All language subtitles for 2x19wlay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,673 --> 00:00:05,640 Hey. 2 00:00:05,674 --> 00:00:07,100 Hi. 3 00:00:07,135 --> 00:00:09,399 - Whatcha doing? - I'm planning dinner tonight. 4 00:00:09,433 --> 00:00:12,258 The menu is pan-roasted chicken breast with orzo 5 00:00:12,292 --> 00:00:13,888 in a red wine sauce. 6 00:00:13,951 --> 00:00:15,708 Are we celebrating me doing something great? 7 00:00:15,742 --> 00:00:18,071 'Cause I do great things all the time, and nothing. 8 00:00:19,154 --> 00:00:21,033 Rick and his fiancée are in town 9 00:00:21,079 --> 00:00:22,859 to sign the lease on their new apartment, 10 00:00:22,894 --> 00:00:25,189 and Val has invited them for dinner. 11 00:00:25,223 --> 00:00:26,830 Isn't that going to be awkward? 12 00:00:26,865 --> 00:00:29,353 You loving Rick right in front of his fiancée? 13 00:00:29,388 --> 00:00:30,858 Stop it. 14 00:00:30,892 --> 00:00:32,636 Rick and Julie don't know a lot of people, 15 00:00:32,670 --> 00:00:33,810 so I want to -- 16 00:00:33,843 --> 00:00:36,625 Just see if she has a big ass, right? 17 00:00:36,660 --> 00:00:38,436 Speaking of fiancés, 18 00:00:38,471 --> 00:00:41,255 have you guys seen my engagement ring today? 19 00:00:41,289 --> 00:00:44,271 Hello, Lisa. Good morning. 20 00:00:44,305 --> 00:00:45,743 You named your diamond Lisa? 21 00:00:45,777 --> 00:00:46,747 That's right. 22 00:00:46,781 --> 00:00:48,151 Lisa was this girl in school 23 00:00:48,185 --> 00:00:50,161 who told me I was fat and would never get married. 24 00:00:50,196 --> 00:00:51,634 Crack ho. 25 00:00:54,909 --> 00:00:56,815 Hey, did you, uh, read my essay? 26 00:00:56,849 --> 00:00:59,929 Oh, no, not yet, but it is so on my list. 27 00:00:59,963 --> 00:01:01,370 Did you fill out your application 28 00:01:01,405 --> 00:01:02,774 for the NYU summer program? 29 00:01:02,808 --> 00:01:05,483 Not yet, but it's so on my list. 30 00:01:05,517 --> 00:01:06,819 I know what you're doing. 31 00:01:06,854 --> 00:01:08,691 You're procrastinating until it's too late. 32 00:01:08,726 --> 00:01:10,329 I know what you're doing. You haven't read my essay 33 00:01:10,364 --> 00:01:11,766 because you don't even want to think 34 00:01:11,800 --> 00:01:13,137 about me going to Paris for the summer. 35 00:01:13,171 --> 00:01:14,174 Unh-unh. 36 00:01:14,208 --> 00:01:15,978 Uh-huh. You're so obvious. 37 00:01:16,013 --> 00:01:17,749 - You're more obvious. - Well, you're little. 38 00:01:17,783 --> 00:01:19,419 You're untidy. 39 00:01:19,454 --> 00:01:22,493 I don't understand why you're not being supportive. 40 00:01:22,527 --> 00:01:24,699 Not supportive? Wait a second. 41 00:01:24,733 --> 00:01:27,103 You decided you didn't want to go to Columbia, 42 00:01:27,138 --> 00:01:29,272 and I wasn't happy, but I supported it. 43 00:01:29,308 --> 00:01:31,745 And then you got accepted to NYU, 44 00:01:31,779 --> 00:01:33,181 and I wept with support. 45 00:01:33,217 --> 00:01:34,921 And now I want to go to Paris. 46 00:01:34,956 --> 00:01:36,623 And I don't think it's a good idea. 47 00:01:36,658 --> 00:01:38,895 You were doing so well. 48 00:01:38,929 --> 00:01:42,704 Holly, do you realize if you do this summer program, 49 00:01:42,738 --> 00:01:44,273 you could get your math and science requirements 50 00:01:44,309 --> 00:01:45,410 out of the way? 51 00:01:45,445 --> 00:01:48,483 Or I could sew my face to the carpet. 52 00:01:48,518 --> 00:01:51,790 Come on, I did it, and I got out in 3 1/2 years. 53 00:01:51,825 --> 00:01:53,428 Haven't you always told me that college is 54 00:01:53,462 --> 00:01:55,264 the most fun experience of your life? 55 00:01:55,298 --> 00:01:56,467 Yes! Yes. 56 00:01:56,502 --> 00:01:58,405 Then why do you want me to get out so fast? 57 00:01:58,439 --> 00:02:00,207 It's so much fun to tell people 58 00:02:00,242 --> 00:02:02,211 you graduated in 3 1/2 years. 59 00:02:02,246 --> 00:02:04,383 I'm talking about Paris. 60 00:02:04,418 --> 00:02:07,322 I mean, why do you think I spent four years studying French? 61 00:02:07,357 --> 00:02:10,528 Don't make me waste it on some French-Canadian. 62 00:02:10,563 --> 00:02:12,899 You're going to be a tour guide. 63 00:02:12,934 --> 00:02:15,336 In Paris. I'll be surrounded by French culture. 64 00:02:15,372 --> 00:02:18,810 I'll be learning about art, history, and cowardice. 