Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,440 --> 00:00:07,270
Out of a million stars
2
00:00:07,640 --> 00:00:12,080
One is mine
3
00:00:12,720 --> 00:00:17,080
It keeps twinkling at me.
4
00:00:17,440 --> 00:00:22,640
It keeps staying with me.
5
00:00:22,640 --> 00:00:30,680
Tell me, little star.
6
00:00:30,680 --> 00:00:34,760
Far away, over there in the sky.
7
00:00:34,760 --> 00:00:38,480
You keep shining for me.
8
00:00:50,640 --> 00:00:55,880
ABEL YOUR BROTHER
9
00:00:57,500 --> 00:01:02,000
Screenplay by
10
00:01:03,860 --> 00:01:12,060
Adult cast:
11
00:01:13,460 --> 00:01:19,460
Children cast:
12
00:02:26,600 --> 00:02:33,000
Directed by
13
00:02:45,400 --> 00:02:47,440
This story
14
00:02:47,440 --> 00:02:49,880
took place in the 1930s.
15
00:02:50,200 --> 00:02:52,480
In my childhood.
16
00:02:53,480 --> 00:02:57,360
The time isn't important here.
17
00:02:58,240 --> 00:03:02,200
Here are the main characters.
18
00:03:02,200 --> 00:03:04,200
The entire Year 5.
19
00:03:04,600 --> 00:03:08,640
The girls and the boys.
20
00:03:08,800 --> 00:03:11,240
Take a good look at them.
21
00:03:11,240 --> 00:03:13,240
Face after face.
22
00:03:13,640 --> 00:03:16,000
They're just like you.
23
00:03:16,480 --> 00:03:18,840
Waldemar Pacuch.
24
00:03:18,840 --> 00:03:20,840
The strongest of them.
25
00:03:20,840 --> 00:03:22,840
He's no trouble if on his own.
26
00:03:22,840 --> 00:03:25,800
But his gang mates needn't worry.
27
00:03:25,800 --> 00:03:28,680
Everything's OK
if he's keeping watch.
28
00:03:28,680 --> 00:03:31,160
Lech Kobyłecki.
29
00:03:31,160 --> 00:03:33,160
Father's a bricklayer.
30
00:03:33,400 --> 00:03:36,960
And he's got leucoma
behind that blue glass.
31
00:03:37,440 --> 00:03:41,760
'Semaphore' - that's his nickname.
32
00:03:42,080 --> 00:03:43,960
Remember this one.
33
00:03:43,960 --> 00:03:46,840
Henryk Balon.
34
00:03:46,840 --> 00:03:51,000
See how how serious, focused he looks?
35
00:03:51,000 --> 00:03:54,320
Yet he's punched
many noses for no reason.
36
00:03:54,320 --> 00:03:57,360
Antoni Bącała.
37
00:03:57,360 --> 00:03:59,760
Quiet. Nice.
38
00:03:59,760 --> 00:04:01,760
He used to be like that.
39
00:04:01,760 --> 00:04:03,480
And now...
40
00:04:03,480 --> 00:04:05,480
you'll see for yourselves.
41
00:04:06,320 --> 00:04:09,200
Jerzy Zagrajek.
42
00:04:09,200 --> 00:04:11,720
Mother works at a shop.
43
00:04:11,720 --> 00:04:15,560
He lifts sweets and gingerbread from there
44
00:04:15,560 --> 00:04:17,560
to give to his stronger mates.
45
00:04:17,560 --> 00:04:19,160
Everybody likes him for that.
46
00:04:19,160 --> 00:04:22,600
But most of all - the Paculanka girl.
47
00:04:22,600 --> 00:04:24,600
He's smiling at her.
48
00:04:25,960 --> 00:04:28,840
Józef Salamon.
49
00:04:28,840 --> 00:04:31,320
A minor character.
50
00:04:31,320 --> 00:04:34,640
Got hit on the head with a shoe once.
51
00:04:34,640 --> 00:04:38,760
It made him lose his memory
and he's been a different person since.
52
00:04:38,760 --> 00:04:40,760
He's a postcard collector now.
53
00:04:40,760 --> 00:04:42,760
And keeps turning that head of his.
54
00:04:42,760 --> 00:04:45,760
Jeremi Matuszczak.
55
00:04:45,960 --> 00:04:49,240
Son of a bank clerk.
56
00:04:49,560 --> 00:04:51,440
Nobody makes fun of him.
57
00:04:51,440 --> 00:04:54,240
Nobody bothers him. Not even Balon.
58
00:04:54,640 --> 00:04:56,920
'Paganini,' he says.
59
00:04:56,920 --> 00:05:00,000
'How come you're so talented, maestro?'
60
00:05:00,000 --> 00:05:05,120
Matuszczak confers with the teachers
before every school ceremony.
61
00:05:05,120 --> 00:05:08,040
And then he plays the violin.
62
00:05:09,120 --> 00:05:12,960
The form tutor of Year 5.
63
00:05:12,960 --> 00:05:15,840
Teaches Polish and Geography.
64
00:05:17,200 --> 00:05:19,400
Unbelievable.
65
00:05:19,400 --> 00:05:23,800
Them and that breathtaking silence.
66
00:05:24,080 --> 00:05:27,960
Everybody looking so different, so formal.
67
00:05:29,040 --> 00:05:30,560
How did they get
68
00:05:30,960 --> 00:05:33,600
to come here on an ordinary day?
69
00:05:34,560 --> 00:05:39,200
Our father in heavens, our Lord.
70
00:05:39,200 --> 00:05:44,520
Send down onto earth
71
00:05:44,520 --> 00:05:49,200
Your holy grace
72
00:05:49,200 --> 00:05:54,360
Down here onto earth, send it to us.
73
00:05:55,440 --> 00:06:00,240
In the name of the Father, the Son,
and the Holy Spirit. Amen.
74
00:06:00,960 --> 00:06:02,240
Sit down.
75
00:06:03,080 --> 00:06:04,880
Listen up, children!
76
00:06:05,240 --> 00:06:08,000
The school is like
77
00:06:08,160 --> 00:06:13,760
a tiny commonwealth of ours.
78
00:06:14,040 --> 00:06:18,880
Which is governed by us, the adults.
79
00:06:18,960 --> 00:06:22,480
But order and justice
80
00:06:23,000 --> 00:06:26,440
depends to a large extent
81
00:06:26,960 --> 00:06:31,640
on you, too.
- I'm done, sir. May I go back to my seat?
82
00:06:32,720 --> 00:06:38,760
Hence, not withouth a reason, our classroom has
83
00:06:39,120 --> 00:06:42,400
the national emblem.
84
00:06:42,760 --> 00:06:45,240
This puts obligations on us, children,
85
00:06:45,240 --> 00:06:49,920
for whatever we do...
86
00:06:50,280 --> 00:06:52,360
Bącała!
87
00:06:54,520 --> 00:06:58,720
A great writer once said,
88
00:06:58,720 --> 00:07:03,320
'Man! That sounds mighty!'
89
00:07:04,160 --> 00:07:08,280
I'd like you bear that in mind.
It's very important.
90
00:07:08,280 --> 00:07:10,280
As early as here, at school,
91
00:07:10,280 --> 00:07:13,480
you should learn to value that
92
00:07:13,480 --> 00:07:16,360
which makes a man different...
93
00:07:16,360 --> 00:07:18,360
Paweł Stopa!
94
00:07:18,880 --> 00:07:22,480
That which makes us, that is a man,
95
00:07:22,480 --> 00:07:24,480
different from other creatures.
96
00:07:24,480 --> 00:07:28,760
You should learn to respect
yourselves and...
97
00:07:28,760 --> 00:07:30,760
others...
98
00:07:30,760 --> 00:07:32,760
Why are you standing there like that?
99
00:07:32,760 --> 00:07:35,960
Take your seats.
- Yes, sir.
100
00:07:36,280 --> 00:07:37,760
You sit over there.
101
00:07:37,760 --> 00:07:39,760
- What is your name?
- Basia Jegorow.
102
00:07:40,120 --> 00:07:43,480
- And yours?
- Matulak, Karol.
103
00:07:43,480 --> 00:07:45,480
You sit over there.
104
00:07:47,160 --> 00:07:48,760
Not here.
105
00:07:48,760 --> 00:07:50,160
Next to Balon.
106
00:07:50,160 --> 00:07:52,160
What? At my desk?
107
00:07:52,160 --> 00:07:53,400
Yes.
108
00:07:54,880 --> 00:07:57,760
He might be a good influence on you.
109
00:07:58,520 --> 00:08:00,440
Make room for him!
110
00:08:05,320 --> 00:08:07,960
Pay attention, please.
111
00:08:07,960 --> 00:08:12,400
As your form tutor, I believe
112
00:08:12,400 --> 00:08:15,640
that like in previous years
113
00:08:15,640 --> 00:08:19,360
you'll make a uniform
and serried team.
114
00:08:19,360 --> 00:08:21,360
And that each of you...
115
00:08:21,360 --> 00:08:24,560
What is it again? Close the door, please!
116
00:08:26,040 --> 00:08:28,440
that each of you...
117
00:08:28,440 --> 00:08:31,240
Looks like your mummy with the lunch.
118
00:08:31,240 --> 00:08:35,520
Matuszczak, close the door, I said.
119
00:08:36,520 --> 00:08:39,600
It's impudent to peek
into the classroom like that, sir.
120
00:08:39,760 --> 00:08:43,880
Gąsiorek! Speak only when spoken to!
121
00:08:44,920 --> 00:08:51,760
Going to give you the timetable now.
- Glad I'll be sitting next to you. And you?
122
00:08:51,800 --> 00:08:55,120
Why don't we introduce ourselves?
123
00:08:55,120 --> 00:08:57,120
I'm Karolek.
124
00:08:59,120 --> 00:09:01,160
- Come again?
- Karol Matulak.
125
00:09:01,160 --> 00:09:05,720
This timetable is only effective
for the first week.
126
00:09:05,720 --> 00:09:08,800
From then there'll be
a fixed one.
127
00:09:09,200 --> 00:09:11,720
The name is Poniatowski.
128
00:09:11,720 --> 00:09:15,200
Prince Józef Poniatowski.
You can call me Joe.
129
00:09:15,200 --> 00:09:17,200
But it's Balon.
130
00:09:18,440 --> 00:09:21,640
- You think it's funny?
- No, of course I don't.
131
00:09:21,880 --> 00:09:24,160
Write it down, please.
132
00:09:24,160 --> 00:09:27,040
I'll give you the course book list now.
133
00:09:27,040 --> 00:09:28,560
Budge up.
134
00:09:28,760 --> 00:09:31,280
Hey, new guy. Bącała wants
to introduce himself now.
135
00:09:31,280 --> 00:09:32,760
What do I care?
136
00:09:32,760 --> 00:09:34,760
I'm Matulak, Karol.
137
00:09:35,000 --> 00:09:36,760
Quiet, the teacher's speaking.
138
00:09:36,800 --> 00:09:38,440
A polite fella.
139
00:09:38,440 --> 00:09:40,440
Seen his manners?
140
00:09:41,840 --> 00:09:47,080
If you're kind and polite to others,
they'll be polite to you.
141
00:09:47,080 --> 00:09:51,640
Everything in this world has a cause.
142
00:09:51,640 --> 00:09:54,280
If only your father were still alive...
143
00:09:54,280 --> 00:09:56,280
Wipe it off.
144
00:09:56,280 --> 00:09:59,120
It's bad banners to snort it.
145
00:09:59,720 --> 00:10:01,040
Wipe it off.
146
00:10:02,720 --> 00:10:05,720
You're bound to be happy at this school.
147
00:10:05,840 --> 00:10:09,840
Just keep clear of trouble makers.
And remember: no fighting!
148
00:10:09,840 --> 00:10:12,120
Politeness will get you further.
149
00:10:12,120 --> 00:10:14,120
He's quite lucky.
150
00:10:14,120 --> 00:10:16,560
My, oh my, he's a lucky guy.
151
00:10:16,560 --> 00:10:20,120
- I'm trying to take notes!
- Quite a cat, eh?
152
00:10:20,840 --> 00:10:23,680
With his specs and handkerchief.
