All language subtitles for Back To Moms English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:01:05,812 --> 00:01:07,071
- Good morning.
- Hello.
4
00:01:07,076 --> 00:01:08,821
- Decided to return it?
- Yes.
5
00:01:49,834 --> 00:01:54,391
BACK TO MOM'S
6
00:01:59,109 --> 00:02:02,561
Come on Stéphanie,
wake up, it's the morning!
7
00:02:05,458 --> 00:02:08,147
Look, I told you to keep
the windows closed,
8
00:02:08,153 --> 00:02:10,075
Otherwise Princess will escape.
9
00:02:10,131 --> 00:02:12,901
Mom, you got the heater
high, it's too hot.
10
00:02:12,936 --> 00:02:16,113
No, it's okay.
Isn't it, Princess?
11
00:02:16,113 --> 00:02:20,513
Honey, get up now.
If you want to be first, get up first.
12
00:02:20,613 --> 00:02:22,749
- But what time is it?
- 6 o'clock.
13
00:02:22,749 --> 00:02:25,002
- You have to buy newspapers.
- Newspapers?
14
00:02:25,002 --> 00:02:28,971
For the ads! If you ring after 9
the good jobs will already be taken!
15
00:02:28,971 --> 00:02:32,533
Newspapers are no longer used,
I seek jobs on the Internet.
16
00:02:32,824 --> 00:02:37,299
Well then get up, so you'll
be first on Internet?
17
00:02:37,632 --> 00:02:39,968
Oh my Princess...
18
00:02:40,010 --> 00:02:44,889
But what does Stéphanie say ?
You're not to warm ay?
19
00:02:45,266 --> 00:02:47,621
Hey? The cat!
20
00:02:47,621 --> 00:02:51,700
Fetch! Go to my Mom.
21
00:03:02,775 --> 00:03:04,136
Thank you Mum.
22
00:03:11,366 --> 00:03:13,038
I like to have you here.
23
00:03:13,912 --> 00:03:16,150
You know, Dad didn't like talking about it
24
00:03:16,215 --> 00:03:18,454
But he has also been unemployed.
25
00:03:18,586 --> 00:03:21,936
I was pregnant with your brother.
It was hard.
26
00:03:22,617 --> 00:03:24,791
It was an month of anxiety.
27
00:03:25,146 --> 00:03:27,268
Ah really, a month, oh wow.
28
00:03:28,977 --> 00:03:30,719
So what would you like?
29
00:03:30,772 --> 00:03:34,171
I have thea, Chicory coffee, I also
have Leo's Nesquik, then there is ..
30
00:03:34,202 --> 00:03:35,795
Can I just have a coffee?
31
00:03:36,455 --> 00:03:38,859
Ah... you want coffee.
32
00:03:49,995 --> 00:03:52,184
No but... Don't you have real coffee?
33
00:03:52,214 --> 00:03:54,402
It's real coffee!
It was Dad's Nescafé.
34
00:03:54,484 --> 00:03:56,838
Well, then it's probably expired.
35
00:03:59,125 --> 00:04:02,008
Expires on the 11.07.2016
36
00:04:02,206 --> 00:04:04,760
No you see? It's still good.
37
00:04:07,589 --> 00:04:11,019
Come on, take some
he would have appreciate it.
38
00:04:18,273 --> 00:04:21,355
For Friday I decided to prepare us
your favourite desert.
39
00:04:21,737 --> 00:04:23,181
Why Friday?
40
00:04:23,323 --> 00:04:26,174
For dinner with your
brother and sister.
41
00:04:26,327 --> 00:04:28,949
- Oh cabbage, I forgot about it.
- I told you!
42
00:04:29,582 --> 00:04:32,863
Yeah, I imagine the picture. Nicolas
preachifying me for two hours
43
00:04:32,904 --> 00:04:35,009
And Carole laughting
to know I'm in the shit.
44
00:04:35,009 --> 00:04:36,426
Don't start.
45
00:04:36,457 --> 00:04:38,502
For once, we will all be reunited.
46
00:04:38,555 --> 00:04:40,712
And then I'll have to tell you
about Gravelle.
47
00:04:41,267 --> 00:04:45,067
And then... also of other things.
48
00:04:46,985 --> 00:04:48,348
What are you doing?
49
00:04:49,206 --> 00:04:51,493
- Spreading on my slice.
- With that knife?
50
00:04:51,643 --> 00:04:54,694
- Better with a fork?
- It's not the right knife honey,
51
00:04:54,739 --> 00:04:55,789
Use the right knife!
52
00:04:55,968 --> 00:04:58,156
Chill Mom, I'm just spreading butter?
53
00:04:58,197 --> 00:04:59,870
You might just be spreading butter
54
00:04:59,950 --> 00:05:01,923
But we don't eat however we want, isn't it?
55
00:05:02,112 --> 00:05:06,493
You're right! Look at me taking
the spreading knife to spread on my slice
56
00:05:06,493 --> 00:05:09,754
And now I use it to spread the butter
on my slice
57
00:05:09,841 --> 00:05:12,187
- Yes, keep teasing me.
- But no...
58
00:05:13,087 --> 00:05:14,759
What is your schedule today?
59
00:05:14,932 --> 00:05:17,304
I have to prepare the
documents for the lawyer.
60
00:05:17,669 --> 00:05:19,823
Then go to the job agency to send some CV
61
00:05:19,898 --> 00:05:21,107
Perfect.
62
00:05:21,442 --> 00:05:24,457
- Will you be home this afternoon?
- Mmh, why?
63
00:05:24,472 --> 00:05:26,975
No, nothing, just... to organise myself.
64
00:05:39,471 --> 00:05:42,153
I'm looking forward for the letter
from the court administrator,
65
00:05:42,184 --> 00:05:43,768
To understand what can I recover.
66
00:05:43,770 --> 00:05:45,610
But meanwhile I don't
have a job any more.
67
00:05:46,483 --> 00:05:49,367
Do you think I'll be entitled
to compensation because...
68
00:05:49,445 --> 00:05:53,291
I'm not very use to redundancy.
69
00:05:53,869 --> 00:05:56,171
- Were you the administrator?
- Yes also the guarantor.
70
00:05:56,223 --> 00:05:58,396
Then, as admininstrator you're
not entitled to much.
71
00:05:58,460 --> 00:06:02,093
Great. Look, I have to find a
job as quickly as possible.
72
00:06:02,132 --> 00:06:05,148
Well, you can forget
the architecture, there's no more hope.
73
00:06:05,805 --> 00:06:07,941
I think you should change industry.
74
00:06:09,310 --> 00:06:12,160
Well... why not?
I need to work.
75
00:06:13,275 --> 00:06:17,204
I may already have something for you.
76
00:06:19,284 --> 00:06:20,843
Let's see...
77
00:06:22,498 --> 00:06:26,724
Mobile phone manager for events.
78
00:06:27,005 --> 00:06:28,215
Well, sounds great!
79
00:06:28,241 --> 00:06:29,433
In La Joliette area.
80
00:06:29,467 --> 00:06:30,512
Awesome!
81
00:06:30,553 --> 00:06:34,149
Oh good. Let's look closer.
82
00:06:34,225 --> 00:06:36,564
Then... phone manager...
83
00:06:38,023 --> 00:06:39,364
mobile...
84
00:06:40,569 --> 00:06:42,326
Here it is... La Joliette.
85
00:06:48,206 --> 00:06:49,215
Here it is.
86
00:06:49,249 --> 00:06:50,804
So. Let's see...
87
00:06:50,835 --> 00:06:54,349
It's about distributing flyers...
In roller.
88
00:06:55,284 --> 00:06:56,393
- Sorry?
89
00:06:56,470 --> 00:06:59,818
For a telephone company...
At La Joliette.
90
00:07:00,517 --> 00:07:02,025
- In roller?
- In roller.
91
00:07:02,395 --> 00:07:03,404
No, no.
92
00:07:03,522 --> 00:07:07,611
This morning, an archaeologist had
the exact reaction. "In roller?"
93
00:07:07,612 --> 00:07:09,084
"In roller?
No, no. "
94
00:07:09,198 --> 00:07:11,536
I tell you sincerely.
Without compromise
95
00:07:11,619 --> 00:07:13,843
I won't go all around but
straight to the point.
96
00:07:14,039 --> 00:07:17,922
You're no longer young.
You've graduated, so my dear.
97
00:07:18,213 --> 00:07:19,221
You've got a small child,
98
00:07:19,297 --> 00:07:21,304
so not flexible?
99
00:07:21,426 --> 00:07:24,061
Stop believing what
your colleagues say to you:
100
00:07:24,096 --> 00:07:26,982
"Don't worry,
and blabla...,
101
00:07:27,060 --> 00:07:30,241
Everything will settle down, and so on."
102
00:07:30,524 --> 00:07:32,100
Because it won't settle anywhere!
103
00:07:32,652 --> 00:07:34,873
Unless you're 20, with a strong ambition
104
00:07:34,948 --> 00:07:36,336
And business attitudes.
105
00:07:36,450 --> 00:07:39,406
But honestly... I don't
feel like it's your profile.
106
00:07:39,454 --> 00:07:40,962
Can we try looking with tongs?
107
00:07:42,417 --> 00:07:43,427
More delicate?
108
00:07:45,881 --> 00:07:48,387
Not everything is lost! Have faith!
109
00:07:48,678 --> 00:07:52,108
Have you ever thought about coaching?
Am I convincing enough?
110
00:07:52,559 --> 00:07:54,648
Today, all unemployed
people go to coaching.
111
00:07:54,938 --> 00:07:58,351
They've failed everything, but they
teach others how to succeed.
112
00:08:03,160 --> 00:08:04,168
Sonia!
113
00:08:04,912 --> 00:08:08,345
Sonia! You've read my text?
114
00:08:09,127 --> 00:08:11,846
I was offering you a drink
somewhere together. I finish at 6.
115
00:08:13,009 --> 00:08:14,563
It'll be mojito time!
116
00:08:14,887 --> 00:08:17,974
I'm sorry, I can't,
I have other commitments.
117
00:08:18,517 --> 00:08:20,323
Enjoy your evening, Michel!
118
00:08:23,942 --> 00:08:26,645
I have an advice for you?
Remember,
119
00:08:26,739 --> 00:08:28,959
She's 20 years younger than you
and you have 10 extra pounds.
120
00:08:28,992 --> 00:08:30,464
That's the delicate version!
121
00:08:30,745 --> 00:08:34,128
Because if I start talking about your
look, physique, and the earring...
122
00:08:34,418 --> 00:08:37,183
You're a sinner Saint-Michel,
stop right here... Well, good day!
123
00:08:37,547 --> 00:08:39,801
And have faith!
124
00:08:59,082 --> 00:09:01,255
- Hello my little mouse!
- Mom!
125
00:09:04,424 --> 00:09:06,432
How are you? Good.
126
00:09:09,223 --> 00:09:12,274
- Dad, can I go play soccer?
- Of course my son, go on.
127
00:09:12,896 --> 00:09:14,249
- Hi Sté.
- Hello.
128
00:09:15,400 --> 00:09:16,694
But... Wasn't it tomorrow
your turn?
129
00:09:16,819 --> 00:09:20,832
Yes, but I was just passing by and...
Just to see him.
130
00:09:24,832 --> 00:09:27,087
Wanna... Have him for tonight?
131
00:09:27,252 --> 00:09:30,337
Oh no, I cannot. I've got plans already.
132
00:09:30,507 --> 00:09:32,478
Look, like we said, if you need anything...
133
00:09:32,595 --> 00:09:35,016
If you want to sleep with us,
Muriel does not bother you.
134
00:09:35,265 --> 00:09:39,610
Well, thank you... I don't know what to
say, you're so kind. But no, that's fine.
135
00:09:41,275 --> 00:09:43,978
- I'm staying at my Mom for now.
- Ah I see.
136
00:09:45,072 --> 00:09:46,794
Well goodbye my love.
137
00:09:47,827 --> 00:09:49,918
I love you. See you tomorrow.
138
00:09:50,623 --> 00:09:52,271
- Bye Philippe.
- Goodbye.
139
00:10:05,856 --> 00:10:09,655
- Stéphanie? Is that you?
- Well yes, who else do you expect?
140
00:10:09,904 --> 00:10:13,168
Well then? Tell me about your appointment?
Have you got a job?
141
00:10:13,284 --> 00:10:15,872
Mom, I told you already if I get a job
you will be the first to know.
142
00:10:16,289 --> 00:10:19,388
- You haven't received any mail for me?
- No, honey, nothing.
143
00:10:20,922 --> 00:10:23,766
- By the way. I won't eat here tonight.
- Because?
144
00:10:24,051 --> 00:10:27,185
I'm going an see a friend. She's architect.
I thought she could help me.
145
00:10:27,306 --> 00:10:28,770
It's a good idea.
146
00:10:28,770 --> 00:10:31,322
- So tonight you're not staying home?
- I just told you that.
147
00:10:31,650 --> 00:10:34,831
- At what time will you be back?
- Well, I have no idea yet.
148
00:10:34,905 --> 00:10:38,834
- Not the exact time but approximately?
- Midnight? Don't worry I'm a grown up.
149
00:10:38,911 --> 00:10:40,253
Midnight is fine.
150
00:10:40,497 --> 00:10:43,913
Remember your keys. And put the chain.
I'll be in bed.
151
00:10:46,632 --> 00:10:49,184
Right now I'm at the end of it.
152
00:10:51,515 --> 00:10:53,603
I don't have many perspectives,
I'm a bit...
153
00:10:53,685 --> 00:10:55,276
Well use your contact network?
154
00:10:55,729 --> 00:10:58,116
My network... you are.
155
00:11:01,948 --> 00:11:04,431
- No thanks.
- Yes for me.
156
00:11:04,953 --> 00:11:08,170
In my situation, alcohol
is a great help.
157
00:11:08,375 --> 00:11:10,671
You're a true friend, my best.
158
00:11:11,380 --> 00:11:13,775
- Can I have the bill, please.
- Right away.
159
00:11:16,888 --> 00:11:18,313
What was I saying?
160
00:11:18,975 --> 00:11:26,065
Yes... if you have a chance for a job...
161
00:11:26,765 --> 00:11:28,163
I'll be right back...
162
00:11:29,576 --> 00:11:30,668
Here it is.
163
00:11:54,449 --> 00:11:56,938
You're asking for help, curious.
164
00:11:57,996 --> 00:12:01,254
You remember, three years ago?
Over Christmas?
165
00:12:01,335 --> 00:12:04,989
I've been summoned by HR
When they fired me. Remember?
166
00:12:06,385 --> 00:12:08,232
I was in really shit.
167
00:12:08,680 --> 00:12:11,037
I thought about my contact network.
168
00:12:11,810 --> 00:12:14,315
Only you came to my mind.
169
00:12:14,982 --> 00:12:18,748
I called you several times.
Leaving you messages.
170
00:12:19,656 --> 00:12:23,347
But if it was Christmas,
I was probably on holiday?
171
00:12:24,080 --> 00:12:27,732
Then they must have lasted very long,
and you never called me back.
172
00:12:28,086 --> 00:12:31,642
Until, well, last week.
173
00:12:32,142 --> 00:12:35,587
I am so sorry Catherine.
I don't know what to say.
174
00:12:36,191 --> 00:12:37,891
You're right its appalling.
175
00:12:41,866 --> 00:12:45,172
- Well it's my shot.
- Thank you.
176
00:12:45,665 --> 00:12:48,854
Send me your CV,
I'll see what I can do.
177
00:12:48,854 --> 00:12:52,468
- No promises tho, okay?
- Thank you.
178
00:12:55,656 --> 00:12:58,862
- It was good.
- Yes very nice.
179
00:13:11,098 --> 00:13:15,276
I was thinking...
You could at least tell Stéphanie?
180
00:13:15,312 --> 00:13:16,867
Oh no, not her especially.
181
00:13:17,065 --> 00:13:18,074
But she lives with you.
182
00:13:18,109 --> 00:13:20,531
No I won't. Not one child at the time.
183
00:13:20,655 --> 00:13:23,814
I'll tell them when we'll be all together.
184
00:13:26,696 --> 00:13:27,232
The pill!
185
00:13:27,232 --> 00:13:28,953
- What's wrong my love?
- I forgot it.
186
00:13:29,276 --> 00:13:33,345
- But... do you still need it?
- Yes, my cholesterol pill.