65 00:02:18,845 --> 00:02:21,549 I just think that there are more productive ways 66 00:02:21,583 --> 00:02:24,220 to spend your summer than fooling around in Paris. 67 00:02:24,254 --> 00:02:26,592 It's not fooling around. It's an official internship. 68 00:02:26,626 --> 00:02:28,696 You know what? I'm taking my essay back. 69 00:02:28,730 --> 00:02:30,164 You don't even get to read it. 70 00:02:30,198 --> 00:02:31,902 Fine. Turn it in. Good luck. 71 00:02:31,937 --> 00:02:33,239 Well, I don't need your luck, 72 00:02:33,271 --> 00:02:34,675 because my essay's kick-ass. 73 00:02:34,710 --> 00:02:37,110 Good for you. 74 00:02:37,145 --> 00:02:38,780 And I'm going to get that internship. 75 00:02:38,814 --> 00:02:40,082 I hope you do, 76 00:02:40,116 --> 00:02:41,919 and if you do, I will not fight you on it. 77 00:02:41,953 --> 00:02:43,455 Oh, my God. 78 00:02:43,489 --> 00:02:45,257 You don't think I can get it, do you? 79 00:02:45,292 --> 00:02:47,762 I just want what's best for you. 80 00:02:47,796 --> 00:02:49,565 What a horrible thing to say. 81 00:02:53,205 --> 00:02:55,007 ♪ You really know how to dance ♪ 82 00:02:55,042 --> 00:02:58,347 ♪ When you go up, down, jump around ♪ 83 00:02:58,381 --> 00:03:00,083 ♪ Talk about true romance ♪ 84 00:03:00,118 --> 00:03:01,953 ♪ Yeah ♪ 85 00:03:01,988 --> 00:03:03,989 ♪ Keep on whispering in my ear ♪ 86 00:03:04,023 --> 00:03:05,960 ♪ Tell me all the things that I wanna hear ♪ 87 00:03:05,994 --> 00:03:08,063 ♪ 'Cause it's true ♪ ♪ What I like ♪ 88 00:03:08,097 --> 00:03:10,232 ♪ That's what I like about you ♪ ♪ What I like ♪ 89 00:03:10,366 --> 00:03:12,503 ♪ That's what I like about you ♪ ♪ What I like about you ♪ 90 00:03:12,637 --> 00:03:15,207 ♪ That's what I like about you ♪ ♪ What I like about you ♪ 91 00:03:15,342 --> 00:03:17,143 ♪ That's what I like about you ♪ ♪ What I like about you ♪ 92 00:03:17,177 --> 00:03:18,378 ♪ That's what I like about you ♪ 93 00:03:18,413 --> 00:03:20,047 ♪ What I like about you ♪ 94 00:03:20,081 --> 00:03:22,517 ♪ That's what I like about ♪ ♪ Hey ♪ 95 00:03:22,552 --> 00:03:24,587 ♪ Uh-huh ♪ 96 00:03:24,622 --> 00:03:26,524 ♪ Uh-huh ♪ 97 00:03:26,558 --> 00:03:29,663 ♪ That's what I like about you ♪ 98 00:03:29,864 --> 00:03:33,864 Sync by chocomoon www.addic7ed.com 99 00:03:35,807 --> 00:03:38,208 So what do you think? 100 00:03:38,242 --> 00:03:40,311 I think you're going to Paris. 101 00:03:40,346 --> 00:03:43,282 - Really? - Yeah, the internship people will love this essay. 102 00:03:43,317 --> 00:03:44,985 Oh, I'm so glad to hear you say that. 103 00:03:45,019 --> 00:03:46,788 I value your opinion so much. 104 00:03:46,822 --> 00:03:48,123 As soon as I was finished writing it, 105 00:03:48,157 --> 00:03:49,859 I was like, "I have got to get this to Tina. 106 00:03:49,893 --> 00:03:52,429 She is so smart. She's, like, the smartest person I know." 107 00:03:53,899 --> 00:03:55,299 Hey, hey, ladies. 108 00:03:55,334 --> 00:03:56,902 Oh, hey, Henry, thank you so much for coming. 109 00:03:56,936 --> 00:03:58,538 Yeah, no problem. Where's the essay? 110 00:03:58,572 --> 00:04:00,374 Right here. I didn't let anybody else read it. 111 00:04:00,408 --> 00:04:02,211 You're the smartest person I know. 112 00:04:03,646 --> 00:04:05,815 Let's be real. 113 00:04:05,849 --> 00:04:07,283 Okay, I have a deadline. 114 00:04:07,317 --> 00:04:08,918 It has to be postmarked by tomorrow. 115 00:04:08,952 --> 00:04:10,919 Okay, that's okay. Yeah, Kate's out of town. 116 00:04:10,953 --> 00:04:12,320 I'll read it tonight. 117 00:04:12,354 --> 00:04:15,055 So tell them. Tell them what you told me outside. 118 00:04:15,089 --> 00:04:16,755 No, no, no. It's no big deal. 119 00:04:16,790 --> 00:04:19,124 - No big deal? Man, it's huge. - What's huge? 120 00:04:19,158 --> 00:04:21,858 Henry won the smartest guy ever in New York award. 121 00:04:21,893 --> 00:04:24,193 That's not the exact title. 122 00:04:24,228 --> 00:04:27,696 It's -- I was selected as a National Merit Scholar. 123 00:04:27,730 --> 00:04:29,298 And tell them the best part. 124 00:04:29,332 --> 00:04:30,933 Oh, I get to meet Bill Joy. 125 00:04:30,967 --> 00:04:33,234 No, about the cashish. 126 00:04:33,269 --> 00:04:35,269 They're going to give him, like, $1 million. 127 00:04:35,305 --> 00:04:36,273 $10,000. 