153
00:10:23,680 --> 00:10:25,360
A starched collar.
154
00:10:25,360 --> 00:10:29,200
Do you reckon he's strong?
155
00:10:29,280 --> 00:10:30,880
Why don't we check him out?
156
00:10:30,880 --> 00:10:33,680
Think about it.
157
00:10:33,920 --> 00:10:35,920
Why aren't you taking notes?
158
00:10:35,960 --> 00:10:37,120
- Don't have a pen.
- Get a pencil, then.
159
00:10:37,120 --> 00:10:39,600
Don't have one.
160
00:10:39,680 --> 00:10:43,040
What's your name? Matulak!
Give him a pencil.
161
00:10:44,280 --> 00:10:47,120
Blue at one end and red at the other.
162
00:10:47,120 --> 00:10:49,120
- And some paper?
- Listen up, Balon.
163
00:10:49,600 --> 00:10:52,440
You've been admitted to Year 5...
164
00:10:52,440 --> 00:10:54,680
only for the sake of your ill father.
165
00:10:55,180 --> 00:10:56,160
But this year...
166
00:10:56,160 --> 00:10:58,160
Stand up and hands out of the pockets!
167
00:10:58,160 --> 00:10:59,400
Mark my words.
168
00:10:59,400 --> 00:11:01,400
You won't get away so easily this year.
169
00:11:01,400 --> 00:11:03,400
Sit down. What's the matter?
170
00:11:05,680 --> 00:11:08,600
I... I wanted to say that...
171
00:11:08,600 --> 00:11:10,600
What is it again?!
172
00:11:10,600 --> 00:11:15,200
I wanted to say that
one should always be kind and polite.
173
00:11:15,200 --> 00:11:17,200
'Cause everything...
174
00:11:17,840 --> 00:11:19,200
What do you mean?
175
00:11:19,400 --> 00:11:22,200
- Never mind.
- Silence!
176
00:11:24,320 --> 00:11:27,160
All my life I've been taught to be humble.
177
00:11:27,160 --> 00:11:29,880
Humble and patient.
178
00:11:30,520 --> 00:11:33,000
Don't know if that's good anymore.
179
00:12:02,110 --> 00:12:04,070
You've got something on your face.
180
00:12:04,070 --> 00:12:06,070
- Good afternoon, ma'am.
181
00:12:10,230 --> 00:12:11,950
Is he in your class, too?
182
00:12:11,950 --> 00:12:13,950
Yes. Give me my...
183
00:12:13,950 --> 00:12:17,230
These boys seem well-behaved. Looks like
you'll have better friends here.
184
00:12:17,230 --> 00:12:18,790
Give me that, mum.
185
00:12:18,790 --> 00:12:20,790
Alright, alright.
186
00:12:29,780 --> 00:12:32,190
Mr Jonah, join us please.
187
00:12:32,190 --> 00:12:34,190
At the confectioner's.
188
00:12:34,190 --> 00:12:37,310
Have some, Mr Jonah.
189
00:12:37,310 --> 00:12:38,710
Cut it out.
190
00:12:38,710 --> 00:12:43,510
Is it true you used to drive
your own car?
191
00:12:44,390 --> 00:12:46,270
A letter.
192
00:12:48,070 --> 00:12:50,630
I've written a letter again.
193
00:12:50,630 --> 00:12:51,830
To him?
194
00:12:52,750 --> 00:12:56,550
I don't believe in him or
that pretty daughter of yours.
195
00:12:56,750 --> 00:13:00,230
Nobody has the right to hurt another.
Nobody.
196
00:13:00,230 --> 00:13:03,310
God made us in His image.
197
00:13:03,310 --> 00:13:05,310
And taught us to love each other.
198
00:13:05,310 --> 00:13:08,590
Am I similar to God then?
199
00:13:08,750 --> 00:13:12,070
You nuts? To an ape!
200
00:13:12,070 --> 00:13:17,070
Each of us is lonely on this earth.
201
00:13:17,070 --> 00:13:19,990
That's what I wrote to him.
202
00:13:19,990 --> 00:13:22,950
Lonely and helpless.
203
00:13:23,270 --> 00:13:27,150
Why does he do harm, then?
204
00:13:36,180 --> 00:13:41,210
Doh. Ray. Me.
205
00:13:42,430 --> 00:13:44,350
Ray.
206
00:13:46,910 --> 00:13:49,230
Fah.
207
00:13:50,250 --> 00:13:52,030
Doh.
208
00:13:52,030 --> 00:13:53,310
Ray.
209
00:13:53,310 --> 00:13:54,790
Doh.
210
00:13:54,790 --> 00:13:56,790
Very good. Your name?
211
00:13:56,790 --> 00:13:58,030
Matulak.
212
00:13:59,350 --> 00:14:00,870
Ray.
213
00:14:06,630 --> 00:14:10,710
Fah. Soh. La.
214
00:14:15,670 --> 00:14:17,670
I wasn't laughing.
215
00:14:18,110 --> 00:14:20,590
I swear I wasn't.
216
00:14:22,670 --> 00:14:26,230
Fah. Soh. La.
217
00:14:30,430 --> 00:14:32,470
Matulak.
218
00:14:32,520 --> 00:14:36,910
Doh. Ray. Doh.
219
00:14:36,910 --> 00:14:38,910
You heard that?
220
00:14:38,910 --> 00:14:40,910
You heard that?
221
00:15:10,460 --> 00:15:14,270
Why are you covering that?
222
00:15:14,420 --> 00:15:16,910
Show it to me.
223
00:15:17,530 --> 00:15:21,030
Woods. Sun. Very nice.
224
00:15:21,140 --> 00:15:22,550
That must be you.
225
00:15:22,550 --> 00:15:25,070
Will you be our regular Art teacher, miss?
226
00:15:25,070 --> 00:15:27,070
Or just a substitute?
- Regular.
227
00:15:27,070 --> 00:15:29,350
That's me. With the violin.
228
00:15:29,350 --> 00:15:32,910
I'd often play by the river and
listen to the birds singing.
229
00:15:32,910 --> 00:15:34,910
I know. I've heard about you.
230
00:15:35,700 --> 00:15:37,590
Sit down.
231
00:15:37,910 --> 00:15:40,150
What about you?
232
00:15:40,810 --> 00:15:44,270
Well, I, miss...
233
00:15:44,410 --> 00:15:46,990
I didn't go anywhere.
- Just draw anything, then.
234
00:15:46,990 --> 00:15:50,030
- A horse!
- Or that big church in Grochów.
235
00:15:50,030 --> 00:15:52,190
Or a little black boy in Africa.
236
00:15:52,190 --> 00:15:54,190
You'll think of something.
237
00:16:05,640 --> 00:16:09,110
What are you staring at?
238
00:16:09,380 --> 00:16:11,910
And what's this?
239
00:16:12,550 --> 00:16:14,190
A coffin?
240
00:16:14,190 --> 00:16:16,190
Yes. And a gentleman in it.
241
00:16:16,190 --> 00:16:18,670
His watch fell into a pond
and he wanted to get it out.
242
00:16:18,670 --> 00:16:20,270
Balon saw that, miss.
243
00:16:20,270 --> 00:16:22,430
Is this supposed to be
a nice holiday memory?
244
00:16:22,430 --> 00:16:25,630
Because he drowned
in the clay pit in our 'hood.
245
00:16:26,670 --> 00:16:30,870
This is me and that's him
walking in the funeral procession.
246
00:16:30,910 --> 00:16:34,150
Alright, alright...
247
00:16:34,430 --> 00:16:39,790
'Why, let the stricken deer go weep,'
248
00:16:39,790 --> 00:16:44,350
'The hart ungalled play;'
249
00:16:45,380 --> 00:16:47,790
'For some must watch,'
250
00:16:47,790 --> 00:16:52,310
'while some must sleep.'
251
00:16:52,310 --> 00:16:54,310
Shakespeare.
252
00:16:54,330 --> 00:16:58,350
You too will get to know this poet one day.
253
00:17:16,150 --> 00:17:20,990
Poetry, my dear children,
has always taught people
254
00:17:20,990 --> 00:17:22,990
to appreciate beauty
255
00:17:22,990 --> 00:17:24,990
to understand the man
256
00:17:24,990 --> 00:17:27,390
Sometimes only his dreams and longings.
257
00:17:27,390 --> 00:17:30,090
Stopa! What are you poking around
your nose for?
258
00:17:30,110 --> 00:17:31,870
Quiet!
259
00:17:32,360 --> 00:17:36,270
For that reason...
260
00:17:36,270 --> 00:17:42,310
you must remember every poem so well
that it will remain within you like a...
261
00:17:42,350 --> 00:17:44,470
Balon, Bącała! Put that box away!
262
00:17:44,470 --> 00:17:47,070
Sir, there must be something inside.
263
00:17:47,080 --> 00:17:49,070
- What?
- Sir,
264
00:17:49,550 --> 00:17:53,830
Why did that deer weep?
265
00:17:53,910 --> 00:17:56,950
Bącała!
266
00:17:56,950 --> 00:18:00,510
Recite a poem, please!
267
00:18:01,310 --> 00:18:04,230
'Stars shine high up in the sky,'
268
00:18:04,230 --> 00:18:06,550
'Don't think, peasant, they shine for you.'
269
00:18:06,630 --> 00:18:09,670
'The bright one that rises over the woods,'
270
00:18:09,670 --> 00:18:12,190
'Like a piece of the sun
- that's for the landlord.'
271
00:18:12,190 --> 00:18:15,270
Good, sit down. Balon! You take over.
272
00:18:15,270 --> 00:18:25,630
[Machine gun reciting. Poem continued, barely intelligible]
273
00:18:25,630 --> 00:18:27,630
What do you want?
274
00:18:27,750 --> 00:18:31,630
A poem should be recited, not said,
shouldn't it, sir?
275
00:18:31,630 --> 00:18:33,630
Do recite, then.
276
00:18:33,630 --> 00:18:36,990
'They all sparkle like auroras'
277
00:18:36,990 --> 00:18:40,070
'Except for yours, you poor peasant.'
278
00:18:42,070 --> 00:18:45,430
'Folk say that back in time immemorial,'
279
00:18:45,430 --> 00:18:48,910
'Our Lord lit up all the stars equal.'
280
00:18:49,030 --> 00:18:52,070
Very well. Sit down. You heard that?
281
00:18:52,070 --> 00:18:54,350
That's reciting. That's poetry.
282
00:18:54,350 --> 00:18:56,830
Right. The others just babbled.
283
00:18:56,830 --> 00:19:00,350
Gąsiorek! Who's the teacher here?
You or me?
284
00:19:13,480 --> 00:19:14,470
Get out!
285
00:19:14,470 --> 00:19:16,470
But I've just got in.
286
00:19:16,470 --> 00:19:18,470
Move it!
287
00:19:26,070 --> 00:19:29,630
Bącała. Watch the door.
288
00:19:30,360 --> 00:19:32,550
Do some reciting here now.
289
00:19:32,550 --> 00:19:34,550
Go on.
- Hold the door.
290
00:19:34,550 --> 00:19:36,990
Don't let anybody in.
- Go on.
291
00:19:37,730 --> 00:19:42,990
You forgot? That stuff about stars.
292
00:19:42,990 --> 00:19:47,150
'They all sparkle like auroras,'
293
00:19:47,150 --> 00:19:51,150
- Do that hand thing too.
- You thought you could get away with it?
294
00:19:51,150 --> 00:19:53,150
Well?
295
00:19:53,150 --> 00:19:57,990
'They all sparkle like auroras
Except for yours...'
296
00:19:57,990 --> 00:19:59,990
You know what you get for things like that?
297
00:19:59,990 --> 00:20:01,990
Out of my way!
298
00:20:02,640 --> 00:20:04,550
Is this a show or what?
299
00:20:04,550 --> 00:20:06,550
Put your hands down.
- The hell he will.
300
00:20:06,550 --> 00:20:08,550
- You whelp!
- Quick.
301
00:20:08,550 --> 00:20:10,550
Just you wait!
302
00:20:18,950 --> 00:20:22,690
It's not a theatre! Scram!
