Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:01:52,980 --> 00:01:55,940
[The Legend of Sky]
3
00:01:57,260 --> 00:01:57,910
Xiao Chen!
4
00:01:59,060 --> 00:02:00,260
Ke mana saja kau beberapa hari ini?
5
00:02:00,650 --> 00:02:02,030
Akademi Qingyun mengalami perubahan yang begitu besar.
6
00:02:02,410 --> 00:02:02,840
Namun, lihat dirimu,
7
00:02:03,090 --> 00:02:03,650
kau bahkan tak pernah muncul.
8
00:02:05,190 --> 00:02:05,760
Aku...
9
00:02:05,990 --> 00:02:06,560
Lupakan saja.
10
00:02:06,640 --> 00:02:07,500
Jangan ungkit ini dulu.
11
00:02:08,100 --> 00:02:09,690
Bagaimana kultivasimu pulih?
12
00:02:10,500 --> 00:02:11,390
Aku juga tak tahu.
13
00:02:11,880 --> 00:02:13,010
Hanya saja setelah terbangun,
14
00:02:13,340 --> 00:02:14,990
semua saraf di tubuhku telah pulih.
15
00:02:15,160 --> 00:02:16,630
Kultivasiku juga lebih baik dari sebelumnya.
16
00:02:17,690 --> 00:02:18,540
Untuk sementara,
17
00:02:18,840 --> 00:02:19,810
kau harus berhati-hati.
18
00:02:20,440 --> 00:02:21,430
Ada kekacauan internal di sekte.
19
00:02:21,810 --> 00:02:22,930
Orang yang mencelakaimu
20
00:02:23,340 --> 00:02:24,590
takutnya akan menyerang lagi.
21
00:02:25,060 --> 00:02:26,210
Ingatlah untuk berhati-hati.
22
00:02:26,690 --> 00:02:27,890
Terima kasih Senior Lin karena telah mengingatkan.
23
00:02:28,440 --> 00:02:30,440
[Anak ini benar-benar memiliki hati nurani.]
24
00:02:30,790 --> 00:02:31,760
[Bukannya tak mungkin]
25
00:02:31,760 --> 00:02:32,890
[jika mau membantu teman.]
26
00:02:33,500 --> 00:02:34,390
Senior, hati-hati.
27
00:02:34,840 --> 00:02:35,210
Baik.
28
00:02:39,710 --> 00:02:40,760
Sudah kubilang,
29
00:02:41,040 --> 00:02:42,110
harus habisi semuanya.
30
00:02:42,450 --> 00:02:43,560
Namun, kalian berhati lembut.
31
00:02:43,810 --> 00:02:45,750
Tak hanya Xiao Chen tak mati sekarang,
32
00:02:46,040 --> 00:02:47,460
tetapi kultivasinya lebih baik dari sebelumnya.
33
00:02:48,090 --> 00:02:49,900
Sekarang sekte begitu kacau.
34
00:02:50,190 --> 00:02:51,790
Kita ambil kesempatan ini untuk membunuh Xiao Chen.
35
00:02:52,240 --> 00:02:53,200
Benar.
36
00:02:53,440 --> 00:02:55,000
Selama Xiao Chen terbunuh,
37
00:02:55,290 --> 00:02:57,310
kita masih memilliki kesempatan untuk mendapatkan Jiang Meng.
38
00:02:57,540 --> 00:02:58,480
Ngomong-ngomong,
39
00:02:58,890 --> 00:03:00,640
Kaisar Agung itu sebenarnya siapa?
40
00:03:01,110 --> 00:03:02,710
Bisa-bisanya membunuh Tetua Fang hanya dengan satu jurus.
41
00:03:03,410 --> 00:03:03,950
Diam.
42
00:03:04,310 --> 00:03:05,330
Jangan bicarakan itu.
43
00:03:05,740 --> 00:03:07,340
Kau dan aku hanya perlu bertindak saat ada kesempatan.
44
00:03:09,290 --> 00:03:10,860
Menarik.
45
00:03:10,940 --> 00:03:12,290
Aku tunggu kalian.
46
00:03:12,760 --> 00:03:14,880
Lalala~.
