00:24:55,480 --> 00:24:57,999 It's been going round and round in my head. 375 00:24:59,560 --> 00:25:01,679 What does it mean? 376 00:25:01,760 --> 00:25:04,199 Different things at different times. 377 00:25:04,280 --> 00:25:08,239 For me, now, it's about belief. 378 00:25:08,320 --> 00:25:11,559 It means that my understanding of the world, 379 00:25:11,640 --> 00:25:15,519 of what is and isn't possible, 380 00:25:15,600 --> 00:25:21,599 has to change. It needs to become more elastic. 381 00:25:22,680 --> 00:25:24,599 What does it mean to you? 382 00:25:27,240 --> 00:25:30,399 That it's time to grow up. 383 00:25:35,280 --> 00:25:38,119 I shouldn't be here. 384 00:25:38,200 --> 00:25:41,319 George. I need to know. 385 00:25:41,400 --> 00:25:44,319 Those... men... 386 00:25:45,560 --> 00:25:46,959 what were they? 387 00:25:51,200 --> 00:25:52,679 Just men. 388 00:25:55,320 --> 00:25:57,319 Don't start to doubt what you've got. 389 00:25:58,920 --> 00:26:02,839 They were just bad men. 390 00:26:14,000 --> 00:26:17,199 First we have to leave the house, because it's only a matter of time 391 00:26:17,280 --> 00:26:19,919 before they come again. The hospital is different. 392 00:26:20,000 --> 00:26:23,199 Stick to crowded, public areas and you'll be fine. 393 00:26:23,280 --> 00:26:24,239 Annie... 394 00:26:24,320 --> 00:26:28,199 But attack is the best form of defence, so I think that's what we should do. 395 00:26:28,280 --> 00:26:29,959 We can't just sit and wait. 396 00:26:30,040 --> 00:26:33,679 Annie. I'm meeting Herrick. I'm ending this. 397 00:26:33,760 --> 00:26:36,079 And it is precisely because of that attitude 398 00:26:36,160 --> 00:26:37,799 that you do not have a say in this. 399 00:26:37,880 --> 00:26:39,959 Isn't that right, George? 400 00:26:41,120 --> 00:26:42,799 Talk to me, fella. 401 00:26:42,880 --> 00:26:45,479 Mitchell's made his decision. 402 00:26:45,560 --> 00:26:47,999 I think we should respect that. 403 00:26:51,520 --> 00:26:54,799 I have to think about my future. 404 00:26:54,880 --> 00:26:56,639 I have to think about Nina now. 405 00:26:56,720 --> 00:26:59,239 No! You can't just leave him like that. 406 00:26:59,320 --> 00:27:05,119 I won't live forever, I don't have time like you do. 407 00:27:05,200 --> 00:27:06,639 He doesn't have time. 408 00:27:06,720 --> 00:27:10,159 Two days ago you made me rescue Mitchell from Herrick. 409 00:27:10,240 --> 00:27:12,959 That was different, he didn't know why he was there. 410 00:27:13,040 --> 00:27:15,279 You said if I didn't do this I had truly died. 411 00:27:15,360 --> 00:27:18,239 - This is different. This is his choice. - You ran in, didn't think, now this? 412 00:27:18,320 --> 00:27:21,519 - I am scared! - We are all scared! 413 00:27:25,360 --> 00:27:28,639 I am sorry, Annie, 414 00:27:28,720 --> 00:27:32,799 but there is nothing here for you now but this. 415 00:27:33,960 --> 00:27:36,959 I am the only one in this room that... 416 00:27:37,040 --> 00:27:39,559 I have a chance. 417 00:27:42,480 --> 00:27:43,519 I'm so sorry. 