Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:04,160
Here is a partial list
2
00:00:04,230 --> 00:00:06,500
of all the items
destroyed in the fire.
3
00:00:06,560 --> 00:00:09,630
As you can see, the garage
is almost a total loss.
4
00:00:09,700 --> 00:00:12,630
Although it does free
up the weekend I set aside
5
00:00:12,700 --> 00:00:13,700
to organize it.
6
00:00:13,770 --> 00:00:16,710
Yeah.
7
00:00:16,770 --> 00:00:20,680
Uh...you see, my nephew C.J.
was deep frying a Turkey --
8
00:00:20,740 --> 00:00:22,680
excuse me,
am I keeping you?
9
00:00:22,740 --> 00:00:25,880
You are the insurance adjuster.
This is your job, isn't it?
10
00:00:25,950 --> 00:00:27,950
I'm sorry, it's the day
after Thanksgiving.
11
00:00:28,020 --> 00:00:30,690
I got a Turkey sandwich waiting
at home with my name on it.
12
00:00:30,750 --> 00:00:33,090
Well, I have
leftovers here.
13
00:00:33,160 --> 00:00:34,760
I'm sure they're
not as good --
14
00:00:34,820 --> 00:00:36,760
all right,
you twisted my arm.
15
00:00:40,104 --> 00:00:43,630
Bridget, C.J., this is frank,
the insurance adjuster.
16
00:00:43,700 --> 00:00:46,400
He's here to help us file
our claim for the fire.
17
00:00:46,470 --> 00:00:49,640
Don't forget to tell him
about my new car that
was in the garage.
18
00:00:49,700 --> 00:00:52,666
And I had $10,000 cash
in the glove compartment.
19
00:00:53,370 --> 00:00:55,270
I understand you were
deep frying a Turkey
20
00:00:55,340 --> 00:00:56,440
and the oil caught fire.
21
00:00:56,510 --> 00:00:58,110
Sir, that is a lie!
22
00:00:58,170 --> 00:01:01,480
And I will not stand for that
kind of character assassination!
23
00:01:01,540 --> 00:01:03,010
I am a man of --
C.J. --
24
00:01:03,080 --> 00:01:06,620
I already told him that
the Turkey fryer exploded.
25
00:01:06,680 --> 00:01:09,620
Oh...well, yeah.
26
00:01:09,690 --> 00:01:12,590
Okay, let me just
put this in the micro
27
00:01:12,660 --> 00:01:14,890
for 30 seconds.
28
00:01:14,960 --> 00:01:17,830
Do we have any idea what caused
the Turkey fryer to explode?
29
00:01:17,890 --> 00:01:20,060
Let me think.
30
00:01:20,130 --> 00:01:24,400
I keep going over yesterday
in my head.
31
00:01:24,470 --> 00:01:26,170
Oops.
32
00:01:26,240 --> 00:01:28,470
I'm sorry.
33
00:01:28,540 --> 00:01:30,310
Are you sure there's nothing
I can do?
34
00:01:30,370 --> 00:01:32,740
No, the whole point was to give
you Thanksgiving off.
35
00:01:32,810 --> 00:01:34,610
Your job is to relax
and do nothing.
36
00:01:34,680 --> 00:01:37,150
Which, by the way,
is harder than it looks.
37
00:01:37,210 --> 00:01:40,150
No one puts in the hours
like you do.
38
00:01:40,220 --> 00:01:42,520
Mom...you're in
my work area.
39
00:01:42,590 --> 00:01:44,550
Well...all right, fine.
40
00:01:44,620 --> 00:01:48,490
If anybody wants me,
I'll just be relaxing
in the living room.
41
00:01:48,560 --> 00:01:50,330
Whoa, whoa, whoa.
Not in the living room.
42
00:01:50,390 --> 00:01:52,330
That's where I'm gonna
deep fry the Turkey.
43
00:01:52,400 --> 00:01:55,600
In the living room?
Everybody, listen up.
44
00:01:55,670 --> 00:01:57,200
If anyone bumps this fryer
45
00:01:57,270 --> 00:01:59,540
and oil spills
in the propane flame,
46
00:01:59,600 --> 00:02:02,000
there's gonna be
an explosion so big
47
00:02:02,070 --> 00:02:04,010
even grandpa
might hear it.
48
00:02:04,070 --> 00:02:07,540
So I can't let anyone in here
with something this dangerous.
49
00:02:07,610 --> 00:02:10,180
Every possible precaution
has to be taken.
50
00:02:10,250 --> 00:02:12,350
Wouldn't it be safer
to do it outside?
