All language subtitles for 123456789

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:50,416 --> 00:00:51,958 Hey. I'm Norman. 4 00:00:52,916 --> 00:00:54,458 That's not me exactly. 5 00:00:54,541 --> 00:00:57,541 It's just a horrible drawing of me, done by me. 6 00:00:58,083 --> 00:01:00,208 Anyways, I'm here trying to think of 7 00:01:00,250 --> 00:01:02,541 an idea for my science presentation. 8 00:01:03,375 --> 00:01:05,416 Maybe I'll do it on satellites, 9 00:01:05,458 --> 00:01:08,666 or the habitation of other planets. 10 00:01:09,250 --> 00:01:11,458 Or I could do it on the evidence 11 00:01:11,500 --> 00:01:13,458 of extraterrestrial life. 12 00:01:15,291 --> 00:01:18,291 Or maybe I'll just do it about Charlene. 13 00:01:18,916 --> 00:01:23,375 She's this girl I like. Man, is she beautiful. 14 00:01:24,416 --> 00:01:26,208 No, no really, she is. 15 00:01:26,375 --> 00:01:28,458 Don't let my terrible drawing skills fool you. 16 00:01:28,500 --> 00:01:30,791 Uh, back to the actual task at hand. 17 00:01:32,583 --> 00:01:33,958 I think I'm going to do the presentation 18 00:01:34,000 --> 00:01:36,250 about life on other planets. 19 00:01:36,750 --> 00:01:39,583 Yeah, because, in my opinion, aliens are our only hope 20 00:01:39,625 --> 00:01:41,416 of fixing the mess we've gotten the world into. 21 00:01:43,416 --> 00:01:44,958 No, really, hear me out! 22 00:01:45,208 --> 00:01:47,875 Aliens are super smart. Fact. 23 00:01:48,250 --> 00:01:50,333 Ever read a comic about a dumb alien? 24 00:01:50,458 --> 00:01:53,166 I like comics too by the way, not sure if I mentioned that. 25 00:01:53,416 --> 00:01:55,000 Uh, yeah, right. 26 00:01:55,375 --> 00:01:57,500 But what is the problem of global warming 27 00:01:57,541 --> 00:02:00,166 to the advanced technology of aliens? 28 00:02:01,000 --> 00:02:04,833 But I guess the only question is would they want to help us? 29 00:02:04,875 --> 00:02:06,041 once they get here? 30 00:02:06,416 --> 00:02:09,500 Well, my opinion, I guess they would. 31 00:02:09,541 --> 00:02:11,250 Or at least I think I could convince them. 32 00:02:11,375 --> 00:02:12,666 While you're in fairy tale land 33 00:02:12,708 --> 00:02:14,833 convincing aliens to save our planet. 34 00:02:15,041 --> 00:02:16,791 Somebody's got to stop the government 35 00:02:16,833 --> 00:02:18,083 from blowing them out of the sky! 36 00:02:18,166 --> 00:02:19,708 Virgil! 37 00:02:21,208 --> 00:02:22,208 You know they got that 38 00:02:22,250 --> 00:02:24,583 extra-terrestrial defense system, right? 39 00:02:25,000 --> 00:02:26,291 Yeah, yeah, I know. 40 00:02:26,583 --> 00:02:28,500 I've heard all your conspiracies, 41 00:02:28,541 --> 00:02:30,458 but my theory is scientific. 42 00:02:30,916 --> 00:02:33,333 Well, science is totally my thing. 43 00:02:35,208 --> 00:02:37,125 Hey dude, shouldn't you get going? 44 00:02:37,166 --> 00:02:38,583 Tuesdays are a school night. 45 00:02:38,708 --> 00:02:41,416 It's actually Wednesday. 46 00:02:41,541 --> 00:02:44,500 Wait, what? Oh, far out. 47 00:02:44,625 --> 00:02:47,083 Anyway, I still have to decide on the title 48 00:02:47,125 --> 00:02:48,750 for the group presentation tomorrow. 49 00:02:49,666 --> 00:02:53,416 I mean, you know there's got to be life on other planets. 50 00:02:55,708 --> 00:02:57,666 Well, why don't you just go with that one? 51 00:02:58,291 --> 00:03:02,583 Speak from the heart, Norman. Speak from the heart. 52 00:03:33,000 --> 00:03:34,916 Okay, guys, you ready? 53 00:03:35,208 --> 00:03:37,000 We're only going to get one shot at this. 54 00:03:37,333 --> 00:03:40,166 So let's run through our plan one last time. 55 00:03:40,875 --> 00:03:44,750 First, we go in stealthy, and plant the disruptor device. 56 00:03:45,000 --> 00:03:45,708 Check! 57 00:03:45,875 --> 00:03:49,333 Before Zolthard can discharge his mind manipulator, 58 00:03:49,458 --> 00:03:52,250 on those helpless little Erdorian creatures. 59 00:03:52,666 --> 00:03:55,416 Next, we get out of there as fast as possible, 60 00:03:55,875 --> 00:03:58,000 without getting blown to bits, of course. 61 00:03:58,041 --> 00:04:00,875 And we take this wormhole, not that one 62 00:04:00,916 --> 00:04:02,833 to the nearest Galactic Safe Zone 63 00:04:02,875 --> 00:04:05,458 and disappear without a trace. 64 00:04:05,791 --> 00:04:09,458 Mission completed. Zolthard defeated. 65 00:04:09,500 --> 00:04:11,416 Why not throw in a nice promotion for you 66 00:04:11,458 --> 00:04:12,291 while you're at it? 67 00:04:12,458 --> 00:04:14,166 I'm glad you brought it up. 68 00:04:14,458 --> 00:04:17,458 And after the ceremony, we'll take a well-deserved break, 69 00:04:17,500 --> 00:04:19,958 on a tropical island planet somewhere. 70 00:04:20,000 --> 00:04:21,541 You wish! 71 00:04:21,750 --> 00:04:23,583 Are we all on the same page? 72 00:04:23,625 --> 00:04:24,791 Let's do this. 73 00:04:25,375 --> 00:04:27,500 Gus, take us into stealth mode. 74 00:04:27,750 --> 00:04:28,833 Okay. 75 00:04:30,541 --> 00:04:31,750 Going dark. 76 00:04:37,875 --> 00:04:41,166 If Zolthard takes control of the Erdorian High Council, 77 00:04:41,291 --> 00:04:43,833 that's it for the entire universe. 78 00:04:44,125 --> 00:04:45,625 Initializing approach sequence. 79 00:04:45,791 --> 00:04:48,375 Remind me again why we were assigned this ship. 80 00:04:48,416 --> 00:04:49,833 We don't have much choice. 81 00:04:49,875 --> 00:04:52,583 This is the only ship in the fleet small enough 82 00:04:52,625 --> 00:04:54,541 to evade Zolthard’s detection. 83 00:05:01,000 --> 00:05:03,333 This thing is huge. 84 00:05:09,250 --> 00:05:11,041 Put us down close to one of those pylons. 85 00:05:11,125 --> 00:05:13,666 We can try to gain access through the maintenance panel. 86 00:05:16,500 --> 00:05:18,625 Okay, Sophie, take us down! 87 00:05:19,416 --> 00:05:20,666 This better work. 88 00:05:32,208 --> 00:05:34,083 Can any of you tell me why 89 00:05:34,125 --> 00:05:37,041 we haven't taken control of this planet yet? 90 00:05:37,125 --> 00:05:40,333 Sir, the mind manipulator has been initialized. 91 00:05:40,875 --> 00:05:43,166 Let's get on with the invasion then. 92 00:05:43,583 --> 00:05:45,708 Activating Pylon One. 93 00:05:45,958 --> 00:05:46,875 Whagh! 94 00:05:46,916 --> 00:05:47,541 Sir. 95 00:05:47,791 --> 00:05:48,958 What! 96 00:05:49,041 --> 00:05:51,000 Pylon One online. 97 00:05:51,166 --> 00:05:52,958 Engage! 98 00:05:53,041 --> 00:05:54,791 Activating Pylon Two. 99 00:05:55,958 --> 00:05:57,750 Mindless metal! 100 00:06:03,000 --> 00:06:06,291 Sir, the planet has deployed its defensive systems. 101 00:06:06,333 --> 00:06:10,250 Well, that's not going to save them. 102 00:06:21,000 --> 00:06:21,791 Hurry up, Sophie. 103 00:06:21,875 --> 00:06:23,625 They're almost done with the start-up sequence. 104 00:06:23,666 --> 00:06:25,375 Activating Pylon Three. 105 00:06:27,500 --> 00:06:29,166 At last! 106 00:06:29,250 --> 00:06:31,125 Activating Pylon Four. 107 00:06:35,041 --> 00:06:40,208 Hagh! Hagh! How many pylons are there? 108 00:06:41,541 --> 00:06:43,750 Pylon Four online. 109 00:06:46,166 --> 00:06:48,125 Sophie, keep the power flow open 110 00:06:48,166 --> 00:06:49,416 once the connection is made, 111 00:06:49,458 --> 00:06:52,708 and make sure you give yourself enough time to get away. 112 00:06:52,833 --> 00:06:53,666 Copy. 113 00:06:56,541 --> 00:06:58,208 We're running out of time! 114 00:06:58,541 --> 00:07:01,375 I just need a few more seconds. 115 00:07:02,541 --> 00:07:04,750 Pylon Five online. 116 00:07:05,958 --> 00:07:07,083 Fire! 117 00:07:31,416 --> 00:07:33,583 Yeagh!! 118 00:07:38,500 --> 00:07:40,041 Max! 119 00:07:41,625 --> 00:07:44,250 Those pesky peace keepers! 120 00:07:44,916 --> 00:07:48,166 Someone better explain this to me! 121 00:07:48,416 --> 00:07:51,708 Zolthard Sir, at least their ship is damaged. 122 00:07:51,750 --> 00:07:52,083 We can dispatch... 123 00:07:53,125 --> 00:07:56,958 Now, this time I'll take care of it myself. 124 00:07:57,333 --> 00:07:59,333 Ready my personal ship! 125 00:07:59,541 --> 00:08:01,250 Sir, yes, Sir. 126 00:08:15,875 --> 00:08:19,041 These peace keepers will learn the meaning of war. 127 00:08:19,083 --> 00:08:20,791 Crush them! 128 00:08:21,125 --> 00:08:22,083 We're not in range. 129 00:08:22,125 --> 00:08:24,958 Aargh! Mother of tentacles! 130 00:08:25,041 --> 00:08:28,583 Always at the mercy of mindless metal. 131 00:08:30,333 --> 00:08:34,500 All stations prepare for my imminent return! 132 00:08:34,791 --> 00:08:37,125 My final victory over these 133 00:08:37,166 --> 00:08:40,416 officials of incompetence is at hand! 134 00:08:40,625 --> 00:08:45,333 And then we will resume the invasion. 135 00:08:50,583 --> 00:08:51,708 Whoa! 136 00:08:59,833 --> 00:09:01,375 How far is it to this wormhole? 137 00:09:01,416 --> 00:09:02,958 There's no way we're going to make it. 138 00:09:03,000 --> 00:09:04,666 -Hold this! -Gus! 139 00:09:04,958 --> 00:09:06,541 There is another option. 140 00:09:06,583 --> 00:09:08,333 What are you talking about? 141 00:09:08,875 --> 00:09:11,291 The Hole of the Lost. 142 00:09:11,333 --> 00:09:12,708 Are you out of your mind? 143 00:09:14,583 --> 00:09:16,583 The wormhole is strictly off limits! 144 00:09:16,625 --> 00:09:19,500 Anyone who's ever gone down that hole, has never returned. 145 00:09:19,541 --> 00:09:20,541 I don't think we have a choice. 146 00:09:20,583 --> 00:09:23,125 The chief will kill me if anything happens to the ship. 147 00:09:23,791 --> 00:09:26,458 Guys, if we take one more hit, we'll be toast! 148 00:09:28,583 --> 00:09:30,041 -What the? -Gus! 149 00:09:30,250 --> 00:09:32,208 Vengeance is mine! 150 00:09:32,416 --> 00:09:33,416 I can fix this. 151 00:09:33,458 --> 00:09:34,916 If I reroute the ship's power from the 152 00:09:34,958 --> 00:09:36,250 trash compactor unit to the auxiliary-- 153 00:09:36,291 --> 00:09:39,000 Whatever you're going to do, do it now! 154 00:09:39,041 --> 00:09:40,166 Okay! 155 00:09:45,875 --> 00:09:47,916 That's more like it. 156 00:09:49,791 --> 00:09:51,000 Hang on! 157 00:09:54,791 --> 00:09:57,041 Oh no, they're almost on us! 158 00:10:02,416 --> 00:10:03,916 We are now in range, Sir. 159 00:10:03,958 --> 00:10:06,916 Open the communications frequency. 160 00:10:07,541 --> 00:10:09,916 Incoming transmission from Zolthard's ship? 161 00:10:10,291 --> 00:10:11,416 Put him on the screen. 162 00:10:11,541 --> 00:10:15,833 Surrender! Or I will pulverize you! 163 00:10:15,875 --> 00:10:18,500 Zolthard! We both know how this ends. 164 00:10:18,541 --> 00:10:20,458 Can you believe how big that head is? 165 00:10:20,500 --> 00:10:21,958 Yeah, I know. It's huge. 166 00:10:22,208 --> 00:10:24,125 You think this is funny? 167 00:10:24,166 --> 00:10:26,041 Let's see what you think about this! 168 00:10:29,625 --> 00:10:32,416 Huh! Phaser beam! 169 00:10:38,541 --> 00:10:40,291 Well, I refuse to just sit here 170 00:10:40,333 --> 00:10:42,875 while Zolthard takes shots at us. 171 00:10:43,333 --> 00:10:45,166 Where are you going? Argh! 172 00:10:45,250 --> 00:10:46,958 To do something crazy, probably. 173 00:10:51,666 --> 00:10:54,666 I'm detecting debris coming off the other ship. 174 00:10:56,625 --> 00:10:58,041 What is that? 175 00:11:12,000 --> 00:11:14,250 And that boys, is how it's done. 176 00:11:14,541 --> 00:11:15,833 Good job, Sophie. 177 00:11:16,333 --> 00:11:19,500 Gus, how far are we from that Hole of the Lost? 178 00:11:19,541 --> 00:11:21,250 We're entering the gravity field! 179 00:11:21,291 --> 00:11:23,958 I just hope this ship can hold it together... 180 00:11:24,541 --> 00:11:26,208 Because here goes nothing. 