303
00:20:30,470 --> 00:20:33,830
I do thank you for coming to my defence.
304
00:20:34,790 --> 00:20:39,030
My name's Matulak, I'm new here.
305
00:20:39,030 --> 00:20:40,750
Alright, beat it.
306
00:20:40,750 --> 00:20:43,230
No worries, I know how to get him.
307
00:20:43,230 --> 00:20:46,950
Matulak?
- No, Pakuła, the gap-toothed.
308
00:20:48,520 --> 00:20:51,870
Balon, Pacuch! Out of the classroom!
309
00:20:51,870 --> 00:20:54,110
Oi, I've warned you.
310
00:20:54,110 --> 00:20:56,110
Don't shout at us.
311
00:20:56,390 --> 00:20:59,190
I'll play a trick on him
he'll never forget.
312
00:21:01,120 --> 00:21:05,030
Oi, the gap-toothed! Quasimodo!
313
00:21:14,430 --> 00:21:17,990
Go to the circus, Quasimodo!
314
00:21:17,990 --> 00:21:21,510
They'll have a job for you there.
315
00:21:35,470 --> 00:21:37,310
Come out.
316
00:21:40,230 --> 00:21:42,030
Go on.
- What?
317
00:21:42,030 --> 00:21:44,550
- I've told you, haven't I?
- What do you want?
318
00:21:44,550 --> 00:21:46,550
Have I called you? Have I?
319
00:21:46,980 --> 00:21:49,950
- Beat it.
- Alright, alright.
320
00:21:49,950 --> 00:21:53,110
You just wait.
- You're still here?
321
00:22:09,950 --> 00:22:12,390
He hasn't kicked your butt?
322
00:22:12,390 --> 00:22:17,550
Him? He'd have wished he hadn't.
323
00:22:22,670 --> 00:22:23,790
Go prone!
324
00:22:23,830 --> 00:22:25,790
Up!
325
00:22:26,190 --> 00:22:27,790
Run forward!
326
00:22:28,560 --> 00:22:30,510
Go prone!
327
00:22:31,100 --> 00:22:32,510
Up!
328
00:22:32,510 --> 00:22:33,710
Run forward!
329
00:22:33,790 --> 00:22:35,190
Go prone!
330
00:22:35,190 --> 00:22:37,190
Crawl!
331
00:22:41,160 --> 00:22:47,310
Waldek! One of them is getting
quite a drilling here!
332
00:22:53,400 --> 00:22:55,150
Up!
333
00:22:55,150 --> 00:22:57,430
To the rear, run!
334
00:23:19,670 --> 00:23:23,870
By God! He's gone crazy or what?
335
00:23:23,870 --> 00:23:26,510
He's gone out of his mind!
336
00:23:26,510 --> 00:23:29,270
Just imagine HIM drilled in the army.
337
00:23:33,430 --> 00:23:35,710
Well, lads, shall we chase him?
338
00:23:35,710 --> 00:23:36,950
OK.
339
00:23:49,390 --> 00:23:51,830
- Undress him!
-Yeah.
340
00:24:05,590 --> 00:24:07,110
Let's split, lads.
341
00:24:48,880 --> 00:25:13,000
[Singing a scout song]
342
00:25:13,070 --> 00:25:15,000
Attention, please!
343
00:25:15,000 --> 00:25:17,440
Let me repeat.
344
00:25:17,440 --> 00:25:20,680
The school trip is tomorrow.
345
00:25:22,550 --> 00:25:24,730
We gather at 8 am in front of the school.
346
00:25:27,690 --> 00:25:30,640
We'll go to Kobyłka! Going on a trip.
347
00:25:30,640 --> 00:25:33,640
To the woods, to the woods!
348
00:25:35,560 --> 00:25:38,360
Quiet! Quiet!
349
00:25:38,520 --> 00:25:40,880
You'll be going with the Biology teacher.
350
00:25:42,040 --> 00:25:45,840
Remember to bring
packed lunches and drinks.
351
00:25:45,960 --> 00:25:47,720
Quiet! Quiet!
352
00:25:47,880 --> 00:25:49,910
I'll bring two bottles of lemonade.
- Alright.
353
00:25:50,000 --> 00:25:52,100
I'll bring some tea with lemon.
It's very refreshing.
354
00:25:52,130 --> 00:25:55,030
Is coffee with cream allowed?
355
00:25:55,200 --> 00:25:58,410
Quiet! Quiet! Attention.
356
00:25:58,500 --> 00:26:02,730
If the weather is bad, you'll bring
your course books as usual.
357
00:26:06,400 --> 00:26:09,160
The weather will be fine.
October, Indian summer.
358
00:26:10,030 --> 00:26:12,280
Let us pray.
359
00:26:13,000 --> 00:26:16,160
In the name of the Father, the Son,
and the Holy Spirit. Amen.
360
00:26:16,280 --> 00:26:26,800
[Indistinct]
361
00:26:26,800 --> 00:26:30,640
- Goodbye, children.
- Goodbye, sir.
362
00:26:30,800 --> 00:26:34,520
See you tomorrow, lads!
363
00:26:42,600 --> 00:26:44,960
Keep walking.
364
00:26:45,720 --> 00:26:48,200
You see how he's hurrying?
365
00:26:48,200 --> 00:26:50,080
He saluted.
366
00:26:50,240 --> 00:26:52,080
It's raining, damn.
367
00:26:52,080 --> 00:26:54,760
And I prayed it would be sunny.
368
00:26:54,760 --> 00:26:57,520
Have you written anything new, Mr Jonah?
369
00:26:57,520 --> 00:27:00,480
God sends plagues on us.
370
00:27:00,480 --> 00:27:03,680
Water and fire and other tragedies.
371
00:27:03,680 --> 00:27:07,560
To make us suffer the harm
we do unto others.
372
00:27:07,560 --> 00:27:10,080
Stop laughing!
373
00:27:10,680 --> 00:27:14,480
And I wrote this to you too
374
00:27:14,480 --> 00:27:16,960
You will come to suffer too.
375
00:27:16,960 --> 00:27:23,840
It's not only hunger and cold
that makes a man suffer.
376
00:27:23,840 --> 00:27:25,840
Has he ever written back to you?
377
00:27:25,840 --> 00:27:27,840
It keeps raining.
378
00:27:31,450 --> 00:27:33,000
Would you like something to eat?
379
00:27:33,040 --> 00:27:35,440
Got some bread with lard and hot coffee.
380
00:27:35,530 --> 00:27:37,800
I've got some coffee, but no sugar.
381
00:27:37,840 --> 00:27:40,030
Shall I pour you some?
382
00:27:46,650 --> 00:27:48,240
It's hot.
383
00:27:49,640 --> 00:27:54,880
It'll warm you up. Bread?
- Don't ask him.
384
00:27:59,940 --> 00:28:05,720
Might as well forget the trip
to the woods and forests.
385
00:28:08,280 --> 00:28:10,440
- Balon, Henryk
- Present.
386
00:28:10,440 --> 00:28:12,200
Bącała, Antoni.
387
00:28:12,200 --> 00:28:15,680
Absent, sir, I saw him walking
with the schoolbooks.
388
00:28:16,520 --> 00:28:20,680
Must have gone astray. A truant.
389
00:28:20,680 --> 00:28:23,040
- Gąsiorek, Anna.
- Here.
390
00:28:23,040 --> 00:28:26,640
I saw him too. He will come.
And so will Balon.
391
00:28:26,640 --> 00:28:27,960
So Balon's not here?
392
00:28:27,960 --> 00:28:30,600
Them and Pacuch were hanging out in the gateway.
393
00:28:30,600 --> 00:28:32,360
Sure they will.
394
00:28:32,360 --> 00:28:34,680
Sit down. Jegorow, Barbara.
395
00:28:34,680 --> 00:28:36,680
- Present.
- Kobyłecki, Lech.
396
00:28:36,680 --> 00:28:39,760
- Present.
- Krzesińska, Jadwiga.
397
00:28:39,760 --> 00:28:42,120
You're nuts or what?
398
00:28:42,120 --> 00:28:45,200
You'll have it coming.
399
00:28:46,480 --> 00:28:49,400
Why tell tales?
400
00:28:49,400 --> 00:28:51,400
You're a stupid toady.
401
00:28:51,400 --> 00:28:53,920
A bootlicker!
402
00:28:53,920 --> 00:28:56,640
I ain't never liked guys like that.
403
00:28:56,840 --> 00:29:00,800
- And quite a reciter, to boot!
- Cut it out and show us the way.
404
00:29:05,520 --> 00:29:07,200
It's here. I remember.
405
00:29:11,400 --> 00:29:12,560
You sure it's here?
406
00:29:12,870 --> 00:29:14,920
I promise. I saw him walk in here.
407
00:29:14,980 --> 00:29:17,120
Easy to check. Hang on.
408
00:29:22,480 --> 00:29:25,600
Got it. Round the back, first floor.
409
00:29:25,600 --> 00:29:27,600
'Matulak, Eugenia.'
410
00:29:27,600 --> 00:29:28,920
'Embroider.'
411
00:29:28,920 --> 00:29:31,800
- It's over there.
- At the back.
412
00:29:34,800 --> 00:29:37,320
Who's going to call him?
413
00:29:37,320 --> 00:29:39,320
Zagrajek, he looks the smartest.
414
00:29:39,320 --> 00:29:41,320
- No, I won't.
- Don't yell.
415
00:29:41,320 --> 00:29:43,320
- He's right.
- Let him go himself.
416
00:29:43,320 --> 00:29:45,320
He'd get thrown down the stairs.
417
00:29:46,200 --> 00:29:50,670
- You have no beef with him. I do.
- You chickening out?
418
00:29:50,960 --> 00:29:57,080
You want me to do it. Fair enough.
You think I won't?
419
00:30:02,860 --> 00:30:06,100
Eugenia Matulak
Embroidery and Button Coating
420
00:30:20,120 --> 00:30:21,680
Come in, please.
421
00:30:22,000 --> 00:30:25,080
Karolek, somebody for you.
422
00:30:25,400 --> 00:30:27,680
He'll be very pleased.
423
00:30:27,680 --> 00:30:30,440
But... I... Madam...
424
00:30:30,440 --> 00:30:34,510
Do come in, I can't have you
standing outside.
425
00:30:39,400 --> 00:30:40,960
Go on.
426
00:30:42,720 --> 00:30:45,240
Say hello to each other.
427
00:30:50,040 --> 00:30:53,360
It'll only take a while.
- Ask the guest to go in.
428
00:30:53,360 --> 00:30:56,640
Do go in. You must have
some business to talk about.
429
00:30:56,640 --> 00:30:58,640
Yes, just for a moment.
430
00:30:58,640 --> 00:31:02,960
Take your friend to your room.
Take your coat off.
431
00:31:07,240 --> 00:31:10,920
- Do you like it here?
- Uh-huh.
432
00:31:14,520 --> 00:31:21,470
Daddy took all those photos.
Had his own camera. A kodak.
433
00:31:21,830 --> 00:31:28,850
That's him, in the uniform. Had a moustache.
It was the fashion back then.
434
00:31:28,910 --> 00:31:33,820
He took that too. He was
a photography buff.
435
00:31:33,900 --> 00:31:36,160
- Can I get you something to eat?
- No, no, Madam,
436
00:31:36,160 --> 00:31:39,440
Oh God, you're all so shy.
437
00:31:40,250 --> 00:31:44,270
Have a look there.
438
00:31:45,520 --> 00:31:47,320
Maybe he didn't go there?
439
00:31:47,320 --> 00:31:49,320
Maybe he's still outside.
440
00:31:49,320 --> 00:31:52,400
Don't you worry about him.
Just remember to wait until he gets past.
441
00:31:52,400 --> 00:31:55,440
Then we will...
- Bang him on his back!
442
00:31:55,440 --> 00:31:58,720
Once, twice, then a good kick.
443
00:31:58,720 --> 00:32:03,590
Let him complain later.
Like he will find any witnesses.
444
00:32:03,640 --> 00:32:04,920
So you haven't come alone?
445
00:32:04,920 --> 00:32:06,920
I could show you the sabre, if you like.
