Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,757 --> 00:00:06,724
Hey.
2
00:00:06,758 --> 00:00:08,025
Okay, tell her.
3
00:00:08,059 --> 00:00:10,113
Tell your sister
what you just told me.
4
00:00:10,148 --> 00:00:11,872
I'm not going
to the stupid prom.
5
00:00:11,906 --> 00:00:13,616
[ gasps ]
6
00:00:13,650 --> 00:00:15,566
What -- what about
your memories?
7
00:00:15,601 --> 00:00:17,746
What about
your prom memories?
8
00:00:17,780 --> 00:00:19,548
No thanks. I'm not spending
a million dollars
9
00:00:19,583 --> 00:00:22,111
to go to a prom with a guy
who only comes up to my boobs,
10
00:00:22,145 --> 00:00:24,843
and then watch
some lame Barbie doll couple
11
00:00:24,877 --> 00:00:26,525
who everybody
secretly hates
12
00:00:26,560 --> 00:00:28,707
get crowned king
and freakin' queen.
13
00:00:28,741 --> 00:00:31,626
Why are you being
all mean about the queen?
14
00:00:31,660 --> 00:00:35,011
Oh, I'm sorry. I'm sure
you were a wonderful queen.
15
00:00:35,045 --> 00:00:36,317
You were queen?
16
00:00:36,351 --> 00:00:37,760
Mm-hmm.
17
00:00:37,794 --> 00:00:40,270
Guess what I was
at my prom --
18
00:00:40,305 --> 00:00:41,746
not asked.
19
00:00:41,780 --> 00:00:43,823
This may be
hard to believe,
20
00:00:43,857 --> 00:00:46,635
but I did not always
look like this.
21
00:00:46,670 --> 00:00:48,577
In high school,
22
00:00:48,611 --> 00:00:50,885
I was considered
big-boned and jelly-like.
23
00:00:52,761 --> 00:00:53,830
Oh, my God.
24
00:00:53,865 --> 00:00:56,508
Oh, yeah.
I was a big 'un.
25
00:00:56,542 --> 00:00:59,652
No, no. This is an invitation
to Rick and Julie's wedding.
26
00:00:59,686 --> 00:01:01,925
Hmm. That's weird.
Doesn't Julie hate your guts?
27
00:01:01,959 --> 00:01:05,202
Well, not all my guts.
28
00:01:05,236 --> 00:01:07,544
Just the part of your guts
that love Rick.
29
00:01:07,578 --> 00:01:10,519
We're just friends,
but Julie doesn't believe that,
30
00:01:10,554 --> 00:01:12,090
which is why
she wants me and Rick
31
00:01:12,124 --> 00:01:13,495
to have no contact ever.
32
00:01:13,529 --> 00:01:16,837
Isn't a wedding invitation
contact?
33
00:01:16,871 --> 00:01:18,307
Exactly.
34
00:01:18,341 --> 00:01:20,046
But if they sent
the invitations out
35
00:01:20,080 --> 00:01:22,921
before the no-contact rule,
then this was a mistake.
36
00:01:22,956 --> 00:01:23,991
Oh, yeah.
37
00:01:24,025 --> 00:01:28,536
Okay, it was sent
March 20 -- crap.
38
00:01:28,571 --> 00:01:31,643
It's smudged.
I can't tell. Damn.
39
00:01:31,678 --> 00:01:33,246
Well, who cares
when it was sent?
40
00:01:33,281 --> 00:01:35,285
You're not going to the wedding
either way, right?
41
00:01:35,319 --> 00:01:38,392
Well, you know, Holly,
it's not quite that simple.
42
00:01:38,426 --> 00:01:40,764
Rick and I have been
friends since high school.
43
00:01:40,799 --> 00:01:43,503
Maybe Julie
understands that now
44
00:01:43,539 --> 00:01:45,775
and this is
a peace offering. Yeah.
45
00:01:45,810 --> 00:01:49,216
And -- and if I don't respond,
then -- then I look rude.
46
00:01:49,250 --> 00:01:51,989
But if it was sent out
47
00:01:52,023 --> 00:01:54,694
before the no-contact rule
as a mistake,
48
00:01:54,729 --> 00:01:58,201
and then she responds,
she looks like a big loser.
49
00:01:59,873 --> 00:02:03,078
But now I'll never know
because of the smudge.
50
00:02:03,112 --> 00:02:05,984
You know what this is?
This is just sloppy postal work.
51
00:02:06,018 --> 00:02:10,525
Uh-oh. Poor prom queen
has a dilemma.
52
00:02:14,035 --> 00:02:15,838
⪠You really know
how to dance âª
53
00:02:15,872 --> 00:02:19,177
⪠When you go up, down,
jump around âª
54
00:02:19,212 --> 00:02:20,914
⪠Talk about true romance âª
55
00:02:20,948 --> 00:02:22,784
⪠Yeah âª
56
00:02:22,818 --> 00:02:24,821
⪠Keep on whispering
in my ear âª
57
00:02:24,856 --> 00:02:26,791
⪠Tell me all the things
that I wanna hear âª
58
00:02:26,826 --> 00:02:28,895
⪠'Cause it's true âª
⪠What I like âª
59
00:02:28,929 --> 00:02:31,166
⪠That's what I like about you âª
⪠What I like âª
60
00:02:31,200 --> 00:02:33,436
⪠That's what I like about you âª
⪠What I like about you âª
61
00:02:33,470 --> 00:02:36,141
⪠That's what I like about you âª
⪠What I like about you âª
62
00:02:36,176 --> 00:02:37,978
⪠That's what I like about you âª
⪠What I like about you âª
63
00:02:38,012 --> 00:02:39,214
⪠That's what I like about you âª
64
00:02:39,248 --> 00:02:40,884
⪠What I like about you âª
65
00:02:40,918 --> 00:02:43,354
⪠That's what I like about âª
⪠Hey âª
66
00:02:43,389 --> 00:02:45,424
⪠Uh-huh âª
67
00:02:45,459 --> 00:02:47,360
⪠Uh-huh âª
68
00:02:47,395 --> 00:02:50,498
⪠That's what I like about you âª
69
00:02:50,499 --> 00:02:54,499
Sync by chocomoon
www.addic7ed.com
70
00:02:56,509 --> 00:02:58,477
Oh, I am so over prom.
