All language subtitles for - Victim.1999.CHINESE.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,083 --> 00:00:50,332 Anybody hear me? 2 00:00:53,083 --> 00:00:54,749 Anybody up there? 3 00:00:57,000 --> 00:00:58,332 Anybody hear me? 4 00:02:30,750 --> 00:02:32,166 Are there any eye-witnesses? 5 00:02:32,208 --> 00:02:34,166 Two drivers saw the victim got run over by a car 6 00:02:34,833 --> 00:02:38,832 We are taking statements from a female driver and a female clerk 7 00:02:42,292 --> 00:02:46,166 I heard two loud bangs, it sounded like gun shot 8 00:02:46,208 --> 00:02:47,749 Miss, what were you doing at that time? 9 00:02:47,792 --> 00:02:49,207 I was looking for my car 10 00:02:49,250 --> 00:02:50,957 But I just couldn't find it 11 00:02:51,000 --> 00:02:52,541 Did you see anything else? 12 00:02:53,000 --> 00:02:54,457 Did you hear a gun shot? 13 00:02:54,542 --> 00:02:56,999 I was sitting inside the booth the whole time, I didn't hear anything 14 00:02:57,125 --> 00:02:58,166 Can you still remember... 15 00:02:58,208 --> 00:02:59,957 how many people came to you to pay... 16 00:03:00,000 --> 00:03:02,082 for their parking fees in minutes before the accident? 17 00:03:02,125 --> 00:03:03,957 Tonight was a quiet night, there weren't many customers 18 00:03:04,000 --> 00:03:06,374 Other than that lady... 19 00:03:06,417 --> 00:03:07,791 there were two other men 20 00:03:07,833 --> 00:03:13,082 That gentleman was one of them, and I can't see the other one around 21 00:03:13,292 --> 00:03:14,541 You should be able to describe him at least?! 22 00:03:15,292 --> 00:03:18,499 He is strong, dark skinned, acted strange 23 00:03:20,708 --> 00:03:23,374 Police need your help for further investigation 24 00:03:23,833 --> 00:03:26,041 Yee, have you checked the tape yet? 25 00:03:26,083 --> 00:03:27,041 The tape is locked inside the machine room 26 00:03:27,083 --> 00:03:28,874 We need to wait until the return of the chief security officer to open that door 27 00:03:29,000 --> 00:03:33,541 Yee, a driver saw a small truck running over the security guard 28 00:03:33,583 --> 00:03:35,666 He said that there were three men inside that truck 29 00:03:36,750 --> 00:03:38,457 How come there were so many of them? 30 00:03:38,500 --> 00:03:39,207 Call the Hot Line Center... 31 00:03:39,250 --> 00:03:40,749 and check if anyone else called in 32 00:03:41,000 --> 00:03:42,791 The truck driver risked the chance of killing to try to get away 33 00:03:42,833 --> 00:03:44,166 There must be something wrong 34 00:03:47,208 --> 00:03:49,374 - Bee, go - Okay! 35 00:05:07,792 --> 00:05:08,957 Who is it? 36 00:05:09,042 --> 00:05:10,082 It's me 37 00:05:10,917 --> 00:05:12,749 You have tried almost everything, including being a dog! 38 00:05:13,125 --> 00:05:14,791 Anything from the Hot Line Center? 39 00:05:14,833 --> 00:05:15,957 Nothing! 40 00:05:16,000 --> 00:05:19,082 There was no report of any fire or crime 41 00:05:23,167 --> 00:05:24,957 Nothing! 42 00:05:54,417 --> 00:05:55,207 Miss, we are investigating here 43 00:05:55,250 --> 00:05:56,874 - You can't park your car here - I live here 44 00:05:59,292 --> 00:06:00,457 Sir, she really lives here 45 00:06:00,875 --> 00:06:02,624 - Miss, what is your name? - My name is Fu 46 00:06:03,417 --> 00:06:05,916 Miss Fu, the owner of this place is Manson Ma 47 00:06:06,125 --> 00:06:07,207 What is your relationship with him? 48 00:06:08,000 --> 00:06:09,749 I am his girlfriend, we live together 49 00:06:10,500 --> 00:06:11,791 Can I see your ID card? 50 00:06:12,500 --> 00:06:13,291 Who are you? 51 00:06:13,333 --> 00:06:14,707 I am her colleague 52 00:06:14,792 --> 00:06:16,082 What happened? 53 00:06:16,500 --> 00:06:17,291 We are suspecting... 54 00:06:17,333 --> 00:06:19,332 that Mr. Ma has something to do with a gun murdering case 55 00:06:19,833 --> 00:06:20,791 That's impossible! 56 00:06:25,500 --> 00:06:26,916 Kelvin, you'd better leave 57 00:06:26,958 --> 00:06:28,374 No! I... 58 00:06:28,625 --> 00:06:30,249 It's okay! I'll call you later 59 00:06:30,792 --> 00:06:32,707 Pal, get his phone number 60 00:06:33,250 --> 00:06:34,582 Miss Fu, follow me please 61 00:06:34,625 --> 00:06:35,999 Let me see your ID card 62 00:06:42,708 --> 00:06:43,832 Where do you live? 63 00:06:50,250 --> 00:06:52,041 - Where is Yee? - Yee is inside 64 00:06:52,375 --> 00:06:55,124 Yee, this is Miss Fu, Mr. Ma's girlfriend 65 00:06:55,167 --> 00:06:56,374 What the hell? What have you done to my house?! 66 00:06:56,417 --> 00:06:57,582 We have a search warrant 67 00:06:57,625 --> 00:06:59,624 Miss Fu, if we cause any damage to your house... 68 00:06:59,667 --> 00:07:01,332 the government will pay you the cost of the damage 69 00:07:03,000 --> 00:07:04,332 Who are you calling? 70 00:07:05,958 --> 00:07:06,916 Manson! 71 00:07:07,208 --> 00:07:08,207 We have looked up his phone number 72 00:07:08,250 --> 00:07:10,332 Is it 97776262? 73 00:07:10,833 --> 00:07:12,249 We have tried it, no one answered 74 00:07:12,500 --> 00:07:15,832 - Po, get a statement from her - Okay! 75 00:07:19,708 --> 00:07:21,166 Does Manson have any relatives? 76 00:07:23,292 --> 00:07:25,916 His parents passed away, I am his better half 77 00:07:27,167 --> 00:07:28,541 How long have you known him? 78 00:07:29,625 --> 00:07:30,749 Almost ten years 79 00:07:31,625 --> 00:07:33,041 We found out that he is... 80 00:07:33,083 --> 00:07:35,249 working part time as a computer designer 81 00:07:35,625 --> 00:07:36,791 Does he have a stable job? 82 00:07:38,875 --> 00:07:39,999 He is out of a job for almost 6 months 83 00:07:40,042 --> 00:07:42,666 He used to in-charge of a large printing company 84 00:07:42,792 --> 00:07:44,041 He is a good man 85 00:07:44,583 --> 00:07:46,416 It doesn't guarantee that he won't do bad deeds 86 00:07:48,792 --> 00:07:50,166 You don't have the rights to look into my handbag 87 00:07:50,542 --> 00:07:51,124 Sorry! 88 00:07:51,167 --> 00:07:53,207 How dare you, I won't accept your apology 89 00:07:54,708 --> 00:07:57,207 Miss Fu, I was going to tell you... Sorry! 90 00:07:57,250 --> 00:07:58,291 But I do have the rights to look into it 91 00:08:00,708 --> 00:08:03,832 There is a pawn ticket inside your purse, you need money recently? 92 00:08:07,667 --> 00:08:09,291 Do you find anything? 93 00:08:10,958 --> 00:08:12,207 Did you borrow money from anyone? 94 00:08:15,875 --> 00:08:18,374 Loan sharks? How much did you borrow? 95 00:08:19,625 --> 00:08:21,457 $1,300,000, but I paid it all back already 96 00:08:22,208 --> 00:08:24,166 Are you sure Mr. Ma paid it all back?! 97 00:08:24,208 --> 00:08:25,707 I was there at that moment 98 00:08:26,083 --> 00:08:27,457 What is the loaner's name? 99 00:08:28,083 --> 00:08:29,332 I don't know 100 00:08:29,375 --> 00:08:30,957 I paid the money to a middle man 101 00:08:31,000 --> 00:08:31,916 His name is Ton 102 00:08:32,083 --> 00:08:34,374 What? Do you know his surname? 103 00:08:34,833 --> 00:08:35,957 We don't know his surname 104 00:08:36,000 --> 00:08:37,374 We only saw him twice 105 00:08:37,750 --> 00:08:40,374 Po, take her back to the station for further investigation 106 00:08:40,708 --> 00:08:43,082 I have got the tape of the surveillance camera from the parking lot. Let's go! 107 00:08:44,458 --> 00:08:45,416 Go! 108 00:09:04,125 --> 00:09:05,124 Shoot! 109 00:09:13,125 --> 00:09:16,582 Did you see it? Manson is not a suspect 110 00:09:16,875 --> 00:09:18,582 He was kidnapped 111 00:09:19,625 --> 00:09:21,166 Do you know those people? 