All language subtitles for غالل45896

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,300 --> 00:01:26,699 �Qui�n dej� esto aqu�? Son demasiadas. 2 00:01:26,699 --> 00:01:28,699 Muy bonitas. 3 00:01:31,500 --> 00:01:32,753 Est�n como nuevas. 4 00:01:35,330 --> 00:01:37,060 �Dios m�o! �Un muerto! 5 00:01:45,499 --> 00:01:49,444 Tu auto es una porquer�a, �por qu� no te compras uno nuevo? 6 00:01:49,469 --> 00:01:52,559 Agradece que te lleve gratis. As� que deja de quejarte. 7 00:01:53,640 --> 00:01:54,500 �Vamos! 8 00:01:56,820 --> 00:01:58,540 Siempre se vest�a provocativamente. 9 00:01:58,680 --> 00:02:00,240 �Era una prostituta? 10 00:02:00,380 --> 00:02:02,620 S�, lo era. No sab�a d�nde se met�a, parece. 11 00:02:02,860 --> 00:02:05,660 - Permiso, por favor. - Hey, no empujen. 12 00:02:06,100 --> 00:02:08,060 - Soy CID. - Somos CID. 13 00:02:09,840 --> 00:02:11,720 - �Cu�l es el problema? - Ella encontr� el cuerpo. 14 00:02:11,900 --> 00:02:15,180 - No parece polic�a. - Para nada. 15 00:02:15,180 --> 00:02:19,120 Vi ropa tirada por todos lados, me fij� en el tacho y encontr� el cuerpo. 16 00:02:22,740 --> 00:02:23,820 �Dios! 17 00:02:24,059 --> 00:02:27,339 - �Est�s bien? - No me acostumbro a esto. 18 00:02:27,339 --> 00:02:30,339 �Ladr�n! �Ay�denme! 19 00:02:31,320 --> 00:02:32,330 �Ve por all�! 20 00:02:43,188 --> 00:02:46,268 - �Deja de seguirme! - �T� deja de correr! 21 00:03:04,859 --> 00:03:05,959 Ven aqu�. 22 00:03:06,173 --> 00:03:09,356 Que linda demostraci�n. �Eso es todo? 23 00:03:32,700 --> 00:03:34,287 - Ve por delante. - OK. 24 00:04:02,744 --> 00:04:03,458 Vamos. 25 00:04:03,784 --> 00:04:04,800 Nos haremos cargo, Se�ora. 26 00:04:05,038 --> 00:04:05,760 Tome esto. 27 00:04:07,303 --> 00:04:08,263 - Inspector. - Inspector. 28 00:04:10,026 --> 00:04:12,151 D�ganme, �fueron las primeras en llegar a la escena? 29 00:04:12,161 --> 00:04:13,161 - �S�, Se�or! - �S�, Se�or! 30 00:04:13,472 --> 00:04:15,233 �Por qu� se retiraron en medio de su trabajo? 31 00:04:15,258 --> 00:04:18,457 Una mujer fue asaltada, as� que fuimos por el ladr�n. 32 00:04:18,482 --> 00:04:20,778 S�, atrapamos al ladr�n, Se�or. 33 00:04:20,778 --> 00:04:23,047 Oh, �lo atraparon? Buen trabajo. 34 00:04:23,740 --> 00:04:25,180 �Idiotas! 35 00:04:25,180 --> 00:04:26,778 �C�mo pueden abandonar la escena? 36 00:04:26,778 --> 00:04:30,647 Inspector, no podemos ignorar cuando una mujer es asaltada frente nuestro. 37 00:04:30,672 --> 00:04:32,091 No me contestes. 38 00:04:32,138 --> 00:04:34,820 Se las llam� a ustedes. Son las responsables de este caso. 39 00:04:35,019 --> 00:04:37,740 Hasta que no lo resuelvan, no deben meterse en otro. 40 00:04:37,740 --> 00:04:39,098 �Cu�l es su problema? 41 00:04:39,272 --> 00:04:40,811 - Inspector. - �Qu� quiere? 42 00:04:40,843 --> 00:04:43,301 Encontramos v�mito junto a la victima. Podr�a ser del asesino. 43 00:04:43,595 --> 00:04:45,277 - D�selo a los forenses. - S�, Se�or. 44 00:04:46,396 --> 00:04:48,142 Disculpe, Se�or. 45 00:04:49,120 --> 00:04:50,126 �Qu� quieren ahora? 46 00:04:50,151 --> 00:04:53,780 Es m�o. Vomit� cuando vi el cad�ver. 47 00:04:59,979 --> 00:05:04,179 - �Para qu� nos llamar� Wong? - �Tendr� que ver con lo de esta ma�ana? 48 00:05:04,440 --> 00:05:08,167 Quiz�s, pero fue todo tu culpa, t� vomitaste sobre el cad�ver... 49 00:05:08,279 --> 00:05:10,592 y pensaron que pertenec�a al asesino. 50 00:05:11,859 --> 00:05:16,083 �No jodas! Fuiste t� qui�n sali� corriendo por el ladr�n. 51 00:05:16,258 --> 00:05:18,140 Es nuestro deber atrapar ladrones. 52 00:05:18,140 --> 00:05:19,711 Wong no aceptar� esa excusa. 53 00:05:22,730 --> 00:05:25,208 Amiga, �crees que nos despedir�? 54 00:05:30,529 --> 00:05:31,369 Adelante. 55 00:05:33,900 --> 00:05:34,980 Inspector. 56 00:05:35,976 --> 00:05:38,325 - Inspector. - Revis� sus documentos. 57 00:05:39,155 --> 00:05:41,419 Hace un a�o que est�n en la Fuerza. 58 00:05:41,625 --> 00:05:44,299 Pero hasta ahora, no demostraron sus capacidades. 59 00:05:44,546 --> 00:05:46,288 Por ejemplo, lo sucedido esta ma�ana. 60 00:05:46,328 --> 00:05:47,653 Las dos actuaron como unas... 61 00:05:47,678 --> 00:05:48,582 Inspector... 62 00:05:49,020 --> 00:05:51,028 Sabemos que nos equivocamos esta ma�ana. 63 00:05:51,179 --> 00:05:52,925 Por favor, denos otra oportunidad. 64 00:05:53,500 --> 00:05:56,036 As� es Inspector. Por favor, no nos despida 65 00:05:56,061 --> 00:05:57,422 No lo haga, por favor. 66 00:05:57,719 --> 00:05:59,448 Bien, les dar� otra oportunidad. 67 00:06:00,393 --> 00:06:03,052 La v�ctima de esta ma�ana se llamaba Lily Chan. 68 00:06:03,335 --> 00:06:04,808 Era una acompa�ante del Club Volvo. 69 00:06:04,833 --> 00:06:08,863 �Otra acompa�ante? Ya son tres que encontramos muerta este mes. 70 00:06:10,595 --> 00:06:13,955 Adem�s, los cuerpos de las v�ctimas estaban violentados. 71 00:06:14,483 --> 00:06:17,379 Antes de morir fueron esposadas... 72 00:06:17,900 --> 00:06:20,050 luego azotadas y torturadas, 73 00:06:20,154 --> 00:06:21,923 despu�s estranguladas y violadas. 74 00:06:22,546 --> 00:06:25,017 El asesino es realmente un enfermo. 75 00:06:26,729 --> 00:06:29,934 Quiero que ustedes dos atrapen a este psic�pata. 76 00:06:31,492 --> 00:06:32,705 - S�, lo haremos, Se�or. - S�, Se�or. 77 00:06:33,270 --> 00:06:34,444 Muy bien. 78 00:06:34,873 --> 00:06:38,515 Desde ma�ana trabajar�n encubiertas en el Club Volvo. 79 00:06:40,396 --> 00:06:43,388 Inspector, �quiere que entremos en el puter�o? 80 00:06:43,824 --> 00:06:46,133 Solo acompa�antes de mesa, no prostitutas. 81 00:06:46,602 --> 00:06:50,141 Aparte, har�n su trabajo, no ser�n ni acompa�antes. 82 00:06:50,166 --> 00:06:53,062 Inspector, �por qu� me eligi� para este trabajo? 83 00:06:53,205 --> 00:06:54,910 No s� defenderme, �sabe? 84 00:06:56,092 --> 00:06:57,996 Se�or, �puede elegir a otra? 85 00:06:59,506 --> 00:07:02,331 Siendo honesto, de todas la mujeres en el precinto, 86 00:07:02,402 --> 00:07:04,243 t� eres la m�s perfecta para este trabajo. 87 00:07:04,306 --> 00:07:06,725 Escucha como hablas, suenas como una provocadora. 88 00:07:06,750 --> 00:07:10,557 Es verdad, �pero por qu� me eligi� a m�? 89 00:07:10,645 --> 00:07:12,936 No soy como ella, soy una lerda. 90 00:07:13,958 --> 00:07:15,011 Es simple... 91 00:07:15,269 --> 00:07:16,626 Eres m�s varonil. 92 00:07:16,738 --> 00:07:19,792 Los clientes no te elegir�n, y as� podr�s investigar tranquila. 93 00:07:21,665 --> 00:07:22,788 Eso es todo. 94 00:07:23,118 --> 00:07:25,006 Arreglar� todo para ustedes. 95 00:07:25,629 --> 00:07:26,943 Estaremos en contacto. 96 00:07:27,624 --> 00:07:28,799 �Alguna pregunta? 97 00:07:28,997 --> 00:07:29,997 - No, Se�or. - No, Se�or. 98 00:07:39,138 --> 00:07:41,225 Tomas unos tragos con ellos, nada m�s. Hola. 99 00:07:41,250 --> 00:07:43,598 �Es lo �nico que tengo que hacer? 100 00:07:43,623 --> 00:07:47,052 Mi peque�a ni�a, recuerda que proveemos un servicio. 101 00:07:47,151 --> 00:07:50,520 El cliente siempre tiene la raz�n, �entiendes? 102 00:07:50,545 --> 00:07:53,030 Mary, �es nueva? 103 00:07:53,055 --> 00:07:56,148 David, ella es Grace, este es nuestro gerente David Chung. 104 00:07:56,173 --> 00:07:58,268 - Hola. - Hola, �c�mo est�s? 105 00:07:58,293 --> 00:08:00,712 Hey, es suficiente. Su mano se secar�. 106 00:08:01,645 --> 00:08:02,731 Grace, continuemos. 107 00:08:10,868 --> 00:08:12,629 �Ya regres�! 108 00:08:14,050 --> 00:08:15,645 Esta es Grace. 109 00:08:15,677 --> 00:08:17,771 Es su primer d�a en el club. 110 00:08:17,796 --> 00:08:19,907 As� que tr�tala con cuidado, �bien? 111 00:08:19,907 --> 00:08:22,351 Es una hermosura, obvio que ser� cuidadoso. 112 00:08:22,376 --> 00:08:25,518 Grace, te dejo en las delicadas manos del Sr. Fung. 113 00:08:25,543 --> 00:08:27,051 Est� todo bien, ya puedes irte. 114 00:08:27,076 --> 00:08:29,210 Bien, disfruten un buen tiempo. 115 00:08:31,319 --> 00:08:34,420 Es tu primer d�a, debemos brindar por ello. 116 00:08:35,277 --> 00:08:38,428 Sr. Fung, �tengo que beber todo? 117 00:08:38,597 --> 00:08:40,406 Me caer� mal. 118 00:08:40,431 --> 00:08:41,431 Bien. 119 00:08:42,989 --> 00:08:44,362 Te dar� tu merecido entonces. 120 00:08:44,387 --> 00:08:46,449 �No, por favor! �Lo beber�! 121 00:08:47,433 --> 00:08:48,873 Prefiero emborracharme. 122 00:08:53,387 --> 00:08:56,418 �Oh! Veo que me mentiste. 123 00:08:56,744 --> 00:08:58,064 Pod�as beber. 124 00:09:03,754 --> 00:09:06,277 Ni�a est�pida. Te pago para servirme. 125 00:09:06,682 --> 00:09:09,150 �Negarme en todo? �Cu�l es tu problema? 126 00:09:09,466 --> 00:09:13,187 �Mi problema? Soy nueva aqu�, no estoy acostumbrada. 127 00:09:13,212 --> 00:09:15,885 �Qu�? �Est�s diciendo que no sirves para nada? 128 00:09:17,797 --> 00:09:21,012 Bien, haz conmigo lo que sea, me quedar� callada. 129 00:09:30,993 --> 00:09:32,898 Pareces una muerta. �Mary! 130 00:09:38,306 --> 00:09:39,718 Ten cuidado. 131 00:09:41,090 --> 00:09:42,312 Por aqu�. 132 00:09:45,957 --> 00:09:48,877 Sr. Fung, Sr. Fung. 133 00:09:48,902 --> 00:09:50,394 Le pido mil disculpas. 134 00:09:50,554 --> 00:09:54,110 Le presento a F�nix, es su primer d�a aqu�. 135 00:09:54,135 --> 00:09:55,325 �Otra novata? 