51
00:02:12,420 --> 00:02:14,480
Are you high?
It's freezing out there.
52
00:02:16,150 --> 00:02:19,660
I said it's
freezing out there!
53
00:02:20,720 --> 00:02:22,790
Fine.
54
00:02:28,120 --> 00:02:29,690
You guys having fun?
55
00:02:29,760 --> 00:02:31,690
Oh, come on,
grab that!
56
00:02:31,760 --> 00:02:33,690
That's supposed to be
our best receiver.
57
00:02:33,760 --> 00:02:35,930
He couldn't catch
a disease in a...
58
00:02:36,000 --> 00:02:38,570
Horribly cold place.
59
00:02:39,817 --> 00:02:41,070
Excuse me!
60
00:02:41,140 --> 00:02:44,640
This was left within
my t.F.S.P. --
61
00:02:44,710 --> 00:02:47,580
Turkey fryer
safety perimeter.
62
00:02:47,840 --> 00:02:51,480
Anything left inside
must be either removed...
63
00:02:51,550 --> 00:02:53,650
Or d.F.'D.
64
00:02:53,710 --> 00:02:56,620
Deep fryed!
Stay close, people.
65
00:02:57,850 --> 00:02:59,920
What happened to the new
football I gave you?
66
00:02:59,990 --> 00:03:02,160
Principal gibb
confiscated it.
67
00:03:02,220 --> 00:03:03,420
Gibb.
68
00:03:03,490 --> 00:03:04,660
What'd you do?
69
00:03:04,730 --> 00:03:05,960
Nothing.
70
00:03:06,030 --> 00:03:07,600
You must have
done something.
71
00:03:07,660 --> 00:03:10,370
Sure, stick up
for your boyfriend.
72
00:03:10,430 --> 00:03:12,370
He's not my boyfriend.
73
00:03:12,430 --> 00:03:14,270
Fine -- man toy.
74
00:03:14,340 --> 00:03:17,170
I'm not dating ed gibb...
75
00:03:17,240 --> 00:03:19,670
Or making him my man toy.
76
00:03:19,740 --> 00:03:22,510
Why not go out with gibb?
Huh?
77
00:03:22,580 --> 00:03:24,210
He seems like
a cool guy.
78
00:03:24,280 --> 00:03:27,880
He is a cool guy.
He's actually a great guy.
79
00:03:27,950 --> 00:03:29,650
It's just -- he's --
80
00:03:29,720 --> 00:03:31,320
I don't know,
he's too...
81
00:03:31,390 --> 00:03:32,350
Mean.
Wimpy.
82
00:03:32,420 --> 00:03:33,450
Goofy.
Annoying.
83
00:03:33,520 --> 00:03:35,560
Impotent.
84
00:03:37,530 --> 00:03:39,790
C.J., you said you
liked him.
85
00:03:39,860 --> 00:03:43,000
I did, I just jumped in.
It looked like fun.
86
00:03:43,060 --> 00:03:45,200
Shh! Fourth and 2,
they're gonna go for it.
87
00:03:45,270 --> 00:03:48,300
Come on, lions.
Come on.
88
00:03:48,370 --> 00:03:50,640
You think it's gonna help your
team by fondling your hat?
89
00:03:50,710 --> 00:03:52,470
I'm tapping!
90
00:03:52,540 --> 00:03:55,140
I only fondle
during overtime.
91
00:03:55,210 --> 00:03:58,010
Hey, the picture went out!
92
00:03:58,080 --> 00:03:59,780
Heaven's sakes.
93
00:03:59,850 --> 00:04:01,980
Maybe you should
fondle the TV.
94
00:04:02,065 --> 00:04:05,805
Fondle the TV?
This isn't baseball season!
95
00:04:09,920 --> 00:04:14,400
Okay, after the apples
we add a something of butter.
96
00:04:14,460 --> 00:04:16,060
A stitch?
97
00:04:16,130 --> 00:04:18,270
God, grandma's handwriting
is so bad.
98
00:04:18,330 --> 00:04:20,600
Wait, wait -- a stink.
A stink of butter.
99
00:04:20,670 --> 00:04:22,770
What? No, it says
a stick of butter.
100
00:04:22,840 --> 00:04:25,870
Oh...no.
Pretty sure it says "stink."
101
00:04:25,940 --> 00:04:28,410
It says "stick."
Just go take it out.
102
00:04:28,480 --> 00:04:31,250
Sounds like you're the one that
needs to take out the stick.