187
00:13:34,243 --> 00:13:35,964
You're silly!
188
00:14:19,857 --> 00:14:20,902
Stéphanie?
189
00:14:22,361 --> 00:14:23,535
Stéphanie!
190
00:14:25,282 --> 00:14:26,540
Stéphanie!
191
00:14:27,453 --> 00:14:29,091
Ah, finally!
192
00:14:29,998 --> 00:14:31,802
But why did you put the chain?
193
00:14:31,918 --> 00:14:34,203
You told me that!
Mom, I thought you were in bed?
194
00:14:34,255 --> 00:14:36,344
Wasn't it suppose to be midnight?
It's only 11:30.
195
00:14:36,383 --> 00:14:38,844
- Well we had a quick dinner.
- Could you open it for me?
196
00:14:40,139 --> 00:14:44,735
- But, where were you?
- I was, was... I was gone for a walk.
197
00:14:44,813 --> 00:14:46,563
A walk at 11:30?
198
00:14:46,566 --> 00:14:48,514
Well, at night it relaxes me.
199
00:14:48,514 --> 00:14:49,987
On the streets? Without a coat?
200
00:14:50,268 --> 00:14:53,270
Yes no coat on. I've been scouting
in the past, you know?
201
00:14:53,270 --> 00:14:55,045
And I knew how to light a fire.
202
00:14:55,775 --> 00:14:57,746
- Mom, is everything alright?
- But of course!
203
00:14:57,778 --> 00:15:01,355
Why do you ask me?
Very well, good night!
204
00:15:25,281 --> 00:15:27,004
"Galèrez!"
205
00:15:28,160 --> 00:15:29,491
Nicole, are you there?
206
00:15:30,164 --> 00:15:34,721
I've got 7 letters. I made a beetle
on the letter, triple worth.
207
00:15:35,004 --> 00:15:38,862
And the R from your word.
208
00:15:41,271 --> 00:15:43,340
3, then, for 10 more .. do 106.
209
00:15:44,047 --> 00:15:47,492
No, it's no luck, Nicole.
Is that I'm good.
210
00:15:48,718 --> 00:15:51,503
Shall we do it again tomorrow?
I have my groceries to do.
211
00:15:57,398 --> 00:16:00,543
Nicole, I rubbed here.
When we play duplicate.
212
00:16:00,543 --> 00:16:02,549
We get the same letters,
but played over the phone.
213
00:16:03,632 --> 00:16:05,760
Keep up with time my dear.
214
00:16:06,034 --> 00:16:09,235
Little Marie,
Talking about you...
215
00:16:32,238 --> 00:16:34,523
Going to Franc Price supermarket,
do you need anything?
216
00:16:34,523 --> 00:16:38,472
- Yes, a job.
- You want me to inform them?
217
00:16:38,822 --> 00:16:40,358
But no, Mom I was joking.
218
00:16:41,201 --> 00:16:44,949
Well look at you, you did yourself nicely,
who is the lucky one?
219
00:16:44,949 --> 00:16:46,974
Stop it, don't overstate.
220
00:16:46,995 --> 00:16:50,509
Looking pretty, lucky Mr Franc Price.
You'll be its most beautiful customer!
221
00:16:50,542 --> 00:16:51,836
Don't be silly.
222
00:16:51,961 --> 00:16:55,511
- Take the chain off the glasses tho.
- Why? It's useful, otherwise I'll loose them.
223
00:16:55,717 --> 00:16:59,281
Yes, but it's ugly.
It ages you a bit, that's all.
224
00:16:59,556 --> 00:17:02,332
By the way, you have to empty the garage.
I want to rent it.
225
00:17:02,436 --> 00:17:04,573
Dad's car is gone, extra cash
would be more convenient.
226
00:17:04,773 --> 00:17:07,044
Can you do it, please? Thank you.
227
00:17:08,571 --> 00:17:10,328
I can not wait.
228
00:17:30,773 --> 00:17:32,067
Where is she going?
229
00:17:45,255 --> 00:17:47,427
You took a while?
230
00:17:47,592 --> 00:17:49,742
Bit complexe, these days
unfortunately.
231
00:17:51,097 --> 00:17:53,982
What have you done?
You look different?
232
00:17:54,060 --> 00:17:56,398
- Nothing, I swear.
- You look much younger.
233
00:17:56,439 --> 00:17:57,993
Ah, it's just...
234
00:18:01,280 --> 00:18:02,538
- Yes?
- Hey, Mom?
235
00:18:02,574 --> 00:18:03,867
- Yup?
- Where are you?
236
00:18:03,868 --> 00:18:05,946
Well, I'm doing the groceries, honey.
237
00:18:05,954 --> 00:18:09,089
- You cannot, you've gone up.
- Really? Maybe.
238
00:18:09,251 --> 00:18:12,321
- Franc Price is not on high floors?
- Come on, stop it. Not now.
239
00:18:12,321 --> 00:18:13,322
I don't know...
240
00:18:13,467 --> 00:18:16,482
- And you've forgotten your cart.
- Allo? I can't hear you. What is it?
241
00:18:16,805 --> 00:18:18,397
I can not hear you. Allo? Allo?
242
00:18:24,108 --> 00:18:25,996
Have you ever made a level mistake?
243
00:18:46,645 --> 00:18:48,402
Allo? Allo?!
244
00:18:48,481 --> 00:18:51,116
- Who's talking?
- It's me, Stéphanie. Hi, Carole.
245
00:18:51,360 --> 00:18:55,750
- Hi Sté! Will see you on Friday?
- Hi Alain. I was about to call you.
246
00:18:55,750 --> 00:18:58,303
If I send you things by mail,
can you print it out?
247
00:18:58,745 --> 00:19:02,429
- Well, yes, if it's PDF in A4, right?
- Thanks, you're great.
248
00:19:02,429 --> 00:19:03,557
What are you doing at Mom's house?
249
00:19:04,453 --> 00:19:07,587
Well, you know, I have
work issues, money...
250
00:19:07,750 --> 00:19:09,507
So I came to stay here.
251
00:19:09,754 --> 00:19:12,762
Seriously?! My sister squatter at Mom.
I can't believe it.
252
00:19:12,800 --> 00:19:15,648
Well, thanks for the
support but don't worry.
253
00:19:15,648 --> 00:19:17,602
You know how it is, sooner or later,
I'll be back on my feet.
254
00:19:17,641 --> 00:19:20,254
And then, as you just said,
my health is most important.
255
00:19:20,273 --> 00:19:22,387
- I didn't say that.
- Of course. Isn't it rude?
256
00:19:22,732 --> 00:19:25,285
She's loosing her mind.
Can I speak to Mom?
257
00:19:25,821 --> 00:19:27,827
She's not here, she's gone out.
Call her on her cell phone?
258
00:19:27,865 --> 00:19:29,621
I've tried, her voicemail is full.
259
00:19:29,869 --> 00:19:31,275
Want me to transfer your message?
260
00:19:31,747 --> 00:19:33,899
Look Alain, park us down there.
261
00:19:34,187 --> 00:19:36,807
- No, it's for deliveries I can't.
- Then here, or there, think you're slow.
262
00:19:38,231 --> 00:19:38,979
You're impossible.
263
00:19:39,259 --> 00:19:42,025
- Here they are, they've taken our park.
- It's disabled park.
264
00:19:42,305 --> 00:19:44,394
So, should I transfer
your message to her?
265
00:19:44,768 --> 00:19:47,534
No thanks. If I want to
talk to Mom, I'll talk to Mom!
266
00:19:47,897 --> 00:19:49,786
It is not for you to...okay?
267
00:19:50,527 --> 00:19:53,379
- Tell her to call me back.
- So I'll transfer her your message?
268
00:19:53,379 --> 00:19:54,837
Don't start, please.
269
00:19:54,909 --> 00:19:56,383
How come?
Don't even thank me?
270
00:19:56,383 --> 00:19:58,092
Or say please? No politeness?
271
00:19:58,186 --> 00:19:59,360
See you on Friday.
272
00:20:03,736 --> 00:20:06,787
It's me! It's me, it's Mommy!
273
00:20:07,074 --> 00:20:08,666
Well in fact, yes it's you.
274
00:20:11,373 --> 00:20:14,471
Tonight shall we play
scrabble together, huh?
275
00:20:14,502 --> 00:20:15,761
Wow
276
00:20:18,134 --> 00:20:22,002
Oh, it feels cold in here? Was it you?
277
00:20:22,807 --> 00:20:25,325
Unbelievable!
You have a thermostat in your head?
278
00:20:25,395 --> 00:20:27,412
Put it back, honey, please.
279
00:20:31,822 --> 00:20:34,833
- No mail for me in the mailbox?
- No.
280
00:20:36,205 --> 00:20:37,415
Are you waiting for something?
281
00:20:37,832 --> 00:20:42,200
Well... yes. One thing for a
business but... doesn't matter.
282
00:20:42,673 --> 00:20:43,848
No worries.
283
00:20:47,514 --> 00:20:49,105
What have you bought?
284
00:20:59,283 --> 00:21:02,748
No way, this is called... dessert!
285
00:21:02,998 --> 00:21:05,623
And it's for dinner time.
286
00:21:10,801 --> 00:21:16,015
Well, well, since when are you
interested in football players?
287
00:21:16,477 --> 00:21:20,135
No it's a mistake.
I've ordered Marie-Claire.
288
00:21:20,483 --> 00:21:21,932
Oh yes, totally wrong!
289
00:21:22,278 --> 00:21:25,048
Will take it back to the newsstand,
it happens.
290
00:21:33,087 --> 00:21:34,528
Use a glass please.
291
00:21:37,887 --> 00:21:41,946
Oh no. They want me to do
my library card online.
292
00:21:42,143 --> 00:21:46,493
Use the iPad we gave you for Christmas
and there's Wi-Fi from the new TV box.
293
00:21:47,276 --> 00:21:50,636
- You've never used the iPad?
- No...
294
00:22:00,297 --> 00:22:02,524
- Mom, I'm doing it for you!
- Yes thanks.
295
00:22:03,094 --> 00:22:04,218
Well come here!
296
00:22:06,349 --> 00:22:07,779
Can you turn off the music please?
297
00:22:11,357 --> 00:22:14,407
So they're just asking your mail address.
298
00:22:15,990 --> 00:22:18,693
Okay, you don't have one?
Okay, let's create you one.
299
00:22:18,994 --> 00:22:22,979
Jacqueli... no, you can do this after.
300
00:22:23,418 --> 00:22:27,341
Jacqueline Mazerin at gmail...
301
00:22:29,928 --> 00:22:33,066
Jacqueline Mazerin
at Gmail, dot com.
302
00:22:33,225 --> 00:22:34,764
You needs a password.
303
00:22:35,186 --> 00:22:37,371
- Wait, this must be Chacha.
- Ah!
304
00:22:42,782 --> 00:22:44,040
How's my girl?
305
00:22:44,910 --> 00:22:45,920
I'm fine and you?
306
00:22:46,038 --> 00:22:48,044
So how is it proceeding? You're okay?
307
00:22:48,166 --> 00:22:49,508
Yeah, yeah.
308
00:22:50,044 --> 00:22:51,712
Gosh it's so hot in here.
309
00:22:52,213 --> 00:22:55,679
She heats it to the maxiMom.
And wake me up at 6 every morning.
310
00:22:55,802 --> 00:22:58,522
- Listen to Cabrel all the time.
- Oh, Cabrel...
311
00:22:58,724 --> 00:23:02,490
Yes but the "little Maria" from the song,
I want to punch her, you know...
312
00:23:04,192 --> 00:23:07,375
- Good morning.
- Oh, hello Charlotte.
313
00:23:07,488 --> 00:23:09,314
- I'm coming over Jacqueline.
- How are you?
314
00:23:09,314 --> 00:23:10,195
I'm fine
315
00:23:12,496 --> 00:23:14,712
- It's for you.
- Oh no, you didn't have to.
316
00:23:15,376 --> 00:23:19,555
Oh, what a pretty box.
Maccarons yum!
317
00:23:19,841 --> 00:23:21,563
You didn't think about my cholesterol, eh?
318
00:23:21,678 --> 00:23:24,231
Try the salted caramel ones,
you'll fall in love with them.
319
00:23:24,516 --> 00:23:26,756
Beautiful place here. It's nice.
320
00:23:26,894 --> 00:23:29,577
- You've heard her?
- And that beautiful music...
321
00:23:29,732 --> 00:23:33,181
- Francis Cabrel. I'll rewind it for you...
- No, please, that's enough.
322
00:23:33,181 --> 00:23:34,877
Done. Excuse us 2 minutes? Just one thing
323
00:23:34,991 --> 00:23:36,035
And then we go out.
324
00:23:36,118 --> 00:23:37,791
I'm creating a mail address.
325
00:23:38,121 --> 00:23:40,532
Here... that can go here.
326
00:23:41,543 --> 00:23:45,388
So... Jacqueline Mazerin
327
00:23:45,507 --> 00:23:47,477
at Gmail dot com.
328
00:23:47,553 --> 00:23:50,234
So create a password. Easy to remember.
329
00:23:50,766 --> 00:23:52,276
1664.
330
00:23:52,309 --> 00:23:54,566
- Nice, it's Kronenbourg beer?
- It's my credit card PIN.
331
00:23:54,731 --> 00:23:58,260
Well no, that's no good at all .
Give me figures and letters.
332
00:23:58,820 --> 00:24:06,844
X 3 7 B 5 8 R 2.
333
00:24:08,127 --> 00:24:11,842
- OK, awesome.
- B H 3.
334
00:24:14,637 --> 00:24:15,646
Ok.
335
00:24:16,474 --> 00:24:18,258
- Confirm Password.
- Yup.
336
00:24:19,395 --> 00:24:20,439
Come on, say it again?
337
00:24:20,521 --> 00:24:23,406
How do you think I'll remember
all those numbers and letters?
338
00:24:24,528 --> 00:24:27,329
Right. Let's put the good old 1 2 3 4.
339
00:24:27,408 --> 00:24:30,644
Here, done, write it on your
agenda because it will serve you.
340
00:24:31,581 --> 00:24:35,863
- So, Jacqueline Maz...
- Wait, hang on. Not so fast.
341
00:24:36,005 --> 00:24:38,557
Jacqueline... it's your name.
342
00:24:38,592 --> 00:24:39,804
That you remember, right?
343
00:24:39,844 --> 00:24:41,221
Are you saying I'm stupid?
344
00:24:41,222 --> 00:24:44,522
- No, I didn't.
- Actually it looked a little...
345
00:24:44,560 --> 00:24:48,934
So now write Mazerin.
All together, no spaces.
346
00:24:49,193 --> 00:24:51,911
@. It's a small "a", with a circle.
347
00:24:51,988 --> 00:24:53,816
Good luck, Jacqueline.
348
00:24:55,912 --> 00:24:56,912
I don't understand you.
349
00:24:56,913 --> 00:24:59,715
Mom I can assure you, it's much
easier than your "bridge" rules game.
350
00:24:59,876 --> 00:25:02,597
- Yes, but you explain badly.
- It's true, you explain me badly.
351
00:25:02,715 --> 00:25:05,054
OK, well, snail, the
little "a" like that.
352
00:25:05,135 --> 00:25:07,936
- Perfect. Gmail.
- What's that? Your mail?
353
00:25:08,014 --> 00:25:10,882
Not me look, Mom, Gmail. G M A I L.
354
00:25:10,936 --> 00:25:12,278
Dot com.
355
00:25:12,397 --> 00:25:14,154
- Dot written like a dot?
- Yes that's right.
356
00:25:14,275 --> 00:25:15,914
With a T at the end, right?
357
00:25:15,944 --> 00:25:17,286
D O T.
358
00:25:17,613 --> 00:25:20,310
No, Mom, you wrote D O T.
It's not written.
359
00:25:21,244 --> 00:25:22,456
- Okay.
- C O M!
360
00:25:22,705 --> 00:25:24,695
- C O M?
- C O M.
361
00:25:24,958 --> 00:25:27,295
- Mom, are you doing this on purpose?
- No! You said COM, what does that mean?
362
00:25:27,296 --> 00:25:28,802
Nothing, just write it down.
363
00:25:28,839 --> 00:25:30,430
Give it to me, I'll write it for you.
364
00:25:30,508 --> 00:25:31,683
Me and Internet, it's the last time.
365
00:25:31,761 --> 00:25:35,005
Okay, I need some air.