136 00:09:55,350 --> 00:09:57,640 As� es, pero no se preocupe. 137 00:09:57,665 --> 00:10:01,023 Esta es m�s f�cil, F�nix, trata bien al Sr. Fung. 138 00:10:01,048 --> 00:10:03,255 - Bien. - Con permiso. 139 00:10:06,456 --> 00:10:09,621 Sr. Fung, �a qu� se dedica? 140 00:10:09,646 --> 00:10:13,376 �Ad�nde va a divertirse? �Viene aqu� seguido? 141 00:10:13,427 --> 00:10:15,927 - Eres divertida, �lo sabes? - �S�? 142 00:10:18,899 --> 00:10:20,581 Oh, no sea as�. 143 00:10:28,765 --> 00:10:31,495 Un juego de roles, me encanta. 144 00:10:34,095 --> 00:10:37,698 Sr. Fung, solo le estaba dando un poco de ventaja. 145 00:10:42,538 --> 00:10:44,226 Conoces muy bien mis gustos. 146 00:10:44,800 --> 00:10:47,007 Se siente bien. 147 00:10:48,030 --> 00:10:50,276 - �Eres un masoquista? - S�. 148 00:10:50,625 --> 00:10:53,291 No solo eso, tambi�n soy un s�dico. 149 00:10:56,895 --> 00:10:57,895 �Me encanta! 150 00:10:58,802 --> 00:11:00,571 Soy una s�dica tambi�n. 151 00:11:06,691 --> 00:11:07,959 Cada vez mejor. 152 00:11:11,087 --> 00:11:13,491 �Mi Dios! �Sr. Fung! �Est� bien? 153 00:11:13,809 --> 00:11:16,215 Aunque sea un masoquista, no ten�as que golpearle as�. 154 00:11:16,240 --> 00:11:18,240 �Sr. Fung! Dios, lev�ntese. 155 00:11:18,265 --> 00:11:19,465 �l se lo busc�. 156 00:11:20,080 --> 00:11:21,080 �Es una joda? 157 00:11:25,507 --> 00:11:28,062 �Con cuidado! No puedes caminar as�. 158 00:11:28,994 --> 00:11:33,311 No cruces las piernas as�, baja los brazos, relaja tus hombros. 159 00:11:34,382 --> 00:11:36,692 Mueve tus caderas de lado a lado. 160 00:11:36,747 --> 00:11:39,317 No des pasos as�, pareces un cangrejo. 161 00:11:41,066 --> 00:11:42,478 Ves, te lo dije. 162 00:11:42,503 --> 00:11:44,542 Debes relajar tus hombros, �no ves? 163 00:11:44,907 --> 00:11:47,914 - �Por qu� no puedes hacerlo? - �Renuncio, esto es rid�culo! 164 00:11:47,945 --> 00:11:50,698 No quiero jugar a la acompa�ante para atrapar a ese asesino. 165 00:11:50,723 --> 00:11:53,199 Una reci�n graduada puede hacer el trabajo. 166 00:11:53,486 --> 00:11:55,779 Estamos para pelear, no para seducir. 167 00:11:55,873 --> 00:11:57,754 Hey, mejor dicho, solo yo. 168 00:11:57,980 --> 00:11:59,218 Cierto,... 169 00:11:59,431 --> 00:12:01,121 solo soy una "cara bonita". 170 00:12:01,225 --> 00:12:03,161 Pero no deber�a ser usada como carnada. 171 00:12:03,288 --> 00:12:06,700 Y esos sucios bastardos no pueden dejar de tocarme. 172 00:12:06,849 --> 00:12:08,982 Hoy, un gordo sinverg�enza se sobrepas�... 173 00:12:09,007 --> 00:12:10,381 �Puso sus manos ah�! 174 00:12:10,406 --> 00:12:12,192 En serio, �tus tetas? 175 00:12:12,391 --> 00:12:13,485 As� es. 176 00:12:14,895 --> 00:12:16,108 Me di cuenta que... 177 00:12:16,220 --> 00:12:18,569 no es para nada f�cil ser una acompa�ante. 178 00:12:19,261 --> 00:12:24,240 A qui�n le importa si tu cuerpo se cae a pedazos. 179 00:12:24,351 --> 00:12:27,329 A qui�n le importa si tus besos... 180 00:12:27,354 --> 00:12:31,432 Sigo creyendo que Inspector Wong no tendr�a que habernos dado este trabajo. 181 00:12:32,034 --> 00:12:35,249 Tiene algo en contra de la mujeres, piensa que somos in�tiles. 182 00:12:36,156 --> 00:12:39,600 Ruego que ese psic�pata aparezca pronto, as� lo atrapamos. 183 00:12:39,852 --> 00:12:42,058 Y as� le cerramos la boca a Wong. 184 00:12:42,114 --> 00:12:44,320 No hay nada que festejar si lo atrapamos. 185 00:12:44,756 --> 00:12:46,264 Pero igual tenemos que atraparlo. 186 00:12:54,642 --> 00:12:55,674 �Qu� tal, Bill? 187 00:12:59,177 --> 00:13:00,312 �Quieres contarlo? 188 00:13:00,914 --> 00:13:02,446 Hey, somos amigo, �no es as�? 189 00:13:03,061 --> 00:13:05,735 Y este no es nuestro primer trato. Conf�o en ti. 190 00:13:06,045 --> 00:13:07,045 Es todo tuyo. 191 00:13:08,160 --> 00:13:10,360 - Lleven las cajas. - S�, se�or. 192 00:13:48,804 --> 00:13:49,804 �Alto! 193 00:13:59,016 --> 00:14:00,548 �Traidor! 194 00:14:01,400 --> 00:14:03,575 Disp�rame ya. Dale. 195 00:14:03,986 --> 00:14:06,486 Bien, �quieres morir? Te dar� lo que quieres. 196 00:14:43,372 --> 00:14:44,309 Jefe. 197 00:14:48,694 --> 00:14:49,836 Si�ntate. 198 00:14:52,382 --> 00:14:53,707 Jefe, �se encuentra bien? 199 00:14:54,067 --> 00:14:55,067 Estoy bien. 200 00:14:57,798 --> 00:15:00,488 Hey, Bill, �te das cuenta... 201 00:15:01,024 --> 00:15:02,024 de lo que hiciste? 202 00:15:02,049 --> 00:15:04,271 No debiste traicionar a los japoneses. 203 00:15:04,797 --> 00:15:07,928 Es una mala jugada. Ahora nadie querr� negociar con nosotros. 204 00:15:08,824 --> 00:15:10,535 Jefe, lo entiendo. 205 00:15:10,560 --> 00:15:13,084 Fui impulsivo, fue un error. No lo cometer� de nuevo. 206 00:15:13,258 --> 00:15:16,813 Bill... trabajaste para m� por a�os. 207 00:15:17,431 --> 00:15:19,613 No eres un descuidado. Eres muy cauteloso. 208 00:15:20,766 --> 00:15:23,599 Lo sabes bien. Y yo lo s�. 209 00:15:24,445 --> 00:15:26,921 Bill, esc�chame. 210 00:15:28,000 --> 00:15:29,762 Si quieres durar en este mundo, 211 00:15:30,313 --> 00:15:32,328 tienes que ser honesto contigo y con los dem�s. 212 00:15:34,194 --> 00:15:37,606 No quiero que nuestra organizaci�n pierda el respeto de los dem�s. 213 00:15:37,631 --> 00:15:39,378 �Menos la fe y confianza! 214 00:15:39,403 --> 00:15:41,957 Jefe, comet� un error. �Me perdonar�a? 215 00:15:45,986 --> 00:15:48,637 Sabes, no me siento bien. 216 00:15:50,072 --> 00:15:53,032 Los doctores aqu� sospechan que es c�ncer. 217 00:15:55,428 --> 00:15:56,602 As� que... 218 00:15:56,902 --> 00:15:59,116 ma�ana me enviar�n al hospital. 219 00:16:00,433 --> 00:16:02,345 Necesito hacerme unos ex�menes. 220 00:16:03,471 --> 00:16:07,058 La cuesti�n es, si los ex�menes confirma que es c�ncer, 221 00:16:08,303 --> 00:16:12,342 la polic�a quiz�s me conceda libertad condicional y pueda irme de aqu�. 222 00:16:14,929 --> 00:16:17,986 Aunque lo hagan, no servir� de nada. 223 00:16:18,011 --> 00:16:19,810 Jefe, usted estar� bien. 224 00:16:19,835 --> 00:16:21,104 Espero que s�. 225 00:16:22,685 --> 00:16:24,518 Ya estoy viejo. 226 00:16:24,886 --> 00:16:27,837 No puedo hacer mucho, aunque lo quisiera. 227 00:16:28,683 --> 00:16:30,217 �De qu� le servir� al grupo? 228 00:16:30,262 --> 00:16:33,542 Chui y Fat son hombres aptos, y estoy yo tambi�n. 229 00:16:33,863 --> 00:16:35,442 No hay nada de qu� preocuparse. 230 00:16:36,069 --> 00:16:37,766 S� que est�n bien preparados. 231 00:16:38,291 --> 00:16:40,946 Pero igual... siento... 232 00:16:41,525 --> 00:16:43,765 que cuando ya no est�, 233 00:16:43,963 --> 00:16:46,899 demasiadas cosas se descontrolar�n. 234 00:16:46,924 --> 00:16:49,770 Para nada, Jefe. Somos como hermanos en el grupo. 235 00:16:49,795 --> 00:16:51,048 Trabajaremos en paz. 236 00:16:51,073 --> 00:16:53,624 Eso ser�a admirable. 237 00:16:55,284 --> 00:16:58,731 Habl� con Chui y Fat hace un tiempo, sobre el manejo de todo. 238 00:17:00,167 --> 00:17:02,714 Desde ahora, puedes dejarle todo a Fat y Chui. 239 00:17:02,893 --> 00:17:05,313 Ellos se encargar�n de todo. 240 00:17:05,397 --> 00:17:09,023 Aparte, ellos arreglar�n todo con los japoneses. 241 00:17:09,169 --> 00:17:10,851 Chui dijo que se encargar� de eso. 242 00:17:12,666 --> 00:17:15,738 Creo, que te hablar�n pronto. 243 00:17:20,337 --> 00:17:21,538 Bill... 244 00:17:22,044 --> 00:17:25,573 Esc�chame, desde ahora, tienes que cuidar tus pasos, recuerda eso. 245 00:17:25,598 --> 00:17:26,558 S�. 246 00:18:07,504 --> 00:18:08,782 Billy... 247 00:18:08,807 --> 00:18:11,382 act�as como si fueras el Jefe aqu�. 248 00:18:11,407 --> 00:18:14,240 No, Chui, no me atrever�a a sobrepasarme as�, �no? 249 00:18:15,325 --> 00:18:16,695 �No te atrever�as? 250 00:18:19,158 --> 00:18:22,756 Te dije que liquides el trato, entregues las armas y agarres el dinero. 251 00:18:23,993 --> 00:18:26,407 Pero liquidaste a los japoneses tambi�n. 252 00:18:27,405 --> 00:18:28,646 �Qu� tienes para decir? 253 00:18:29,022 --> 00:18:32,373 Escucha, Chui. Todo lo que hago es por la organizaci�n. 254 00:18:32,647 --> 00:18:34,639 Por el bien de todos en el grupo. 255 00:18:34,664 --> 00:18:38,362 Mientras tengamos las armas, los japoneses pagar�n, �cierto? 256 00:18:39,658 --> 00:18:42,583 No, Billy, entr�ganos el dinero y las armas. 257 00:18:42,608 --> 00:18:44,718 Chui y yo nos encargaremos de todo. 258 00:18:45,032 --> 00:18:48,086 - �D�rselos a ustedes? - �Tienes un problema con eso? 259 00:18:48,111 --> 00:18:51,492 Ning�n problema. Si Chui lo manda, lo har�. 260 00:18:52,023 --> 00:18:55,023 Mira... El Jefe est� enfermo. 261 00:18:55,126 --> 00:18:56,537 T� nunca ser�s Jefe. 262 00:18:56,562 --> 00:18:58,575 Vamos, Fat. 263 00:18:58,839 --> 00:19:02,315 Nunca se me ocurri� competir contigo, menos hacerte a un lado, �entiendes? 264 00:19:02,726 --> 00:19:05,789 Ustedes son astutos, ser�a est�pido ir en contra de ustedes. 265 00:19:06,686 --> 00:19:09,098 Bien, no digas que no te advertimos. 266 00:19:09,415 --> 00:19:12,193 Deja de jugar tus juegos, o lo lamentar�s. 267 00:19:12,629 --> 00:19:13,422 Lo entiendo. 268 00:19:14,567 --> 00:19:16,527 Me tranquiliza que entiendas. Puedes irte. 269 00:19:16,607 --> 00:19:18,043 Muy bien, me retiro. 