418 00:27:43,600 --> 00:27:45,559 It's fine. 419 00:27:45,640 --> 00:27:47,439 It's what I want you to do. 420 00:27:47,520 --> 00:27:48,599 Both of you. 421 00:27:48,680 --> 00:27:51,839 - Do you? - Yeah. 422 00:27:51,920 --> 00:27:53,999 Is it all set? 423 00:27:54,080 --> 00:27:56,439 There's a rooftop, at the hospital. 424 00:27:56,520 --> 00:27:59,599 No one goes up there. It's safe. 425 00:27:59,680 --> 00:28:01,559 Let me do it. 426 00:28:02,600 --> 00:28:06,679 Tell Herrick. I'm sure if I can just talk to him. 427 00:28:06,760 --> 00:28:09,199 - No, George... - They won't touch me. 428 00:28:09,280 --> 00:28:11,799 If they do, they'll know the deal is off. 429 00:28:11,880 --> 00:28:14,319 Please. 430 00:28:14,400 --> 00:28:17,759 Please, let me at least try. 431 00:28:19,960 --> 00:28:20,959 Sure. 432 00:28:25,320 --> 00:28:26,799 Annie... 433 00:28:43,920 --> 00:28:46,719 Annie. Please. Stop. 434 00:28:46,800 --> 00:28:48,239 It's not like I was drunk 435 00:28:48,320 --> 00:28:50,599 and there are whole periods I can't remember. 436 00:28:51,600 --> 00:28:55,439 I can tell you all their names, what they were wearing. 437 00:28:55,520 --> 00:28:59,879 I remember who cried, who fought back. 438 00:29:01,440 --> 00:29:07,479 Others have tried to quit before me, but they didn't last long. 439 00:29:07,560 --> 00:29:11,279 I just thought the need for blood got too much. 440 00:29:11,360 --> 00:29:14,239 But it was this. 441 00:29:14,320 --> 00:29:17,119 Because when the craving subsides, 442 00:29:17,200 --> 00:29:20,319 it all comes back, everything you did. 443 00:29:20,400 --> 00:29:23,799 It's just you, in that room, with that person 444 00:29:23,880 --> 00:29:28,999 and it's so much easier to go back and drink again, 445 00:29:29,080 --> 00:29:31,679 lose yourself again so you don't have to face it. 446 00:29:34,720 --> 00:29:36,759 Believe me, 447 00:29:36,840 --> 00:29:38,959 George is no more of a coward than I am. 448 00:30:00,160 --> 00:30:01,639 Sorry. 449 00:30:07,960 --> 00:30:10,719 I thought the undertaker thing was just a front. 450 00:30:10,800 --> 00:30:13,479 Oh, it is. 451 00:30:13,560 --> 00:30:15,639 That's Nanna. She's one of us. 452 00:30:15,720 --> 00:30:20,399 She sits there... reads the brochures. 453 00:30:20,480 --> 00:30:22,039 Good for appearances. 454 00:30:25,920 --> 00:30:26,999 You all right, Nanna? 455 00:30:27,080 --> 00:30:28,599 Yes. 456 00:30:28,680 --> 00:30:31,519 Had an affair with Hitler, didn't you, dear? 457 00:30:31,600 --> 00:30:33,479 Yes! 458 00:30:33,560 --> 00:30:37,039 Someone actually recruited an old woman? 459 00:30:37,120 --> 00:30:38,719 Well, you know what it's like. 460 00:30:38,800 --> 00:30:42,319 You're out and about, you get the munchies, you'll eat anything. 461 00:30:42,400 --> 00:30:45,319 I've got a message for you from Mitchell. 462 00:30:45,400 --> 00:30:48,319 - About where you're going to meet. - You don't have a phone? 463 00:31:17,400 --> 00:31:22,159 I don't know... how things have got this far, 464 00:31:22,240 --> 00:31:23,599 but this is our last chance. 465 00:31:23,680 --> 00:31:27,199 Please... He's one man, why is he so important? 466 00:31:27,280 --> 00:31:29,519 Mitchell is a profoundly dangerous man. 467 00:31:31,080 --> 00:31:33,279 More so than he realises. 