446
00:32:06,920 --> 00:32:10,760
How many are there? Two, three?
447
00:32:10,800 --> 00:32:13,240
It's new.
448
00:32:13,240 --> 00:32:16,120
It's my daddy's.
449
00:32:16,320 --> 00:32:18,480
You can take it out.
450
00:32:18,480 --> 00:32:23,110
There are four of us.
- Ask them to come in then.
451
00:32:23,150 --> 00:32:26,720
If I'd known earlier,
I'd have bought some cakes.
452
00:32:26,760 --> 00:32:30,060
- Who is there downstairs?
- Guys from our class.
453
00:32:30,110 --> 00:32:32,210
Go on. You'll chat later.
454
00:32:32,250 --> 00:32:33,360
- Balon?
- Uh-huh.
455
00:32:33,360 --> 00:32:34,680
And Bącała?
456
00:32:34,680 --> 00:32:39,740
You could play draughts.
The set's in the chest.
457
00:32:39,800 --> 00:32:43,290
We were just passing...
- Or you could play the old maid.
458
00:32:43,350 --> 00:32:47,120
- They said, 'Let's go' so I...
- Who did?
459
00:32:47,160 --> 00:32:48,980
They did?
- Yes.
460
00:32:49,050 --> 00:32:51,840
Will you let him go?
461
00:32:51,870 --> 00:32:53,880
I'll be going then...
462
00:32:55,640 --> 00:32:58,800
Do hurry up.
463
00:32:59,920 --> 00:33:02,320
She's invited us all in.
- To the flat?
464
00:33:02,320 --> 00:33:04,320
- Yup. There'll be tea and canapés.
465
00:33:04,320 --> 00:33:07,120
They're small rolls
with meat or marmalade.
466
00:33:07,280 --> 00:33:10,000
You were supposed to call him out.
467
00:33:10,000 --> 00:33:11,560
And grab him by his head?
468
00:33:11,560 --> 00:33:15,510
Anyway, he hasn't done anything wrong.
- Sure he hasn't.
469
00:33:16,360 --> 00:33:20,630
- So she's inviting us?
- You can check yourself.
470
00:33:20,680 --> 00:33:23,720
- Why not?
- He's got a real sabre there.
471
00:33:23,720 --> 00:33:25,720
We should go in, I guess.
472
00:33:25,720 --> 00:33:28,400
Indeed. Impolite to say no.
473
00:33:45,840 --> 00:33:46,920
Stop that ringing.
474
00:33:46,920 --> 00:33:50,000
You're an altar boy or what?
475
00:33:50,370 --> 00:33:53,200
That's a nice teddy bear there.
476
00:33:53,240 --> 00:33:56,730
Quite a beast.
477
00:33:56,810 --> 00:34:00,640
He got it when he was 3.
You like it, don't you?
478
00:34:00,640 --> 00:34:03,320
Go ahead. I'll bring some more if these aren't enough.
479
00:34:03,320 --> 00:34:06,080
But of course it isn't, Madam.
480
00:34:09,710 --> 00:34:11,960
Don't eat so fast!
481
00:34:13,880 --> 00:34:18,350
Behave yourself, it's not
a backyard here.
482
00:34:18,410 --> 00:34:20,960
- Well, do you like it?
- Not bad.
483
00:34:20,960 --> 00:34:25,200
This sausage is exquisite. Is it homemade?
484
00:34:25,260 --> 00:34:27,320
You have some, too, son.
485
00:34:33,640 --> 00:34:36,920
Why don't you sing something?
486
00:34:37,850 --> 00:34:40,920
- Here? You nuts?
- Why not?
487
00:34:41,540 --> 00:34:42,920
Sing something.
488
00:34:44,370 --> 00:34:46,910
As long as you don't fool around.
489
00:34:46,970 --> 00:34:48,120
And you don't slurp.
490
00:34:48,680 --> 00:34:50,080
OK. But what?
491
00:34:50,080 --> 00:34:52,080
- 'The Little Woman.'
- No.
492
00:34:52,080 --> 00:34:54,080
The one about Bielany.
493
00:34:54,080 --> 00:34:56,080
It's much better.
- But how does it go?
494
00:34:58,400 --> 00:35:02,200
I know. Play.
495
00:35:07,480 --> 00:35:11,280
- Mum, he sings so beautifully.
- Yes, I've heard him.
496
00:35:11,280 --> 00:35:15,640
Why don't you show them the photos
of your dad on horseback?
497
00:35:15,640 --> 00:35:18,560
- He came out nicely on those.
- We'd love to have a look, Madam.
498
00:35:18,560 --> 00:35:22,400
- Show them, Karol.
- They're in colour.
499
00:35:22,400 --> 00:35:25,280
- Sure.
- But of course.
500
00:35:34,280 --> 00:35:38,960
About the other thing...
I didn't mean anything bad.
501
00:35:38,960 --> 00:35:41,880
The teacher got it wrong and
put you down as absent.
502
00:35:41,880 --> 00:35:45,000
He's been picking on us, obviously.
503
00:35:45,000 --> 00:35:49,040
He, Zagrajek, knows this.
He was there and heard it all.
504
00:35:54,000 --> 00:35:58,040
- What lovely fur.
- Don't touch that.
505
00:35:58,040 --> 00:36:00,240
You've all had a good look?
506
00:36:00,240 --> 00:36:01,400
Yes!
507
00:36:01,400 --> 00:36:06,840
Your homework is to draw
a roebuck in your notebook.
508
00:36:07,040 --> 00:36:10,720
- Stay in your seats.
- Goodbye, children.
509
00:36:11,920 --> 00:36:15,920
Attention, children.
Your fifth lesson
510
00:36:15,920 --> 00:36:20,160
will be in the common room,
with your PE teacher
511
00:36:20,160 --> 00:36:22,320
Quiet! Quiet!
512
00:36:22,720 --> 00:36:26,360
When will we go on a trip?
- Indeed!
513
00:36:26,360 --> 00:36:28,640
We were supposed to go
as the weather improves.
514
00:36:28,640 --> 00:36:32,200
At least let's pop out to Paris.
515
00:36:34,840 --> 00:36:36,520
Let's get out for the break, lads.
516
00:36:39,140 --> 00:36:41,720
Balon, Pacuch, Zagrajek!
517
00:36:41,720 --> 00:36:47,480
The Miss is ill. Instead of the school
She went to the doctor's.
518
00:36:47,480 --> 00:36:49,960
Wanna swap?
- I'd be glad to.
519
00:36:49,960 --> 00:36:51,280
Thank you.
520
00:36:51,280 --> 00:36:52,800
Would you like a roll, too?
521
00:36:52,800 --> 00:36:53,760
Why the heck not.
522
00:36:53,840 --> 00:36:55,510
Here you are.
523
00:36:55,510 --> 00:36:59,000
Salomon! Come over here.
524
00:36:59,150 --> 00:37:02,160
For you, enjoy.
525
00:37:08,500 --> 00:37:11,800
- You like it?
- It's good.
526
00:37:11,800 --> 00:37:14,400
And healthy. Bloody healthy.
527
00:37:14,400 --> 00:37:16,510
It's onions that make me so strong.
528
00:37:16,580 --> 00:37:18,880
Here.
529
00:37:19,080 --> 00:37:20,790
- Thank you.
- What for?
530
00:37:20,830 --> 00:37:23,340
We're mates, ain't we?
- You heard me?
531
00:37:23,390 --> 00:37:25,960
Balon, Bącała, Zagrajek!
532
00:37:26,010 --> 00:37:29,810
Alright. Let's beat it, lads.
533
00:37:30,880 --> 00:37:33,240
Zagrajek. Start playing.
534
00:37:34,590 --> 00:37:40,000
I carry the baskets with cheese.
535
00:37:40,170 --> 00:37:42,930
Sir, I started off wrong.
536
00:37:43,020 --> 00:37:47,200
May I start again?
- Of course.
537
00:37:47,750 --> 00:37:52,330
I carry the baskets with cheese.
538
00:37:52,380 --> 00:37:57,360
I carry the bags with bottles of perfume.
539
00:37:57,360 --> 00:38:01,680
I will marry a fine gentleman.
540
00:38:01,680 --> 00:38:03,680
I will marry a fine...
541
00:38:03,680 --> 00:38:07,120
- Zagrajek! Zagrajek!
- Silence!
542
00:38:10,840 --> 00:38:14,800
Sir, it's their fault I forgot
how it goes from there.
543
00:38:14,800 --> 00:38:17,400
Never mind. That might do.
544
00:38:17,720 --> 00:38:20,800
But sir, there are six more verses.
545
00:38:20,800 --> 00:38:22,800
Yes, I know. Take your seat.
546
00:38:23,400 --> 00:38:26,200
Which of the boys was supposed to
prepare a sketch?
547
00:38:26,200 --> 00:38:30,920
I can go on for half an hour.
At the campfire - an entire hour.
548
00:38:30,920 --> 00:38:33,920
OK, OK, but...
549
00:38:33,920 --> 00:38:34,880
But this won't do.
550
00:38:34,880 --> 00:38:42,760
[a traditional folk song]
551
00:38:42,760 --> 00:38:45,440
Silence! Quiet, please.
552
00:38:45,440 --> 00:38:49,360
Basia Jegorow knows a poem, sir.
'Death of a Lieutenant'
553
00:38:49,360 --> 00:38:52,680
[starts reciting, barely comprehensible]
554
00:38:52,680 --> 00:38:54,680
- Quiet!
- I know a jolly one.
555
00:38:56,840 --> 00:39:06,120
[completely indistinct]
556
00:39:06,120 --> 00:39:08,840
Think it over, child.
- I could dance a krakoviak
557
00:39:08,840 --> 00:39:12,440
only I haven't got the traditional
dress with me. It's very nice and expensive
558
00:39:12,440 --> 00:39:15,120
it has embroidery and sequins.
559
00:39:15,120 --> 00:39:18,200
They're shooting with ink, sir!
560
00:39:18,200 --> 00:39:20,200
Who was it?
561
00:39:20,940 --> 00:39:22,910
You?
562
00:39:22,960 --> 00:39:24,880
Not me, sir.
563
00:39:24,880 --> 00:39:27,320
You?
- Me? Of course not.
564
00:39:27,580 --> 00:39:29,990
You. Balon!
565
00:39:30,150 --> 00:39:32,920
Me? Me neither, sir.
566
00:39:32,920 --> 00:39:38,740
Sure. Somebody goes and shoots
so it must've been us?
567
00:39:39,220 --> 00:39:40,570
About glasses.
568
00:39:40,640 --> 00:39:45,460
It's Salomon! Well-done! Go for it!
569
00:39:45,960 --> 00:39:54,560
Where are my glasses? where, oh where?
On the table, or under the chair?
570
00:39:54,680 --> 00:39:56,600
In the right shoe?
571
00:39:58,830 --> 00:40:02,340
In the left shoe?
572
00:40:02,400 --> 00:40:05,210
Near the window, or near the door?
573
00:40:05,270 --> 00:40:07,760
I don't remember the rest.
574
00:40:08,340 --> 00:40:09,500
Silence!
575
00:40:14,560 --> 00:40:18,560
A sketch, sir. 'A caterpillar'
- But it's not a sketch.
576
00:40:18,560 --> 00:40:20,930
I know another one.
About a sentry and a lieutenant.
577
00:40:20,980 --> 00:40:24,310
- Go ahead.
- But I'd have to go out of the room.
578
00:40:24,640 --> 00:40:27,800
It will be something disgusting, sir.
579
00:40:28,050 --> 00:40:32,560
So he's asleep and I'm standing sentinel
and I have to report to him.
580
00:40:32,620 --> 00:40:34,140
Look, lads.
581
00:40:43,090 --> 00:40:45,500
Sir, I report it's drizzling, sir.
582
00:40:45,640 --> 00:40:47,050
Say 'thank you.'
583
00:40:47,110 --> 00:40:50,340
- Thank you.
- Don't look up. Keep sleeping.
584
00:40:56,290 --> 00:40:57,940
Sir, it's raining, sir.
585
00:40:58,000 --> 00:41:01,120
- What's funny in that?
- Keep going.