270 00:19:18,571 --> 00:19:19,321 Hasta luego, se�or. 271 00:19:23,184 --> 00:19:25,628 Chui, tenemos que vigilarlo por un tiempo. 272 00:19:26,320 --> 00:19:28,193 No pasa nada, �l no me asusta. 273 00:19:31,599 --> 00:19:35,107 - �Oh, Mary! - Les traje una linda ni�a. 274 00:19:35,132 --> 00:19:38,005 - Esta es F�nix. - �F�nix? 275 00:19:38,030 --> 00:19:41,256 - Es muy bella. - As� es, vinimos a compartir con ustedes. 276 00:19:41,572 --> 00:19:43,725 - Salud. - Salud, Sr. Chan. 277 00:19:46,052 --> 00:19:47,132 Sr. Tang. 278 00:19:48,695 --> 00:19:49,695 Sr. Tang. 279 00:19:50,768 --> 00:19:51,768 Qu� tal, Bill. 280 00:19:58,319 --> 00:19:59,192 �Bill! 281 00:19:59,526 --> 00:20:00,660 - Hola. - �Bill! 282 00:20:06,876 --> 00:20:09,286 - �Qui�n es ese tipo? - �Hablas de Bill? 283 00:20:09,311 --> 00:20:11,236 Es el due�o del club. 284 00:20:11,261 --> 00:20:13,467 Y esa blanca es su asistente, 285 00:20:13,671 --> 00:20:15,115 �Y amante! 286 00:20:16,231 --> 00:20:17,993 Pero nunca lo vi en el club. 287 00:20:18,601 --> 00:20:20,116 Bill es un hombre muy ocupado. 288 00:20:20,625 --> 00:20:24,251 Tiene otros negocios, como esta compa�ia de muebles en Europa. 289 00:20:24,276 --> 00:20:27,425 Pronto cambiaremos los muebles y redecoraremos todo el club. 290 00:20:27,450 --> 00:20:28,942 �Y su compa�ia se encargar� de todo! 291 00:20:30,448 --> 00:20:32,836 - Sr. Lee, lo siento mucho. - �Qu� sucede? 292 00:20:32,861 --> 00:20:35,503 Grace tiene un cliente, tendr� que retirarse por un momento. 293 00:20:35,528 --> 00:20:38,005 - Volver� pronto. - No tardes demasiado. 294 00:20:38,114 --> 00:20:39,713 F�nix lo entretendr�. 295 00:20:39,738 --> 00:20:41,371 Hey, ven aqu�. 296 00:20:42,752 --> 00:20:44,108 Tienes un lindo nombre. 297 00:20:45,744 --> 00:20:47,903 Te ped� que encuentres un asesino hace un tiempo. 298 00:20:48,442 --> 00:20:49,926 �C�mo va eso? 299 00:20:50,155 --> 00:20:51,370 Espero que est� arreglado. 300 00:20:51,639 --> 00:20:55,313 - Llegar� esta noche. - Lo recoges y tra�melo ma�ana. 301 00:20:58,167 --> 00:21:00,286 No se preocupe Jefe, d�jemelo todo a m�. 302 00:21:21,397 --> 00:21:23,833 Jefe, aqu� est� la persona que quer�a contratar. 303 00:21:23,858 --> 00:21:25,392 Cre� que era un hombre. 304 00:21:25,682 --> 00:21:27,167 Ten�a la otra mitad. 305 00:21:28,396 --> 00:21:30,443 �Cree que una mujer no es buena? 306 00:21:31,552 --> 00:21:33,713 Mira, estoy pagando mucho por este trabajo. 307 00:21:34,012 --> 00:21:36,797 Naturalmente, no quiero ninguna frustraci�n. 308 00:21:37,317 --> 00:21:39,281 Si no conf�a en m�, pru�beme. 309 00:21:39,435 --> 00:21:41,990 No es necesario. Conf�o en el hombre que la recomend�... 310 00:21:42,134 --> 00:21:43,134 El Sr. Sato. 311 00:21:43,375 --> 00:21:45,843 - �D�nde est� la paga? - En su cuenta. 312 00:21:47,334 --> 00:21:49,644 Es un recibo por $300.000 313 00:21:50,012 --> 00:21:52,322 Al terminar su trabajo, recibir� la otra mitad. 314 00:21:52,910 --> 00:21:55,093 Deber�a ser $100.000, �por qu� tanto? 315 00:21:55,401 --> 00:21:57,603 Un trabajo, $200.000. Ahora son tres. 316 00:21:58,025 --> 00:21:59,947 Ser�an $600.000. �Correcto? 317 00:22:00,747 --> 00:22:02,556 As� que tengo dos trabajos m�s. 318 00:22:03,109 --> 00:22:04,664 Ning�n problema. �Quienes son? 319 00:22:04,689 --> 00:22:06,307 Lo sabr�s cuando sea necesario. 320 00:22:24,086 --> 00:22:26,411 - Est�n en forma. - El trato sigue adelante. 321 00:22:34,885 --> 00:22:37,218 - Mant�ngase alerta durante la transacci�n. - S�, se�or. 322 00:22:50,880 --> 00:22:51,808 Par de tres. 323 00:22:52,587 --> 00:22:54,483 - Ap�rate. - Tres aces. 324 00:22:54,508 --> 00:22:55,980 - Tu turno. - Tengo escalera. 325 00:22:56,005 --> 00:22:57,853 - �Qu�? - Escalera, mira. 326 00:22:57,878 --> 00:22:59,758 Te sigo. Ten. 327 00:22:59,925 --> 00:23:00,758 Tu turno. 328 00:23:04,409 --> 00:23:06,775 - �Vamos! - �Est�s haciendo trampa! 329 00:23:06,800 --> 00:23:10,053 Chui dijo a las siete. Di a tus hombres que vayan a las seis. 330 00:23:10,631 --> 00:23:11,898 Ten cuidado, �bien? 331 00:23:57,973 --> 00:23:59,274 Apres�rense. 332 00:23:59,896 --> 00:24:03,041 Vayan a cambiarse, no dejen al Sr. Chan esperando, �entienden? 333 00:24:03,090 --> 00:24:04,680 - Seremos r�pidas. - Y t�... 334 00:24:04,705 --> 00:24:06,966 �por qu� le diste tanto brandy al Sr. Lee? 335 00:24:07,054 --> 00:24:09,768 Si est� borracho, �c�mo har�s para que te invite afuera? 336 00:24:09,793 --> 00:24:12,785 Si no lo hubiese hecho, �l me habr�a violado ah� mismo. 337 00:24:12,830 --> 00:24:15,227 Lo que digas, mejor vete ya. Te veo ma�ana. 338 00:24:15,639 --> 00:24:16,941 Eres una ni�a problem�tica. 339 00:24:17,480 --> 00:24:18,646 �C�mo te fue? 340 00:24:18,684 --> 00:24:21,794 El tipo se durmi� y solo me tom� unos segundos. 341 00:24:22,572 --> 00:24:23,524 Eres muy lista. 342 00:24:23,603 --> 00:24:27,601 �As� es! Tener pechos grandes no me hace una tonta. 343 00:24:27,626 --> 00:24:29,546 - Bien, vamos a cambiarnos. - Dale. 344 00:24:30,062 --> 00:24:31,149 Grace, ven aqu�. 345 00:24:34,779 --> 00:24:35,469 Vamos. 346 00:24:38,424 --> 00:24:40,019 - Sr. Chung. - Sr. Chung. 347 00:24:40,680 --> 00:24:43,235 Grace, he recibido demasiadas quejas sobre ti. 348 00:24:43,386 --> 00:24:45,076 - �En serio? - S�. 349 00:24:45,113 --> 00:24:48,050 �Por qu� no vienes a mi oficina? Te ense�ar� a ser una buena profesional. 350 00:24:48,185 --> 00:24:49,772 Sr. Chung... 351 00:24:49,859 --> 00:24:53,883 Un cliente me invit� a salir. Tengo que ir a cambiarme. 352 00:24:53,908 --> 00:24:57,431 As� es. No podemos dejar a los clientes esperando, �cierto? 353 00:24:57,464 --> 00:24:59,757 Puedes decirle a Mary que les lleve otras chicas. 354 00:24:59,782 --> 00:25:01,107 Grace, vamos. 355 00:25:06,340 --> 00:25:07,238 Adelante. 356 00:25:09,855 --> 00:25:10,562 Toma asiento. 357 00:25:15,730 --> 00:25:17,285 - �Algo de beber? - OK. 358 00:25:20,950 --> 00:25:22,759 Rel�jate. Es tu hora libre. 359 00:25:23,793 --> 00:25:24,507 Si�ntate. 360 00:25:36,189 --> 00:25:37,038 �Oye! 361 00:25:37,555 --> 00:25:39,569 Los clientes vienen aqu� a divertirse, �entiendes? 362 00:25:39,594 --> 00:25:41,070 Tienes que ponerlos contentos. 363 00:25:42,932 --> 00:25:43,932 Sr. Chung... 364 00:25:44,741 --> 00:25:46,852 no quiero beber. 365 00:25:46,986 --> 00:25:48,586 Nunca debes decir eso. 366 00:25:48,697 --> 00:25:51,824 Si te niegas, los clientes se enojar�n. Vamos. 367 00:25:53,154 --> 00:25:54,471 �Tengo que beber todo? 368 00:26:01,526 --> 00:26:02,676 As� se hace. 369 00:26:05,602 --> 00:26:09,023 Todos vienen aqu� a pasarla bien, tienes que acostumbrarte... 370 00:26:09,048 --> 00:26:12,239 a que te besen y toquen. Solo quiero ayudarte. 371 00:26:25,495 --> 00:26:27,786 Sr. Chung, por favor, es suficiente. 372 00:26:28,111 --> 00:26:29,818 Te estoy ense�ando, vamos. 373 00:26:35,747 --> 00:26:37,254 F�nix. 374 00:26:37,403 --> 00:26:39,032 Te est�n esperando. Apres�rate. 375 00:26:39,057 --> 00:26:40,025 Vamos, debemos ir. 376 00:26:41,712 --> 00:26:42,512 M�s r�pido. 377 00:26:44,515 --> 00:26:45,868 �Sr. Chung! 378 00:26:47,698 --> 00:26:50,007 Sr. Chung, por favor... 379 00:26:50,079 --> 00:26:53,012 Cuando una mujer dice "no", quiere decir "s�". 380 00:27:02,762 --> 00:27:05,674 Sr. Chung, el tel�fono. Tome la llamada. 381 00:27:05,699 --> 00:27:08,641 Puede ser importante. Esto puede esperar. 382 00:27:13,789 --> 00:27:15,217 �S�! 383 00:27:15,242 --> 00:27:17,543 �Qu�? OK, lo s�. Ya voy. 384 00:27:17,815 --> 00:27:19,220 Bien, ya mismo. 385 00:27:19,245 --> 00:27:22,284 El Jefe est� en camino. Mejor vete. Que no te vean. 386 00:27:26,331 --> 00:27:27,886 - Bill. - Vamos a la oficina. 387 00:27:37,516 --> 00:27:38,516 Si�ntense. 388 00:27:45,259 --> 00:27:46,575 Bill, felicitaciones. 389 00:27:46,826 --> 00:27:50,265 Ahora que Fat y Chui no est�n, eres el Jefe del grupo. 390 00:27:50,463 --> 00:27:53,880 - Hung Yin sigue vivo. - No tienes que tenerle miedo. 391 00:27:54,222 --> 00:27:57,537 Aparte, estar� muerto para ma�ana. Lo agarraremos camino al hospital. 392 00:27:57,562 --> 00:27:58,926 No hay nada de qu� preocuparse. 393 00:28:00,381 --> 00:28:03,325 Bill es muy cuidadoso. No se arriesgar� para nada. 394 00:28:04,025 --> 00:28:06,794 Dile a nuestro c�mplice que tenga cuidado. Hung es dif�cil de lidiar. 395 00:28:06,875 --> 00:28:10,162 Lo s�, Bill, no te preocupes. Dej�melo todo a m�. 396 00:28:10,266 --> 00:28:14,027 - Haz un trabajo limpio, nada de cagadas. - No te preocupes. 397 00:28:14,261 --> 00:28:15,651 �Est�s segura de todo? 398 00:28:15,676 --> 00:28:17,723 Conf�a en m�, yo estaba all�. 399 00:28:18,024 --> 00:28:22,693 Hung Yin es un traficante de armas que fue sentenciado a 20 a�os. 400 00:28:23,113 --> 00:28:25,541 Y es un Jefe G�ngster. 401 00:28:26,258 --> 00:28:28,226 Tenemos que informarle al Inspector. 402 00:28:31,788 --> 00:28:33,035 �Qu� haces? 403 00:28:33,098 --> 00:28:34,908 No le informemos todav�a. 404 00:28:34,933 --> 00:28:38,069 Interceptar�n a un prisionero para matarlo, �no crees que deber�a saberlo? 405 00:28:38,094 --> 00:28:41,482 �Te olvidaste del sue�o que quieres cumplir? 406 00:28:42,417 --> 00:28:44,177 As� que t� quieres... 