103
00:04:31,310 --> 00:04:33,880
Let's each just
make our own pies.
104
00:04:33,950 --> 00:04:35,720
Fine by me.
Give me that!
105
00:04:35,780 --> 00:04:38,090
You don't need it.
You can't even read.
106
00:04:38,150 --> 00:04:39,750
Well, you can't reach!
107
00:04:39,820 --> 00:04:41,390
Are you girls fighting?
108
00:04:41,460 --> 00:04:44,390
I'm just training her, mom.
Jump, scruffy, jump!
109
00:04:44,460 --> 00:04:47,290
We're fine, mom!
Everything is under control.
110
00:04:48,360 --> 00:04:49,800
The fryer!
111
00:04:49,860 --> 00:04:52,630
False alarm!
False alarm!
112
00:04:52,700 --> 00:04:55,140
Nothing to worry about!
113
00:04:55,200 --> 00:04:59,610
I just need this
and maybe this.
114
00:05:01,340 --> 00:05:04,950
Please, isn't there
something that I can do?
115
00:05:05,010 --> 00:05:07,410
Okay, fine, we need something
from the store.
116
00:05:07,480 --> 00:05:10,150
Yes, we do. We need...
117
00:05:10,220 --> 00:05:13,250
Va-- is that a "g"?
118
00:05:13,320 --> 00:05:15,920
"N" -- vanilla.
119
00:05:15,990 --> 00:05:19,360
I'm not even gonna tell you
what I thought that said.
120
00:05:28,170 --> 00:05:29,600
Ed?
121
00:05:29,670 --> 00:05:31,340
Cate? Hi!
122
00:05:31,410 --> 00:05:34,280
Happy Thanksgiving.
You, too.
123
00:05:34,340 --> 00:05:35,940
What are you doing here?
124
00:05:36,010 --> 00:05:39,150
Well, my kids are at home
making the whole dinner.
125
00:05:39,210 --> 00:05:42,720
They just made up some errand
to get me out of the house.
126
00:05:42,780 --> 00:05:45,790
I just love this holiday.
What's your family doing?
127
00:05:45,850 --> 00:05:48,720
Well, my kids
are skiing in vail
128
00:05:48,790 --> 00:05:51,630
with my ex and their
new stepfather, Marc.
129
00:05:52,960 --> 00:05:56,130
Marc with a "c."
Like I care.
130
00:05:56,200 --> 00:05:59,130
But it's good.
It's very good.
131
00:05:59,200 --> 00:06:01,970
Well, it's not that good,
but it's...
132
00:06:02,040 --> 00:06:03,970
It's pretty good.
133
00:06:04,040 --> 00:06:05,640
Well, if you're alone,
134
00:06:05,710 --> 00:06:08,040
why don't you come
to my house for dinner?
135
00:06:08,110 --> 00:06:09,880
No, no, I wouldn't
want to impose.
136
00:06:09,940 --> 00:06:11,550
Come on, it's no trouble.
137
00:06:11,610 --> 00:06:13,210
Just follow me.
I'm in the blue minivan.
138
00:06:13,280 --> 00:06:15,820
That's really sweet,
Cate, but I'm fine.
139
00:06:15,880 --> 00:06:17,850
One of the benefits
of being single again
140
00:06:17,920 --> 00:06:20,320
is that I've become extremely
handy in the kitchen.
141
00:06:20,390 --> 00:06:23,990
I intend to make myself quite
the Thanksgiving feast.
142
00:06:24,060 --> 00:06:25,660
Are these your
Turkey dogs?
143
00:06:25,730 --> 00:06:28,700
Well, yes, they are.
Thanks.
144
00:06:28,760 --> 00:06:33,270
Bet they're not eating
like this in vail.
145
00:06:33,330 --> 00:06:35,170
Uh...blue minivan.
146
00:06:35,240 --> 00:06:36,970
I'll be right behind you.
147
00:06:44,680 --> 00:06:46,650
Cate, wait, wait.
148
00:06:46,720 --> 00:06:49,009
It was lovely of you
to invite me to dinner,
149
00:06:49,063 --> 00:06:50,946
but are you sure
this is a good idea?
150
00:06:51,040 --> 00:06:53,620
I am your kids'
high-school principal.
151
00:06:53,690 --> 00:06:55,690
That doesn't mean
they don't like you.
152
00:06:55,760 --> 00:06:59,330
And your father did
punch me in the nose.
153
00:06:59,400 --> 00:07:01,330
That doesn't mean
he doesn't like you.