181 00:11:30,916 --> 00:11:33,458 You fools! They're getting away! 182 00:11:33,625 --> 00:11:35,041 Caution. If we follow them, 183 00:11:35,083 --> 00:11:37,625 we'll lose communication with the Mothership. 184 00:11:37,791 --> 00:11:40,625 I don't care! After that ship! 185 00:11:59,875 --> 00:12:03,375 Norman! 186 00:12:09,625 --> 00:12:11,875 Norman! 187 00:12:11,916 --> 00:12:14,083 You're going to miss the bus again. 188 00:12:14,333 --> 00:12:15,708 I missed the bus. 189 00:12:20,333 --> 00:12:23,000 Oh, no, no, no, no. Mom. Why didn't you wake me? 190 00:12:25,208 --> 00:12:25,833 Ow! 191 00:12:32,083 --> 00:12:34,500 Oh. Ugh! 192 00:12:40,666 --> 00:12:43,416 Good luck for your presentation, sweetie. 193 00:12:46,166 --> 00:12:48,500 Whoa!! 194 00:12:51,291 --> 00:12:53,416 Don't forget your lunch, Norman. 195 00:12:58,333 --> 00:12:59,541 Thanks, Mom! 196 00:13:00,916 --> 00:13:02,208 - Hey, wait! - Check this out. 197 00:13:02,375 --> 00:13:04,208 -Hey, Norman! -Oh my gosh! 198 00:13:05,958 --> 00:13:07,416 Loser. 199 00:13:07,458 --> 00:13:09,541 Come on, slow down. 200 00:13:10,916 --> 00:13:12,166 Oh, man. 201 00:13:12,958 --> 00:13:13,916 Huh? 202 00:13:18,750 --> 00:13:19,541 Huh! 203 00:13:27,250 --> 00:13:28,416 Try keep up! 204 00:13:28,750 --> 00:13:31,333 Ugh! Almost there. 205 00:13:36,333 --> 00:13:37,541 Whah! 206 00:13:37,583 --> 00:13:41,541 Hey guys, look at Norman! Look at what he's wearing! 207 00:13:49,666 --> 00:13:51,833 Norman, are you okay? 208 00:13:52,000 --> 00:13:54,750 Yeah. Yeah, I'm just very late for school. 209 00:13:54,791 --> 00:13:59,125 You up for a trade, Sandy? It's cucumber and jelly. 210 00:14:00,958 --> 00:14:03,083 Hmm. All right. 211 00:14:03,125 --> 00:14:05,541 As long as you have it back to me by tomorrow. 212 00:14:05,666 --> 00:14:07,000 Sure. No problem. 213 00:14:10,500 --> 00:14:11,791 Goodbye. 214 00:14:12,708 --> 00:14:15,791 Bye! Whoo hoo! 215 00:14:54,791 --> 00:14:56,333 We are here at Hubble High, 216 00:14:56,375 --> 00:14:58,208 where all of the students are so beautiful, 217 00:14:58,250 --> 00:15:00,208 -Oh no, Alejandro no. -so exciting- 218 00:15:00,250 --> 00:15:01,041 Alejandro! 219 00:15:01,208 --> 00:15:04,041 And me, Alejandro, the star of the show! 220 00:15:04,083 --> 00:15:05,708 The host with the most. 221 00:15:05,750 --> 00:15:08,750 There's Mr. Hernandez with his dodge balls. 222 00:15:08,791 --> 00:15:13,375 And Charlene! So vivacious, so beautiful, so confident. 223 00:15:13,416 --> 00:15:14,416 Hey, Alejandro. 224 00:15:14,458 --> 00:15:18,375 And Frankie, so elusive and mysterious. 225 00:15:18,458 --> 00:15:19,541 Has anyone seen Norman? 226 00:15:19,583 --> 00:15:20,791 He probably missed the bus again. 227 00:15:20,833 --> 00:15:21,250 Again? 228 00:15:21,291 --> 00:15:23,708 Yes, you can really feel the suspense. 229 00:15:23,750 --> 00:15:26,458 Where is Norman, and where is our school project? 230 00:15:26,625 --> 00:15:27,125 Oh. 231 00:15:27,666 --> 00:15:31,291 Suddenly, an evil monster appears out of nowhere. 232 00:15:31,541 --> 00:15:33,208 Oh. Hey, Mike. 233 00:15:33,583 --> 00:15:35,375 Ugh. How are you doing? 234 00:15:35,791 --> 00:15:38,750 Evil monster? You think you're funny, huh? 235 00:15:38,875 --> 00:15:40,541 Now that you've come to mention it, 236 00:15:40,583 --> 00:15:43,416 I've always felt that comedy is one of my many, many talents. 237 00:15:43,750 --> 00:15:47,458 Oh, yeah? Well, meet one of my many talents. 238 00:15:47,666 --> 00:15:48,791 Wait, watch out! 239 00:15:48,958 --> 00:15:50,416 Ugh! Agh. 240 00:15:50,958 --> 00:15:52,625 I'll deal with you later. 241 00:15:53,791 --> 00:15:56,833 Well, look who finally arrived. The resident geek. 242 00:15:56,916 --> 00:15:58,000 Oh hey, Mike. 243 00:15:58,041 --> 00:16:00,208 Hey, hey, hey, easy there, tiger. 244 00:16:00,416 --> 00:16:03,083 Everybody just take a deep breath. 245 00:16:04,750 --> 00:16:06,125 This isn't over. 246 00:16:06,791 --> 00:16:09,500 The fragile prey saved by the bell. 247 00:16:09,791 --> 00:16:10,416 Ugh. 248 00:16:11,208 --> 00:16:12,208 What's up with him? 249 00:16:12,500 --> 00:16:14,833 He's always so aggro... macho-monkey-man. 250 00:16:14,875 --> 00:16:16,291 Thought you were going to hack the school system 251 00:16:16,333 --> 00:16:18,291 and get mad-Mike transferred. 252 00:16:18,750 --> 00:16:19,750 I'm working on it. 253 00:16:22,916 --> 00:16:24,291 There goes the fire alarm! 254 00:16:24,333 --> 00:16:25,916 Gus, look over there! 255 00:16:25,958 --> 00:16:27,583 Yeah, that might work! 256 00:16:29,291 --> 00:16:33,166 Whoa! I never thought it would end this way! 257 00:16:50,916 --> 00:16:52,166 Gus, what's our status? 258 00:16:52,541 --> 00:16:54,500 Huh, good news is the fire is out. 259 00:16:55,208 --> 00:16:55,750 Alright. 260 00:16:55,791 --> 00:16:57,208 The bad news is we’re being sucked in 261 00:16:57,250 --> 00:16:59,833 by that giant vacuum hose! 262 00:16:59,916 --> 00:17:03,416 Ah, I don't know how much more of this I can take. 263 00:17:03,625 --> 00:17:07,500 Whaaaaah! 264 00:17:09,375 --> 00:17:10,666 Norman? 265 00:17:10,708 --> 00:17:12,625 Norman, are you okay? 266 00:17:12,666 --> 00:17:14,333 -Quick, stand back. -Can you breathe? 267 00:17:14,375 --> 00:17:16,833 - He's dying. - He's not dying. 268 00:17:18,875 --> 00:17:20,000 Thanks, Frankie. 269 00:17:20,750 --> 00:17:23,000 Alejandro, do you have to film everything? 270 00:17:23,083 --> 00:17:25,333 I am just giving people what they want. 271 00:17:26,625 --> 00:17:28,416 Okay, let's go to class, guys. 272 00:17:28,583 --> 00:17:29,458 Are you coming? 273 00:17:29,708 --> 00:17:31,000 I'm okay. 274 00:17:31,416 --> 00:17:33,500 Our hero lives to fight another day. 275 00:17:33,541 --> 00:17:34,875 What did you put in this stuff? 276 00:17:38,083 --> 00:17:39,125 Where did they go? 277 00:17:39,208 --> 00:17:40,625 I’m not picking anything up 278 00:17:40,666 --> 00:17:42,041 on the scanners, Sir. 279 00:17:42,250 --> 00:17:46,333 Well, they can't be far. They were on fire! 280 00:17:46,625 --> 00:17:49,500 Sir, we have to find refuge somewhere. 281 00:17:49,541 --> 00:17:52,583 Engine number two is failing and we are losing fuel. 282 00:17:52,625 --> 00:17:55,708 Hagh! Those infernal peace keepers! 283 00:17:56,000 --> 00:17:59,416 Get the invasion fleet to send help immediately! 284 00:17:59,791 --> 00:18:02,416 Sir, we've lost contact with the fleet. 285 00:18:02,458 --> 00:18:03,666 What? 286 00:18:04,125 --> 00:18:07,041 Well, then we’ll just have to find 287 00:18:07,083 --> 00:18:09,458 another way to make contact. 288 00:18:10,250 --> 00:18:13,375 Sir, I suggest we take control of one of these creatures 289 00:18:13,500 --> 00:18:15,500 and use it to build a communications device. 290 00:18:15,541 --> 00:18:19,291 Look at you! Mindless metal scraping together an idea. 291 00:18:19,333 --> 00:18:20,875 School's started! 292 00:18:20,916 --> 00:18:22,666 The bell has rung already. 293 00:18:22,916 --> 00:18:26,125 Come now, come now. Hurry up. We don't have all day! 294 00:18:26,333 --> 00:18:27,500 Scott! 295 00:18:28,083 --> 00:18:31,416 How many times have I told you to leave that at home? 296 00:18:31,583 --> 00:18:33,000 I'll take that. 297 00:18:33,291 --> 00:18:35,291 You can have it back when you graduate, 298 00:18:35,333 --> 00:18:38,291 which will probably be never. 299 00:18:38,416 --> 00:18:40,416 Frankie Helman! Get that hair out of your face! 300 00:18:40,583 --> 00:18:41,625 Hi, Ms. Witherington. 301 00:18:41,791 --> 00:18:43,458 Hi, Charlene. 302 00:18:45,125 --> 00:18:47,333 You! If I told you once- 303 00:18:47,375 --> 00:18:52,000 There! We have found the leader of this primitive planet. 304 00:18:52,041 --> 00:18:54,625 Plotting shortest route to the creature’s control centre. 305 00:18:54,666 --> 00:18:57,250 As if you know what to do. 306 00:18:57,375 --> 00:19:01,750 Just get me down there so that I can take control. 307 00:19:02,500 --> 00:19:04,166 There we go, on the double. 308 00:19:04,916 --> 00:19:06,125 Yah! Ah, ooh. 309 00:19:09,875 --> 00:19:11,791 Sir, we are ready. 310 00:19:12,458 --> 00:19:16,125 Aah! This is the best part. 311 00:19:16,541 --> 00:19:21,708 Mwhoo hoo hoo... Aaaah! 312 00:19:48,166 --> 00:19:50,333 ...you know I was just... 313 00:19:50,458 --> 00:19:51,458 You just what? 314 00:19:52,041 --> 00:19:52,791 I don't know. 315 00:19:52,958 --> 00:19:53,833 Are you okay? 316 00:19:53,875 --> 00:19:56,833 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. I'm fine. 317 00:20:00,875 --> 00:20:02,916 Looks organic to me. 318 00:20:02,958 --> 00:20:06,000 Yeah, kind of creepy. 319 00:20:06,125 --> 00:20:09,750 Okay, we're inside a human being. 320 00:20:10,333 --> 00:20:14,416 It's sentient, capable of abstract thought, language. 321 00:20:14,458 --> 00:20:17,541 Yeah, not bad. Kind of primitive, but it'll do. 322 00:20:18,500 --> 00:20:20,708 There's an organic power core right up ahead. 323 00:20:20,750 --> 00:20:24,166 Let's head there. We can plug in, repair ship, 324 00:20:24,208 --> 00:20:26,958 and try find out what happened to Zolthard. 325 00:20:38,041 --> 00:20:39,708 Norman? 326 00:20:39,750 --> 00:20:41,208 Are you okay? 327 00:20:41,250 --> 00:20:42,708 You're acting all weird. 328 00:20:43,458 --> 00:20:45,375 I feel kind of weird. 329 00:20:45,958 --> 00:20:50,125 It's as if my brain is itchy or something. 330 00:20:51,875 --> 00:20:55,750 Wow. That's awesome. 331 00:21:00,125 --> 00:21:03,375 There it is. The power core. 332 00:21:03,416 --> 00:21:05,166 Huh. 333 00:21:13,375 --> 00:21:14,875 Good morning, everybody. 334 00:21:14,916 --> 00:21:17,291 Settle down. Settle down, please. 335 00:21:18,083 --> 00:21:20,916 I hope you kids are ready for your presentations. 336 00:21:26,250 --> 00:21:29,000 Oh, I'm getting too old for this. 337 00:21:29,083 --> 00:21:30,708 Why can't Gus do this part? 338 00:21:31,083 --> 00:21:33,750 Remember the last time you programmed the ship's computer? 339 00:21:34,333 --> 00:21:35,708 Oh, yeah. 340 00:21:36,583 --> 00:21:38,291 Right, you ready? 341 00:21:38,875 --> 00:21:40,875 You're probably going to need this, Max. 342 00:21:42,250 --> 00:21:44,375 Of course. 343 00:21:46,916 --> 00:21:49,333 SPF, open door. 344 00:21:49,625 --> 00:21:51,375 Really, Max? 345 00:22:10,833 --> 00:22:13,000 Okay, I can see you. Can you hear me? 346 00:22:13,166 --> 00:22:14,083 Roger that. 347 00:22:14,166 --> 00:22:15,791 Yeah, loud and clear. 348 00:22:16,291 --> 00:22:17,958 Let's find out where we are. 349 00:22:18,916 --> 00:22:19,750 There it is. 350 00:22:20,041 --> 00:22:21,083 Okay, according to my scanners, 351 00:22:21,125 --> 00:22:23,208 it should be right in front of you. 352 00:22:24,708 --> 00:22:27,041 Okay. Here goes. 353 00:22:31,500 --> 00:22:35,041 How about over here? 354 00:22:35,458 --> 00:22:36,333 Huh! 355 00:22:36,750 --> 00:22:37,791 Yes, Norman? 356 00:22:38,166 --> 00:22:39,250 Huh, uh. 357 00:22:39,708 --> 00:22:40,916 Norman? 358 00:22:41,291 --> 00:22:43,250 I... I... 359 00:22:43,541 --> 00:22:45,791 Well, since you're up, your group may go first. 360 00:22:45,958 --> 00:22:47,416 Argh. 361 00:22:48,416 --> 00:22:49,416 I'm sorry, guys. 362 00:22:49,458 --> 00:22:52,083 Yeah, we're going to be here 'til lunch. 363 00:22:52,541 --> 00:22:54,125 They're definitely talking about aliens. 364 00:22:54,250 --> 00:22:55,833 Always. 365 00:23:01,166 --> 00:23:02,333 Oh, yeah. 366 00:23:03,166 --> 00:23:06,125 "WHY WE THINK THERE'S LIFE ON OTHER PLANETS". 367 00:23:06,166 --> 00:23:08,791 Oh, here we go again. 368 00:23:08,916 --> 00:23:12,500 There are billions of galaxies in the universe. 