468 00:31:33,360 --> 00:31:38,039 You know, he had the blackest heart of us all, 469 00:31:38,120 --> 00:31:40,919 yet he found something else and he repented. 470 00:31:41,000 --> 00:31:43,079 Now, it is all about symbolism. 471 00:31:43,160 --> 00:31:49,639 I need to eradicate a thousand years of fear and shame, 472 00:31:49,720 --> 00:31:53,039 and Mitchell's scepticism suggests a kind of alternative, 473 00:31:53,120 --> 00:31:55,399 and he becomes a rallying point. 474 00:31:55,480 --> 00:31:57,039 So we run away, 475 00:31:57,120 --> 00:31:58,719 you'll never hear from us again. 476 00:31:58,800 --> 00:32:02,519 You don't actually have to kill him, you can just say you did. 477 00:32:02,600 --> 00:32:05,679 - No one will ever know. - I'll know! 478 00:32:06,920 --> 00:32:12,519 I'll know I let mercy and nostalgia deter me. 479 00:32:12,600 --> 00:32:14,999 Symbolism is important to me. 480 00:32:15,080 --> 00:32:18,719 If I can't defeat him, then I don't deserve this world and none of us do. 481 00:32:21,480 --> 00:32:25,879 It was brave, you coming here. 482 00:32:25,960 --> 00:32:27,279 And I respect that. 483 00:32:28,800 --> 00:32:31,159 But things have been set in motion... 484 00:32:32,720 --> 00:32:34,719 and there is nothing we can do now. 485 00:32:39,120 --> 00:32:40,839 So the place you're going to meet... 486 00:32:42,840 --> 00:32:44,919 You might want to get a pen. 487 00:33:10,680 --> 00:33:14,159 - Where are you gonna transform tonight? - I'll go to the woods. 488 00:33:15,160 --> 00:33:17,119 Are you really gonna let the wolf go? 489 00:33:17,200 --> 00:33:19,639 He usually transforms in the woods. 490 00:33:21,240 --> 00:33:23,439 I'll send some groups out in the morning. 491 00:33:23,520 --> 00:33:25,959 They can take him out while he's still recovering. 492 00:33:27,040 --> 00:33:29,599 What are you gonna do about Nina? 493 00:33:29,680 --> 00:33:32,639 We've actually only been dating a few weeks. 494 00:33:32,720 --> 00:33:36,719 Now I've got to try and convince her to abandon her friends, her job 495 00:33:36,800 --> 00:33:39,799 and her life and run away with me. 496 00:33:42,800 --> 00:33:45,599 You've got to take Annie with you. 497 00:33:45,680 --> 00:33:46,919 You do understand that? 498 00:34:01,000 --> 00:34:03,599 And what about the ghost? 499 00:34:03,680 --> 00:34:05,959 Well, with the others gone, 500 00:34:06,040 --> 00:34:08,879 we can burn down the house 501 00:34:08,960 --> 00:34:12,799 and watch as she floats into the air. 502 00:34:12,880 --> 00:34:15,039 We'll smear blood on our faces... 503 00:34:16,080 --> 00:34:20,159 and dance around the fire like cavemen. 504 00:34:20,240 --> 00:34:23,679 You know... make a night of it. 505 00:34:38,800 --> 00:34:40,479 I'll meet you at the station. 506 00:34:40,560 --> 00:34:42,239 Maybe. 507 00:34:42,320 --> 00:34:44,559 Maybe I'll stay here and fight. 