154
00:07:01,400 --> 00:07:02,970
Oh, look, ed.
155
00:07:03,030 --> 00:07:05,340
We both know that that
was a misunderstanding.
156
00:07:05,400 --> 00:07:07,670
Come on, you're welcome
in my home,
157
00:07:07,740 --> 00:07:10,370
and I'm sure my family
feels the same way.
158
00:07:10,440 --> 00:07:11,940
Hi, everybody.
159
00:07:12,010 --> 00:07:14,680
Look who I brought home
for Thanksgiving. Hi!
160
00:07:18,520 --> 00:07:22,450
Oh, and I thought this
was going to be awkward.
161
00:07:22,520 --> 00:07:26,190
Ed, why don't you
go to the restroom.
162
00:07:26,260 --> 00:07:29,090
But I don't have to --
it's right over there.
163
00:07:34,560 --> 00:07:38,000
This is not the way we treat
guests in this house.
164
00:07:38,070 --> 00:07:40,340
Mom, you were supposed
to pick up vanilla.
165
00:07:40,400 --> 00:07:43,310
You don't get much more
vanilla than ed gibb.
166
00:07:45,180 --> 00:07:48,680
We're sorry, but you brought our
principal back to the house.
167
00:07:48,750 --> 00:07:51,210
Get used to it.
He's her man toy now.
168
00:07:52,650 --> 00:07:55,520
All right, I've had it!
We're just friends.
169
00:07:55,590 --> 00:07:59,390
Look, he's here because
he had nowhere else to go,
170
00:07:59,460 --> 00:08:02,730
so when he comes out, I want
everyone to say something nice.
171
00:08:09,930 --> 00:08:13,200
Hey, you nose seemed
to have healed up nicely.
172
00:08:16,440 --> 00:08:19,040
Principal gibb, welcome.
173
00:08:19,110 --> 00:08:20,210
Happy Thanksgiving.
174
00:08:20,280 --> 00:08:22,250
I got a wing
with your name on it.
175
00:08:22,310 --> 00:08:24,580
Don't get carried away.
176
00:08:24,650 --> 00:08:26,880
Rory?
177
00:08:26,950 --> 00:08:29,390
Nice day for football.
178
00:08:31,150 --> 00:08:32,860
I'm sorry,
he's still upset
179
00:08:32,920 --> 00:08:34,990
'cause you took away
his football.
180
00:08:35,060 --> 00:08:37,660
He drop-kicked it
across the cafeteria
181
00:08:37,730 --> 00:08:40,230
and into a vat
of chocolate pudding.
182
00:08:40,300 --> 00:08:42,400
I'll go talk to him.
183
00:08:48,670 --> 00:08:52,410
So, um...Need any
help there?
184
00:08:52,480 --> 00:08:54,850
Are you some kind
of engineer?
185
00:08:54,910 --> 00:08:57,250
No, I --
so what, then?
186
00:08:57,310 --> 00:09:00,750
You think I need help
because I'm old?
No, I really --
187
00:09:00,820 --> 00:09:03,590
well, let me tell you
something, college boy.
188
00:09:03,650 --> 00:09:05,690
If you hit me again,
189
00:09:05,760 --> 00:09:07,860
I am not coming
for Christmas.
190
00:09:10,090 --> 00:09:11,330
Come on, C.J.,
191
00:09:11,390 --> 00:09:13,760
just throw the ball with me
for five minutes.
192
00:09:13,830 --> 00:09:16,200
Do I look like I have time
for tomfoolery?
193
00:09:17,930 --> 00:09:20,070
Ed, you sure I can't
get you something?
194
00:09:20,140 --> 00:09:23,570
Oh, no, I'm fine.
I'm just watching the game.
195
00:09:26,610 --> 00:09:28,880
You're watching
a broken TV.
196
00:09:28,950 --> 00:09:32,780
I'm a lions' fan --
it's less painful this way.
197
00:09:32,850 --> 00:09:35,290
Actually, I'm just sitting here
thinking about
198
00:09:35,350 --> 00:09:37,720
all the things I'm grateful
for this holiday.
199
00:09:37,790 --> 00:09:41,090
My kids, my job,
my health...
200
00:09:41,160 --> 00:09:43,530
And you, Cate.
201
00:09:43,590 --> 00:09:46,060
Me? Why me?
202
00:09:46,130 --> 00:09:47,660
You've been a good friend.
203
00:09:47,730 --> 00:09:49,330
You take me
into your home,
204
00:09:49,400 --> 00:09:51,640
you show me warmth
and hospitality.