71
00:02:58,511 --> 00:02:59,710
I just want to get
out of high school
72
00:02:59,745 --> 00:03:01,046
as fast as possible.
73
00:03:01,080 --> 00:03:03,616
Is that going to be part
of your valedictorian speech?
74
00:03:03,651 --> 00:03:05,019
Ha. Valedictorian.
75
00:03:05,053 --> 00:03:06,621
- I know.
- Ha ha ha ha ha ha.
76
00:03:06,655 --> 00:03:08,959
Ha ha ha ha ha.
77
00:03:08,993 --> 00:03:10,995
Seriously, if I could
just get that internship
78
00:03:11,030 --> 00:03:13,399
and go to Paris,
my life would be beautiful.
79
00:03:13,433 --> 00:03:15,402
No more Vince,
no more Henry.
80
00:03:15,436 --> 00:03:17,105
Wait, I thought
you liked Henry again.
81
00:03:17,139 --> 00:03:19,141
No! He has
a girlfriend.
82
00:03:19,175 --> 00:03:20,310
What if he didn't?
83
00:03:20,344 --> 00:03:21,779
He does.
84
00:03:21,813 --> 00:03:23,681
Listen, Henry is
one of my best friends,
85
00:03:23,716 --> 00:03:25,617
and if it weren't for him
helping me with my essay,
86
00:03:25,652 --> 00:03:27,888
I wouldn't even have
the chance to go to Paris.
87
00:03:27,922 --> 00:03:29,724
He's a great guy,
you know?
88
00:03:29,758 --> 00:03:32,528
But maybe for a second,
I thought maybe,
89
00:03:32,562 --> 00:03:36,734
but he has a girlfriend,
and I'm happy for him.
90
00:03:36,769 --> 00:03:39,605
Okay, I get it.
You don't like Henry.
91
00:03:39,639 --> 00:03:41,041
So what about Vince?
92
00:03:41,075 --> 00:03:43,311
Oh, please.
That was just an infatuation.
93
00:03:43,345 --> 00:03:45,414
Every girl
has had a Vince.
94
00:03:45,448 --> 00:03:46,983
Actually,
that was the problem --
95
00:03:47,017 --> 00:03:48,752
every girl has had Vince.
96
00:03:48,786 --> 00:03:50,755
So what you're saying is
97
00:03:50,789 --> 00:03:52,457
you don't like Vince
and you don't like Henry.
98
00:03:52,491 --> 00:03:54,627
Yes! Yes! I'm just so sick
of the two of them.
99
00:03:54,661 --> 00:03:56,930
I just need
some serious Holly time.
100
00:03:56,965 --> 00:03:58,666
Okay, cool.
101
00:03:58,700 --> 00:04:00,502
Hey, look, so here's
what I'm thinking --
102
00:04:00,536 --> 00:04:04,140
I'm not going to prom,
Shorty is not going to prom,
103
00:04:04,175 --> 00:04:05,642
you're not going to prom.
104
00:04:05,677 --> 00:04:08,345
I wanted to do something nice
for everybody.
105
00:04:08,379 --> 00:04:10,013
Holly, throw us a party.
106
00:04:10,047 --> 00:04:11,982
Oh, you know what?
That's a great idea.
107
00:04:12,017 --> 00:04:13,350
That's the perfect way
108
00:04:13,384 --> 00:04:15,184
to get my mind
off of all this crap.
109
00:04:15,218 --> 00:04:17,385
You know, and everybody's
celebrating the end of the year.
110
00:04:17,420 --> 00:04:20,120
Why shouldn't we?
We worked hard.
111
00:04:20,155 --> 00:04:21,988
- Ha ha ha ha.
- Ha ha ha ha.
112
00:04:22,022 --> 00:04:24,123
You know, you should have,
like, an anti-prom.
113
00:04:24,158 --> 00:04:27,426
You know, no decorations,
no dresses, no dates, no crowns.
114
00:04:27,460 --> 00:04:29,962
Ooh, can we get
some sluts?
115
00:04:29,996 --> 00:04:31,096
Sure. It'll be fun.
116
00:04:31,130 --> 00:04:32,564
I mean, this is
the kind of party
117
00:04:32,598 --> 00:04:34,265
you should have
at the end of high school.
118
00:04:34,300 --> 00:04:35,700
Can I come?
119
00:04:35,734 --> 00:04:37,401
Oh, hey, Joanne.
120
00:04:37,436 --> 00:04:39,269
Uh, you're not going
to the prom?
121
00:04:39,304 --> 00:04:42,105
Nope. Don't have a date.
Hate the prom.
122
00:04:42,139 --> 00:04:43,706
Then you're invited.
123
00:04:43,741 --> 00:04:46,709
I could bring, like,
a ton of bread.
124
00:04:46,743 --> 00:04:49,645
My dad drives
a bread truck.
125
00:04:49,679 --> 00:04:54,015
That'd be awesome, Joanne.
126
00:04:56,985 --> 00:04:57,951
Hey.
127
00:04:57,986 --> 00:04:59,219
- Hey. - Hey.
- Hey.
128
00:04:59,253 --> 00:05:00,453
Where's Kate?
I thought she was coming.
129
00:05:00,488 --> 00:05:02,555
We just had
a huge fight.
