Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 09:59:59,990
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2
00:00:18,180 --> 00:00:33,330
العمر المناسب للمشاهدة: 18 فيما فوق
3
00:00:18,180 --> 00:00:18,180
Rocks D.Xebe :ترجمة وإعداد
Wang Saad :شكر خاص
4
00:00:18,180 --> 00:00:18,180
زورو موقعنا
www.rocks-team.com
5
00:00:18,180 --> 00:00:23,130
العمر المناسب للمشاهدة: 18 فيما فوق
على المشاهدين دون الـ 18 المشاهدة تحت الإشراف الأبوي
!محتويات هذا العمل خيالية ولا تمت للواقع بصلة
6
00:00:23,360 --> 00:00:27,320
في عام 607 ميلاديًا كان الإمبراطور يانغ غوانغ من سُلالة سوي
حاكم قاسيًا وجائرًا وقد عانى الناس طوال فترة حكمه
وكانت الفيافي المحيطة بمعبر يومِن أراضي محظورة
يرتع فيها من لا ملاذ له ويتفشى بها قطاع الطرق
7
00:00:27,360 --> 00:00:31,260
فانتشرت مهنة "الحراسة" لمرافقة القوافل ومطاردة المطلوبين
8
00:00:32,570 --> 00:00:34,490
اسمي داو ما
9
00:00:34,490 --> 00:00:36,270
Rocks D.Xebe :ترجمة وإعداد
Wang Saad :شكر خاص
10
00:00:34,490 --> 00:00:36,270
زورو موقعنا
www.rocks-team.com
11
00:00:34,490 --> 00:00:36,430
داو ما
12
00:00:35,430 --> 00:00:37,590
لا يهم إن تذكرته أم لم تتذكره
13
00:00:37,720 --> 00:00:39,450
فلا أهمية للأسماء عندي
14
00:00:40,650 --> 00:00:43,320
وأفاعيلك فيما مضى أو من قتلت
15
00:00:43,590 --> 00:00:44,790
لا تهم
16
00:00:45,050 --> 00:00:46,420
المهم الآن
17
00:00:47,290 --> 00:00:48,790
إنني هنا لمساعدتك
18
00:00:49,520 --> 00:00:51,620
مساعدتي أنا؟
19
00:00:52,190 --> 00:00:54,120
أنت مطلوب مقابل 800 عملة نقدية
20
00:00:54,490 --> 00:00:55,490
أترى؟
21
00:00:55,650 --> 00:00:56,320
هذا كثيرٌ من المال
22
00:00:58,700 --> 00:01:00,790
أرح بالك ولا تقلق
23
00:01:04,650 --> 00:01:06,890
...إن دفعت لي ثلاثة أضعاف إتاوتك
24
00:01:07,520 --> 00:01:09,450
سأتظاهر أنني لم أرك...
25
00:01:09,590 --> 00:01:10,850
ضاعف الإتاوة بالثلاثة
26
00:01:12,950 --> 00:01:14,320
شياو تشي
27
00:01:12,990 --> 00:01:14,120
اسمي شياو تشي
28
00:01:14,850 --> 00:01:17,090
لا يهم إن تذكرته أم لم تتذكره
29
00:01:17,120 --> 00:01:18,820
يبقى اسمي في غاية الأهمية
30
00:01:20,520 --> 00:01:21,940
أحسنت قولًا
31
00:01:21,940 --> 00:01:23,420
لدي سؤال
32
00:01:23,690 --> 00:01:24,900
سّل ما شئت
33
00:01:24,900 --> 00:01:25,850
إنك تسهب في الحديث
34
00:01:25,850 --> 00:01:29,850
أنت لست في القصر وأتيتني دون رجال
35
00:01:30,250 --> 00:01:34,890
وليس معك سوى بردية ورق وطفل صغير
36
00:01:35,390 --> 00:01:39,620
فما أجرأك على عصابتنا؟
37
00:01:42,250 --> 00:01:43,890
!يا للأسف
38
00:01:44,690 --> 00:01:46,790
كنا لنكون خير أصدقاء
39
00:01:46,890 --> 00:01:48,290
تصادقوا
40
00:01:48,990 --> 00:01:50,590
أنا لا أستقل منك
41
00:01:50,920 --> 00:01:53,890
ولكن معي ثمانية من خيرة رجالي
42
00:01:53,890 --> 00:01:56,190
وليس معك سوى طفل
43
00:01:56,590 --> 00:01:58,290
،إن رأى الناس هذا
44
00:01:58,320 --> 00:02:00,450
لقالوا أن عصابة شيانجي تستقوى على الضعفاء
45