508 00:34:46,480 --> 00:34:49,559 There will come a time when you understand why I'm doing this. 509 00:34:49,640 --> 00:34:52,679 Don't worry... I get it. 510 00:35:20,600 --> 00:35:22,159 Can you remember when we met? 511 00:35:23,920 --> 00:35:25,919 I was being attacked, but you saved me, 512 00:35:26,000 --> 00:35:30,239 and you told me I had to get away, and then I said, "And then what?" 513 00:35:31,800 --> 00:35:34,479 I have this thing hanging about me 514 00:35:34,560 --> 00:35:38,399 that I can't leave behind, so my life will always be, 515 00:35:38,480 --> 00:35:40,359 "And then what?" 516 00:35:40,440 --> 00:35:42,439 But there was this. 517 00:35:42,520 --> 00:35:44,999 What? 518 00:35:45,080 --> 00:35:49,679 You thought there'd be nothing, but there was this. 519 00:35:50,600 --> 00:35:52,719 There was the house. 520 00:35:52,800 --> 00:35:55,799 You and me. 521 00:35:56,760 --> 00:35:57,959 There was Annie. 522 00:36:02,520 --> 00:36:04,719 It wasn't human, though, was it? 523 00:36:04,800 --> 00:36:06,439 No, George. 524 00:36:06,520 --> 00:36:08,239 It was never going to be that. 525 00:36:14,680 --> 00:36:16,359 I didn't think so. 526 00:37:42,520 --> 00:37:44,359 They kept coming. 527 00:37:44,440 --> 00:37:47,999 Something must have happened, because it's like they were angry. 528 00:37:50,200 --> 00:37:52,279 They wouldn't stop. 529 00:37:52,360 --> 00:37:54,119 Who kept coming? 530 00:37:54,200 --> 00:37:55,799 The vampires. 531 00:37:58,920 --> 00:38:01,039 Where am I? 532 00:38:02,920 --> 00:38:04,959 I think you're dead. 533 00:38:05,040 --> 00:38:07,239 But I don't want to be dead. 534 00:38:07,320 --> 00:38:09,279 I know. 535 00:38:11,040 --> 00:38:14,279 Can you take me there? 536 00:38:58,800 --> 00:38:59,919 Quick. 537 00:39:03,640 --> 00:39:04,639 This way. 538 00:39:30,760 --> 00:39:31,719 Hello? 539 00:39:36,080 --> 00:39:38,319 Herrick came for me, 540 00:39:38,400 --> 00:39:42,279 and now I have the blood of the ancestors. 541 00:39:42,360 --> 00:39:45,679 Ten thousand years of majesty and glory! 542 00:39:45,760 --> 00:39:50,119 Well, congratulations on mastering the whole "speaking like a twat" thing. 543 00:39:50,200 --> 00:39:52,439 He's gonna rip Mitchell's head off! 544 00:40:10,120 --> 00:40:11,559 If Mitchell had any sense, 545 00:40:11,640 --> 00:40:14,519 he'd lock himself up in that dungeon and never come out! 546 00:40:16,960 --> 00:40:19,439 He'd praise Herrick's splendour! 547 00:40:19,520 --> 00:40:22,919 We'd take children down there to hear him beg! 548 00:40:23,000 --> 00:40:24,439 What did you say? 549 00:40:37,200 --> 00:40:39,399 What are you doing here? I told you... 550 00:40:40,400 --> 00:40:42,479 What's wrong, Annie? What's happened? 551 00:40:42,560 --> 00:40:44,479 Herrick isn't coming here. 552 00:40:44,560 --> 00:40:45,919 Where the hell is he going? 553 00:41:00,640 --> 00:41:02,359 We wanted to be quiet. 554 00:41:04,160 --> 00:41:06,279 We just wanted a normal life. 555 00:41:06,360 --> 00:41:12,239 We would have stayed hidden... forever. 556 00:41:12,320 --> 00:41:15,959 You shouldn't have gone for Mitchell. 557 00:41:17,360 --> 00:41:20,319 It got my... attention. 558 00:41:24,800 --> 00:41:25,959 Mitchell! Mitchell! 559 00:41:26,040 --> 00:41:29,279 Have you seen George? I was gonna ask you the same thing. 