Let's go and have a real coffee.
366
00:25:35,893 --> 00:25:39,451
So what's up? Tell me
about Carcassonne.
367
00:25:40,305 --> 00:25:43,600
- How is your hostel proceeding?
- Many issues.
368
00:25:44,323 --> 00:25:48,488
But where are you staying in Marseille?
I know you've sold your appartment.
369
00:25:48,955 --> 00:25:52,004
If you want there's a folding bed
for you in the spare room?
370
00:25:52,126 --> 00:25:56,425
Oh, thank you, you're very kind but
I'm a guest from a distant cousin.
371
00:25:56,759 --> 00:26:01,331
Not the best but waiting to go
and settle in Carcassonne it helps.
372
00:26:02,352 --> 00:26:04,358
- Right, I'm ready.
- Me too.
373
00:26:04,522 --> 00:26:05,816
OK let's go.
374
00:26:05,941 --> 00:26:07,638
- Bye Charlotte.
- See you.
375
00:26:10,155 --> 00:26:14,384
I absolutely must find an
excuse to skip Friday's dinner.
376
00:26:14,579 --> 00:26:16,189
It's bad to lie to your Mom.
377
00:26:16,666 --> 00:26:18,754
Positive is that you spend time with her.
378
00:26:18,795 --> 00:26:22,759
Cool? Excuse me? How much time
do you spend with your mother?
379
00:26:22,801 --> 00:26:25,603
Me, I can't even stand her a weekend.
380
00:26:26,598 --> 00:26:28,071
There you go, same for me.
381
00:26:28,769 --> 00:26:30,526
I feel bitchy because she's adorable.
382
00:26:30,689 --> 00:26:32,585
But 2 days it's too sticky, I can't cope.
383
00:26:33,401 --> 00:26:34,694
She seems in great shape tho.
384
00:26:34,695 --> 00:26:37,283
Yes, though sometimes
it's a bit strange.
385
00:26:37,575 --> 00:26:40,126
Could you give me the number
of your father's neurologist.
386
00:26:40,203 --> 00:26:42,044
You don't think she's got Alzheimer?
387
00:26:42,082 --> 00:26:46,228
No, but she seems to me a little vanished.
So just for safety reasons.
388
00:26:47,174 --> 00:26:51,019
Here, my dream is to have an
apartment in this square.
389
00:26:51,346 --> 00:26:54,113
It's a big dream,
cause now it'll never be realized.
390
00:26:54,310 --> 00:26:55,864
Yup, game over already.
391
00:27:03,574 --> 00:27:07,412
Amazing the sunshine. And then, it's free.
392
00:27:08,833 --> 00:27:11,254
It's all I can afford
at the Moment.
393
00:27:11,879 --> 00:27:15,255
Walking on the street, counting
pigeons, just free snacks.
394
00:27:18,641 --> 00:27:19,649
You have news?
395
00:27:19,767 --> 00:27:21,239
Nothing...Much
396
00:27:21,478 --> 00:27:23,069
And you? The Carcassonne house?
397
00:27:23,481 --> 00:27:26,621
It's the delusion, seriously.
I've been well played.
398
00:27:27,279 --> 00:27:30,829
The last one? My land? Well... It's clay.
Rotten...
399
00:27:30,952 --> 00:27:32,459
The house is sinking.
400
00:27:32,621 --> 00:27:34,923
And, since the misfortunes won't stop...
401
00:27:35,166 --> 00:27:36,757
I have a budget of 60,000 €.
402
00:27:37,170 --> 00:27:38,848
- Really?
- And I'm dry out.
403
00:27:39,423 --> 00:27:41,512
What about all the money I gave
you for your quota?
404
00:27:41,635 --> 00:27:42,894
I have nothing more.
405
00:27:43,031 --> 00:27:45,295
Believe me, if I had any left,
of course I would've helped you?
406
00:27:45,295 --> 00:27:48,641
- That's not what I mean.
- I'm not saying that either.
407
00:27:58,997 --> 00:28:01,696
Yes, I have your football magazine,
I'll bring it to you.
408
00:28:02,335 --> 00:28:05,375
No, I cannot dine with you.
She's at home every night.
409
00:28:05,466 --> 00:28:06,973
I've made you a cake.
410
00:28:07,552 --> 00:28:09,777
Very well then, I'll call you back.
411
00:28:10,181 --> 00:28:11,404
Wrong number.
412
00:28:12,351 --> 00:28:14,027
And you're going to call back?
413
00:28:14,855 --> 00:28:17,491
- What are you saying?
- Wrong number, why are you recalling them?
414
00:28:17,568 --> 00:28:18,910
You're talking non-sense.
415
00:28:19,154 --> 00:28:22,860
Look, I met an old man down the street.
Isn't it Mr. Jean?
416
00:28:24,704 --> 00:28:27,439
- Who?
- Jean Laborde, he still lives here, no?
417
00:28:27,834 --> 00:28:29,895
I do not know, maybe yes, I do not know.
418
00:28:30,004 --> 00:28:33,388
She was nice his daughter, Florence.
Who knows what she's doing now?
419
00:28:33,552 --> 00:28:36,353
She's physiotherapist in Avignon.
Specialized in osteopathy.
420
00:28:36,389 --> 00:28:41,240
She's really... , I mean I repeat what
I've heard. I have no idea...
421
00:28:45,279 --> 00:28:47,163
Mom... by the way.
422
00:28:47,616 --> 00:28:49,790
- You know dinner with Nico and Carole...
- Yes?
423
00:28:49,994 --> 00:28:52,872
I forgotten to tell you that Friday
night I already have dinner plans
424
00:28:53,083 --> 00:28:56,669
With a very important man who
could give me a job.
425
00:28:56,755 --> 00:29:01,262
A real estate agent. I don't know exactly
about how much... You see?
426
00:29:01,262 --> 00:29:02,760
And so...
427
00:29:05,060 --> 00:29:10,898
So... I can't stay for dinner with you.
I'm sorry but it's important.
428
00:29:11,822 --> 00:29:14,379
Do what you think is right.
429
00:29:16,872 --> 00:29:21,507
Well, of course, on the other hand
I can see him before our dinner.
430
00:29:21,545 --> 00:29:23,758
In fact, perhaps it's even better.
431
00:29:24,675 --> 00:29:28,851
Yes, you are right, I will do so.
I'm calling him right away.
432
00:29:29,224 --> 00:29:32,158
Because he put me in a bad
complicated situation
433
00:29:32,158 --> 00:29:35,742
And inextri...cable.
434
00:29:36,695 --> 00:29:39,356
Honey? I'm going to bridge game at Francoise.
435
00:29:39,908 --> 00:29:41,868
Ah yes, no problem.
436
00:29:43,706 --> 00:29:46,453
Did you know she's getting married again?
437
00:29:46,627 --> 00:29:47,711
But her husband has just passed away?
438
00:29:47,712 --> 00:29:50,096
Well, last year, more
than a year ago.
439
00:29:50,096 --> 00:29:51,993
Congratulations for the express mourning!
440
00:29:52,053 --> 00:29:54,503
She's not wasting time the old lady!
441
00:29:55,516 --> 00:29:58,900
Well...Don't change the thermostat.
442
00:29:58,939 --> 00:30:01,532
And don't open the windows for Princess.
Thank you.
443
00:30:01,735 --> 00:30:03,911
Good day! See you tonight.
444
00:30:08,496 --> 00:30:10,728
Forgive my number. You get it?
445
00:30:12,669 --> 00:30:15,246
Is he stalking you?
- Yeah.
446
00:30:15,340 --> 00:30:17,315
Can we change the channel?
It's boring.
447
00:30:17,510 --> 00:30:20,191
- Because you don't know the story.
- Well, yes indeed.
448
00:30:20,223 --> 00:30:22,729
Vincent, the one with the watch on
broke up with Rebecca
449
00:30:22,729 --> 00:30:24,781
Wrongly because he thought she was a spy.
450
00:30:24,813 --> 00:30:28,183
Instead it was another, a
gitan, who informed Hernandez,
451
00:30:28,236 --> 00:30:32,435
Who, after robbing the jewelery Raspail,
452
00:30:32,534 --> 00:30:34,542
- Was using Vincent...
- Okay.
453
00:30:34,542 --> 00:30:36,385
... as an informer to protect himself.
454
00:30:36,415 --> 00:30:40,240
Now Vincent has returned from Brazil,
where he had open a bar,
455
00:30:40,463 --> 00:30:41,472
And reunite with Rebecca.
456
00:30:41,591 --> 00:30:43,236
Rebecca is the girl talking, you see?
457
00:30:43,760 --> 00:30:46,469
Try to quit smoking but it doesn't work.
458
00:30:48,602 --> 00:30:51,635
- You're beautiful.
- I've missed you, Vincent.
459
00:30:53,776 --> 00:30:55,777
Well, they're going all in, huh?
460
00:30:56,488 --> 00:30:57,722
Well, it's normal.
461
00:30:57,741 --> 00:30:59,966
They're happy to see each other again.
462
00:31:05,003 --> 00:31:06,613
- Shall we change?
- No way.
463
00:31:07,089 --> 00:31:10,631
If I lose only 5 minutes
then I miss the full story.
464
00:31:11,095 --> 00:31:13,688
Oh, yes I'm coming, ohhh, yes.
465
00:31:18,524 --> 00:31:21,575
Well, I'll go get some dessert.
466
00:31:31,879 --> 00:31:32,956
Goodbye.
467
00:31:34,049 --> 00:31:35,344
Hold my hand.
468
00:31:49,240 --> 00:31:52,588
No, Leo stop eating it. Is full of
palm oil and other crap.
469
00:31:52,662 --> 00:31:54,001
Grandma gave it to me.
470
00:31:54,001 --> 00:31:57,416
Yes, but Grandma does what she
wants at her place. But we are...
471
00:31:59,047 --> 00:32:03,007
Only one slice, okay? Then enough.
472
00:32:05,850 --> 00:32:06,894
Hi Chacha! You okay?
473
00:32:07,352 --> 00:32:10,284
Yes, I've found the doctor's
number for your Mom
474
00:32:10,399 --> 00:32:11,408
For her memory problems.
475
00:32:11,526 --> 00:32:13,601
Oh yes. One Moment.
476
00:32:15,949 --> 00:32:17,920
- Can you send it by TEXT?
- Sure.
477
00:32:17,995 --> 00:32:19,210
You're very kind. Bye.
478
00:32:19,496 --> 00:32:21,103
Okay, bye, kiss.
479
00:32:21,334 --> 00:32:23,968
No, Mom, tonight he won't eat anything.
480
00:32:24,212 --> 00:32:25,975
But that's for me!
481
00:32:39,195 --> 00:32:41,534
I know where the woman of hearts is.
482
00:32:41,783 --> 00:32:44,725
- Oh, no, eight of spades.
- Ohhh...
483
00:32:44,788 --> 00:32:47,672
- It's your turn.
- So let's see...
484
00:32:47,792 --> 00:32:51,971
Woman of paintings. And the woman of hearts...
let's see...
485
00:32:52,132 --> 00:32:53,785
It's here. Pairing!
486
00:32:54,010 --> 00:32:55,684
Well done Mom, good memory!
487
00:32:55,763 --> 00:32:57,187
It's a simple game.
488
00:32:57,224 --> 00:33:00,690
Yes, but I'm very happy.
Stimulates your memory this game.
489
00:33:00,771 --> 00:33:03,961
- You should play it more often, huh?
- Yes, if you think so...
490
00:33:04,318 --> 00:33:05,363
Good night.
491
00:33:09,034 --> 00:33:10,642
Why are you sad?
492
00:33:12,707 --> 00:33:14,963
I'm not. Good night, my love.
493
00:33:15,003 --> 00:33:17,675
Wait Mom, I want to
ask you something.
494
00:33:17,840 --> 00:33:19,229
Will we live here forever?
495
00:33:19,467 --> 00:33:21,540
No, not forever. I switch off.
496
00:33:21,540 --> 00:33:23,727
Do you know Muriel is expecting a child?
497
00:33:24,017 --> 00:33:26,866
Yes, Daddy told me.
You'll have a little brother and sister.
498
00:33:26,866 --> 00:33:29,249
- Don't want them.
- You'll have to do with it.
499
00:33:29,249 --> 00:33:31,283
Muriel is pregnant and so it is.
500
00:33:31,487 --> 00:33:33,352
- Wait wait...
- No, you're sleeping now.
501
00:33:33,352 --> 00:33:34,977
Early start tomorrow.
502
00:33:36,036 --> 00:33:37,757
Are you happy to have siblings?
503
00:33:37,873 --> 00:33:40,015
- Well... yes. I'll see them tomorrow.
504
00:33:40,015 --> 00:33:41,004
Lucky you.
505
00:33:41,044 --> 00:33:44,180
Yeah. It's fantastic. Bed time now.
506
00:33:54,315 --> 00:33:56,359
Quick, we're late!
507
00:33:57,153 --> 00:33:58,365
Wait!
508
00:34:11,802 --> 00:34:13,161
What is it Mom?
509
00:34:15,599 --> 00:34:19,219
- What is it Mom?
- Nothing, nothing.
510
00:34:19,481 --> 00:34:21,061
I can't close it.
511
00:34:21,275 --> 00:34:22,918
Let me see.
512
00:34:26,200 --> 00:34:28,787
- Fucking shit!
- It's not nice Mom.
513
00:34:28,912 --> 00:34:31,032
Right, sorry my love.
514
00:34:31,792 --> 00:34:35,534
It won't zip up. Fucking shit who made it!
515
00:34:37,467 --> 00:34:41,755
Sorry, it's...
the hinge it won't zip up, and...
516
00:34:42,058 --> 00:34:43,836
Cabbage shit hinge.
517
00:34:45,856 --> 00:34:50,048
Listen, go like that, the bell is ringing.
518
00:34:50,488 --> 00:34:53,147
Okay? Daddy will pick you up tonight.
Now go...
519
00:34:53,368 --> 00:34:55,414
Kiss you my love.
520
00:35:03,509 --> 00:35:07,082
Welcome back. Could you help me?
521
00:35:08,809 --> 00:35:10,623
Not too late for school?
522
00:35:16,185 --> 00:35:18,942
- You're alright?
- I only had him for 1 day!
523
00:35:18,942 --> 00:35:20,867
It use to be 1 week.
524
00:35:26,046 --> 00:35:27,685
There you go.
525
00:35:28,216 --> 00:35:29,348
My baby.
526
00:35:30,094 --> 00:35:31,694
My love.
527
00:35:36,229 --> 00:35:37,786
Come on, I have to prepare dinner.
528
00:35:37,898 --> 00:35:39,856
I told your brother and sister
dinner at 7.
529
00:35:40,276 --> 00:35:42,548
By the way, have you done the garage?
530
00:35:42,548 --> 00:35:45,023
We need to empty it.
The truck for the tip comes tomorrow.
531
00:35:45,243 --> 00:35:46,252
Yes, yes.
532
00:35:46,286 --> 00:35:49,564
And bring one extra chair,
please, for dinner.
533
00:35:49,583 --> 00:35:51,585
But there's no need.
534
00:35:51,585 --> 00:35:53,541
There are 5 chairs and we're 5.
535
00:35:53,541 --> 00:35:56,816
Count: Nicolas, Carole, Alain, you and me.
5.
536
00:35:56,816 --> 00:35:58,192
No need for an extra chair!
537
00:35:58,264 --> 00:36:00,012
Unless Carole is big...
538
00:36:00,100 --> 00:36:02,267
Don't start with your sister.
539
00:36:02,311 --> 00:36:05,327
Listen, please, bring one extra chair.
You never know.
540
00:36:05,442 --> 00:36:06,486
You never know?!
541
00:36:06,610 --> 00:36:09,246
Look, I know what I'm saying, you never know.
542
00:36:09,449 --> 00:36:12,266
Bring a 6th chair, please.
543
00:36:12,286 --> 00:36:15,091
To put something on it
or to sit someone.
544
00:36:15,124 --> 00:36:16,975
OK, however you want.
545
00:37:24,861 --> 00:37:27,599
- Ah, you're here already?
- As you can see.
546
00:37:27,740 --> 00:37:29,862
- You're okay?
- Yeah, yeah.
547
00:37:30,244 --> 00:37:32,333
- First time you're in advance.
- Well, not really.
548
00:37:32,456 --> 00:37:34,048
- You're in shape.