586
00:41:01,120 --> 00:41:02,630
Yes, sir.
587
00:41:07,170 --> 00:41:09,240
Sir, it's pouring down, sir.
588
00:41:09,360 --> 00:41:10,700
Thank you.
589
00:41:13,880 --> 00:41:16,520
Silence! Quiet!
590
00:41:16,520 --> 00:41:17,660
Quiet!
591
00:41:17,730 --> 00:41:20,440
I've told you so. See what he's done?
592
00:41:20,510 --> 00:41:22,280
That's nothing.
593
00:41:22,280 --> 00:41:24,280
- You cross with me?
- Of course not.
594
00:41:24,320 --> 00:41:26,280
We're cool, then.
595
00:41:26,280 --> 00:41:29,440
A great sketch for the campfire, boys.
596
00:42:16,950 --> 00:42:19,160
Jesus.
597
00:42:36,260 --> 00:42:38,480
We've fooled you!
598
00:42:42,680 --> 00:42:43,980
He's coming.
599
00:42:49,290 --> 00:42:50,240
Quick!
600
00:43:02,240 --> 00:43:03,990
You got it?
601
00:43:04,170 --> 00:43:06,780
Here you are.
- You're a swell guy.
602
00:43:06,880 --> 00:43:08,630
- How did you do that?
- Easy.
603
00:43:08,680 --> 00:43:10,560
Did you pay?
604
00:43:10,610 --> 00:43:12,920
You think I can't steal?
605
00:43:13,050 --> 00:43:15,950
So many lollipops. About dozen or so.
606
00:43:17,160 --> 00:43:20,880
[All class chanting]
We will tell the teacher.
607
00:43:23,160 --> 00:43:24,360
You will?
608
00:43:24,360 --> 00:43:27,280
[Inaudible dialogue]
609
00:43:32,490 --> 00:43:34,800
Or maybe you will?
610
00:43:34,800 --> 00:43:37,040
Leave me alone.
611
00:43:37,420 --> 00:43:41,080
Besides, what do I care?
612
00:43:41,140 --> 00:43:43,550
Maybe you feel like snitching?
613
00:43:43,630 --> 00:43:47,600
I will if I feel like it.
I'm not afraid of you.
614
00:43:47,670 --> 00:43:51,440
Matulak broke that flower pot, didn't he?
615
00:43:52,050 --> 00:43:56,720
Remember! The window opened itself
and pushed the pot off the sill.
616
00:43:57,100 --> 00:44:00,480
Clear it up, lads. And you - scram!
617
00:44:13,340 --> 00:44:16,200
Can you curse, Karolek?
618
00:44:16,200 --> 00:44:17,210
Depends what you mean.
619
00:44:17,260 --> 00:44:19,720
Like adults do, I mean.
620
00:44:19,860 --> 00:44:21,740
Arse.
621
00:44:21,930 --> 00:44:23,750
Louder.
622
00:44:23,800 --> 00:44:26,240
Arse!
623
00:44:58,080 --> 00:45:01,000
Go ahead, don't worry.
624
00:45:08,400 --> 00:45:11,000
We're outta here, lads.
625
00:45:18,640 --> 00:45:21,320
Seen that? He's shooting in the street.
626
00:45:21,320 --> 00:45:24,080
He might take somebody's eye out.
627
00:45:24,080 --> 00:45:26,080
Sure he might.
628
00:45:26,680 --> 00:45:29,680
All it takes is a slip of his finger.
629
00:45:29,680 --> 00:45:33,360
He needs talking to, gents.
- Punch him in the nose.
630
00:45:33,360 --> 00:45:34,960
- You.
- Me?
631
00:45:34,960 --> 00:45:36,560
Karol will, then.
632
00:45:36,560 --> 00:45:38,560
Me?
633
00:45:40,280 --> 00:45:43,280
- Take his bow, too.
- But punch the whelp first.
634
00:45:43,280 --> 00:45:45,280
Punch him? What for?
635
00:45:45,280 --> 00:45:47,280
- You afraid?
- No.
636
00:45:47,280 --> 00:45:49,480
But he's only shooting at the trailer.
637
00:45:49,480 --> 00:45:52,160
Trailer or not, doesn't matter.
638
00:45:52,400 --> 00:45:54,000
Yes, but...
639
00:45:54,000 --> 00:45:56,000
He's afraid, I'm telling you.
640
00:45:56,000 --> 00:45:57,400
- Me?
- Go ahead, then.
641
00:45:57,400 --> 00:46:00,080
If he sees us, he'll scram.
642
00:46:07,360 --> 00:46:09,080
Don't touch that.
643
00:46:09,080 --> 00:46:11,080
Give me the arrow back.
644
00:46:11,080 --> 00:46:13,080
Give it back, you heard me?
645
00:46:13,080 --> 00:46:15,080
HE might get a thrashing instead, actually
646
00:46:15,080 --> 00:46:17,680
Help him, what are you waiting for?
647
00:46:21,080 --> 00:46:24,280
Mum!
648
00:46:25,040 --> 00:46:26,640
What's going on?
649
00:46:26,640 --> 00:46:28,640
What's the matter?
650
00:46:28,640 --> 00:46:34,160
Just you wait, rascals.
Beating my kid!
651
00:46:34,160 --> 00:46:36,560
And stole my bow, too.
652
00:46:36,560 --> 00:46:37,920
And stole your bow?
653
00:46:37,920 --> 00:46:39,200
And the arrow.
654
00:46:39,200 --> 00:46:43,920
I'll find those rascals, son. Come with me.
655
00:46:45,520 --> 00:46:49,160
The birds flew south today.
656
00:46:49,680 --> 00:46:52,360
The last birds.
- To America.
657
00:46:53,000 --> 00:46:55,440
His son-in-law moved to America.
658
00:46:55,440 --> 00:46:57,440
Took away everything from him.
659
00:46:57,440 --> 00:46:59,440
He did. Loads of money.
660
00:46:59,440 --> 00:47:01,440
Gold rings and diamonds.
661
00:47:01,440 --> 00:47:03,440
Even silver spoons.
- And forks too!
662
00:47:03,440 --> 00:47:06,800
And a beautiful wife. His daughter.
But he lost her on the way.
663
00:47:06,800 --> 00:47:09,520
He wanted to get away on his own.
To Rio de Janeiro.
664
00:47:09,520 --> 00:47:12,040
He reads everything
665
00:47:12,040 --> 00:47:14,760
I write him. And then
666
00:47:14,760 --> 00:47:18,520
each words screams in his heart.
667
00:47:18,520 --> 00:47:22,080
But I will find him anyway.
668
00:47:22,080 --> 00:47:24,840
Even if I had to look all over the world.
669
00:47:24,840 --> 00:47:27,800
Headbutt him, headbutt the rascal!
670
00:47:27,800 --> 00:47:31,200
But if I become evil, woe betide him.
671
00:47:31,200 --> 00:47:34,520
A hundred times woe betide him.
672
00:47:34,720 --> 00:47:37,760
Because I'll be much more evil than him.
673
00:47:38,080 --> 00:47:39,640
Is that you, sonny?
674
00:47:39,640 --> 00:47:40,960
Yes, it's me.
675
00:47:40,960 --> 00:47:43,680
You're always late these days.
676
00:47:44,120 --> 00:47:47,360
Been waiting for 3 hours.
677
00:47:47,440 --> 00:47:49,200
I even checked at the school.
678
00:47:49,480 --> 00:47:52,480
Come on over, have the dinner.
679
00:47:52,800 --> 00:47:54,480
Give us a kiss.
680
00:47:54,480 --> 00:47:56,480
You've been eating onions?
681
00:47:56,480 --> 00:47:58,480
What's with you and onions recently?
682
00:47:58,480 --> 00:48:00,760
It's healthy, mum. Bloody healthy.
683
00:48:00,760 --> 00:48:03,400
- What kind of language is this?
- I'm going to be strong.
684
00:48:05,600 --> 00:48:08,800
'You think you get strong overnight?'
685
00:48:08,800 --> 00:48:11,560
'You've got to work out first.'
686
00:48:11,720 --> 00:48:14,560
'Ideally, you should buy that book.'
687
00:48:14,560 --> 00:48:18,560
''Swedish Gymnastics.'
It's all in there. And it's got pictures.'
688
00:48:19,840 --> 00:48:24,000
'If you got some dumbbells.
And some resistance springs.'
689
00:48:24,800 --> 00:48:27,640
'You'd be stronger than Balon himself.'
690
00:48:28,560 --> 00:48:32,640
'Gymnastics is one of the healthiest
and noblest sports.'
691
00:48:32,640 --> 00:48:36,240
'It goes back as far antiquity.'
692
00:48:36,240 --> 00:48:39,080
'It helps to develop your character.'
693
00:48:39,240 --> 00:48:43,400
'It's like fighting against yourself.'
694
00:48:51,440 --> 00:48:53,560
Watch out, it's Tarzan coming now.
695
00:48:59,880 --> 00:49:02,200
We'll take a bit of your time.
696
00:49:02,200 --> 00:49:04,200
Please get the children in line.
697
00:49:07,000 --> 00:49:08,720
Form double line!
698
00:49:08,720 --> 00:49:10,720
Boys on the left, girls on the right.
699
00:49:12,080 --> 00:49:14,440
Make the lines straight.
700
00:49:15,840 --> 00:49:18,240
Please.
701
00:49:21,080 --> 00:49:23,000
Attention!
702
00:49:25,920 --> 00:49:29,520
- Have a look at them
- Go ahead.
703
00:49:33,360 --> 00:49:34,440
That one?
704
00:49:45,360 --> 00:49:46,160
That one?
705
00:49:46,160 --> 00:49:50,680
No. He had two white
glasses over his eyes.
706
00:49:53,400 --> 00:49:56,120
Perhaps he was from another school?
707
00:49:59,320 --> 00:50:05,560
This one, sir. He was wearing a coat
and glasses.
708
00:50:05,560 --> 00:50:07,560
Step forward.
709
00:50:16,600 --> 00:50:18,360
What do you mean? Matulak?
710
00:50:18,760 --> 00:50:21,720
He's one of our best-behaved.
711
00:50:21,720 --> 00:50:24,640
- It's that one, sir.
- Yes, it is, mum.
712
00:50:24,640 --> 00:50:26,640
Is it true?
713
00:50:27,000 --> 00:50:28,960
Have you heard me?
714
00:50:29,200 --> 00:50:31,840
Is it true you beat up this boy?
715
00:50:35,040 --> 00:50:36,000
Yes.
716
00:50:36,000 --> 00:50:38,640
There was also another, smaller one.
717
00:50:38,640 --> 00:50:41,440
With crooked teeth.
- Yes, there were two.
718
00:50:41,440 --> 00:50:42,800
And what for?
719
00:50:42,800 --> 00:50:43,960
Would you recognise him?
720
00:50:43,960 --> 00:50:47,400
He had a cap. And a school bag with books.
721
00:50:47,400 --> 00:50:49,960
And hit me on the head.
- And what about this one?
722
00:50:49,960 --> 00:50:53,640
This one kicked me and stole my arrow.
723
00:50:54,080 --> 00:50:55,640
Who was with you?
724
00:50:56,240 --> 00:50:59,520
I was alone. Alone, sir.
725
00:50:59,520 --> 00:51:01,520
Not true. There were a few of them.
726
00:51:01,920 --> 00:51:04,360
The other one stole my bow.
727
00:51:04,360 --> 00:51:08,400
Maybe he was from another school.
- Which one?
728
00:51:09,400 --> 00:51:11,560
I don't know. Didn't ask.
729
00:51:12,000 --> 00:51:13,970
Get dressed.
730
00:51:13,990 --> 00:51:17,960
Get your things and come to my office.
Come with me, madam.
731
00:51:17,960 --> 00:51:21,240
It's outrageous. One beating another,
732
00:51:21,240 --> 00:51:23,240
for nothing,
733
00:51:23,240 --> 00:51:25,160
beating up and punching.
734
00:51:25,160 --> 00:51:30,520
If their folks can't raise them
at least school should.
735
00:51:31,040 --> 00:51:33,160
Go to your classroom.