128 00:04:36,305 --> 00:04:37,838 Ooh, come to Tina. 129 00:04:37,872 --> 00:04:39,205 Yeah. 130 00:04:39,239 --> 00:04:41,040 Bill Joy, Henry? Bill Joy? 131 00:04:41,074 --> 00:04:43,442 Yeah, I know. How awesome is that? 132 00:04:43,476 --> 00:04:44,976 Okay, who's Bill Joy? 133 00:04:45,010 --> 00:04:47,045 He's, like, the Thomas Edison of the internet, 134 00:04:47,079 --> 00:04:48,479 and Henry's hero. 135 00:04:48,513 --> 00:04:50,514 Oh, you remember that? 136 00:04:50,548 --> 00:04:53,717 Did you think I was just hot for your body? 137 00:05:00,300 --> 00:05:02,301 So when are you guys actually moving to New York? 138 00:05:02,335 --> 00:05:04,435 Right after the honeymoon. I'm so dreading it. 139 00:05:04,470 --> 00:05:05,870 The honeymoon? 140 00:05:05,904 --> 00:05:09,341 No, it's just that moving is so stressful. 141 00:05:09,375 --> 00:05:10,943 Oh, it is stressful. They say that moving 142 00:05:10,977 --> 00:05:13,112 is one of the most stressful times in your life, 143 00:05:13,146 --> 00:05:15,080 second only to marrying someone. 144 00:05:16,416 --> 00:05:18,583 I meant burying someone. 145 00:05:18,617 --> 00:05:20,117 Yeah, there's nothing more stressful 146 00:05:20,152 --> 00:05:21,952 than covering up a murder. More coffee? 147 00:05:21,987 --> 00:05:25,122 So, Jules, how many carats in that little bauble? 148 00:05:25,157 --> 00:05:27,124 Lauren, some people don't feel the need -- 149 00:05:27,159 --> 00:05:28,959 3 1/2. 150 00:05:28,995 --> 00:05:30,126 Holy moley. 151 00:05:30,161 --> 00:05:31,528 Hey, um, do you want to try on mine, 152 00:05:31,562 --> 00:05:32,795 and I can try on yours? 153 00:05:32,830 --> 00:05:35,198 No. 154 00:05:35,232 --> 00:05:36,632 [ knock on door ] 155 00:05:36,667 --> 00:05:38,034 Don't you want to get that? 156 00:05:38,068 --> 00:05:39,936 Yeah, I thought maybe you could get it on your way out. 157 00:05:43,707 --> 00:05:45,174 Oh, hey, Henry. 158 00:05:45,209 --> 00:05:48,578 Hey. Hey, congratulations. I heard you got engaged. 159 00:05:48,612 --> 00:05:50,046 You didn't finish. 160 00:05:50,080 --> 00:05:52,415 To a doctor. 161 00:05:52,449 --> 00:05:54,417 Hey, Henry, did you meet everybody? 162 00:05:54,451 --> 00:05:55,651 Everybody, this is Henry. 163 00:05:55,686 --> 00:05:56,919 Hi. 164 00:05:56,954 --> 00:05:58,554 He came over to read my essay 165 00:05:58,588 --> 00:06:00,589 'cause he's supportive of me going to Paris. 166 00:06:00,624 --> 00:06:03,092 See you guys. 167 00:06:03,126 --> 00:06:04,727 Mmm. 168 00:06:04,761 --> 00:06:06,128 This ice cream is great. 169 00:06:06,162 --> 00:06:07,696 Oh, wait, wait, wait. Don't eat it. 170 00:06:07,731 --> 00:06:09,732 Oh, God. 171 00:06:09,766 --> 00:06:11,400 Is it from a mad cow? 172 00:06:12,535 --> 00:06:14,804 No, no. I forgot this. 173 00:06:14,838 --> 00:06:17,436 Magic chocolate. Yes. 174 00:06:17,471 --> 00:06:18,803 I thought you'd like it. 175 00:06:18,837 --> 00:06:20,703 It's crazy how much he loves that stuff. 176 00:06:20,737 --> 00:06:22,970 What is it? 177 00:06:23,004 --> 00:06:24,435 Magic chocolate. 178 00:06:24,469 --> 00:06:26,501 It's regular gooey chocolate at first, 179 00:06:26,536 --> 00:06:29,002 and then, two seconds later, 180 00:06:29,038 --> 00:06:31,134 a hard candy shell. 181 00:06:31,167 --> 00:06:32,567 Magic. 182 00:06:32,602 --> 00:06:34,469 I guess they don't have that in Houston. 183 00:06:34,503 --> 00:06:36,471 What are you talking about? They have it everywhere. 184 00:06:36,505 --> 00:06:39,106 I once had it in Chile. 185 00:06:39,140 --> 00:06:42,175 So why don't you ever have it at home? 186 00:06:42,209 --> 00:06:44,410 Because you don't allow ice cream around the house, 187 00:06:44,445 --> 00:06:47,679 and without the ice cream, it can't make the shell. 188 00:06:47,714 --> 00:06:51,549 You don't like ice cream? What is the matter with you? 189 00:06:51,584 --> 00:06:53,918 I don't want to get fat. 190 00:06:58,155 --> 00:06:59,623 You know, I couldn't even look at magic chocolate 191 00:06:59,657 --> 00:07:00,890 for, like, two years 192 00:07:00,925 --> 00:07:03,092 after the "Giant-Size X-Men" incident. 193 00:07:03,126 --> 00:07:06,261 Oh, yeah, that was a bad day. 194 00:07:06,296 --> 00:07:09,531 I dripped some magic chocolate on his comic books. 195 00:07:09,565 --> 00:07:10,932 You should have seen his face. 196 00:07:10,966 --> 00:07:12,433 I mean, I'm sure you've seen it. 197 00:07:12,467 --> 00:07:14,401 God forbid you touch his comic books, right? 