- Bah...
549
00:37:34,084 --> 00:37:36,300
Life isn't a fairy tale,
I parked on the street.
550
00:37:36,880 --> 00:37:38,039
Isn't it too hot here?
551
00:37:38,132 --> 00:37:41,540
It's Mom.
Nico, I wanted to tell you something.
552
00:37:43,098 --> 00:37:44,717
Why is my picture with Daddy down?
553
00:37:44,717 --> 00:37:47,978
I don't know...
Nico...
554
00:37:48,106 --> 00:37:50,077
- Mom is here?
- Yes she is... I need to tell you...
555
00:37:50,109 --> 00:37:51,368
- Mom?
- Nico?
556
00:37:53,239 --> 00:37:55,418
- Hello Mom.
- My sweetheart.
557
00:37:56,161 --> 00:37:58,788
- I'm glad to see you.
- Me too. Are you OK?
558
00:37:58,789 --> 00:38:01,137
Yes, go, l'll join you soon.
559
00:38:10,768 --> 00:38:14,669
Stéph? Who's things are in my room?
560
00:38:14,690 --> 00:38:18,511
It's mine. I'm staying here
Have you read my mail?
561
00:38:18,906 --> 00:38:20,524
I receive 500 per day.
562
00:38:20,524 --> 00:38:21,961
Well, I wrote to you.
563
00:38:21,993 --> 00:38:24,815
My employer has been liquidated,
no more rent, I've moved here.
564
00:38:24,998 --> 00:38:27,863
- Holy shit. You're fucked.
- That's right, I'm broke.
565
00:38:28,128 --> 00:38:31,056
Expected, tho?
You had only one big customer.
566
00:38:31,509 --> 00:38:33,380
I told you. Diversify.
567
00:38:33,470 --> 00:38:35,284
Never depend on a single customer. Never.
568
00:38:35,306 --> 00:38:36,316
Yes, thank you.
569
00:38:36,350 --> 00:38:39,200
If you want, we can
both sleep in the room.
570
00:38:39,230 --> 00:38:41,774
Don't worry, I'll stay with
some friends on the Yacht.
571
00:38:41,775 --> 00:38:43,117
Much easier.
572
00:38:43,361 --> 00:38:45,409
- You have a Yacht?
- Yes, the Bandol's sails.
573
00:38:46,116 --> 00:38:47,540
And financially, how are you doing?
574
00:38:47,827 --> 00:38:50,237
- I'm broke, nothing, zero.
575
00:38:50,748 --> 00:38:52,758
Wait.
576
00:38:55,046 --> 00:38:57,385
No, stop, I wasn't asking you that!
577
00:38:57,551 --> 00:38:59,891
- Stop, it's normal.
- No but you don't have...
578
00:39:00,263 --> 00:39:01,500
I'll...
579
00:39:02,225 --> 00:39:04,772
Fuck my car, I must move it.
580
00:39:07,483 --> 00:39:09,185
Fuck, fuck, fuck.
581
00:39:09,194 --> 00:39:12,543
- Nicolas. How are you?
- Good, good.
582
00:39:12,543 --> 00:39:14,374
- Leaving already?
- No, I'll be back soon.
583
00:39:14,411 --> 00:39:16,588
- Where did you park?
- I took the bus.
584
00:39:16,588 --> 00:39:17,912
Where's your car?
585
00:39:18,919 --> 00:39:20,395
Dickhead.
586
00:39:21,047 --> 00:39:24,895
So, the CVs I've printed for you.
587
00:39:25,512 --> 00:39:28,481
I've used light paper 120 grams.
Ligther to carry.
588
00:39:28,516 --> 00:39:30,385
You're too kind, you're adorable.
589
00:39:30,437 --> 00:39:34,975
If you want me to send them, let me know.
It's free of charge.
590
00:39:35,110 --> 00:39:36,650
And, I also have a surprise for you.
591
00:39:36,650 --> 00:39:38,788
But you didn't have to.
592
00:39:39,993 --> 00:39:42,413
As a fashionista you'll love it.
593
00:39:45,670 --> 00:39:48,728
You know the yellow and green highlighters
594
00:39:48,728 --> 00:39:50,092
Those we call the "classics"
595
00:39:50,093 --> 00:39:52,384
Well, now we're launching
a new colour range.
596
00:39:52,514 --> 00:39:57,674
Ta-dam! Pistachio, ripe raspberry...
597
00:39:57,674 --> 00:39:59,617
And now...
598
00:40:01,486 --> 00:40:02,846
Fluffy mole!
599
00:40:02,947 --> 00:40:04,339
The mole!
600
00:40:04,449 --> 00:40:05,926
Yes, it's mole.
601
00:40:06,578 --> 00:40:09,576
Monday I presenting them. It'll be awesome.
602
00:40:09,666 --> 00:40:11,336
Watch me if you'd like,
broadcasted on YouTube.
603
00:40:11,336 --> 00:40:13,756
Really. And how do people know you?
604
00:40:13,756 --> 00:40:18,131
Just type in: Alain Bordier,
highlighters, Pilot brand presentation,
605
00:40:18,179 --> 00:40:21,239
April 22, Marco Polo Room,
Mercure Hotel, Grenoble! They find me!
606
00:40:22,520 --> 00:40:26,332
But until tomorrow, silence!
It's big stuff, still confidential.
607
00:40:26,401 --> 00:40:29,268
Not even talking to some friends?
They could...
608
00:40:29,531 --> 00:40:30,540
No.
609
00:40:30,992 --> 00:40:33,097
Got it. I'll play the coffin.
610
00:40:33,162 --> 00:40:34,483
At what time should I come down?
611
00:40:34,539 --> 00:40:35,958
- At what time?
- Yes.
612
00:40:36,709 --> 00:40:41,071
- Wait... let's do a countdown.
- Okay
613
00:40:41,383 --> 00:40:44,518
7:15, it's apertisers.
Salads, pistachios, olives.
614
00:40:44,555 --> 00:40:46,098
Anyone wants a drink? I have Pastis.
615
00:40:46,099 --> 00:40:48,710
I can make a Mauresque? Frontignan wine?
616
00:40:48,812 --> 00:40:50,618
How are your kids? Alright?
617
00:40:50,732 --> 00:40:52,615
Good. Dinner time, bring your glasses.
618
00:40:52,615 --> 00:40:54,944
- Yes.
- 7:30, we're sitting at the table.
619
00:40:55,312 --> 00:41:00,003
The Entrée will take 15 minutes.
Which take us to 7:45.
620
00:41:00,080 --> 00:41:01,804
- Okay.
- Do you like it kids?
621
00:41:01,804 --> 00:41:04,023
Oh Mom, delicious,
you've exceeded yourself.
622
00:41:04,023 --> 00:41:05,956
Then I talk about the Gravelle thing
623
00:41:05,956 --> 00:41:08,258
Leading us to 8:05.
Clearing the table.
624
00:41:08,259 --> 00:41:10,683
2 minutes, you know I'm use to it.
625
00:41:10,764 --> 00:41:13,077
And then it's 8:07.
626
00:41:13,226 --> 00:41:17,885
8:07: cheese.
8:20: dessert.
627
00:41:17,885 --> 00:41:20,343
They'll be happy, I made their favorite.
628
00:41:20,655 --> 00:41:25,045
And here I start to
prepare the ground.
629
00:41:25,496 --> 00:41:27,834
Dad's gone. Mom is always my Mom
630
00:41:28,166 --> 00:41:31,555
But she's also a woman with her desires.
631
00:41:31,755 --> 00:41:33,984
There's a man I want to present to you.
632
00:41:33,984 --> 00:41:35,985
I mean you guys already know him...
633
00:41:36,722 --> 00:41:41,094
And then it' 8:30.
At that point, you ring the door!
634
00:41:41,646 --> 00:41:42,980
As you wish.
635
00:41:42,980 --> 00:41:44,392
See you later darling.
636
00:41:47,656 --> 00:41:51,192
You know, Stéphanie, you've
put a lot of stamps lately.
637
00:41:51,329 --> 00:41:52,815
What stamps?
638
00:41:53,791 --> 00:41:56,172
It has to do with psychology.
639
00:41:56,628 --> 00:41:58,523
In us all there's an diary.
640
00:41:59,175 --> 00:42:02,591
When a negative event
occurs, we remain silent.
641
00:42:02,591 --> 00:42:05,197
We open a page of our diary and stamp it.
642
00:42:05,477 --> 00:42:08,705
And when it's full, boom, we explode.
643
00:42:08,774 --> 00:42:10,355
- Born-out.
- I see.
644
00:42:13,698 --> 00:42:15,158
See...
645
00:42:16,369 --> 00:42:19,359
What's happening to you
is also positive.
646
00:42:19,582 --> 00:42:21,509
Umm I doubt, don't exaggerate.
647
00:42:21,543 --> 00:42:22,973
It is.
648
00:42:23,213 --> 00:42:25,890
It's an opportunity to know someone better
649
00:42:26,051 --> 00:42:28,447
Someone you don't know well...Yourself.
650
00:42:32,561 --> 00:42:35,128
Let me tell you more.
651
00:42:35,274 --> 00:42:37,907
You coming back here
at your Mom's isn't just random...
652
00:42:38,195 --> 00:42:43,036
In life, we all have this instant
we seek to catch up with affection.
653
00:42:43,203 --> 00:42:46,739
We seek shelter again, the uterus.
654
00:42:46,960 --> 00:42:49,204
A bit like a child
655
00:42:49,630 --> 00:42:52,630
In the womb of the mother
wrapped in seminal fluid.
656
00:42:53,011 --> 00:42:55,261
Sorry, it's amniotic fluid.
657
00:42:55,261 --> 00:42:56,139
Same.
658
00:42:56,139 --> 00:42:56,977
No, it is not.
659
00:42:57,018 --> 00:42:59,511
Seminal fluid is... different.
660
00:42:59,771 --> 00:43:03,050
But hey, you never told me
that you like psychology?
661
00:43:03,110 --> 00:43:07,180
Just a hobby. Carole finds it ridiculous
but I like it.
662
00:43:07,724 --> 00:43:09,001
I've even subscribed to the Psychology Mag.
663
00:43:09,037 --> 00:43:10,486
Kidding?
664
00:43:10,581 --> 00:43:12,217
Well, I keep myself informed.
665
00:43:12,217 --> 00:43:15,224
Why not diving into it?
Psychologist for businesses?
666
00:43:15,422 --> 00:43:20,438
I thought about it, but then
I've got a good job...
667
00:43:20,438 --> 00:43:22,652
And "careful about the smokescreen".
668
00:43:22,683 --> 00:43:26,514
As Americans say
"beware of the..."
669
00:43:27,316 --> 00:43:29,523
Your English... Hmm
670
00:43:29,819 --> 00:43:32,621
I won't embarassed myself.
I have no idea how to say it in English.
671
00:43:32,657 --> 00:43:34,746
So"Alouette", I see it coming.
672
00:43:34,912 --> 00:43:39,719
Strange, I know "pigeon", pigeant,
"allouette", must be allu...ette
673
00:43:39,835 --> 00:43:44,861
Don't think so.
Ah, this must be Carole!
674
00:43:50,728 --> 00:43:51,938
- Allo?
- Allo, allo, my lover.
675
00:43:51,939 --> 00:43:53,992
Stop calling me, they're here.
676
00:43:54,025 --> 00:43:56,957
- What about champagne?
- Champagne?
677
00:43:57,030 --> 00:43:59,299
- Yes.
- Yes! Good idea.
678
00:43:59,409 --> 00:44:00,418
- Hi.
- Hello.
679
00:44:00,702 --> 00:44:02,060
- How are you?
- Good.
680
00:44:02,914 --> 00:44:07,772
Hi my love, did you go home first?
You've changed your clothes.
681
00:44:08,340 --> 00:44:09,467
Yes... Why asking?
682
00:44:09,843 --> 00:44:13,399
We could have come together?
Enjoying the drive together?
683
00:44:13,515 --> 00:44:16,052
- By train I took an hour.
- And...?
684
00:44:16,102 --> 00:44:17,313
Just saying...
685
00:44:17,354 --> 00:44:19,874
You want us to debate on the subject?
686
00:44:20,651 --> 00:44:22,519
It's Nicolas. You've found a park?
687
00:44:22,529 --> 00:44:23,578
Hello Nico.
688
00:44:23,698 --> 00:44:26,238
- How are you Caca?
- Don't call me that way.
689
00:44:26,578 --> 00:44:29,915
Look, since you live here...
How is Mom doing?
690
00:44:30,167 --> 00:44:33,930
Look, I'm a little worried.
I was going to call you guys.
691
00:44:34,047 --> 00:44:35,591
She behaves strangely.
692
00:44:35,592 --> 00:44:37,375
- Her memory starts to... a...
- What are you saying?
693
00:44:37,375 --> 00:44:38,449
No she's fine.
694
00:44:38,764 --> 00:44:40,331
Then don't ask me my opinion.
695
00:44:40,475 --> 00:44:43,791
Yes, yes, kiss you. See you later.
696
00:44:45,107 --> 00:44:48,070
- Hello Mom.
- Hi sweetheart.
697
00:44:48,279 --> 00:44:49,703
Who was on the phone?
698
00:44:49,740 --> 00:44:52,269
Um... No one, I forgot.
699
00:44:52,269 --> 00:44:54,537
Forgotten? You said "see you later"?
700
00:44:54,538 --> 00:44:56,925
Listen, I don't know, I've forgotten.
701
00:44:57,168 --> 00:44:58,169
Stop confusing me.
702
00:44:58,170 --> 00:45:00,082
- You're okay Mom?
- Of course I am!
703
00:45:00,090 --> 00:45:03,554
I haven't finished.
Go over see your siblings, darling.
704
00:45:03,637 --> 00:45:05,925
Come on, I'm coming soon.
705
00:45:07,059 --> 00:45:09,695
- What other symptoms?
- I'm saying many, a party.
706
00:45:09,855 --> 00:45:14,325
She's loosing her mind.
3 days ago she went shopping...
707
00:45:14,863 --> 00:45:18,211
Hurry up kids, start the apertisers.
It's almost 7:20.
708
00:45:18,369 --> 00:45:23,470
Eat. Eat! Oh, I forgot to prepare
the mayonnaise. Where is my head?
709
00:45:23,836 --> 00:45:25,011
You see?
710
00:45:25,130 --> 00:45:26,221
So, I was saying...
711
00:45:26,256 --> 00:45:29,022
Going out to go
shopping, she makes a mistake
712
00:45:29,136 --> 00:45:30,499
And go up to the 4th floor.
713
00:45:30,499 --> 00:45:32,703
Forget her cart, forgets everything.
714
00:45:32,703 --> 00:45:35,695
Oh yes and then, she goes for a walk
in middle of the night.
715
00:45:35,980 --> 00:45:39,142
Well, fortunately, every
time, she finds her way back.
716
00:45:39,152 --> 00:45:40,811
This is positive.
717
00:45:41,364 --> 00:45:42,372
Well, yes, of course...
718
00:45:42,407 --> 00:45:43,945
Okay, we'll take her see Vernier.
719
00:45:43,993 --> 00:45:46,359
- Who?
- Professor Vernier.
720
00:45:46,581 --> 00:45:49,516
He's a famous neurologist,
specialised in Alzheimer's.
721
00:45:49,711 --> 00:45:52,523
- He's in the neighborhood.
- Can you make an appointment?
722
00:45:52,590 --> 00:45:54,727
Careful here, she doesn't
want to hear about "old age"
723
00:45:54,844 --> 00:45:57,265
If you say "alzheimer"
She would kill.
724
00:45:57,514 --> 00:45:59,963
- Thanks I'm not stupid.
- Come on, it's just the age.
725
00:46:00,269 --> 00:46:03,844
You never forget anything?
Alzheimer?... Straight away...
726
00:46:03,858 --> 00:46:05,733
Don't worry then,
you won't have to deal with it.
727
00:46:05,736 --> 00:46:08,662
- Easy you, I remember...
- What are you waiting for?
728
00:46:08,699 --> 00:46:10,919
Start the apertisers. It's 7:25.
729
00:46:11,036 --> 00:46:13,292
I've got salads, pistachios, olives.
730
00:46:13,665 --> 00:46:16,384
I have a lot of things to drink,
let's see, no more Pastis.
731
00:46:16,384 --> 00:46:18,708
Okay, Frantignon wine for all of us.