130
00:05:02,590 --> 00:05:04,257
Yeah, she kept
yelling at me,
131
00:05:04,291 --> 00:05:06,726
saying I wasn't committed
enough in the relationship.
132
00:05:06,760 --> 00:05:09,561
And you know what? Fine.
If she wants to end it --
133
00:05:09,596 --> 00:05:10,896
She ended it?
134
00:05:10,930 --> 00:05:12,297
Yeah.
135
00:05:12,331 --> 00:05:13,564
You know what?
136
00:05:13,599 --> 00:05:15,733
Uh, can we not talk
about this right now?
137
00:05:15,767 --> 00:05:17,434
- Sucks.
- Sorry, dude.
138
00:05:17,469 --> 00:05:19,436
Hey, if it makes you
feel better,
139
00:05:19,470 --> 00:05:21,070
I'm throwing a party
tomorrow night.
140
00:05:21,105 --> 00:05:22,271
It's kind of
an anti-prom thing.
141
00:05:22,306 --> 00:05:23,572
You want to go?
142
00:05:23,607 --> 00:05:26,174
Well, it looks like
I'm not going to my prom,
143
00:05:26,209 --> 00:05:28,443
so, yeah, that'd be great.
144
00:05:28,477 --> 00:05:29,744
Great.
145
00:05:29,778 --> 00:05:31,512
Thanks.
146
00:05:31,547 --> 00:05:33,481
You're more than welcome.
147
00:05:33,515 --> 00:05:35,082
All right, I'm going
to get something to drink.
148
00:05:35,116 --> 00:05:36,450
You guys want anything?
149
00:05:36,484 --> 00:05:38,818
- No thanks.
- Nah, we're good.
150
00:05:38,853 --> 00:05:40,320
No girlfriend, huh?
151
00:05:40,354 --> 00:05:42,188
Looks like
Holly time is over.
152
00:05:42,222 --> 00:05:45,457
Hey, I am just helping
Henry's healing process,
153
00:05:45,492 --> 00:05:48,760
and I happen to know
he really likes bread.
154
00:06:02,626 --> 00:06:04,794
Hey, you guys need anything?
I'm on my way to Price Club.
155
00:06:04,828 --> 00:06:06,862
- Price Club!
- Price Club!
156
00:06:06,897 --> 00:06:09,799
I love it there.
Everything is giant.
157
00:06:09,833 --> 00:06:11,533
Mm-hmm. Are you still
looking at that invitation?
158
00:06:11,568 --> 00:06:13,366
Why don't you
just pick up the phone
159
00:06:13,400 --> 00:06:15,366
and call Rick
and ask him when he sent it?
160
00:06:15,400 --> 00:06:17,734
Ha ha ha ha.
161
00:06:17,769 --> 00:06:19,502
- What?
- Because, Holly,
162
00:06:19,537 --> 00:06:21,704
if I am not supposed to
have contact with him,
163
00:06:21,739 --> 00:06:23,506
and Julie picks up
the phone,
164
00:06:23,540 --> 00:06:25,874
then what will
I be having? Contact.
165
00:06:25,909 --> 00:06:27,843
Whatever.
I'm going to Price Club.
166
00:06:27,877 --> 00:06:31,879
- Price Club!
- Price Club!
167
00:06:31,913 --> 00:06:34,281
I'm sorry. Okay. Why are you
going to Price Club?
168
00:06:34,315 --> 00:06:35,549
- Price Club!
- Price Club!
169
00:06:35,583 --> 00:06:37,550
Okay, that's got to stop.
170
00:06:37,585 --> 00:06:39,685
I got to pick up
a bunch of stuff
171
00:06:39,720 --> 00:06:41,087
for the anti-prom
I'm throwing tomorrow night.
172
00:06:41,121 --> 00:06:42,488
What? I'm sorry.
What? When?
173
00:06:42,522 --> 00:06:44,489
I'm throwing an anti-prom.
It's kind of a party
174
00:06:44,523 --> 00:06:46,257
for everyone
who's not going to the prom.
175
00:06:46,291 --> 00:06:49,193
Ooh, can I go?
Please.
176
00:06:49,227 --> 00:06:52,629
Oh, I want to go to a prom.
I want to go to a prom.
177
00:06:52,664 --> 00:06:54,998
No, it's not a prom,
it's an anti-prom.
178
00:06:55,032 --> 00:06:58,400
Okay, I don't care
if it's a monkey prom.
179
00:06:58,435 --> 00:07:00,869
I need to go
to a prom.
180
00:07:07,309 --> 00:07:09,710
Aah! I can't do it.
181
00:07:09,744 --> 00:07:10,877
How else are you going
to find out
182
00:07:10,912 --> 00:07:12,078
when they sent
this invitation?
183
00:07:12,113 --> 00:07:13,646
Now, if Rick answers,
184
00:07:13,681 --> 00:07:14,981
just ask if he meant
to invite you to the wedding,
185
00:07:15,015 --> 00:07:16,315
and if Julie answers,
just hang up.
186
00:07:16,350 --> 00:07:17,449
And you're positive
187
00:07:17,484 --> 00:07:19,251
that caller I.D.
doesn't work on this phone.
188
00:07:19,285 --> 00:07:21,453
Please. I called and hung up
on an ex-boyfriend
189
00:07:21,487 --> 00:07:23,822
40 times from this phone.
Trust me, it's a good one.
190
00:07:23,856 --> 00:07:26,157
Hey, you guys going
to be on there a long time?
191
00:07:26,191 --> 00:07:27,758
My cell phone just died.
192
00:07:27,792 --> 00:07:29,560
Oh, here. Use mine.
193
00:07:29,594 --> 00:07:30,961
Well, why aren't
you using it?
194
00:07:30,995 --> 00:07:32,195
She's calling someone
195
00:07:32,229 --> 00:07:33,429
to see if she got invited
to his wedding,
196
00:07:33,464 --> 00:07:34,730
and she doesn't want him
to know who it is.