112 00:09:22,208 --> 00:09:23,666 No! I don't know any of them 113 00:09:24,417 --> 00:09:25,749 Did Manson get into any trouble with anyone... 114 00:09:25,792 --> 00:09:27,207 or have any financial problems? 115 00:09:29,083 --> 00:09:31,207 Only the bank asked him to pay off the card debt and the housing installment 116 00:09:32,417 --> 00:09:34,124 Manson doesn't like to argue with people 117 00:09:34,167 --> 00:09:36,041 Obviously, this is a kidnapping case 118 00:09:36,542 --> 00:09:37,749 If they want money... 119 00:09:37,792 --> 00:09:39,624 they will contact you very soon 120 00:09:40,375 --> 00:09:41,832 We need to go tab your phone 121 00:09:42,375 --> 00:09:43,166 What? 122 00:09:43,208 --> 00:09:44,749 So we can be able to listen to your phone conversations 123 00:09:51,458 --> 00:09:52,666 One of them is a baldheaded 124 00:09:58,583 --> 00:09:59,832 What did you smell? 125 00:10:03,000 --> 00:10:04,874 Who would want to kidnap a poor fool? 126 00:10:09,708 --> 00:10:11,332 Sorry! I want a holiday 127 00:10:11,542 --> 00:10:14,457 Don't worry! I'll get someone to take care of the things in the office 128 00:10:14,500 --> 00:10:15,541 If you want a longer leave... 129 00:10:15,583 --> 00:10:16,791 just tell me in advance 130 00:10:17,625 --> 00:10:18,749 Thanks! 131 00:10:18,792 --> 00:10:21,124 - Don't mention it! - Bye! 132 00:10:21,542 --> 00:10:23,874 Amy, come here to eat something 133 00:10:27,792 --> 00:10:28,874 Thanks mom! 134 00:10:30,333 --> 00:10:33,332 Don't worry! It will be fine. Eat something first 135 00:10:37,625 --> 00:10:38,791 Be careful! 136 00:10:38,833 --> 00:10:40,874 You have to eat 137 00:10:42,458 --> 00:10:45,707 Don't worry, mind your health 138 00:10:45,750 --> 00:10:46,541 I know! 139 00:10:46,583 --> 00:10:48,082 - Bye! - Bye! 140 00:10:56,875 --> 00:11:00,332 - Hello! - What is Manson Ma to you? 141 00:11:01,042 --> 00:11:02,082 I am his girlfriend 142 00:11:02,125 --> 00:11:04,457 He is at Mountain View Hotel, No.4 Pok Fu Lam Road 143 00:11:04,750 --> 00:11:05,666 Go pick him up 144 00:11:05,708 --> 00:11:07,499 How is he? Hello 145 00:11:21,000 --> 00:11:24,416 Pit, that address the kidnapper mentioned... 146 00:11:24,667 --> 00:11:26,791 Is it the hotel where a whole family died there before? 147 00:11:27,208 --> 00:11:28,499 People said that place is haunted 148 00:11:29,292 --> 00:11:33,291 Shut up. Pay attention to the road! It's raining 149 00:12:07,375 --> 00:12:08,832 Wait until Yee gets here before we go inside 150 00:12:08,875 --> 00:12:10,249 The kidnapers may still be inside 151 00:12:13,375 --> 00:12:15,791 Miss Fu, you stay here with Bee 152 00:12:17,750 --> 00:12:18,624 I'll hand it to you 153 00:12:21,958 --> 00:12:23,499 Before you go in, you have to say 'Excuse me'! 154 00:12:32,292 --> 00:12:35,374 "Mountain View Hotel" 155 00:14:34,833 --> 00:14:40,124 "I wish it will last forever" 156 00:16:26,292 --> 00:16:28,082 Police! Put the gun down 157 00:16:33,792 --> 00:16:36,082 Bee, it's me! 158 00:16:38,458 --> 00:16:39,666 Are you okay? 159 00:16:43,500 --> 00:16:44,916 How come you shot at me? 160 00:16:45,792 --> 00:16:47,582 I saw a dark shadow 161 00:16:47,792 --> 00:16:49,207 I saw a man coming out with a gun 162 00:16:49,250 --> 00:16:50,332 That was why I shot at you 163 00:16:51,292 --> 00:16:52,999 Was it my shadow? 164 00:16:53,625 --> 00:16:54,582 I don't think so 165 00:16:56,583 --> 00:16:58,041 There might be someone else 166 00:16:58,417 --> 00:16:59,707 I hope it is not a ghost 167 00:17:06,083 --> 00:17:09,541 Excuse me... 168 00:17:12,417 --> 00:17:13,457 Where is the girl? 169 00:17:14,125 --> 00:17:16,291 Who cares! May be she is in the car 170 00:17:38,500 --> 00:17:42,082 I have been here before. No one was here before 171 00:18:30,500 --> 00:18:32,124 - Sit down, please! - Thank you! 172 00:18:51,917 --> 00:18:53,624 Mr. Ma, do you know these people? 173 00:19:01,083 --> 00:19:02,791 Can you remember them? 174 00:19:05,833 --> 00:19:07,041 Mr. Ma 175 00:19:07,500 --> 00:19:10,457 What did you and the kidnappers talk about in that haunted hotel? 176 00:19:11,417 --> 00:19:12,374 I'm thirsty 177 00:19:13,292 --> 00:19:14,957 What? 178 00:19:17,125 --> 00:19:18,291 I'm thirsty 179 00:19:20,250 --> 00:19:22,749 Bee, give him a cup of water 180 00:19:23,417 --> 00:19:24,707 I want wine 181 00:19:51,583 --> 00:19:52,749 Mr. Ma! 182 00:20:02,000 --> 00:20:03,082 What? 183 00:20:03,292 --> 00:20:04,541 I don't know 184 00:20:13,958 --> 00:20:15,999 Mr. Ma, don't drink too much 185 00:20:20,917 --> 00:20:21,832 Mr. Ma 186 00:20:23,417 --> 00:20:25,999 Try to describe any specialties of the suspect 187 00:20:30,292 --> 00:20:31,332 Wearing a hat 188 00:20:35,500 --> 00:20:36,666 He has moustache 189 00:20:40,792 --> 00:20:41,957 Walking stick 190 00:20:47,542 --> 00:20:51,082 I wish it will last forever 191 00:20:53,500 --> 00:20:55,082 Is there something wrong? 192 00:20:58,208 --> 00:20:59,457 Mr. Ma, stop drinking 193 00:21:05,458 --> 00:21:06,624 Mr. Ma! 194 00:21:07,833 --> 00:21:38,374 Are you okay? 195 00:21:40,583 --> 00:21:42,749 Let him get some rest today. Ask him some other time 196 00:21:44,125 --> 00:21:45,541 Before the incident 197 00:21:45,583 --> 00:21:47,541 he talks perfectly 198 00:21:49,083 --> 00:21:50,916 The doctor once said that 199 00:21:50,958 --> 00:21:53,457 if a person is over panic, it might affect his behavior 200 00:21:53,958 --> 00:21:56,124 During the kidnapping 201 00:21:56,667 --> 00:21:58,624 Mr. Ma must have experienced overwhelming scare 202 00:21:58,750 --> 00:22:01,041 We don't really know what happened at the haunted hotel 203 00:22:01,083 --> 00:22:02,582 We know that he was beaten... 204 00:22:02,625 --> 00:22:04,457 and was hanged upside down for a long time 205 00:22:04,500 --> 00:22:07,832 The doctor said it could cause the brain to suffer from lacking of oxygen 206 00:22:07,875 --> 00:22:09,541 It would affect a person's memory 207 00:22:09,583 --> 00:22:10,957 I think, he saw ghosts 208 00:22:16,458 --> 00:22:18,457 Yee, I've found the file 209 00:22:29,750 --> 00:22:31,457 What happened at the haunted hotel before? 210 00:22:38,708 --> 00:22:41,832 The murder happened on July 15, 1967 211 00:22:42,292 --> 00:22:43,707 Around 12 midnight 212 00:22:43,750 --> 00:22:45,207 the owner of the hotel, Au Ping-chung... 213 00:22:45,250 --> 00:22:48,249 was drunk and he killed his wife Luk Yuet-ha 214 00:22:48,292 --> 00:22:51,166 The woman was terribly killed 215 00:22:52,542 --> 00:22:54,082 No need to go into the details 216 00:22:57,292 --> 00:23:00,416 The reason he killed his wife was because he thought his wife was cheating on him 217 00:23:00,458 --> 00:23:03,166 From his friend's statement, the owner always loved his wife and son 218 00:23:03,208 --> 00:23:05,457 He knew that he couldn't get away from the crime 219 00:23:05,500 --> 00:23:09,499 So he and his son took mouse poison 220 00:23:09,542 --> 00:23:10,957 When the police arrived... 221 00:23:11,000 --> 00:23:13,624 the father and the son lied dead in the same bed 222 00:23:13,875 --> 00:23:15,707 His wife's body was on the ground 223 00:23:16,042 --> 00:23:18,666 The record player at the scene was playing an old song 224 00:23:18,708 --> 00:23:20,541 I wish it will last forever 225 00:23:21,042 --> 00:23:23,499 This will was written on the wall, too 226 00:23:28,542 --> 00:23:30,541 Manson quitted drinking for years 227 00:24:56,750 --> 00:25:01,207 I want to kill you... 228 00:25:38,458 --> 00:25:40,207 Mr. Kwan, you are back 229 00:25:46,500 --> 00:25:48,249 - Hello - Is Grace there? 