00:02:01,990 --> 00:02:06,090
أنا إنسان عاقل ولا أود أن يسيئ الناس الفهم
46
00:02:06,390 --> 00:02:07,190
غلقوا الأبواب
47
00:02:16,290 --> 00:02:17,690
لمَ ثارت حفيظتكم؟
48
00:02:18,650 --> 00:02:21,590
فلا يغادر المرء وطنه بغير قصد تكسب المال
49
00:02:21,990 --> 00:02:24,450
لا داعي لتعكير صفو حالنا إن لم نصبح أصدقاء
50
00:02:25,050 --> 00:02:27,090
فالانسجام وحده يجلب لنا الغنى
51
00:02:27,520 --> 00:02:31,090
فصيح اللسان هذا لا يحسن سوى الثرثرة
52
00:02:31,090 --> 00:02:31,820
أليس كذلك؟
53
00:02:34,450 --> 00:02:36,450
داو ما فصيح اللسان
54
00:02:37,390 --> 00:02:38,190
شياو تشي
55
00:02:38,720 --> 00:02:40,420
أغمض عينيك وعد كالمعتاد
56
00:02:40,620 --> 00:02:42,650
ما الرقم هذه المرة؟
57
00:02:42,720 --> 00:02:44,050
اختر الرقم الذي تريده
58
00:02:44,320 --> 00:02:45,420
تسعة
59
00:02:46,320 --> 00:02:48,790
حسنٌ، عد إلى تسعة
60
00:02:49,020 --> 00:02:51,020
وستجد هؤلاء الأشرار ملقيّن على الأرض
61
00:02:51,090 --> 00:02:52,650
هل هم أناس سيئون؟
62
00:02:53,820 --> 00:02:55,490
خلقتهم قبيحة
63
00:02:55,720 --> 00:02:57,020
بالطبع هم سيئون
64
00:02:57,020 --> 00:02:57,820
أيها الوقح
65
00:02:58,190 --> 00:03:00,190
سأمزق فمك تمزيقًا
66
00:03:00,150 --> 00:03:03,070
حركات خطرة من أجل أهداف درامية
لا تحاولوا تقليدها في الحياة الواقعية
67
00:03:07,890 --> 00:03:10,190
أنت ميتًا لا محالة
68
00:03:12,630 --> 00:03:13,050
واحد
69
00:03:22,310 --> 00:03:23,500
اثنان
70
00:03:26,050 --> 00:03:27,670
أعطني سيفي
71
00:03:27,670 --> 00:03:28,490
أمسك به أيها الزعيم
72
00:03:30,050 --> 00:03:30,850
!أيها الزعيم
73
00:03:31,720 --> 00:03:33,520
سأقرضك هذه السكين
74
00:03:36,410 --> 00:03:37,240
ثلاثة
75
00:03:37,390 --> 00:03:40,020
خذه، فمعي الكثير من السكاكين
76
00:03:42,940 --> 00:03:44,060
أربعة
77
00:03:45,850 --> 00:03:48,120
هلموا إلى هنا واقتلوه
78
00:03:50,450 --> 00:03:51,250
اقضوا عليه
79
00:03:54,400 --> 00:03:55,260
خمسة
80
00:04:01,920 --> 00:04:02,730
ستة
81
00:04:08,200 --> 00:04:08,940
ثمانية
82
00:04:13,630 --> 00:04:14,430
تسعة
83
00:04:22,190 --> 00:04:24,170
هل قلت ثمانية بعد ستة؟
84
00:04:24,170 --> 00:04:24,920
أين سبعة؟
85
00:04:24,920 --> 00:04:26,450
اسمه مشابه لرقم 7 بالصينية
86
00:04:24,920 --> 00:04:26,450
إن "سبعة" أمامك
87
00:04:39,990 --> 00:04:41,930
اصفح عن حياتي
88
00:04:42,640 --> 00:04:43,720
فالانسجام يجلب الغنى
89
00:04:55,090 --> 00:04:55,990
تمهل
90
00:04:56,720 --> 00:04:57,790
!ثلاثة أضعاف الإتاوة
91
00:04:57,790 --> 00:04:58,920
لنتفاوض
92
00:04:58,920 --> 00:05:00,540
لنتفاوض
93
00:05:00,540 --> 00:05:01,320
لن انتظر أكثر من هذا
94
00:05:01,690 --> 00:05:03,250
انظر إلى حالك المثير للشفقة
95
00:05:03,490 --> 00:05:04,650
وأنت لا مالٌ لديك
96
00:05:06,890 --> 00:05:07,690
أيها الأخ
97
00:05:07,990 --> 00:05:12,490
المال الموجود هنا أكثر من الثلاثة أضعاف التي طلبتها وكله ملكك
98
00:05:17,250 --> 00:05:19,450
أعد لي هذه السكين إذًا
99