407 00:28:45,226 --> 00:28:48,410 Si Wong se entera, tomar� el caso en sus manos. 408 00:28:48,506 --> 00:28:50,268 Tienes raz�n. 409 00:28:50,293 --> 00:28:53,574 Si nosotras nos encargamos, entonces... 410 00:28:53,603 --> 00:28:55,436 atraparemos a los criminales... 411 00:28:55,595 --> 00:28:57,936 y pasaremos a ser... 412 00:29:11,855 --> 00:29:12,855 Se�ora. 413 00:29:13,350 --> 00:29:16,596 Una vez alguien nos dijo que eramos in�tiles. 414 00:29:17,683 --> 00:29:18,699 Lo siento, Se�ora. 415 00:29:18,731 --> 00:29:23,245 Tambi�n dijo que era mejor como acompa�ante que polic�a. 416 00:29:24,020 --> 00:29:25,414 Me equivoqu�, Se�ora. 417 00:29:25,439 --> 00:29:29,613 �l dijo que si era una acompa�ante, ning�n hombre me invitar�a a salir. 418 00:29:29,708 --> 00:29:30,890 Lo siento, Se�ora. 419 00:29:30,915 --> 00:29:35,505 Para eximirse por todos sus errores, tenemos una misi�n para usted. 420 00:29:36,442 --> 00:29:38,058 S�, Se�ora. Lo que ustedes pidan. 421 00:29:38,206 --> 00:29:40,531 Una serie de asesinatos vienen ocurriendo. 422 00:29:40,556 --> 00:29:43,409 Creemos que una psic�pata mujer es la responsable. 423 00:29:43,496 --> 00:29:46,137 Queremos que act�es como gigolo, 424 00:29:46,162 --> 00:29:49,399 y hagas lo posible para desenmascarar a esta asesina. 425 00:29:49,424 --> 00:29:50,610 ��Ser� un prostituto?! 426 00:29:50,634 --> 00:29:52,705 - As� es. - As� es. 427 00:29:59,746 --> 00:30:02,650 - Entonces ma�ana... - Ma�ana los agarraremos. 428 00:30:14,781 --> 00:30:15,971 �Quiere acostarse? 429 00:30:15,996 --> 00:30:19,207 - No, estoy bien. - Trate de no caerse. 430 00:30:19,682 --> 00:30:20,882 OK, v�monos. 431 00:30:27,624 --> 00:30:29,901 �Por qu� no hay indicios de nadie todav�a? 432 00:30:29,926 --> 00:30:32,830 Ten paciencia, seguro est�n por salir. 433 00:30:42,360 --> 00:30:43,360 Ah� est�n. 434 00:31:15,312 --> 00:31:16,312 Ac�rcate m�s. 435 00:31:45,758 --> 00:31:47,202 �Qu� hacen? 436 00:31:59,649 --> 00:32:00,807 Hijos de puta. 437 00:32:20,016 --> 00:32:21,262 �Hey, ten cuidado! 438 00:33:29,918 --> 00:33:31,569 - Ve tras �l. - OK. 439 00:34:37,468 --> 00:34:38,523 Ya lo tenemos. 440 00:34:56,523 --> 00:34:58,150 �F�jate por donde vas, idiota! 441 00:35:01,073 --> 00:35:02,644 Ac�rcate. 442 00:35:43,238 --> 00:35:46,064 �Paren de correr! �Det�nganse! 443 00:35:48,002 --> 00:35:49,002 �Det�nganse! 444 00:36:10,268 --> 00:36:11,379 �Est�s bien? 445 00:36:12,133 --> 00:36:13,133 Creo que s�... 446 00:36:18,621 --> 00:36:20,072 Ir� tras ella. 447 00:37:28,904 --> 00:37:30,054 �Detente! 448 00:37:33,796 --> 00:37:35,356 Arroja el arma aqu�. 449 00:37:38,220 --> 00:37:39,220 Hazlo. 450 00:37:52,679 --> 00:37:53,996 �Ni lo intentes! 451 00:38:41,952 --> 00:38:42,952 �Hola? 452 00:38:47,419 --> 00:38:48,419 �Est� muerto? 453 00:38:50,835 --> 00:38:51,835 �S�! 454 00:38:54,982 --> 00:38:57,538 Eso es el resto, $300.000. 455 00:38:57,961 --> 00:38:59,161 Muchas gracias. 456 00:39:00,058 --> 00:39:03,106 Espero que no siga pensando que las mujeres somos in�tiles. 457 00:39:03,399 --> 00:39:06,328 Nunca dije que las mujeres eran in�tiles. 458 00:39:06,353 --> 00:39:09,843 Se�orita Tanaka, a Bill le gustar�a que se quede un tiempo m�s. 459 00:39:10,486 --> 00:39:11,874 �Qu� me quede? 460 00:39:14,609 --> 00:39:17,085 Necesito personas como t�, una mujer competente. 461 00:39:17,166 --> 00:39:19,086 Ser�as un gran adici�n. 462 00:39:19,181 --> 00:39:20,950 Pero ya tienes una aqu�. 463 00:39:20,975 --> 00:39:24,014 Con respecto a la protecci�n, nunca podemos desaprovecharla. 464 00:39:24,700 --> 00:39:27,152 En cuanto al dinero, solo di tu precio. 465 00:39:27,177 --> 00:39:29,034 Ya que conf�as en m�... 466 00:39:29,059 --> 00:39:31,359 Acepto. Me quedar� aqu�. 467 00:39:31,500 --> 00:39:34,373 Bien. Despu�s nos encargaremos de la paga. 468 00:39:34,404 --> 00:39:37,523 - David, te proveer� con lo que necesites. - Grandioso. 469 00:39:38,424 --> 00:39:39,583 Por aqu�. 470 00:39:40,824 --> 00:39:43,499 - Nos veremos pronto. - Adi�s, hasta pronto. 471 00:39:45,086 --> 00:39:47,006 - Ken, acomp��ala afuera. - S�. 472 00:39:48,874 --> 00:39:50,633 Bill, �por qu� le pediste que se quede? 473 00:39:51,326 --> 00:39:52,901 Quiz�s nos traiga problemas. 474 00:39:52,926 --> 00:39:55,063 �Est�s dudando de su decisi�n? 475 00:39:55,088 --> 00:39:57,102 No, para nada. 476 00:39:57,127 --> 00:40:00,730 S� que Bill siempre cuida a sus hombres. 477 00:40:00,755 --> 00:40:02,151 Tanaka es una gran ayuda. 478 00:40:02,176 --> 00:40:04,995 Naturalmente, pagar�s mucho dinero para tenerla. 479 00:40:05,483 --> 00:40:08,039 Como dije, el trabajo duro trae buenas recompensas. 480 00:40:08,803 --> 00:40:10,056 �Qu� quieres decir? 481 00:40:10,081 --> 00:40:13,325 �Nada! Ahora eres el Jefe, nadie puede negarlo. 482 00:40:13,568 --> 00:40:16,037 Veras, yo contribu� con eso. 483 00:40:16,807 --> 00:40:17,766 As� que... 484 00:40:18,542 --> 00:40:21,112 No te preocupes, s� que hiciste mucho por m�. 485 00:40:21,746 --> 00:40:24,483 Muy bien, pens� que te hab�as olvidado. 486 00:40:24,893 --> 00:40:27,789 Fui yo qui�n te facilit� la ayuda que necesitabas, 487 00:40:27,828 --> 00:40:29,407 y arregl� ese l�o por ti. 488 00:40:29,432 --> 00:40:30,858 Nunca lo olvidar�. 489 00:40:33,993 --> 00:40:34,762 S�. 490 00:40:37,109 --> 00:40:37,829 OK. 491 00:40:39,196 --> 00:40:40,470 Entiendo. 492 00:40:40,798 --> 00:40:43,123 No te preocupes, lo arreglar� por ti. 493 00:40:44,774 --> 00:40:46,369 Oh, s�... 494 00:40:46,394 --> 00:40:48,695 Por favor, no te olvides del dep�sito. �OK? 495 00:40:49,706 --> 00:40:51,158 �Idiotas! 496 00:40:51,183 --> 00:40:54,249 Cont�stenme, �por qu� creen que les di el trabajo del club? 497 00:40:55,823 --> 00:40:57,681 �Para atrapar al asesino? 498 00:40:58,491 --> 00:40:59,867 "Para atrapar al asesino". 499 00:41:00,539 --> 00:41:02,412 Me agrada que se acuerden de su trabajo. 500 00:41:04,061 --> 00:41:07,846 �Entonces que hac�an en Stanley? Y no me digan que justo pasaban por ah�. 501 00:41:07,997 --> 00:41:10,465 Y se toparon con el asesinato de un prisionero. 502 00:41:10,497 --> 00:41:12,570 Escuch� una conversaci�n en el club. 503 00:41:12,777 --> 00:41:15,097 Fuimos a ver si era verdad, nada m�s. 504 00:41:15,122 --> 00:41:16,550 �Por qu� no me informaron? 505 00:41:16,598 --> 00:41:19,050 Nos habr�a hecho a un lado si se lo dec�amos. 506 00:41:21,513 --> 00:41:24,831 Fallaron por entrometidas la vez pasada, y ahora lo han vuelto a hacer. 507 00:41:24,879 --> 00:41:26,475 �Cu�ndo aprender�n? 508 00:41:26,521 --> 00:41:29,274 Se�or, no fallaremos de nuevo. 509 00:41:29,346 --> 00:41:31,163 Por favor, conf�e en nosotras. 510 00:41:31,287 --> 00:41:32,857 No fallaremos, Se�or. 511 00:41:33,822 --> 00:41:35,267 Espero que no. 512 00:41:35,292 --> 00:41:36,972 Ahora, se los advierto... 513 00:41:37,164 --> 00:41:39,934 Agarren a ese asesino, o las dos ser�n despedidas. 514 00:41:40,685 --> 00:41:42,486 - �S�, Se�or! - �S�, Se�or! 515 00:41:42,511 --> 00:41:43,637 Adem�s... 516 00:41:43,678 --> 00:41:45,566 quiero un reporte, para ma�ana a la ma�ana. 517 00:41:46,854 --> 00:41:50,116 Por suerte, no salieron lastimadas. Sino estar�a en aprietos. 518 00:41:50,141 --> 00:41:51,728 Inspector... 519 00:41:51,831 --> 00:41:52,909 yo perd� mi... 520 00:41:52,934 --> 00:41:56,870 Hey, s� que poner en el reporte, tranquil�zate, yo lo redactar�. 521 00:41:57,192 --> 00:41:59,835 Inspector, �eso es todo? �podemos irnos? 522 00:42:02,502 --> 00:42:03,430 Vamos. 523 00:42:09,155 --> 00:42:12,676 Dime porque no me dejaste decirle que esa mujer tom� mi arma. 524 00:42:13,660 --> 00:42:16,941 Estaba enojado, �c�mo le ibas a decir eso? �Qu� crees que hubiese pasado? 525 00:42:16,966 --> 00:42:19,417 ��Est�s loca?! �Por qu� no usas la cabeza, Ellen? 526 00:42:19,502 --> 00:42:21,025 - �S�, pero te dije... - �No importa! 527 00:42:21,050 --> 00:42:23,867 Piensa en c�mo recuperaremos tu arma. �Entiendes? 528 00:42:25,291 --> 00:42:29,258 Fue toda tu culpa. Si no te hubiese agarrado, yo no habr�a perdido mi arma. 529 00:42:29,488 --> 00:42:33,127 �Me culpas a m�? Si la hubieses derrotado, yo no habr�a intervenido. 530 00:42:33,152 --> 00:42:36,207 Usa tu cabeza. �Por qu� le entregaste tu arma tan f�cilmente? 531 00:42:37,008 --> 00:42:40,536 Si no le hubiese dado mi maldita arma, t� no estar�as aqu�. 532 00:42:40,597 --> 00:42:43,766 �Est�s diciendo que te debo mi vida entonces? �As� es? 533 00:42:44,294 --> 00:42:47,872 No entiendo c�mo la Fuerza te acept� y dejaron que te grad�es encima. 534 00:42:47,897 --> 00:42:49,409 �Qu� quieres decir con eso? 535 00:42:49,434 --> 00:42:52,970 ��Qu�?! �No te pasas alardeando que eres lista? �No entiendes lo que digo? 536 00:42:54,910 --> 00:42:56,512 ��Qui�n te crees que eres?! 537 00:43:03,625 --> 00:43:06,537 Eres una cruel, �quieres lastimar mis pechos? 538 00:43:06,667 --> 00:43:08,744 Vamos, basta de disparates. 539 00:43:09,101 --> 00:43:12,395 Si te crees tan lista, trata de recuperar tu arma lo m�s r�pido posible. 540 00:43:12,430 --> 00:43:14,779 No se lo podr�s ocultar a Wong por siempre. 541 00:43:14,884 --> 00:43:16,319 No digas que no te lo advert�. 