560 00:41:29,360 --> 00:41:31,079 I just got this letter. He's... 561 00:41:31,160 --> 00:41:34,319 He's dumped me, he's finished our relationship, he says... 562 00:41:34,400 --> 00:41:35,839 Sorry, who are you? 563 00:41:35,920 --> 00:41:37,719 Annie. I saw you at the house. 564 00:41:37,800 --> 00:41:40,319 No, you haven't. What are you talking about? 565 00:41:40,400 --> 00:41:42,839 No, no, you're right. I haven't, I haven't. 566 00:41:42,920 --> 00:41:46,519 Just tell your friend I do not get chucked by post. 567 00:41:46,600 --> 00:41:50,159 If he wants to do this, he'll have to do it face to face. 568 00:41:50,240 --> 00:41:52,639 But tell him to stay the hell away from me, 569 00:41:52,720 --> 00:41:54,879 cos I swear to God if I see him, I'll... 570 00:41:54,960 --> 00:41:56,679 No, no, no, wait, tell him this... 571 00:41:56,760 --> 00:41:59,999 Nina, shut up! Stay here. 572 00:42:00,080 --> 00:42:02,079 Stay here where it's safe. 573 00:42:08,480 --> 00:42:12,799 Hey, that's something I've always wondered. 574 00:42:12,880 --> 00:42:16,319 Why can Mitchell handle my Star of David? 575 00:42:16,400 --> 00:42:18,959 Why does it hurt you and not him? 576 00:42:19,040 --> 00:42:21,279 It's because of your affection for him. 577 00:42:21,360 --> 00:42:24,519 It's... It's to do with you. 578 00:42:24,600 --> 00:42:27,559 No, yes, that makes sense. Thank you. 579 00:42:27,640 --> 00:42:29,239 No worries. 580 00:42:29,320 --> 00:42:32,039 Look... 581 00:42:32,120 --> 00:42:34,679 I don't know what you're hoping to achieve. 582 00:42:34,760 --> 00:42:36,759 I can't be killed. 583 00:42:36,840 --> 00:42:38,159 This whole thing... 584 00:42:39,320 --> 00:42:40,999 You can't hurt me. 585 00:42:41,080 --> 00:42:43,759 We both know that's not true, 586 00:42:43,840 --> 00:42:47,679 because we're not talking about bullets or knives here, are we? 587 00:42:49,720 --> 00:42:53,959 I... am... the weapon. 588 00:42:56,360 --> 00:42:58,959 George! George, for Christ's sake, get out of there! 589 00:42:59,040 --> 00:43:02,559 George, we can help you! Come on, George! 590 00:43:02,640 --> 00:43:04,679 I don't think you've thought this through. 591 00:43:04,760 --> 00:43:07,239 You touch me, you cross a line. 592 00:43:07,320 --> 00:43:12,279 Once you've done do that, there's no going back. Believe me, I know. 593 00:43:15,400 --> 00:43:16,799 Open it from the inside. 594 00:43:22,360 --> 00:43:23,319 It's coming. 595 00:43:23,400 --> 00:43:24,919 I'm sorry, George. 596 00:43:26,080 --> 00:43:27,159 Annie, no! 597 00:43:27,240 --> 00:43:29,239 No, Mitchell, no, no! No, no... 598 00:43:42,920 --> 00:43:44,359 So... 599 00:43:44,440 --> 00:43:49,479 a werewolf, a ghost and a vampire decide to live like humans do. 600 00:43:49,560 --> 00:43:52,159 They get jobs, a house and a TV licence. 601 00:43:52,240 --> 00:43:57,119 They make friends they will lie to, take lovers they will infect. 602 00:43:57,200 --> 00:44:00,399 In fact, the only part of humanity they successfully adopt 603 00:44:00,480 --> 00:44:04,639 is its ability to deceive and destroy. 604 00:44:04,720 --> 00:44:09,039 All in all, I'd say your little scheme has been something of a failure. 605 00:44:09,120 --> 00:44:10,559 And what about your plans? 