230 00:25:48,292 --> 00:25:49,499 Who is looking for Grace? 231 00:25:49,542 --> 00:25:50,624 Who are you? 232 00:25:50,667 --> 00:25:52,249 I am her husband, who are you? 233 00:25:56,750 --> 00:25:59,791 Mr. Kwan, your daughter is waiting for you in your room 234 00:26:00,250 --> 00:26:02,124 - Mrs. Pan, you can go to sleep - Okay! 235 00:26:07,083 --> 00:26:08,124 Dad! 236 00:26:08,917 --> 00:26:10,457 How come you are not sleeping?! You have to go to school tomorrow 237 00:26:10,500 --> 00:26:12,332 I am waiting for you 238 00:26:12,833 --> 00:26:15,124 - Where is mom? - She is out 239 00:26:17,000 --> 00:26:18,041 Go to sleep. Come on 240 00:26:18,708 --> 00:26:20,707 Can you sleep with me? 241 00:26:21,042 --> 00:26:22,582 You'd better go to sleep 242 00:26:49,792 --> 00:26:54,541 Is this better? You need to get more rest 243 00:26:58,792 --> 00:27:02,249 Our stocks have raised a lot 244 00:27:02,292 --> 00:27:03,124 If we sell it now 245 00:27:03,167 --> 00:27:04,666 we will only lose a little 246 00:27:06,708 --> 00:27:09,291 The money we lost, we can make it back in future 247 00:27:14,833 --> 00:27:17,082 I have taken two days off already, I need to go to work 248 00:27:18,792 --> 00:27:20,249 I will go cook you something to eat 249 00:27:30,083 --> 00:27:31,499 Mei... 250 00:27:31,625 --> 00:27:35,291 Move! 251 00:28:43,292 --> 00:28:44,082 Call Miss Fu... 252 00:28:44,125 --> 00:28:45,416 ask her where Manson has gone 253 00:28:45,458 --> 00:28:46,957 I don't have Miss Fu's phone number 254 00:28:47,500 --> 00:28:48,291 Go ask Bee 255 00:28:48,333 --> 00:28:50,624 Bee is on sick leave 256 00:29:00,167 --> 00:29:04,291 Po, do you have Miss Fu's phone number? 257 00:29:32,500 --> 00:29:35,499 Pit, Miss Fu said that Manson is still at home 258 00:30:07,583 --> 00:30:08,832 What is this? 259 00:30:09,500 --> 00:30:10,416 What do you think? 260 00:30:14,917 --> 00:30:16,457 It looks like blood stain 261 00:30:16,958 --> 00:30:18,499 Take it back to the lab to find out 262 00:31:20,625 --> 00:31:21,791 Manson! 263 00:31:38,333 --> 00:31:41,207 Manson... 264 00:31:43,167 --> 00:31:44,541 Are you okay? 265 00:31:49,167 --> 00:31:51,124 You shouldn't drink, mind your health please 266 00:31:53,042 --> 00:31:54,124 Be careful! 267 00:31:59,917 --> 00:32:01,041 Have you been out? 268 00:32:03,917 --> 00:32:05,124 Did you buy the wine? 269 00:32:08,042 --> 00:32:09,332 Say something 270 00:32:09,917 --> 00:32:11,957 Say something or I don't know what to do 271 00:32:14,417 --> 00:32:16,166 The market delivered it 272 00:32:19,208 --> 00:32:20,916 Are you sick? 273 00:32:22,667 --> 00:32:23,624 No! 274 00:32:28,042 --> 00:32:29,541 How come you have so much dirt on you? 275 00:32:29,958 --> 00:32:31,291 What have you done this afternoon? 276 00:32:34,375 --> 00:32:35,541 Pilling bricks! 277 00:32:45,583 --> 00:32:47,499 Why? 278 00:32:49,292 --> 00:32:50,749 You don't want those flowers anymore? 279 00:32:53,042 --> 00:32:55,916 You don't have to do so much, we are going to sell the house anyway 280 00:32:56,042 --> 00:32:57,207 No, we are not selling 281 00:33:00,333 --> 00:33:03,416 But didn't we decide on this already? 282 00:33:03,458 --> 00:33:06,082 We will sell the house and pay back the bank and my mom 283 00:33:06,125 --> 00:33:07,707 We will go live somewhere else 284 00:33:08,792 --> 00:33:10,332 I am the only one left 285 00:33:12,333 --> 00:33:14,374 I can't support the whole family 286 00:33:15,792 --> 00:33:17,166 Look at those bank letters 287 00:33:17,417 --> 00:33:18,624 The letters keep coming 288 00:33:18,667 --> 00:33:20,666 If we don't pay, the bank will take away our house 289 00:33:21,250 --> 00:33:22,874 We can't sell it 290 00:33:24,792 --> 00:33:26,624 I have arranged an appointment with an agent 291 00:33:27,542 --> 00:33:31,374 I am not going to sell it. I am telling you, I am not going to sell it 292 00:33:40,250 --> 00:33:41,874 You said that you like this house before 293 00:33:44,333 --> 00:33:45,874 We will live here forever 294 00:33:47,667 --> 00:33:48,832 Don't you worry 295 00:33:50,125 --> 00:33:51,957 I can solve any problem 296 00:34:19,042 --> 00:34:21,207 I am warning you. Don't send this kind of letter here again 297 00:34:21,875 --> 00:34:24,082 Don't dare threaten us again 298 00:34:24,125 --> 00:34:25,541 I won't give you my house 299 00:34:25,667 --> 00:34:26,874 If you dare bring bailiff to my house 300 00:34:26,917 --> 00:34:28,374 I will kill you 301 00:34:53,542 --> 00:34:54,416 Mr. Lai! 302 00:34:54,458 --> 00:34:55,291 What is the situation? 303 00:34:55,333 --> 00:34:57,166 The truck that was used to kidnap Manson is burning now 304 00:34:58,000 --> 00:34:59,582 Bee, are you okay? 305 00:34:59,625 --> 00:35:00,707 Yes, Mr. Lai 306 00:35:01,083 --> 00:35:03,124 Work harder! The promotion test will be held next week 307 00:35:04,000 --> 00:35:04,999 Is Pit here? 308 00:35:05,042 --> 00:35:06,416 He is over there 309 00:35:06,875 --> 00:35:09,416 I don't know why, but he seems grumpy today 310 00:35:11,833 --> 00:35:13,707 - Pit, we have new lead - What is it? 311 00:35:13,750 --> 00:35:15,416 What you're found in the truck... 312 00:35:15,458 --> 00:35:17,416 is proved to be blood stain and it is type A 313 00:35:17,458 --> 00:35:19,416 I have checked the files of dead people who died for the past 3 months 314 00:35:19,458 --> 00:35:21,416 No one matches... 315 00:35:21,458 --> 00:35:22,832 the DNA and blood sample 316 00:35:22,875 --> 00:35:24,207 What kind of lead is this? 317 00:35:24,250 --> 00:35:26,166 Look like we have to ask Manson some more questions 318 00:35:26,417 --> 00:35:28,707 It will be useless! Look like he is having a psychological break down 319 00:35:28,750 --> 00:35:30,582 He went to the bank and said that he wanted to kill people 320 00:35:30,625 --> 00:35:32,166 We still need to question him 321 00:35:32,833 --> 00:35:34,416 - Pit! - The fire stopped 322 00:35:34,542 --> 00:35:36,416 It's still very hot! You want to get toasted? 323 00:35:38,000 --> 00:35:40,166 Pit, Miss Fu called you 324 00:35:40,875 --> 00:35:42,541 The girls is very cute 325 00:35:42,583 --> 00:35:44,874 What are you talking about?! Mind your tongue 326 00:35:44,917 --> 00:35:46,666 Stop talking crazy! 327 00:35:49,292 --> 00:35:53,166 Are you okay?! We are just joking with you 328 00:35:54,458 --> 00:35:56,457 "Hong Kong Monetary Authority" 329 00:35:56,500 --> 00:35:57,374 Hi! 330 00:35:58,583 --> 00:35:59,457 Okay! 331 00:36:01,708 --> 00:36:03,499 - Manson, how are you? - Crystal! 332 00:36:06,542 --> 00:36:07,791 What's up? 333 00:36:12,292 --> 00:36:14,707 What's wrong? Tell me 334 00:36:24,792 --> 00:36:26,082 I want to borrow money from you 335 00:36:28,875 --> 00:36:31,124 I have couple thousands here, is it enough? 336 00:36:31,167 --> 00:36:32,707 I need $10,000, cash 337 00:36:33,458 --> 00:36:34,749 $10,000 cash?! 338 00:36:40,750 --> 00:36:42,957 Wait for a while. I will go get it for you 339 00:36:44,958 --> 00:36:45,791 Thanks! 340 00:36:46,542 --> 00:36:48,749 We are old friends. Don't worry! 