47
00:03:22,610 --> 00:03:23,590
Hebat kau, Duan Siliang.
48
00:03:24,010 --> 00:03:25,560
Hanya dengan orang rendahan yang bertopeng,
49
00:03:25,560 --> 00:03:26,940
kau ingin kami tunduk.
50
00:03:27,550 --> 00:03:28,240
Jangan harap!
51
00:03:28,890 --> 00:03:30,910
Duan Siliang ketakutan karena Keluarga Jiang.
52
00:03:31,450 --> 00:03:33,940
Dia berpikir hanya dengan orang misterius yang muncul tiba-tiba,
53
00:03:34,100 --> 00:03:35,560
dapat memulai perang melawan kita.
54
00:03:36,360 --> 00:03:36,890
Benar.
55
00:03:37,580 --> 00:03:38,540
Menurut laporan,
56
00:03:38,740 --> 00:03:41,390
kultivasi orang misterius itu setidaknya mencapai puncak Alam Kekuatan Gaib,
57
00:03:41,760 --> 00:03:43,560
bahkan mungkin saja di tahap awal Hedao.
58
00:03:43,650 --> 00:03:44,990
Tak mungkin Alam Hedao, 'kan?
59
00:03:45,290 --> 00:03:46,090
Mungkin saja.
60
00:03:47,090 --> 00:03:50,240
Namun, kultivasiku saat ini juga sudah setengah langkah ke Alam Hedao,
61
00:03:50,550 --> 00:03:52,050
ditambah dengan kultivasi Tetua Tertinggi
62
00:03:52,050 --> 00:03:54,210
Puncak Shenjian yang mencapai tahap ke-2 Alam Hedao.
63
00:03:54,690 --> 00:03:55,840
Hanya seorang pria misterius.
64
00:03:56,110 --> 00:03:57,210
Itu sangat mudah dikalahkan.
65
00:03:57,580 --> 00:03:58,390
Haha.
66
00:03:58,810 --> 00:03:59,840
Kaisar Agung,
67
00:04:00,040 --> 00:04:01,410
aku mau melihat.
68
00:04:01,660 --> 00:04:03,760
Kau berani memberi dirimu gelar seperti itu,
69
00:04:03,960 --> 00:04:05,740
apa sebenarnya kemampuanmu?
70
00:04:20,209 --> 00:04:21,059
Sudah boleh masuk.
71
00:04:22,079 --> 00:04:23,960
Dupa pembiusmu ini benar-benar manjur.
72
00:04:26,230 --> 00:04:26,940
Bunuh!
73
00:04:30,640 --> 00:04:31,410
Kau gila?
74
00:04:31,750 --> 00:04:33,060
Mengapa melepas topeng di saat ini?
75
00:04:33,390 --> 00:04:34,450
Bagaimana jika seseorang melihatnya?
76
00:04:35,050 --> 00:04:35,910
Chai Huatang!
77
00:04:36,410 --> 00:04:38,060
Kenapa kau menjadi penakut?
78
00:04:38,690 --> 00:04:40,310
Xiao Chen ini sangat eksentrik,
79
00:04:40,690 --> 00:04:41,590
siapa yang akan datang?
80
00:04:41,760 --> 00:04:42,610
Xiao Chen,
81
00:04:42,610 --> 00:04:44,140
bukannya kami tak memberimu cara untuk bertahan hidup.
82
00:04:44,460 --> 00:04:45,860
Hanya saja selama kau hidup,
83
00:04:46,060 --> 00:04:48,290
Jiang Meng tak akan memandang orang lain.
84
00:04:48,390 --> 00:04:49,460
Bagus.
85
00:04:49,460 --> 00:04:50,940
Sekarang kau sudah mati,
86
00:04:50,940 --> 00:04:53,060
kami memiliki kesempatan untuk mendapatkan Junior Jiang Meng.
87
00:04:53,410 --> 00:04:55,090
Hahahaha.
88
00:04:55,760 --> 00:04:56,850
Kalian berdua
89
00:04:56,850 --> 00:04:58,040
sepertinya mengobrol dengan senang, ya?