205
00:09:51,700 --> 00:09:53,800
Out of my chair!
206
00:09:55,340 --> 00:09:57,640
Ew! Your filling sucks!
207
00:09:57,710 --> 00:09:59,210
Yours smells like
a wet dog.
208
00:09:59,280 --> 00:10:01,410
Is there a problem?
209
00:10:01,480 --> 00:10:04,150
There is one crust
and there are two fillings.
210
00:10:04,210 --> 00:10:06,320
And the pie crust
is gonna be mine.
211
00:10:06,380 --> 00:10:07,990
No, the pie crust is mine!
212
00:10:08,050 --> 00:10:10,650
Girls, stop fighting.
213
00:10:10,720 --> 00:10:13,060
I am now refereeing
a pie fight.
214
00:10:13,120 --> 00:10:15,890
I feel like the mother
of amish teens.
215
00:10:17,590 --> 00:10:19,360
I'm okay.
216
00:10:21,100 --> 00:10:24,330
Uh, dad, maybe you want
to unplug that first.
217
00:10:24,400 --> 00:10:25,700
Oh, relax, Cate.
218
00:10:25,770 --> 00:10:28,710
These little zaps
make me feel alive.
219
00:10:28,770 --> 00:10:30,870
Fireflies!
220
00:10:32,680 --> 00:10:35,510
I'm gonna go
keep an eye on him.
221
00:10:35,580 --> 00:10:36,950
Principal gibb,
we need your help.
222
00:10:37,010 --> 00:10:38,850
You can decide whose filling
goes in the crust.
223
00:10:38,920 --> 00:10:41,120
Me?
Someone has to decide.
224
00:10:41,180 --> 00:10:44,450
Well...
Close your eyes...
225
00:10:44,520 --> 00:10:47,120
So you don't know whose
filling you're tasting.
226
00:10:47,190 --> 00:10:49,090
What am I tasting here?
Cherry?
227
00:10:49,160 --> 00:10:50,430
Cranberry apple.
228
00:10:50,490 --> 00:10:53,030
No, I'm probably not the
right person for this.
229
00:10:53,100 --> 00:10:55,630
It'll be really
helping us out.
230
00:10:55,700 --> 00:10:59,700
We're just trying to make
the right pie...For our mom.
231
00:10:59,770 --> 00:11:02,610
All right, okay,
let's do this.
232
00:11:02,670 --> 00:11:05,780
Open wide.
233
00:11:05,840 --> 00:11:09,380
Now try the good one -- mine.
I mean, the other one.
234
00:11:11,720 --> 00:11:14,380
Mom...
What's wrong?
235
00:11:14,450 --> 00:11:16,050
It's just sometimes...
236
00:11:16,120 --> 00:11:18,460
Cranberries and I
don't agree.
237
00:11:18,520 --> 00:11:20,560
Are you allergic
to Cranberries?
238
00:11:20,620 --> 00:11:22,660
Ish --
I'm allergic-ish.
239
00:11:22,730 --> 00:11:23,990
I'll be okay.
240
00:11:24,060 --> 00:11:27,130
I need to sit down and
get my adrenaline shot.
241
00:11:27,200 --> 00:11:29,930
Ah, ah, ah,
ah, ah.
242
00:11:36,080 --> 00:11:39,550
Shouldn't you get back
out there with the fryer?
Yeah.
243
00:11:39,620 --> 00:11:42,390
His head's all normal again.
I'm out of here.
244
00:11:42,450 --> 00:11:45,720
You didn't bring another
adrenaline shot, did you?
245
00:11:45,790 --> 00:11:47,960
'Cause you still didn't
try my cranberry filling.
246
00:11:48,030 --> 00:11:51,230
Honey, nobody is having
cranberry filling.
247
00:11:51,300 --> 00:11:53,400
You and your sister
go out to the garage,
248
00:11:53,460 --> 00:11:55,900
get a couple of frozen pies.
249
00:11:55,970 --> 00:11:59,500
And ed, why would you
eat Cranberries
250
00:11:59,570 --> 00:12:01,170
if you knew
you were allergic?
251
00:12:01,240 --> 00:12:04,110
The reaction is usually
much milder than that,
252
00:12:04,180 --> 00:12:06,740
and the girls really wanted
to make you a great pie,
253
00:12:06,810 --> 00:12:08,750
and I wanted to help.
254
00:12:08,810 --> 00:12:11,850
That is so sweet
and so thoughtful...
255
00:12:11,920 --> 00:12:15,090
It's the least
I could do.
And really,
really dumb.