00:05:19,450 --> 00:05:20,250
لك ما أردت
100
00:05:21,690 --> 00:05:25,020
حسنٌ، أخذ المال من الناس لحل مشاكلهم
101
00:05:26,290 --> 00:05:28,250
هذا لم يعد شاغلك بعد الآن
102
00:05:28,890 --> 00:05:30,520
أيها الأخ
103
00:05:30,790 --> 00:05:32,690
عندي سؤال
104
00:05:33,590 --> 00:05:38,050
لطالما كانت عصابتنا شيانج بعيدة المنال
105
00:05:38,520 --> 00:05:40,650
حتى مسئولين القصر لم يستطيعوا تعقبنا
106
00:05:40,920 --> 00:05:43,650
كيف وجدتني بهذه السهولة؟
107
00:05:45,050 --> 00:05:46,090
مررت مصادفة لا أكثر
108
00:05:47,520 --> 00:05:49,050
شياو تشي
109
00:05:49,050 --> 00:05:50,090
هيا نذهب
110
00:05:59,180 --> 00:06:05,600
دنيا زُغرفت بهرجٍ ومرج
111
00:06:05,720 --> 00:06:11,720
بغير قصدِ الغنائم ما زخرت
112
00:06:12,690 --> 00:06:16,150
نِصَالْ اَلْحُرَّاسّ
113
00:07:25,270 --> 00:07:30,600
دنيا زُغرفت بضجيجٍ وعَجّاج
114
00:07:30,600 --> 00:07:36,810
بغير قصدِ المنافع ما زخرت
115
00:07:36,980 --> 00:07:39,270
نِــصال
116
00:07:36,980 --> 00:07:39,270
الحراس
117
00:07:36,980 --> 00:07:39,270
نِصال الحراس
118
00:07:42,060 --> 00:07:43,250
الأولى
119
00:07:58,460 --> 00:08:00,570
تحمل يا شياو تشي
120
00:08:00,570 --> 00:08:02,670
فلا توجد رمال عند تشانغآن
121
00:08:03,310 --> 00:08:04,480
تشانغآن؟
122
00:08:04,910 --> 00:08:06,700
هل تنتهي الصحراء عند تشانغآن؟
123
00:08:06,890 --> 00:08:08,540
لمَ علينا الذهاب إلى هناك؟
124
00:08:09,600 --> 00:08:10,890
...لأنها
125
00:08:10,890 --> 00:08:12,410
مسقط رأسك...
126
00:08:13,560 --> 00:08:15,820
ألا يمكنا الذهاب إلى تشانغآن غدًا؟
127
00:08:17,690 --> 00:08:18,840
لا يمكننا
128
00:08:19,240 --> 00:08:21,420
علينا سداد ديون لاو مو أولًا
129
00:08:24,350 --> 00:08:25,390
داو ما
130
00:08:25,390 --> 00:08:28,330
كم من الوقت سنستغرق لسداد ديون لاو مو؟
131
00:08:28,700 --> 00:08:29,850
على وشك
132
00:08:31,360 --> 00:08:32,940
أليس لاو مو غنيًا؟
133
00:08:33,480 --> 00:08:34,940
فلا يهم الدين بالنسبة له
134
00:08:35,610 --> 00:08:36,600
هذا لا يصح
135
00:08:39,260 --> 00:08:40,600
لمَ؟
136
00:08:41,280 --> 00:08:43,000
ينبغي أن ترد دينك بقدر ما تستهلك
137
00:08:45,600 --> 00:08:47,180
،لا ينبغي أن نبقي الناس مدينون لنا
138
00:08:47,500 --> 00:08:49,080
ولا أن نكون مدينون للناس
139
00:08:54,760 --> 00:08:56,620
وهل لاو مو من هؤلاء الناس؟
140
00:08:56,620 --> 00:08:57,660
أجل
141
00:08:57,660 --> 00:08:58,760
وماذا عني؟
142
00:08:58,890 --> 00:09:00,040
أنت مهم ليّ
143
00:09:00,560 --> 00:09:01,480
لا أفهم
144
00:09:02,590 --> 00:09:04,040
ستفهم في المستقبل
145
00:09:04,670 --> 00:09:06,800
ما الذي جعلك مدين له؟
146
00:09:08,160 --> 00:09:09,880
لم تكن تبلغ عامٍ حينها
147
00:09:10,480 --> 00:09:12,570
وأباك كان يحملك في ترحاله
148
00:09:13,360 --> 00:09:14,220
واصلنا ترحالنا
149
00:09:14,220 --> 00:09:15,280
حتى وصلنا هناك
150
00:09:15,560 --> 00:09:17,100
وقابلنا لاو مو آنذاك
151
00:09:18,010 --> 00:09:19,360
أنفق علينا كثير من المال
152