369 00:23:12,541 --> 00:23:15,250 Yeah, well I wish you'd go to one of them. 370 00:23:21,708 --> 00:23:25,166 And each of these galaxies contains billions of stars. 371 00:23:26,166 --> 00:23:28,541 Over here. 372 00:23:28,666 --> 00:23:30,250 Okay, let's see. 373 00:23:30,291 --> 00:23:33,583 Each of those stars may have a planet similar... 374 00:23:34,250 --> 00:23:35,125 Uh... 375 00:23:35,416 --> 00:23:38,208 Similar, to our own planet 376 00:23:38,250 --> 00:23:43,708 capable of sustaining intelligent, uhm 377 00:23:43,750 --> 00:23:44,875 life. 378 00:23:45,750 --> 00:23:47,541 -Hmm. -Huh. 379 00:23:47,791 --> 00:23:48,625 That is so weird. 380 00:23:48,666 --> 00:23:51,000 Now, now people who believe in aliens are 381 00:23:51,041 --> 00:23:53,500 often thought of as weird or eccentric. 382 00:23:53,791 --> 00:23:55,166 Let's see what this baby can do. 383 00:23:56,750 --> 00:24:00,833 We are here to show you today 384 00:24:00,875 --> 00:24:03,416 that we are just the same as all of you. 385 00:24:03,458 --> 00:24:04,416 What is he doing? 386 00:24:04,458 --> 00:24:05,333 I don't know. 387 00:24:06,083 --> 00:24:06,666 Norman. 388 00:24:07,583 --> 00:24:08,375 -Norman! -Whoa! 389 00:24:08,416 --> 00:24:09,458 I'm sorry. 390 00:24:11,125 --> 00:24:12,166 What are you doing? 391 00:24:12,208 --> 00:24:13,125 Nothing. 392 00:24:15,125 --> 00:24:16,875 - I will talk you -Testing, testing. 393 00:24:17,083 --> 00:24:17,750 -through the amazing... -Do you hear me? 394 00:24:17,791 --> 00:24:18,500 Yes. 395 00:24:18,541 --> 00:24:20,583 -Norman. Thank you. -Yes? Can you hear that? 396 00:24:20,625 --> 00:24:22,125 -Can I hear what, Norman? -You can't hear that? 397 00:24:22,166 --> 00:24:24,291 No, thank you, Norman. You're done. 398 00:24:24,375 --> 00:24:26,791 Yes. Yes, I can hear you. 399 00:24:27,333 --> 00:24:29,666 Oh, not you. The voices. 400 00:24:29,958 --> 00:24:32,625 Charlene! Perhaps I should talk about Area 51 or Roswell? 401 00:24:32,666 --> 00:24:36,208 Hey, Gus. I said, where do you want me to plug this one in? 402 00:24:36,541 --> 00:24:36,875 No! 403 00:24:36,916 --> 00:24:38,625 Wait a minute. What's going on here, Charlene. 404 00:24:39,083 --> 00:24:41,541 Plug what in? Don't let them plug anything in! 405 00:24:41,791 --> 00:24:43,291 Oh wait, here we go. 406 00:24:43,333 --> 00:24:45,583 How's that? 407 00:24:55,166 --> 00:24:56,791 Norman, where are you going? 408 00:25:01,375 --> 00:25:02,500 Okay Gus, try it now. 409 00:25:02,583 --> 00:25:05,416 Nearly ready. We should have visuals... 410 00:25:06,791 --> 00:25:08,000 There. 411 00:25:08,125 --> 00:25:09,958 Oh, wow. 412 00:25:10,416 --> 00:25:11,291 Ugh? 413 00:25:12,000 --> 00:25:13,958 Hey look Gus, it’s your Uncle Zorg! 414 00:25:14,250 --> 00:25:15,208 Very funny. 415 00:25:15,250 --> 00:25:17,708 Actually, it looks a bit like my ex-wife. 416 00:25:19,041 --> 00:25:20,958 -You remember her, right? -How can I can forget. 417 00:25:21,000 --> 00:25:23,583 She had tentacles coming out of her face man! It was everywhere- 418 00:25:23,791 --> 00:25:25,458 Stop! 419 00:25:29,958 --> 00:25:31,208 Thank you. 420 00:25:31,625 --> 00:25:32,458 Don't mention it. 421 00:25:32,541 --> 00:25:34,666 Wait, who are you? 422 00:25:34,958 --> 00:25:36,541 I'm Special Officer Sophie. 423 00:25:36,625 --> 00:25:39,291 I'm even more special, Captain Max. 424 00:25:39,416 --> 00:25:42,083 I'm Tech Specialist Gus. 425 00:25:42,708 --> 00:25:44,166 I'm Norman. 426 00:25:44,208 --> 00:25:45,791 Hi, Norman. 427 00:25:45,875 --> 00:25:48,291 It's like you're inside my head... Huh! 428 00:25:48,708 --> 00:25:50,458 Wait! Are you inside my head? 429 00:25:50,750 --> 00:25:51,500 Kid, relax. 430 00:25:51,541 --> 00:25:52,458 Relax? 431 00:25:52,708 --> 00:25:53,958 That's it, I'm going crazy. 432 00:25:54,000 --> 00:25:55,375 They're going to lock me up in an insane asylum-- 433 00:25:55,416 --> 00:25:56,583 We don't have time for this. 434 00:25:56,666 --> 00:25:58,791 My friends are right, I'm totally crazy right now. 435 00:25:59,750 --> 00:26:00,666 Uh, owww! 436 00:26:00,708 --> 00:26:02,875 Repeat after me, Norman. 437 00:26:02,958 --> 00:26:03,750 Wait, wait, wait. What are you doing? 438 00:26:03,791 --> 00:26:06,125 "There are tiny aliens." 439 00:26:06,291 --> 00:26:08,375 There are tiny aliens. 440 00:26:08,416 --> 00:26:09,958 "Inside my head." 441 00:26:10,000 --> 00:26:11,875 Ah, come on. Ah! 442 00:26:12,041 --> 00:26:13,291 Inside my head! 443 00:26:14,291 --> 00:26:17,791 Uh, oh-- Hey! 444 00:26:17,833 --> 00:26:19,166 Hmm. 445 00:26:20,333 --> 00:26:22,833 Ow, okay, okay, fine, fine. I believe you. 446 00:26:22,875 --> 00:26:24,000 Now, will you just let go? 447 00:26:24,500 --> 00:26:25,333 Whoop! 448 00:26:25,625 --> 00:26:27,041 What are you doing? 449 00:26:27,500 --> 00:26:28,416 Fine. 450 00:26:28,666 --> 00:26:31,791 Can you please never do that again? 451 00:26:32,000 --> 00:26:35,333 It's okay, kid. We're not here to hurt you. 452 00:26:35,583 --> 00:26:37,458 The truth is, we're kind of stuck in here, 453 00:26:37,500 --> 00:26:38,791 and we need your help. 454 00:26:39,291 --> 00:26:42,083 Well, firstly... 455 00:26:42,416 --> 00:26:45,666 I knew it! I knew there was life out there. 456 00:26:46,000 --> 00:26:47,875 And now, it's here. 457 00:26:48,000 --> 00:26:51,125 Oh, man. This is so totally cool. 458 00:26:51,708 --> 00:26:53,958 Wait, what do you mean you need my help? 459 00:26:54,250 --> 00:26:56,041 Look, I'm really sorry. 460 00:26:56,125 --> 00:26:57,750 We weren't planning to crash land-- 461 00:26:57,791 --> 00:27:00,291 Down my throat? And now you're in my brain? 462 00:27:00,833 --> 00:27:02,166 This is the tragedy. 463 00:27:02,541 --> 00:27:03,708 How are you going to save Earth 464 00:27:03,750 --> 00:27:06,166 when you're the one stuck in my head? 465 00:27:06,208 --> 00:27:10,166 Please, Norman. We know it's not ideal. Trust me. 466 00:27:10,500 --> 00:27:12,083 We just need some time to repair our ship 467 00:27:12,125 --> 00:27:13,416 and get back to our mission. 468 00:27:13,500 --> 00:27:14,541 What mission? 469 00:27:14,625 --> 00:27:15,708 Norman? 470 00:27:15,750 --> 00:27:16,666 Huh! 471 00:27:16,958 --> 00:27:18,666 Who are you talking to? 472 00:27:18,750 --> 00:27:20,833 Hey, Norman, she's nice. 473 00:27:21,166 --> 00:27:22,541 Oh, yeah, she's great! 474 00:27:22,791 --> 00:27:23,541 Huh? 475 00:27:23,625 --> 00:27:25,083 No, no, no, no. Not you, shut up. 476 00:27:25,125 --> 00:27:26,666 Norman, don't tell me to shut up. 477 00:27:26,708 --> 00:27:28,000 No, no, no, no, no, no, not you. 478 00:27:28,041 --> 00:27:29,250 Then who, Norman? 479 00:27:29,416 --> 00:27:32,250 Uh, the voices... in my head. 480 00:27:32,291 --> 00:27:34,333 Are you going crazy? 481 00:27:35,333 --> 00:27:37,958 Norman! What are you doing in the girls bathroom? 482 00:27:38,375 --> 00:27:40,166 That is a good question. I was-- 483 00:27:40,208 --> 00:27:42,000 Actually, Mr. Anderson, 484 00:27:42,041 --> 00:27:43,875 what are you doing in the girls bathroom? 485 00:27:43,916 --> 00:27:45,625 Well, I... 486 00:27:46,041 --> 00:27:48,083 Norman, explain yourself. 487 00:27:48,208 --> 00:27:50,666 You wouldn't believe me if I told you. 488 00:27:50,791 --> 00:27:53,166 Well, you can explain it to Principal Witherington. 489 00:27:53,250 --> 00:27:56,458 -What? No! Man! -Come with me. 490 00:27:59,291 --> 00:28:01,250 Who's Principal Witherington? 491 00:28:04,708 --> 00:28:07,708 Mm, hmm? 492 00:28:08,500 --> 00:28:10,541 Ugh! Yuck. 493 00:28:11,166 --> 00:28:12,458 Ooh. 494 00:28:12,500 --> 00:28:15,166 Hmm? 495 00:28:16,416 --> 00:28:18,250 Oh! 496 00:28:19,666 --> 00:28:23,000 Huh? Oh! Ah-haa! 497 00:28:27,833 --> 00:28:28,958 Ugh! 498 00:28:32,750 --> 00:28:34,458 Good morning, Ms. Witherington. 499 00:28:34,500 --> 00:28:35,458 Argh! 500 00:28:35,500 --> 00:28:36,625 Can I help you? 501 00:28:36,666 --> 00:28:38,000 It speaks! 502 00:28:38,041 --> 00:28:40,416 Do you need me to get hold of someone for you? 503 00:28:40,541 --> 00:28:41,958 Yes! Yes. 504 00:28:42,000 --> 00:28:45,250 I need you to get hold of the Mothership, 505 00:28:45,291 --> 00:28:46,791 and tell them to send-- 506 00:28:46,833 --> 00:28:48,250 Ahem... 507 00:28:48,333 --> 00:28:52,458 Excuse me, Ms. Witherington, but I need to see you. 508 00:28:52,833 --> 00:28:53,666 Who? 509 00:28:53,875 --> 00:28:57,166 -You. Yes. -Me? 510 00:28:57,375 --> 00:28:59,625 It's about Norman here. 511 00:29:00,333 --> 00:29:03,291 Nn... Nnn, Nnnn, Nor-man. 512 00:29:03,416 --> 00:29:05,166 That's me. 513 00:29:05,291 --> 00:29:07,000 Uh, Mr? 514 00:29:07,041 --> 00:29:08,625 Mr. Anderson. 515 00:29:08,833 --> 00:29:11,166 You, uh, want me to phone your Mothership? 516 00:29:11,208 --> 00:29:13,708 -Mothership? -Mr. Anderson, what do you want? 517 00:29:13,958 --> 00:29:17,833 As you can see, I'm a very busy man. 518 00:29:18,250 --> 00:29:20,208 - Man? - Ah! 519 00:29:20,250 --> 00:29:21,583 -Ah! Ah! -I'm sorry, 520 00:29:21,625 --> 00:29:23,416 -Ah! Ah! -but it's a discipline problem. 521 00:29:23,875 --> 00:29:29,041 You know, you can't run a Galaxy without discipline 522 00:29:29,083 --> 00:29:34,000 nor control, that's the key. Always control. 523 00:29:34,791 --> 00:29:38,125 - Galaxy? - Hmm? What? 524 00:29:38,291 --> 00:29:39,458 You said Galaxy. 525 00:29:39,500 --> 00:29:40,291 No, I didn't. 526 00:29:40,333 --> 00:29:41,166 Sounded like Galaxy to me! 527 00:29:41,208 --> 00:29:44,416 No! 528 00:29:45,625 --> 00:29:47,291 What do you want? 529 00:29:47,791 --> 00:29:49,708 Perhaps we should get back to the problem. 530 00:29:49,750 --> 00:29:53,541 This Principal Witherington person is acting all... 531 00:29:53,583 --> 00:29:54,416 The problem... 532 00:29:54,458 --> 00:29:55,875 -is that nobody wants to hear. -Weird! 533 00:29:55,916 --> 00:29:56,875 Yeah. 534 00:29:56,916 --> 00:29:58,625 and if they do not want to hear-- 535 00:29:58,666 --> 00:30:02,750 Doesn't she remind you of someone we know? 536 00:30:04,708 --> 00:30:05,791 Zolthard! 537 00:30:06,291 --> 00:30:07,791 Zolthard? 538 00:30:08,416 --> 00:30:09,041 Zolthard? 539 00:30:09,083 --> 00:30:10,333 Quiet! 540 00:30:12,583 --> 00:30:15,708 What did you just say? 541 00:30:15,750 --> 00:30:17,833 Norman, get out of there! 542 00:30:18,166 --> 00:30:20,625 I, uh... nothing. 543 00:30:20,666 --> 00:30:23,083 I really should be going. 544 00:30:23,416 --> 00:30:24,416 Norman, what's going on? 545 00:30:24,500 --> 00:30:27,041 One more word from you! 546 00:30:28,000 --> 00:30:30,208 Norman, is it? 547 00:30:31,875 --> 00:30:35,000 Norman, Norman! 548 00:30:36,541 --> 00:30:38,708 Or should I say, 549 00:30:39,000 --> 00:30:39,791 Max! 550 00:30:40,083 --> 00:30:41,708 Whargh! 551 00:30:42,125 --> 00:30:44,000 Oh, I'm really sorry, Mr. Anderson. 552 00:30:44,041 --> 00:30:45,375 I'll explain later, but I got to go. 553 00:30:45,416 --> 00:30:47,583 Norman, you stay right here. 554 00:30:47,791 --> 00:30:48,708 Whoa! 555 00:30:49,250 --> 00:30:52,416 Alright, you're mine now. 556 00:30:52,458 --> 00:30:55,791 Huh! 557 00:30:56,916 --> 00:30:57,750 After that boy! 558 00:30:57,791 --> 00:30:59,333 What? 559 00:30:59,500 --> 00:31:00,750 - ...see about that. -Whoa! 560 00:31:01,958 --> 00:31:02,625 You again? 561 00:31:02,875 --> 00:31:05,166 Now, now, Mike. Haven't you gotten yourself 562 00:31:05,208 --> 00:31:06,375 into enough trouble already? 563 00:31:06,458 --> 00:31:07,375 Whah! 564 00:31:07,708 --> 00:31:09,375 Yeah, you gotta run! 565 00:31:10,916 --> 00:31:12,708 Mr. Anderson? 