732
00:46:22,304 --> 00:46:23,313
Done.
733
00:46:26,728 --> 00:46:28,315
- Thanks Mom.
- Thank you.
734
00:46:29,482 --> 00:46:30,693
Thank you.
735
00:46:32,779 --> 00:46:34,537
- Well, then...
- Health!
736
00:46:34,658 --> 00:46:36,751
- To health.
- And... also...
737
00:46:37,203 --> 00:46:38,248
Done.
738
00:46:40,375 --> 00:46:42,181
- So, guys, is everything alright?
- Yes.
739
00:46:42,336 --> 00:46:43,858
Remember Valentine? She's finally a...
740
00:46:43,858 --> 00:46:47,274
Fantastic! Because we start dinner at 7:30.
741
00:46:47,804 --> 00:46:50,942
- Mom... there's no fire?
- Yes, Mom, we have time.
742
00:46:50,942 --> 00:46:54,137
For once in this family,
I'd like to respect the times.
743
00:46:54,137 --> 00:46:55,766
We're not start dinning at 8, right now?
744
00:46:55,766 --> 00:46:57,822
What's the problem if we eat at 8:30, huh?
745
00:46:57,945 --> 00:47:00,117
Look my darling, in life, there
is time for everything.
746
00:47:00,157 --> 00:47:02,413
One for the apertisers. One for dinner.
747
00:47:02,493 --> 00:47:03,965
Time to talk about some things.
748
00:47:04,037 --> 00:47:07,404
And maybe even about... other things.
749
00:47:09,045 --> 00:47:11,893
What's the time? I've got... Show me.
750
00:47:12,050 --> 00:47:13,392
Okay we're still on time.
751
00:47:13,428 --> 00:47:15,185
Come on, drink faster so we can start...
752
00:47:15,306 --> 00:47:16,451
Mom, calm down.
753
00:47:16,451 --> 00:47:18,729
Don't worry, we'll respect times.
754
00:47:19,438 --> 00:47:21,600
You remember my neighbor,
Professor Vernier.
755
00:47:21,600 --> 00:47:23,135
We crossed him once in the elevator.
756
00:47:23,194 --> 00:47:24,965
But how could I remember that?
757
00:47:25,030 --> 00:47:27,282
- Yes, you're right.
- True...
758
00:47:27,575 --> 00:47:30,221
Anyway, this professor is very kind.
759
00:47:30,221 --> 00:47:32,268
- Nice person.
- Very professional.
760
00:47:32,268 --> 00:47:33,443
Great.
761
00:47:33,443 --> 00:47:36,665
He's very famous. He writes books.
762
00:47:36,920 --> 00:47:38,427
- And...?
- Well...
763
00:47:38,468 --> 00:47:41,864
He deals with little problems
ocurring overtime.
764
00:47:41,864 --> 00:47:43,277
Over years. With the mind...
765
00:47:43,559 --> 00:47:45,994
I thought we could go and see him together?
766
00:47:46,022 --> 00:47:47,413
Yes, it's a good idea.
767
00:47:48,067 --> 00:47:50,136
- He's nice, huh?
- Adorable.
768
00:47:50,320 --> 00:47:53,005
Really? But in the car park.
769
00:47:53,005 --> 00:47:54,905
He never remember his park
always uses my place.
770
00:47:55,036 --> 00:47:57,395
So Alzheimer specialist? Oh dear?
771
00:47:57,498 --> 00:48:00,234
Him and I, we both have place 18
772
00:48:00,378 --> 00:48:02,116
Only that I'm basement floor 2 and him 3.
773
00:48:02,116 --> 00:48:05,520
He uses my park at level 2
and I'm forced to go to level 3.
774
00:48:05,636 --> 00:48:07,073
To be an expert of Al...
775
00:48:08,349 --> 00:48:09,524
But he's kind, very kind.
776
00:48:09,726 --> 00:48:11,668
A great professional.
777
00:48:12,272 --> 00:48:15,068
You want to send me to
an Alzheimer specialist?
778
00:48:15,360 --> 00:48:17,655
Are you crazy?
I have no problem,
779
00:48:17,656 --> 00:48:19,460
Neither memory nor anything else.
780
00:48:19,617 --> 00:48:24,091
I'm perfectly well.
Nicolas, honey, do you think I'm demented?
781
00:48:24,124 --> 00:48:26,954
Not at all, Mom.
I find you in great shape.
782
00:48:27,087 --> 00:48:28,631
You've heard it? Now, dinner time!
783
00:48:28,631 --> 00:48:33,726
I'm going to prepare the mayo.
I'll be right back. Keep your glasses.
784
00:48:36,561 --> 00:48:39,735
A genius with your story of car park.
785
00:48:39,735 --> 00:48:42,876
I wonder sometimes why I'm with you.
786
00:48:43,655 --> 00:48:45,494
Taking Dad's Place?
787
00:48:45,533 --> 00:48:47,683
Why not. I didn't realised.
788
00:48:47,725 --> 00:48:50,619
- Can you bring my booklet please?
- No, I'm embarrassed.
789
00:48:50,708 --> 00:48:54,208
Stop it, you told me you're broke.
That's what family do?
790
00:48:54,340 --> 00:48:57,335
At this time I can.
You can pay me back when you can.
791
00:48:57,427 --> 00:48:59,239
What should I put... 2000 is good?
792
00:48:59,239 --> 00:49:02,314
That's more than enough. Don't fill the
"order to pay", they've locked my account.
793
00:49:02,477 --> 00:49:05,178
Sure.
Any work perspectives?
794
00:49:05,190 --> 00:49:06,755
Well, no... Well, yes.
795
00:49:06,755 --> 00:49:09,905
An offer to distribute
flyers in roller.
796
00:49:09,948 --> 00:49:11,826
Fantastic. What's wrong?
797
00:49:12,271 --> 00:49:15,544
- In your opinion?
- It's a job like another.
798
00:49:15,581 --> 00:49:17,041
Every job is dignified, you know?
799
00:49:17,042 --> 00:49:19,892
Please stop.
It's not a job like another.
800
00:49:19,922 --> 00:49:20,931
And it isn't decent.
801
00:49:20,966 --> 00:49:23,186
Enough saying
that "every job is dignified".
802
00:49:23,219 --> 00:49:27,704
Work for road toll isn't decent.
Chicken breeder worker isn't dignified.
803
00:49:27,726 --> 00:49:29,951
Then they say "unemployment".
804
00:49:29,980 --> 00:49:33,363
I was in Toulon 15 days ago.
A guy was struggling to find workers.
805
00:49:33,402 --> 00:49:36,503
Why? Because people rather
keep the welfare support.
806
00:49:36,503 --> 00:49:37,641
So?
807
00:49:37,641 --> 00:49:39,421
In Toulon? So you were around here?
808
00:49:39,537 --> 00:49:42,743
There was a nautical rally.
It was great.
809
00:49:43,547 --> 00:49:45,640
Have you picked up the new curtains?
810
00:49:46,405 --> 00:49:48,602
You've had the car?
I couldn't make it by train!
811
00:49:48,884 --> 00:49:52,965
Excuses, excuses.
Look at what you're doing to me!
812
00:49:56,397 --> 00:49:59,591
- Done. Here.
- Thank you.
813
00:50:00,111 --> 00:50:02,807
No, no "order to pay",
I've told you they've locked my account.
814
00:50:02,866 --> 00:50:05,734
Oh, the usual tricks...
I'll write you another one.
815
00:50:05,734 --> 00:50:07,873
What tricks? You know what? Leave it.
816
00:50:07,874 --> 00:50:10,576
And when you talk about people
who don't want to work,
817
00:50:10,576 --> 00:50:12,967
Be straight forward,
you're talking about me.
818
00:50:13,049 --> 00:50:15,855
Thanks for your encouragement,
it's very useful.
819
00:50:15,855 --> 00:50:16,900
I didn't mean it.
820
00:50:16,900 --> 00:50:18,662
I want to work! I just want it.
821
00:50:18,682 --> 00:50:21,184
I'm an urban architect. 10 years studies.
822
00:50:21,312 --> 00:50:22,701
Not to get a roller job.
823
00:50:22,814 --> 00:50:25,249
Your old rollers are still in the garage,
darling.
824
00:50:25,443 --> 00:50:28,291
I didn't see it.
I thrown everything in the dump.
825
00:50:28,482 --> 00:50:29,493
What's in the dump?
826
00:50:29,700 --> 00:50:31,125
Dad's things. A big mess.
827
00:50:31,161 --> 00:50:33,673
Mom wanted me to empty it,
so she can rent the garage.
828
00:50:33,831 --> 00:50:36,945
You thrown all dad's stuffs?
And you decided that by yourself?
829
00:50:36,945 --> 00:50:38,143
But decided what?
830
00:50:38,506 --> 00:50:40,998
Apart 2 or 3 drawings from
when we were kids
831
00:50:41,094 --> 00:50:43,938
In old red carton posters,
832
00:50:43,938 --> 00:50:47,523
With bills, old rental receipts...
in francs.
833
00:50:47,688 --> 00:50:48,867
Ah, wait.
834
00:50:48,939 --> 00:50:50,411
Fantastic TV Guides!
835
00:50:50,483 --> 00:50:52,335
That isn't the question.
836
00:50:52,487 --> 00:50:55,868
No, dad's stuffs are also mine. I mean us.
837
00:50:55,868 --> 00:50:58,199
We decide whether to hold on to it or not.
838
00:50:58,199 --> 00:51:00,770
You would have done the same.
It wasn't antiques.
839
00:51:00,770 --> 00:51:02,737
What do you want to do with old TV guides?
840
00:51:02,737 --> 00:51:06,216
Knowing the TV shows of April 25, 1983?
841
00:51:06,217 --> 00:51:07,891
Yes, well it was dad's.
842
00:51:08,095 --> 00:51:09,899
Sometimes,
you must be brave and throw it.
843
00:51:09,973 --> 00:51:12,267
Dad is in our minds, not in a TV guide
844
00:51:12,352 --> 00:51:15,783
Stop it with TV guides, okay?
This isn't about it.
845
00:51:15,816 --> 00:51:19,090
You don't decide on your own what
to do with dad's things, you ask me too.
846
00:51:19,530 --> 00:51:21,689
Since when do you care
about the family?
847
00:51:21,689 --> 00:51:26,139
Next time you do 500 km for a
who-knows-what yacht race nearby
848
00:51:26,139 --> 00:51:28,528
Could you do 10 km extra
to see your mother?
849
00:51:28,528 --> 00:51:30,274
And you can tidy the place yourself.
850
00:51:30,380 --> 00:51:33,172
But no! You can't, you live far up north!
851
00:51:33,172 --> 00:51:34,470
That doesn't help.
852
00:51:34,471 --> 00:51:35,756
But practical for you ay?
853
00:51:35,806 --> 00:51:37,530
I would go that far, if I was you.
854
00:51:37,809 --> 00:51:39,080
Yeah, forget it.
855
00:51:39,080 --> 00:51:40,486
Did you really throw everything?
856
00:51:40,564 --> 00:51:43,420
Stop asking me!
There was only shit, I threw everything.
857
00:51:43,485 --> 00:51:47,253
Ok. And the indoor bike that's over there?
858
00:51:47,742 --> 00:51:49,746
Ah, it's Mom's old bike.
859
00:51:49,746 --> 00:51:51,727
- I was checking if it still works.
- It's from the garage?
860
00:51:51,727 --> 00:51:55,100
- Yes, it use to be, and it was heavy.
- Okay.
861
00:51:55,212 --> 00:51:57,012
So you did not throw it all out?
862
00:51:57,353 --> 00:51:59,442
I just told you.
I was just checking if it still works.
863
00:51:59,523 --> 00:52:02,345
A free bike, right?
864
00:52:02,486 --> 00:52:05,703
- What do you mean?
- Simply that...
865
00:52:05,825 --> 00:52:10,202
- Please, stop it.
- I'm talking to my sister.
866
00:52:10,415 --> 00:52:13,680
I mean for you the inheritance
is this: I take what I want.
867
00:52:14,297 --> 00:52:18,772
Do you know what? Take that fucking bike.
Carry it on your shoulder.
868
00:52:18,888 --> 00:52:21,647
So I wouldn't look like
I've been stealing someone?
869
00:52:21,928 --> 00:52:23,365
I'm not accusing you of anything.
870
00:52:23,383 --> 00:52:26,084
Seems to me you're
playing hard the innocent.
871
00:52:26,180 --> 00:52:29,397
And if it does work, use it immediately.
You really need it.
872
00:52:29,769 --> 00:52:30,778
Fuck you.
873
00:52:30,812 --> 00:52:33,050
Why do you have to argue like this?
874
00:52:33,399 --> 00:52:34,907
Do not spoil the evening.
875
00:52:35,194 --> 00:52:38,635
My swirling seafood will have no mayo.
That's it, done!
876
00:52:38,658 --> 00:52:41,314
Nicolas, can you open the bottle?
877
00:52:43,259 --> 00:52:45,265
- Wow.
- I bought the expensive one.
878
00:52:46,014 --> 00:52:47,568
When you drink, better to do it well.
879
00:52:47,683 --> 00:52:52,326
I brought a little thing.
I left it decanting.
880
00:52:52,441 --> 00:52:55,928
Chateau Angèlus.
Wine of "Huben de Bouard",
881
00:52:56,113 --> 00:52:58,694
A famous oenologist, one of
Bordeaux's most renowned.
882
00:52:58,826 --> 00:53:04,148
With her cousin, Jean Bernard Grenier
is head of the family holding.
883
00:53:07,256 --> 00:53:09,861
Last year they made
15 million sales.
884
00:53:10,115 --> 00:53:13,652
Mh, you speak well of them, I envy you...
Do you have their fax?
885
00:53:13,938 --> 00:53:15,937
Today, faxes are no longer used.
886
00:53:17,526 --> 00:53:20,730
Okay, hurry up, eat fast, please.
887
00:53:20,949 --> 00:53:22,160
Thank you.
888
00:53:28,962 --> 00:53:32,387
I warn you. Is my Picard pie.
889
00:53:32,550 --> 00:53:35,065
Start now,
will get the salad and be right back.
890
00:53:35,179 --> 00:53:38,187
Really? 500 km for a pre-cooked
Picard food family dinner?
891
00:53:38,351 --> 00:53:39,775
Well, she didn't bother.
892
00:53:39,895 --> 00:53:41,735
That brand is not that bad!
893
00:53:41,941 --> 00:53:44,243
It's one of the best, you know?
They do good dishes.
894
00:53:44,361 --> 00:53:48,243
In my opinion, after a mourning,
time to turn the page.
895
00:53:48,367 --> 00:53:53,509
As life goes on and new horizons appears.
896
00:53:53,542 --> 00:53:55,860
Because life is made
of so many chapters.
897
00:53:55,921 --> 00:53:58,560
And there are so many ways to take.
898
00:53:59,802 --> 00:54:01,379
What are you talking about Mom?
899
00:54:01,526 --> 00:54:02,324
What's the time?
900
00:54:02,496 --> 00:54:03,541
Nearly 8 o'clock.
901
00:54:03,623 --> 00:54:05,832
Well, let's talk about it later.
902
00:54:05,832 --> 00:54:07,130
Eat before it gets cold.
903
00:54:11,218 --> 00:54:15,064
Yummy! Congratulations, very good pie.
904
00:54:15,309 --> 00:54:17,142
It's Picard, I cooked it all day.
905
00:54:17,142 --> 00:54:19,950
Cooked? They did it for you...
906
00:54:20,567 --> 00:54:23,219
Who's they? I made it myself!
907
00:54:23,655 --> 00:54:27,090
No, Mom. It's either made or cooked
908
00:54:27,161 --> 00:54:30,429
- You've just warmed it in the microwave.
- Or in the oven.
909
00:54:31,125 --> 00:54:33,745
- But what's going on with you?
- Mom, it's delicious.
910
00:54:33,838 --> 00:54:35,447
It's just "Picard".
911
00:54:35,466 --> 00:54:38,267
Yes, it's Picard. Delicious and I made it.
912
00:54:38,471 --> 00:54:43,278
Mom, you bought it in
store, paid it and open the package.
913
00:54:43,436 --> 00:54:46,175
And warmed it up. You remember it?
914
00:54:46,483 --> 00:54:49,697
But what have you been drinking today?
You're not alright?