00:09:19,360 --> 00:09:20,920
حتى نستقر بالمكان
153
00:09:20,920 --> 00:09:21,720
...لذا
154
00:09:21,870 --> 00:09:23,710
الحشرات كثيرة جدًا
155
00:09:23,800 --> 00:09:25,310
أطفئ النار
156
00:09:25,310 --> 00:09:26,570
لا يجب فعل ذلك
157
00:09:27,210 --> 00:09:28,670
علينا أن نبقي النار مشتعلة طوال الليل
158
00:09:28,810 --> 00:09:30,010
لماذا؟
159
00:09:30,410 --> 00:09:31,230
،إن انطفأت النار
160
00:09:31,310 --> 00:09:32,970
سيظهر أكلة البشر
161
00:09:34,440 --> 00:09:36,280
وما أكلة البشر؟
162
00:09:36,750 --> 00:09:38,080
أخبرتك عنهم من قبل
163
00:09:39,020 --> 00:09:40,040
،أكلة البشر
164
00:09:40,120 --> 00:09:41,850
،والمعروفين بـ راكشاسا
165
00:09:42,570 --> 00:09:44,350
إنهم عديمو الرحمة والرأفة
166
00:09:44,600 --> 00:09:45,880
،لا يكتفون بقتل الناس
167
00:09:46,200 --> 00:09:48,400
بل ينتزعوا قلوبهم وأكبادهم ليأكلوها
168
00:09:49,310 --> 00:09:51,880
لكن لا تقلق ما دمت هنا
169
00:09:51,880 --> 00:09:53,180
لن يؤذيك أحد
170
00:09:53,390 --> 00:09:54,060
هل تفهم؟
171
00:10:19,180 --> 00:10:19,880
انظر
172
00:10:19,880 --> 00:10:21,240
هنالك سرب طيور
173
00:10:23,900 --> 00:10:24,560
لنذهب
174
00:10:24,720 --> 00:10:25,760
دعنا نلقي نظرة
175
00:10:42,540 --> 00:10:43,640
...هذه الجثث
176
00:10:44,880 --> 00:10:46,080
جثامين راكشاسا
177
00:10:47,400 --> 00:10:48,940
انظر إلى هناك يا داو ما
178
00:10:50,350 --> 00:10:51,630
ثمة رجلٌ هنا
179
00:10:52,810 --> 00:10:53,520
يا صاح
180
00:10:54,250 --> 00:10:55,290
ماذا حدث هنا؟
181
00:10:56,680 --> 00:10:58,800
لماذا لا يتكلم؟
182
00:11:02,540 --> 00:11:03,450
...هذا الشخص
183
00:11:03,900 --> 00:11:05,230
قد وافته المنية بالفعل
184
00:11:06,330 --> 00:11:07,950
إنه رجلٌ قوي
185
00:11:08,760 --> 00:11:09,790
وقد مات واقفًا
186
00:11:10,840 --> 00:11:12,570
...هل جثامين الوحوش الملقية هنا
187
00:11:12,670 --> 00:11:14,430
قُتلت جميعها على يديه هو؟...
188
00:11:16,280 --> 00:11:17,450
تقريبًا
189
00:11:18,890 --> 00:11:19,880
،لكنه
190
00:11:19,880 --> 00:11:21,200
لم يكن وحده
191
00:11:21,960 --> 00:11:24,360
،وفقًا لأسلحتهم ولابسهم الموحد
192
00:11:24,360 --> 00:11:26,480
كانوا ضمن قافلة آتية من القصر
193
00:11:26,620 --> 00:11:28,360
وقد هاجمتهم أكلة البشر
194
00:11:30,010 --> 00:11:30,840
سنغادر
195
00:11:30,840 --> 00:11:32,190
لا يصح أن نطيل البقاء هنا
196
00:11:33,390 --> 00:11:34,620
فلنفتش المكان
197
00:11:34,620 --> 00:11:36,270
ربما نعثر على أشياء ثمينة
198
00:11:36,270 --> 00:11:37,180
أيها الأحمق
199
00:11:37,480 --> 00:11:38,780
سنكون نباشين هكذا
200
00:11:39,230 --> 00:11:40,360
،كما أنه
201
00:11:40,490 --> 00:11:42,650
إن سلب الموتى أغراضهم له عواقب وخيمة
202
00:11:53,680 --> 00:11:55,440
هل هذا زعيم الوحوش؟
203
00:11:58,010 --> 00:11:58,810
،على ما يبدو
204
00:11:59,290 --> 00:12:01,210
أن ساحة المعركة بلغت هذا المكان
205
00:12:02,320 --> 00:12:04,380
لقد كانت معركة حامية الوطيس
206