197
00:07:34,765 --> 00:07:36,665
Did you get
an invitation?
198
00:07:36,700 --> 00:07:38,467
- Yeah.
- Then you're invited.
199
00:07:38,501 --> 00:07:41,169
- No, I couldn't read the postmark.
- So?
200
00:07:41,203 --> 00:07:43,404
So I don't know
if I'm invited or not.
201
00:07:43,439 --> 00:07:45,072
Did you get
an invitation?
202
00:07:45,107 --> 00:07:47,341
Gary,
it's Rick's wedding.
203
00:07:47,375 --> 00:07:48,509
Oh, yeah, yeah,
204
00:07:48,543 --> 00:07:50,176
the guy you like
who's getting married.
205
00:07:50,210 --> 00:07:51,443
Well, if you like him,
206
00:07:51,478 --> 00:07:52,678
why would you want
to go to his wedding?
207
00:07:52,712 --> 00:07:53,878
Wouldn't that
be kind of painful?
208
00:07:53,913 --> 00:07:55,513
I guess.
209
00:07:55,547 --> 00:07:56,681
Then why
do you want to go?
210
00:07:56,715 --> 00:07:58,282
I don't know if I do.
211
00:07:58,316 --> 00:07:59,783
Well, when are you
going to decide?
212
00:07:59,818 --> 00:08:01,618
When I find out
if I was invited or not.
213
00:08:01,652 --> 00:08:03,319
Did you get
an invitation?
214
00:08:12,260 --> 00:08:15,296
You sure are looking
at the front door a lot.
215
00:08:15,330 --> 00:08:17,098
You expecting
somebody special?
216
00:08:17,132 --> 00:08:20,033
No. For your information,
as my guests enter,
217
00:08:20,068 --> 00:08:22,035
I like to establish
eye contact
218
00:08:22,069 --> 00:08:23,937
and give each of them
a warm smile
219
00:08:23,971 --> 00:08:27,373
so they know
that they're welcome.
220
00:08:27,407 --> 00:08:29,608
Oh, God, it's that freak
from the chess club.
221
00:08:29,642 --> 00:08:30,675
Look away.
222
00:08:34,813 --> 00:08:36,213
- Hey.
- Hey.
223
00:08:36,248 --> 00:08:38,182
Throw this away for me,
would you?
224
00:08:38,216 --> 00:08:39,916
Uh, that's
the wedding invitation.
225
00:08:39,951 --> 00:08:41,417
Yeah, I know.
Made a decision.
226
00:08:41,451 --> 00:08:43,518
Don't care when he sent it.
I'm not going.
227
00:08:43,553 --> 00:08:46,154
Don't know why I ever wanted
to go in the first place.
228
00:08:46,188 --> 00:08:48,923
Went a little crazy,
but now I'm back.
229
00:08:50,525 --> 00:08:52,426
Good for you.
230
00:08:52,460 --> 00:08:53,694
Mm.
231
00:08:53,728 --> 00:08:55,562
Ahem.
232
00:08:57,098 --> 00:08:59,366
Hey, Joanne.
You having a good time?
233
00:08:59,400 --> 00:09:01,400
This party's unbelievable.
234
00:09:01,435 --> 00:09:02,801
Thanks.
235
00:09:02,836 --> 00:09:04,136
You know,
I was shattered
236
00:09:04,170 --> 00:09:05,937
about not going
to the prom,
237
00:09:05,972 --> 00:09:07,705
but this is,
like, 10 times better.
238
00:09:09,341 --> 00:09:11,008
Can I tell you a secret?
239
00:09:13,411 --> 00:09:14,911
I met someone.
240
00:09:14,945 --> 00:09:17,646
I'm the happiest
I've ever been.
241
00:09:17,681 --> 00:09:21,449
That's awesome, Joanne.
242
00:09:23,752 --> 00:09:25,519
What's she talking about,
shattered?
243
00:09:25,553 --> 00:09:26,920
She could have
gone to the prom.
244
00:09:26,955 --> 00:09:29,089
I know two guys who asked her,
and she told them both no.
245
00:09:29,123 --> 00:09:30,656
Now that's weird.
I wonder why she --
246
00:09:34,026 --> 00:09:37,996
- Oh. - Oh.
- Oh.
247
00:09:38,031 --> 00:09:41,567
Joanne's awesome.
248
00:09:41,602 --> 00:09:43,669
Hey.
249
00:09:43,703 --> 00:09:44,937
Oh, hey, Vince.
250
00:09:44,971 --> 00:09:46,471
Holly, this is Gina.
251
00:09:46,506 --> 00:09:48,040
Um, where do you want me
to put these?
252
00:09:48,074 --> 00:09:49,341
Oh, there's an ice chest
on the terrace,
253
00:09:49,375 --> 00:09:50,541
and would you
do me a favor
254
00:09:50,576 --> 00:09:51,709
and change music
and put on a good song?
255
00:09:51,743 --> 00:09:53,343
- Not a problem.
- Thanks.
256
00:09:53,378 --> 00:09:55,612
Did you know
he was coming?
257
00:09:55,647 --> 00:09:56,780
Yeah, Gary asked me
if he could invite him,
258
00:09:56,814 --> 00:09:57,847
and I said yeah.
259
00:09:57,881 --> 00:09:59,348
Okay, what's going on?
260
00:09:59,382 --> 00:10:01,216
Oh, no more Vince.
She's back on Henry.
261
00:10:01,250 --> 00:10:02,917
Henry?!
You're back on Henry?
262
00:10:02,951 --> 00:10:04,618
When did you --
how could you --
263
00:10:04,653 --> 00:10:06,720
Oh, wait,
I like Henry.
264
00:10:06,754 --> 00:10:09,021
No, I am not
back on Henry,
265
00:10:09,056 --> 00:10:11,558
and why are you creating drama
when there is none?