198 00:07:14,436 --> 00:07:18,071 Oh, you collected comic books? 199 00:07:18,106 --> 00:07:20,573 I collect comic books. 200 00:07:21,842 --> 00:07:23,210 You never told me that. 201 00:07:23,243 --> 00:07:25,911 Well, yeah, I think I did. Ha ha. 202 00:07:25,945 --> 00:07:27,913 Well, then, why don't I remember it? 203 00:07:27,947 --> 00:07:29,748 Well, you know, sometimes you get kind of caught up 204 00:07:29,783 --> 00:07:32,282 in not listening to me. Ha ha ha. 205 00:07:32,317 --> 00:07:34,684 Ha ha ha ha. 206 00:07:36,653 --> 00:07:39,221 Ha ha ha ha. Ha ha ha ha ha. 207 00:07:39,255 --> 00:07:43,224 Ha ha ha ha ha ha ha ha ha. 208 00:07:43,258 --> 00:07:47,827 So what'd you think? Did you like my essay? 209 00:07:47,862 --> 00:07:51,630 It's good. It's really good. 210 00:07:51,665 --> 00:07:55,333 I mean, really, really good. 211 00:07:55,368 --> 00:07:59,670 There's a lot of good stuff in here. 212 00:07:59,704 --> 00:08:05,374 Five pages of really good, good stuff. 213 00:08:06,710 --> 00:08:08,777 Good job, Holly. 214 00:08:08,811 --> 00:08:11,680 Hey, listen, this is really important. 215 00:08:11,714 --> 00:08:13,148 You have to be honest, 216 00:08:13,182 --> 00:08:15,717 and if you didn't like it, I need to know. 217 00:08:15,751 --> 00:08:17,451 Well, it's not that I didn't like it. 218 00:08:17,486 --> 00:08:19,853 It's just I didn't really get a sense of -- 219 00:08:19,888 --> 00:08:21,188 of, um... 220 00:08:21,222 --> 00:08:23,656 okay, these people are probably going to want 221 00:08:23,690 --> 00:08:25,858 to get an idea of who you are, you know, 222 00:08:25,892 --> 00:08:27,759 and this could be anybody. 223 00:08:27,793 --> 00:08:30,161 Can you be more specific? Where doesn't it sound like me? 224 00:08:30,194 --> 00:08:31,728 Could you at least give me a page? 225 00:08:31,762 --> 00:08:32,795 Uh... 226 00:08:32,829 --> 00:08:34,563 one... 227 00:08:34,597 --> 00:08:36,097 through five. 228 00:08:36,131 --> 00:08:38,098 You know what? You don't know what you're talking about. 229 00:08:38,132 --> 00:08:39,933 You've changed since you got that smart award. 230 00:08:39,968 --> 00:08:41,435 Okay, well, I'm going to get going. 231 00:08:41,469 --> 00:08:43,403 Wait, where are you going? You read this crap. 232 00:08:43,438 --> 00:08:44,871 Can't you see I'm desperate?! 233 00:08:44,906 --> 00:08:46,875 Okay. 234 00:08:46,909 --> 00:08:49,277 Okay, I think I would have remembered 235 00:08:49,312 --> 00:08:52,147 if you told me you still have one baby tooth. 236 00:08:52,181 --> 00:08:55,316 You know, Julie, it's just that we went to high school together, 237 00:08:55,351 --> 00:08:58,052 and I don't forget anything. I'm like an elephant. Ha ha. 238 00:08:58,086 --> 00:08:59,619 Hardly. 239 00:08:59,654 --> 00:09:02,154 You're, like, the furthest thing from an elephant, 240 00:09:02,189 --> 00:09:04,556 which I know you didn't tell me. 241 00:09:04,591 --> 00:09:06,157 Thanks again for dinner. 242 00:09:06,191 --> 00:09:08,592 And thanks for remembering to leave the cilantro out. 243 00:09:08,626 --> 00:09:12,695 Since when don't you like cilantro?! 244 00:09:16,065 --> 00:09:17,966 She is lovely. 245 00:09:24,739 --> 00:09:27,507 Okay, I'm coming to the last paragraph. Are you bored yet? 246 00:09:27,541 --> 00:09:30,009 I'm not bored at all. It's great. Keep going. 247 00:09:30,043 --> 00:09:31,376 Okay. 248 00:09:31,411 --> 00:09:33,811 "And finally, I guess my biggest selling point 249 00:09:33,846 --> 00:09:36,413 "for being a tour guide is that I'm loud. 250 00:09:36,447 --> 00:09:40,082 I can out-loud those loud American tourists." 251 00:09:40,116 --> 00:09:41,249 Ha ha. 252 00:09:41,283 --> 00:09:42,817 That's funny. 253 00:09:42,851 --> 00:09:45,185 It's honest. It totally sounds like you. 254 00:09:45,253 --> 00:09:46,419 You don't think it's too jokey, 255 00:09:46,453 --> 00:09:47,719 like I'm not taking it seriously? 256 00:09:47,753 --> 00:09:49,688 No, it's great. Don't touch it. 257 00:09:49,722 --> 00:09:51,422 Don't do anything else to it. 258 00:09:51,457 --> 00:09:53,257 - Really? - Really. 259 00:09:53,291 --> 00:09:56,026 Thank you so much. I couldn't have done this without you. 260 00:09:56,060 --> 00:09:57,460 You did it without me. 261 00:09:57,495 --> 00:09:58,795 I know, but you told me 262 00:09:58,829 --> 00:10:00,762 all the stuff that was great about me. 263 00:10:00,797 --> 00:10:03,564 I mean, I had no idea I did so many cute things. 