542 00:43:16,344 --> 00:43:18,862 No te preocupes, encontrar� a esa desgraciada. 543 00:43:18,890 --> 00:43:20,466 Y mi arma tambi�n. 544 00:43:20,829 --> 00:43:22,658 �D�nde encontrar�s a esa mujer? 545 00:43:22,683 --> 00:43:24,860 ��Realmente crees que solo soy una ni�a tonta?! 546 00:43:24,885 --> 00:43:28,163 Tengo una pista s�lida. Bill envi� al gerente a buscarla. 547 00:43:28,250 --> 00:43:30,948 David Chung debe saber d�nde est�. 548 00:43:31,003 --> 00:43:32,503 Tiene mucho sentido. 549 00:43:32,557 --> 00:43:34,762 Entonces interroguemos a David. 550 00:43:34,787 --> 00:43:36,215 Claro que s�. 551 00:43:36,240 --> 00:43:39,674 Pero espera un momento. Es mi arma, as� que la buscar� yo sola. 552 00:43:39,710 --> 00:43:41,091 No te metas. 553 00:43:41,116 --> 00:43:42,123 �T� sola? 554 00:43:43,093 --> 00:43:45,688 Olv�date. Apuesto que nunca la recuperar�s. 555 00:43:52,621 --> 00:43:55,160 Volver� enseguida, no te vayas... 556 00:44:06,138 --> 00:44:09,812 - Dale, dame un beso. - No podemos hacerlo aqu�. �Vamos! 557 00:44:09,837 --> 00:44:12,233 - Vamos, no pasa nada. - No, no, no. 558 00:44:15,652 --> 00:44:16,652 Puedes hacerlo. 559 00:44:22,849 --> 00:44:23,948 �Hola, Grace! 560 00:44:23,973 --> 00:44:25,241 �Me alegra que est�s aqu�! 561 00:44:28,788 --> 00:44:30,375 �Qu� haces? 562 00:44:30,465 --> 00:44:31,961 No eres buena en esto. 563 00:44:32,065 --> 00:44:34,941 Dej�melo a m�. T� vigila afuera. 564 00:44:35,555 --> 00:44:37,769 Sr. Chung, me retiro. Adiosito. 565 00:44:41,465 --> 00:44:44,330 Querido, �dios m�o! 566 00:44:44,355 --> 00:44:47,029 �Esa desagradable te puso inc�modo? 567 00:44:47,325 --> 00:44:50,314 Ahora que est�s aqu�, estoy mucho mejor. 568 00:44:50,339 --> 00:44:53,450 Es m�s, creo que te saqu� de aprietos. 569 00:44:53,475 --> 00:44:57,434 - �C�mo me lo pagar�s? - �C�mo quieres que te lo pague? 570 00:44:58,327 --> 00:45:00,430 �Qu� te parece con una cena? 571 00:45:00,493 --> 00:45:02,184 No hay problema. 572 00:45:03,025 --> 00:45:06,421 - �Te gustar�a una cena en mi casa? - Como t� quieras. 573 00:45:12,905 --> 00:45:14,024 Ten. 574 00:45:14,517 --> 00:45:16,889 Gracias, pero ya beb� demasiado. 575 00:45:17,191 --> 00:45:19,950 No pasa nada, me asegurar� que no te pases. Vamos. 576 00:45:23,927 --> 00:45:25,228 Beber� esto... 577 00:45:25,936 --> 00:45:28,816 pero tendr�s que responderme una pregunta primero. 578 00:45:28,841 --> 00:45:30,582 �Qu� quieres saber? Pregunta. 579 00:45:31,670 --> 00:45:33,130 Bien... 580 00:45:33,162 --> 00:45:34,931 �Es Bill Tang un mujeriego? 581 00:45:35,227 --> 00:45:37,378 �Qu� te gusta el Jefe? 582 00:45:37,410 --> 00:45:40,822 No, te tengo a ti, eres el �nico hombre que quiero. 583 00:45:40,835 --> 00:45:41,835 Me gusta eso. 584 00:45:45,148 --> 00:45:46,981 No hagas eso, tenemos toda la noche. 585 00:45:47,006 --> 00:45:49,158 - Grace, no aguanto m�s. - Vamos. 586 00:45:52,531 --> 00:45:56,340 Sabes que escuch� un rumor. Que Bill tiene muchas amantes. 587 00:45:56,365 --> 00:45:59,121 Y que la �ltima es una japonesa. �Es verdad eso? 588 00:45:59,207 --> 00:46:02,341 �D�nde escuchaste eso? A Bill solo le interesa esa blanca. 589 00:46:02,366 --> 00:46:05,777 Pechos grandes y un gran culo. Es lo �nico que necesita. 590 00:46:05,802 --> 00:46:08,792 �No puede ser! �Estoy segura que lo vi con una japonesa! 591 00:46:08,817 --> 00:46:11,458 Tiene el pelo corto y unos ojos grandes. 592 00:46:11,483 --> 00:46:13,610 Hey, olv�date de eso. 593 00:46:13,740 --> 00:46:14,951 Ten, bebamos. 594 00:46:15,280 --> 00:46:17,105 Vamos, b�belo todo. Vamos. 595 00:46:19,511 --> 00:46:21,797 As� se hace, hasta la �ltima gota. 596 00:46:23,626 --> 00:46:25,800 �Dios, si que tienes aguante! 597 00:46:27,676 --> 00:46:31,533 Es suficiente, ya tuve demasiado, no puedo beber m�s. 598 00:46:31,817 --> 00:46:33,887 Vamos, esta es la �ltima, �est� bien? 599 00:46:36,857 --> 00:46:40,968 �Oh, no! Si me emborracho, no podr� satisfacerte. 600 00:46:44,173 --> 00:46:47,633 Tienes raz�n, �por qu� no vas a refrescarte? 601 00:46:48,852 --> 00:46:51,537 Ve, no hay problemas. Pero sal pronto. 602 00:46:51,562 --> 00:46:53,335 �Estar� esperando! 603 00:47:08,807 --> 00:47:11,775 - �Grace, todo bien ah�! - �S�, no me apresures! 604 00:47:11,831 --> 00:47:13,156 �Saldr� en un momento! 605 00:47:33,030 --> 00:47:34,180 �Qu� pasa? 606 00:47:36,763 --> 00:47:38,602 �Te gusta mi atuendo? 607 00:47:38,904 --> 00:47:40,975 �Te calienta, perra? 608 00:47:41,800 --> 00:47:43,022 Ven aqu�. 609 00:47:43,704 --> 00:47:45,545 �Lo har�s tu misma? 610 00:47:45,591 --> 00:47:46,973 �Te calienta mi atuendo? 611 00:47:47,176 --> 00:47:47,973 �Cont�stame! 612 00:47:48,587 --> 00:47:49,667 As� es. 613 00:47:50,267 --> 00:47:51,213 Me gusta. 614 00:47:51,846 --> 00:47:53,489 �Te gusta? �Est�s mintiendo! 615 00:47:54,084 --> 00:47:55,234 �Mentirosa! 616 00:48:19,129 --> 00:48:21,113 Amo domesticar gatas salvajes. 617 00:48:24,995 --> 00:48:27,169 �Te gustan los juegos tambi�n, no? 618 00:48:28,191 --> 00:48:29,875 Dejar� que te unas. 619 00:48:35,595 --> 00:48:37,212 Eres una perra, �no? 620 00:48:37,237 --> 00:48:38,364 Bien... 621 00:48:38,389 --> 00:48:40,373 Como a una perra te tratar�. 622 00:49:27,289 --> 00:49:28,392 �Ay�denme! 623 00:49:28,901 --> 00:49:30,139 �Ayuda! 624 00:49:34,936 --> 00:49:36,333 �Ay�dame! 625 00:49:37,227 --> 00:49:39,012 �Por qu� gritas? 626 00:49:39,037 --> 00:49:41,608 Qu�tame esto de encima r�pido. 627 00:49:46,449 --> 00:49:49,202 �Por qu� se llevan el cuerpo? �No tienen que esperar a los forenses? 628 00:49:49,227 --> 00:49:51,652 �rdenes del Inspector Wong. Preg�ntale todo a �l. 629 00:49:52,102 --> 00:49:52,968 �Con cuidado! 630 00:49:54,245 --> 00:49:57,784 - Si Wong lo dice, qued�monos al margen. - No estoy de acuerdo. 631 00:49:57,818 --> 00:50:01,730 Siempre tenemos que apegarnos a nuestros principios, no como t�. 632 00:50:01,755 --> 00:50:03,713 �Y esto en qu� me concierne? 633 00:50:03,738 --> 00:50:06,753 En todo, se�orita. �Siempre la cagas! 634 00:50:09,274 --> 00:50:13,114 �C�mo que la cago? No te olvides que fui yo qui�n descubri� al asesino. 635 00:50:13,139 --> 00:50:16,456 Era un bichito, ��por qu� tuviste que gritar?! 636 00:50:16,481 --> 00:50:19,671 Si no hubieses exagerado, habr�a atrapado a la japonesa. 637 00:50:19,720 --> 00:50:21,220 Y habr�a recuperado... 638 00:50:21,245 --> 00:50:22,767 mi arma tambi�n. 639 00:50:24,039 --> 00:50:25,023 Es una excusa. 640 00:50:25,048 --> 00:50:27,783 No pudiste derrotar a la japonesa, y me culpas a m�. 641 00:50:27,808 --> 00:50:28,784 ��Qu� dices?! 642 00:50:30,071 --> 00:50:32,126 Escuchen, estos dos t�os est�n llenos. 643 00:50:32,672 --> 00:50:33,934 Ati�ndanlos bien. 644 00:50:34,483 --> 00:50:37,285 Si son generosas con su servicio, ellos ser�n generosos con su dinero. 645 00:50:37,460 --> 00:50:39,698 Y t� eres una secretaria. �Entendido? 646 00:50:40,085 --> 00:50:41,784 Y t� una universitaria. 647 00:50:41,982 --> 00:50:44,597 Y esta es su primera vez, �entienden bien? 648 00:50:44,652 --> 00:50:46,247 �Por qu� inventas esas historias? 649 00:50:46,272 --> 00:50:48,524 �Una universitaria primeriza? 650 00:50:48,549 --> 00:50:50,629 Hagan lo que le digo, �bien? 651 00:50:50,654 --> 00:50:53,472 Les calientan las universitarias. Vamos. 652 00:50:55,032 --> 00:50:56,262 Espera aqu�. 653 00:50:57,700 --> 00:50:59,343 �C�mo anda, Sr. So? 654 00:50:59,391 --> 00:51:01,834 Ella es Lily Chan, es una secretaria. 655 00:51:01,859 --> 00:51:04,565 Los dejar� solos, si necesita algo, vaya arriba, �bien? 656 00:51:04,590 --> 00:51:05,716 Bien, hasta luego. 657 00:51:07,898 --> 00:51:09,786 Se�orita Lily, �cu�l es tu hobby? 658 00:51:10,196 --> 00:51:12,608 Este es derroch�n, as� que ati�ndelo bien. 659 00:51:12,633 --> 00:51:15,069 �Qu� tal, Sr. Chin? �C�mo va eso? 660 00:51:15,323 --> 00:51:16,735 Ella es Heidi. 661 00:51:16,775 --> 00:51:18,898 - Es una universitaria. - �En serio? 662 00:51:19,359 --> 00:51:21,074 Hola, Sr. Chin. �C�mo est�? 663 00:51:21,099 --> 00:51:25,678 Es la mejor de su clase, sabe de todo, es una enciclopedia andante. 664 00:51:27,780 --> 00:51:29,145 Eres una hermosura. 665 00:51:29,343 --> 00:51:30,533 Disfruten un buen rato. 666 00:51:33,606 --> 00:51:34,717 �Si�ntate! 667 00:51:34,742 --> 00:51:37,741 OK, Se�ora, �qu� es todo esto? Casi me mata del susto. 668 00:51:38,223 --> 00:51:39,747 �Qu� quieren? 669 00:51:39,772 --> 00:51:41,914 �Buscan un nuevo trabajo? 670 00:51:42,010 --> 00:51:43,264 No digas cagadas. 671 00:51:43,928 --> 00:51:45,386 Disculpe, disculpe. 672 00:51:45,386 --> 00:51:47,630 Resp�ndeme, �conoces a Bill Tang? 673 00:51:47,655 --> 00:51:50,267 �l contrat� a una japonesa, �d�nde est�? 674 00:51:50,267 --> 00:51:52,457 - �Volvi� a Jap�n? - �Se consigui� una japonesa? 675 00:51:52,482 --> 00:51:55,370 - �Est� buena? - Hey, deja de joder. 676 00:51:55,772 --> 00:51:57,565 De acuerdo, nada de juegos. 677 00:51:57,590 --> 00:51:58,970 La verdad es que... 678 00:51:58,994 --> 00:52:01,280 esa japonesa se esfum�. 679 00:52:01,320 --> 00:52:03,453 Pero creo que est� aqu� todav�a. 680 00:52:03,590 --> 00:52:06,574 Y s� que Bill tiene problemas con los japoneses. 