341 00:36:48,792 --> 00:36:50,041 Please sit for a while 342 00:36:51,458 --> 00:36:52,374 And... 343 00:36:53,750 --> 00:36:55,999 I want to use your computer to send an e-mail! 344 00:36:56,458 --> 00:36:58,832 - No problem! - I can do it 345 00:36:58,875 --> 00:37:00,874 Okay! Help yourself! 346 00:37:01,083 --> 00:37:03,082 - Thanks! - No problem! 347 00:37:40,750 --> 00:37:42,082 - Bye! - Bye! 348 00:37:42,792 --> 00:37:47,332 Hello! Amy, she just left 349 00:37:47,583 --> 00:37:51,207 I think... she is on the way. Bye! 350 00:39:49,333 --> 00:39:52,832 - Pay your respect by burning incense - Thanks! 351 00:40:07,292 --> 00:40:09,791 Sorry! If my boyfriend... 352 00:40:09,833 --> 00:40:11,082 caused any trouble to you 353 00:40:11,208 --> 00:40:14,707 hope you would forgive him 354 00:43:37,417 --> 00:43:38,832 What the hell? 355 00:43:40,000 --> 00:43:42,832 The male owner cut off her wife's head 356 00:44:00,958 --> 00:44:03,624 Hello! How come you call back so late?! 357 00:44:05,250 --> 00:44:06,457 Do you have to work till this late? 358 00:44:06,500 --> 00:44:08,082 Your daughter is waiting for you! 359 00:44:10,208 --> 00:44:11,082 Go home and answer your phone call 360 00:44:11,125 --> 00:44:12,582 A bastard called for you 361 00:44:13,167 --> 00:44:15,166 Now I know why the male owner cut off his wife's head 362 00:44:17,875 --> 00:44:18,791 Let's go! 363 00:44:56,792 --> 00:44:58,041 I am back! 364 00:45:02,208 --> 00:45:03,291 This late? 365 00:45:04,250 --> 00:45:05,874 I worked late 366 00:45:14,167 --> 00:45:15,416 You didn't go out? 367 00:45:25,292 --> 00:45:27,374 I don't really know what he is thinking about now 368 00:45:27,417 --> 00:45:29,582 Look like he had become another person 369 00:45:30,292 --> 00:45:32,166 Yes... I will go pay my respect burning incense 370 00:45:32,208 --> 00:45:34,166 I went to that hotel too 371 00:45:36,042 --> 00:45:39,707 Mom, I am scared 372 00:45:41,375 --> 00:45:42,582 Go to your house?! 373 00:45:43,875 --> 00:45:44,749 No! 374 00:45:44,792 --> 00:45:47,166 How can I leave him when he needs me most? 375 00:45:48,958 --> 00:45:50,582 Let me think about it 376 00:45:53,000 --> 00:45:57,207 I know... I will call you back... Bye! 377 00:47:05,333 --> 00:47:06,666 Why did you cheat me? 378 00:47:06,750 --> 00:47:08,624 Why did that cop pick you up? 379 00:47:10,292 --> 00:47:13,832 He is a bad guy. He dragged me down 380 00:47:15,375 --> 00:47:17,249 I don't want you to see him again, understand? 381 00:47:18,042 --> 00:47:19,416 Understand? 382 00:47:34,917 --> 00:47:36,249 I lost everything 383 00:47:38,500 --> 00:47:39,999 Why the world has changed that fast? 384 00:47:40,833 --> 00:47:42,291 But, you can't change 385 00:47:44,375 --> 00:47:45,916 We can't change 386 00:48:17,250 --> 00:48:18,999 Where is he going late at night? 387 00:49:12,542 --> 00:49:15,166 Pit, I have young and old in my house 388 00:49:28,958 --> 00:49:31,082 Pit, you don't have to work so hard! 389 00:50:38,125 --> 00:50:41,041 Forget it! Go check outside, okay? 390 00:50:44,583 --> 00:50:46,666 Hello, is it 999 centre? 391 00:50:46,875 --> 00:50:48,791 A car accident happened at Tso Wu Hang, Saikung 392 00:50:48,833 --> 00:50:49,916 This is Ting Gun-kwun... 393 00:50:49,958 --> 00:50:51,707 No. 2324 from the Organized Crime Bureau 394 00:50:52,375 --> 00:50:56,207 Ting Gun-kwun... up to you 395 00:50:56,458 --> 00:50:57,416 An accident happened 396 00:50:57,458 --> 00:50:59,541 Send someone over there, Thanks! 397 00:51:10,500 --> 00:51:11,457 Police, what is it? 398 00:51:11,500 --> 00:51:14,166 That asshole, may be an idiot, going nonsense 399 00:51:14,208 --> 00:51:16,166 - Is it a black Jeep? - Yes! 400 00:51:16,208 --> 00:51:18,541 - Where did it go? - Saikung Town! 401 00:51:23,958 --> 00:51:25,832 Hello? 999? 402 00:51:25,875 --> 00:51:27,166 It's me, Ting Gun-kwan again 403 00:51:27,208 --> 00:51:29,207 Car accident happened at the turnabout of Saikung Market 404 00:51:49,000 --> 00:51:49,832 Pit! 405 00:52:03,917 --> 00:52:05,832 - Sir, what do you want to drink? - Beer! 406 00:52:07,542 --> 00:52:09,416 Why did you drive that fast? Are you hurrying to hell? 407 00:52:53,167 --> 00:52:55,332 Pit, let me drive 408 00:53:12,625 --> 00:53:13,624 Stop the car! 409 00:53:15,333 --> 00:53:17,207 - What? - Let's go back to the bar 410 00:53:19,583 --> 00:53:20,374 Okay! 411 00:53:25,208 --> 00:53:26,624 Does the man who just sat here earlier... 412 00:53:26,667 --> 00:53:27,874 come here often? 413 00:53:30,333 --> 00:53:31,374 Police! 414 00:53:33,083 --> 00:53:34,541 I saw him the first time today 415 00:53:34,750 --> 00:53:36,332 Other than ordering a drink... 416 00:53:36,375 --> 00:53:37,499 what else did he do? 417 00:53:38,542 --> 00:53:39,957 He made a phone call 418 00:53:40,958 --> 00:53:43,207 After that, did anyone use the phone? 419 00:53:44,208 --> 00:53:45,207 No! 420 00:53:45,792 --> 00:53:47,957 Excuse me, can you give me the phone? 421 00:53:48,250 --> 00:53:50,207 I want to know what number did he dial 422 00:53:50,250 --> 00:53:51,791 and the address of that number 423 00:54:00,167 --> 00:54:02,874 - Hello! - We've got the information of the number 424 00:54:02,917 --> 00:54:04,082 The owner is called Lin Yok Bing 425 00:54:04,125 --> 00:54:06,749 28 years old, she is a teacher and is single 426 00:54:06,792 --> 00:54:09,082 - No rental reported - Thanks! 427 00:54:14,083 --> 00:54:15,666 You don't have to work this hard 428 00:54:15,708 --> 00:54:17,041 The promotion test is coming up soon 429 00:54:17,083 --> 00:54:19,207 I didn't pass the test last time 430 00:54:19,250 --> 00:54:20,999 It will determine my chance of buying a house 431 00:54:21,500 --> 00:54:22,624 What did you get? 432 00:54:23,000 --> 00:54:24,416 Single female owner 433 00:54:24,875 --> 00:54:27,582 Manson is having an affair? 434 00:54:27,625 --> 00:54:29,207 Give me the telephone number 435 00:54:32,458 --> 00:54:34,207 $66, thanks! 436 00:54:41,375 --> 00:54:44,332 Hello! ls Wong Chi Ching there? 437 00:54:45,250 --> 00:54:46,957 You've got the wrong number 438 00:54:48,583 --> 00:54:50,416 Sorry, thanks! 439 00:54:51,625 --> 00:54:53,582 The owner is at home. Let's go check it out 440 00:54:53,792 --> 00:54:54,999 Let me finish this drink 441 00:54:55,250 --> 00:54:57,416 The test is coming up. Work harder 442 00:55:23,833 --> 00:55:24,957 Who are you looking for? 443 00:55:25,958 --> 00:55:27,332 Are you Lin Yok Bing? 444 00:55:27,375 --> 00:55:28,791 I am police. Open the door 445 00:55:32,500 --> 00:55:35,082 Miss Lin, I am police 446 00:55:35,125 --> 00:55:36,207 What's up? 447 00:55:36,250 --> 00:55:37,582 Do you know who Manson Ma is? 448 00:55:37,625 --> 00:55:39,041 Cigar?! 449 00:55:55,042 --> 00:55:56,124 Move! 450 00:56:00,208 --> 00:56:01,124 Don't run 451 00:56:05,667 --> 00:56:06,916 Bing is hurt 452 00:56:11,000 --> 00:56:12,374 Go help her 453 00:56:15,417 --> 00:56:16,249 Stop! 454 00:56:18,875 --> 00:56:22,541 Bee! 455 00:56:30,458 --> 00:56:31,291 Bee... 456 00:56:39,333 --> 00:56:41,999 Anyone there? Call the ambulance 457 00:56:42,250 --> 00:56:43,291 Bee, hold on! 458 00:56:43,917 --> 00:56:45,291 Open the door 459 00:56:45,917 --> 00:56:48,666 Bee, hold on... 460 00:56:51,083 --> 00:56:52,124 Bee! 461 00:56:58,583 --> 00:56:59,707 Hurry up! 462 00:57:08,458 --> 00:57:10,416 Pit, how is Bee? 463 00:57:10,458 --> 00:57:12,124 - Where is Manson? - In the questioning room! 464 00:57:16,833 --> 00:57:18,082 Let's have a cup of tea 465 00:57:19,458 --> 00:57:20,416 How is Bee? 466 00:57:27,000 --> 00:57:28,999 How dare you act to be obsessed? 