264 00:10:03,598 --> 00:10:04,798 [ Val ]: Knock, knock. 265 00:10:04,832 --> 00:10:07,900 Oh, okay. Well, thanks again. You're the best. 266 00:10:07,934 --> 00:10:08,867 Ahem. 267 00:10:08,902 --> 00:10:12,036 Oh, is that my linge? 268 00:10:12,071 --> 00:10:14,571 Oh, I'm sorry. Did you not understand that? 269 00:10:14,606 --> 00:10:19,046 I said "laundry" in French, the language spoken in Paris, 270 00:10:19,081 --> 00:10:20,983 where I'll be spending the summer. 271 00:10:21,017 --> 00:10:23,655 Ha ha. You know, they don't have "Fear Factor" there. 272 00:10:23,691 --> 00:10:24,658 What? 273 00:10:24,692 --> 00:10:26,461 Ha ha. 274 00:10:26,529 --> 00:10:28,866 God, I'm going to miss your playful sense of humor 275 00:10:28,900 --> 00:10:31,904 when I'm in the city of lights. 276 00:10:31,939 --> 00:10:33,572 Oh, if you're wondering who I was just on the phone with, 277 00:10:33,607 --> 00:10:35,674 it was one of the number one scholars in the nation, 278 00:10:35,708 --> 00:10:37,042 who loved my essay. 279 00:10:37,076 --> 00:10:38,510 Okay. 280 00:10:38,544 --> 00:10:41,079 I never said I didn't want you to go to Paris, I said -- 281 00:10:41,113 --> 00:10:42,413 That you want me to hurry up and go to college 282 00:10:42,448 --> 00:10:44,048 so I can hurry up and get out. 283 00:10:44,082 --> 00:10:45,983 Well, if you'll excuse me, I'm going to go hurry up 284 00:10:46,017 --> 00:10:48,384 and print out my 5-page ticket to Paree. 285 00:10:52,122 --> 00:10:53,956 Oh, God. 286 00:10:53,990 --> 00:10:54,957 Oh, God. 287 00:10:54,991 --> 00:10:56,124 What happened? 288 00:10:56,158 --> 00:10:58,659 Where is it? Where is it? 289 00:11:01,129 --> 00:11:03,296 It's gone! It disappeared! My essay's gone. 290 00:11:03,331 --> 00:11:05,699 - No, it can't be. - It's gone! 291 00:11:05,733 --> 00:11:08,035 What did you do?! 292 00:11:20,084 --> 00:11:22,519 Here, man. This is for you. 293 00:11:22,553 --> 00:11:24,154 What's this for? 294 00:11:24,188 --> 00:11:26,956 - Well, you got your award thing this afternoon, right? - Yeah. 295 00:11:26,991 --> 00:11:28,691 And there are going to be people there 296 00:11:28,725 --> 00:11:30,426 - taking pictures of you for the paper. - Yeah. 297 00:11:30,460 --> 00:11:32,527 Well, we just got these new jackets in at the store. 298 00:11:32,561 --> 00:11:34,028 I wanted my boy to look sharp. 299 00:11:34,062 --> 00:11:35,362 Hey, that's really -- 300 00:11:35,396 --> 00:11:37,397 that's really cool, man. How much do I owe you? 301 00:11:37,432 --> 00:11:39,099 Oh, my treat. 302 00:11:39,133 --> 00:11:41,267 Well, thanks, man. That's -- 303 00:11:41,301 --> 00:11:42,635 No problem. 304 00:11:42,669 --> 00:11:44,870 Hey, and maybe after you pick up your $10,000, 305 00:11:44,904 --> 00:11:46,271 you can thank old Gary 306 00:11:46,306 --> 00:11:48,406 with one of those George Foreman grills. 307 00:11:48,440 --> 00:11:50,241 Ha ha ha. Red. 308 00:11:50,275 --> 00:11:53,610 [ cellular phone rings ] 309 00:11:53,644 --> 00:11:54,611 Hello? 310 00:11:54,646 --> 00:11:55,945 [ Holly ]: I'm screwed, Henry! 311 00:11:55,979 --> 00:11:57,613 Lost my essay, and I don't know where it went! 312 00:11:57,647 --> 00:12:00,019 Tell Holly I said hi. 313 00:12:00,054 --> 00:12:01,454 Wait, wait, wait. 314 00:12:01,487 --> 00:12:03,720 What do you mean, you lost it? Didn't you back it up? 315 00:12:03,754 --> 00:12:05,855 Of course I backed it up! What do you think I am, stupid?! 316 00:12:05,889 --> 00:12:08,757 Okay, okay, calm down, calm down. 317 00:12:08,791 --> 00:12:10,825 I'm going to walk you through it, okay? 318 00:12:10,859 --> 00:12:12,526 You need to press option-"F" 319 00:12:12,561 --> 00:12:14,261 and type in the name of your file. 320 00:12:14,295 --> 00:12:15,929 I don't know the name of the file! 321 00:12:15,963 --> 00:12:18,197 How can you not know the name of your file? 322 00:12:18,232 --> 00:12:21,333 [ yelling unintelligibly ] 323 00:12:21,368 --> 00:12:23,402 I'm going to have to go over there. 324 00:12:23,436 --> 00:12:25,737 But what about your thing? What about your award thing? 