90
00:04:58,690 --> 00:05:00,090
Hidup kembali!
91
00:05:00,340 --> 00:05:01,640
Bunuh aku?
92
00:05:02,080 --> 00:05:02,500
Huh.
93
00:05:03,090 --> 00:05:04,110
Kalian masih terlalu muda.
94
00:05:04,110 --> 00:05:05,240
Xiao...
95
00:05:05,240 --> 00:05:05,890
Xiao Chen.
96
00:05:05,890 --> 00:05:07,090
Kenapa kau belum mati?
97
00:05:07,640 --> 00:05:08,290
Tak mungkin.
98
00:05:08,540 --> 00:05:10,060
Kultivasimu hanya mencapai Alam Fisik,
99
00:05:10,060 --> 00:05:12,310
kenapa masih belum mati setelah terkena jurus tapak tangan kami?
100
00:05:12,860 --> 00:05:13,790
Siapa yang memberi tahu kalian
101
00:05:13,790 --> 00:05:16,040
bahwa Alam Fisik tak bisa menahan serangan dari Alam Kekuatan Gaib?
102
00:05:16,430 --> 00:05:17,260
Aku tadi
103
00:05:17,260 --> 00:05:18,040
berakting dengan baik, 'kan?
104
00:05:18,650 --> 00:05:19,430
Xiao Chen!
105
00:05:19,550 --> 00:05:21,900
Karena kau sudah melihat identitas kami berdua,
106
00:05:22,140 --> 00:05:23,640
kau harus mati hari ini!
107
00:05:23,640 --> 00:05:24,240
Benar!
108
00:05:25,740 --> 00:05:26,880
- Tapak Mematikan!
- Tinjuan Udara!
109
00:05:27,110 --> 00:05:27,690
Ada yang salah.
110
00:05:27,950 --> 00:05:29,010
Perasaan ini...
111
00:05:29,490 --> 00:05:30,560
Saat memukul tubuhnya,
112
00:05:30,560 --> 00:05:33,240
jurus kita bagai capung yang menabrak tiang besi besar.
113
00:05:33,840 --> 00:05:34,690
Sudah kubilang,
114
00:05:35,010 --> 00:05:35,940
hanya dengan kemampuan kalian,
115
00:05:36,240 --> 00:05:37,140
masih jauh dari cukup.
116
00:05:38,050 --> 00:05:39,590
Kau sebenarnya monster macam apa?
117
00:05:40,540 --> 00:05:41,490
Buka dan lihat.
118
00:05:46,260 --> 00:05:47,180
Kau...
119
00:05:47,410 --> 00:05:49,310
Mengapa kau memiliki topeng Kaisar Agung?
120
00:05:49,860 --> 00:05:50,760
Karena,
121
00:05:51,310 --> 00:05:51,940
aku
122
00:05:52,400 --> 00:05:53,760
adalah Kaisar Agung.
123
00:06:04,640 --> 00:06:05,290
Hao Tong.
124
00:06:06,060 --> 00:06:06,460
Seperti...
125
00:06:06,460 --> 00:06:07,410
Mati begitu saja?
126
00:06:08,170 --> 00:06:09,760
Cara mati yang sama seperti Tetua Fang.
127
00:06:11,200 --> 00:06:11,740
Xiao Chen.
128
00:06:11,740 --> 00:06:12,130
Bukan.
129
00:06:12,130 --> 00:06:12,920
Kaisar Agung.
130
00:06:13,200 --> 00:06:14,230
Mohon ampuni aku.
131
00:06:14,760 --> 00:06:15,950
Aku bisa melakukan apa saja.
132
00:06:16,280 --> 00:06:16,850
Mohon padamu.
133
00:06:16,850 --> 00:06:17,690
Mustahil.
134
00:06:18,270 --> 00:06:20,120
Untuk siapa pun yang ingin membunuhku,
135
00:06:20,390 --> 00:06:21,820
aku hanya punya satu kata untuk dia.
136
00:06:22,290 --> 00:06:23,270
Mati.
137
00:06:35,330 --> 00:06:37,150
Tapak Huagu ini benar-benar ganas.