266
00:10:11,592 --> 00:10:13,462
Why didn't you just go
to the real prom?
267
00:10:13,496 --> 00:10:15,431
Okay, now, you look me
straight in the eye
268
00:10:15,465 --> 00:10:18,433
and tell me you're not glad
that Henry and Kate broke up.
269
00:10:18,467 --> 00:10:20,168
I am glad Henry and --
270
00:10:20,202 --> 00:10:21,569
I am not glad that --
271
00:10:21,604 --> 00:10:23,538
You said glad.
You said glad.
272
00:10:25,273 --> 00:10:26,807
You did say glad.
273
00:10:26,841 --> 00:10:28,241
[ sighs ]
All right. Okay.
274
00:10:28,276 --> 00:10:30,777
So what if I'm back on Henry?
Is that so bizarre?
275
00:10:30,811 --> 00:10:32,545
He's a great guy,
and it's not like
276
00:10:32,579 --> 00:10:34,246
when we broke up,
I hated him.
277
00:10:34,281 --> 00:10:36,515
I was just confused
about that.
278
00:10:38,251 --> 00:10:40,218
But I am over that.
279
00:10:40,252 --> 00:10:42,286
I'm not sure that my feelings
for Henry ever went away,
280
00:10:42,321 --> 00:10:43,788
and I'm starting to think
281
00:10:43,822 --> 00:10:45,789
that maybe breaking up
with him was a mistake,
282
00:10:45,824 --> 00:10:47,958
and now that he and Kate
have broken up,
283
00:10:47,992 --> 00:10:50,393
I'm going to tell him that
as soon as he gets here.
284
00:10:58,568 --> 00:11:02,303
You guys ever think that maybe
Joanne's got the right idea?
285
00:11:11,161 --> 00:11:13,429
So -- ahem.
286
00:11:13,464 --> 00:11:15,631
That's great that you
and Kate got back together.
287
00:11:15,665 --> 00:11:17,199
I'm so happy for you.
288
00:11:17,233 --> 00:11:18,800
Yeah, I don't know
what happened.
289
00:11:18,835 --> 00:11:20,268
She just called me
this afternoon
290
00:11:20,303 --> 00:11:22,003
and said
she made a big mistake,
291
00:11:22,037 --> 00:11:24,605
and she asked me
if we could please try again.
292
00:11:24,639 --> 00:11:27,908
Well, great.
I'm so happy for you.
293
00:11:27,943 --> 00:11:29,910
Really happy.
294
00:11:31,079 --> 00:11:32,846
Okay.
295
00:11:32,880 --> 00:11:35,148
Hey. You okay?
296
00:11:35,182 --> 00:11:36,616
Miserable.
Have some bread.
297
00:11:36,650 --> 00:11:38,117
Oh, yeah, sweetie --
298
00:11:38,152 --> 00:11:40,252
Wait!
299
00:11:40,287 --> 00:11:41,720
What are you doing?
300
00:11:41,755 --> 00:11:43,722
I'm throwing
the garbage away.
301
00:11:43,756 --> 00:11:45,690
In there?
Are you crazy?
302
00:11:52,363 --> 00:11:53,530
[ doorbell rings ]
303
00:11:56,667 --> 00:11:59,902
Oh, dear God.
304
00:11:59,936 --> 00:12:01,136
Don't tell me.
305
00:12:01,170 --> 00:12:02,737
Is someone else
wearing my dress?
306
00:12:02,772 --> 00:12:04,838
Ha ha.
No, I think you're safe.
307
00:12:04,873 --> 00:12:06,139
Oh, thank God,
308
00:12:06,174 --> 00:12:08,241
'cause that would have been
really embarrassing.
309
00:12:09,643 --> 00:12:10,610
Hey.
310
00:12:10,645 --> 00:12:11,745
Hey.
311
00:12:11,779 --> 00:12:13,179
I just saw Kate outside.
Did she come with Henry?
312
00:12:13,213 --> 00:12:14,547
Of course
she came with Henry.
313
00:12:14,581 --> 00:12:15,781
She's his girlfriend.
314
00:12:15,815 --> 00:12:18,283
Okay. It's just that
Gary said that they --
315
00:12:18,317 --> 00:12:20,351
Broke up? Yeah, I know.
Well, they got back together.
316
00:12:20,386 --> 00:12:22,118
Broken up one minute,
back together the next.
317
00:12:22,153 --> 00:12:23,953
I just hope
she appreciates what she has.
318
00:12:23,987 --> 00:12:25,555
That's all I hope.
319
00:12:25,589 --> 00:12:27,056
I'm sure she does.
320
00:12:27,090 --> 00:12:28,257
Well, I'm not so sure.
321
00:12:28,291 --> 00:12:29,924
She said some pretty
hurtful things to him,
322
00:12:29,959 --> 00:12:33,027
but if she makes Henry happy,
that's all I care about.
323
00:12:33,061 --> 00:12:35,629
Why are you so obsessed
with Henry anyway?
324
00:12:35,663 --> 00:12:37,130
I'm obsessed?
325
00:12:37,165 --> 00:12:38,698
Yeah, I find it interesting
326
00:12:38,733 --> 00:12:41,434
that you're so curious
about Henry's personal life.
327
00:12:43,537 --> 00:12:45,338
You know
what I find interesting?
328
00:12:45,372 --> 00:12:47,674
It's the way you're looking
at Henry right now.
329
00:12:47,708 --> 00:12:51,977
Shouldn't you
be with your date?
330
00:12:52,012 --> 00:12:54,046
Hey, what was
that about?
331
00:12:54,080 --> 00:12:55,347
I don't know.
332
00:12:55,382 --> 00:12:56,581
I just came over
to say hi,
333
00:12:56,616 --> 00:12:57,882
and she started
going off about Henry.