325 00:12:25,771 --> 00:12:27,305 I still got an hour. 326 00:12:27,339 --> 00:12:30,006 I'm sure she just saved it to another file. I'll find it. 327 00:12:30,041 --> 00:12:31,440 Oh, thanks again for the jacket, man. 328 00:12:31,474 --> 00:12:33,976 Hey, you're my friend, and I'm real proud of you. 329 00:12:34,010 --> 00:12:35,277 Just don't sweat in it, 330 00:12:35,312 --> 00:12:37,213 and you might want to leave on those tags. 331 00:12:44,287 --> 00:12:45,620 Okay. 332 00:12:45,655 --> 00:12:48,089 No, come on up. 333 00:12:48,123 --> 00:12:49,723 That was Rick. He's on his way up. 334 00:12:49,757 --> 00:12:51,725 He said he wants to talk to me about something. 335 00:12:51,759 --> 00:12:52,859 He sounded kind of weird. 336 00:12:52,894 --> 00:12:54,628 I know what he wants to talk about. 337 00:12:54,662 --> 00:12:56,762 He realized his fiancée is gross, 338 00:12:56,797 --> 00:13:00,699 and he wants to be engaged to you. 339 00:13:00,733 --> 00:13:02,967 Okay, first of all, his fiancée is not gross. 340 00:13:03,002 --> 00:13:04,736 She's under a lot of stress right now. 341 00:13:04,770 --> 00:13:06,704 She's moving, she's planning a wedding, 342 00:13:06,739 --> 00:13:08,706 she just met her fiancé's old girlfriend, 343 00:13:08,740 --> 00:13:11,308 so, you know, she snapped like a psycho. 344 00:13:11,342 --> 00:13:12,576 [ knock on door ] 345 00:13:12,610 --> 00:13:14,077 Hi. 346 00:13:14,111 --> 00:13:15,311 Hey. 347 00:13:15,346 --> 00:13:16,679 Hope you don't mind me dropping by. 348 00:13:16,713 --> 00:13:19,915 No, no. Come on in. 349 00:13:19,949 --> 00:13:22,551 - You okay? - Yeah, I was just up all night. 350 00:13:22,585 --> 00:13:23,985 Can I talk to you? 351 00:13:24,019 --> 00:13:26,821 Oh, yeah. Why don't we go outside? 352 00:13:26,855 --> 00:13:29,356 Okay. Just let me get my jacket. 353 00:13:41,936 --> 00:13:43,603 Do you want to sit down? 354 00:13:43,637 --> 00:13:45,872 No, it won't take that long. 355 00:13:45,906 --> 00:13:47,539 Julie's actually waiting for me. 356 00:13:47,574 --> 00:13:48,840 Oh, why didn't you have her come up? 357 00:13:48,875 --> 00:13:51,509 Well, that's kind of the thing. 358 00:13:51,543 --> 00:13:52,844 She hates me. 359 00:13:52,878 --> 00:13:54,278 No, she doesn't hate you. 360 00:13:54,313 --> 00:13:56,146 She's just -- she's -- she's just kind of -- 361 00:13:56,181 --> 00:13:58,515 she's just a big baby is what she is. 362 00:13:58,549 --> 00:14:01,217 And -- and she's wrong. 363 00:14:01,252 --> 00:14:03,352 About what? 364 00:14:03,387 --> 00:14:04,586 She doesn't want us 365 00:14:04,621 --> 00:14:07,222 to have any more contact with each other. 366 00:14:07,256 --> 00:14:09,524 Ever. 367 00:14:09,558 --> 00:14:11,058 What? 368 00:14:11,093 --> 00:14:13,861 Well, last night she said she was picking up some vibe. 369 00:14:13,895 --> 00:14:16,162 Vibe? What kind of vibe? 370 00:14:16,197 --> 00:14:18,064 A vibe between... 371 00:14:18,098 --> 00:14:20,366 - Us? - You know. 372 00:14:20,400 --> 00:14:22,367 There's no vibe between us. 373 00:14:22,402 --> 00:14:23,868 I know. That's what I told her, you know? 374 00:14:23,903 --> 00:14:25,770 Over and over again last night. 375 00:14:25,804 --> 00:14:27,438 You know, I said we were just friends. 376 00:14:27,473 --> 00:14:29,509 That is -- we are just friends. 377 00:14:29,543 --> 00:14:30,977 Yeah, and whatever vibe she was picking up 378 00:14:31,011 --> 00:14:33,012 was just, you know, two old friends 379 00:14:33,046 --> 00:14:34,780 who were really comfortable with each other. 380 00:14:34,814 --> 00:14:36,048 Yeah, that's all it was. 381 00:14:36,082 --> 00:14:38,016 Yeah, that's all it was. We have a history. 382 00:14:38,050 --> 00:14:41,052 - We have a past. - We know things about each other that no one else would know. 383 00:14:41,086 --> 00:14:43,888 It's just crazy that she sensed something. 384 00:14:43,922 --> 00:14:44,889 It's insane. 385 00:14:44,923 --> 00:14:46,657 - It's ridiculous. - Yeah. 386 00:14:58,301 --> 00:14:59,868 I'm sorry. 387 00:14:59,902 --> 00:15:01,969 I'm sorry. Ahem. 388 00:15:02,004 --> 00:15:03,771 I think I've been wanting to do that 389 00:15:03,805 --> 00:15:05,706 since the day I ran into you at the diner. 390 00:15:05,740 --> 00:15:08,308 You -- you -- that was -- we would -- 391 00:15:08,342 --> 00:15:10,310 Oh, I'm getting married in a month. 