256
00:12:15,150 --> 00:12:16,950
You know, I am your boss.
257
00:12:17,020 --> 00:12:19,260
So sweet,
so thoughtful.
258
00:12:24,960 --> 00:12:26,900
What are you doing?!
259
00:12:26,960 --> 00:12:29,170
The ball just rolled in.
260
00:12:29,230 --> 00:12:32,370
This thing's like a torpedo
heading at that fryer.
261
00:12:32,440 --> 00:12:35,710
All right, fine.
Perimeter!
262
00:12:35,770 --> 00:12:37,810
Kerry: C.J., you would
never believe
263
00:12:37,880 --> 00:12:39,840
what we saw between
mom and gibb.
264
00:12:39,910 --> 00:12:41,610
"So sweet,
so thoughtful."
265
00:12:41,680 --> 00:12:43,550
"You saved my life.
Kiss me."
266
00:12:43,610 --> 00:12:46,120
And then they were all giggly
and acting like a couple.
267
00:12:46,180 --> 00:12:47,790
Yeah, so what?
268
00:12:47,850 --> 00:12:50,420
He's a durwood.
It's wrong
on a million levels.
269
00:12:50,490 --> 00:12:53,260
There are two main problems
with principal gibb --
270
00:12:53,320 --> 00:12:56,330
one, he's our principal,
and two, he's gibb.
271
00:12:56,390 --> 00:12:58,830
I suppose that's a good reason
not to like him.
272
00:12:58,900 --> 00:13:00,900
I was just thinking
how that "durwood"
273
00:13:00,970 --> 00:13:02,600
seems to make
your mom happy.
274
00:13:12,280 --> 00:13:13,480
Aah!
275
00:13:22,120 --> 00:13:26,890
Mom, since principal gibb
is gonna live and stuff,
276
00:13:26,960 --> 00:13:29,260
can you throw
the ball with me?
277
00:13:29,330 --> 00:13:31,090
Uh, not now, honey.
278
00:13:31,160 --> 00:13:34,430
Great -- I can't play football,
I can't watch football...
279
00:13:34,500 --> 00:13:36,270
This Thanksgiving
totally blows.
280
00:13:38,970 --> 00:13:42,110
Now, that one --
that was a strong one.
281
00:13:42,170 --> 00:13:43,670
All right, dad, that's it.
282
00:13:43,740 --> 00:13:46,240
You don't know
what you're doing!
283
00:13:46,310 --> 00:13:47,580
Man:
With 22 seconds to go...
284
00:13:47,650 --> 00:13:49,280
You fixed it!
285
00:13:49,350 --> 00:13:52,120
Not too bad for a guy who
doesn't know what he's doing.
286
00:13:52,180 --> 00:13:54,690
22 seconds
and they're down by four!
287
00:13:54,750 --> 00:13:56,920
Man: And it all comes down
to the final play.
288
00:13:56,990 --> 00:13:59,190
Lions, working
from the colts' 35.
289
00:13:59,260 --> 00:14:00,390
What are you doing?
290
00:14:00,460 --> 00:14:02,360
It's a ritual.
I have to hop or --
291
00:14:02,430 --> 00:14:05,430
that's the dumbest thing
I've ever seen.
292
00:14:05,500 --> 00:14:07,700
Like fondling your hat
is gonna help!
293
00:14:07,770 --> 00:14:09,200
It's tapping.
294
00:14:09,270 --> 00:14:11,200
Man: Lions, working from
the colts' 35.
295
00:14:11,270 --> 00:14:12,740
Harrington takes the snap.
296
00:14:12,800 --> 00:14:14,740
He's in the pocket.
No one's open.
297
00:14:14,810 --> 00:14:16,910
He lofts a hail Mary.
Touchdown!
298
00:14:16,970 --> 00:14:19,410
Yeah!
Yeah! Yeah!
299
00:14:23,180 --> 00:14:25,120
Hopping, huh?
Tapping?
300
00:14:25,180 --> 00:14:28,090
It seems to work.
What are you doing next sunday?
301
00:14:28,150 --> 00:14:30,760
Come on, Rory.
Let's throw that thing around.
302
00:14:30,820 --> 00:14:32,590
I don't know.
Come on, come on.
303
00:14:32,660 --> 00:14:35,330
I played football
in high school.
304
00:14:37,660 --> 00:14:39,600
How can I say no
to that?
305
00:14:43,970 --> 00:14:45,570
You see that?
306
00:14:45,640 --> 00:14:47,570
Grandpa's getting along
with ed.