915
00:54:49,780 --> 00:54:51,281
I didn't spend all day in the kitchen
916
00:54:51,282 --> 00:54:53,651
To hear that I warmed
it in the microwave.
917
00:54:53,829 --> 00:54:55,843
That's a first! You don't like it, Picard?
918
00:54:55,957 --> 00:54:59,276
I like. I like their Mousaka, it's good.
919
00:54:59,276 --> 00:55:02,761
No, no Alain!
Mousaka is Greek, not Picard at all!
920
00:55:02,843 --> 00:55:05,090
Yes, it's Greek, but not pre-made.
921
00:55:05,090 --> 00:55:08,188
Like Gaspacho Mom, you believe its Spanish
922
00:55:08,477 --> 00:55:10,093
But no it's Picard.
923
00:55:10,093 --> 00:55:13,034
You guys really need to go and see
that who-knows-what professor.
924
00:55:13,067 --> 00:55:14,458
You're all out of your mind.
925
00:55:14,653 --> 00:55:17,817
It's a Flamiche Picardy, an original pie.
926
00:55:17,827 --> 00:55:20,496
After all the time spent,
I know what I'm saying.
927
00:55:20,663 --> 00:55:22,883
Ah, Picard pie from the Picardy region?
928
00:55:22,916 --> 00:55:24,050
Yes.
929
00:55:24,296 --> 00:55:25,677
Not "Picard" the frozen brand?
930
00:55:25,754 --> 00:55:28,121
You really thought I would
get frozen food for tonight?
931
00:55:28,121 --> 00:55:30,587
- Sorry, Mom, big misunderstanding.
- Sorry.
932
00:55:31,187 --> 00:55:33,147
- It's really good.
- it's really good.
933
00:55:33,308 --> 00:55:35,848
It's a Northern dish.
A recipe for my cousin from Amiens.
934
00:55:35,896 --> 00:55:37,652
- A woman named Damien.
935
00:55:37,773 --> 00:55:41,016
- The city of Amiens, Picardy.
- Oh, right.
936
00:55:41,070 --> 00:55:44,536
You know her too, she lives behind
the cathedral, via Hue.
937
00:55:44,701 --> 00:55:46,386
- Via?
- Hue.
938
00:55:46,579 --> 00:55:49,605
- Yes, but which street?
- I told you, Hue!
939
00:55:49,709 --> 00:55:51,596
But, Mom, you don't finish your sentences?
940
00:55:51,922 --> 00:55:53,809
It's a nightmare? Hue Street.
941
00:55:53,883 --> 00:55:57,183
Via Hue as the last name of Robert Hue,
the politician H-U-E.
942
00:55:57,305 --> 00:55:58,694
- Ahhh.
- Ah OK.
943
00:55:58,724 --> 00:56:00,138
But of course, via Hue.
944
00:56:00,138 --> 00:56:05,151
What did I say?
Jesus, you've worn me out, next dish
945
00:56:06,737 --> 00:56:09,416
It's crazy how much you look like Daddy.
946
00:56:09,416 --> 00:56:12,251
- You think?
- Like him, you never move your ass.
947
00:56:13,331 --> 00:56:14,766
She's right.
948
00:56:14,874 --> 00:56:18,031
Excuse me if I spent 6 hours on boat.
949
00:56:21,594 --> 00:56:23,035
Oh, thank you, Alain.
950
00:56:23,137 --> 00:56:25,084
It was good, I really enjoyed.
951
00:56:25,084 --> 00:56:28,257
You're not in good position to
criticise Mom.
952
00:56:28,939 --> 00:56:30,415
Sorry why?
953
00:56:31,860 --> 00:56:33,560
Because I live here?
954
00:56:33,780 --> 00:56:34,788
Let's be clear.
955
00:56:34,865 --> 00:56:36,669
Because I'm not over the bike story yet.
956
00:56:36,785 --> 00:56:39,435
So, since you never care about
how I am,
957
00:56:39,435 --> 00:56:42,372
Know that I've lost everything.
No joke, everything.
958
00:56:42,372 --> 00:56:44,205
My accounts are frozen,
they took everything
959
00:56:44,205 --> 00:56:46,988
- My house, my car, my country flat.
- Yes, we get it...
960
00:56:47,051 --> 00:56:49,271
There's no need to blow your money
in our faces.
961
00:56:49,271 --> 00:56:51,222
Me, showing off? Tell me.
962
00:56:51,222 --> 00:56:52,612
Showing off to your face?
963
00:56:52,649 --> 00:56:55,190
Remember when I hosted you in my place
in the mountains?
964
00:56:55,190 --> 00:56:57,944
Yes, we know your
infinite generosity.
965
00:56:57,944 --> 00:56:59,818
How many times have you invited us?
966
00:56:59,818 --> 00:57:02,667
It was every Christmas, over 15 years
15 times.
967
00:57:02,739 --> 00:57:05,570
You still count? Generous people don't.
968
00:57:05,570 --> 00:57:08,779
- Besides, it wasn't sunny.
- It's not true last year was nice.
969
00:57:08,779 --> 00:57:10,527
- We ate on her deck.
- Don't interrupt.
970
00:57:10,527 --> 00:57:13,794
Try to be more discrete please.
971
00:57:13,794 --> 00:57:16,166
Don't start arguing again. Please!
972
00:57:16,166 --> 00:57:18,374
Just talking Mom.
If you really want to count
973
00:57:18,374 --> 00:57:20,162
Remember, we host you for free here.
974
00:57:20,162 --> 00:57:21,603
What do you mean?
975
00:57:21,603 --> 00:57:24,325
It's in Mom's will.
976
00:57:24,325 --> 00:57:26,424
All three, we own this place now.
977
00:57:26,424 --> 00:57:28,347
You have 1/3, I and Nico 2/3.
978
00:57:28,427 --> 00:57:30,350
You're at home, but also in ours.
979
00:57:30,430 --> 00:57:32,956
Excuse me! But be more kind to her.
980
00:57:32,975 --> 00:57:34,187
No worries, I'm used to.
981
00:57:34,353 --> 00:57:36,350
Do you realise she has nothing left?
982
00:57:36,356 --> 00:57:39,638
She's divorced, almost never sees her son
and has lost her job.
983
00:57:39,638 --> 00:57:41,870
- OK Mom.
- And after 40, a husband or a job
984
00:57:41,988 --> 00:57:44,619
Your sister won't find it again.
She only has us.
985
00:57:44,619 --> 00:57:45,664
Thanks Mom.
986
00:57:45,913 --> 00:57:47,884
So, please, be kind to her.
987
00:57:48,041 --> 00:57:51,517
She's the favourite anyway.
988
00:57:58,578 --> 00:58:01,638
You've seen the cat saving a baby
on Facebook?
989
00:58:03,233 --> 00:58:06,669
Listen, I have to tell you
two important things.
990
00:58:06,669 --> 00:58:08,332
One: the Gravelle.
991
00:58:08,335 --> 00:58:10,417
Right, why don't you go and live there?
992
00:58:10,417 --> 00:58:13,203
Yeah right, I should move my
ass in the dampest place of France.
993
00:58:13,203 --> 00:58:16,163
I could hunt wild boars. Maybe even
learn how to shoot one you never know?
994
00:58:16,249 --> 00:58:18,402
Can I finish? Thank you.
995
00:58:18,402 --> 00:58:20,429
Mr. Mourrier called me.
996
00:58:20,507 --> 00:58:22,759
The roof is leaking so it needs
to be restored.
997
00:58:22,760 --> 00:58:24,046
I will get the quote.
998
00:58:24,179 --> 00:58:26,066
But since no one visit it,
999
00:58:26,099 --> 00:58:29,198
I say we could put it on sale?
1000
00:58:29,312 --> 00:58:30,487
The Gravelle is not for sale!
1001
00:58:30,523 --> 00:58:32,190
Why not? None of us go there.
1002
00:58:32,190 --> 00:58:35,406
- Still wanting to decide everything?
- No, it's the family legacy!
1003
00:58:35,406 --> 00:58:37,211
It hasn't been for long!
1004
00:58:37,283 --> 00:58:39,871
Dad bought it in 95,
it wasn't from our ancestors.
1005
00:58:39,913 --> 00:58:40,921
Dad loved that place.
1006
00:58:40,956 --> 00:58:43,426
Me too, when Dad was here.
Have you been there since?
1007
00:58:43,460 --> 00:58:44,753
We have memories there.
1008
00:58:44,754 --> 00:58:47,852
Excuse me but memories of wet
sheets and nasopharyngitis.
1009
00:58:47,968 --> 00:58:49,974
Rebuilding the roof
means rebuilding the walls.
1010
00:58:50,013 --> 00:58:51,335
Would cost us more than
the house.
1011
00:58:51,348 --> 00:58:52,772
Why don't you work on it then?
1012
00:58:52,808 --> 00:58:54,293
Sure, I have nothing else to do.
1013
00:58:54,603 --> 00:58:55,926
Well... yes.
1014
00:58:55,926 --> 00:58:57,447
I'm an architect, not a mason.
1015
00:58:57,447 --> 00:58:59,223
Don't start over again!
1016
00:59:01,746 --> 00:59:03,669
I'm going. It's 8:30.
1017
00:59:03,749 --> 00:59:06,314
An architect is a
bricklayer who made it?
1018
00:59:07,547 --> 00:59:08,592
Just on time!
1019
00:59:08,716 --> 00:59:09,891
That's not the time.
1020
00:59:09,968 --> 00:59:13,796
What is it? Butter?
I don't have any sorry.
1021
00:59:13,807 --> 00:59:15,279
Listen, did you see the time?
1022
00:59:15,435 --> 00:59:17,239
- It's 8:30.
- You told me 8:30?
1023
00:59:17,313 --> 00:59:19,366
It's not okay to play at this time!
1024
00:59:19,567 --> 00:59:21,684
It's not the right time.
1025
00:59:21,684 --> 00:59:24,164
No, I'm so sorry, I have no butter.
1026
00:59:24,240 --> 00:59:25,368
I have no butter.
1027
00:59:25,451 --> 00:59:26,875
Good night!
1028
00:59:34,006 --> 00:59:35,217
But who was it?
1029
00:59:35,550 --> 00:59:37,881
Ms. Cabanis, the one downstairs.
1030
00:59:37,881 --> 00:59:40,453
The one with a few hair.
That intrusive, she wanted butter.
1031
00:59:40,558 --> 00:59:42,018
Mom, but we have some butter.
1032
00:59:42,019 --> 00:59:44,524
That's not the point.
We're not a dairy!
1033
00:59:45,066 --> 00:59:49,380
I can be nice but... It's over now.
Let's have some desert.
1034
00:59:54,288 --> 00:59:55,582
For the Gravelle.
1035
00:59:56,584 --> 00:59:59,153
I didn't want to tell you but...
Since we're open.
1036
00:59:59,213 --> 01:00:02,116
For the boiler work,
I lent to Dad 4000 euros.
1037
01:00:02,301 --> 01:00:03,429
Now I need it.
1038
01:00:03,637 --> 01:00:05,794
I don't want to ask
Mom, it's a lot of work.
1039
01:00:05,794 --> 01:00:08,731
Ok. Do you have a receipt?
1040
01:00:08,812 --> 01:00:11,286
Seriously? Why would have had ask Daddy
for a receipt?
1041
01:00:11,286 --> 01:00:13,339
I guess we can trust your words?
1042
01:00:14,697 --> 01:00:17,061
Wait? You don't believe me?
1043
01:00:17,659 --> 01:00:19,484
- You don't believe me?
- Yes, we do.
1044
01:00:19,883 --> 01:00:22,455
No matter what,
we are always forced to believe you.
1045
01:00:22,455 --> 01:00:23,880
Oh, yes, there's a big one.
1046
01:00:24,546 --> 01:00:27,243
You say you believe me, but
you look at me like I'm a liar.
1047
01:00:27,243 --> 01:00:29,894
You think I've invented
this story of Dad's loan
1048
01:00:29,971 --> 01:00:31,207
To take away your money?
1049
01:00:31,348 --> 01:00:34,149
That's not what I'm saying,
if you want money?
1050
01:00:34,310 --> 01:00:36,237
We'll give you money.
What else do you want?
1051
01:00:36,237 --> 01:00:38,072
Leave it, keep your money.
1052
01:00:38,109 --> 01:00:40,221
Let's pretend I made
a gift to Daddy.
1053
01:00:40,221 --> 01:00:43,499
I don't know what to think,
you said you've thrown all Dad's stuff
1054
01:00:43,499 --> 01:00:46,180
And I find you held the
bike without telling us.
1055
01:00:48,625 --> 01:00:51,622
Now you talk about a loan and
you don't have proof.
1056
01:00:51,714 --> 01:00:54,694
- Leave her alone.
- I didn't ask your opinion.
1057
01:00:54,694 --> 01:00:58,583
Mind your business. Unique son, no sisters,
how could you understand?
1058
01:00:58,583 --> 01:00:59,812
Don't start with me.
1059
01:00:59,812 --> 01:01:04,098
I don't touch your post-it
and your markers?
1060
01:01:04,098 --> 01:01:06,781
Don't talk to me like that.
1061
01:01:07,905 --> 01:01:12,229
- You can't treat people like that.
- Where are you going?
1062
01:01:19,204 --> 01:01:20,640
I have the car key's.
1063
01:01:21,333 --> 01:01:24,100
I think his diary is full now.
1064
01:01:35,147 --> 01:01:38,132
This morning,
I was looking forward to dinner with you.
1065
01:01:38,132 --> 01:01:39,965
I had some things to tell you.
1066
01:01:40,238 --> 01:01:42,457
I spent the day cooking for you.
1067
01:01:42,576 --> 01:01:45,321
I dressed nicely.
I've been to the hairdresser.
1068
01:01:45,998 --> 01:01:50,043
And you, all you've managed to do
is accusing me of using frozen foods,
1069
01:01:50,043 --> 01:01:51,959
Treating me like I'm senile,
1070
01:01:51,959 --> 01:01:54,835
Saying things not meant to be said
among brothers and sisters
1071
01:01:54,835 --> 01:01:57,476
Which is not even said in any family.
1072
01:01:57,476 --> 01:02:01,747
Very lucky Daddy, not to be here
anymore, to see you like that.
1073
01:02:02,222 --> 01:02:05,426
Thank you, for the worst
night of my life.
1074
01:02:05,612 --> 01:02:07,274
I'm going to bed.
1075
01:02:07,825 --> 01:02:10,590
Leave everything. I'll clean tomorrow.
1076
01:02:10,741 --> 01:02:14,093
I've made your favourite,
it's in the fridge.
1077
01:02:38,803 --> 01:02:40,919
I might go now.
1078
01:02:41,670 --> 01:02:43,812
I'll come tomorrow to kiss her.
1079
01:02:44,967 --> 01:02:47,278
- Do you need help?
- Leave it.
1080
01:02:48,723 --> 01:02:50,209
See you tomorrow.
1081
01:03:11,468 --> 01:03:14,075
Hey? Hi Chacha,
it's me, Stéphanie.
1082
01:03:14,075 --> 01:03:17,462
You must be in Carcassonne by now.
1083
01:03:17,462 --> 01:03:20,150
Nothing special...
1084
01:03:20,983 --> 01:03:23,280
I just need someone to talk to.
1085
01:03:23,320 --> 01:03:26,824
Well, well, I hug you. Bye.
1086
01:03:36,174 --> 01:03:40,502
Mom? What are you doing?
Where are you going?
1087
01:03:40,502 --> 01:03:42,899
I'm going to... Avignon, at Anne-Marie.
1088
01:03:42,899 --> 01:03:44,739
I need fresh air.
Thanks for cleaning.
1089
01:03:44,771 --> 01:03:46,014
But at this time?
1090
01:03:46,023 --> 01:03:49,482
I take the train at 9:52.
Anne-Marie will be waiting for me.
1091
01:03:49,482 --> 01:03:51,969
I really need fresh air.
Really.
1092
01:03:51,969 --> 01:03:53,310
Let me accompany you?
1093
01:03:53,310 --> 01:03:55,421
No need. The bus stops at the railway.
1094
01:03:55,454 --> 01:03:56,951
And I want to go by myself.
1095
01:03:56,999 --> 01:03:59,842
Mom, it's getting late,
you can't take the bus alone?
1096
01:04:02,466 --> 01:04:05,154
Hey, you won't miss it Mom!