00:12:05,800 --> 00:12:08,750
أكلة البشر مُتَوَحّشين فعلًا كما تصفهم الإشاعات
207
00:12:08,750 --> 00:12:11,310
احفظنا أيها الرب، احفظنا أيها الرب
208
00:12:11,310 --> 00:12:12,560
احفظنا أيها الرب
209
00:12:12,560 --> 00:12:13,040
شياو تشي
210
00:12:13,150 --> 00:12:14,010
ابقَ هنا
211
00:12:27,500 --> 00:12:28,700
سيفٌ جيد
212
00:12:29,530 --> 00:12:31,600
يبدو وكأنه سيف ذو هيبة يعود إلى عائلة مرموقة
213
00:12:33,120 --> 00:12:35,920
لا شك أن مالك هذا السيف شخص ذُو شَأنٍ
214
00:12:42,170 --> 00:12:43,710
هل كانت هذه الفتاة مالكته؟
215
00:12:51,630 --> 00:12:52,960
داو ما
216
00:12:52,960 --> 00:12:55,420
ألم تقل أنه لا ينبغي أن نسلب الموتى أغراضهم؟
217
00:12:55,770 --> 00:12:57,120
لن نسلبه منهم
218
00:12:57,230 --> 00:12:58,760
أنا أستعيره فقط
219
00:12:59,310 --> 00:13:01,240
،إن تركنا هذا السيف الجيد هنا
220
00:13:01,450 --> 00:13:03,020
قد يلتقطه بعض اللصوص ويبيعونه بثمنٍ بخس
221
00:13:03,020 --> 00:13:04,160
وإن هذه لمضيعة
222
00:13:06,060 --> 00:13:06,860
لنذهب
223
00:13:07,370 --> 00:13:08,570
ينبغي أن نعود لمقابلة لاو مو
224
00:13:18,650 --> 00:13:19,160
داو ما
225
00:13:19,370 --> 00:13:20,190
انظر إلى الأمام
226
00:13:20,190 --> 00:13:21,690
هذه المرة إنه شخص حيّ
227
00:13:31,370 --> 00:13:32,520
!أنقذنا
228
00:13:35,200 --> 00:13:36,460
أنقذنا رجاءً
229
00:13:36,860 --> 00:13:37,390
أيها البطل العظيم
230
00:13:37,390 --> 00:13:38,850
سوي يوان
231
00:13:39,600 --> 00:13:40,650
أيها البطل العظيم
232
00:13:43,340 --> 00:13:44,140
أيها البطل العظيم
233
00:13:44,750 --> 00:13:47,080
نحن فرقة مصاحبة لقافلة القصر
234
00:13:47,580 --> 00:13:49,150
لقد هاجمتنا الراكشاسا للتو
235
00:13:49,150 --> 00:13:50,960
هذا اليافع مصاب بجروح خطيرة
236
00:13:50,960 --> 00:13:52,700
ونحتاج إلى العثور على مُعَالِج فورًا
237
00:13:52,700 --> 00:13:55,240
لن ننجو إن انتظرنا لفترة أطول
238
00:13:57,020 --> 00:13:58,190
ثلاثمائة عملة نقدية
239
00:13:58,890 --> 00:14:00,320
لا ينقصها عملة واحدة
240
00:14:06,080 --> 00:14:08,280
لقد فقدنا حقيبة المال
241
00:14:08,280 --> 00:14:11,760
لم يبقَ معنا سوى القليل الذي تراه
242
00:14:16,780 --> 00:14:17,870
يا للأسف
243
00:14:20,480 --> 00:14:22,300
اعتقدت أننا يمكننا أن نكون أصدقاء
244
00:14:23,400 --> 00:14:25,360
عِّد هذا عربون مقدمًا
245
00:14:25,480 --> 00:14:26,970
أنا حارس متمرس من وكالة ووي للحراسات
246
00:14:26,970 --> 00:14:28,860
وقائد ذو خبرة في قسم حراسات المناطق الغربية
247
00:14:29,040 --> 00:14:31,020
،إن اصطحبتنا في طريقك إلى السوق القريب
248
00:14:31,020 --> 00:14:33,580
سأجود عليك بما تبقى
249
00:14:33,800 --> 00:14:34,940
،سأعطيك رايتنا ضامنةً لنا
250
00:14:34,940 --> 00:14:36,140
كي لا أتخلف عن السداد
251
00:14:37,020 --> 00:14:40,200
مكافأة
252
00:14:40,970 --> 00:14:42,800
لقد سقطت رايتكم
253
00:14:42,960 --> 00:14:44,300
فلمَ نثق بكم؟
254
00:14:48,160 --> 00:14:49,130
...إن هذا
255
00:14:49,420 --> 00:14:51,020
يعود لهذا اليافع...