566 00:31:12,916 --> 00:31:13,958 Are, are you okay? 567 00:31:14,375 --> 00:31:15,833 What's up with him. 568 00:31:15,916 --> 00:31:19,083 Ms. Witherington, is everything-- 569 00:31:19,125 --> 00:31:21,250 No, no, no, no. Wait, wait! 570 00:31:21,458 --> 00:31:22,875 What are you doing? No, no no. Wait! 571 00:31:22,958 --> 00:31:24,166 Huh? 572 00:31:32,083 --> 00:31:33,125 Ooh! 573 00:31:35,250 --> 00:31:36,625 -Norman? -Aah! 574 00:31:36,791 --> 00:31:37,916 What is going on? 575 00:31:38,041 --> 00:31:39,875 I don't know, I can't explain. 576 00:31:39,916 --> 00:31:42,291 You don't know, or you can't explain? 577 00:31:44,291 --> 00:31:47,000 I'm really sorry, guys, but I got to get out of here. 578 00:31:49,166 --> 00:31:51,666 What the... Urgh! 579 00:31:52,041 --> 00:31:53,458 Where is she going? 580 00:31:54,958 --> 00:31:56,083 Ugh! 581 00:31:56,291 --> 00:31:57,583 Hey, thanks, man. 582 00:31:57,625 --> 00:31:59,375 -No problem. -Okay, see you after class. 583 00:31:59,541 --> 00:32:00,500 -Hey, man! -Sorry. 584 00:32:08,541 --> 00:32:09,666 Mr. Hernandez? 585 00:32:12,541 --> 00:32:16,625 Nowhere to go now? 586 00:32:17,916 --> 00:32:20,291 Norman, I'm taking control! 587 00:32:20,583 --> 00:32:22,291 What again? No, no, no. 588 00:32:22,416 --> 00:32:23,500 You promised you wouldn't do it-- 589 00:32:23,541 --> 00:32:26,708 Huh. 590 00:33:02,250 --> 00:33:04,000 Oh, my gosh. 591 00:33:04,333 --> 00:33:06,708 -Did you see him? -OMG, did you see that? 592 00:33:06,833 --> 00:33:08,041 -Norman just-- -Did you-- 593 00:33:08,083 --> 00:33:09,833 No way. 594 00:33:10,041 --> 00:33:11,375 Back to you, Norman. 595 00:33:12,000 --> 00:33:12,916 Uhh. 596 00:33:14,750 --> 00:33:17,125 Hey, Soph. Good job. 597 00:33:17,208 --> 00:33:18,375 Piece of cake. 598 00:33:18,416 --> 00:33:20,416 Guys, hostiles at 6 o’clock. 599 00:33:20,458 --> 00:33:22,625 We drained all his power. What are we going to do? 600 00:33:24,208 --> 00:33:25,916 Norman, get in! 601 00:33:26,958 --> 00:33:27,958 Get in! 602 00:33:29,083 --> 00:33:29,958 Aah! 603 00:33:42,708 --> 00:33:45,166 You fools. Get after them! 604 00:33:46,375 --> 00:33:47,583 What's wrong with you? 605 00:33:51,541 --> 00:33:53,416 Uh, here. Drink this. 606 00:33:57,291 --> 00:34:00,166 Thanks, Charlene, you saved my life. 607 00:34:00,375 --> 00:34:02,958 Yeah, well, unless you want me to turn this thing around, 608 00:34:03,000 --> 00:34:05,083 you better start telling me what's going on. 609 00:34:05,416 --> 00:34:07,125 And how did you learn to move like that? 610 00:34:07,250 --> 00:34:08,583 -Uh- -Well? 611 00:34:08,625 --> 00:34:10,208 Can't you just give me a break? 612 00:34:10,250 --> 00:34:11,916 You seriously would not believe me, 613 00:34:11,958 --> 00:34:12,958 even if I told you. 614 00:34:13,000 --> 00:34:15,416 Norman, how long have we known each other? 615 00:34:15,458 --> 00:34:17,375 I know, I know! But still. 616 00:34:17,791 --> 00:34:20,375 I'm not even sure I believe it. 617 00:34:24,750 --> 00:34:25,708 Okay, 618 00:34:25,750 --> 00:34:27,625 so it started when Anderson caught me in the bathroom-- 619 00:34:27,666 --> 00:34:28,625 -Yeah! -Ow! 620 00:34:28,833 --> 00:34:31,000 - Ugh, oh. - What the-- 621 00:34:31,541 --> 00:34:32,416 Oh, no. 622 00:34:32,708 --> 00:34:35,041 If you surrender now, 623 00:34:35,083 --> 00:34:37,208 Zolthard says he will go easy on you. 624 00:34:37,250 --> 00:34:38,333 Yes, easy. 625 00:34:38,416 --> 00:34:39,541 Who is Zolthard? 626 00:34:39,583 --> 00:34:40,583 Watch out! 627 00:34:41,750 --> 00:34:43,541 Uh, he's an evil alien who's taken control 628 00:34:43,583 --> 00:34:45,041 of Principal Witherington. 629 00:34:45,083 --> 00:34:46,791 Seriously, what's going on? 630 00:34:46,833 --> 00:34:49,041 Why are the teachers chasing after us? 631 00:34:49,291 --> 00:34:51,333 Guys, we need more info here. 632 00:34:51,375 --> 00:34:52,625 Who are you talking to? 633 00:34:52,666 --> 00:34:54,083 The aliens in my head. 634 00:34:54,125 --> 00:34:55,250 Are you kidding me? 635 00:34:55,291 --> 00:34:57,416 No, no, no, no. I'm being serious, Charlene. 636 00:34:57,833 --> 00:34:58,375 Guys? 637 00:34:58,416 --> 00:35:00,583 Okay, let me explain. 638 00:35:00,625 --> 00:35:02,833 Zolthard is an evil mastermind 639 00:35:02,875 --> 00:35:04,500 who's trying to take over your planet. 640 00:35:04,708 --> 00:35:05,750 Hold on a second. 641 00:35:05,791 --> 00:35:08,250 And Zolthard wants galactic domination. 642 00:35:08,291 --> 00:35:09,208 Who am I talking to? 643 00:35:09,250 --> 00:35:11,458 And he's in control of your teachers. 644 00:35:11,750 --> 00:35:14,041 Okay, but why is he after us? 645 00:35:14,250 --> 00:35:16,916 We stopped him from invading another planet, so 646 00:35:17,166 --> 00:35:19,791 Now he's out for revenge. Look out! 647 00:35:20,708 --> 00:35:21,583 Watch out! 648 00:35:21,625 --> 00:35:23,250 Whoa, whoa! 649 00:35:24,166 --> 00:35:26,083 We've got to help them get rid of these Droids. 650 00:35:26,125 --> 00:35:27,291 He's not up to power yet. 651 00:35:27,333 --> 00:35:29,750 Well, let's try and find a way out. 652 00:35:30,291 --> 00:35:31,791 Gus, what about that? 653 00:35:31,875 --> 00:35:32,958 Yeah, that might do. 654 00:35:33,000 --> 00:35:34,708 Okay, Norman, I want you to turn left. 655 00:35:35,083 --> 00:35:36,375 - What? - Turn left... 656 00:35:36,416 --> 00:35:37,791 NOW! 657 00:35:44,125 --> 00:35:45,708 Charlene! 658 00:35:48,958 --> 00:35:50,625 Look out, get out the way, get out the way! 659 00:35:51,208 --> 00:35:52,416 -Look out! -Awh! 660 00:35:54,125 --> 00:35:55,208 What is wrong with you? 661 00:35:55,250 --> 00:35:57,708 I'm sorry, but I think we slowed them down. 662 00:35:57,750 --> 00:35:58,666 What's wrong with them? 663 00:35:58,708 --> 00:35:59,583 I don't know! 664 00:36:03,166 --> 00:36:05,708 -Uh! -Ow! 665 00:36:05,916 --> 00:36:07,875 -Are you okay? -Yeah. 666 00:36:07,958 --> 00:36:09,291 I think we lost them. 667 00:36:09,458 --> 00:36:10,583 Yeah. 668 00:36:10,666 --> 00:36:12,208 Okay, come on, get it started. 669 00:36:13,166 --> 00:36:13,833 We got to go! 670 00:36:13,875 --> 00:36:15,208 Oh, no. 671 00:36:15,250 --> 00:36:16,625 Yeah, now we're going to get them. 672 00:36:16,666 --> 00:36:17,833 They're not working! 673 00:36:17,916 --> 00:36:20,166 Come on! Oh, no. We've got to go. 674 00:36:20,208 --> 00:36:21,166 We've to get out of here! Now! 675 00:36:21,291 --> 00:36:22,500 Go now, go now, go now! Go! 676 00:36:22,541 --> 00:36:23,916 Haa! 677 00:36:26,291 --> 00:36:27,500 Go get them. 678 00:36:27,541 --> 00:36:28,291 Wait, are you kidding me? 679 00:36:28,333 --> 00:36:32,375 Yeah. Yeah. 680 00:36:32,875 --> 00:36:34,500 Hey, stop that! 681 00:36:34,958 --> 00:36:36,791 Okay, kick him. 682 00:36:38,166 --> 00:36:39,125 Get away from me! 683 00:36:39,625 --> 00:36:40,666 Aaah! 684 00:36:47,750 --> 00:36:50,291 -You won't get away. -Hahaha! 685 00:36:50,416 --> 00:36:51,666 Sophie? 686 00:36:52,625 --> 00:36:53,708 A little help, please. 687 00:36:54,166 --> 00:36:55,583 Leave it to me. 688 00:36:59,291 --> 00:37:00,583 Eeewww! 689 00:37:01,541 --> 00:37:02,583 What are you doing? 690 00:37:02,666 --> 00:37:03,833 Just keep driving straight. 691 00:37:04,000 --> 00:37:04,750 What? 692 00:37:05,041 --> 00:37:05,791 Huuh! 693 00:37:05,833 --> 00:37:09,541 We got you now! 694 00:37:11,916 --> 00:37:12,916 Aargh. 695 00:37:13,416 --> 00:37:14,625 Ah-ha! 696 00:37:16,541 --> 00:37:19,541 See you later coach! “Freakazoid”! 697 00:37:20,750 --> 00:37:22,791 Huh? Oh! 698 00:37:22,958 --> 00:37:25,208 Oh no, this is going to hurt. 699 00:37:25,666 --> 00:37:26,750 Ugh! Ooh! 700 00:37:29,208 --> 00:37:29,708 Argh! 701 00:37:30,416 --> 00:37:32,083 You're welcome. 702 00:37:32,625 --> 00:37:35,625 Hmm. This kid's power doesn't last very long. 703 00:37:35,916 --> 00:37:36,750 Norman? 704 00:37:37,416 --> 00:37:38,458 Norman! 705 00:37:39,333 --> 00:37:42,250 Just get me to Virgil's. He'll know what to do. 706 00:37:42,500 --> 00:37:46,083 Hey, guys. Look what I found. 707 00:37:46,375 --> 00:37:47,833 Yeah, that's a Requiem 2000. 708 00:37:48,166 --> 00:37:49,708 Whoa! 709 00:37:49,791 --> 00:37:52,833 You and me are going to get along just fine. 710 00:37:53,166 --> 00:37:54,416 It is useless, you know? 711 00:37:54,458 --> 00:37:54,958 What? 712 00:37:55,000 --> 00:37:56,333 Yeah. Power pack's missing. 713 00:37:56,416 --> 00:37:57,125 Really? 714 00:37:57,208 --> 00:38:00,416 Yep. I wonder what Zolthard is up to. 715 00:38:00,750 --> 00:38:02,416 Well, until Norman's back online, 716 00:38:02,458 --> 00:38:03,958 there's nothing we can do. 717 00:38:10,333 --> 00:38:11,916 Haa! 718 00:38:12,166 --> 00:38:14,500 And? 719 00:38:14,541 --> 00:38:17,166 Sorry, Boss. They got a-- 720 00:38:20,750 --> 00:38:23,041 - They got away. - Again! 721 00:38:23,333 --> 00:38:24,500 It's your fault. 722 00:38:24,541 --> 00:38:26,500 My fault? Is not! 723 00:38:26,791 --> 00:38:28,916 Stop that! 724 00:38:30,125 --> 00:38:32,875 We need to get the Droid army down here yesterday! 725 00:38:33,208 --> 00:38:34,541 How are we going to do that, Boss? 726 00:38:34,583 --> 00:38:37,458 We need to send them a signal! 727 00:38:37,916 --> 00:38:39,833 Those pesky peace keepers 728 00:38:39,875 --> 00:38:42,666 are stuck inside that Norman creature. 729 00:38:42,916 --> 00:38:45,000 They have the coordinates of that wormhole. 730 00:38:45,125 --> 00:38:45,875 Wormhole? 731 00:38:46,208 --> 00:38:49,666 We need to get rid of these, what do you call them again? 732 00:38:49,875 --> 00:38:51,500 -Kids. -Kids! Good. 733 00:38:53,375 --> 00:38:55,458 Hello, kids. 734 00:38:55,500 --> 00:38:59,250 This is your leader speaking. 735 00:38:59,500 --> 00:39:03,125 School's out early! It's home time. 736 00:39:03,375 --> 00:39:06,208 Something weird is going on. 737 00:39:06,333 --> 00:39:09,000 You're right, Frankie. It's time for a live-stream. 738 00:39:09,375 --> 00:39:11,291 This is your host, Alejandro. 739 00:39:11,666 --> 00:39:13,208 As you can see, 740 00:39:13,250 --> 00:39:16,125 trapped in the middle of this unscheduled evacuation. 741 00:39:16,583 --> 00:39:19,166 We are surrounded, and we don't know where to go. 742 00:39:19,208 --> 00:39:21,000 And who knows how long we have? 743 00:39:21,166 --> 00:39:22,791 Are you serious right now? 744 00:39:23,458 --> 00:39:26,166 What we need to do is find Charlene and Norman. 745 00:39:26,291 --> 00:39:27,666 Look at the chaos! 746 00:39:27,916 --> 00:39:28,875 I am risking my life 747 00:39:28,916 --> 00:39:31,250 to bring you these updates, minute by minute. 748 00:39:34,708 --> 00:39:37,458 It looks like the main stampede is over, 749 00:39:37,958 --> 00:39:40,500 but the strangest thing of all, 750 00:39:40,541 --> 00:39:42,250 it appears like the teachers themselves 751 00:39:42,291 --> 00:39:44,875 are breaking down the school. 752 00:39:45,333 --> 00:39:47,250 Alejandro. Out. 753 00:39:53,625 --> 00:39:54,500 Where are you guys? 754 00:39:54,541 --> 00:39:56,708 You won't believe the drama we just witnessed. 755 00:39:56,750 --> 00:39:58,250 It's crazy, it's like the end of the world. 756 00:39:58,291 --> 00:39:59,666 Charlene? Listen, 757 00:39:59,708 --> 00:40:01,208 you're not going to believe what's happened. 758 00:40:01,250 --> 00:40:04,666 There is no way your day was stranger than mine. 759 00:40:04,791 --> 00:40:07,250 Meet us at Virgil's as soon as you can. 760 00:40:10,708 --> 00:40:13,000 So, what do you think? 761 00:40:13,583 --> 00:40:16,416 I believe you, I guess. 762 00:40:17,541 --> 00:40:20,458 Okay, Virgil will know what to do. 763 00:40:20,500 --> 00:40:21,583 Yeah. 764 00:40:22,750 --> 00:40:24,708 Let's see what he has to say. 765 00:40:34,333 --> 00:40:35,583 Hello? 