307
00:14:47,640 --> 00:14:51,010
Weird -- maybe those zaps
shocked the grumpy out of him.
308
00:14:52,540 --> 00:14:55,710
Yeah, um...
About principal gibb --
309
00:14:55,780 --> 00:14:59,220
we wouldn't be completely
nauseated and freaked out
310
00:14:59,280 --> 00:15:01,320
if you wanted
to date him.
311
00:15:02,135 --> 00:15:04,720
That's so sweet...
312
00:15:04,790 --> 00:15:07,920
And very beautifully put.
313
00:15:07,990 --> 00:15:09,760
However --
314
00:15:09,830 --> 00:15:13,100
all we're saying is we like
that he makes you smile.
315
00:15:28,850 --> 00:15:31,120
You like what you
see out there?
316
00:15:31,180 --> 00:15:34,150
Oh, now you're gonna tell me
that I like him, too?
317
00:15:34,220 --> 00:15:37,120
He did eat the pie of death
for you.
318
00:15:37,190 --> 00:15:40,220
Ed: Nice catch, Rory!
319
00:15:41,960 --> 00:15:44,730
Not a bad guy,
that gibb.
320
00:15:44,800 --> 00:15:47,700
Dad!
What happened to gibb.
321
00:15:47,770 --> 00:15:50,030
He kind of wears you down.
322
00:15:51,740 --> 00:15:54,170
How's he hug?
323
00:15:54,240 --> 00:15:56,570
Not bad.
324
00:16:01,480 --> 00:16:04,010
Rory, go wash up.
Dinner's ready.
325
00:16:04,080 --> 00:16:05,380
Thanks for playing.
326
00:16:05,450 --> 00:16:07,890
Sure, anytime.
327
00:16:07,950 --> 00:16:09,890
You don't have
to do that anymore.
328
00:16:11,960 --> 00:16:14,120
Not many people
could survive
329
00:16:14,190 --> 00:16:16,660
being thrown into the middle
of this madhouse.
330
00:16:16,730 --> 00:16:18,830
Not at all -- you have
a very sweet family...
331
00:16:18,900 --> 00:16:20,930
When they're not poisoning
or punching me.
332
00:16:22,330 --> 00:16:25,700
Ed, you've been so kind
and helpful lately,
333
00:16:25,770 --> 00:16:29,070
and I realize I've been
putting up a wall,
334
00:16:29,140 --> 00:16:32,440
and I'm not really
a wall kind of person.
335
00:16:32,510 --> 00:16:34,340
Um...
336
00:16:34,410 --> 00:16:37,920
I've been wanting
to say something,
337
00:16:37,980 --> 00:16:41,690
and it's just so
kind of hard to say.
338
00:16:41,750 --> 00:16:44,720
Well, why don't you
just say it?
339
00:16:44,790 --> 00:16:48,090
I, um...
340
00:16:49,790 --> 00:16:51,900
I'm...
341
00:16:51,960 --> 00:16:55,030
Really glad you're here.
342
00:16:55,100 --> 00:16:58,400
That was the hard part?
343
00:16:58,470 --> 00:17:01,470
Uh...why don't we
just go inside?
344
00:17:01,540 --> 00:17:04,710
Okay.
Okay.
345
00:17:04,780 --> 00:17:07,010
You want to have dinner?
346
00:17:07,080 --> 00:17:10,210
I thought that's what
we're about to --
347
00:17:10,280 --> 00:17:14,050
no, no, no.
With me. A date.
348
00:17:14,120 --> 00:17:16,420
Wow.
349
00:17:16,490 --> 00:17:21,630
Cate, I've wanted to go
out with you forever.
350
00:17:21,690 --> 00:17:24,900
Yeah, the timing wasn't
just quite right, but --
351
00:17:24,960 --> 00:17:28,230
well, I'm kind of
seeing someone now.
352
00:17:28,300 --> 00:17:31,740
Oh. Oh, good.
353
00:17:31,800 --> 00:17:33,740
That's good.
354
00:17:33,800 --> 00:17:36,570
Not really good,
but pretty good.
355
00:17:36,640 --> 00:17:40,080
For the longest time
you didn't seem interested.
356
00:17:40,140 --> 00:17:42,150
There was that
timing thing, and --
357
00:17:42,210 --> 00:17:44,850
I'm sorry, I didn't realize
you had a girlfriend.
358
00:17:44,920 --> 00:17:47,250
Ish --
she's girlfriend-ish.
359
00:17:47,320 --> 00:17:49,190
You don't have
to explain.