681 00:52:06,633 --> 00:52:09,473 Por unas transacciones. Bill jodi� a los yakuzas. 682 00:52:09,498 --> 00:52:11,210 Lo voltear�n seguramente. 683 00:52:11,370 --> 00:52:12,568 Se lo merece. 684 00:52:14,722 --> 00:52:17,015 Rob� su armamento, y los mat� a todos tambi�n. 685 00:52:17,297 --> 00:52:19,114 Se sobrepas�, �no? 686 00:52:21,232 --> 00:52:22,910 No sabemos d�nde est�, �y ahora qu�? 687 00:52:22,935 --> 00:52:26,802 No podemos hacer nada, tendremos que volver al club y averiguar ah�. 688 00:52:27,588 --> 00:52:31,222 Pueden contar conmigo. Si averiguo algo, las llamar� de una. 689 00:52:31,247 --> 00:52:33,127 M�s vale que cumplas. 690 00:52:33,493 --> 00:52:36,381 Si van a volver al Volvo, puedo darles una mano, �saben? 691 00:52:36,453 --> 00:52:38,437 Puedo enviarles unos clientes. 692 00:52:38,833 --> 00:52:40,127 Disculpen. 693 00:52:42,095 --> 00:52:44,269 - �Vamos! - �Est�s segura de esto? 694 00:52:44,328 --> 00:52:46,526 �Se te ocurre algo mejor? 695 00:52:47,705 --> 00:52:50,092 - Hey, felicitaciones. - �Buen trabajo! 696 00:52:50,117 --> 00:52:52,846 Hicieron bien en deshacerse del pervertido de David Chung. 697 00:52:52,871 --> 00:52:55,505 S�, es incre�ble. Siempre se aprovechaba de nosotras. 698 00:52:55,530 --> 00:52:56,862 Lo tiene bien merecido. 699 00:52:57,345 --> 00:53:00,456 As� es, �l usaba su posici�n para presionarnos. 700 00:53:00,481 --> 00:53:03,533 As� que �l era el asesino, buen trabajo por atraparlo. 701 00:53:04,599 --> 00:53:07,115 F�nix, t� y Grace son polic�as, 702 00:53:07,140 --> 00:53:09,259 cu�ntennos como atraparon al asesino. 703 00:53:09,284 --> 00:53:11,831 S�, o� que hab�a otro asesino, �no? 704 00:53:12,260 --> 00:53:15,148 Tal cual, yo estaba en la casa de David Chung, 705 00:53:15,307 --> 00:53:17,346 y �l ven�a hac�a m� como un animal salvaje. 706 00:53:17,371 --> 00:53:19,863 Yo estaba asustad�sima, y pens� en sacar mi arma 707 00:53:19,888 --> 00:53:21,617 y dispararle ah� mismo. 708 00:53:21,672 --> 00:53:24,949 De repente, una mujer enmascarada apareci� en la entrada. 709 00:53:24,974 --> 00:53:26,307 �Tienes un arma? 710 00:53:26,332 --> 00:53:28,156 S�, una 38. 711 00:53:28,180 --> 00:53:30,378 - �Y qu� sucedi�? - Cu�ntanos. 712 00:53:30,434 --> 00:53:32,108 Les dir� lo que pas�. 713 00:53:32,133 --> 00:53:33,799 Me apunt� con su arma. 714 00:53:33,855 --> 00:53:37,760 Yo di una voltereta y saqu� mi arma para el tiroteo, pero ella... 715 00:53:37,785 --> 00:53:39,347 �Suficiente, v�monos! 716 00:53:39,372 --> 00:53:41,109 - �No! - �No se vayan! 717 00:53:41,134 --> 00:53:42,737 Tenemos que irnos. Adi�s. 718 00:53:43,238 --> 00:53:46,237 �Por qu� me sacaste? No les dije c�mo muri� David. 719 00:53:46,262 --> 00:53:47,182 Escucha, 720 00:53:47,214 --> 00:53:49,704 - �Has olvidado nuestro trabajo aqu�? - Claro que no. 721 00:53:49,729 --> 00:53:51,253 Trabajamos de encubiertas. 722 00:53:51,834 --> 00:53:55,406 Menos mal que lo sabes. Y ahora todas all� dentro lo saben tambi�n. 723 00:53:55,447 --> 00:53:57,296 �Ahora c�mo pasaremos por encubiertas? 724 00:53:59,061 --> 00:54:00,618 �Vas a responderme? 725 00:54:00,643 --> 00:54:03,206 No podemos investigar aqu�, pero igual podemos pedir ayuda. 726 00:54:03,386 --> 00:54:04,986 - �Pedirle ayuda a otros? - S�. 727 00:54:05,096 --> 00:54:08,081 En la reuni�n con Wong ma�ana, le podemos contar todo. 728 00:54:08,961 --> 00:54:09,794 Eso haremos. 729 00:54:10,692 --> 00:54:11,858 Buen trabajo. 730 00:54:11,883 --> 00:54:13,200 Estuvieron muy bien. 731 00:54:13,592 --> 00:54:17,282 Siempre dije que ustedes dos eran las mejores mujeres en el precinto. 732 00:54:17,472 --> 00:54:19,671 Esto confirma que siempre tengo la raz�n. 733 00:54:20,901 --> 00:54:22,420 Estoy satisfecho con su rendimiento. 734 00:54:22,900 --> 00:54:24,082 - Gracias, Se�or. - Gracias, Se�or. 735 00:54:24,107 --> 00:54:28,329 Inspector, escuchamos que Bill est� en guerra con los japoneses. 736 00:54:28,354 --> 00:54:30,012 Con muchas armas en juego. 737 00:54:30,037 --> 00:54:32,306 Nos gustar�a que nos asigne m�s oficiales, Se�or. 738 00:54:33,829 --> 00:54:36,138 Solo ten�an que atrapar a un asesino. 739 00:54:36,534 --> 00:54:37,844 �D�nde escucharon eso? 740 00:54:38,061 --> 00:54:40,960 Ver�, mientras segu�amos el caso de Hung Yin. 741 00:54:40,985 --> 00:54:42,826 Ellen perdi� su arma por esa asesina. 742 00:54:42,851 --> 00:54:44,881 As� que preguntamos por ella en todos lados. 743 00:54:44,930 --> 00:54:47,001 Y nos sacamos la loter�a por accidente. 744 00:54:47,073 --> 00:54:49,550 Y vinimos aqu� a hablarlo con usted, Inspector. 745 00:54:49,575 --> 00:54:51,175 ��Qu�?! ��Perdiste tu arma?! 746 00:54:52,166 --> 00:54:53,682 ��Por qu� no me dijiste antes?! 747 00:54:55,680 --> 00:54:57,179 Est�n fuera de orden. 748 00:54:57,303 --> 00:54:59,862 Aparte de desobedecerme, �me mintieron! 749 00:55:00,227 --> 00:55:01,100 Inspector, yo... 750 00:55:01,125 --> 00:55:03,122 Inspector, �bamos a recuperar el arma... 751 00:55:03,147 --> 00:55:04,107 �Silencio! 752 00:55:05,741 --> 00:55:07,129 Ellen Lee. 753 00:55:07,164 --> 00:55:08,164 S�, Se�or. 754 00:55:08,402 --> 00:55:11,116 Te aparto de este caso. Est�s suspendida hasta nuevo aviso. 755 00:55:11,812 --> 00:55:13,359 - Inspector... - Inspector... 756 00:55:13,429 --> 00:55:14,582 Y t�... 757 00:55:14,626 --> 00:55:16,791 La frontera est� corta de personal. 758 00:55:16,816 --> 00:55:18,983 A partir de ma�ana, es tu nuevo trabajo, �entendido? 759 00:55:19,673 --> 00:55:20,848 �La frontera? 760 00:55:20,873 --> 00:55:22,212 No, Se�or. 761 00:55:22,237 --> 00:55:23,395 �Es una orden! 762 00:55:23,458 --> 00:55:24,458 S�, Se�or. 763 00:55:25,040 --> 00:55:28,730 Ellen Lee, deja tu credencial y esposa, y ret�rate de ac�. 764 00:55:28,877 --> 00:55:29,837 S�, Se�or. 765 00:55:44,593 --> 00:55:46,744 - �Por qu� est�s enojada? - �Lo sabes bien! 766 00:55:46,769 --> 00:55:50,450 �Dijiste que ibas a pedir ayuda a Wong, y contarle de Bill Tang y los japoneses! 767 00:55:50,475 --> 00:55:52,537 �No sab�a que ibas a contarle que perd� mi arma! 768 00:55:52,562 --> 00:55:54,623 - �Me traicionaste! - ��Te traicion� a ti?! 769 00:55:54,798 --> 00:55:57,746 �No ves lo qu� me pas� a m�! �Me transfirieron a la maldita frontera! 770 00:55:57,771 --> 00:55:59,135 "�Te traicion� a ti?" 771 00:55:59,605 --> 00:56:02,603 �Si me hubieses dejado contarle la vez pasada que perd� mi arma,... 772 00:56:02,628 --> 00:56:04,644 quiz�s no me habr�an suspendido! 773 00:56:05,167 --> 00:56:08,127 �De qu� sirvi� contarle ahora? Solo traes problemas. 774 00:56:08,771 --> 00:56:11,423 �Qu� sabes t�? �Dijiste "quiz�s", cierto? 775 00:56:11,486 --> 00:56:15,025 Te digo que si no fuese por m�, estar�as suspendida hace rato. 776 00:56:15,076 --> 00:56:16,790 Deber�as agradecerme. 777 00:56:16,802 --> 00:56:17,802 �T�! 778 00:56:17,917 --> 00:56:19,126 �No quiero hablar m�s! 779 00:56:31,498 --> 00:56:33,276 �Quieres agua? Hi�rvela tu misma. 780 00:56:44,173 --> 00:56:46,491 Esa Coca es m�a. C�mprate una tu misma. 781 00:56:47,869 --> 00:56:50,734 No te hagas la viva, �qued�tela, no la necesito! 782 00:56:51,210 --> 00:56:52,432 Y nunca la tendr�s. 783 00:57:15,553 --> 00:57:16,774 Una Coca Cola fresca, 784 00:57:16,799 --> 00:57:18,886 es la mejor de todas. �Genial! 785 00:57:27,914 --> 00:57:30,176 Coca Cola es la mejor. 786 00:57:30,731 --> 00:57:32,143 �Qu� te pasa? 787 00:57:32,168 --> 00:57:33,651 Quita eso de mi vista. 788 00:57:34,295 --> 00:57:36,612 �S�cala de aqu�! �Este es mi lado! 789 00:57:37,019 --> 00:57:38,725 �Est�s buscando problemas? 790 00:57:38,797 --> 00:57:39,637 ��Qu�?! 791 00:57:39,677 --> 00:57:41,494 Soy due�a de la mitad de todo aqu�. 792 00:57:41,543 --> 00:57:42,496 �La mitad es m�a! 793 00:57:42,521 --> 00:57:44,114 OK, t� lo has dicho. 794 00:57:51,726 --> 00:57:53,781 Hey, estaba viendo eso, �por qu� lo cambiaste? 795 00:57:54,305 --> 00:57:56,392 Quiero ver el concurso de belleza, �est� bien? 796 00:57:57,197 --> 00:57:59,123 Soy due�a de la mitad de la TV tambi�n. 797 00:57:59,148 --> 00:58:02,465 Quer�a cambiar el canal a la mitad, una l�stima que no se pueda. 798 00:58:10,171 --> 00:58:12,607 Ver�s, no quiero mirar mi mitad. 799 00:58:12,748 --> 00:58:14,795 As� que disfruta de tu concurso. 800 00:58:14,820 --> 00:58:16,979 Tengo que ir al ba�o. 801 00:58:17,228 --> 00:58:20,371 Hey, no te sientes en todo el asiento, solo la mitad, �bien? 802 00:58:20,700 --> 00:58:22,858 No te preocupes, no usar� tu mitad. 803 00:58:22,883 --> 00:58:25,834 Solo voy a orinar, puedes venir a comprobarlo si quieres. 804 00:58:25,859 --> 00:58:26,859 Dale. 805 00:58:31,998 --> 00:58:34,248 Bill, te recoger� ma�ana a las 9am. 806 01:00:04,796 --> 01:00:05,636 Eres un in�til. 807 01:00:06,011 --> 01:00:07,563 Deber�a darte verg�enza estar aqu�. 808 01:00:09,591 --> 01:00:11,191 Lo siento. Por favor, perd�neme. 809 01:00:11,236 --> 01:00:13,391 Jefe, no es para tanto. Acabaremos con �l. 810 01:00:13,416 --> 01:00:15,704 No est�s tan seguro. Bill es un zorro artero. 811 01:00:16,391 --> 01:00:17,700 Perdimos nuestra oportunidad. 812 01:00:17,816 --> 01:00:19,086 Ser� precavido desde ahora. 