138
00:06:37,380 --> 00:06:39,180
Tak heran orang yang mempraktikkan teknik ini,
139
00:06:39,330 --> 00:06:40,560
akhirnya melangkah ke jalur yang salah.
140
00:06:41,330 --> 00:06:42,450
Sepertinya teknik semacam ini
141
00:06:42,450 --> 00:06:43,540
tak boleh digunakan
142
00:06:43,540 --> 00:06:44,460
jika masih ada pilihan lain.
143
00:06:48,980 --> 00:06:50,620
Sekarang tugas di Akademi Qingyun
144
00:06:50,950 --> 00:06:52,000
telah diselesaikan.
145
00:06:52,550 --> 00:06:53,480
Langkah selanjutnya,
146
00:06:53,810 --> 00:06:55,250
adalah menyatukan Wilayah Tianyuan.
147
00:06:55,860 --> 00:06:57,110
Menyatukan Wilayah Tianyuan?
148
00:06:57,660 --> 00:06:58,280
Guru.
149
00:06:58,740 --> 00:07:00,450
Siapakah Kaisar Agung ini?
150
00:07:00,870 --> 00:07:01,210
Kata ini...
151
00:07:01,770 --> 00:07:03,090
Apakah kata ini tak terlalu berlebihan?
152
00:07:05,840 --> 00:07:08,450
Kaisar Agung adalah kesempatan bagi Akademi Qingyun kami.
153
00:07:08,820 --> 00:07:09,630
Aku percaya
154
00:07:10,100 --> 00:07:12,550
Kaisar Agung pasti bisa menyatukan Wilayah Tianyuan.
155
00:07:13,360 --> 00:07:15,160
[Senior sangat berkemampuan.]
156
00:07:15,510 --> 00:07:17,300
[Alam Zhenwu saja tak dipandangnya.]
157
00:07:17,640 --> 00:07:18,880
[Apalagi Wilayah Tianyuan.]
158
00:07:20,140 --> 00:07:22,190
Ini adalah Tapak Lieyang kelas kedua dari level dasar.
159
00:07:22,470 --> 00:07:24,130
Yang Mulia mengajarkannya kepada Guru.
160
00:07:24,620 --> 00:07:26,180
Sekarang aku menyerahkannya padamu.
161
00:07:26,360 --> 00:07:27,640
Perang akan segera dimulai,
162
00:07:27,990 --> 00:07:29,730
kau perlu bekerja keras untuk meningkatkan kultivasimu.
163
00:07:30,020 --> 00:07:30,380
Baik.
164
00:07:30,810 --> 00:07:31,440
Murid akan patuh.
165
00:07:32,330 --> 00:07:34,170
[Bukankah sebaiknya aku]
166
00:07:34,170 --> 00:07:36,040
[meminta teknik latihan kepada Senior?]
167
00:07:36,360 --> 00:07:38,700
[Seharusnya mudah bagiku untuk menerobos Alam Hedao.]
168
00:07:39,360 --> 00:07:42,210
Aku khawatir Alam Hedao di mata Senior
169
00:07:42,940 --> 00:07:45,550
bahkan tak dianggap sama sekali.
170
00:07:57,260 --> 00:07:58,190
Sial!
171
00:07:58,370 --> 00:07:59,420
Bisa-bisanya aku insomnia.
172
00:08:01,820 --> 00:08:02,960
Setelah menyatukan Wilayah Tianyuan,
173
00:08:03,300 --> 00:08:05,410
langkah selanjutnya adalah seluruh Alam Zhenwu.
174
00:08:06,550 --> 00:08:08,110
Namun, Alam Zhenwu terlalu luas.
175
00:08:08,550 --> 00:08:09,470
Jika hanya aku sendiri,
176
00:08:09,890 --> 00:08:11,550
sulit untuk mengurus semuanya.
177
00:08:12,310 --> 00:08:13,020
Sepertinya,
178
00:08:13,410 --> 00:08:14,720
masih perlu membimbing beberapa
179
00:08:14,720 --> 00:08:16,840
orang berbakat yang bisa kugunakan kelak.
180
00:08:22,100 --> 00:08:23,000
Kakak Xiao Chen!
11251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.