360
00:17:49,250 --> 00:17:52,920
Should I go?
361
00:17:52,990 --> 00:17:54,360
Oh, no. No.
362
00:17:54,420 --> 00:17:57,760
This isn't awkward?
No, no.
363
00:17:57,830 --> 00:18:00,060
Well, okay,
it's awkward-ish.
364
00:18:00,130 --> 00:18:02,770
But please, ed,
I want you to stay.
365
00:18:02,830 --> 00:18:05,870
Just go on inside.
I'll be in in a minute.
366
00:18:05,940 --> 00:18:09,310
I-I think you're --
367
00:18:09,370 --> 00:18:12,810
you're just great, Cate.
368
00:18:12,880 --> 00:18:15,110
If it would make things
any easier,
369
00:18:15,180 --> 00:18:17,350
I could eat some
more Cranberries.
370
00:18:17,410 --> 00:18:20,420
No, really, I'm fine.
371
00:18:26,520 --> 00:18:29,460
Damn.
372
00:18:29,530 --> 00:18:33,460
This Thanksgiving
really does blow.
373
00:18:33,530 --> 00:18:36,700
So, that's all you can
think of to be thankful for?
374
00:18:36,770 --> 00:18:38,070
That you got
the good hair?
375
00:18:38,140 --> 00:18:42,170
No, I said it's what
I'm most thankful for.
376
00:18:42,240 --> 00:18:45,180
And how about you, Cate?
What are you thankful for?
377
00:18:45,240 --> 00:18:48,980
Well, I'm thankful
for my wonderful children,
378
00:18:49,050 --> 00:18:51,580
and for my great dad,
379
00:18:51,650 --> 00:18:53,720
and ugh
she couldn't be here.
380
00:18:53,780 --> 00:18:56,490
That's what i'm
thankful for.
381
00:18:56,550 --> 00:18:58,520
And you, ed?
382
00:18:58,590 --> 00:19:02,160
I'm thankful
for great friends.
383
00:19:02,230 --> 00:19:05,200
Yeah. Great friends.
384
00:19:06,430 --> 00:19:09,000
Blah, blah, blah, Thanksgiving.
Let's eat.
385
00:19:09,070 --> 00:19:10,400
No, wait.
386
00:19:10,470 --> 00:19:14,740
Finally, I am thankful to all
of you, especially C.J.,
387
00:19:14,810 --> 00:19:16,340
for doing all this work.
388
00:19:16,410 --> 00:19:18,740
So that, for once, I don't
have to do anything.
389
00:19:24,280 --> 00:19:27,220
I'm gonna go check
on a thing.
390
00:19:41,300 --> 00:19:45,100
Frank: Ms. Hennessey?
Ms. Hennessey?
391
00:19:45,170 --> 00:19:47,770
Ms. Hennessey?
Oh.
392
00:19:47,840 --> 00:19:49,770
You know,
it's frustrating.
393
00:19:49,840 --> 00:19:53,680
I still can't figure what
made that fryer blow up?
394
00:19:53,740 --> 00:19:55,010
Good enough for me.
395
00:19:55,080 --> 00:19:57,180
I'll send you a check
in a few days.
396
00:19:57,250 --> 00:20:00,180
Oh, hey, don't forget about
my Ferrari -- total loss.
397
00:20:00,250 --> 00:20:01,690
Don't you want the Turkey?
398
00:20:01,750 --> 00:20:05,490
Really?
Great, thank you.
399
00:20:05,560 --> 00:20:07,660
I'll send you
back the plate.
400
00:20:09,590 --> 00:20:13,100
Well...guess we'll never
know what happened.
401
00:20:13,160 --> 00:20:14,600
My guess --
402
00:20:14,670 --> 00:20:17,400
he started eating as a small
child and never stopped.
403
00:20:17,470 --> 00:20:21,710
I meant we'll never know
why the Turkey fryer exploded.
404
00:20:21,770 --> 00:20:23,040
That, too.
405
00:20:24,980 --> 00:20:27,310
I-I think you're --
406
00:20:27,380 --> 00:20:30,680
you're just great, Cate.
407
00:20:30,750 --> 00:20:32,980
If it would make things
any easier,
408
00:20:33,050 --> 00:20:35,290
I could eat some
more Cranberries.
409
00:20:35,350 --> 00:20:38,320
No, really, I'm fine.
410
00:20:44,360 --> 00:20:47,300
Damn.
411
00:20:47,360 --> 00:20:50,700
This Thanksgiving
really does blow.
29954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.