1097
01:04:07,600 --> 01:04:11,034
Look, you didn't have to come.
I can managed myself?
1098
01:04:11,034 --> 01:04:12,804
I'm not leaving you alone.
1099
01:04:12,983 --> 01:04:15,884
- Here it is.
- Thank you. Is it refundable?
1100
01:04:15,884 --> 01:04:17,481
- Sorry?
- Is it refundable?
1101
01:04:17,490 --> 01:04:20,111
Changing and refundable,
as long as it's not stamped.
1102
01:04:20,111 --> 01:04:21,643
As long as I do not stamp it!
1103
01:04:22,498 --> 01:04:24,923
- All good?
- Yes.
1104
01:04:25,795 --> 01:04:28,999
Okay, well then, perfect, now leave.
1105
01:04:28,999 --> 01:04:30,064
Wait, you have to stamp it.
1106
01:04:30,064 --> 01:04:32,263
Yes, yes, I'll do it.
Hi, dear.
1107
01:04:32,264 --> 01:04:34,969
- Want me to help you?
- No, I can do it alone.
1108
01:04:34,976 --> 01:04:36,906
I can do it.
1109
01:04:45,494 --> 01:04:49,020
- Hop, done!
- It's not, it didn't do the "crrrr".
1110
01:04:49,041 --> 01:04:50,881
When you stamp it, you can hear the noise.
1111
01:04:51,044 --> 01:04:55,233
Look. Listen. See?
It is now stamped.
1112
01:04:55,300 --> 01:04:59,479
- Okay?
- Thanks, my love. Well, bye now.
1113
01:04:59,683 --> 01:05:03,244
I don't like much to be
accompany to the wagon.
1114
01:05:03,313 --> 01:05:07,447
It's like a old woman...
accompanied to the wheels.
1115
01:05:21,926 --> 01:05:23,386
Don't worry, I can help.
1116
01:05:23,387 --> 01:05:25,144
But what's with all of you tonight?
1117
01:05:25,181 --> 01:05:27,703
I didn't ask for anything? God sake!
1118
01:05:29,314 --> 01:05:32,108
Hey, you okay? Are you sure Mom?
1119
01:05:34,196 --> 01:05:36,660
Yes, yes. It's OK.
Now go away.
1120
01:05:36,950 --> 01:05:37,959
- Bye, sweetheart.
- All right?
1121
01:05:37,994 --> 01:05:40,520
Yes, darling, thank you.
But leave me alone!
1122
01:05:40,520 --> 01:05:43,553
Go, I'll call you. Bye.
1123
01:05:43,628 --> 01:05:46,215
- Have a good trip.
- Thanks, go away. Bye-bye.
1124
01:05:46,382 --> 01:05:52,461
The train 14838 to Avignon is leaving now.
1125
01:05:52,643 --> 01:05:57,833
The doors will close automatically.
Beware, we're leaving.
1126
01:05:58,401 --> 01:06:01,541
You could have helped me. Rude.
1127
01:06:21,438 --> 01:06:23,810
In the trash.
1128
01:06:52,739 --> 01:06:56,682
Can you give me some change? Thank you.
1129
01:07:10,768 --> 01:07:13,195
Ah, I'm dying.
1130
01:07:16,725 --> 01:07:20,073
Stéphanie escorted me to the station.
1131
01:07:20,073 --> 01:07:22,876
I've jumped out of a train.
I had to hide.
1132
01:07:23,079 --> 01:07:25,761
What happened?
Why didn't you say anything before?
1133
01:07:25,792 --> 01:07:29,981
Listen.
It was a dinner in hell.
1134
01:07:32,177 --> 01:07:34,319
And then, I've forgot.
1135
01:07:34,574 --> 01:07:37,361
I do not think it's a good
idea to tell you two of us.
1136
01:07:37,560 --> 01:07:38,819
What?
1137
01:07:42,151 --> 01:07:43,932
Suits you well that suit.
1138
01:07:46,334 --> 01:07:49,217
My hair must be all over the place.
1139
01:07:49,217 --> 01:07:51,624
I love it when you're like that.
1140
01:07:52,042 --> 01:07:54,226
I brought you some pie.
1141
01:08:39,659 --> 01:08:42,326
- Who is it?
- Carole.
1142
01:08:43,853 --> 01:08:46,532
It's late? And what are you doing here?
1143
01:08:46,532 --> 01:08:48,496
Why am I here?
1144
01:08:48,496 --> 01:08:51,163
Mom's place is mine too.
1145
01:08:52,835 --> 01:08:57,190
I don't understand. He didn't come home.
1146
01:08:57,230 --> 01:08:59,992
He's not answering his phone,
Texted him, I don't know where he is?
1147
01:08:59,992 --> 01:09:03,642
- Are you talking about Alain?
- Yes, I'm worried.
1148
01:09:03,642 --> 01:09:05,732
Are you worried about him or you?
1149
01:09:10,042 --> 01:09:13,450
"Thanks to you I walked all night,
I've been thinking,
1150
01:09:13,450 --> 01:09:16,986
I saw a fox. I'm breaking up with you."
1151
01:09:16,986 --> 01:09:19,442
What does he mean?
1152
01:09:20,517 --> 01:09:21,989
He means...
1153
01:09:22,166 --> 01:09:24,605
He been walking all night,
and he's been thinking
1154
01:09:24,606 --> 01:09:25,958
He saw a fox, he leaves you.
1155
01:09:25,958 --> 01:09:30,768
Without warnings?
Just like that thrown 20 years in the air?
1156
01:09:30,768 --> 01:09:35,802
Now I'm a 46 years old single woman.
Men are assholes.
1157
01:09:37,377 --> 01:09:39,172
Do you mind?
1158
01:09:39,172 --> 01:09:41,980
No but SMS are very instructive.
1159
01:09:42,010 --> 01:09:44,411
Look. The other day, from Alain.
1160
01:09:44,613 --> 01:09:47,566
"Sorry my love, the tram is stationary.
1161
01:09:47,649 --> 01:09:49,630
Will continue on foot. I'll be late.
Kisses. "
1162
01:09:49,630 --> 01:09:51,855
- You've replied.
- As usual he does what he wants.
1163
01:09:51,855 --> 01:09:54,595
But it wasn't his fault, the tram
was stopped. He was probably angry.
1164
01:09:54,595 --> 01:09:55,709
And I replied:
1165
01:09:55,709 --> 01:09:59,132
"Okay, you'll heat up your dinner.
Blablabla... soon my love "
1166
01:09:59,132 --> 01:10:01,117
No, you didn't reply that.
1167
01:10:01,117 --> 01:10:06,511
You said, "Okay, you'll heat up
your dinner." You didn't put "my love".
1168
01:10:06,511 --> 01:10:09,563
- You're playing with words?
- No that's what I read.
1169
01:10:09,563 --> 01:10:11,427
"Don't forget to pick up the
new curtains...
1170
01:10:11,427 --> 01:10:13,709
You've forgot to take the car
for it's maintenance...
1171
01:10:13,709 --> 01:10:16,595
Don't forget the groceries...
You've forgot my dress at the laundry...
1172
01:10:16,798 --> 01:10:18,572
Yes I know. I'm a monster.
1173
01:10:18,693 --> 01:10:21,328
For a year, Carole, you text him with:
1174
01:10:21,448 --> 01:10:25,263
"You have to, you've forgot, you did not."
1175
01:10:25,579 --> 01:10:28,428
One text message, one duty. That sucks...
1176
01:10:28,428 --> 01:10:30,727
I'm not surprised he's leaving you?
1177
01:10:32,170 --> 01:10:37,624
You know apart SMS,
there's an interesting feature. The agenda.
1178
01:10:39,309 --> 01:10:43,599
Look here, you see? Every Wednesday at 3pm.
See what was on?
1179
01:10:43,599 --> 01:10:45,663
There's Daddy" written.
1180
01:10:46,489 --> 01:10:49,666
For 2 years, I took Daddy to the hospital
1181
01:10:49,743 --> 01:10:52,250
Because, as usual, Nicolas lives too far
1182
01:10:52,372 --> 01:10:56,973
And you had such an important job that...
obviously you were never free.
1183
01:10:58,215 --> 01:11:02,151
And I, for 2 years, kept myself
free on Wednesday for Dad.
1184
01:11:02,388 --> 01:11:04,793
And I don't regret it.
1185
01:11:05,787 --> 01:11:08,483
Don't think you have this on your agenda...
1186
01:11:08,690 --> 01:11:10,682
How many times have you brought him?
1187
01:11:10,682 --> 01:11:13,658
- Do you know where the hospital is?
- Yes, I know where it is.
1188
01:11:13,658 --> 01:11:15,760
I've financed the re-education.
1189
01:11:16,369 --> 01:11:18,090
Ah, it's okay then?
1190
01:11:18,623 --> 01:11:22,482
You've paid to support Daddy's health.
It's all OK.
1191
01:11:25,509 --> 01:11:27,213
Well, yes, I'm not like you.
1192
01:11:28,514 --> 01:11:31,070
I couldn't see him like that. I was scared.
1193
01:11:31,100 --> 01:11:33,204
Do you think I liked it instead?
1194
01:11:33,939 --> 01:11:35,780
Anyway, let it go.
1195
01:11:36,299 --> 01:11:41,613
I'm the moron, the bark,
when I do something no one cares.
1196
01:11:41,724 --> 01:11:46,219
I find myself single at 46,
you must be laughing?
1197
01:11:46,292 --> 01:11:48,989
Don't be stupid? You are my sister.
1198
01:11:48,989 --> 01:11:52,856
I like your man. Things will settle down.
1199
01:11:53,073 --> 01:11:56,473
- I'm not convinced.
- It happens in all pairs.
1200
01:11:56,684 --> 01:11:58,146
Can I have a shower here?
1201
01:11:58,228 --> 01:12:00,316
It's you home.You have 1/3 of the shower.
1202
01:12:00,439 --> 01:12:04,367
Even 1/3 of the boiler.
Careful, no more, no less. One third.
1203
01:12:27,274 --> 01:12:32,192
"My love, I know sometimes I'm...
1204
01:12:32,690 --> 01:12:35,453
I'm unfair. I'm wasn't kind to you,
1205
01:12:35,453 --> 01:12:37,820
You have all the reasons of the world
1206
01:12:38,042 --> 01:12:41,697
But I love you. Give me another chance...
1207
01:13:01,955 --> 01:13:05,416
I wanted to apologise about dinner earlier.
1208
01:13:05,416 --> 01:13:07,766
I was a bit...
1209
01:13:08,674 --> 01:13:13,539
- You know.
- Me too I was a bit... you know.
1210
01:13:14,015 --> 01:13:16,334
It's because I'm jealous.
1211
01:13:16,645 --> 01:13:18,655
It's not true, I'm very jealous.
1212
01:13:18,690 --> 01:13:21,987
- I've always been.
- But come on, stop it.
1213
01:13:21,987 --> 01:13:24,021
I know I have a problem.
1214
01:13:24,311 --> 01:13:26,371
I wasn't loved like you, me...
1215
01:13:26,371 --> 01:13:27,752
Give me an example.
1216
01:13:27,752 --> 01:13:28,969
Listen...
1217
01:13:29,457 --> 01:13:33,485
You've always been messy
and Daddy was amused.
1218
01:13:33,485 --> 01:13:35,851
Me, I leave something on the floor,
Dad was angry.
1219
01:13:36,093 --> 01:13:41,405
I'm not messy, it's a creative concept,
1220
01:13:41,405 --> 01:13:44,054
Personal, more artistic.
1221
01:13:44,653 --> 01:13:48,962
No, it was so since my birth.
It's my name?
1222
01:13:49,362 --> 01:13:52,128
We were treated differently.
1223
01:13:52,257 --> 01:13:55,545
Mom and Dad must have known,
Carole is an ugly name!
1224
01:13:55,545 --> 01:13:57,209
They did it on purpose.
1225
01:13:57,247 --> 01:14:02,368
Because, Nicolas sounds nice and
Stéphanie, sounds... prestigious.
1226
01:14:02,368 --> 01:14:07,110
Stéphanie? Prestigious?
Tell me one prestigious Stéphanie.
1227
01:14:07,184 --> 01:14:08,656
Apart from Monaco.
1228
01:14:08,770 --> 01:14:11,240
Well, there's a lot,
there's Stéphanie and...
1229
01:14:11,358 --> 01:14:15,785
Stéphanie... Look,
I can't remember.
1230
01:14:15,822 --> 01:14:17,469
But it's a famous name.
1231
01:14:17,640 --> 01:14:19,919
While Carole, try looking for them,
they're unknown.
1232
01:14:19,996 --> 01:14:25,202
Wait, there must be some fanatics.
But where?
1233
01:14:27,174 --> 01:14:32,486
And then your short names.
Stéph, Nico, sounds good.
1234
01:14:32,486 --> 01:14:35,195
Mine sounds shit.
1235
01:14:40,487 --> 01:14:42,759
Come on... let's go to bed?
1236
01:14:42,825 --> 01:14:46,345
- I don't know if I'll be able too.
- I'll get you a T-shirt.
1237
01:14:50,461 --> 01:14:53,580
Here, it's for you.
Look what I found in the garage.
1238
01:14:53,758 --> 01:14:55,663
Our drawings.
1239
01:14:58,641 --> 01:15:03,153
Look: Carole, Carole,
Carole, Carole...
1240
01:15:03,649 --> 01:15:06,888
And I'm the favourite?
There's only your drawings!
1241
01:15:07,531 --> 01:15:09,497
Yeah, that's weird.
1242
01:15:09,868 --> 01:15:12,343
Look. Nico.
1243
01:15:12,343 --> 01:15:14,793
- A bit ugly.
- A bit ugly.
1244
01:15:14,793 --> 01:15:17,799
And what was that?
Mom with us, right?
1245
01:15:18,094 --> 01:15:21,149
Oh yes. Is it me with the
big glasses?
1246
01:15:21,207 --> 01:15:21,950
Yes.
1247
01:15:21,950 --> 01:15:25,276
- You didn't miss.
- You had big glasses.
1248
01:15:34,157 --> 01:15:36,260
- You sleep there, I sleep here.
- All right.
1249
01:15:36,327 --> 01:15:39,960
Look, I don't understand your job issues.
1250
01:15:40,083 --> 01:15:41,733
Ah, it's a real mess.
1251
01:15:41,733 --> 01:15:43,191
I'm not surprised.
1252
01:15:43,191 --> 01:15:44,972
I don't want you to worry about
my stuff now.
1253
01:15:44,972 --> 01:15:48,348
Explain them to me, I want to know.
1254
01:15:49,160 --> 01:15:51,689
You know my administrative side...
1255
01:15:54,272 --> 01:15:55,875
Good sleep?
1256
01:15:55,875 --> 01:15:58,290
Hell, that cat didn't stop rasping.
1257
01:15:58,290 --> 01:16:00,449
Yes, I can't stand it. What are you doing?
1258
01:16:00,532 --> 01:16:03,809
Hope you don't mind.
There's one thing that I don't understand.
1259
01:16:03,809 --> 01:16:05,007
Could you make me a coffee?
1260
01:16:05,007 --> 01:16:09,118
Sure, no high expectations though.
1261
01:16:12,593 --> 01:16:14,350
Now I remember!
1262
01:16:14,430 --> 01:16:17,931
The green car, when we slept
at night with Mom.
1263
01:16:17,931 --> 01:16:21,061
Yum, French toast, it's been ages.
1264
01:16:21,061 --> 01:16:22,115
Mom's recipe.
1265
01:16:22,150 --> 01:16:25,416
Hey, I'm sorry but
there's something wrong in your case.
1266
01:16:25,416 --> 01:16:27,703
When did you know that
your client wouldn't balance?
1267
01:16:27,703 --> 01:16:29,300
Well in the spring.
1268
01:16:29,300 --> 01:16:33,053
The letter from 12 April
saying SOFRADIP will fail.
1269
01:16:33,053 --> 01:16:37,034
Yes, that was Easter.
- I've looked the original in your mess.
1270
01:16:37,034 --> 01:16:39,401
I couldn't find it. There's only the copy.
1271
01:16:39,401 --> 01:16:42,884
But I found the envelope
with the return stamp.
1272
01:16:42,884 --> 01:16:46,843
But the return stamp is dated January.
You're following?
1273
01:16:46,843 --> 01:16:49,196
Did you receive the letter in January?