256
00:14:51,350 --> 00:14:55,990
ستة آلاف عملة نقدية
257
00:14:56,250 --> 00:14:57,870
احتفظ بقليل مالك
258
00:14:58,110 --> 00:14:59,680
واشتري به طعامًا من السوق
259
00:14:59,680 --> 00:15:00,890
يا صديقي
260
00:15:03,440 --> 00:15:04,700
لقد قبلت بهذا العقد
261
00:15:06,180 --> 00:15:11,530
سيما تشيان
262
00:15:06,180 --> 00:15:11,530
يزخر العالم بأناسٍ لا يهمها سوى كسب المنافع والتربح
263
00:15:11,350 --> 00:15:14,100
العقد
264
00:15:11,350 --> 00:15:14,100
هو ميثاق للمكافآت على المطلوبين وأيضًا لمهام الحراسة الخاصة
265
00:15:26,760 --> 00:15:28,160
افتحِ فمك
266
00:15:33,880 --> 00:15:34,940
من الدرجة الرابعة
267
00:15:35,160 --> 00:15:36,280
عملتان ذهبيتان
268
00:15:36,280 --> 00:15:37,260
اختموها
269
00:15:37,680 --> 00:15:38,750
التالية
270
00:15:39,240 --> 00:15:39,850
مهلًا
271
00:15:39,810 --> 00:15:41,140
الزعيم لاو مو
272
00:15:41,390 --> 00:15:42,840
أيها العجوز
273
00:15:42,840 --> 00:15:44,620
هل أنت أعمى؟
274
00:15:45,450 --> 00:15:48,060
إنها من أجمل جميلات مملكة كوتشا
275
00:15:48,200 --> 00:15:49,610
،إن أخذنا حُسنها بالحسبان
276
00:15:49,680 --> 00:15:51,530
على الأقل ستعطيني خمسين عملة ذهبية
277
00:15:52,040 --> 00:15:53,880
أيو يا
278
00:15:52,040 --> 00:15:53,230
أنت شخص غير محترم
279
00:15:53,450 --> 00:15:55,120
جرأت على معارضة تقييم أبي
280
00:15:55,260 --> 00:15:56,360
قد يكون هذا صحيحًا
281
00:15:56,780 --> 00:15:59,200
كان ينبغي أن تكون سلعة من الدرجة الأولى
282
00:15:59,470 --> 00:16:01,680
لكنك أفسدتها للأسف
283
00:16:13,160 --> 00:16:15,040
،حتى إن كويناها بالختم
284
00:16:15,040 --> 00:16:17,710
ستبقى في حالة ذهول غير مدركة للألم
285
00:16:18,090 --> 00:16:20,940
هذا بسبب الإفراط في التخدير
286
00:16:21,470 --> 00:16:23,630
لن يأتني سعر جيد من وراءها
287
00:16:28,090 --> 00:16:31,850
كان والدك يحمل احترامًا كبيرًا لهذه التجارة حين كان على قيد الحياة
288
00:16:32,620 --> 00:16:35,370
أفعالك تجلب له العار
289
00:16:38,160 --> 00:16:40,220
!أتجرؤ أن تفسد علي تجارتي؟
290
00:16:46,040 --> 00:16:47,080
أيو يا
291
00:16:47,210 --> 00:16:47,920
كفى
292
00:16:49,280 --> 00:16:50,270
أيو يا
293
00:17:00,860 --> 00:17:01,450
!داو
294
00:17:01,450 --> 00:17:02,220
لاو مو
295
00:17:03,080 --> 00:17:04,250
أنت لا سيطرةٌ لك
296
00:17:04,670 --> 00:17:06,860
حتى على هذه الفتاة من عائلتك
297
00:17:08,940 --> 00:17:09,850
داو ما
298
00:17:09,850 --> 00:17:10,960
لقد عدت
299
00:17:11,600 --> 00:17:13,020
وأنا عدت كذلك
300
00:17:15,280 --> 00:17:16,590
طبعًا، طبعًا
301
00:17:16,590 --> 00:17:19,000
حيث يوجد داو ماو سنجد شياي تشي
302
00:17:22,030 --> 00:17:23,840
ومعكما صديقان جديدان
303
00:17:41,450 --> 00:17:44,810
كانت ملامحه وسيمة حتى أفسدها ما أصابه
304
00:17:45,920 --> 00:17:48,810
هاجمتنا الراكشاسا اللعينة فجأة
305
00:17:48,810 --> 00:17:50,560
لم نكن مستعدين لها
306
00:17:51,070 --> 00:17:54,280
مات جميع المرافقين لنا بشكل مأساوي
307
00:17:54,280 --> 00:17:56,960
ولم ينجو سوانا نحن
308
00:17:57,440 --> 00:18:00,640
يتكرر هذا الحدث كل ثلاث سنوات
309
00:18:01,020 --> 00:18:02,910
تتربص الراكشاسا في الظلام
310
00:18:02,910 --> 00:18:05,280
وتهم بمهاجمة المسافرين
311
00:18:06,280 --> 00:18:10,000
لكن هذا العام جاؤوا في وقت أبكر من المعتاد
312
00:18:10,640 --> 00:18:12,480
ماذا تفعل؟
313
00:18:13,960 --> 00:18:15,130
،لا تقلق
314
00:18:15,280 --> 00:18:16,720
إنه ينقذ حياته
315
00:18:17,580 --> 00:18:20,720
إنه من أفضل المعالجين في المناطق الغربية
316