467 00:57:29,042 --> 00:57:31,916 Who are the gangsters? Say it! 468 00:57:34,125 --> 00:57:35,207 Are you a mute? 469 00:57:35,583 --> 00:57:38,832 Who are those gangsters? Say it! 470 00:57:39,333 --> 00:57:41,999 Who are they? Say it 471 00:57:45,708 --> 00:57:48,166 Pit, you are going to kill him 472 00:57:49,833 --> 00:57:50,791 Pit! 473 00:57:52,208 --> 00:57:53,249 Manson 474 00:57:54,125 --> 00:57:56,124 You burnt candles at the haunted hotel on that night 475 00:57:56,167 --> 00:57:57,791 When you saw me walking inside, you blew it out 476 00:57:57,833 --> 00:58:01,624 And threw it into the toilet, you tricked me out of the room 477 00:58:01,667 --> 00:58:04,291 And then you went to hang yourself onto the wall, right? 478 00:58:06,042 --> 00:58:10,541 Moustache? With a walking stick and a hat?! 479 00:58:10,583 --> 00:58:12,082 Is that him? 480 00:58:12,958 --> 00:58:16,374 Asshole! How dare you give false statement?! 481 00:58:16,417 --> 00:58:17,707 Pit, stop hitting him! 482 00:58:17,750 --> 00:58:18,999 Enough! 483 00:58:19,708 --> 00:58:20,916 Asshole! 484 00:58:22,750 --> 00:58:26,041 What is your relationship with the suspect? Say it! 485 00:58:28,500 --> 00:58:30,582 I don't know what you are talking about 486 00:58:34,292 --> 00:58:41,082 I only know, you picked my girl up after work 487 00:58:43,958 --> 00:58:46,457 and brought her home very late 488 00:58:51,333 --> 00:58:53,416 I don't know... 489 00:58:54,917 --> 00:58:56,957 are you trying to date my girlfriend 490 00:58:58,583 --> 00:59:02,957 Listen? He won't get better even if you don't beat him 491 00:59:04,208 --> 00:59:06,582 You are so clear, you should remember your friends 492 00:59:12,708 --> 00:59:14,707 Mr. Ma, please work with us 493 00:59:21,417 --> 00:59:22,916 I have nothing to tell 494 00:59:26,375 --> 00:59:28,082 I dare you to kill me 495 00:59:30,917 --> 00:59:32,832 Pit, we've got new leads 496 00:59:33,083 --> 00:59:34,624 Yee, take him to the other room 497 00:59:36,750 --> 00:59:38,707 Pit, let's go 498 00:59:42,250 --> 00:59:44,499 What is it, Crystal? 499 00:59:44,833 --> 00:59:48,541 I had a date with Amy after work 500 00:59:48,583 --> 00:59:51,124 But when we were waiting for a taxi... 501 00:59:51,167 --> 00:59:53,374 a small truck stopped in front of us 502 00:59:53,417 --> 00:59:55,082 And couples of the masked men... 503 00:59:55,125 --> 00:59:57,999 kidnapped Amy 504 00:59:59,000 --> 01:00:00,957 They beat me up too! 505 01:00:02,292 --> 01:00:03,916 Asshole! What do you think? 506 01:00:05,000 --> 01:00:06,582 Did your friends do this? 507 01:00:06,625 --> 01:00:08,457 Your girlfriend go kidnapped 508 01:00:08,500 --> 01:00:10,916 Will she be so lucky like you and get released? 509 01:00:11,250 --> 01:00:13,041 Should we go save her? 510 01:00:15,708 --> 01:00:17,082 She is in danger! 511 01:00:19,583 --> 01:00:21,457 What can you tell us? 512 01:00:23,625 --> 01:00:25,541 I borrowed money from them, but I can't pay up 513 01:00:27,708 --> 01:00:29,457 So they kidnapped me 514 01:00:30,250 --> 01:00:32,249 After running over the guard to death... 515 01:00:32,292 --> 01:00:33,374 they started to threaten me 516 01:00:33,417 --> 01:00:34,999 They asked me not to disclose the case 517 01:00:35,042 --> 01:00:37,249 Otherwise, they would hurt my girlfriend 518 01:00:38,167 --> 01:00:39,749 So, I dare not tell a word 519 01:00:39,792 --> 01:00:41,541 Why didn't they simply kill you? 520 01:00:42,417 --> 01:00:44,957 - Are you their buddy? - I don't know them 521 01:00:47,917 --> 01:00:49,999 For every loan, I made it through a middle man 522 01:00:50,583 --> 01:00:51,582 What is his name? 523 01:00:54,375 --> 01:00:55,832 Isn't he named Ton? 524 01:01:00,417 --> 01:01:01,499 Chan Ton! 525 01:01:03,625 --> 01:01:04,957 For a loan! 526 01:01:05,000 --> 01:01:06,791 They armed to kidnap and ran over a guard... 527 01:01:06,833 --> 01:01:09,666 They are criminals. They are not just loan-sharks, are they? 528 01:01:09,708 --> 01:01:10,957 You lied 529 01:01:13,875 --> 01:01:16,291 My girlfriend got kidnapped 530 01:01:18,333 --> 01:01:19,624 She is in danger! 531 01:01:24,000 --> 01:01:25,082 Bee died! 532 01:01:52,917 --> 01:01:56,957 - Hello - Mom asked you when you are coming back? 533 01:01:57,667 --> 01:02:01,791 Dad is working. Tell your mom to answer the phone 534 01:02:01,833 --> 01:02:04,332 - Mom this is your call - I am busy 535 01:02:04,958 --> 01:02:06,916 She said she is not free 536 01:02:09,667 --> 01:02:13,624 Good girl, dad promise you that I will come home right after work 537 01:02:14,542 --> 01:02:15,374 Bye! 538 01:02:15,958 --> 01:02:17,749 Although there isn't any solid economic figures to support 539 01:02:20,000 --> 01:02:21,207 Hang Seng Index... 540 01:02:21,250 --> 01:02:24,416 as being led by the Dow Jones Figure... 541 01:02:24,458 --> 01:02:27,374 exceeded 13,000 points... 542 01:02:27,417 --> 01:02:29,832 There is rumor that there will be an interest raise... 543 01:02:30,208 --> 01:02:31,582 Calm down 544 01:02:32,833 --> 01:02:33,749 You tricked me?! 545 01:02:35,417 --> 01:02:38,166 Calm down... 546 01:02:40,375 --> 01:02:41,457 Drop that bar 547 01:02:49,500 --> 01:02:54,332 Why am I so stupid? Why should I buy a house at this high price? 548 01:02:54,375 --> 01:02:55,291 I deserve it 549 01:02:57,333 --> 01:02:58,291 Mr. Ma 550 01:02:58,542 --> 01:03:00,707 After the financial turmoil, many people lost everything 551 01:03:00,750 --> 01:03:02,124 Stay cool 552 01:03:12,417 --> 01:03:13,874 It's useless to work hard 553 01:03:14,542 --> 01:03:16,749 They read everyday and can't catch up at last 554 01:03:19,125 --> 01:03:20,499 I have worked for over ten years 555 01:03:21,333 --> 01:03:23,457 But I was fired at last 556 01:03:23,958 --> 01:03:25,291 I am doomed 557 01:03:26,750 --> 01:03:27,999 Failed! 558 01:03:34,542 --> 01:03:36,749 Why the world has changed so rapidly? 559 01:03:37,500 --> 01:03:39,541 What can be left? 560 01:03:45,625 --> 01:03:47,957 What belongs to me? 561 01:03:50,458 --> 01:03:51,582 Manson Ma 562 01:03:51,625 --> 01:03:54,374 What is the name of the printing factory you were working before? 563 01:03:54,417 --> 01:03:55,416 And, where is it? 564 01:03:59,625 --> 01:04:03,874 It's closed, named Wing Cheung Printing Factory. It's in Kwun-tong 565 01:04:14,042 --> 01:04:16,041 - Hello! - Manson Ma 566 01:04:16,083 --> 01:04:16,999 Wait for me... 567 01:04:17,042 --> 01:04:19,332 at the Tsing Yi MTR station tomorrow morning 568 01:04:19,375 --> 01:04:20,999 You must bring your mobile phone 569 01:05:06,292 --> 01:05:07,082 Hello! 570 01:05:11,042 --> 01:05:12,041 Pit! 571 01:05:13,292 --> 01:05:15,124 Hello? Say! 572 01:05:15,167 --> 01:05:16,957 The criminal asked Manson to Tsing Yi Bridge 573 01:05:17,000 --> 01:05:18,832 - Got it? - Got it! 574 01:05:18,917 --> 01:05:19,791 Move! 575 01:05:27,042 --> 01:05:29,416 Yee, can you trace the phone? 576 01:05:29,458 --> 01:05:30,457 Not yet 577 01:05:37,917 --> 01:05:38,707 Hello! 578 01:05:42,167 --> 01:05:43,082 They criminal asked... 579 01:05:44,417 --> 01:05:45,707 I can't hear you, repeat 580 01:05:46,042 --> 01:05:48,124 The criminal asked Manson to jump to the sea 581 01:05:48,792 --> 01:05:50,582 I can't hear you, repeat 582 01:06:14,750 --> 01:06:22,249 Stop! 583 01:06:25,500 --> 01:06:27,332 Manson, don't jump! 584 01:06:34,750 --> 01:06:36,707 Don't jump, you'll die 585 01:06:42,917 --> 01:06:43,832 Come down 586 01:06:51,500 --> 01:06:52,874 - Don't jump! - Manson 587 01:06:58,750 --> 01:07:01,624 - Pit! - Pit, it's dangerous! 