334
00:12:57,917 --> 00:12:58,983
Well, what'd you say?
335
00:12:59,017 --> 00:13:00,217
Nothing. I just said
336
00:13:00,252 --> 00:13:01,985
I thought she was
a little obsessed with the guy.
337
00:13:02,020 --> 00:13:03,720
Well, why would
you say that?
338
00:13:03,754 --> 00:13:06,155
I just find it
interesting.
339
00:13:06,189 --> 00:13:08,323
Oh, well, I find it interesting
how obsessed you are
340
00:13:08,358 --> 00:13:09,991
with Holly
being obsessed with Henry.
341
00:13:10,026 --> 00:13:12,494
Ha ha ha. I am not.
342
00:13:12,528 --> 00:13:13,761
Sure seems like it to me.
343
00:13:13,796 --> 00:13:15,162
You know what else
I find interesting?
344
00:13:15,197 --> 00:13:17,931
- What?
- The way you're looking at Holly right now.
345
00:13:17,965 --> 00:13:21,566
You know what I find interesting
about you right now?
346
00:13:21,600 --> 00:13:22,900
Nothing.
347
00:13:24,202 --> 00:13:25,736
Hey, what was that
all about?
348
00:13:25,770 --> 00:13:28,071
That was about
everybody we know being crazy.
349
00:13:28,105 --> 00:13:29,506
What do you mean?
350
00:13:29,540 --> 00:13:31,307
I'm sick and tired of everyone
saying they're just friends
351
00:13:31,342 --> 00:13:32,675
when they really
like each other.
352
00:13:32,709 --> 00:13:34,576
Holly is just friends
with Henry,
353
00:13:34,610 --> 00:13:37,011
and Vince is
just friends with Holly.
354
00:13:37,046 --> 00:13:38,880
I don't know why they just
can't be honest with each other.
355
00:13:38,914 --> 00:13:41,215
The most honest person
in this room right now
356
00:13:41,250 --> 00:13:42,583
is Joanne.
357
00:13:45,086 --> 00:13:46,720
Hey.
358
00:13:46,754 --> 00:13:47,821
Hey.
359
00:13:47,855 --> 00:13:49,955
Awesome prom, huh?
360
00:13:49,990 --> 00:13:53,492
Did you see how everyone's
looking at my dress?
361
00:13:53,527 --> 00:13:54,593
Oh, yeah.
362
00:13:54,627 --> 00:13:55,827
Think they're jealous?
363
00:13:55,862 --> 00:13:56,862
Oh, yeah.
364
00:13:56,896 --> 00:13:58,496
Hey, where are you going?
365
00:13:58,531 --> 00:14:00,297
I'm going to go to my room
and call Rick.
366
00:14:00,332 --> 00:14:02,233
It's driving me crazy.
I have to know.
367
00:14:02,267 --> 00:14:04,235
Okay, wait. Come with me
to the ladies' room.
368
00:14:04,270 --> 00:14:06,437
There is no ladies' room.
369
00:14:06,471 --> 00:14:08,440
There is a restroom
for one person.
370
00:14:08,474 --> 00:14:10,043
We're in my house.
371
00:14:10,077 --> 00:14:14,112
No, it's my prom,
372
00:14:14,147 --> 00:14:17,615
and girls at the prom
go to the restroom together.
373
00:14:17,649 --> 00:14:20,684
Why are you trying
to ruin prom for me?
374
00:14:20,718 --> 00:14:22,853
Okay, I'll call
from the bathroom.
375
00:14:22,887 --> 00:14:24,988
Oh, yay!
Okay, come on.
376
00:14:28,058 --> 00:14:31,360
Hee hee hee.
377
00:14:31,394 --> 00:14:32,828
Oh.
378
00:14:32,862 --> 00:14:35,464
Oh, you ain't going
to win queen looking like that.
379
00:14:35,498 --> 00:14:37,432
You know, I don't know
why I didn't do this sooner.
380
00:14:37,466 --> 00:14:39,067
I don't know
what I'm so afraid of.
381
00:14:39,101 --> 00:14:40,535
I mean, what's the worst
that could hap --
382
00:14:40,569 --> 00:14:43,937
Julie? Hi.
Uh, it's Val Tyler here.
383
00:14:43,971 --> 00:14:46,339
Hi. I was calling
because, uh,
384
00:14:46,374 --> 00:14:48,841
I got an invitation,
and I wa --
385
00:14:48,876 --> 00:14:50,209
Oh.
386
00:14:50,243 --> 00:14:52,378
That's what I thought.
387
00:14:52,412 --> 00:14:56,914
And I was just calling
to -- hello?
388
00:14:56,949 --> 00:14:58,282
Yeah.
389
00:14:58,316 --> 00:15:00,383
It's all cleared up.
That was a mistake.
390
00:15:00,418 --> 00:15:02,552
Aw, sweetie,
I'm sorry.
391
00:15:02,586 --> 00:15:05,287
It's okay.
It's exactly what I expected.
392
00:15:05,322 --> 00:15:07,190
Well, I don't know
if you realize this,
393
00:15:07,224 --> 00:15:09,359
but the perfect place
to cry at the prom
394
00:15:09,394 --> 00:15:11,594
is right here
in the ladies' room.
395
00:15:11,629 --> 00:15:13,062
Ha ha.
396
00:15:13,097 --> 00:15:15,798
That's good to know,
but, uh, I'm fine.
397
00:15:15,832 --> 00:15:16,966
- Are you sure?
- Mm-hmm.
398
00:15:17,000 --> 00:15:18,434
'Cause you can cry
if you want to.
399
00:15:18,468 --> 00:15:20,269
No, I'm good.
400
00:15:20,304 --> 00:15:22,271
Seriously, look,
it is not a prom
401
00:15:22,306 --> 00:15:24,140
unless someone locks themselves
in the bathroom
402
00:15:24,174 --> 00:15:26,809
and has a meltdown
or loses their virginity.