813 01:00:19,728 --> 01:00:21,236 �Mejor� tu herida? 814 01:00:22,250 --> 01:00:23,771 No me va a matar. 815 01:00:24,269 --> 01:00:25,945 Tendr�a que haberlo sabido. 816 01:00:25,970 --> 01:00:27,437 Los japoneses no se van a rendir. 817 01:00:27,991 --> 01:00:29,167 Rob� su dinero. 818 01:00:30,454 --> 01:00:32,018 Los yakuzas... 819 01:00:32,062 --> 01:00:33,582 intentar�n bajarme. 820 01:00:33,866 --> 01:00:35,767 Bill, �qu� har�s entonces? 821 01:00:36,275 --> 01:00:38,774 Lo �nico que se me ocurre es pedirle ayuda al t�o Ken. 822 01:00:38,799 --> 01:00:40,717 �T�o Ken? �Aceptar� ayudarte? 823 01:00:42,241 --> 01:00:43,987 Por el bien del grupo. 824 01:00:44,125 --> 01:00:45,885 Tendr� que ser el mediador. 825 01:00:46,030 --> 01:00:49,903 Sr. Sato, creo que ser� beneficioso para los dos. 826 01:00:50,212 --> 01:00:51,556 Entiendo. 827 01:00:51,581 --> 01:00:53,581 Pero dudo de la honestidad de Bill. 828 01:00:53,930 --> 01:00:57,280 Yo hablo por �l, puede confiar en m�, �bien? 829 01:00:57,533 --> 01:00:59,603 Bien. T�o Ken, lo har� por ti. 830 01:01:05,747 --> 01:01:07,174 Hey, �alguien en casa? 831 01:01:07,469 --> 01:01:08,873 Claro que s�. 832 01:01:08,913 --> 01:01:11,635 �Por qu� demor� tanto en venir? Estoy esper�ndola desde horas. 833 01:01:11,660 --> 01:01:13,793 - �Por qu� llega tan tarde? - �Llam� a la polic�a? 834 01:01:14,350 --> 01:01:15,768 �Qu� sucedi�, se�ora? 835 01:01:15,793 --> 01:01:19,544 Lo peor. Perd� a mi peque�o beb�, uno muy chico, �sabe? 836 01:01:19,643 --> 01:01:21,376 �Cu�ndo se perdi�? 837 01:01:21,401 --> 01:01:23,587 No lo s�, no s� nada. 838 01:01:23,612 --> 01:01:25,388 Sus hermanos todav�a est�n aqu� 839 01:01:25,413 --> 01:01:27,840 No s� ad�nde se fue el otro. 840 01:01:29,075 --> 01:01:30,355 �Estos son sus beb�s? 841 01:01:30,812 --> 01:01:31,987 Se�ora, es hora de cerrar. 842 01:01:32,047 --> 01:01:34,504 Ma�ana tiene que trabajar. Vuelva a casa y descanse un poco. 843 01:01:34,931 --> 01:01:36,737 �Trabajar? �Qu� trabajo? 844 01:01:37,531 --> 01:01:38,899 Al diablo con todo. 845 01:01:41,778 --> 01:01:44,032 No quer�a molestarla con esto. 846 01:01:44,075 --> 01:01:46,314 Vamos, �cu�l es el problema, se�ora? 847 01:01:46,647 --> 01:01:48,663 Mis gallinas se escaparon del gallinero. 848 01:01:48,688 --> 01:01:50,656 Eres una empleada p�blica, tienes que ayudarme. 849 01:01:50,681 --> 01:01:52,759 - R�pido. - �Encontrar sus gallinas? 850 01:02:14,548 --> 01:02:15,750 Hey, se�ora, 851 01:02:15,775 --> 01:02:17,805 �ad�nde van est�s gallinas? 852 01:02:38,453 --> 01:02:40,936 S�, �puede llamar al 266, por favor? 853 01:02:40,961 --> 01:02:42,706 - Nombre, por favor. - Mi nombre es Khan. 854 01:02:42,777 --> 01:02:43,777 Un momento, por favor. 855 01:02:45,539 --> 01:02:48,298 Se�orita Khan, la receptora no quiere que la vuelva a llamar. 856 01:02:48,692 --> 01:02:49,692 Gracias. 857 01:02:53,075 --> 01:02:54,011 Aqu� tiene, se�or. 858 01:02:55,044 --> 01:02:56,384 - �Mozo! - S�. 859 01:02:56,409 --> 01:02:58,250 Una m�s. 860 01:03:03,286 --> 01:03:05,739 �Qu� te parece esa preciosura? 861 01:03:06,905 --> 01:03:07,905 M�rala. 862 01:03:07,989 --> 01:03:09,830 - Vamos. - �Est�s seguro? 863 01:03:09,855 --> 01:03:12,069 Aprendan como se hace. 864 01:03:21,019 --> 01:03:22,948 Una chica linda como t� no deber�a beber sola. 865 01:03:22,973 --> 01:03:25,242 Te har� compa�ia. Te comprar� un trago, �eh? 866 01:03:27,103 --> 01:03:28,903 L�rgate de aqu�. 867 01:03:32,046 --> 01:03:33,624 Supongo que fracas�. 868 01:03:33,649 --> 01:03:35,982 - Eres un desastre, donju�n. - Lo eres. 869 01:03:37,570 --> 01:03:38,729 Otra vez ser�. 870 01:03:46,129 --> 01:03:47,922 - Otra lindura. - Mi amor. 871 01:03:55,323 --> 01:03:57,655 Nunca fumaste, �por qu� empezar ahora? 872 01:04:00,492 --> 01:04:03,658 Comprendo cu�n dolida debes estar. 873 01:04:03,816 --> 01:04:05,196 �D�jame tranquila! 874 01:04:06,486 --> 01:04:07,638 Vamos. 875 01:04:07,979 --> 01:04:10,651 Admito que me equivoqu�. Por favor, no te comportes as�. 876 01:04:11,435 --> 01:04:13,602 Verte as�, me duele tambi�n. 877 01:04:15,255 --> 01:04:17,286 �Vamos! �Deja de beber! 878 01:04:17,588 --> 01:04:18,928 Me juego con esa. 879 01:04:19,672 --> 01:04:22,622 - Apuesto que le gusta. - Vamos, amigo. 880 01:04:23,594 --> 01:04:26,610 -�Suelta el vaso! �Es suficiente! -�D�jame tranquila! 881 01:04:29,669 --> 01:04:30,843 �Su�ltenme! 882 01:04:48,646 --> 01:04:51,263 �Ellen, es demasiado! �Basta ya! 883 01:04:53,430 --> 01:04:57,509 �Te lo aclaro, que te ayude no significa que no est� enojada contigo, �ok?! 884 01:04:58,562 --> 01:04:59,896 �D�jame sola! 885 01:05:07,492 --> 01:05:08,444 Si�ntate. 886 01:05:10,628 --> 01:05:12,873 �Por qu� me mandaste a llamar, Bill? 887 01:05:12,913 --> 01:05:15,523 Ser� directo, quiero que te quedes. 888 01:05:16,676 --> 01:05:18,928 Tiene que ver con lo yakuzas, �s�? 889 01:05:18,953 --> 01:05:21,326 Me agrada que entiendas. Te pagar� el doble. 890 01:05:22,218 --> 01:05:25,147 Quiero que te quedes, y te encargues de mi seguridad personal. 891 01:05:25,412 --> 01:05:27,951 Hasta que este problema se resuelva. 892 01:05:28,085 --> 01:05:29,205 �Qu� dices? 893 01:05:30,036 --> 01:05:31,409 Mi profesi�n es matar. 894 01:05:32,011 --> 01:05:34,322 Si me contratas para matar a un hombre, no hay problemas. 895 01:05:34,646 --> 01:05:37,865 �Ahora quieres que te proteja? Eso es diferente. 896 01:05:37,890 --> 01:05:39,405 El dinero no es problema. 897 01:05:39,430 --> 01:05:40,430 Dime tu precio. 898 01:05:42,177 --> 01:05:45,408 Me contaron, que tienes problemas con los yakuzas 899 01:05:45,750 --> 01:05:47,926 porque robaste su armamento. 900 01:05:49,025 --> 01:05:51,422 Quiero el 20% de las ventas. 901 01:05:51,961 --> 01:05:53,167 �Qu� te parece? 902 01:05:53,717 --> 01:05:56,201 �El 20%? �Qui�n te crees que eres? 903 01:05:58,368 --> 01:06:00,848 Ese armamento vale como 10 millones. 904 01:06:01,427 --> 01:06:03,660 S�, 20% parece mucho, 905 01:06:03,685 --> 01:06:05,373 pero tu vida vale m�s. 906 01:06:05,926 --> 01:06:07,355 �Me est�s chantajeando? 907 01:06:08,215 --> 01:06:10,215 Bill, no seas malpensado. 908 01:06:10,897 --> 01:06:12,183 No estoy presion�ndote. 909 01:06:13,564 --> 01:06:15,500 Si no te gustan mis condiciones, 910 01:06:15,595 --> 01:06:16,857 puedes conseguirte a otra. 911 01:06:16,884 --> 01:06:18,634 No, no me gustan. 912 01:06:18,659 --> 01:06:20,866 - Encontrar� a otra. - Bien, es tu decisi�n. 913 01:06:21,269 --> 01:06:23,951 Compr� un pasaje de vuelta a Jap�n para ma�ana. 914 01:06:23,990 --> 01:06:25,156 As� que, adi�s. 915 01:06:26,020 --> 01:06:27,480 - Mu�strale la salida. - OK. 916 01:08:06,967 --> 01:08:08,246 �Qui�n eres? 917 01:08:08,404 --> 01:08:09,682 No eres ese asesino. 918 01:08:10,810 --> 01:08:12,009 Soy CID. 919 01:08:13,031 --> 01:08:15,539 Eres la encubierta que estuvo trabajando en mi club. 920 01:08:16,176 --> 01:08:18,139 �Qu� haces aqu�? Deber�as estar trabajando. 921 01:08:19,741 --> 01:08:21,241 D�jate de joder. 922 01:08:21,266 --> 01:08:22,669 Est�s bajo arresto. 923 01:08:22,694 --> 01:08:24,678 Tienes el derecho de permanecer en silencio. 924 01:08:24,703 --> 01:08:28,506 Si dices algo, podr� ser usado en tu contra. 925 01:08:29,487 --> 01:08:31,884 Supongo que debes haber sido una buena cadete. 926 01:08:32,029 --> 01:08:33,545 Te acuerdas de todas las l�neas. 927 01:08:33,570 --> 01:08:34,958 �De qu� se me acusa? 928 01:08:35,062 --> 01:08:37,242 Asesinato, asalto a un polic�a, 929 01:08:37,565 --> 01:08:38,446 y tr�fico de armas. 930 01:08:39,514 --> 01:08:42,220 - �Y d�nde est�n tus pruebas? - Contrataste a una asesina japonesa. 931 01:08:42,316 --> 01:08:45,292 Tanaka, para matar a Chui, Chung Fat y Hung Yin. 932 01:08:46,359 --> 01:08:48,382 �Qu� imaginaci�n! Deber�as escribir un libro. 933 01:08:49,251 --> 01:08:50,910 Te escuch� en el club. 934 01:08:50,935 --> 01:08:53,394 As� que no lo niegues. Ven conmigo ahora. 935 01:08:53,419 --> 01:08:54,911 �D�nde est� tu orden? 936 01:09:59,477 --> 01:10:01,016 Inspector, �c�mo est� Grace? 937 01:10:01,199 --> 01:10:03,979 En estado delicado. La est�n operando. 938 01:10:05,038 --> 01:10:06,467 Doctor, �c�mo est� ella? 939 01:10:08,286 --> 01:10:10,103 - Doctor, �c�mo se encuentra? - Lo siento. 940 01:10:10,429 --> 01:10:11,429 Hice lo que pude. 941 01:10:12,198 --> 01:10:13,572 No puedo salvarla. 942 01:10:14,094 --> 01:10:15,094 �Qui�n es Ellen? 943 01:10:15,813 --> 01:10:17,726 - Soy yo. - Quiere verte. 944 01:10:23,567 --> 01:10:24,639 Grace... 945 01:10:25,224 --> 01:10:25,946 Grace... 946 01:10:27,321 --> 01:10:29,042 �Dime qui�n te hizo esto, Grace! 947 01:10:31,545 --> 01:10:32,366 Bill. 948 01:10:36,161 --> 01:10:37,249 Arma... 949 01:10:38,727 --> 01:10:40,941 �No ten�as que recuperarla t� sola! 950 01:10:44,556 --> 01:10:48,155 �Grace! �Grace! �Est� todo bien! �Grace! 951 01:10:48,336 --> 01:10:50,145 �No me puedes dejar as�! 952 01:10:50,177 --> 01:10:51,177 �No! 953 01:11:08,947 --> 01:11:10,335 Ellen, �est� bien? 954 01:11:11,874 --> 01:11:13,223 Grace muri�. 955 01:11:17,460 --> 01:11:18,308 Ellen... 956 01:11:18,507 --> 01:11:19,507 C�lmate. 