588 01:07:02,542 --> 01:07:05,249 - What are you doing? Be careful - Call the ambulance 589 01:07:05,750 --> 01:07:07,249 Po, ask the marine police to rescue the guy 590 01:07:07,667 --> 01:07:10,249 Brother Yee, a boat comes to pick him up 591 01:07:14,542 --> 01:07:16,374 Po, call the marine 592 01:07:16,417 --> 01:07:18,624 A blue speedboat is moving to the container terminal 593 01:07:50,042 --> 01:07:51,082 Where is Amy? 594 01:07:52,167 --> 01:07:53,874 Go help Shing 595 01:07:55,458 --> 01:07:56,374 Where is Amy? 596 01:07:59,292 --> 01:08:00,916 You told the cops our turf 597 01:08:00,958 --> 01:08:02,249 You definitely know what would happen! 598 01:08:02,292 --> 01:08:04,624 No, they got the phone number themselves 599 01:08:04,667 --> 01:08:07,082 Uncle Kwai, I didn't betray you, I swear 600 01:08:07,708 --> 01:08:11,707 Uncle Kwai, I paid my money 601 01:08:11,750 --> 01:08:12,999 I didn't receive it 602 01:08:13,042 --> 01:08:16,874 I gave it to Ton. Where is Amy? 603 01:08:25,917 --> 01:08:29,041 Who is it? 604 01:08:32,125 --> 01:08:33,291 No! 605 01:08:35,708 --> 01:08:37,082 Stop! 606 01:08:38,875 --> 01:08:40,374 Amy! 607 01:08:43,250 --> 01:08:46,916 Amy... 608 01:08:54,417 --> 01:08:55,749 How dare you trick us? 609 01:09:02,083 --> 01:09:04,249 I've done what you told me 610 01:09:04,292 --> 01:09:06,707 I brought along with what you want 611 01:09:10,292 --> 01:09:11,249 What is it? 612 01:09:12,375 --> 01:09:14,374 This is the timetable I stole from the Monetary Authority 613 01:09:15,292 --> 01:09:16,499 When should we start? 614 01:09:17,250 --> 01:09:18,374 On Friday... 615 01:09:18,417 --> 01:09:20,791 The staff always prepare the materials used on Monday 616 01:09:21,167 --> 01:09:22,041 If only we are able to sneak in on Sunday 617 01:09:22,083 --> 01:09:23,791 And once we start the computer, we will be rich 618 01:09:24,708 --> 01:09:26,166 You just want money, don't you? 619 01:09:26,208 --> 01:09:27,666 You must set Amy free 620 01:09:27,708 --> 01:09:29,124 You want to negotiate with us? 621 01:09:29,167 --> 01:09:30,624 My woman is dead... 622 01:09:30,875 --> 01:09:33,082 do you want yours to bury with her? 623 01:09:34,250 --> 01:09:35,832 If not, let's break up 624 01:09:36,375 --> 01:09:37,624 Bury me! 625 01:09:46,708 --> 01:09:48,791 Pit, Ming is on line two. It's a call for you 626 01:09:48,833 --> 01:09:50,749 He wants to talk to you about your wife 627 01:09:52,167 --> 01:09:52,999 Hello 628 01:09:55,250 --> 01:09:56,624 Did you see that man? 629 01:09:58,167 --> 01:09:59,499 Where are you? 630 01:10:00,250 --> 01:10:01,582 Wait for me. I'll be right there 631 01:10:02,125 --> 01:10:05,166 - Pit, what's the matter? - I wanna kill! 632 01:10:13,917 --> 01:10:14,957 Where is my wife? 633 01:10:15,250 --> 01:10:16,332 She is inside! 634 01:10:34,000 --> 01:10:35,041 Who is he? 635 01:10:38,125 --> 01:10:40,124 Did you call in the middle of the night? 636 01:10:40,333 --> 01:10:41,582 Grace asked me to call 637 01:10:43,583 --> 01:10:45,791 What's the matter? Is it your birthday? 638 01:10:45,833 --> 01:10:47,499 That's none of your business 639 01:10:48,917 --> 01:10:50,582 Did you sleep with my wife? 640 01:10:50,625 --> 01:10:52,124 Grace, don't go too far 641 01:10:53,208 --> 01:10:55,041 I ask you, did you sleep with my wife? 642 01:10:55,083 --> 01:10:57,791 - Are you crazy? - Did you? 643 01:10:58,125 --> 01:10:59,416 Pit, take away your gun 644 01:10:59,458 --> 01:11:01,499 When did you start to care about me? 645 01:11:01,542 --> 01:11:03,332 You just love working, don't you? 646 01:11:03,375 --> 01:11:04,791 I just want to have fun with you 647 01:11:05,708 --> 01:11:07,499 How can you make jokes with this thing? 648 01:11:08,833 --> 01:11:10,707 Pit, today is your birthday 649 01:11:11,667 --> 01:11:13,874 You have worked too hard 650 01:11:13,917 --> 01:11:15,916 You forget your girl and your wife 651 01:11:15,958 --> 01:11:16,832 Don't scare your daughter 652 01:11:16,875 --> 01:11:19,499 Today is your birthday, we just want to make you happy 653 01:11:19,875 --> 01:11:21,124 Your wife complains that you've neglected her 654 01:11:21,167 --> 01:11:23,457 She just wants to know whether you are still caring or not 655 01:11:24,083 --> 01:11:25,916 Pit, you've over-concentrated in your work 656 01:11:25,958 --> 01:11:26,707 So we want to make you relax 657 01:11:26,750 --> 01:11:28,124 But we couldn't imagine that you would want to shoot 658 01:11:28,417 --> 01:11:29,082 You are too nervous 659 01:11:29,125 --> 01:11:31,707 Come on. Let's take a happy family picture 660 01:11:31,750 --> 01:11:32,874 Pit, come on 661 01:11:33,458 --> 01:11:35,999 Give daddy a kiss, say happy birthday 662 01:11:36,042 --> 01:11:37,374 Happy birthday! 663 01:11:37,500 --> 01:11:39,999 Come on, take a picture... 664 01:11:40,042 --> 01:11:41,332 Pit, happy birthday 665 01:11:41,375 --> 01:11:42,916 - Pit - Come on! 666 01:11:45,000 --> 01:11:46,124 Be happy 667 01:11:46,625 --> 01:11:48,749 Look at here 668 01:11:51,375 --> 01:11:55,207 Mrs. Pit, sit closer, one more picture... 669 01:11:56,042 --> 01:11:59,041 Right, look at here... 670 01:12:10,250 --> 01:12:11,707 Chairman Li, good morning 671 01:12:12,167 --> 01:12:14,166 - Good morning! - May I bother you for some minutes? 672 01:12:15,958 --> 01:12:18,749 Our buddies are staying with your wife at the car park 673 01:12:21,833 --> 01:12:23,541 You'd better follow us... 674 01:12:23,583 --> 01:12:25,291 then she will be safe 675 01:12:34,292 --> 01:12:35,082 Don't move 676 01:13:02,500 --> 01:13:03,499 Pit! 677 01:13:03,750 --> 01:13:05,207 - Where is she? - She's over there 678 01:13:06,125 --> 01:13:07,749 - Where did she land? - Just ahead! 679 01:13:08,417 --> 01:13:11,666 Manson Ma disappeared. We believe that he is with the criminals 680 01:13:13,125 --> 01:13:15,957 Miss Fu, did the criminals hurt you? 681 01:13:16,750 --> 01:13:17,582 No! 682 01:13:18,000 --> 01:13:20,332 They treated you nice 683 01:13:21,208 --> 01:13:21,999 What's written on the statement? 684 01:13:22,042 --> 01:13:23,832 The criminals masked Miss Fu 685 01:13:23,875 --> 01:13:25,124 She was locked up inside the cabinet 686 01:13:25,167 --> 01:13:26,832 She was just sent here by a speedboat 687 01:13:26,875 --> 01:13:28,082 So she reported to police 688 01:13:28,292 --> 01:13:30,249 She has no chance to see the face of the criminals 689 01:13:30,958 --> 01:13:32,749 Did you hear any conversations of the criminals? 690 01:13:33,625 --> 01:13:34,124 No! 691 01:13:34,167 --> 01:13:35,749 Miss Fu was locked up inside the cabinet 692 01:13:35,792 --> 01:13:37,166 She didn't hear anything from the criminals 693 01:13:37,208 --> 01:13:39,624 She just heard ships passing by 694 01:13:39,667 --> 01:13:41,291 And, she heard the noise made by fire engines 695 01:13:41,333 --> 01:13:42,249 Couples of time a day 696 01:13:42,292 --> 01:13:45,041 We haven't found out where the ship was parked 697 01:13:45,375 --> 01:13:46,541 We sent someone to check any typhoon shelters... 698 01:13:46,583 --> 01:13:47,874 with a fire station nearby 699 01:13:50,000 --> 01:13:53,041 Miss Fu... 700 01:13:53,083 --> 01:13:55,332 is he the middleman between Manson and the loan sharks? 