736
00:51:37,760 --> 00:51:40,800
Everybody on my mark: attention!
737
00:51:40,800 --> 00:51:43,400
Left face!
738
00:51:44,280 --> 00:51:46,360
Come closer.
739
00:51:48,450 --> 00:51:51,430
You hit him, right?
740
00:51:51,760 --> 00:51:54,120
There are no excuses.
741
00:51:54,120 --> 00:51:57,480
Did you write it in?
- Your mother must sign it.
742
00:51:57,480 --> 00:51:59,480
I work. No husband.
743
00:51:59,480 --> 00:52:02,360
Doing my best for my child.
And...
744
00:52:02,360 --> 00:52:04,360
I want to see your mother tomorrow.
745
00:52:04,360 --> 00:52:06,360
... a stranger comes by and...
746
00:52:06,360 --> 00:52:09,240
I dread to think who he'll grow into.
- You may go.
747
00:52:11,400 --> 00:52:13,120
This way.
748
00:52:13,120 --> 00:52:16,320
If my husband was still alive, sir...
749
00:52:16,320 --> 00:52:19,120
he would support us. But I'm just on my own...
750
00:52:41,400 --> 00:52:43,320
He didn't snitch on us.
751
00:52:43,320 --> 00:52:45,880
What good would it do to him?
752
00:52:46,080 --> 00:52:48,480
He wouldn't have anyway.
753
00:52:48,480 --> 00:52:52,640
My knees are weak through fasting.
754
00:52:52,640 --> 00:52:57,560
and my flesh faileth...
755
00:52:57,560 --> 00:53:01,960
I became also a reproach unto them:
756
00:53:01,960 --> 00:53:06,600
when they looked upon me
they shaked their heads.
757
00:53:06,600 --> 00:53:13,600
Have mercy upon me, o Lord;
for I am weak:
758
00:53:13,600 --> 00:53:19,480
My soul is also sore vexed.
759
00:53:20,200 --> 00:53:26,000
Praise the Lord with harp: sing unto him
with an instrument of ten strings.
760
00:53:26,000 --> 00:53:35,320
Through joy and dance praise Him.
761
00:54:20,960 --> 00:54:24,180
Impossible. You can't have done that.
762
00:54:24,180 --> 00:54:26,180
I did.
763
00:54:26,680 --> 00:54:29,200
On my own. All by myself.
764
00:54:29,200 --> 00:54:32,160
No Balon, Pacuch, or even Bącała.
765
00:54:32,160 --> 00:54:34,160
You're lying. I know you are.
766
00:54:34,600 --> 00:54:38,080
You're deluded. I'm not different at all.
767
00:54:38,080 --> 00:54:41,240
- Don't think that...
- Stop it!
768
00:54:42,920 --> 00:54:46,120
- I also kicked him and took his bow.
- Eat!
769
00:54:46,280 --> 00:54:50,930
You getting ill would be all I need now.
770
00:54:52,400 --> 00:54:56,390
- Hit him so hard he rolled over.
- Silence!
771
00:54:57,440 --> 00:55:02,520
'He accosted the boy
and went on to beat him for no reason.'
772
00:55:02,760 --> 00:55:04,520
No.
773
00:55:05,000 --> 00:55:07,840
Admit it, son.
774
00:55:07,840 --> 00:55:09,840
It's for your own good.
775
00:55:10,880 --> 00:55:13,280
You could get expelled for that.
776
00:55:13,280 --> 00:55:15,960
- Let them.
- What nonsense!
777
00:55:16,200 --> 00:55:18,760
You'll grow up and what will you do then?
778
00:55:18,960 --> 00:55:20,800
Road paving jobs?
779
00:55:21,360 --> 00:55:23,350
I don't want to grow up.
780
00:55:23,440 --> 00:55:26,520
What do you you mean you don't?
781
00:55:26,520 --> 00:55:28,520
Everybody has to grow up and so do you.
782
00:55:28,520 --> 00:55:31,000
Do you think I'll be forever?
783
00:55:31,100 --> 00:55:33,120
No dad anymore and
if you treat me like this...
784
00:55:33,120 --> 00:55:35,120
Stop it, stop it, mum.
785
00:55:36,160 --> 00:55:37,600
Who will protect you?
786
00:55:38,400 --> 00:55:39,600
Who will feed you?
787
00:55:39,920 --> 00:55:43,880
Who will? That Bącała or Zagrajek of yours?
788
00:55:45,720 --> 00:55:49,160
Come over here.
789
00:55:52,080 --> 00:55:53,640
You see Daddy?
790
00:55:56,400 --> 00:55:59,760
He was the best, the most noble man
I've ever met.
791
00:56:00,040 --> 00:56:03,360
Will you swear on the memory
of your father you're telling the truth?
792
00:56:07,720 --> 00:56:08,880
No.
793
00:56:08,880 --> 00:56:11,600
But please don't tell anybody.
794
00:56:13,360 --> 00:56:16,320
It's me... Me...
795
00:56:20,600 --> 00:56:22,920
Speak then. I'm listening.
796
00:56:22,920 --> 00:56:24,920
- But will you...?
- Go on.
797
00:56:25,440 --> 00:56:27,560
- First it was them
- Who?
798
00:56:29,400 --> 00:56:34,160
Them. Balon, Zagrajek, and Bącała.
799
00:56:34,160 --> 00:56:36,640
They told me to go to that shop.
800
00:56:36,640 --> 00:56:38,640
A green kiosk.
801
00:56:39,880 --> 00:56:42,240
Turn around. Come over here.
802
00:56:45,800 --> 00:56:47,160
And?
803
00:56:48,200 --> 00:56:51,560
They wanted me to steal some sweets.
804
00:56:51,760 --> 00:56:53,560
Those who came round the other day?
805
00:56:55,760 --> 00:56:57,360
Yes.
806
00:56:57,360 --> 00:56:59,360
And did you?
807
00:56:59,360 --> 00:57:03,800
No, I paid with the money
you'd given me for the notebooks.
808
00:57:03,840 --> 00:57:05,790
I believe you.
809
00:57:06,300 --> 00:57:08,400
What happened next?
810
00:57:09,120 --> 00:57:14,450
Then there was that boy with a bow and arrows.
811
00:57:14,560 --> 00:57:17,560
Pacuch told me to punch his nose.
812
00:57:17,560 --> 00:57:20,280
Jesus. If he could hear this now.
813
00:57:20,280 --> 00:57:22,280
They're nothing but thugs!
814
00:57:22,280 --> 00:57:24,280
No, they're not.
815
00:57:26,800 --> 00:57:28,240
But...
816
00:57:28,240 --> 00:57:31,800
But Mum, you won't tell anybody?
817
00:57:32,440 --> 00:57:36,730
And you did it only because
he'd told you to?
818
00:57:36,770 --> 00:57:40,450
Don't tell anybody, please!
819
00:57:41,360 --> 00:57:45,000
You hear me, mum?
820
00:57:45,000 --> 00:57:47,000
Don't!
821
00:57:48,760 --> 00:57:51,100
Can you see them?
822
00:57:55,240 --> 00:57:56,880
White birds.
823
00:57:59,720 --> 00:58:01,120
Yup.
824
00:58:02,400 --> 00:58:04,920
A vee. Must be ducks.
825
00:58:04,920 --> 00:58:07,160
Or wild geese. They're leaving.
826
00:58:07,160 --> 00:58:09,720
- To warm countries.
- To Africa.
827
00:58:09,720 --> 00:58:13,240
They'll make nests in palm trees.
828
00:58:18,400 --> 00:58:23,420
- Who did you confiscate it from?
- Majewski, 7B.
829
00:58:23,480 --> 00:58:24,320
Right.
830
00:58:25,600 --> 00:58:27,520
And you?
831
00:58:27,520 --> 00:58:30,640
Why are you refusing
to repeat that in front of them?
832
00:58:30,640 --> 00:58:32,640
We're all ears.
833
00:58:37,360 --> 00:58:40,440
You are all supposed to
learn to tell the truth,
834
00:58:40,440 --> 00:58:42,440
to get used to it.
835
00:58:42,440 --> 00:58:45,720
Don't you understand that?
836
00:58:48,240 --> 00:58:52,420
Are they really such role models to you...
837
00:58:52,480 --> 00:58:56,350
or perhaps you're afraid of them?
838
00:58:56,440 --> 00:58:58,080
You're saying nothing.
839
00:58:59,520 --> 00:59:01,720
Fair enough.
840
00:59:01,720 --> 00:59:03,720
Well.
841
00:59:04,280 --> 00:59:07,760
They all will have their
conduct grades lowered.
842
00:59:07,760 --> 00:59:10,040
I want to see the parents
of Balon and Pacuch.
843
00:59:10,240 --> 00:59:12,440
Father's at work
all the time these days, sir.
844
00:59:12,440 --> 00:59:14,560
Coal deliveries.
- And your mother?
845
00:59:14,560 --> 00:59:16,880
- House-cleaning jobs.
- My dad can't come, either.
846
00:59:16,880 --> 00:59:19,240
Down at the police station. Jailed.
847
00:59:19,240 --> 00:59:21,760
Get someone else to come, then.
- Who?
848
00:59:21,760 --> 00:59:23,760
Your sister or your brother.
849
00:59:23,760 --> 00:59:25,760
Anybody.
850
00:59:25,760 --> 00:59:27,760
Back to the classroom!
851
00:59:28,040 --> 00:59:29,760
And no talking back.
852
00:59:36,240 --> 00:59:39,960
- You were right. Everything was OK.
- Quiet!
853
00:59:40,440 --> 00:59:41,960
Good morning.
854
00:59:48,680 --> 00:59:51,800
Did you apologise to the head
and the class teacher?
855
00:59:51,800 --> 00:59:53,240
Suit yourself.
856
00:59:53,240 --> 00:59:56,240
If anybody bothers you now, tell the head.
857
00:59:56,240 --> 00:59:59,360
They won't be bothering you
anymore, hopefully.
858
01:00:03,680 --> 01:00:05,120
Son!
859
01:00:05,120 --> 01:00:07,120
Perhaps...?
860
01:00:20,020 --> 01:00:21,960
Matulak! Matulak!
861
01:00:23,680 --> 01:00:26,320
Matulak! The monitor's been calling you.
862
01:00:30,280 --> 01:00:34,140
You've gone deaf or what?
I've been calling you!
863
01:00:35,250 --> 01:00:36,720
Have a look.
864
01:00:41,460 --> 01:00:43,600
See what you've done there?
865
01:00:44,780 --> 01:00:46,440
You've spilt all of the ink.
866
01:00:49,520 --> 01:00:51,600
You see this?
867
01:00:52,320 --> 01:00:56,190
- Ink?
- Maybe it wasn't him.
868
01:00:56,240 --> 01:00:57,440
Not him?
869
01:00:57,440 --> 01:00:59,520
Who then? The Holy Ghost?
870
01:00:59,520 --> 01:01:02,010
He did it and now he's playing possum.
871
01:01:02,080 --> 01:01:03,080
Me?
872
01:01:03,080 --> 01:01:05,080
I didn't do that.
873
01:01:05,080 --> 01:01:06,640
Who did, then?
874
01:01:06,640 --> 01:01:08,640
Don't know. You might've done it yourself.
875
01:01:08,640 --> 01:01:10,080
Me?
876
01:01:12,360 --> 01:01:13,440
Well done.
877
01:01:13,440 --> 01:01:15,440
Well done, Antoni.
878
01:01:20,280 --> 01:01:22,340
Clean it up.
879
01:01:23,280 --> 01:01:24,520
You heard me?
880
01:01:31,680 --> 01:01:34,240
Get some paper and wipe it off.
881
01:01:34,240 --> 01:01:35,120
No.
882
01:01:35,480 --> 01:01:37,800
And the scrambled eggs too.
883
01:01:37,800 --> 01:01:38,760
No.
884
01:01:39,960 --> 01:01:40,760
No.
885
01:01:44,000 --> 01:01:45,400
No.
886
01:01:50,880 --> 01:01:53,080
Bleeding hell, gents.
887
01:01:54,640 --> 01:01:56,320
Let me.
- Scoot.