606 00:44:10,640 --> 00:44:13,239 Right now, how would you say they're working out? 607 00:44:13,320 --> 00:44:16,359 Well, the fat lady ain't singing yet. 608 00:44:20,440 --> 00:44:24,599 Hello! It looks like your little suicide bomber's about to go off. 609 00:44:24,680 --> 00:44:27,599 George, move away. Let Herrick come with me. 610 00:44:27,680 --> 00:44:28,919 He's not going anywhere. 611 00:44:29,000 --> 00:44:30,519 You can't come back from this. 612 00:44:30,600 --> 00:44:33,479 Once you give that part of you up, you can never get it back. 613 00:44:33,560 --> 00:44:36,279 There's no one else who can do this. Annie, tell him. 614 00:44:37,280 --> 00:44:40,479 Tell him! I think he's right, I think we should get out of here. 615 00:44:40,560 --> 00:44:42,199 I'd do as he says, Mitchell. 616 00:44:44,080 --> 00:44:46,679 We're consenting adults, we know what we're doing. 617 00:44:49,080 --> 00:44:50,519 You heard him. 618 00:44:50,600 --> 00:44:53,199 Don't you see? 619 00:44:53,280 --> 00:44:56,399 He wants to make you something bad, like him. 620 00:44:56,480 --> 00:44:57,559 That's all he can do. 621 00:44:59,080 --> 00:45:02,359 I'd get a move on if I were you. 622 00:45:02,440 --> 00:45:07,319 I'm sensing a mad wolf raring up to fight. 623 00:45:07,400 --> 00:45:10,279 I know... what I'm doing. 624 00:45:11,840 --> 00:45:13,199 Besides... 625 00:45:16,800 --> 00:45:17,799 I owe you. 626 00:45:29,600 --> 00:45:31,079 Thank you. 627 00:45:39,040 --> 00:45:41,199 And then there was one. 628 00:45:41,280 --> 00:45:42,999 Why aren't you scared? 629 00:45:43,080 --> 00:45:44,999 As I walked here tonight... 630 00:45:46,720 --> 00:45:49,359 I looked out over their city, 631 00:45:49,440 --> 00:45:50,759 and I was humbled. 632 00:45:50,840 --> 00:45:52,919 I saw my place in all this... 633 00:45:54,720 --> 00:45:57,479 where I fitted in the ancient machine. 634 00:46:00,600 --> 00:46:05,479 The secret of success... is redefining your objectives. 635 00:46:07,080 --> 00:46:10,479 I thought I would lead. It turns out I was just the key. 636 00:46:13,280 --> 00:46:17,399 The world was almost won by such an ape! 637 00:46:17,480 --> 00:46:21,879 The nations put him where his kind belong. 638 00:46:21,960 --> 00:46:25,999 But do not rejoice too soon at your escape. 639 00:46:26,080 --> 00:46:29,719 The womb he crawled from is still going strong. 640 00:46:32,200 --> 00:46:34,079 I am the beginning. 641 00:46:35,520 --> 00:46:37,839 There will be more after me. 642 00:46:37,920 --> 00:46:41,079 A year, a decade from now... 643 00:46:42,960 --> 00:46:45,639 this land is ours, 644 00:46:45,720 --> 00:46:48,839 and we have all the time in the world. 645 00:46:48,920 --> 00:46:51,479 What is going on? 646 00:46:54,880 --> 00:46:56,119 Nina... 647 00:46:56,200 --> 00:46:57,719 It's George. 648 00:46:57,800 --> 00:46:58,799 Nina, it's not safe. 649 00:47:05,440 --> 00:47:08,199 - What's happening to him? - Mitchell was right. 650 00:47:08,280 --> 00:47:11,359 There's no difference now between you and me. 651 00:47:11,440 --> 00:47:14,599 Your ridiculous na�ve morality, 652 00:47:14,680 --> 00:47:18,919 your last shred of humanity... 