392 00:15:10,345 --> 00:15:12,478 Yeah, you know what this was? 393 00:15:12,513 --> 00:15:15,748 This was the goodbye kiss that we never had. 394 00:15:15,782 --> 00:15:18,150 Yes, yes. 395 00:15:18,184 --> 00:15:20,352 Yeah, when we were in high school and we broke up, 396 00:15:20,386 --> 00:15:21,753 you know, it was never really official. 397 00:15:21,787 --> 00:15:23,187 We just sort of faded out. 398 00:15:23,222 --> 00:15:27,124 But now it's official. We can just both move on. 399 00:15:28,526 --> 00:15:30,760 And that is what I think we should both do. 400 00:15:30,794 --> 00:15:33,095 We should just move on... 401 00:15:33,130 --> 00:15:36,865 and never have any contact with each other. Ever. 402 00:15:38,934 --> 00:15:42,670 The -- the thing is, you know, 403 00:15:42,704 --> 00:15:45,172 Julie can be sometimes a little insecure, 404 00:15:45,206 --> 00:15:46,907 but I...I do love her. 405 00:15:46,941 --> 00:15:49,876 Of course you do. 406 00:15:49,910 --> 00:15:53,779 And I hope that you and Julie have a great... 407 00:15:53,813 --> 00:15:55,647 everything. 408 00:16:13,329 --> 00:16:15,063 I'm never going to find it. 409 00:16:15,098 --> 00:16:17,865 We're running out of time! It's got to be postmarked today! 410 00:16:17,900 --> 00:16:19,367 Stop it. You're being very negative. 411 00:16:19,434 --> 00:16:21,168 You can't say that until we've tried everything possible. 412 00:16:22,904 --> 00:16:25,105 We've now tried everything possible. 413 00:16:25,139 --> 00:16:26,472 It's not there. 414 00:16:26,507 --> 00:16:27,473 I knew it. 415 00:16:27,507 --> 00:16:29,208 No, no, no! 416 00:16:29,242 --> 00:16:31,576 I'm sorry. I'm sorry. 417 00:16:31,611 --> 00:16:33,144 I think your hard drive crashed. 418 00:16:33,179 --> 00:16:35,146 It's really bizarre. I don't know if it was a virus -- 419 00:16:35,180 --> 00:16:38,650 I have my old essay. It wasn't that bad, was it? 420 00:16:38,684 --> 00:16:41,418 There was some really good stuff in there. 421 00:16:41,453 --> 00:16:44,153 Really, really good, Holly. 422 00:16:44,188 --> 00:16:46,055 Oh, crap. 423 00:16:46,089 --> 00:16:47,723 Well, what if you write it again? 424 00:16:47,757 --> 00:16:49,457 No, I'll never be able to remember everything. 425 00:16:49,492 --> 00:16:52,159 Plus, I had it perfect, and if I write it now, 426 00:16:52,194 --> 00:16:55,262 it'll be all filled with hatred and bitterness. 427 00:16:55,296 --> 00:16:58,665 But you heard it. You can help me. 428 00:16:58,699 --> 00:17:01,267 Uh, no, no, I can't. 429 00:17:01,305 --> 00:17:02,568 Yeah, I read the whole thing to you. 430 00:17:02,603 --> 00:17:04,136 You can help me remember the things I forgot. 431 00:17:04,171 --> 00:17:05,771 No, really, Holly, I...I can't. 432 00:17:05,806 --> 00:17:07,940 Please, Henry, I really, really want this. 433 00:17:07,974 --> 00:17:09,108 I know, but I can't. 434 00:17:09,142 --> 00:17:10,542 Listen, it's the biggest thing 435 00:17:10,577 --> 00:17:12,277 I've ever had the chance to do. 436 00:17:12,312 --> 00:17:14,545 Before I start four years of college, I want to go. 437 00:17:14,580 --> 00:17:16,147 I want to see what's out there. 438 00:17:16,181 --> 00:17:17,882 I want to see if I can do it on my own. 439 00:17:17,916 --> 00:17:20,017 But I can't do it on my own without you. 440 00:17:21,219 --> 00:17:24,087 Please, Henry. I need you. 441 00:17:26,156 --> 00:17:28,625 Are you going to help me? 442 00:17:28,659 --> 00:17:29,659 Yeah, I'm going to help you. 443 00:17:29,693 --> 00:17:31,527 Oh, Henry, thank you so much. 444 00:17:31,562 --> 00:17:33,729 You have no idea how much this means to me. 445 00:17:33,763 --> 00:17:35,664 - Really, thank you. - Yeah. 446 00:17:35,698 --> 00:17:37,732 Well, it's almost 5:00. 447 00:17:37,767 --> 00:17:39,134 - I know what time it is. - It's got to be postmarked today, 448 00:17:39,168 --> 00:17:40,901 and the post office closes -- 449 00:17:40,936 --> 00:17:42,303 Don't worry about it. We'll make it. 450 00:17:42,338 --> 00:17:43,638 Oh, you forgot to take the tags out. 451 00:17:52,579 --> 00:17:53,577 Hi. 452 00:17:53,612 --> 00:17:54,610 - Hi. - Hello. 453 00:17:56,178 --> 00:17:57,677 I got you a little something. 454 00:17:57,711 --> 00:17:59,612 - For what? - Open it. 455 00:18:01,881 --> 00:18:04,883 Oh, I guess mine is coming tomorrow. 456 00:18:07,419 --> 00:18:08,819 Paris? 