766 00:40:40,333 --> 00:40:42,083 Hey, who's there? 767 00:40:42,125 --> 00:40:43,000 Oh, hi, Virgil-- 768 00:40:43,041 --> 00:40:44,625 Norman, over here. 769 00:40:44,750 --> 00:40:46,291 Listen, I got to talk to you. Something big is-- 770 00:40:46,333 --> 00:40:48,291 Norman, who is that with you? 771 00:40:48,333 --> 00:40:50,000 It's me, Virgil. 772 00:40:50,041 --> 00:40:50,916 Oh! 773 00:40:51,291 --> 00:40:52,666 Did anyone see you guys come in here? 774 00:40:52,708 --> 00:40:53,208 No! 775 00:40:53,416 --> 00:40:55,166 You know, you can't be too careful. 776 00:40:55,208 --> 00:40:56,833 They're everywhere. 777 00:40:57,125 --> 00:40:59,000 Enough with the conspiracy theories, Virgil. 778 00:40:59,583 --> 00:41:01,541 So, what brings you guys in here? 779 00:41:01,666 --> 00:41:02,916 Mind control. 780 00:41:04,250 --> 00:41:06,625 Hey, did you just say mind-- 781 00:41:06,666 --> 00:41:08,416 -Control, yeah. -Yeah. 782 00:41:08,458 --> 00:41:11,583 Oh. All right, follow me. 783 00:41:12,041 --> 00:41:12,708 Come on. 784 00:41:13,958 --> 00:41:17,083 All right. This guy looks like he might actually 785 00:41:17,125 --> 00:41:18,416 know what's going on here. 786 00:41:18,458 --> 00:41:21,291 So, spill it man. 787 00:41:21,583 --> 00:41:25,000 Right, so the school, well Principal Witherington-- 788 00:41:25,041 --> 00:41:27,166 Wait, is that old battle axe still there? 789 00:41:27,250 --> 00:41:27,791 Yeah. 790 00:41:27,875 --> 00:41:30,000 Man, she taught me English in the third grade. 791 00:41:30,041 --> 00:41:33,750 She must be like, what, a million years old? 792 00:41:33,916 --> 00:41:36,583 Maybe she's a lizard from Mars. 793 00:41:36,625 --> 00:41:38,625 There's truth to those stories, you know. 794 00:41:38,708 --> 00:41:41,541 Well, funny you should say that, because an intergalactic villain 795 00:41:41,583 --> 00:41:43,916 has taking control of Principal Witherington. 796 00:41:43,958 --> 00:41:46,333 Lizards have been-- hold up. Did you just say intergalactic? 797 00:41:46,625 --> 00:41:48,125 He's not kidding. 798 00:41:49,250 --> 00:41:50,666 Aliens? 799 00:41:51,083 --> 00:41:51,666 Yeah. 800 00:41:51,750 --> 00:41:53,000 Intergalactic? 801 00:41:53,166 --> 00:41:53,916 Ah-ha. 802 00:41:54,541 --> 00:41:55,833 Control? 803 00:41:56,958 --> 00:41:57,625 Yeah. 804 00:41:57,666 --> 00:42:01,125 Mind blown. It's true! 805 00:42:01,291 --> 00:42:02,416 At last! 806 00:42:02,458 --> 00:42:04,583 I was starting to think Norman was all we had. 807 00:42:04,625 --> 00:42:06,208 - Yeah. - I knew he’d believe us. 808 00:42:06,291 --> 00:42:07,000 I told you we should come here. 809 00:42:07,125 --> 00:42:08,041 Shhh! 810 00:42:09,583 --> 00:42:12,583 Your phones. Quick, in the box, now! 811 00:42:12,625 --> 00:42:13,541 No way, Jose... 812 00:42:13,583 --> 00:42:14,708 Come on Charlene, just do it. 813 00:42:14,791 --> 00:42:15,583 Come on! 814 00:42:15,625 --> 00:42:16,416 Okay. 815 00:42:18,250 --> 00:42:20,083 Here, put these on. 816 00:42:21,416 --> 00:42:21,833 Really? 817 00:42:22,125 --> 00:42:23,833 Trust me, he knows what he's doing. 818 00:42:24,958 --> 00:42:27,083 So now that that's out of the way, 819 00:42:27,166 --> 00:42:29,958 have any of you heard of Quantum Physics? 820 00:42:30,125 --> 00:42:31,416 Oh, Quantum Physics? Sure. 821 00:42:31,833 --> 00:42:34,125 -Yeah. -Yeah, quantum. 822 00:42:37,125 --> 00:42:38,458 So according to Quantum Physics-- 823 00:42:38,500 --> 00:42:40,708 It's possible for subatomic particles 824 00:42:40,791 --> 00:42:43,166 to travel faster than the speed of light. Old news. 825 00:42:43,208 --> 00:42:44,333 Exactly! 826 00:42:44,500 --> 00:42:45,791 Yeah. Huh? 827 00:42:45,833 --> 00:42:46,541 Yeah! 828 00:42:46,833 --> 00:42:50,291 Also, it’s verified in Fire Bane, Edition 2, 829 00:42:50,750 --> 00:42:52,541 where the bad guys shrink themselves down 830 00:42:52,583 --> 00:42:55,166 right at the end to rip off Fort Knox. 831 00:42:55,666 --> 00:42:56,583 So it is possible. 832 00:42:56,625 --> 00:42:58,375 This guy is a nut job. 833 00:42:58,416 --> 00:43:00,291 This is one of my favourites. 834 00:43:00,791 --> 00:43:01,500 Okay. 835 00:43:01,541 --> 00:43:03,250 Maybe, possibly that the government's involved. 836 00:43:04,000 --> 00:43:06,541 Wait, quick, hide! FBI! 837 00:43:07,708 --> 00:43:10,958 Oh! I hate the smell of this place. 838 00:43:11,791 --> 00:43:15,375 Maybe Virgil forgot to shower. Again. 839 00:43:15,500 --> 00:43:17,541 It's just Frankie and Alejandro! Relax. 840 00:43:17,791 --> 00:43:20,208 Hey, nice hats everybody! 841 00:43:21,333 --> 00:43:22,458 Why you don't answer my texts? 842 00:43:22,500 --> 00:43:23,458 I'll take that. 843 00:43:23,541 --> 00:43:26,916 Oh no, Virgil, you are not getting my phone. Virgil! 844 00:43:26,958 --> 00:43:29,041 Uh, come on guys, you know the drill. 845 00:43:29,458 --> 00:43:31,541 Principle Witherington went kind of loco. 846 00:43:31,583 --> 00:43:33,208 She made this crazy announcement. 847 00:43:33,291 --> 00:43:34,916 Sent everybody home, even the teachers. 848 00:43:34,958 --> 00:43:36,083 - Mm? - What? 849 00:43:36,250 --> 00:43:40,208 Yep! There's definitely something weird going on. 850 00:43:40,458 --> 00:43:41,625 Show them. 851 00:43:41,750 --> 00:43:44,625 This must be my best work yet. 852 00:43:44,708 --> 00:43:47,125 I was considering the stage, but the journalist in me-- 853 00:43:47,166 --> 00:43:49,250 -Alejandro! Focus. -Okay, okay. 854 00:43:49,291 --> 00:43:50,000 Look at that. 855 00:43:50,083 --> 00:43:51,458 I thought it was the end of the world. 856 00:43:51,541 --> 00:43:53,000 It's pandemonium. 857 00:43:53,041 --> 00:43:56,750 Anderson and Hernandez seem to be gathering scrap metal, and 858 00:43:56,791 --> 00:43:59,041 behaving like psycho zombies. 859 00:43:59,375 --> 00:44:00,916 Okay. 860 00:44:01,083 --> 00:44:03,208 I wonder if they lost contact with their fleet, 861 00:44:03,250 --> 00:44:05,000 when we came through that wormhole? 862 00:44:05,291 --> 00:44:07,416 Wait, you guys came through a wormhole? 863 00:44:07,791 --> 00:44:10,041 Agh, that's so awesome! 864 00:44:10,166 --> 00:44:13,333 Norman, is there anything you want to tell us? 865 00:44:13,541 --> 00:44:14,833 Oh yeah! 866 00:44:14,958 --> 00:44:17,791 You guys are going to be blown away. 867 00:44:18,333 --> 00:44:20,375 I think you better tell everyone what's going on. 868 00:44:20,625 --> 00:44:22,750 I told you there was something going on. 869 00:44:23,041 --> 00:44:24,125 The whole story? 870 00:44:24,208 --> 00:44:25,958 Everything. And don't forget the part 871 00:44:26,000 --> 00:44:27,250 about the Aliens in your brain. 872 00:44:27,375 --> 00:44:29,041 It's all in here, man! 873 00:44:29,166 --> 00:44:31,166 Virgil, not helping. 874 00:44:31,375 --> 00:44:32,083 Norman? 875 00:44:32,458 --> 00:44:34,958 Okay, so if I know Zolthard, 876 00:44:35,000 --> 00:44:36,500 he's going to try to figure out a way 877 00:44:36,541 --> 00:44:37,708 to make contact with the fleet. 878 00:44:37,750 --> 00:44:39,875 We need to figure out a way to stop him. 879 00:44:40,541 --> 00:44:43,666 Well, that's not going to happen here, is it? 880 00:44:44,000 --> 00:44:46,791 Norman, we need you to go-- 881 00:44:46,833 --> 00:44:49,625 Back to the school and find out what Zolthard is up to. 882 00:44:50,125 --> 00:44:52,791 They think he'll bring his fleet here, and invade Earth. 883 00:44:52,875 --> 00:44:54,375 Let me get this straight. 884 00:44:54,625 --> 00:44:56,458 You want us to go back to the school, 885 00:44:56,500 --> 00:44:58,333 where the psycho zombies are, 886 00:44:58,500 --> 00:45:00,541 where we'll be picked off one by one, 887 00:45:00,583 --> 00:45:02,416 and there will be a big final battle, 888 00:45:02,458 --> 00:45:05,625 and only one of us will survive. Probably you. 889 00:45:05,750 --> 00:45:06,750 Yeah. 890 00:45:06,916 --> 00:45:09,041 Uh, guys look, 891 00:45:09,125 --> 00:45:10,750 I know I've been like the worst friend ever 892 00:45:10,791 --> 00:45:12,875 and I got you guys in tons of trouble. 893 00:45:12,958 --> 00:45:14,500 And like, you've always been there for me 894 00:45:14,541 --> 00:45:16,375 in any of my crazy ideas. 895 00:45:17,500 --> 00:45:19,916 But this is my mission. 896 00:45:20,208 --> 00:45:21,750 You guys should stay here. 897 00:45:22,333 --> 00:45:25,250 And besides, I'm the one with the aliens in my head. 898 00:45:25,291 --> 00:45:27,750 I'm the one who needs to join forces with them, 899 00:45:27,791 --> 00:45:30,875 and take on Zolthard, and save the entire planet. 900 00:45:30,916 --> 00:45:33,791 Sure, I may need help, but I'll find it out there. 901 00:45:34,000 --> 00:45:35,875 Wherever the fight for freedom and justice is, 902 00:45:35,916 --> 00:45:37,083 that's where I'll be. 903 00:45:37,166 --> 00:45:38,458 Should we put him out of his misery? 904 00:45:38,583 --> 00:45:39,458 A bit pathetic. 905 00:45:39,500 --> 00:45:40,250 -Charlene? -Let's do it. 906 00:45:40,291 --> 00:45:41,333 Zolthard thinks he can hide. 907 00:45:41,500 --> 00:45:42,708 He can't hide from us. 908 00:45:42,750 --> 00:45:44,625 -We're the main-- huh? -Norman! 909 00:45:44,791 --> 00:45:46,291 You're taking this a little too seriously. 910 00:45:46,333 --> 00:45:47,125 But I-- 911 00:45:47,166 --> 00:45:49,875 Oh, don't be a lunatic, Norman. We're all coming with you. 912 00:45:50,041 --> 00:45:51,625 Yeah, who knows, might be interesting. 913 00:45:51,666 --> 00:45:53,333 Yeah! Crazy teachers. 914 00:45:53,375 --> 00:45:55,541 Psycho zombies. Take over the entire planet. 915 00:45:55,666 --> 00:45:57,333 Somebody's got to put this on camera. 916 00:45:57,375 --> 00:45:58,791 - Yeah! - Yeah. 917 00:46:00,791 --> 00:46:02,708 Uhhh, 918 00:46:03,250 --> 00:46:06,291 I'm going to need those hats back. 919 00:46:21,250 --> 00:46:23,041 Come on! This way. 920 00:46:27,875 --> 00:46:29,416 Boss is going to like this door. 921 00:46:29,541 --> 00:46:31,958 He's going to love it. Yeah. 922 00:46:33,458 --> 00:46:35,500 There, there we go. 923 00:46:39,416 --> 00:46:42,791 Whoa, what on earth are they doing to the school? 924 00:46:42,875 --> 00:46:43,541 What's going on? 925 00:46:43,583 --> 00:46:46,000 This is destruction on a whole new level. 926 00:46:46,208 --> 00:46:47,708 #NoSchoolTomorrow 927 00:46:47,750 --> 00:46:49,791 They're obviously building something. 928 00:46:49,833 --> 00:46:52,000 They are turning the school into a chop shop. 929 00:46:52,041 --> 00:46:55,583 Last time I checked, Zolthard wasn't into trash collection. 930 00:46:55,625 --> 00:46:59,291 Yeah, I gave him a whole bunch and he didn't like it one bit. 931 00:46:59,416 --> 00:47:01,458 This is going to be interesting. 932 00:47:01,833 --> 00:47:02,833 We have to get inside. 933 00:47:03,125 --> 00:47:04,458 Let's go. 934 00:47:05,791 --> 00:47:08,708 No, wait. 935 00:47:10,916 --> 00:47:12,833 Hurry up! 936 00:47:16,791 --> 00:47:18,833 Yoh, he's going to love it. 937 00:47:25,125 --> 00:47:27,500 Stay frosty, kids. 938 00:47:32,250 --> 00:47:33,208 Where do we go? 939 00:47:33,750 --> 00:47:34,750 I think it's this way. 940 00:47:35,000 --> 00:47:35,666 You ready? 941 00:47:35,708 --> 00:47:36,875 Wait! 942 00:47:38,083 --> 00:47:39,375 Alejandro! What are you doing? 943 00:47:39,416 --> 00:47:41,000 - Come on, this way. - But-- 944 00:47:41,083 --> 00:47:42,625 Let's go, let's go. 945 00:47:58,416 --> 00:48:01,000 OMG! Guys! 946 00:48:01,041 --> 00:48:02,333 -What is it? -Wait, wait! 947 00:48:02,750 --> 00:48:05,666 That picture that I just took of us? Got another 20 likes. 