00:18:21,370 --> 00:18:22,570
هذه الحشرات تزيل السموم من جروحه
317
00:18:22,720 --> 00:18:24,460
هذه الحشرات تزيل السموم من جروحه
318
00:18:25,280 --> 00:18:26,700
،في غضون يومين
319
00:18:26,700 --> 00:18:27,920
سينجو بحياته
320
00:18:33,290 --> 00:18:34,430
،أبي
321
00:18:34,880 --> 00:18:36,590
اسمح لي بالتعامل مع مثل هذه الأمور الصغيرة
322
00:18:36,590 --> 00:18:38,490
فلا حاجة لك بالتدخل شخصيًا
323
00:18:42,090 --> 00:18:45,160
ضيوف داو ما هم ضيوفي
324
00:18:45,400 --> 00:18:47,530
علي أن أحييهم شخصيًا
325
00:18:51,550 --> 00:18:54,640
،لم نسمع عنك خبرًا طيلة غيابك لشهر كامل يا داو ما
326
00:18:55,150 --> 00:18:57,690
وحين تظهر تجلب معك غريبان مجهولا الهوية
327
00:18:57,690 --> 00:18:59,200
أنت تسبب المتاعب لأبي دومًا
328
00:19:01,100 --> 00:19:02,190
أيتها الفتاة
329
00:19:02,190 --> 00:19:03,710
لقد جلبت معي صفقة عمل
330
00:19:03,800 --> 00:19:04,620
يا فتاة
331
00:19:04,620 --> 00:19:05,820
هذا عمل
332
00:19:06,520 --> 00:19:07,400
لاو مو
333
00:19:07,690 --> 00:19:09,320
هلا تحققت من صحة إشعار المطلوبين هذا
334
00:19:10,140 --> 00:19:12,220
،لولا إشعار المطلوبين هذا
335
00:19:12,460 --> 00:19:14,780
،لما جاء ذلك اليافع إلى المناطق الغربية
336
00:19:15,360 --> 00:19:17,370
وما كان ليعاني هكذا
337
00:19:17,370 --> 00:19:18,380
ماذا تقصد؟
338
00:19:18,730 --> 00:19:22,890
الهارب المطلوب في الإشعار هو قاتل والده
339
00:19:23,390 --> 00:19:26,010
،تسلم سيدنا إشعار المطلوبين من الحكومة
340
00:19:26,010 --> 00:19:28,570
من أجل أن يدعه ينتقم لنفسه
341
00:19:29,530 --> 00:19:32,480
إنه لأمر مؤسف أن هذا اليافع عانى كثيرًا من أجل الانتقام
342
00:19:32,480 --> 00:19:34,090
حتى صارت حالته لا تسر
343
00:19:34,600 --> 00:19:37,280
لن يكون قادرًا على الانتقام بعد الآن
344
00:19:38,830 --> 00:19:39,710
،مغزى كلامك
345
00:19:40,780 --> 00:19:44,200
طالما آتيكم برأس الأفعى ذو الرأسين إلى وكالة حراسة ووي
346
00:19:44,960 --> 00:19:46,360
...سوف تعطيني
347
00:19:46,880 --> 00:19:48,590
ستة آلاف تايل على الفور...
348
00:19:49,070 --> 00:19:50,200
هذا صحيح
349
00:19:50,480 --> 00:19:52,320
،لكن ذلك الشقي فّر إلى حدود البلاد
350
00:19:52,430 --> 00:19:55,310
ولم يعد له أثر طيلة ثماني سنوات
351
00:19:56,010 --> 00:19:57,800
لا تقلق بشأن العثور عليه
352
00:19:58,480 --> 00:20:01,180
إن أبي قادر على العثور على أي شخص في هذا العالم
353
00:20:01,210 --> 00:20:04,920
بعد عدة أيام
354
00:20:25,360 --> 00:20:26,220
كيف تسير الأمور؟
355
00:20:27,070 --> 00:20:28,120
هل وجدت له أثرًا؟
356
00:20:28,460 --> 00:20:29,480
هل من جديد؟
357
00:20:33,180 --> 00:20:34,780
الأفعى ذو الرأسين
358
00:20:35,290 --> 00:20:37,240
سياف ماهر يجيد المسايفة بنصلين
359
00:20:38,410 --> 00:20:40,540
يشاع أنه متحجر القلب لا يرحم
360
00:20:40,540 --> 00:20:42,540
يستبيح فعل أي شيء من أجل المال
361
00:20:43,640 --> 00:20:45,760
،ومع ذلك قبل ثماني سنوات
362
00:20:45,760 --> 00:20:49,310
كانت هناك قضية قتل تشمل مسئول رفيع المستوى داخل البلاط
363
00:20:49,500 --> 00:20:51,340
فكان عليه أن يختبئ ويغير هويته
364
00:20:51,340 --> 00:20:53,720
لذا تنكر وفّر إلى المناطق الحدودية
365
00:20:54,380 --> 00:20:56,060
،يمكن تغيير المظهر
366
00:20:56,540 --> 00:20:58,910
لكن تبقى أشياء لا يمكن تغييرها، أليس كذلك؟
367
00:20:59,530 --> 00:21:00,640
أصبت
368
00:21:01,240 --> 00:21:02,390
،فعلى خصره
369
00:21:02,390 --> 00:21:05,820
علامة مميزة للغاية لحية مقلوبة الشكل
370
00:21:06,240 --> 00:21:09,020
هذا شيء لا يمكنه إخفاءه مهما حدث.