403
00:15:28,778 --> 00:15:31,212
Now which is it
going to be?!
404
00:15:45,791 --> 00:15:47,590
Holly.
405
00:15:47,625 --> 00:15:51,057
The sourdough twists
are going like hotcakes.
406
00:15:51,091 --> 00:15:52,892
Want me to call my dad?
407
00:15:52,926 --> 00:15:55,828
No. Thanks, Joanne.
408
00:15:55,862 --> 00:15:59,197
What's the matter?
Did somebody steal your smile?
409
00:15:59,231 --> 00:16:00,832
I don't know, Joanne.
410
00:16:00,866 --> 00:16:02,767
I don't know what the hell's
going on with me.
411
00:16:02,801 --> 00:16:04,568
I broke up
with this great guy
412
00:16:04,602 --> 00:16:06,270
because I started
liking this other guy,
413
00:16:06,304 --> 00:16:08,071
and this guy
is terrible at relationships,
414
00:16:08,105 --> 00:16:10,106
and then I thought I could
get back with the first guy,
415
00:16:10,140 --> 00:16:11,974
but he was dating
someone else,
416
00:16:12,009 --> 00:16:14,209
and now they broke up,
then they got back together.
417
00:16:14,244 --> 00:16:15,411
I'm just messed up.
418
00:16:15,445 --> 00:16:17,012
You know what?
419
00:16:17,046 --> 00:16:19,413
You're my best friend.
420
00:16:32,459 --> 00:16:34,427
Look at this.
421
00:16:34,461 --> 00:16:36,261
I found this chicken bone
under the couch cushion.
422
00:16:36,296 --> 00:16:37,996
Your friends
are destroying the loft.
423
00:16:38,031 --> 00:16:39,431
I want them out.
424
00:16:39,465 --> 00:16:42,166
Okay, "a," we're not
even serving chicken,
425
00:16:42,200 --> 00:16:43,867
and "b,"
they aren't my friends.
426
00:16:43,902 --> 00:16:46,035
I don't even know
half these people.
427
00:16:46,070 --> 00:16:48,203
I don't care.
I want them out, okay?
428
00:16:48,238 --> 00:16:50,405
It's late, it's loud. I just --
I want everybody gone.
429
00:16:50,439 --> 00:16:52,140
It's 8:00.
430
00:16:52,174 --> 00:16:53,741
I don't care.
431
00:16:53,775 --> 00:16:55,208
I want them gone, okay?
432
00:16:55,243 --> 00:16:58,244
No. Not okay.
It's my anti-prom.
433
00:16:58,279 --> 00:17:00,780
- It's my loft.
- Your loft?
434
00:17:00,814 --> 00:17:02,515
Yes, I pay the rent.
It's my loft.
435
00:17:02,549 --> 00:17:03,882
Okay, fine.
436
00:17:03,917 --> 00:17:05,217
Well, I'll move out,
and I'll get my own loft,
437
00:17:05,251 --> 00:17:06,718
and then I'll have
all the anti-proms I want.
438
00:17:06,752 --> 00:17:08,286
You know
what your problem is?
439
00:17:08,320 --> 00:17:10,088
You are going
a little nuts.
440
00:17:10,122 --> 00:17:12,823
Oh, I'm going nuts?
441
00:17:12,858 --> 00:17:15,025
You're the one who's
running around like a maniac
442
00:17:15,059 --> 00:17:17,093
trying to find the postmark
on an invitation
443
00:17:17,128 --> 00:17:19,429
to a wedding
of a guy you secretly love.
444
00:17:19,463 --> 00:17:22,731
Now that is beyond wacko.
445
00:17:22,766 --> 00:17:27,302
You know, at least I don't like
a different guy every week.
446
00:17:27,336 --> 00:17:28,670
I mean, you are
all over the place.
447
00:17:28,704 --> 00:17:30,338
I mean,
one week you like Vince,
448
00:17:30,372 --> 00:17:33,040
and then all of a sudden,
now you're back to liking Henry.
449
00:17:33,074 --> 00:17:36,209
Well, at least the guy I like
isn't marrying someone else!
450
00:17:36,243 --> 00:17:38,244
- [ gasps ]
- [ gasps like Val ]
451
00:17:41,748 --> 00:17:44,416
Wh -- Kate, um...
452
00:17:44,450 --> 00:17:46,050
So what about you?
453
00:17:46,085 --> 00:17:47,518
Can you honestly tell me
454
00:17:47,553 --> 00:17:49,353
you don't have
feelings for Holly?
455
00:18:02,098 --> 00:18:04,099
Oh, hey,
have you seen Val?
456
00:18:04,134 --> 00:18:07,135
Yeah, she's probably
digging for chicken bones.
457
00:18:07,170 --> 00:18:09,271
You know,
I'm really worried about her.
458
00:18:09,305 --> 00:18:10,439
She called Julie,
459
00:18:10,473 --> 00:18:12,473
and it turns out
the invitation was a mistake.
460
00:18:12,508 --> 00:18:14,708
They don't want her
at the wedding.
461
00:18:14,743 --> 00:18:17,411
Oh, God.
462
00:18:17,445 --> 00:18:18,645
I have to go find her.
463
00:18:18,679 --> 00:18:20,347
No, no.
It's your party. I'll go.
464
00:18:20,381 --> 00:18:21,848
No, we had a huge fight.
I have to tell her.
465
00:18:21,882 --> 00:18:23,349
Plus, you probably
don't want to go looking --
466
00:18:24,651 --> 00:18:25,917
so pretty in your dress.
467
00:18:25,952 --> 00:18:28,420
Yeah, you're right.
You should go look for her.
468
00:18:28,454 --> 00:18:32,123
Um, I have
one more thing to do.