948 00:48:05,708 --> 00:48:07,625 - Ugh, really? - Come on. 949 00:48:20,916 --> 00:48:22,750 Anyone else hear that. 950 00:48:25,083 --> 00:48:31,750 Let’s keep going, guys, come on. Come on! 951 00:48:35,166 --> 00:48:39,250 - Anything? - No. Nothing. 952 00:48:39,875 --> 00:48:41,166 Where'd they go? 953 00:48:41,375 --> 00:48:42,250 I don't know. 954 00:48:42,375 --> 00:48:43,875 This is not good. 955 00:48:45,500 --> 00:48:46,458 Did you guys hear that? 956 00:48:46,500 --> 00:48:48,708 Norman! I am picking up heat signatures 957 00:48:48,750 --> 00:48:49,791 from behind those doors. 958 00:48:50,208 --> 00:48:52,000 Guys, it's probably nothing. 959 00:48:52,041 --> 00:48:53,250 -Be careful! -Alejandro, wait. 960 00:48:53,291 --> 00:48:55,333 Anderson and Hernandez are probably-- 961 00:48:58,875 --> 00:48:59,916 Right behind this door. 962 00:48:59,958 --> 00:49:01,416 RUN!! 963 00:49:04,583 --> 00:49:05,375 They're going the wrong way. 964 00:49:05,416 --> 00:49:06,625 Come on! 965 00:49:07,708 --> 00:49:09,125 Come on. 966 00:49:09,375 --> 00:49:11,208 Quick in here. 967 00:49:18,875 --> 00:49:20,166 I think he’s gone. 968 00:49:20,208 --> 00:49:22,083 I wonder how Norman and Frankie are doing. 969 00:49:22,166 --> 00:49:24,500 Charlene, you can just look for yourself. 970 00:49:24,625 --> 00:49:25,625 Cool. 971 00:49:25,708 --> 00:49:28,708 So many cameras, so little time. 972 00:49:29,083 --> 00:49:31,208 Look Camera 3- Norman and Frankie. 973 00:49:31,750 --> 00:49:33,458 They’re heading past the Science class. 974 00:49:33,500 --> 00:49:35,291 Great. From here we can see if there are any-- 975 00:49:35,333 --> 00:49:36,958 Teachers, Hernandez! On Camera 5, 976 00:49:37,000 --> 00:49:37,666 he is headed straight towards them. 977 00:49:37,708 --> 00:49:39,333 No, no, no, no! 978 00:49:39,916 --> 00:49:43,375 He should be coming out of Camera 2 in, three, two, one, 979 00:49:43,750 --> 00:49:44,750 Go Two! 980 00:49:46,666 --> 00:49:48,166 Hey, where are you guys? 981 00:49:48,291 --> 00:49:50,833 Hernandez, coming round the corner in front of you. Hide! 982 00:49:50,875 --> 00:49:52,791 Hide, hide, hide hide. 983 00:49:59,041 --> 00:50:01,375 Be quiet, he is right there. 984 00:50:05,041 --> 00:50:07,291 There you are. What are you up to? 985 00:50:07,416 --> 00:50:08,291 Kids. 986 00:50:08,333 --> 00:50:10,583 Get back to work. 987 00:50:10,916 --> 00:50:12,166 Hmm. 988 00:50:13,666 --> 00:50:16,416 Don’t move, Witherington’s still there. 989 00:50:17,750 --> 00:50:19,583 Okay, she is going! 990 00:50:23,916 --> 00:50:25,750 Thanks. Are you guys ok? 991 00:50:26,041 --> 00:50:26,916 We're fine. 992 00:50:27,291 --> 00:50:28,708 Wait, how do you know where we are? 993 00:50:28,750 --> 00:50:30,083 We’re in the security room. 994 00:50:30,125 --> 00:50:32,041 We’re watching you on the CCTV cameras. 995 00:50:32,166 --> 00:50:33,625 Oh, hey, guys. 996 00:50:33,666 --> 00:50:34,791 Hey, Norman. 997 00:50:35,041 --> 00:50:36,958 Remember, these are high angle cameras, 998 00:50:37,000 --> 00:50:38,250 so play to your right profile. 999 00:50:38,375 --> 00:50:39,458 It's much stronger. 1000 00:50:39,583 --> 00:50:42,458 Guys, stop fooling around. Ok, the way is clear. 1001 00:50:43,125 --> 00:50:44,125 Anderson! 1002 00:50:44,166 --> 00:50:45,500 Run, run, run. 1003 00:50:46,291 --> 00:50:48,958 Norman! In here! Come on! 1004 00:50:49,041 --> 00:50:50,625 Ok, coming. 1005 00:51:03,250 --> 00:51:06,583 Haah! 1006 00:51:06,833 --> 00:51:10,458 Guys, he's in the classroom. 1007 00:51:33,375 --> 00:51:35,625 He's coming your way, Norman. 1008 00:51:35,666 --> 00:51:36,625 Norman, move! 1009 00:51:36,666 --> 00:51:38,916 Norman, get out there. Go! 1010 00:51:39,708 --> 00:51:42,000 You've gotta move now. 1011 00:52:00,041 --> 00:52:02,416 Report to me, immediately. 1012 00:52:02,500 --> 00:52:04,750 We've got work to do. 1013 00:52:08,583 --> 00:52:09,833 Let’s follow them. 1014 00:52:10,041 --> 00:52:12,875 What? Frankie! Oh, man! 1015 00:52:13,500 --> 00:52:15,500 This is crazy. They don’t know what they are heading in to. 1016 00:52:15,750 --> 00:52:17,291 Well, let's try to help them. 1017 00:52:17,416 --> 00:52:20,125 Ok, if they are going away from the Science classroom, 1018 00:52:20,166 --> 00:52:23,375 then that means they are probably going towards the... 1019 00:52:24,125 --> 00:52:27,625 Charlene... you’re going to want to see this. 1020 00:52:44,125 --> 00:52:48,166 Hey, Norman, you are not going to believe this, 1021 00:52:48,208 --> 00:52:53,250 but inside of the gym there is a giant doomsday device. 1022 00:52:53,916 --> 00:52:55,875 Where were you? 1023 00:52:56,375 --> 00:52:59,375 Kids. 1024 00:53:02,208 --> 00:53:04,750 Zolthard is gonna destroy the entire planet. 1025 00:53:05,041 --> 00:53:06,791 Looks like some kind of transmitter. 1026 00:53:06,916 --> 00:53:09,208 Oh, or maybe that. 1027 00:53:09,250 --> 00:53:12,125 That's one humongous pile of junk. 1028 00:53:12,375 --> 00:53:13,791 Gus, let's take a closer look. 1029 00:53:13,833 --> 00:53:16,833 Norman, listen to me very carefully. 1030 00:53:16,958 --> 00:53:19,083 Zolthard is going to use that transmitter 1031 00:53:19,125 --> 00:53:20,708 to contact his fleet. 1032 00:53:20,833 --> 00:53:23,625 If the signal gets through, billions of Control Droids 1033 00:53:23,666 --> 00:53:26,625 will invade Earth and take over every human being on the planet. 1034 00:53:26,666 --> 00:53:29,416 And then, Frankie, it's all over. 1035 00:53:29,833 --> 00:53:31,916 And the last thing-- What was that? 1036 00:53:32,708 --> 00:53:34,000 Hmm? 1037 00:53:34,958 --> 00:53:36,208 How do we stop them? 1038 00:53:36,291 --> 00:53:39,375 Can't you hack into their system and upload a virus? 1039 00:53:39,458 --> 00:53:42,208 Hmm, okay, I can give it a shot. 1040 00:53:43,125 --> 00:53:45,583 Now, as punishment, you can move that table 1041 00:53:45,625 --> 00:53:47,583 from there to there and move that from there to there. 1042 00:53:47,625 --> 00:53:49,208 Now move it! 1043 00:53:50,333 --> 00:53:53,166 Norman, your friend could be onto something. 1044 00:53:53,875 --> 00:53:56,083 I need to use the Digital Interface. 1045 00:54:00,000 --> 00:54:03,833 Norman, you didn't seriously just grab that for me? 1046 00:54:04,000 --> 00:54:06,041 Oh, sorry, Frankie. It's not me. It's Gus. 1047 00:54:06,083 --> 00:54:07,250 He says he thinks he has a way to 1048 00:54:07,291 --> 00:54:08,666 hack into Zolthard’s systems, and-- 1049 00:54:08,708 --> 00:54:11,875 upload a virus and disable Zolthard’s entire fleet. 1050 00:54:12,250 --> 00:54:14,083 That's pretty cool. 1051 00:54:14,291 --> 00:54:16,416 But if we do this... 1052 00:54:16,541 --> 00:54:19,666 Oh, then we could upload it with the signal as a virus. 1053 00:54:19,833 --> 00:54:21,125 Yeah, but-- 1054 00:54:21,166 --> 00:54:24,458 Yeah, that's right. Good job. 1055 00:54:24,500 --> 00:54:25,875 Gus says good job. 1056 00:54:25,958 --> 00:54:28,125 Yeah, but we still have to compile it, 1057 00:54:28,166 --> 00:54:30,291 plug it into the system and debug it. 1058 00:54:31,416 --> 00:54:32,750 Charlene! Gus and Frankie have 1059 00:54:32,791 --> 00:54:34,416 created a virus to stop Zolthard. 1060 00:54:34,458 --> 00:54:35,833 - Norman! - All we have to do 1061 00:54:35,875 --> 00:54:37,791 is upload it via the communications device-- 1062 00:54:37,833 --> 00:54:39,666 Norman!!! You have company! 1063 00:54:39,791 --> 00:54:41,083 Wow. 1064 00:54:41,166 --> 00:54:42,541 Move! Now! 1065 00:54:42,583 --> 00:54:44,500 Norman, this is pretty good, 1066 00:54:44,541 --> 00:54:47,041 I mean, this coding is... 1067 00:54:47,666 --> 00:54:49,666 Fun-tastic. 1068 00:54:49,791 --> 00:54:51,250 Get out of here, Frankie! 1069 00:54:51,291 --> 00:54:53,375 Don't worry about a thing, Norman. We've got-- 1070 00:54:53,416 --> 00:54:56,041 Alright. It’s time for the grown-ups to do their thing. 1071 00:54:56,458 --> 00:54:58,000 - Max, maybe just-- - There is not enough-- 1072 00:54:58,041 --> 00:54:59,666 Hey, hey, kids! 1073 00:55:00,125 --> 00:55:00,583 Guys? 1074 00:55:00,625 --> 00:55:02,291 He doesn't have the power. 1075 00:55:02,625 --> 00:55:04,583 I know how to handle myself. 1076 00:55:08,125 --> 00:55:09,958 Time to take it to the Max. 1077 00:55:10,416 --> 00:55:14,000 So, you think I’m just some weak kid, do ya? 1078 00:55:15,416 --> 00:55:17,250 You’re facing one of the oldest 1079 00:55:17,375 --> 00:55:20,208 and most feared veteran law enforcers 1080 00:55:20,250 --> 00:55:23,250 in the galaxy. 1081 00:55:24,166 --> 00:55:25,666 Whoa! What just happened? 1082 00:55:25,708 --> 00:55:29,166 Well, that’s a plot twist I wasn’t expecting. 1083 00:55:29,625 --> 00:55:32,875 Yip, definitely something wrong with these controls. 1084 00:55:33,250 --> 00:55:35,083 - What? - Unbelievable! 1085 00:55:35,208 --> 00:55:36,333 There's something wrong with you. 1086 00:55:36,458 --> 00:55:38,500 Now move over and let me do this. 1087 00:55:38,625 --> 00:55:41,333 Sophie, it's no use. Norman's gone off-line! 1088 00:55:41,583 --> 00:55:43,416 I wonder what's going on out there. 1089 00:55:43,625 --> 00:55:46,416 And so we enter the dark night of the soul. 1090 00:55:52,208 --> 00:55:53,458 Oh, no. 1091 00:55:54,000 --> 00:55:57,708 Norman is coming back online... and there. 1092 00:55:58,958 --> 00:56:00,875 Max! You came back. 1093 00:56:00,958 --> 00:56:01,958 Not good. 1094 00:56:02,458 --> 00:56:05,375 You thought that maybe you could stop me? 1095 00:56:05,416 --> 00:56:09,333 You third rate, peace keeping do-gooder. 1096 00:56:09,666 --> 00:56:12,041 I'll show you third rate. Get out of my way. 1097 00:56:12,833 --> 00:56:15,750 Now listen here you two bit excuse of a scum-- 1098 00:56:15,791 --> 00:56:20,208 No! It is you my dear Max, you should listen to me. 1099 00:56:20,250 --> 00:56:24,416 Here it comes, kids. The big bad guy speech. 1100 00:56:24,458 --> 00:56:26,375 Now all we have to do is sit back, 1101 00:56:26,541 --> 00:56:28,458 and listen to his whole evil plan. 1102 00:56:29,041 --> 00:56:30,166 Simple. 1103 00:56:32,166 --> 00:56:34,291 Oh. Microphone's on isn’t it? 1104 00:56:36,791 --> 00:56:38,958 Hmm, you may have a point. 1105 00:56:39,000 --> 00:56:43,041 It suddenly seems silly to just lay out my plans like that. 1106 00:56:43,083 --> 00:56:44,958 Better I think... 1107 00:56:45,000 --> 00:56:46,875 -to make you part of them. -What? 1108 00:56:46,916 --> 00:56:48,375 No, no, no. What are you doing? 1109 00:56:48,416 --> 00:56:49,583 No. No, no, no, no. 1110 00:56:49,625 --> 00:56:50,708 You don't have to do this. 1111 00:56:50,750 --> 00:56:52,500 -Engaging defence systems. -On it. 1112 00:56:52,541 --> 00:56:55,625 We are coming for you, Max. 1113 00:56:55,666 --> 00:56:56,916 No, no! 1114 00:56:56,958 --> 00:56:59,333 Nooo! 1115 00:56:59,708 --> 00:57:03,125 His improvisation is incredible! 1116 00:57:03,333 --> 00:57:06,375 Droids... Get me the coordinates for that wormhole. 1117 00:57:06,750 --> 00:57:09,000 Yes, Master Zolthard, Sir. 1118 00:57:09,083 --> 00:57:12,000 It's only a matter of time now. 1119 00:57:13,250 --> 00:57:15,750 Charlene, look, it's Hernandez. 1120 00:57:15,791 --> 00:57:18,791 And he’s right outside the door. 1121 00:57:24,833 --> 00:57:25,916 Do you think he's gone? 1122 00:57:26,041 --> 00:57:27,875 Let's take a quick peek. 1123 00:57:29,250 --> 00:57:31,208 Charlene, look! 1124 00:57:32,250 --> 00:57:35,625 -Yeah! -Oh, oh. 1125 00:57:45,708 --> 00:57:48,000 Charlene, this door is on it’s last legs. Is it time? 1126 00:57:48,041 --> 00:57:49,625 Not yet. 1127 00:57:49,666 --> 00:57:50,791 And now? Is it time yet now? 1128 00:57:50,833 --> 00:57:52,166 Not yet! 1129 00:57:52,375 --> 00:57:54,416 Charlene, listen, I really think-- 1130 00:57:54,458 --> 00:57:55,000 Now! 1131 00:57:55,041 --> 00:57:56,041 Oh, oh. 1132 00:57:56,083 --> 00:57:58,583 Go, go, go, go, go, go, go. 1133 00:58:21,750 --> 00:58:24,583 Guys, we've got company. 