653 00:47:19,000 --> 00:47:21,079 You lose it tonight. 654 00:47:21,160 --> 00:47:23,439 George! George! 655 00:47:23,520 --> 00:47:26,679 Get her out! Get her out! 656 00:47:28,000 --> 00:47:30,919 I realise now that was my role. 657 00:47:31,000 --> 00:47:35,439 If I'm going to hell, then I'm taking you with me. 658 00:47:35,520 --> 00:47:38,559 Haven't you worked it out yet? 659 00:47:38,640 --> 00:47:44,599 Humanity... is about love and sacrifice. 660 00:47:46,200 --> 00:47:51,679 This doesn't rob me... of my humanity. 661 00:48:01,440 --> 00:48:03,239 It proves it. 662 00:49:05,960 --> 00:49:06,999 Do it. 663 00:49:10,840 --> 00:49:15,719 Do it! Come on, you fucking freak! 664 00:49:16,600 --> 00:49:18,079 Do it! 665 00:49:34,760 --> 00:49:36,039 He's coming. 666 00:49:46,880 --> 00:49:48,479 I can't hold it for long. 667 00:49:48,560 --> 00:49:51,319 Hit the fire alarm. We need to evacuate the hospital. 668 00:49:52,720 --> 00:49:55,399 - Go! Get out of here! - Get out! 669 00:50:32,840 --> 00:50:35,399 You tried to protect me from it all, didn't you? 670 00:50:39,480 --> 00:50:42,639 I thought maybe the two things could exist side by side. 671 00:50:44,320 --> 00:50:46,679 Something I hated and something... 672 00:50:50,080 --> 00:50:51,799 Say it. 673 00:50:57,680 --> 00:50:59,239 Something I loved. 674 00:51:03,600 --> 00:51:06,239 Oh, it looks so painful. 675 00:51:06,320 --> 00:51:09,039 What happens to you? What does it feel like? 676 00:51:12,320 --> 00:51:14,479 There aren't words. 677 00:51:20,600 --> 00:51:23,039 Let me get cleaned up, I'll be down in a minute. 678 00:51:28,240 --> 00:51:30,279 How did you get it? 679 00:51:31,840 --> 00:51:33,519 That scar on my shoulder? 680 00:51:33,600 --> 00:51:37,439 You told me you fell through a patio door when you were 11. 681 00:51:37,520 --> 00:51:40,879 Scratched by a werewolf. 682 00:51:56,120 --> 00:51:59,759 - George seems to be coping pretty well. - That's what worries me. 683 00:51:59,840 --> 00:52:04,919 Part of me just wants him to have a reaction, to feel guilt or... horror. 684 00:52:05,000 --> 00:52:07,079 Maybe he's fine with it. 685 00:52:07,160 --> 00:52:08,679 He killed someone. 686 00:52:08,760 --> 00:52:12,319 - Does Herrick count as a someone? - To George, yeah. 687 00:52:12,400 --> 00:52:13,759 We should keep an eye on him. 688 00:52:13,840 --> 00:52:16,119 There's no knowing how this might affect him. 689 00:52:16,200 --> 00:52:18,119 Why could I hear those voices? 690 00:52:18,200 --> 00:52:21,799 The dead people. I never used to be able to do that. 691 00:52:21,880 --> 00:52:24,679 You turned down death. 692 00:52:24,760 --> 00:52:26,839 No one's ever done that. 693 00:52:26,920 --> 00:52:30,119 It's like it... opened something... 694 00:52:30,200 --> 00:52:31,639 in you. 695 00:52:31,720 --> 00:52:34,839 Like I've got a whole new skill set. 696 00:52:34,920 --> 00:52:37,279 They should make an action figure of you. 697 00:52:42,120 --> 00:52:44,199 How's Nina? 698 00:52:44,280 --> 00:52:45,719 OK. 699 00:52:45,800 --> 00:52:49,479 I mean... a bit freaked out. 700 00:52:51,040 --> 00:52:54,759 We forget what it's like, to be faced with all this. 701 00:52:56,600 --> 00:53:00,839 How long did it stand there and stare at her? 702 00:53:00,920 --> 00:53:02,519 What was all that about? 