1274
01:16:49,196 --> 01:16:51,476
And the copy of this letter is dated April.
1275
01:16:51,476 --> 01:16:54,280
Someone has tampered
with it, changed it.
1276
01:16:54,660 --> 01:16:58,071
1st January to 4th April.
1277
01:16:58,143 --> 01:16:59,511
I don't know...
1278
01:17:00,002 --> 01:17:01,011
I don't understand.
1279
01:17:01,046 --> 01:17:02,713
Have you ever looked?
1280
01:17:02,715 --> 01:17:05,770
You know me.
I'm allergic to scaffolding.
1281
01:17:05,770 --> 01:17:07,263
Too bad it means that
1282
01:17:07,264 --> 01:17:11,538
That 3 months ago someone knew
that you would be bankrupt.
1283
01:17:11,687 --> 01:17:15,164
These shares,
when did you get them from Charlotte?
1284
01:17:15,164 --> 01:17:17,334
It was... February.
1285
01:17:17,656 --> 01:17:19,885
Strange, it's just after January.
1286
01:17:20,911 --> 01:17:23,893
Charlotte knew you would be liquidated.
1287
01:17:23,935 --> 01:17:26,085
And she sold you her shares
1288
01:17:26,086 --> 01:17:28,675
Knowing that your business is a dead end.
1289
01:17:28,756 --> 01:17:30,788
It's not possible! Not Charlotte.
1290
01:17:31,010 --> 01:17:33,612
She's my best friend, a sister.
1291
01:17:33,764 --> 01:17:35,773
Are you sure of what you're saying?
1292
01:17:36,436 --> 01:17:39,381
She wouldn't Charlotte.
She wouldn't
1293
01:17:52,587 --> 01:17:55,537
The positive side,
you will recover something.
1294
01:17:57,261 --> 01:18:00,682
By the way, I made your cheque.
Not headed.
1295
01:18:00,933 --> 01:18:02,278
Thank you.
1296
01:18:06,108 --> 01:18:09,613
Charlotte Murat, bought this
box 3 days ago. A brunette.
1297
01:18:09,614 --> 01:18:12,463
Ah, yes, she lives nearby,
her house is...
1298
01:18:12,786 --> 01:18:16,635
It's Alain. He said see you later on.
1299
01:18:16,635 --> 01:18:18,690
Not sure if it's a good idea.
1300
01:18:18,837 --> 01:18:20,332
We'll see.
1301
01:18:22,343 --> 01:18:23,351
Jacqueline.
1302
01:18:23,469 --> 01:18:28,341
It wasn't easy to find you.
Oh, but it's beautiful here.
1303
01:18:28,352 --> 01:18:29,967
Why are you here?
1304
01:18:29,979 --> 01:18:34,050
And what a wonderful pool!
1305
01:18:34,050 --> 01:18:38,795
And the view, stunning, it's magnificent!
1306
01:18:38,869 --> 01:18:40,424
Excuse me, Jacqueline, but...
1307
01:18:40,455 --> 01:18:43,671
And these beautiful sliding
doors, great idea.
1308
01:18:43,794 --> 01:18:45,004
Good architect.
1309
01:18:45,087 --> 01:18:46,891
Jacqueline? I was about to leave.
1310
01:18:46,965 --> 01:18:50,622
American kitchen, oh, looks good!
1311
01:18:50,622 --> 01:18:54,623
And two ovens! Nice...
1312
01:18:54,623 --> 01:18:59,411
What's this? Large frigde?
Always been my dream
1313
01:18:59,444 --> 01:19:03,005
But my kitchen is too small.
Ah, I also love champagne.
1314
01:19:03,158 --> 01:19:06,491
Mmh, delicious French toast, well done!
1315
01:19:06,491 --> 01:19:08,764
- Taste like Mom's ones?
- I made them.
1316
01:19:09,376 --> 01:19:11,223
Needs just a bit more sugar.
1317
01:19:11,675 --> 01:19:13,202
You're welcome...
1318
01:19:13,299 --> 01:19:16,242
- Where are you going?
- Up.
1319
01:19:17,355 --> 01:19:22,149
The tub in the bedroom!
Oh, magnificent, and large even.
1320
01:19:22,272 --> 01:19:25,073
Must be consuming lot of hot water.
Boiler or water heater?
1321
01:19:25,234 --> 01:19:28,028
Jacqueline, now I have to go out.
1322
01:19:28,028 --> 01:19:31,587
Your Dad's cousin, he lives here now?...
1323
01:19:31,661 --> 01:19:33,726
Cause you said he hosted you in
a small place.
1324
01:19:33,749 --> 01:19:38,104
He's very generous, and discreet because
there's your full name on the letter box.
1325
01:19:38,104 --> 01:19:39,310
No, it's...
1326
01:19:39,508 --> 01:19:42,809
He's a tidy man, leaves nothing around.
1327
01:19:42,846 --> 01:19:45,408
If only my husband had been this way.
1328
01:19:45,559 --> 01:19:47,879
But tell me, your project
1329
01:19:47,879 --> 01:19:51,683
In Carcassonne, your hostel, and all that?
1330
01:19:51,683 --> 01:19:54,908
I see you've preferred the waterfront
in the end.
1331
01:19:56,117 --> 01:19:59,280
But Stéphanie believes you've lost
all your money
1332
01:19:59,280 --> 01:20:01,003
With Carcassonne...
1333
01:20:02,127 --> 01:20:04,485
So she worries about you,
1334
01:20:05,006 --> 01:20:06,514
My sweetheart.
1335
01:20:07,010 --> 01:20:09,203
Now I'll ask you a question 3 times.
1336
01:20:09,514 --> 01:20:11,209
I want the truth.
1337
01:20:11,740 --> 01:20:13,768
When you sold your shares to Stéphanie
1338
01:20:13,768 --> 01:20:16,613
Did you know your customer would failed?
1339
01:20:16,613 --> 01:20:21,377
Eh? Are you crazy? What a nonsense.
1340
01:20:21,377 --> 01:20:24,829
Charlotte, I'll ask
you a second time.
1341
01:20:24,829 --> 01:20:26,736
When you sold your shares to Stéphanie
1342
01:20:26,736 --> 01:20:29,728
Did you know your customer would failed?
1343
01:20:29,728 --> 01:20:34,146
You're tease me?
How would I knew?
1344
01:20:34,146 --> 01:20:37,824
It was bad luck.That's all...
1345
01:20:37,824 --> 01:20:41,807
I'm asking you again.
Third and last time.
1346
01:20:41,807 --> 01:20:45,040
When you sold your shares to Stéphanie
1347
01:20:45,040 --> 01:20:47,744
Did you know your customer would failed?
1348
01:20:47,783 --> 01:20:52,497
You're pissing me off?
What is done is done!
1349
01:20:52,750 --> 01:20:54,626
It's been done!
1350
01:20:55,546 --> 01:20:57,619
You had lunch in our house.
1351
01:20:57,619 --> 01:21:00,806
Came on holiday with us in Gravelle.
1352
01:21:00,806 --> 01:21:02,577
You've always been her best friend.
1353
01:21:02,577 --> 01:21:03,811
So why?
1354
01:21:04,560 --> 01:21:06,242
For money?
1355
01:21:09,346 --> 01:21:11,917
Have you ever been afraid of poverty?
1356
01:21:12,439 --> 01:21:14,255
I can't be poor.
1357
01:21:15,564 --> 01:21:20,854
We were about to lose everything.
I've panicked.
1358
01:21:20,854 --> 01:21:24,939
I don't know what to say.
I'm sorry, Jacqueline.
1359
01:21:28,139 --> 01:21:29,731
Jacqueline!
1360
01:21:31,103 --> 01:21:33,103
What are your intentions?
1361
01:21:33,440 --> 01:21:36,405
Accept your proposal, you're very kind.
1362
01:21:36,405 --> 01:21:37,913
But what proposal?
1363
01:21:38,155 --> 01:21:40,233
You're packing up and
go to Carcassonne.
1364
01:21:40,233 --> 01:21:42,062
You got a hostel there, right?
1365
01:21:42,079 --> 01:21:45,459
And leave your "flat" to Stéphanie.
1366
01:21:45,668 --> 01:21:49,638
While you find an agreement
between good friends.
1367
01:21:49,757 --> 01:21:51,229
Lawyers are expensive.
1368
01:21:51,229 --> 01:21:54,119
It's not the time to waste
money unnecessarily.
1369
01:21:54,882 --> 01:21:56,841
Sorry if I do not kiss you good-bye.
1370
01:22:00,442 --> 01:22:03,799
What did you want her to say?
You will find an agreement.
1371
01:22:03,799 --> 01:22:06,189
Yes, but Mom,
I should have talked to her first.
1372
01:22:06,189 --> 01:22:07,495
Honey, you were not
in good shape
1373
01:22:07,495 --> 01:22:09,473
And in life, if you wait too long...
1374
01:22:09,473 --> 01:22:14,022
Look, Mom. Remember? When we
went blew a tyre on our way to grandpa.
1375
01:22:14,297 --> 01:22:16,552
- You don't remember?
- Oh, vaguely.
1376
01:22:16,676 --> 01:22:19,751
I remember. It was July holidays.
Dad wasn't there.
1377
01:22:19,751 --> 01:22:23,457
I was happy because no one
would smoke in the car.
1378
01:22:24,480 --> 01:22:27,047
When you were swearing
trying to change the tyre!
1379
01:22:27,047 --> 01:22:30,026
Wasn't it Mr. Jean who helped us?
1380
01:22:30,240 --> 01:22:31,725
- Really?
- Yes.
1381
01:22:31,725 --> 01:22:33,297
And what was he doing there?
1382
01:22:33,297 --> 01:22:34,455
Helping us with the tyre?
1383
01:22:34,579 --> 01:22:35,956
Yes okay, but...
1384
01:22:35,957 --> 01:22:38,226
We blew a tyre at 2 am
somewhere in Bretagne,
1385
01:22:38,226 --> 01:22:40,680
And who comes to the rescue
the neighbor of the 4th floor?
1386
01:22:40,680 --> 01:22:42,008
Lucky us!
1387
01:22:42,300 --> 01:22:44,009
He's would be the only guy
1388
01:22:44,009 --> 01:22:47,169
Who lives here in the South,
looking for the sunshine up North.
1389
01:22:47,183 --> 01:22:49,876
Yes, it's true, we crossed him often there?
1390
01:22:49,876 --> 01:22:51,273
He lives here still.
1391
01:22:51,398 --> 01:22:55,702
- I crossed him. Right Mom?
1392
01:22:56,197 --> 01:23:00,625
- You have the last one, Mom?
- I love another man.
1393
01:23:01,623 --> 01:23:05,864
I was trying to tell you over dinner,
but given the atmosphere...
1394
01:23:07,539 --> 01:23:09,344
It's Mr. Jean?
1395
01:23:09,552 --> 01:23:12,181
Yes, it's him.
1396
01:23:14,209 --> 01:23:19,246
Oh shit.
But when you were going on the 4th floor?
1397
01:23:19,246 --> 01:23:22,522
And the chair, the extra
chair, was for him, right?
1398
01:23:23,253 --> 01:23:24,793
How long?
1399
01:23:24,910 --> 01:23:28,262
But please spare me the
"When you love you don't count..."
1400
01:23:28,262 --> 01:23:31,621
You don't have Alzheimer.
Good news at least.
1401
01:23:31,621 --> 01:23:36,490
Between me and your Dad
it was very nice to the end. I loved him.
1402
01:23:36,490 --> 01:23:37,853
Ok.
1403
01:23:38,014 --> 01:23:39,890
I also loved Jean.
1404
01:23:40,644 --> 01:23:41,686
Yes sure.
1405
01:23:41,687 --> 01:23:43,603
- Stéph...
- You've heard it?
1406
01:23:43,603 --> 01:23:44,816
She cheated on Daddy!
1407
01:23:44,817 --> 01:23:47,744
So? I've never betrayed you.
Dad never knew.
1408
01:23:47,744 --> 01:23:49,765
You don't hurt the people you love.
1409
01:23:49,765 --> 01:23:50,900
Oh, cabbage, it's easy.
1410
01:23:50,900 --> 01:23:53,586
No, it's not easy,
but I feel better tell you now.
1411
01:23:53,706 --> 01:23:56,890
Sorry, it's harder for me to hear it.
1412
01:23:58,756 --> 01:24:00,180
You're not saying anything?
1413
01:24:00,759 --> 01:24:01,887
Well...
1414
01:24:02,512 --> 01:24:04,036
And you?
1415
01:24:18,162 --> 01:24:20,115
Do you love me, darling?
1416
01:24:22,168 --> 01:24:26,634
What are you saying? That's not the point.
But yes, because I love you.
1417
01:24:26,634 --> 01:24:29,664
And I want you to be happy
just because I love you.
1418
01:24:29,681 --> 01:24:32,422
And now, with Jean, I'm happy.
1419
01:24:32,768 --> 01:24:35,546
It is clear that
we also love you.
1420
01:24:35,940 --> 01:24:37,614
The point is, I'm
glad you're happy.
1421
01:24:38,028 --> 01:24:39,998
It's just that Dad passed away a year ago,
1422
01:24:40,072 --> 01:24:42,481
And you blow this thing in my face.
1423
01:24:42,784 --> 01:24:46,837
I was wrong. I should have tried
to introduce you to Jean.
1424
01:24:46,958 --> 01:24:49,594
You know what?
Let's never talk about it again.
1425
01:24:49,963 --> 01:24:51,750
It's what's called
a family secret.
1426
01:24:51,750 --> 01:24:54,426
It's fine this way. Done.
1427
01:24:55,555 --> 01:24:57,027
What are you doing tonight?
1428
01:24:57,058 --> 01:24:59,078
Because you owe me a dinner, huh?
1429
01:24:59,078 --> 01:25:00,878
We could dine by the waterfront?
1430
01:25:00,980 --> 01:25:02,415
Why not? All right.
1431
01:25:02,483 --> 01:25:04,650
Well, I have the yacht...
1432
01:25:05,308 --> 01:25:07,621
I'll see what I can do.
1433
01:25:08,826 --> 01:25:10,742
And you, Stéphanie?
1434
01:25:11,414 --> 01:25:13,788
I don't know, I have to pick up Leo.
1435
01:25:20,470 --> 01:25:23,021
Mom, easy with the butter.
1436
01:25:25,010 --> 01:25:27,325
I'm glad you've made it here.
1437
01:25:27,857 --> 01:25:30,441
I would say that Mom is more important,
isn't it?
1438
01:25:30,861 --> 01:25:34,521
- Have they canceled it?
- Yeah, not enough wind.
1439
01:25:35,869 --> 01:25:38,388
- Is Stéphanie, coming?
- I don't know.
1440
01:25:42,004 --> 01:25:43,825
Ah, look...
1441
01:25:43,841 --> 01:25:47,510
Wow it's great here!
You brought my swimsuit?
1442
01:25:47,510 --> 01:25:48,854
- Jump like that.
- Haha.
1443
01:25:48,932 --> 01:25:52,667
- Hi Leo! You've grown up!
1444
01:25:53,148 --> 01:25:56,623
- You are all timely, today!
- Hi Leo.
1445
01:25:58,281 --> 01:26:01,226
- Good evening Carole.
- Hello grandma.
1446
01:26:01,703 --> 01:26:04,300
Mom, I brought a guest.
1447
01:26:09,381 --> 01:26:13,386
Thanks, honey. Thank you guys.
1448
01:26:14,932 --> 01:26:18,189
It's Jean. It's him.
1449
01:26:34,923 --> 01:26:37,578
They seem to love each other.
- Yeah.
1450
01:26:38,929 --> 01:26:41,150
So what do you say?
Champagne, shall we open it?
1451
01:26:41,183 --> 01:26:42,987
Right, Nico, go get it?
1452
01:26:43,144 --> 01:26:44,910
Right, yes, let's get some champagne.
1453
01:26:45,606 --> 01:26:47,485
Mom, there's champagne!
1454
01:26:49,988 --> 01:26:50,998
Hurray.
1455
01:26:53,035 --> 01:26:54,459
Thank you.
1456
01:26:56,416 --> 01:26:58,635
- Done.
- Good eh?
1457
01:27:03,009 --> 01:27:04,932
- Not bad, huh?
- Where's your room?
1458
01:27:05,138 --> 01:27:08,027
Let's see, um, I'll take that one.
106248