701 01:13:56,000 --> 01:13:59,207 Yes, we paid money back to him 702 01:14:00,458 --> 01:14:02,332 But this Chan Ton disappeared for some time 703 01:14:02,375 --> 01:14:04,332 But I've just received a report that... 704 01:14:04,375 --> 01:14:06,666 we found blood on Ma's car 705 01:14:07,250 --> 01:14:09,541 From the DNA and the blood type, it belongs to Chan 706 01:14:10,000 --> 01:14:11,582 So I believe that he was killed 707 01:14:12,583 --> 01:14:14,041 You think Manson murdered Chan? 708 01:14:15,917 --> 01:14:16,666 Yee! 709 01:14:22,917 --> 01:14:25,041 What is it? Did you get something? 710 01:14:25,708 --> 01:14:27,666 They came back safe from the hands of the kidnappers 711 01:14:27,708 --> 01:14:30,541 I think Ma must be doing something with the criminals 712 01:14:31,042 --> 01:14:32,499 And I think they must have started the operation 713 01:14:32,625 --> 01:14:33,541 Why are you so sure? 714 01:14:34,000 --> 01:14:36,249 Miss Fu was released after being kidnapped for two days 715 01:14:36,292 --> 01:14:38,082 Why not after three days or four days? 716 01:14:38,792 --> 01:14:39,999 If they didn't set her free... 717 01:14:40,042 --> 01:14:41,499 Ma won't co-operate with them 718 01:14:41,542 --> 01:14:43,082 So, they must be working on it now 719 01:14:54,417 --> 01:14:55,374 Chairman Li 720 01:14:56,833 --> 01:14:57,832 Open the gate 721 01:16:13,875 --> 01:16:15,082 Are they going to rob a jewelry shop? 722 01:16:16,875 --> 01:16:17,874 If they do want to rob a jewelry shop 723 01:16:17,917 --> 01:16:20,041 Why do they need a computer expert? 724 01:16:21,333 --> 01:16:22,707 We found their turf so easily 725 01:16:22,750 --> 01:16:24,082 And found so many leads... 726 01:16:24,792 --> 01:16:26,082 I suspect that this is a trap 727 01:16:31,000 --> 01:16:34,082 Come up. Don't be scared 728 01:16:36,042 --> 01:16:38,457 Yee, how about my information fee? 729 01:16:39,375 --> 01:16:40,666 Take a statement from him 730 01:16:43,000 --> 01:16:43,999 Two thousand 731 01:16:44,417 --> 01:16:46,916 Sir, don't you give me salary? 732 01:16:47,333 --> 01:16:48,041 Yee... 733 01:16:48,083 --> 01:16:50,041 Did you find the printing factory Ma mentioned? 734 01:16:50,292 --> 01:16:53,416 Ken, what did you get from the printing factory? 735 01:16:53,667 --> 01:16:55,457 I checked the Registry 736 01:16:55,500 --> 01:16:57,332 I didn't find the company he mentioned 737 01:16:58,625 --> 01:17:00,457 Think, how can a computer expert... 738 01:17:00,500 --> 01:17:02,082 make money in a printing company? 739 01:17:07,500 --> 01:17:08,457 Thank you! 740 01:17:19,958 --> 01:17:23,999 Amy, this is mom. Why haven't you come home yet? 741 01:17:24,042 --> 01:17:26,791 Pack up and hurry back, okay? 742 01:17:27,458 --> 01:17:29,124 I worry so much about you 743 01:17:30,000 --> 01:17:32,874 Call me when you are back, bye! 744 01:17:36,333 --> 01:17:40,332 Amy, I am fine. Don't worry about me 745 01:17:41,208 --> 01:17:43,207 It's time to pay the installment of the Au-wah Bank 746 01:17:43,542 --> 01:17:44,666 Don't forget it 747 01:17:44,875 --> 01:17:47,124 They cheque is nailed on the board 748 01:17:49,292 --> 01:17:51,166 It's time to pay the installment of the Au-wah Bank 749 01:17:51,583 --> 01:17:52,832 Don't forget it 750 01:17:52,875 --> 01:17:56,291 The cheque is nailed on the board. Bye! 751 01:17:58,542 --> 01:18:01,499 Mr. Ma, I am Wong from Au-wah Bank... 752 01:18:01,542 --> 01:18:03,082 Your installment day is expired 753 01:18:03,125 --> 01:18:04,791 I've called you several times 754 01:18:04,833 --> 01:18:07,666 Please contact me after you are back. Thank you 755 01:18:26,292 --> 01:18:29,749 - Hello - Miss Fu, I am Officer Kwan 756 01:18:29,792 --> 01:18:31,791 - You just come back? - Yes! 757 01:18:31,833 --> 01:18:34,041 The factory your boyfriend used to work is closed down 758 01:18:34,125 --> 01:18:35,499 We can't find its address 759 01:18:35,542 --> 01:18:36,666 Do you know where it is? 760 01:18:37,417 --> 01:18:39,666 That's government owned. It won't close 761 01:18:41,208 --> 01:18:43,707 - Didn't he work in the notes printing factory? - Yes 762 01:18:43,750 --> 01:18:45,499 Why didn't you mention it in your first statement? 763 01:18:46,500 --> 01:18:48,499 His job must be kept secret 764 01:19:39,875 --> 01:19:42,291 I am sorry. You can't park here 765 01:19:42,833 --> 01:19:44,291 Police! We are undergoing investigation 766 01:19:45,000 --> 01:19:47,041 Hon, police are working here 767 01:19:47,625 --> 01:19:49,791 Mark down their information and ask them to get away 768 01:19:49,833 --> 01:19:51,374 No one is allowed to park here 769 01:19:53,042 --> 01:19:54,541 Police from the Organized Crime Bureau... 770 01:19:54,583 --> 01:19:56,457 I want to ask the situation inside 771 01:19:59,667 --> 01:20:01,416 Everything normal, no special thing happened 772 01:20:01,458 --> 01:20:03,749 Leave this place at once. I am sorry 773 01:20:05,667 --> 01:20:07,124 High security! 774 01:20:09,000 --> 01:20:10,416 Let's make a turn and come back later 775 01:20:11,167 --> 01:20:12,457 He said no parking is allowed right here 776 01:20:12,500 --> 01:20:13,874 But he didn't say we are not allowed to take a walk 777 01:20:17,167 --> 01:20:18,832 Hon, they didn't care our warning and stay 778 01:20:38,333 --> 01:20:39,457 What's wrong with you guys? 779 01:20:40,458 --> 01:20:43,291 Nothing, we just want to take a breath 780 01:20:43,333 --> 01:20:44,457 My pal, please! 781 01:20:44,542 --> 01:20:45,749 This is the territory of the Monetary Authority 782 01:20:45,792 --> 01:20:47,582 The boss is the Financial Secretary 783 01:20:47,625 --> 01:20:49,291 Police cannot control everything 784 01:20:49,333 --> 01:20:50,999 We keep law and order; they keep money 785 01:20:51,042 --> 01:20:52,582 Both of us want to be paid, right? 786 01:20:52,917 --> 01:20:54,541 Don't act anything wild 787 01:20:54,625 --> 01:20:56,082 I can't take the responsibilities 788 01:20:56,125 --> 01:20:58,666 Pit, can we trust the information? 789 01:20:58,708 --> 01:21:00,332 Why don't you stop him? 790 01:21:00,417 --> 01:21:02,166 How can I? Although my rank is higher 791 01:21:02,208 --> 01:21:03,624 his voice is louder than mine 792 01:21:03,750 --> 01:21:05,541 I am sure the criminals aim at this place 793 01:21:05,583 --> 01:21:06,749 Can you hear that? 794 01:21:07,167 --> 01:21:08,499 Let's stop arguing... 795 01:21:08,542 --> 01:21:09,916 I'm the in-charge of here 796 01:21:10,333 --> 01:21:11,832 Anyway, follow the instructions 797 01:21:11,875 --> 01:21:12,874 I am going to find their in-charge 798 01:21:12,917 --> 01:21:14,666 Every move must be approved by senior 799 01:21:15,333 --> 01:21:16,999 Pit, don't do too much... 800 01:21:17,042 --> 01:21:18,749 but just do the right thing 801 01:21:19,583 --> 01:21:20,666 Get in... 802 01:21:20,708 --> 01:21:24,457 Sir, you can't park here 803 01:21:24,875 --> 01:21:26,207 Drive ahead 804 01:22:21,333 --> 01:22:22,541 "1 st, January 2000 Hong Kong" 805 01:22:39,042 --> 01:22:40,499 Manson, how come all the notes are marked... 806 01:22:40,542 --> 01:22:42,374 with the date of January 1 st of next year? 807 01:22:42,417 --> 01:22:44,874 How come the date is not today?! You are trying to trick me?! 808 01:22:45,292 --> 01:22:46,707 The note is marked right 809 01:22:47,083 --> 01:22:49,666 Every note is marked with the date of January 1 st 810 01:22:51,208 --> 01:22:52,582 You are spending money everyday, how can you not know it? 811 01:22:54,083 --> 01:22:56,416 Look, isn't this marked with July 1 st? 812 01:22:56,708 --> 01:22:58,249 This is the year 1997 special edition 813 01:22:58,292 --> 01:22:59,332 Special edition?! 