703 00:53:03,560 --> 00:53:06,159 Maybe there was something about her I recognised. 704 00:53:08,600 --> 00:53:13,519 A connection... that stopped me wanting to hurt her. 705 00:53:30,200 --> 00:53:33,479 You're using "I" and "me" when you talk about the werewolf. 706 00:53:33,560 --> 00:53:36,199 You didn't used to do that. 707 00:53:36,280 --> 00:53:38,279 All sorts of things are different now. 708 00:53:39,840 --> 00:53:44,599 The last few months have been like living in dog years. 709 00:53:49,600 --> 00:53:51,319 So what happens next, Mitchell? 710 00:53:51,400 --> 00:53:55,399 Yeah. Is it over? 711 00:53:55,480 --> 00:53:57,999 Are we safe now? 712 00:54:01,520 --> 00:54:02,759 Maybe Herrick is right. 713 00:54:02,840 --> 00:54:06,279 Maybe someone else will pick up where he left off. 714 00:54:07,960 --> 00:54:10,279 Or maybe that's it. 715 00:54:10,360 --> 00:54:11,999 Maybe nothing happens now. 716 00:54:13,920 --> 00:54:16,359 None of us know what safety is like. 717 00:54:18,280 --> 00:54:19,759 What if this is it? 718 00:54:24,920 --> 00:54:26,399 Yeah. 719 00:54:33,640 --> 00:54:35,799 I am sorry to belabour the point, 720 00:54:35,880 --> 00:54:40,319 but did she actually mention the word "vampire"? 721 00:54:40,400 --> 00:54:45,919 She didn't say the word, or the other guy, the... the werewolf. 722 00:54:46,000 --> 00:54:48,959 But I've been thinking, OK, about what she said 723 00:54:49,040 --> 00:54:50,479 that they would do to me, 724 00:54:50,560 --> 00:54:54,679 plus all the bonkers stuff going on, and it all adds up! 725 00:54:54,760 --> 00:54:59,639 Yes, and again, sorry, just to clarify, 726 00:54:59,720 --> 00:55:03,439 this was your dead wife who told you this? 727 00:55:05,000 --> 00:55:06,679 That was... 728 00:55:06,760 --> 00:55:09,079 Fianc�e. 729 00:55:09,160 --> 00:55:11,119 Sorry. Your dead fianc�e. 730 00:55:12,600 --> 00:55:15,519 I think she wanted to drive me mad. 731 00:55:19,440 --> 00:55:21,599 Well, who's laughing now, eh? 732 00:55:23,800 --> 00:55:25,599 Quite. 733 00:55:28,720 --> 00:55:30,359 Thank you, Mr Norayan. 734 00:55:30,440 --> 00:55:33,799 This has been very helpful. 735 00:55:35,240 --> 00:55:37,639 Now, is there anything you want? 736 00:55:37,720 --> 00:55:41,039 Books, paints? Food even. 737 00:55:41,120 --> 00:55:42,999 We could get you some yummy snacks. 738 00:55:43,080 --> 00:55:47,919 No, though, sometimes I wonder... 739 00:55:48,000 --> 00:55:49,479 Is it safe? 740 00:55:51,080 --> 00:55:53,519 This is a secure unit. 741 00:55:53,600 --> 00:55:58,879 There hasn't been an escape here for more than seven years. 742 00:55:58,960 --> 00:56:02,639 Yeah, but... can anyone get in? 743 00:56:08,640 --> 00:56:10,399 You'll be perfectly safe. 744 00:56:18,480 --> 00:56:21,679 Oh... right. 745 00:57:08,040 --> 00:57:09,519 Professor Jadat... 746 00:57:11,480 --> 00:57:12,959 we've found them. 54958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.