371
00:21:09,720 --> 00:21:15,800
أخبرني مخبري أنه رأى هذا الوشم مؤخرًا في مكان معين
372
00:21:18,190 --> 00:21:19,500
أين كان؟
373
00:21:20,040 --> 00:21:22,240
لا تستعجل يا صديقي
374
00:21:23,760 --> 00:21:25,040
،قبل ذلك
375
00:21:25,040 --> 00:21:27,130
ثمة نصيحة أود أن أنصحك بها
376
00:21:27,950 --> 00:21:29,740
هل ستثنيني عن الذهاب؟
377
00:21:30,080 --> 00:21:31,800
ذلك المكان ليس جيدًا
378
00:21:32,280 --> 00:21:34,830
أخشى أنك لن تعود إن ارتحلت إليه
379
00:21:40,990 --> 00:21:42,400
،إن كسبت تلك الستة آلاف
380
00:21:43,240 --> 00:21:44,990
لن أدين لك بعد الآن
381
00:21:45,440 --> 00:21:46,560
داو ما
382
00:21:46,750 --> 00:21:48,190
نحن صديقان
383
00:21:48,190 --> 00:21:50,880
فلا دين يقع بين الأصدقاء
384
00:21:51,790 --> 00:21:52,350
لاو مو
385
00:21:53,560 --> 00:21:54,970
أنت تفهمني
386
00:21:57,320 --> 00:21:59,690
،ما دام أنك اتخذت قرارك
387
00:21:59,690 --> 00:22:01,040
لن أوفقك
388
00:22:01,420 --> 00:22:04,640
،خذ الحيطة والحذر ما دمت ستأخذ شياو تشي معك
389
00:22:05,720 --> 00:22:07,450
أرتحل خمسمائة ميل شرقًا
390
00:22:07,450 --> 00:22:09,630
ما أن ترى رقعة من التربة الحمراء
391
00:22:10,170 --> 00:22:12,520
ستكون وصلت بلدة تشيشا
392
00:22:12,880 --> 00:22:15,680
ازدهرت بلدة تشيشا بفضل الينابيع الساخنة
393
00:22:16,140 --> 00:22:19,290
،كانت منطقة فوضوية مليئة بأناسٍ من كل صِنف
394
00:22:20,330 --> 00:22:21,290
ولكن
395
00:22:21,290 --> 00:22:25,600
ما أن أرسل البلاط مسئولًا اسمه تشانغ غيرن إلى هناك
396
00:22:25,820 --> 00:22:28,810
لم يتجرأ أحد على إثارة المشاكل
397
00:22:29,930 --> 00:22:32,240
تشانغ غيرن قوي الشكيمة
398
00:22:32,730 --> 00:22:35,800
لن يسره أن تأتي بلدته وتعتقل أحد منها
399
00:22:36,620 --> 00:22:38,090
كن حذرًا للغاية
400
00:22:40,990 --> 00:22:41,690
،على ما يبدو
401
00:22:42,250 --> 00:22:43,950
أننا وصلنا إلى وجهتنا المنشودة
402
00:22:52,970 --> 00:22:56,430
،إن لم ينصع المرء إلى القوانين
403
00:22:56,600 --> 00:22:59,310
فلا اختلاف بينه وبين البهائم
404
00:22:59,850 --> 00:23:03,640
أريد أن أرى إن كانت قوانينك لها الوازع نفسه
405
00:23:03,890 --> 00:23:05,350
داو ما
406
00:23:05,560 --> 00:23:07,470
لا يهمني ماضيك
407
00:23:07,810 --> 00:23:09,720
ولن أستفسر عنه
408
00:23:10,680 --> 00:23:12,640
،إنك شخص مثير للإعجاب
409
00:23:13,390 --> 00:23:14,140
أيها الطفل
410
00:23:14,350 --> 00:23:16,520
إن الرجل الذي يبحث عنه والدك موجود هنا بلا شك
411
00:23:16,930 --> 00:23:18,140
إن وشم الأفعى هذا
412
00:23:18,390 --> 00:23:19,720
...لدليلٌ أنني
413
00:23:20,470 --> 00:23:21,810
الأفعى ذو الرأسين
414
00:23:33,610 --> 00:23:41,180
في العَلياء سِر أبدا
415
00:23:43,500 --> 00:23:50,640
فلوغى الحرب نقعًا يُرى
416
00:23:53,610 --> 00:24:07,530
وما عيشنا إلا بالأصرمانِ تعلقا
417
00:24:13,740 --> 00:24:22,720
فليس لمن هجر داره من رجعةٍ
418
00:24:23,640 --> 00:24:31,640
ولا تخذلنّ وجهًا كريمًا
419
00:24:33,520 --> 00:24:50,850
املأ إناءك من جزيل الصِبا
420
00:24:53,970 --> 00:25:02,560
تبدد المرأى وذَوَى
421
00:25:03,020 --> 00:25:11,930
لذئبٌ مُوحِش يبطش بالنمور الأرقاطِ فيناوئ الشر
422
00:25:14,020 --> 00:25:23,310
جاهلين وافر الغيث إذا ما حل القحط
423
00:25:23,680 --> 00:25:33,390
لا تكف عن سكب الخمر فلا احتياج ليّ
33620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.