888
01:01:57,280 --> 01:01:58,920
Attacking a shorty, eh?
889
01:01:58,920 --> 01:02:01,960
That orphan? Try me, instead.
890
01:02:03,160 --> 01:02:06,790
A lovely tie this is.
891
01:02:07,560 --> 01:02:09,360
A rubber band.
892
01:02:36,200 --> 01:02:38,730
Back to your seats!
893
01:02:39,080 --> 01:02:42,240
Go to the bathroom and wash.
894
01:02:43,280 --> 01:02:45,440
You gotta know the score, eh, Waldek?
895
01:02:45,440 --> 01:02:48,180
Or you get kicked or punched and that's it.
896
01:02:48,360 --> 01:02:52,240
Right. Can't have everybody to be the boss.
897
01:03:32,160 --> 01:03:34,000
- Have a sweet.
- Don't want to.
898
01:03:34,040 --> 01:03:35,760
- Watch your language.
- Sorry.
899
01:03:35,760 --> 01:03:37,760
- Let me look at you. Were you hit?
- No.
900
01:03:37,760 --> 01:03:39,240
- I did it myself.
- Yourself?
901
01:03:39,240 --> 01:03:41,240
- Against a desk.
- Of course.
902
01:03:41,240 --> 01:03:43,240
You nearly got your glasses broken.
903
01:03:43,240 --> 01:03:47,050
You could've had your eye damaged.
904
01:04:03,240 --> 01:04:06,800
What are you doing? Homework?
905
01:04:08,440 --> 01:04:10,880
Reading a book, I guess.
906
01:04:12,920 --> 01:04:14,400
What are you reading?
907
01:04:15,000 --> 01:04:18,280
'Ann of the Green Gables'?
908
01:04:19,280 --> 01:04:22,400
A very nice book. Very.
909
01:04:25,840 --> 01:04:31,640
I used to want to be like Ann.
910
01:04:33,120 --> 01:04:35,600
Doesn't time fly?
911
01:04:35,680 --> 01:04:38,380
It's All Souls' Day tomorrow.
912
01:05:01,840 --> 01:05:04,120
Mr Jonah, you're gonna get cold.
913
01:05:04,120 --> 01:05:07,640
Snow's the only thing
that's going into your hat.
914
01:05:07,760 --> 01:05:09,160
Right. Sleet, actually.
915
01:05:09,160 --> 01:05:12,040
Try extending your hand and
putting the hat on your head.
916
01:05:12,040 --> 01:05:16,000
You might get flu and end up
in bed for Christmas like that.
917
01:05:16,000 --> 01:05:19,280
- It was still sunny on the All Souls' Day.
- Fancy a smoke?
918
01:05:19,760 --> 01:05:22,520
Leave him be.
919
01:05:22,720 --> 01:05:24,800
Merry Christmas, Mr Jonah.
920
01:05:53,360 --> 01:06:44,840
[Live radio broadcast of boxing fight]
921
01:08:06,200 --> 01:08:09,040
Not asleep, are you?
922
01:08:09,240 --> 01:08:12,680
I've spoken to some lady, you know.
923
01:08:12,680 --> 01:08:15,920
Those headaches of yours...
it's the books' fault.
924
01:08:15,960 --> 01:08:18,160
Your constant reading.
925
01:08:18,240 --> 01:08:20,360
I used to get them, too.
926
01:08:20,520 --> 01:08:23,000
I wasn't able to read at all.
927
01:08:23,040 --> 01:08:24,760
Same thing with movies.
928
01:08:24,840 --> 01:08:29,440
Sometimes it made me walk out
in the middle of a film.
929
01:08:31,120 --> 01:08:32,800
Taken your medicine?
930
01:08:33,030 --> 01:08:34,800
A whole spoonful?
931
01:08:35,200 --> 01:08:37,440
Get some sleep, sonny.
932
01:08:37,440 --> 01:08:39,440
You'll be fine by the day after tomorrow.
933
01:08:39,840 --> 01:08:41,440
You'll go back to school.
934
01:08:42,080 --> 01:08:43,440
Goodnight.
935
01:09:13,920 --> 01:09:17,800
We are the future of the nation.
936
01:09:17,800 --> 01:09:21,760
Our breasts full of vigour.
937
01:09:21,760 --> 01:09:25,480
Freedom is the aim we seek
938
01:09:25,480 --> 01:09:28,760
Going forwards, never back.
939
01:09:28,760 --> 01:09:33,200
A bright moon in the sky,
940
01:09:33,200 --> 01:09:37,520
A million stars above,
941
01:09:37,680 --> 01:09:42,080
And enchanted tale,
942
01:09:42,080 --> 01:09:45,960
And enchanted world.
943
01:09:45,960 --> 01:10:08,640
[Traditional Polish folk song]
944
01:10:08,640 --> 01:10:12,520
Little snowflakes falling,
945
01:10:12,520 --> 01:10:15,960
Like silver stardust,
946
01:10:15,960 --> 01:10:20,040
It's white all around here,
947
01:10:20,040 --> 01:10:23,600
Veils of snowy fog.
948
01:10:23,600 --> 01:10:45,280
[Traditional Polish folk song]
949
01:10:45,280 --> 01:10:49,400
Far away in the heart of the woods,
950
01:10:49,400 --> 01:10:52,920
A bear has fallen fast asleep,
951
01:10:52,920 --> 01:10:57,080
So have the gnomes,
952
01:10:57,080 --> 01:11:00,680
And so have Hansel and Gretel.
953
01:11:00,680 --> 01:11:17,960
[Traditional Polish folk song]
954
01:11:23,000 --> 01:11:24,560
Open up, you!
955
01:11:25,440 --> 01:11:28,120
Leg it, lads, to the classroom!
956
01:11:45,040 --> 01:11:49,480
- Good morning, children.
- Good morning, miss.
957
01:11:49,480 --> 01:11:53,280
Today we're going to draw
beauties of winter.
958
01:12:03,170 --> 01:12:04,280
Matulak.
959
01:12:05,340 --> 01:12:06,280
Matulak.
960
01:12:17,770 --> 01:12:19,520
Matulak.
961
01:12:20,030 --> 01:12:21,520
Matulak.
962
01:12:22,350 --> 01:12:23,520
Matulak.
963
01:12:24,620 --> 01:12:26,880
Karol! Answer me!
964
01:12:28,940 --> 01:12:30,780
Karol!
965
01:12:33,780 --> 01:12:35,020
I thought...
966
01:12:35,260 --> 01:12:37,020
I thought...
967
01:12:37,020 --> 01:12:38,660
Stop fooling around.
968
01:12:38,660 --> 01:12:40,660
The Art teacher's come.
969
01:12:40,660 --> 01:12:43,900
We're going to draw beauties of winter.
970
01:12:48,140 --> 01:12:49,900
Zagrajek
971
01:12:49,900 --> 01:12:51,900
and Paculanka
972
01:12:51,900 --> 01:12:53,900
have brought some flowers.
973
01:12:54,460 --> 01:12:56,580
Now they'll distribute them
974
01:12:59,340 --> 01:13:04,780
and the children will get one each.
975
01:13:05,020 --> 01:13:06,780
Only one for each.
976
01:13:08,500 --> 01:13:09,420
No.
977
01:13:10,140 --> 01:13:13,820
The flowers are not for them.
978
01:13:21,860 --> 01:13:23,300
Get dressed.
979
01:13:23,300 --> 01:13:25,300
It's half past seven.
980
01:13:25,820 --> 01:13:29,260
What? A headache again?
981
01:13:29,530 --> 01:13:32,780
You don't feel like studying, that's all.
982
01:13:32,980 --> 01:13:34,780
I know.
983
01:13:36,020 --> 01:13:38,140
The term's over soon:
984
01:13:38,140 --> 01:13:40,660
Arithmetic and Geography: fail
985
01:13:40,660 --> 01:13:42,660
Gymnastics too.
986
01:13:42,660 --> 01:13:45,980
You've changed a lot, sonny.
987
01:13:46,220 --> 01:13:48,340
Stand straight.
988
01:13:49,060 --> 01:13:51,060
I believed in you so much.
989
01:13:51,060 --> 01:13:54,100
I was so sure you'd grow up
to be someone better.
990
01:13:54,100 --> 01:13:56,660
Someone better than me.
991
01:13:56,700 --> 01:13:58,100
Well-educated
992
01:13:58,660 --> 01:14:02,580
and able to help me in my old age.
993
01:14:04,500 --> 01:14:05,820
Eat.
994
01:14:06,260 --> 01:14:07,820
It's all gone cold now.
995
01:14:08,860 --> 01:14:14,060
All my life I've been doing
my best to make your life good.
996
01:14:14,060 --> 01:14:16,860
So that you never need
anything from strangers.
997
01:14:17,340 --> 01:14:18,860
You packed everything?
998
01:14:19,420 --> 01:14:24,180
God forbid you should ever
need anything from them.
999
01:14:24,180 --> 01:14:26,780
So much humility it sometimes takes.
1000
01:14:26,860 --> 01:14:29,340
How rarely you get listened to.
1001
01:14:29,340 --> 01:14:31,780
Go on, raise you head.
1002
01:14:31,780 --> 01:14:33,780
Go.
1003
01:14:39,380 --> 01:14:41,820
You mustn't give in like that.
1004
01:14:41,820 --> 01:14:46,060
If I were you, I'd ambush Balon
when he's alone and whack him.
1005
01:14:46,100 --> 01:14:49,060
I'd teach Zagrajek a lesson, too.
1006
01:14:49,140 --> 01:14:51,820
- I love woods.
- So do I.
1007
01:14:51,820 --> 01:14:53,820
Can you smell the air here?
1008
01:14:54,100 --> 01:14:55,820
It's the resin.
1009
01:14:55,820 --> 01:14:57,820
Nothing better for chest pains.
1010
01:14:58,700 --> 01:15:02,260
Breath in and hold it.
Don't let it out at once.
1011
01:15:05,700 --> 01:15:08,820
Come on, you're gonna get cold.
1012
01:15:15,180 --> 01:15:21,220
Christmas decorations, toys, paper chains,
1013
01:15:21,270 --> 01:15:23,420
How's business, mate?
1014
01:15:24,860 --> 01:15:31,540
Paper chains, Christmas decoration, cheap, cheap.
1015
01:15:31,740 --> 01:15:34,620
Why aren't you putting that on?
1016
01:15:36,220 --> 01:15:37,900
No classes today.
1017
01:15:38,100 --> 01:15:39,900
A beautiful ceremony instead.
1018
01:15:39,900 --> 01:15:43,620
- I've got a terrible headache.
- You must go.
1019
01:15:43,750 --> 01:15:46,460
What's with those headaches of yours?
1020
01:15:46,740 --> 01:15:49,580
It'll go when you've had this walk.
1021
01:15:49,860 --> 01:15:51,820
What would they think
if you didn't go?
1022
01:15:51,820 --> 01:15:53,820
Raise your chin.
1023
01:15:53,820 --> 01:15:55,460
Still got lots of work to do.
1024
01:15:55,460 --> 01:15:59,300
Clean, polish the floors,
shopping.
1025
01:15:59,900 --> 01:16:02,780
Then make the dough,
don't know when I'll go to bed.
1026
01:16:02,780 --> 01:16:08,180
There'll be Christmas gifts at school.
Last year you got a quarter a kilo bag.
1027
01:16:08,180 --> 01:16:11,780
Sweets, nuts, even a few filled chocolates.
1028
01:16:14,340 --> 01:16:18,020
- But I don't want to.
- Cut it out!
1029
01:16:18,140 --> 01:16:29,700
God is born and night is shaken.
He the Heaven’s King lies naked.
1030
01:16:30,020 --> 01:16:37,220
The living Word knows brightness darkened,
1031
01:16:37,220 --> 01:16:43,340
He the Limitless takes limit.
1032
01:16:43,820 --> 01:16:50,300
Born disdained yet worship given,
1033
01:16:50,300 --> 01:16:56,900
Mortal, yet the Lord eternal.
1034
01:16:56,900 --> 01:17:03,700
Now indeed the Word made flesh
1035
01:17:03,700 --> 01:17:10,420
Has come on earth to dwell among us
1036
01:17:11,060 --> 01:17:23,660
What hast thou, O Heaven better,
God abandoned thy perfection?