957 01:11:19,696 --> 01:11:21,309 �No me calmar� nada! 958 01:11:25,084 --> 01:11:26,949 Lo siento, pero debo detenerte. 959 01:11:27,484 --> 01:11:28,960 Sino cometer�s una estupidez. 960 01:11:32,526 --> 01:11:33,210 - Ellen. - Ellen. 961 01:11:33,868 --> 01:11:35,790 No hice nada, no tienes derecho a hacerme esto. 962 01:11:35,842 --> 01:11:37,587 Lo hago por tu propio bien. 963 01:11:37,612 --> 01:11:38,739 �Su�ltenme! 964 01:11:43,806 --> 01:11:44,536 �Ellen! 965 01:12:19,017 --> 01:12:19,851 Bill. 966 01:12:20,054 --> 01:12:20,954 Si�ntate. 967 01:12:24,216 --> 01:12:26,295 Tu gente me detuvo en el aeropuerto. 968 01:12:26,470 --> 01:12:28,477 Imagino que cambiaste de opini�n. 969 01:12:29,407 --> 01:12:31,326 Las mujeres no deber�an ser tan listas. 970 01:12:31,326 --> 01:12:32,613 No es bueno para ellas. 971 01:12:33,401 --> 01:12:35,810 Si no fuese lista, no me necesitar�as ahora. 972 01:12:35,835 --> 01:12:36,905 �Tengo raz�n? 973 01:12:36,930 --> 01:12:38,682 Me reunir� con Sato ma�ana. 974 01:12:38,707 --> 01:12:40,644 Temo que surgir�n dificultades. 975 01:12:40,697 --> 01:12:42,204 Temes que te mate. 976 01:12:42,319 --> 01:12:44,001 No creo que lo haga. 977 01:12:44,212 --> 01:12:46,194 No le beneficia. 978 01:12:46,219 --> 01:12:47,929 T�o Ken ser� el mediador. 979 01:12:48,387 --> 01:12:49,998 Y Hong Kong es mi territorio. 980 01:12:50,023 --> 01:12:52,902 - Entonces, �cu�l es mi trabajo? - Quiero que vengas conmigo. 981 01:12:53,143 --> 01:12:54,873 - Por si acaso. - �Ad�nde? 982 01:12:55,597 --> 01:12:57,062 A mi hangar. 983 01:12:57,102 --> 01:12:58,522 OK, �d�nde queda? 984 01:12:58,943 --> 01:13:00,265 En Kwai Chung. 985 01:13:00,290 --> 01:13:01,020 Bien. 986 01:13:14,538 --> 01:13:16,339 - Hermano Shing. - Hermano Shing. 987 01:13:16,646 --> 01:13:18,045 - Si�ntate. - Por favor, si�ntate. 988 01:13:20,078 --> 01:13:21,557 Hey, Chuen. 989 01:13:21,582 --> 01:13:23,596 Esos dos lucen familiares. 990 01:13:23,671 --> 01:13:24,496 �Qui�nes son? 991 01:13:26,223 --> 01:13:27,826 Me est�s jodiendo. 992 01:13:28,066 --> 01:13:29,426 Nunca los conocistes. 993 01:13:30,555 --> 01:13:32,602 Nunca podr�as conocerlos. Son yakuzas. 994 01:13:33,330 --> 01:13:36,028 Escuch� un rumor que ellos quieren la cabeza de Bill. 995 01:13:36,847 --> 01:13:38,600 �Qu� hizo Bill? 996 01:13:38,625 --> 01:13:41,415 Bill tom� su dinero y se qued� con la mercanc�a. 997 01:13:41,586 --> 01:13:43,855 Tambi�n mat� al contacto japon�s. 998 01:13:45,682 --> 01:13:47,976 - �Qu� hacen con el Hermano Shing? - Ni idea. 999 01:13:48,956 --> 01:13:51,233 Te aconsejo. Cuanto menos sepas, mucho mejor. 1000 01:13:52,073 --> 01:13:54,295 Miren, fue el T�o Ken qui�n llam� a esta reuni�n. 1001 01:13:54,541 --> 01:13:56,367 Debe ser legitima. 1002 01:13:56,533 --> 01:13:58,580 Bill est� lleno de armas. 1003 01:13:58,605 --> 01:14:01,056 Tiene que deshacerse de ellas, sino estar� en problemas. 1004 01:14:01,333 --> 01:14:03,151 Ustedes son los �nicos compradores. 1005 01:14:03,176 --> 01:14:05,818 Sato quiere que nos des m�s hombres de apoyo. 1006 01:14:05,923 --> 01:14:07,300 No hay problema. 1007 01:14:07,371 --> 01:14:11,014 Pero mis hombres, conocen muy bien a Bill. Quiz�s no quieran hacer esto. 1008 01:14:11,726 --> 01:14:14,663 - �Cu�ndo es la reuni�n? - A las 2pm, pasado ma�ana. 1009 01:14:16,317 --> 01:14:17,857 Tanto tiempo, Shing. 1010 01:14:17,882 --> 01:14:19,889 Rapaz, �no ves que estamos hablando aqu�? 1011 01:14:21,258 --> 01:14:22,837 Disc�lpenme. Disc�lpenme. 1012 01:14:26,244 --> 01:14:29,220 Queremos arreglar una colaboraci�n a largo plazo contigo. 1013 01:14:29,456 --> 01:14:32,852 Sato es un hombre generoso. �Qu� dices? 1014 01:14:33,058 --> 01:14:34,669 Su prioridad aqu� es... 1015 01:14:34,694 --> 01:14:37,050 enmendar sus problemas con Bill. 1016 01:14:39,339 --> 01:14:42,744 No encontr� a la japonesa, pero averig�� algo importante sobre Bill. 1017 01:14:42,945 --> 01:14:44,452 �Qu� cosa? 1018 01:14:44,540 --> 01:14:47,913 Los yakuza se encontrar�n con Bill pasado ma�ana a las 2pm. 1019 01:14:48,786 --> 01:14:51,809 Los japoneses est�n comprando la ayuda de los Chiu Chow. 1020 01:14:51,834 --> 01:14:53,348 �Sabes d�nde se encontrar�n? 1021 01:14:53,373 --> 01:14:55,523 Ver�s, no pude escuchar... 1022 01:14:56,279 --> 01:14:58,204 �Hola! �Sigues ah�? �Hola! 1023 01:14:58,527 --> 01:15:00,098 Hey, �hay alg�n problema? 1024 01:15:11,368 --> 01:15:12,924 �Qu� te parece el karaoke? 1025 01:15:21,515 --> 01:15:23,713 Vamos, h�ganse a un costado. Atr�s, por favor. 1026 01:15:23,738 --> 01:15:25,563 Estimados, por favor. 1027 01:15:25,588 --> 01:15:26,335 �Atr�s! 1028 01:15:26,360 --> 01:15:28,843 - Vamos, atr�s. - Llamamos a la polic�a. 1029 01:15:28,868 --> 01:15:30,406 Llegar�n pronto. 1030 01:15:31,276 --> 01:15:32,887 Atr�s, vamos. Por favor. 1031 01:15:33,457 --> 01:15:34,337 No empujen. 1032 01:15:37,554 --> 01:15:38,658 Hey, �qu� buscas? 1033 01:15:39,796 --> 01:15:40,857 �D�nde est� el Hermano Wu? 1034 01:15:40,882 --> 01:15:42,148 No est� aqu�. Vete. 1035 01:15:43,572 --> 01:15:45,715 Vete, te dije que no est� aqu�. 1036 01:15:46,141 --> 01:15:47,610 - �L�rgate de aqu�! - �Ellen! 1037 01:15:48,387 --> 01:15:49,204 Ven. 1038 01:15:51,901 --> 01:15:53,204 �Qu� quieres? 1039 01:15:53,229 --> 01:15:54,564 El armamento. 1040 01:15:54,780 --> 01:15:56,970 Todos los polic�as en Hong Kong te buscan, �sabes? 1041 01:15:57,003 --> 01:15:58,384 No quiero problemas. 1042 01:15:58,411 --> 01:15:59,690 Y quiz�s esto es una trampa. 1043 01:16:01,048 --> 01:16:02,492 Tendr�s que confiar en m�. 1044 01:16:02,517 --> 01:16:04,304 Primer punto, ya no soy polic�a. 1045 01:16:04,329 --> 01:16:08,169 Segundo, tu hombre, Rapaz, fue asesinado mientras intentaba ayudarme. 1046 01:16:08,916 --> 01:16:10,289 Y tercero... 1047 01:16:10,314 --> 01:16:12,105 quiero la localizaci�n del armamento. 1048 01:16:12,130 --> 01:16:13,455 Para destruir a Bill Tang. 1049 01:16:13,480 --> 01:16:15,477 �Rapaz est� muerto? �Bill lo mat�? 1050 01:16:16,044 --> 01:16:17,403 No estoy segura. 1051 01:16:17,541 --> 01:16:20,015 - Pero Bill debe estar involucrado. - S�. 1052 01:16:20,728 --> 01:16:22,156 Te ayudar�, 1053 01:16:22,221 --> 01:16:23,450 y vengar� a Rapaz. 1054 01:16:23,475 --> 01:16:25,035 Tomar� el riesgo. 1055 01:16:25,060 --> 01:16:26,320 �Qu� necesitas? 1056 01:16:40,196 --> 01:16:42,315 Deben recordar dos puntos. 1057 01:16:42,340 --> 01:16:43,633 El primero... 1058 01:16:43,658 --> 01:16:45,744 Nos esconderemos en la terminal. 1059 01:16:45,831 --> 01:16:47,481 No deben percatarse de nuestra presencia. 1060 01:16:47,522 --> 01:16:49,585 Nadie se mueve sin mi orden. 1061 01:16:50,442 --> 01:16:51,259 El segundo. 1062 01:16:52,533 --> 01:16:54,517 Tendr�n una foto de esta chica. 1063 01:16:55,351 --> 01:16:57,317 Es una agente encubierta de Tokio. 1064 01:16:57,953 --> 01:16:59,203 Estar� junto a Bill. 1065 01:16:59,572 --> 01:17:01,413 Recu�rden esto, muchachos. No la lastimen. 1066 01:17:02,703 --> 01:17:04,143 - �Alguna pregunta? - �No, Se�or! 1067 01:17:04,354 --> 01:17:05,946 Bien, andando. 1068 01:17:06,393 --> 01:17:07,273 Lisa, 1069 01:17:07,846 --> 01:17:09,512 �puedes llamar a Sato? 1070 01:17:09,537 --> 01:17:11,258 Moveremos la reuni�n a Yau Tung. 1071 01:17:31,199 --> 01:17:34,098 Sato, supongo que el T�o Ken habl� contigo. �Cierto? 1072 01:17:34,273 --> 01:17:36,908 Lo hizo, sino no estar�a aqu�. 1073 01:17:36,933 --> 01:17:38,369 �No me tienes miedo? 1074 01:17:38,918 --> 01:17:40,059 �Por qu� lo deber�a? 1075 01:17:40,084 --> 01:17:43,907 Te dir�, es para beneficio tuyo que yo est� sano y salvo. 1076 01:17:43,932 --> 01:17:45,830 Olvid�monos del pasado. 1077 01:17:46,353 --> 01:17:48,781 - �Qu� opinas al respecto? - OK, lo olvidaremos. 1078 01:17:48,869 --> 01:17:50,745 Bien, estoy al mando de Hong Kong. 1079 01:17:51,885 --> 01:17:53,810 Seguro, y yo estoy al mando de Jap�n. 1080 01:17:56,764 --> 01:17:59,957 Trato hecho entonces. Estoy seguro que haremos un buen equipo. 1081 01:18:00,153 --> 01:18:02,684 Me gusta tu estilo, Bill. No pierdes nada de tiempo. 1082 01:18:14,815 --> 01:18:15,815 Vamos. 1083 01:18:30,926 --> 01:18:32,564 Huyamos de aqu�. 1084 01:18:35,636 --> 01:18:37,310 - Enc�rgate de esa polic�a. - S�. 1085 01:23:43,935 --> 01:23:45,607 - �Est�s bien? - �Qui�n eres? 1086 01:23:45,700 --> 01:23:47,327 Lo mismo que t�, una polic�a. 1087 01:23:47,386 --> 01:23:49,009 - �Por qu� Wong no me lo dijo? - No pod�a. 1088 01:23:49,034 --> 01:23:50,967 Tem�a que lo arruinaras todo. 1089 01:24:43,190 --> 01:24:44,365 Es nuestro desde ahora. 1090 01:24:48,675 --> 01:24:49,802 Muchas gracias. 1091 01:24:50,413 --> 01:24:51,444 Es mi deber. 1092 01:24:53,500 --> 01:24:54,508 Y gracias a ti tambi�n. 1093 01:24:56,332 --> 01:24:57,887 Maldito idiota. 1094 01:25:02,982 --> 01:25:03,982 Inspeccionen por all�. 1095 01:25:05,419 --> 01:25:07,490 Ellen, ser�s reincorporada. 1096 01:25:07,515 --> 01:25:08,887 �Por qu� no te vas a casa? 1097 01:25:09,006 --> 01:25:10,006 Rep�rtate ma�ana. 1098 01:25:12,346 --> 01:25:13,346 �S�, Se�or! 1099 01:25:18,399 --> 01:25:21,943 Traducci�n: manuhugo 82274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.