814 01:23:00,667 --> 01:23:03,874 Right! All others are marked with January 1 st 815 01:23:04,417 --> 01:23:06,499 Then this is useless?! 816 01:23:06,583 --> 01:23:07,666 You finally understand it now? 817 01:23:13,875 --> 01:23:16,499 What are you looking at?! Get to work 818 01:23:16,542 --> 01:23:17,416 Shing! 819 01:23:18,708 --> 01:23:22,374 Kill me! Let's see who will print these notes for you 820 01:23:23,875 --> 01:23:25,541 Also, you have to wait for me 821 01:23:25,583 --> 01:23:28,791 to delete all the money serial no. before you can kill me 822 01:23:29,167 --> 01:23:30,416 Or else, if you use these money... 823 01:23:30,458 --> 01:23:31,749 you will get arrested for sure 824 01:23:34,208 --> 01:23:37,166 Shing... Forget it 825 01:23:40,958 --> 01:23:41,832 Shing! 826 01:23:44,042 --> 01:23:44,832 What? 827 01:23:45,083 --> 01:23:46,582 How much longer are you people going to take? 828 01:23:46,625 --> 01:23:49,457 There are lots of police outside. Hurry! 829 01:23:49,500 --> 01:23:52,166 I don't know. But there is lots of money in front of me 830 01:23:52,208 --> 01:23:54,916 Don't be greedy. There are lots of police out there 831 01:25:56,417 --> 01:25:57,249 Shing! 832 01:26:00,167 --> 01:26:02,374 Go get that asshole 833 01:26:05,417 --> 01:26:06,457 Manson! 834 01:26:09,583 --> 01:26:11,124 Manson, come out now 835 01:29:16,625 --> 01:29:21,041 Hello... 836 01:29:26,667 --> 01:29:28,541 Shing... Baldhead... 837 01:29:33,833 --> 01:29:35,957 Answer me 838 01:29:38,167 --> 01:29:41,291 They are dead 839 01:29:42,792 --> 01:29:45,291 Ma, if anything happens, you can kill the hostage 840 01:30:06,708 --> 01:30:09,374 If you work with me, your husband will be fine 841 01:30:20,833 --> 01:30:22,416 I've told you, after the case 842 01:30:22,458 --> 01:30:24,707 I will take you guys to Disneyland 843 01:30:25,583 --> 01:30:26,707 Okay... 844 01:30:28,500 --> 01:30:29,541 Okay 845 01:30:33,417 --> 01:30:35,166 Anywhere you want to go 846 01:30:35,250 --> 01:30:37,082 Just anything you say 847 01:30:37,125 --> 01:30:38,041 Okay? 848 01:30:38,792 --> 01:30:42,207 Okay, I will call you before I come back, bye! 849 01:30:44,167 --> 01:30:46,832 What is the matter of you? You are like becoming another person 850 01:30:47,292 --> 01:30:49,666 I was scared after being fooled by you guys 851 01:30:50,000 --> 01:30:52,291 We haven't found Chairman Lee of the Notes Printing Authority 852 01:30:58,500 --> 01:30:59,374 Ma! 853 01:30:59,750 --> 01:31:00,666 Uncle, what is it? 854 01:31:00,708 --> 01:31:01,874 Kill those hostages 855 01:31:30,417 --> 01:31:32,624 Hey, what's going on in there? 856 01:31:32,708 --> 01:31:33,332 I don't know 857 01:31:33,375 --> 01:31:35,791 Wong, robbers are found here. Call the cops 858 01:31:35,833 --> 01:31:36,791 Got it! 859 01:31:36,833 --> 01:31:38,166 - Mr. Lai - Go in! 860 01:31:38,250 --> 01:31:39,249 Yes, sir! 861 01:31:41,042 --> 01:31:42,291 Stay away from the door 862 01:31:43,708 --> 01:31:44,874 You two watch the door 863 01:31:44,917 --> 01:31:46,791 The car that just drove away, who were in there? 864 01:31:47,333 --> 01:31:48,624 Mrs. Lee and the driver 865 01:31:48,917 --> 01:31:50,249 Do you know the driver? 866 01:31:50,333 --> 01:31:51,832 He isn't the everyday driver for Mr. Lee 867 01:31:51,875 --> 01:31:53,082 But, he looks very familiar to me 868 01:31:53,542 --> 01:31:55,666 Think carefully, did he work here before? 869 01:31:58,083 --> 01:32:00,707 He used to be the supervisor here 870 01:32:05,167 --> 01:32:06,457 Look after them 871 01:32:06,792 --> 01:32:08,457 Pit, hurry up and go chase Ma 872 01:32:08,500 --> 01:32:10,582 - I will take care of this place, go - Yes Sir! 873 01:32:16,292 --> 01:32:17,791 - Freeze! - Stop! 874 01:33:08,417 --> 01:33:10,791 - 999 - There is a corpse found in my house! 875 01:33:10,875 --> 01:33:12,666 Miss, calm down! What is your name? 876 01:33:12,708 --> 01:33:14,916 - My name is Fu - Your address? 877 01:33:14,958 --> 01:33:17,082 No.9, Wing Lung Road, Saikung 878 01:33:17,125 --> 01:33:18,416 What is your telephone number? 879 01:33:22,250 --> 01:33:25,707 Miss Fu, what is your telephone number? 880 01:33:27,333 --> 01:33:28,791 Can you hear me? 881 01:33:34,667 --> 01:33:35,999 Didn't you hear my message? 882 01:33:44,500 --> 01:33:46,416 Is Chan Ton buried there? 883 01:33:52,625 --> 01:33:54,457 We don't have time. Let's go 884 01:33:55,875 --> 01:33:57,707 Why you committed a murder? 885 01:33:59,208 --> 01:34:00,207 He deserved it 886 01:34:02,417 --> 01:34:05,957 He took my money to go gambling. He lost it all 887 01:34:06,000 --> 01:34:07,749 and wanted me to commit a robbery with him 888 01:34:09,125 --> 01:34:12,791 Since the day I killed Chan Ton. I know I couldn't turn back 889 01:34:14,958 --> 01:34:18,749 But, don't worry. Now I have lots of money 890 01:34:22,000 --> 01:34:23,624 Where is the money from? 891 01:34:24,542 --> 01:34:26,416 I printed a lot of money at the printing factory 892 01:34:28,583 --> 01:34:29,416 Let's go! 893 01:34:30,917 --> 01:34:31,999 We have no time! 894 01:34:34,125 --> 01:34:35,874 I don't know who you are 895 01:34:36,583 --> 01:34:38,541 The Manson Ma I know won't go rob other people 896 01:34:39,500 --> 01:34:42,916 He won't murder too. I won't go with you 897 01:34:43,917 --> 01:34:45,874 I've already called the police. You'd better run! 898 01:35:12,792 --> 01:35:13,916 Don't cry! 899 01:35:18,250 --> 01:35:22,249 Amy, don't cry... This is not your fault 900 01:35:38,333 --> 01:35:40,207 You are right. We don't need to go 901 01:35:40,833 --> 01:35:42,457 If 2 persons want to be together 902 01:35:42,500 --> 01:35:43,832 anywhere will be the same 903 01:35:49,292 --> 01:35:50,249 I will drink it first 904 01:36:01,875 --> 01:36:02,832 Don't be scared 905 01:36:04,500 --> 01:36:07,874 Almost done... 906 01:36:40,583 --> 01:36:41,957 Amy! 907 01:36:55,417 --> 01:36:56,874 Help... 908 01:36:59,000 --> 01:37:00,124 Amy! 909 01:37:17,958 --> 01:37:18,957 Who are in there? 910 01:37:19,000 --> 01:37:20,124 We are police! 911 01:37:20,167 --> 01:37:22,457 Hey, can you open the gate for me please? 912 01:37:24,542 --> 01:37:25,957 Help... 913 01:37:35,500 --> 01:37:36,666 Pit, it's you?! 914 01:37:36,708 --> 01:37:38,166 - Call for backups! - Yes! 915 01:37:38,250 --> 01:37:39,416 Take care of Mrs. Lee 916 01:37:47,458 --> 01:37:50,291 Amy! 917 01:38:07,292 --> 01:38:09,499 Manson Ma, don't move 918 01:38:18,083 --> 01:38:19,374 It's you! 919 01:38:23,542 --> 01:38:25,916 It's you who told my wife to leave me 920 01:38:50,708 --> 01:38:52,124 Get down! 921 01:38:56,208 --> 01:38:57,332 Manson Ma 922 01:39:09,917 --> 01:39:10,874 Freeze! 923 01:40:22,500 --> 01:40:23,499 Manson! 924 01:40:26,000 --> 01:40:26,791 It's very dangerous 925 01:40:26,833 --> 01:40:29,166 He has a gun 926 01:40:30,333 --> 01:40:33,999 Manson, put down the gun 927 01:40:38,583 --> 01:40:41,374 - Put down the gun - Put it down 928 01:40:41,417 --> 01:40:44,457 Miss Fu, no, he's crazy 929 01:40:52,250 --> 01:40:55,166 Manson Ma, put down the gun 930 01:41:09,333 --> 01:41:10,749 Manson... 60519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.