1134 00:58:25,791 --> 00:58:27,250 Oh, no. 1135 00:58:27,583 --> 00:58:28,666 Bring them on! 1136 00:58:29,083 --> 00:58:30,791 Give me that before you hurt yourself. 1137 00:58:30,833 --> 00:58:32,666 I told you it's useless without the power pack. 1138 00:58:33,000 --> 00:58:41,000 Ah, Max, talk about being in the wrong place at the wrong time. 1139 00:58:41,333 --> 00:58:42,791 Yeah. Story of my life. 1140 00:58:42,875 --> 00:58:44,666 Look, credit where it's due. 1141 00:58:45,000 --> 00:58:47,833 You did put up a good chase. 1142 00:58:48,208 --> 00:58:51,208 But that is all over now. 1143 00:58:51,541 --> 00:58:53,208 -Aah! -Ooh! 1144 00:58:53,875 --> 00:58:56,458 Better run while you still can. 1145 00:58:56,500 --> 00:58:59,125 Run? In my fifty years on the job, 1146 00:58:59,166 --> 00:59:00,750 I've never run from a fight. 1147 00:59:01,500 --> 00:59:02,916 Don't worry, kids. 1148 00:59:03,083 --> 00:59:04,458 This ship's hull is made from 1149 00:59:04,500 --> 00:59:06,833 interlaced fibers of nano-ionic alloy. 1150 00:59:07,000 --> 00:59:08,208 Nothing can get through that. 1151 00:59:08,541 --> 00:59:10,625 Engage the Quantum Welder! 1152 00:59:11,208 --> 00:59:12,125 The what now? 1153 00:59:22,583 --> 00:59:24,708 This feels a lot like running away, Max. 1154 00:59:27,291 --> 00:59:30,166 Why are you standing around doing nothing? 1155 00:59:30,333 --> 00:59:32,375 Take care of Max and his crew. 1156 00:59:32,458 --> 00:59:33,500 Yes, Zolthard, Sir. 1157 00:59:33,958 --> 00:59:36,666 This isn't running. This is a tactical withdrawal. 1158 00:59:36,708 --> 00:59:39,208 More like a tactical wussing out if you ask me! 1159 00:59:39,250 --> 00:59:40,375 -Guys! -I didn't 1160 00:59:40,416 --> 00:59:41,291 Brave Max, 1161 00:59:41,333 --> 00:59:42,666 -heroically leading the charge -I'm trying to keep you from 1162 00:59:42,708 --> 00:59:43,708 -in the other direction. -becoming a robots breakfast! 1163 00:59:43,750 --> 00:59:45,125 Guys! 1164 00:59:45,416 --> 00:59:47,541 Who's driving Norman? 1165 00:59:48,083 --> 00:59:49,666 -No, no. -What's going on there? 1166 00:59:49,708 --> 00:59:51,666 Quiet, earth worm! 1167 00:59:52,125 --> 00:59:54,666 I am trying to work. 1168 00:59:55,875 --> 00:59:57,958 Quick, in here. 1169 01:00:05,625 --> 01:00:06,916 Do you think he's gone? 1170 01:00:07,041 --> 01:00:08,250 I think so. 1171 01:00:15,166 --> 01:00:17,083 Great! Now we're trapped backstage. 1172 01:00:17,166 --> 01:00:19,125 What better place could there be? 1173 01:00:19,333 --> 01:00:20,375 Seriously, Alejandro? 1174 01:00:20,416 --> 01:00:22,000 Yeah, now we can arm ourselves. 1175 01:00:22,333 --> 01:00:24,291 All of this stuff is completely fake. 1176 01:00:24,375 --> 01:00:27,458 This suit of armor, these spears, they're not real. 1177 01:00:27,750 --> 01:00:28,750 And look at this thing. 1178 01:00:28,791 --> 01:00:30,250 Ow. 1179 01:00:30,375 --> 01:00:31,250 Get behind me, Charlene! 1180 01:00:31,583 --> 01:00:32,625 Back, donkey, back! 1181 01:00:32,875 --> 01:00:35,708 Get away from me. 1182 01:00:37,291 --> 01:00:38,750 That sounds like somebody I know. 1183 01:00:40,041 --> 01:00:41,916 Is that...? 1184 01:00:41,958 --> 01:00:45,000 Uh, well, if it isn't crazy-man Mike. 1185 01:00:45,208 --> 01:00:45,916 Please don't hurt me! 1186 01:00:46,000 --> 01:00:48,375 We are not going to hurt you. 1187 01:00:48,416 --> 01:00:50,958 Yeah, stop blubbering and pull yourself together. 1188 01:00:51,041 --> 01:00:52,208 You mean you're not one of them? 1189 01:00:52,250 --> 01:00:52,833 No! 1190 01:00:52,916 --> 01:00:54,000 God, great! 1191 01:00:54,041 --> 01:00:56,708 Thank goodness-- you've gotta get me out of here!! 1192 01:00:56,750 --> 01:00:58,250 They gonna take over my mind. 1193 01:00:58,541 --> 01:00:59,500 They're gonna... 1194 01:00:59,625 --> 01:01:00,791 Snap out of it, big guy. 1195 01:01:01,416 --> 01:01:03,541 Its not like you have a brain for them to eat anyway. 1196 01:01:03,666 --> 01:01:04,791 Now take a deep breath. 1197 01:01:04,875 --> 01:01:06,333 But how are we going to save Norman? 1198 01:01:06,750 --> 01:01:08,000 There is a way. 1199 01:01:08,041 --> 01:01:11,458 Friends, together we will stage the greatest 1200 01:01:11,500 --> 01:01:14,208 theatrical diversion ever seen in human times. 1201 01:01:14,750 --> 01:01:15,458 -Huh? -Umm? 1202 01:01:15,625 --> 01:01:17,708 This is the big time. 1203 01:01:17,791 --> 01:01:19,791 We must be sharp, like the blade. 1204 01:01:20,291 --> 01:01:22,041 Explosive, like the grenade. 1205 01:01:22,500 --> 01:01:24,750 We must move with style and with sass. 1206 01:01:25,291 --> 01:01:27,041 And we must be strong. 1207 01:01:29,500 --> 01:01:30,083 Like the ass-- 1208 01:01:30,125 --> 01:01:31,250 Alejandro! 1209 01:01:31,291 --> 01:01:32,791 What? 1210 01:01:35,333 --> 01:01:36,625 Whoa! 1211 01:01:41,416 --> 01:01:44,125 Ok, Sophie, let’s do this. 1212 01:01:44,375 --> 01:01:47,250 Time to shut this baby down. 1213 01:01:47,750 --> 01:01:49,416 I've got this. 1214 01:01:58,500 --> 01:02:00,166 No problem. 1215 01:02:00,791 --> 01:02:02,416 -Sophie! -Sophie!! 1216 01:02:03,500 --> 01:02:07,416 Alright, step back kids. Time to bring out the big guns. 1217 01:02:07,458 --> 01:02:08,250 Uuuuh! 1218 01:02:09,333 --> 01:02:12,500 Harder than it looks. 1219 01:02:12,625 --> 01:02:13,958 Aaaah! 1220 01:02:14,000 --> 01:02:15,916 A little help here, Gus? 1221 01:02:15,958 --> 01:02:17,250 Oh, yeah right. 1222 01:02:17,291 --> 01:02:20,000 I've got the Control Droid's manual right here... 1223 01:02:20,041 --> 01:02:22,000 somewhere. 1224 01:02:22,625 --> 01:02:24,375 Welcome and... 1225 01:02:25,000 --> 01:02:28,000 ...the new D17.5 Control Droid. 1226 01:02:28,458 --> 01:02:30,666 We hope that your purchase of our product-- 1227 01:02:30,708 --> 01:02:31,708 -Gus? -Gus! 1228 01:02:31,750 --> 01:02:33,000 Okay, okay. 1229 01:02:33,041 --> 01:02:34,708 Schematics, schematics-- 1230 01:02:34,750 --> 01:02:36,375 Whoa. Sorry. 1231 01:02:39,500 --> 01:02:40,541 I think I broke my butt-bone. 1232 01:02:40,583 --> 01:02:41,666 Yah! 1233 01:02:45,083 --> 01:02:49,291 Gus, any help you have will be greatly appreciated... 1234 01:02:49,333 --> 01:02:52,500 Wow. They’re even outfitted with telescopic forearms. 1235 01:02:52,625 --> 01:02:55,458 You don't say. 1236 01:02:56,708 --> 01:02:59,375 Access to the control panel is on the back of the head! 1237 01:02:59,458 --> 01:03:01,750 Over here, you big softy. Hehe. 1238 01:03:02,125 --> 01:03:03,625 -Got it. -Any time now, kids. 1239 01:03:04,416 --> 01:03:06,583 Put the blue wire in the green socket to power down. 1240 01:03:06,625 --> 01:03:07,750 -Okay -Uuuh! 1241 01:03:08,666 --> 01:03:10,875 Not exactly what we're looking for, but I'll take it. 1242 01:03:10,916 --> 01:03:12,625 Okay. Try green into purple. 1243 01:03:12,750 --> 01:03:13,416 Fine. 1244 01:03:14,250 --> 01:03:20,375 Don’t. Think. It’s that. One. 1245 01:03:20,416 --> 01:03:22,166 I don’t know... grey into blue? 1246 01:03:22,250 --> 01:03:23,250 You sure? 1247 01:03:23,625 --> 01:03:25,958 Uh! Hey, I didn’t know I could still do that. 1248 01:03:26,375 --> 01:03:28,333 I definitely can’t do that! 1249 01:03:28,375 --> 01:03:29,583 Oh, for Pete's sake. 1250 01:03:29,833 --> 01:03:31,333 Yaah! 1251 01:03:36,375 --> 01:03:37,750 Max, you okay? 1252 01:03:37,875 --> 01:03:39,041 Yeah. 1253 01:03:39,375 --> 01:03:41,041 Wow, that was rough. 1254 01:03:41,250 --> 01:03:43,583 Oh? Had a tough time, did you? 1255 01:03:43,625 --> 01:03:45,583 I don't think we can do that again. 1256 01:03:46,291 --> 01:03:49,291 We might not have to. 1257 01:03:52,750 --> 01:03:56,666 Guys, this power pack is still fully charged. 1258 01:04:12,416 --> 01:04:15,291 Really, why did I agree to this? 1259 01:04:25,708 --> 01:04:27,791 Ooh. 1260 01:04:28,291 --> 01:04:29,750 Now, Control Droid! 1261 01:04:29,791 --> 01:04:32,458 Initiating Mind Manipulation Protocol. 1262 01:04:34,458 --> 01:04:37,458 Uh, uh. 1263 01:04:38,375 --> 01:04:40,625 There you are, Max. 1264 01:04:41,166 --> 01:04:43,791 Your host is now mine. 1265 01:04:43,958 --> 01:04:48,083 Oh, but don’t worry, I will take good care of it. 1266 01:04:49,458 --> 01:04:51,875 You!! Get up there. 1267 01:05:05,875 --> 01:05:08,250 I did not sign up for this. 1268 01:05:16,875 --> 01:05:18,125 Not so fast. 1269 01:05:27,083 --> 01:05:28,333 Uhm! 1270 01:05:29,250 --> 01:05:32,208 Ooh! Aah! 1271 01:05:34,625 --> 01:05:36,791 Awe. Some. 1272 01:05:37,458 --> 01:05:38,750 Good shot, Soph. 1273 01:05:38,791 --> 01:05:41,208 Hey, look, a souvenir. 1274 01:05:41,250 --> 01:05:43,250 Max, we've got problems. 1275 01:05:43,416 --> 01:05:45,833 What are we going to do about those? 1276 01:05:45,875 --> 01:05:47,916 Now, get me the coordinates for that wormhole! 1277 01:05:48,833 --> 01:05:50,083 Yes, Master Zolthard. 1278 01:05:50,125 --> 01:05:51,500 - Five. - What in the?! 1279 01:05:51,541 --> 01:05:53,291 -Six. -Six. 1280 01:05:55,125 --> 01:05:56,208 -Four. -Four. 1281 01:05:56,625 --> 01:05:58,250 -Three. -Three. 1282 01:05:58,375 --> 01:05:59,708 Two. 1283 01:05:59,750 --> 01:06:01,166 -Seven. -Uh-uh. 1284 01:06:01,625 --> 01:06:02,375 Two. 1285 01:06:02,625 --> 01:06:03,541 -Two. -Five. 1286 01:06:03,583 --> 01:06:08,500 Oh, this is such a momentous occasion. 1287 01:06:09,375 --> 01:06:13,083 I mean, it's not every day that one successfully 1288 01:06:13,125 --> 01:06:15,416 subjugates an entire planet! 1289 01:06:15,500 --> 01:06:16,541 How do I get this thing to shut up? 1290 01:06:16,583 --> 01:06:17,916 Dash. 1291 01:06:18,375 --> 01:06:18,833 Five. 1292 01:06:18,916 --> 01:06:19,500 Shut up! 1293 01:06:21,416 --> 01:06:23,291 - Five. Dash. - Oh yeah? You want some more? 1294 01:06:23,416 --> 01:06:25,208 Three. Six. 1295 01:06:26,000 --> 01:06:28,500 - Seven. Eight. - Aah! 1296 01:06:29,458 --> 01:06:30,416 Four. 1297 01:06:30,625 --> 01:06:34,041 Dash. Five. Dash. Two. 1298 01:06:34,208 --> 01:06:35,833 Heads up! 1299 01:06:37,208 --> 01:06:38,708 Five. Three. 1300 01:06:38,916 --> 01:06:40,916 Two. 1301 01:06:43,750 --> 01:06:46,625 What's going on in there? 1302 01:06:52,916 --> 01:06:55,958 Oh, man, what happened. 1303 01:06:56,000 --> 01:06:57,333 Frankie? 1304 01:06:57,541 --> 01:06:58,500 What? 1305 01:06:58,541 --> 01:07:03,333 She's trying to interfere with my communications device. 1306 01:07:07,666 --> 01:07:09,625 Are the coordinates complete? 1307 01:07:09,750 --> 01:07:11,208 Yes, Sir. 1308 01:07:11,250 --> 01:07:12,500 Then get on with it. 1309 01:07:12,541 --> 01:07:15,916 With pleasure, Sir. 1310 01:07:24,916 --> 01:07:26,541 Guys, a little help. 1311 01:07:26,583 --> 01:07:28,125 Frankie! 1312 01:07:35,583 --> 01:07:38,166 Frankie! Nooo! 1313 01:07:46,166 --> 01:07:49,083 Isn't that magnificent? 1314 01:07:51,000 --> 01:07:53,541 Wow, Boss, that looks great. We did it. 1315 01:07:53,625 --> 01:07:55,666 Well, you fools took long enough. 1316 01:07:56,000 --> 01:07:58,916 Let's get the Droid armies down here. 1317 01:08:06,958 --> 01:08:09,208 Oh, no. 1318 01:08:09,583 --> 01:08:12,208 Creatures from a distant galaxy. 1319 01:08:12,291 --> 01:08:15,458 You have made the grave error of invading Earth 1320 01:08:15,958 --> 01:08:19,791 and inciting the wrath of its Cosmic Protector. 