1037
01:17:23,660 --> 01:17:30,340
Here to share the trial and sorrow
1038
01:17:30,340 --> 01:17:36,140
Of His poor, beloved people.
1039
01:17:36,140 --> 01:17:43,180
Suffered much and suffered dearly,
1040
01:17:43,180 --> 01:17:49,900
For we all were guilty sinners,
1041
01:17:49,900 --> 01:17:55,300
Now indeed the Word made flesh
1042
01:18:22,360 --> 01:18:25,280
Stay calm and where you are.
1043
01:18:25,280 --> 01:18:28,120
He's collapsed, miss. Fainted.
1044
01:18:28,120 --> 01:18:31,160
His glasses got trampled over.
1045
01:18:31,560 --> 01:18:34,840
- Fainted indeed
- Take him to the doctor's office.
1046
01:18:37,040 --> 01:18:39,960
The key. Give us the key.
1047
01:18:43,190 --> 01:18:45,310
Ready, boys?
1048
01:18:45,550 --> 01:18:47,510
1... 2...
1049
01:18:47,510 --> 01:18:52,350
Lotsa fun in our village today
1050
01:18:52,350 --> 01:18:56,590
When Johnny the Fiddler starts to play.
1051
01:18:56,590 --> 01:19:05,190
He'll go teelee teelee on his fiddle
All the folks with their arms akimbo, impressed.
1052
01:19:05,190 --> 01:19:09,310
They'll go wondering, they'll go asking,
1053
01:19:09,310 --> 01:19:13,510
'Where did youse dig that fiddler up?'
1054
01:19:13,510 --> 01:19:21,510
He went teelee teelee on his fiddle
All the folks with their arms akimbo, impressed.
1055
01:19:21,510 --> 01:19:26,430
Spring flowers! Cold frame radishes!
Radishes! Who wants some?
1056
01:19:28,910 --> 01:19:31,870
- Those are herons, right?
- Maybe storks.
1057
01:19:32,150 --> 01:19:34,550
Spring flowers! Radishes
1058
01:19:34,550 --> 01:19:38,150
- You're right. They're storks.
- Storks always arrive first, right?
1059
01:19:38,150 --> 01:19:40,550
Spring flowers! Flowers! Radishes!
1060
01:19:40,550 --> 01:19:42,550
- You done your homework?
- Yes.
1061
01:19:42,550 --> 01:19:44,550
Spring flowers! Flowers! Radishes!
1062
01:19:44,990 --> 01:19:46,550
When do you think he'll get out?
1063
01:19:46,550 --> 01:19:48,550
Who? Matulak?
1064
01:19:48,550 --> 01:19:51,190
- Yup.
- Who knows?
1065
01:19:52,110 --> 01:19:54,990
Spring flowers! Cold frame radishes!
1066
01:20:02,750 --> 01:20:07,390
Sometimes you need a laugh, right?
No law against it.
1067
01:20:07,630 --> 01:20:10,110
Right. Only you gotta know when and at whom.
1068
01:20:10,110 --> 01:20:12,110
Yeah. Back in the day,
things used to be better.
1069
01:20:12,110 --> 01:20:15,270
Remember those crazy lads?
1070
01:20:15,270 --> 01:20:17,270
They had you in stitches.
1071
01:20:17,270 --> 01:20:19,990
Yeah, take... when was that?
1072
01:20:19,990 --> 01:20:23,190
Three years back.
Zagadka was his name, I guess.
1073
01:20:23,190 --> 01:20:25,630
Zawadka! That freak...
1074
01:20:25,630 --> 01:20:30,470
Every time he looked he cocked his head
the way made you laugh like crazy.
1075
01:20:30,470 --> 01:20:33,110
Shut the hell up.
You're scaring the fish away.
1076
01:20:33,110 --> 01:20:36,990
It all ended when he fell
under that platform, remember?
1077
01:20:37,110 --> 01:20:40,390
- Stopped showing up.
- Guess he died.
1078
01:20:40,710 --> 01:20:43,190
What about Biskupik? Remember him?
1079
01:20:43,190 --> 01:20:44,310
Hell yeah!
1080
01:20:44,310 --> 01:20:46,790
- The stammerer!
- Stop yelling.
1081
01:20:46,790 --> 01:20:48,790
Or I'll punch you in the nose.
1082
01:20:49,630 --> 01:20:52,150
And the one with a crooked leg?
Edek Bielicki.
1083
01:20:52,310 --> 01:20:56,310
Yeah. Limpy. Squatted with every step he took.
1084
01:20:56,310 --> 01:20:59,670
We called him "scooter". Remember?
1085
01:20:59,670 --> 01:21:02,510
And Dembosz? The little one with a hump.
1086
01:21:02,510 --> 01:21:04,510
Getting laughed at, he took it hard.
1087
01:21:04,510 --> 01:21:08,630
He'd get mad, spit at you or ratted on you
right away.
1088
01:21:08,630 --> 01:21:10,630
Edek - he had class.
1089
01:21:10,630 --> 01:21:14,910
- Remember?
- Waldek, remember Edek the Scooter?
1090
01:21:14,910 --> 01:21:16,910
- So what?
- Nothing.
1091
01:21:17,230 --> 01:21:18,910
You tripped him up once.
1092
01:21:18,910 --> 01:21:21,270
I only pushed 'im.
1093
01:21:21,270 --> 01:21:24,070
He flew down the stairs like stupid,
all the way down.
1094
01:21:24,070 --> 01:21:27,870
We would chase him all over the classroom, squatting.
1095
01:21:27,870 --> 01:21:31,590
So hilarious. He was so mad
he'd get all sweaty.
1096
01:21:31,590 --> 01:21:33,590
So what? He's gone too.
1097
01:21:33,590 --> 01:21:35,590
Yup, got hit by a car.
1098
01:21:35,590 --> 01:21:37,790
He thought he'd make it.
1099
01:21:37,790 --> 01:21:39,790
Got right in front the car.
1100
01:21:39,790 --> 01:21:42,430
I saw him last year.
He was riding a little cart.
1101
01:21:42,430 --> 01:21:44,710
Three boards, four ball bearings,
1102
01:21:44,710 --> 01:21:46,710
he was propelling himself with his hands.
1103
01:21:46,710 --> 01:21:50,270
I saw him too. At the market.
Later, by the cemetery,
1104
01:21:50,270 --> 01:21:52,270
He sells flowers, I hear.
1105
01:21:52,270 --> 01:21:54,270
Yeah, stolen ones.
1106
01:21:54,270 --> 01:21:56,870
Oh boy, those were some crazy lads.
1107
01:22:01,110 --> 01:22:03,310
- And when is he getting out?
- Who? Matulak?
1108
01:22:03,310 --> 01:22:05,870
Right. Been three months in hospital now.
1109
01:22:05,870 --> 01:22:07,590
It's always like that with heads.
1110
01:22:07,590 --> 01:22:10,270
All it takes is a light knock on one
1111
01:22:10,270 --> 01:22:12,270
No jokes with that.
1112
01:22:13,110 --> 01:22:15,230
- What's wrong with him, actually?
- You don't know?
1113
01:22:15,230 --> 01:22:18,270
- Meningitis.
- He can't even move his head.
1114
01:22:18,270 --> 01:22:21,070
His mother was at school yesterday.
They're going to sign him out soon.
1115
01:22:21,070 --> 01:22:23,070
- From the school?- No, the hospital.
1116
01:22:23,390 --> 01:22:25,070
He might be back with us, then.
1117
01:22:25,310 --> 01:22:26,630
Where else would he go?
1118
01:22:26,630 --> 01:22:28,990
But will they promote him
to the higher grade?
1119
01:22:28,990 --> 01:22:30,990
Matulak? Don't you worry about him?
1120
01:22:30,990 --> 01:22:33,390
He has a good head
on his shoulders, unlike you.
1121
01:22:33,470 --> 01:22:35,990
What about that school trip?
Is it happening or not?
1122
01:22:35,990 --> 01:22:38,790
- It's supposed to be next week.
- On Saturday.
1123
01:22:38,790 --> 01:22:41,910
Remember how excited
he was about that trip?
1124
01:22:41,910 --> 01:22:45,190
He might come with us
- Right. If they sign him out this week.
1125
01:22:45,190 --> 01:22:48,710
Jesus, I thought he'd died long time ago.
1126
01:22:48,710 --> 01:22:53,430
... the righteous: but the way
of the ungodly shall perish.
1127
01:22:53,430 --> 01:22:57,630
Depart from me, all ye workers of iniquity
1128
01:22:57,630 --> 01:23:01,750
Let all mine enemies
be ashamed and sore vexed
1129
01:23:01,750 --> 01:23:04,630
Mr Jonah! How's your health?
Come join us, please!
1130
01:23:04,630 --> 01:23:06,630
Over here!
1131
01:23:06,630 --> 01:23:13,830
Even love had to be taught by our Lord
so that one doesn't hurt another.
1132
01:23:13,830 --> 01:23:19,950
So that Cain, damned forever,
did not raise his hand at his brother.
1133
01:23:20,550 --> 01:23:24,670
For Abel was our brother also.
1134
01:23:26,150 --> 01:23:31,230
Sir! Come join us, please!
Along that wall around there
1135
01:23:31,230 --> 01:23:34,670
Mr. Jonah! Come on, Mr. Jonah!
1136
01:23:34,670 --> 01:23:43,870
[walks away, singing psalms]
1137
01:23:49,190 --> 01:23:51,150
Order!
1138
01:23:52,070 --> 01:23:55,110
Good morning, Miss.
1139
01:23:57,270 --> 01:23:59,470
Open the windows.
1140
01:24:04,110 --> 01:24:06,230
We're going to sing the 'Daisy.'
1141
01:24:06,430 --> 01:24:08,230
1.. 2..
1142
01:24:15,670 --> 01:24:16,910
Who ate my doughnut?
1143
01:24:16,910 --> 01:24:18,910
You think I didn't notice?
1144
01:24:18,910 --> 01:24:20,910
What? Me?
1145
01:24:20,910 --> 01:24:24,510
- What do you want?
- You just wait for the break.
1146
01:24:24,510 --> 01:24:26,510
What? What?
1147
01:24:26,510 --> 01:24:28,910
Who did Zagrajek give it to? You?
1148
01:24:37,910 --> 01:24:40,910
Bącała! Sing!
1149
01:24:51,430 --> 01:24:53,070
Attention, class.
1150
01:24:53,790 --> 01:24:57,710
Last night, at the Baby Jesus Hospital
1151
01:24:57,790 --> 01:25:02,350
one of our students, your classmate,
Karol Matulak, passed away.
1152
01:25:06,390 --> 01:25:12,190
We're going on the trip,
as planned, next week.
1153
01:25:12,430 --> 01:25:20,070
As you know, Matulak had been suffering from meningitis for a while now.
1154
01:25:20,320 --> 01:25:24,510
His body was strong,
but the disease overwhelmed him.
1155
01:25:24,590 --> 01:25:32,110
I find it hard to talk about but a human
is a fragile creature.
1156
01:25:33,150 --> 01:25:36,830
The funeral is scheduled for Wednesday.
1157
01:25:36,830 --> 01:25:39,870
Matulak's? Oh Jesus.
1158
01:25:42,950 --> 01:25:46,110
Karol Matulak.
1159
01:26:02,790 --> 01:26:07,070
That is why they had to come here.
1160
01:26:07,550 --> 01:26:10,950
Take a good look at them again.
1161
01:26:10,950 --> 01:26:12,950
Solemn,
1162
01:26:12,950 --> 01:26:14,950
serious,
1163
01:26:14,950 --> 01:26:16,950
with black bands on their sleeves.
1164
01:26:17,390 --> 01:26:20,430
No one, none of them
1165
01:26:20,430 --> 01:26:24,830
had the courage to look
in the face of the woman in black.
1166
01:26:26,110 --> 01:26:30,990
But what could she have known about them?
1167
01:26:30,990 --> 01:27:20,350
[quotes from Psalms: King James Bible]
78759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.