457 00:18:08,854 --> 00:18:11,822 No, that one is for me. This one's for you. 458 00:18:11,856 --> 00:18:13,857 New York? 459 00:18:13,891 --> 00:18:15,892 Yeah, it's for you to look at 460 00:18:15,927 --> 00:18:17,861 when you're missing me in Paris, 461 00:18:17,895 --> 00:18:20,496 and this is for me to look at when I'm missing you here. 462 00:18:20,530 --> 00:18:22,698 Oh. 463 00:18:22,732 --> 00:18:25,333 Thank you, but I didn't get accepted yet. 464 00:18:25,368 --> 00:18:27,168 You will. 465 00:18:27,203 --> 00:18:30,204 I read the essay you accidentally left on my pillow. 466 00:18:30,238 --> 00:18:32,239 Aw. Thank you, Val. 467 00:18:32,273 --> 00:18:34,274 [ knock on door ] 468 00:18:34,308 --> 00:18:35,408 Hey, ready to go? 469 00:18:35,443 --> 00:18:36,509 Yes, let's go. 470 00:18:36,543 --> 00:18:37,677 Where are you guys going? 471 00:18:37,711 --> 00:18:39,078 To the diner to meet Henry. 472 00:18:39,112 --> 00:18:40,346 I'm going to buy him anything he wants 473 00:18:40,380 --> 00:18:41,780 after what he did for me yesterday. 474 00:18:41,814 --> 00:18:44,082 Yeah, I knew he'd find your file. The guy's a genius. 475 00:18:44,116 --> 00:18:45,383 No, he didn't find it. My computer crashed, 476 00:18:45,417 --> 00:18:46,917 so he helped me recite the whole thing, 477 00:18:46,952 --> 00:18:48,385 and then he went with me to the post office to mail it. 478 00:18:48,420 --> 00:18:49,686 How great is he? 479 00:18:49,721 --> 00:18:52,622 - Wait, what about his scholar award thing? - What about it? 480 00:18:52,656 --> 00:18:54,893 Well, his appointment was 5:00 yesterday. 481 00:18:54,925 --> 00:18:57,893 No way. He was with me at 5:00. He didn't say anything about -- 482 00:18:59,662 --> 00:19:01,297 Oh, my God. I have to go. 483 00:19:01,331 --> 00:19:03,731 Can you believe he did that? 484 00:19:03,766 --> 00:19:05,399 Especially after I bought him 485 00:19:05,434 --> 00:19:07,201 that gorgeous brown suede jacket. 486 00:19:07,235 --> 00:19:09,436 "Gorgeous"? 487 00:19:09,470 --> 00:19:11,371 Gay. 488 00:19:19,445 --> 00:19:20,412 Hey. 489 00:19:20,446 --> 00:19:21,646 What did you do? 490 00:19:21,680 --> 00:19:23,714 I don't know. 491 00:19:23,749 --> 00:19:25,516 I'm going to need a little bit more data. 492 00:19:25,550 --> 00:19:28,152 Was your awards dinner yesterday at 5:00? 493 00:19:28,186 --> 00:19:30,487 - Okay, look -- - How could you do that? 494 00:19:30,521 --> 00:19:32,121 You were going to get your picture in the paper, 495 00:19:32,156 --> 00:19:33,890 and you were going to meet your idol. 496 00:19:33,924 --> 00:19:36,225 - Yeah, but you -- - Why didn't you tell me? 497 00:19:39,128 --> 00:19:41,496 You know, it's not like I gave up the award 498 00:19:41,530 --> 00:19:43,831 I'm still going to get the money, 499 00:19:43,866 --> 00:19:46,100 and one of these days, I'll meet Bill Joy. 500 00:19:46,134 --> 00:19:47,701 Yeah, but it was such a big deal, 501 00:19:47,736 --> 00:19:49,569 and I know how important it was to you. 502 00:19:49,604 --> 00:19:51,171 Yeah, but so are you. 503 00:19:51,205 --> 00:19:52,805 You know, just 'cause we're not together 504 00:19:52,840 --> 00:19:55,275 doesn't mean I don't want good things to happen for you. 505 00:19:55,308 --> 00:19:58,009 You know what, Henry? 506 00:19:58,044 --> 00:20:01,012 You're incredible. 507 00:20:01,046 --> 00:20:02,680 Sometimes I wonder -- 508 00:20:02,714 --> 00:20:03,681 Kate? 509 00:20:03,715 --> 00:20:06,850 - Hey. - Oh, my gosh. 510 00:20:09,320 --> 00:20:11,187 You weren't supposed to be back till tomorrow. 511 00:20:11,222 --> 00:20:13,189 Well, I couldn't wait. I missed you too much. 512 00:20:13,223 --> 00:20:15,758 I missed you, too. Come on. Are you hungry? 513 00:20:15,792 --> 00:20:17,392 Mm, not really. 514 00:20:17,427 --> 00:20:19,427 Me neither. 515 00:20:19,462 --> 00:20:21,396 Hey, Holly. 516 00:20:21,430 --> 00:20:23,531 Oh, uh, we're cool, right, Holly? 517 00:20:23,565 --> 00:20:24,565 Oh, yeah. 518 00:20:24,599 --> 00:20:25,599 Okay. 519 00:20:28,135 --> 00:20:29,269 Where's he going? 520 00:20:29,303 --> 00:20:31,170 Somewhere with Kate. 521 00:20:31,205 --> 00:20:32,705 That was really awesome what he did for you. 522 00:20:32,739 --> 00:20:36,341 I know. He's unbelievable, isn't he? 523 00:20:39,811 --> 00:20:42,913 Oh, my God. Tell me you're not -- 524 00:20:44,982 --> 00:20:47,517 Gary! 525 00:20:47,518 --> 00:20:51,518 Sync by chocomoon www.addic7ed.com 38193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.