1321 01:08:20,000 --> 01:08:20,833 Huh! 1322 01:08:20,916 --> 01:08:21,875 Huh, ow! 1323 01:08:22,916 --> 01:08:24,000 Uh! 1324 01:08:24,041 --> 01:08:25,125 Stop bumping me like that. 1325 01:08:25,166 --> 01:08:26,791 Your butt is in my face. 1326 01:08:26,916 --> 01:08:27,916 You don't have a face. 1327 01:08:28,083 --> 01:08:29,916 Be the donkey's butt! 1328 01:08:30,000 --> 01:08:30,916 Guys! 1329 01:08:31,791 --> 01:08:32,416 -Ow. -Ow! 1330 01:08:32,458 --> 01:08:33,916 Charge! 1331 01:08:35,875 --> 01:08:39,000 Charge!! 1332 01:08:39,208 --> 01:08:40,125 Umf!! 1333 01:08:41,416 --> 01:08:42,791 Try to stay in character. 1334 01:08:43,500 --> 01:08:44,666 No! 1335 01:08:44,833 --> 01:08:45,875 No! What? 1336 01:08:46,041 --> 01:08:47,083 What's going on? 1337 01:08:53,541 --> 01:08:54,625 Stop! Get it off me! 1338 01:08:54,666 --> 01:08:56,583 What happened? 1339 01:08:57,041 --> 01:08:58,291 What's going on? 1340 01:08:58,333 --> 01:09:00,916 Where am I? 1341 01:09:00,958 --> 01:09:02,125 Let's go, come on. 1342 01:09:10,583 --> 01:09:13,208 Go, go, go, go, go! 1343 01:09:13,250 --> 01:09:15,125 Huh? 1344 01:09:15,875 --> 01:09:17,791 You're mine now. 1345 01:09:18,458 --> 01:09:20,041 Heeey! 1346 01:09:25,416 --> 01:09:28,291 Can anybody hear me? Oh, there we go. 1347 01:09:28,333 --> 01:09:30,250 Oh, no, not again! 1348 01:09:40,500 --> 01:09:42,166 Frankie, is that you? 1349 01:09:42,375 --> 01:09:43,416 Who else, Norman? 1350 01:09:43,458 --> 01:09:45,125 Oh, thank goodness you're okay. 1351 01:09:45,166 --> 01:09:48,250 I've uploaded the hack. It just needs to be activated. 1352 01:09:48,291 --> 01:09:50,166 But I can't go back up there. 1353 01:09:50,708 --> 01:09:52,541 I can get you up there, Norman. 1354 01:09:52,875 --> 01:09:55,250 Follow me. Sophie says she can help us out. 1355 01:09:55,541 --> 01:09:59,166 Oh, no, that's just perfect. 1356 01:10:00,750 --> 01:10:02,375 How do we stop this? 1357 01:10:02,500 --> 01:10:04,500 Sophie, you there? 1358 01:10:04,625 --> 01:10:06,541 Let's do this. 1359 01:10:07,583 --> 01:10:09,083 Oh, no! 1360 01:10:09,916 --> 01:10:11,666 No, no, no, no, no. Gus, do something. 1361 01:10:11,708 --> 01:10:13,250 -Okay, I can-- -There's no time. 1362 01:10:13,291 --> 01:10:15,208 Wait, what do you mean there's no time? 1363 01:10:27,375 --> 01:10:30,291 Norman, the signal has reached the Mothership. 1364 01:10:30,333 --> 01:10:31,833 We need the hack, now. 1365 01:10:31,875 --> 01:10:32,791 What? 1366 01:10:32,833 --> 01:10:33,708 Who's he talking to? 1367 01:10:33,750 --> 01:10:35,458 The voices in his head. 1368 01:10:35,791 --> 01:10:36,500 We're doomed. 1369 01:10:36,541 --> 01:10:39,208 Norman, the Intergalactic Peaceforce 1370 01:10:39,250 --> 01:10:41,708 has entrusted us with stopping Zolthard. 1371 01:10:42,000 --> 01:10:44,958 The fate of the entire universe hangs in the balance. 1372 01:10:45,000 --> 01:10:47,208 If Zolthard’s army reaches Earth, 1373 01:10:47,416 --> 01:10:51,375 nothing will stop him from mind controlling everyone! 1374 01:10:51,416 --> 01:10:52,833 But I'm just a kid. 1375 01:10:52,875 --> 01:10:54,291 You're not just a kid. 1376 01:10:54,583 --> 01:10:56,458 You're our last and only hope. 1377 01:10:56,500 --> 01:10:58,166 -Norman, what's going on? -Huh? 1378 01:10:58,541 --> 01:11:00,458 Guys, we're on our own. 1379 01:11:00,625 --> 01:11:02,291 So you are not the one! 1380 01:11:04,333 --> 01:11:07,375 Um, we gotta do something. Guys? 1381 01:11:10,000 --> 01:11:12,958 Ah, man, not these two again! 1382 01:11:14,875 --> 01:11:16,250 You can do this. 1383 01:11:16,291 --> 01:11:18,625 All you have to do is push the button. 1384 01:11:18,666 --> 01:11:20,500 We believe in you, Norman. 1385 01:11:30,625 --> 01:11:33,708 Here goes all, or nothing. 1386 01:11:34,958 --> 01:11:38,000 Hello, can anybody hear me? 1387 01:11:38,041 --> 01:11:40,625 Help me out! 1388 01:11:41,875 --> 01:11:45,791 I was only joking earlier. You are totally the one. 1389 01:11:51,625 --> 01:11:54,416 I can't breathe! Oh! 1390 01:11:58,041 --> 01:12:02,458 Let the invasion begin! 1391 01:12:14,333 --> 01:12:16,416 What's he doing up there? 1392 01:12:16,916 --> 01:12:18,041 Stop him! 1393 01:12:35,041 --> 01:12:37,333 Yeah! Nice shot. 1394 01:12:47,500 --> 01:12:50,750 Come here, you, got you now. 1395 01:13:08,458 --> 01:13:09,500 Aah! 1396 01:13:31,000 --> 01:13:34,125 Yeah, yeah. Go, Norman! 1397 01:13:34,250 --> 01:13:36,250 -He did it! -Yeah, Norman! 1398 01:13:36,750 --> 01:13:38,625 That's my boy. 1399 01:13:38,916 --> 01:13:41,750 What have you done? 1400 01:13:42,083 --> 01:13:44,791 Canceled your invasion plans. Hope you don't mind. 1401 01:13:44,833 --> 01:13:47,250 Come here I'll tear you apart. 1402 01:13:47,291 --> 01:13:49,541 You vile creature! 1403 01:13:49,583 --> 01:13:52,583 You've ruined everything! 1404 01:13:52,625 --> 01:13:54,125 Norman! Watch out! 1405 01:14:02,083 --> 01:14:03,708 -Charlene! Come on. -We've gotta go. 1406 01:14:03,750 --> 01:14:05,125 Get out the way. 1407 01:14:05,791 --> 01:14:09,416 Oh, oh, oh, oh. Ow! 1408 01:14:13,208 --> 01:14:14,958 Come here. 1409 01:14:24,041 --> 01:14:26,500 You ruined everything! 1410 01:14:26,541 --> 01:14:28,500 Yeah, we sure did. 1411 01:14:28,750 --> 01:14:30,416 Droids, get them! 1412 01:14:30,458 --> 01:14:33,208 I'm afraid the Droids are currently offline. 1413 01:14:33,500 --> 01:14:34,208 What? 1414 01:14:34,250 --> 01:14:35,875 It’s over, Zolthard. 1415 01:14:36,416 --> 01:14:37,833 It’s not over. 1416 01:14:38,500 --> 01:14:40,000 Who’s going to stop me? 1417 01:14:40,125 --> 01:14:41,750 We are. 1418 01:14:41,791 --> 01:14:43,625 You wouldn't dare. 1419 01:14:43,958 --> 01:14:46,083 Oh, no? Hm. 1420 01:14:46,875 --> 01:14:48,500 I think we've got this. 1421 01:14:58,791 --> 01:15:00,625 And you kids are all okay, huh? 1422 01:15:00,791 --> 01:15:02,958 Yes, officer, we're all accounted for. 1423 01:15:03,083 --> 01:15:05,500 And you say you didn't see who did it? 1424 01:15:05,625 --> 01:15:08,083 No, Officer. But Ms. Witherington 1425 01:15:08,125 --> 01:15:09,875 has been under a lot of stress lately. 1426 01:15:10,458 --> 01:15:12,291 School's been crazy. 1427 01:15:12,416 --> 01:15:14,375 Yeah. Kids, huh? 1428 01:15:14,500 --> 01:15:15,791 Yeah, we're the worst. 1429 01:15:16,125 --> 01:15:19,833 So you've told me absolutely everything you saw? 1430 01:15:20,083 --> 01:15:21,041 Yes, Sir. 1431 01:15:21,791 --> 01:15:24,125 Well, good job, son. 1432 01:15:24,541 --> 01:15:25,333 Thank you, Officer. 1433 01:15:25,375 --> 01:15:26,875 You're a credit to Hubble Bay. 1434 01:15:26,958 --> 01:15:28,291 Oh, thank you, Officer. 1435 01:15:28,583 --> 01:15:30,250 All right, run along now. 1436 01:15:30,375 --> 01:15:31,500 Yes, Officer. 1437 01:15:34,166 --> 01:15:35,000 Are we off the hook? 1438 01:15:35,041 --> 01:15:35,375 Yeah. 1439 01:15:35,416 --> 01:15:36,875 Alright! 1440 01:15:37,083 --> 01:15:40,833 Finally! This is the big time. Fame, fortune. 1441 01:15:40,875 --> 01:15:43,583 I can have my own show. I can see it now. 1442 01:15:43,625 --> 01:15:46,083 "Principal Witherington taken over by Aliens". 1443 01:15:46,125 --> 01:15:50,125 Whoa there! Humanity's not quite ready to know about us yet. 1444 01:15:50,833 --> 01:15:52,250 Yeah, I'd be careful who you tell. 1445 01:15:52,666 --> 01:15:54,583 Civilizations get kind of antsy 1446 01:15:54,625 --> 01:15:57,208 when it comes to invading space alien species. 1447 01:15:57,416 --> 01:15:59,333 I don't really feel like being dissected 1448 01:15:59,375 --> 01:16:01,083 by government scientists. 1449 01:16:01,500 --> 01:16:02,958 So, Principal Witherington, tell us-- 1450 01:16:03,000 --> 01:16:05,958 Ah, that's not going to happen. 1451 01:16:06,625 --> 01:16:09,458 We're all going to have to keep this a secret. 1452 01:16:09,625 --> 01:16:11,500 Hmm. That's a pity. 1453 01:16:11,791 --> 01:16:13,291 Or, maybe even better... 1454 01:16:13,875 --> 01:16:17,666 The selfless and the brave hero never truly acknowledged 1455 01:16:17,708 --> 01:16:21,208 for the sacrifices he made to save the world. 1456 01:16:22,125 --> 01:16:24,208 We know what you did, Norman. Good job. 1457 01:16:24,833 --> 01:16:27,416 Thanks, guys. It wasn't anything, really, I just-- 1458 01:16:27,750 --> 01:16:28,916 I mean it. 1459 01:16:29,375 --> 01:16:33,375 Uh, well, I couldn't have done it without you. 1460 01:16:34,958 --> 01:16:37,750 Guys... without you guys. 1461 01:16:37,791 --> 01:16:39,083 Yeah, right? 1462 01:16:39,583 --> 01:16:42,833 Look, I don't know what to tell you, Officer. 1463 01:16:43,083 --> 01:16:44,583 I can't remember a thing. 1464 01:16:44,875 --> 01:16:45,666 What are you doing? 1465 01:16:45,708 --> 01:16:47,833 Why are you-- don't touch me! 1466 01:16:47,875 --> 01:16:51,625 Ahh!--You-- aah! Fools-- aah! 1467 01:16:51,666 --> 01:16:54,208 What are you doing, what are you doing? 1468 01:16:54,250 --> 01:16:56,875 Stop! Somebody, stop me! 1469 01:16:56,916 --> 01:16:59,125 Ooh! 1470 01:16:59,375 --> 01:17:01,000 And, post. 1471 01:17:01,416 --> 01:17:02,958 You think she's okay? 1472 01:17:03,083 --> 01:17:06,291 Yeah, she'll be all right. They'll take good care of her. 1473 01:17:08,041 --> 01:17:09,583 No, no, no, no, no, no! 1474 01:17:09,791 --> 01:17:11,750 This planet belongs to me! 1475 01:17:11,791 --> 01:17:14,041 It is mine! I tell you, all mine! 1476 01:17:16,791 --> 01:17:18,791 You kids this to me. 1477 01:17:18,916 --> 01:17:20,041 I'm coming for you. 1478 01:17:20,125 --> 01:17:21,958 I'm gonna get you. 1479 01:17:26,791 --> 01:17:29,000 And there she goes. 1480 01:17:30,000 --> 01:17:33,291 Somehow I don't think that's the last we'll be seeing of her. 1481 01:17:33,416 --> 01:17:34,583 I think you're probably right. 1482 01:17:34,625 --> 01:17:37,250 So let’s go and bust her out and arrest Zolthard. 1483 01:17:37,291 --> 01:17:38,750 Easy, Sophie. 1484 01:17:38,791 --> 01:17:40,958 Wait, are you guys hanging around? 1485 01:17:41,333 --> 01:17:42,166 Correct. 1486 01:17:42,208 --> 01:17:45,000 Yeah. We still needed to deliver a serious butt kicking. 1487 01:17:45,333 --> 01:17:47,250 Anyway, it’s going to be a while until I can get 1488 01:17:47,291 --> 01:17:48,333 these thrusters working. 1489 01:17:48,750 --> 01:17:51,333 It's okay with you if we stick around for a bit, right? 1490 01:17:51,750 --> 01:17:54,166 Yeah. Yeah, that's great. I mean, cool. 1491 01:17:54,208 --> 01:17:55,791 Stay as long as you like. 1492 01:17:55,916 --> 01:17:57,166 He's doing it again. 1493 01:17:57,208 --> 01:17:59,625 This will definitely take some getting used to. 1494 01:18:00,500 --> 01:18:02,083 That's good to hear. 1495 01:18:02,291 --> 01:18:05,916 Right, I think we earned ourselves a little downtime. 1496 01:18:06,041 --> 01:18:08,541 Hey, Norman, what's worth seeing around here? 1497 01:18:08,875 --> 01:18:11,541 Guys, what can we show Max and crew? They want to see town. 1498 01:18:12,041 --> 01:18:13,958 We could take them to the giant ball of string. 1499 01:18:14,000 --> 01:18:14,541 Oh! 1500 01:18:14,583 --> 01:18:16,166 Or the museum. 1501 01:18:16,208 --> 01:18:18,166 Guys, we've got this awesome Egyptian exhibit 1502 01:18:18,208 --> 01:18:19,291 just down the road, we just gotta check it out. 1503 01:18:19,333 --> 01:18:22,791 Hey, Mike, try to keep up, okay? 1504 01:18:23,208 --> 01:18:24,125 Yeah. Okay. 1505 01:18:24,208 --> 01:18:25,541 Just think about it, because-- 1506 01:18:25,583 --> 01:18:27,291 I don't want to look at a bunch of mummies! 1507 01:18:27,333 --> 01:18:29,250 It'll be really cool. Yeah, we've had enough about it. 101758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.