469
00:18:32,157 --> 00:18:33,524
Where did you get that?
470
00:18:33,558 --> 00:18:36,159
In the back
of Val's closet. Shh.
471
00:18:36,194 --> 00:18:38,495
Uh-oh.
472
00:18:38,529 --> 00:18:41,497
Looks like
I just found my king.
473
00:18:49,471 --> 00:18:50,871
Here's your pie.
474
00:18:50,905 --> 00:18:52,439
I'll be right back
with the coffee.
475
00:18:52,473 --> 00:18:53,740
Don't worry about it.
476
00:18:53,774 --> 00:18:55,875
I'm really only in it
for the pie.
477
00:18:57,644 --> 00:18:58,777
Mmm.
478
00:18:58,812 --> 00:18:59,945
Hey.
479
00:18:59,980 --> 00:19:01,313
Hey.
480
00:19:01,347 --> 00:19:03,047
Lauren told me
what happened.
481
00:19:03,081 --> 00:19:04,248
Mm.
482
00:19:04,282 --> 00:19:06,082
How'd you know
where to find me?
483
00:19:06,116 --> 00:19:09,117
Pie. I couldn't
get any at Price Club.
484
00:19:09,152 --> 00:19:11,653
Price Club.
485
00:19:11,687 --> 00:19:14,455
Thanks, but I'm fine. You can
go back to your anti-prom.
486
00:19:14,490 --> 00:19:16,323
No, I don't want
to go back.
487
00:19:16,358 --> 00:19:19,225
My anti-prom is more prom
than the real prom.
488
00:19:19,259 --> 00:19:20,726
Chicks crying
in the bathroom,
489
00:19:20,760 --> 00:19:22,660
boyfriends and girlfriends
getting back together.
490
00:19:22,695 --> 00:19:25,229
It's just
so high school.
491
00:19:25,263 --> 00:19:26,529
Well, I hate
to tell you this,
492
00:19:26,563 --> 00:19:28,097
but it never ends.
493
00:19:28,132 --> 00:19:29,599
I'm almost 30 years old,
494
00:19:29,633 --> 00:19:31,734
and that chick crying
in the bathroom was me.
495
00:19:31,768 --> 00:19:35,337
I'm sorry.
496
00:19:35,371 --> 00:19:36,838
No, I'm sorry.
497
00:19:36,873 --> 00:19:38,907
I shouldn't have yelled
at you like that, you know?
498
00:19:38,942 --> 00:19:40,276
I was just, like --
499
00:19:40,310 --> 00:19:41,677
No, I know.
500
00:19:41,711 --> 00:19:44,513
I'm sorry. I shouldn't have
yelled at you. I was just --
501
00:19:44,547 --> 00:19:46,248
I know.
502
00:19:46,282 --> 00:19:47,685
I'm sorry about Rick.
503
00:19:47,719 --> 00:19:49,421
But, you know,
maybe it's better
504
00:19:49,455 --> 00:19:51,156
that you don't go
to the wedding.
505
00:19:51,190 --> 00:19:53,291
I mean, don't you think it might
have kind of killed you?
506
00:19:53,326 --> 00:19:54,992
Can I tell you
something insane?
507
00:19:55,027 --> 00:19:56,726
Now, you're going
to totally judge me,
508
00:19:56,761 --> 00:19:58,294
but I'm going
to tell you anyway.
509
00:19:58,329 --> 00:20:00,196
You want to know why I really
wanted to go to that wedding?
510
00:20:00,230 --> 00:20:02,131
Why?
511
00:20:02,165 --> 00:20:04,366
I pictured I would be
sitting in that church,
512
00:20:04,401 --> 00:20:06,434
and Rick would walk in,
and we would look at each other,
513
00:20:06,469 --> 00:20:08,903
and he would realize that
I was the right one for him,
514
00:20:08,937 --> 00:20:11,338
and then he would run over
and grab my hand,
515
00:20:11,373 --> 00:20:13,106
and we'd race out of there
516
00:20:13,141 --> 00:20:15,675
and jump in the limo
and drive off.
517
00:20:15,709 --> 00:20:17,844
You know
that would never happen.
518
00:20:17,878 --> 00:20:19,211
Oh, no, I know,
519
00:20:19,246 --> 00:20:21,280
and I...I wouldn't
want it to.
520
00:20:21,314 --> 00:20:23,348
But maybe it would.
521
00:20:23,382 --> 00:20:26,617
Aw.
522
00:20:26,652 --> 00:20:28,219
Can I tell you
something else?
523
00:20:28,253 --> 00:20:29,787
Anything.
524
00:20:29,821 --> 00:20:32,923
Last week,
when Rick was here,
525
00:20:32,957 --> 00:20:34,191
we kissed.
526
00:20:34,225 --> 00:20:35,425
You kissed?
527
00:20:35,459 --> 00:20:37,159
Okay,
what do you mean, kiss?
528
00:20:37,194 --> 00:20:39,128
You mean like mwah,
or like...
529
00:20:42,531 --> 00:20:44,599
Neither, really,
530
00:20:44,633 --> 00:20:46,901
But kind of more like
the second one.
531
00:20:46,935 --> 00:20:49,336
No wonder
you're so upset.
532
00:20:49,370 --> 00:20:51,905
So what happened
after the kiss?
533
00:20:51,939 --> 00:20:53,973
What happened was...
534
00:20:54,008 --> 00:20:55,608
he left.
535
00:20:55,642 --> 00:20:57,443
And he's getting married.
536
00:21:02,080 --> 00:21:03,547
Rhonda...
537
00:21:03,581 --> 00:21:05,182
we're going
to need more pie.
538
00:21:05,216 --> 00:21:06,449
Mm-hmm.
539
00:21:06,450 --> 00:21:10,450
Sync by chocomoon
www.addic7ed.com
38824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.