Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,938 --> 00:00:13,675
Hey, hey, do these pants
make my bottom look big?
2
00:00:13,710 --> 00:00:16,912
[ laughs ] Bottom.
3
00:00:16,913 --> 00:00:18,713
You're so Amish.
4
00:00:19,348 --> 00:00:23,085
Hey, some guy
from Sports Unlimited called.
5
00:00:23,119 --> 00:00:25,220
He said that your Nolan Ryan
baseball card
6
00:00:25,254 --> 00:00:27,756
won't be ready until 3:00.
7
00:00:27,790 --> 00:00:29,591
Oh, 3:00? You're kidding.
8
00:00:29,625 --> 00:00:31,059
Yep. Made the whole thing up.
9
00:00:31,094 --> 00:00:35,197
Shoot. I really need
that card.
10
00:00:35,231 --> 00:00:36,832
It's for a client
I'm trying to sign.
11
00:00:36,866 --> 00:00:38,400
He's a pitcher,
12
00:00:38,434 --> 00:00:40,368
and Nolan Ryan is like
his favorite,
13
00:00:40,403 --> 00:00:42,304
and now I'm not going
to have time to pick it up.
14
00:00:46,109 --> 00:00:47,409
Bummer.
15
00:00:47,443 --> 00:00:49,411
No, please, come on.
It's really important to me.
16
00:00:49,445 --> 00:00:51,179
You can pick it up
right after school.
17
00:00:51,214 --> 00:00:53,048
I don't know.
I'm pretty booked.
18
00:00:53,082 --> 00:00:54,950
What do you do
that is so important?
19
00:00:54,984 --> 00:00:57,018
First of all, I have to meet
Henry before school
20
00:00:57,053 --> 00:00:59,154
because he thinks we don't
spend enough time together.
21
00:00:59,188 --> 00:01:01,189
And Gary's going to be there
because he thinks
22
00:01:01,224 --> 00:01:02,891
I spend too much time
with Henry.
23
00:01:02,925 --> 00:01:04,760
And then I have school,
which sucks.
24
00:01:04,794 --> 00:01:07,195
And then after school,
I have a job I have to go to.
25
00:01:07,230 --> 00:01:10,365
Okay, what about the 2-hour
window between school and work?
26
00:01:10,399 --> 00:01:12,267
Then I have to meet
with Jessica L.
27
00:01:12,301 --> 00:01:13,902
and Jessica R. for coffee,
because they think
28
00:01:13,936 --> 00:01:15,771
I spend too much time
with Henry and Gary.
29
00:01:15,805 --> 00:01:18,073
And then I need at least
15 minutes of down time
30
00:01:18,107 --> 00:01:20,509
so I can de-stress
from everyone pulling at me!
31
00:01:21,978 --> 00:01:23,445
Okay, here's the address.
32
00:01:23,479 --> 00:01:25,447
Just swing by there
and pick it up
33
00:01:25,481 --> 00:01:26,948
no later than 3:30, okay?
34
00:01:26,983 --> 00:01:28,550
And drop it off
at the Standard.
35
00:01:28,584 --> 00:01:30,552
Okay, what about studying?
36
00:01:30,586 --> 00:01:32,687
Don't you want me
to get into a good college?
37
00:01:32,722 --> 00:01:35,090
Look, if I get this client,
I'll get a promotion,
38
00:01:35,124 --> 00:01:36,558
and that means more money.
39
00:01:36,592 --> 00:01:38,693
Then I can just buy you
into college,
40
00:01:38,728 --> 00:01:40,796
and you'll never have
to study again.
41
00:01:42,498 --> 00:01:45,200
I just had a cancellation.
42
00:01:48,601 --> 00:01:52,497
Sync by chocomoon
www.addic7ed.com
43
00:02:31,080 --> 00:02:33,682
Okay, would you still
be with me
44
00:02:33,716 --> 00:02:35,217
if I gained 600 pounds
45
00:02:35,251 --> 00:02:37,619
and could only bathe
in a kiddie pool?
46
00:02:37,653 --> 00:02:40,155
You're not going to gain
600 pounds.
47
00:02:40,189 --> 00:02:43,358
You've been trying
to break 140 since I met you.
48
00:02:43,392 --> 00:02:44,793
Ha ha ha.
49
00:02:44,827 --> 00:02:46,795
Would you still be with me
if I couldn't help it,
50
00:02:46,829 --> 00:02:48,930
but I talked at this volume
all the time!?
51
00:02:52,602 --> 00:02:54,302
Probably.
52
00:02:54,337 --> 00:02:57,272
But we'd stay inside
a lot more.
53
00:02:57,306 --> 00:02:59,040
Man, listening
to the two of you
54
00:02:59,075 --> 00:03:00,375
talk about stupid things
makes me miss Jill
55
00:03:00,409 --> 00:03:02,177
even more than I already do.
56
00:03:02,211 --> 00:03:04,279
Would you still be with Jill
if her knees were inverted
57
00:03:04,313 --> 00:03:06,615
and she walked
like an ostrich?
58
00:03:07,650 --> 00:03:09,317
Hell no!
59
00:03:09,352 --> 00:03:11,286
I got to take off.
I'll see you guys later.
60
00:03:11,320 --> 00:03:14,122
- See you.
- Bye.
61
00:03:14,156 --> 00:03:17,125
So, why are you asking
all these weird questions?
62
00:03:17,159 --> 00:03:18,660
Well, uh...
63
00:03:18,694 --> 00:03:20,495
I didn't want
to worry you,
64
00:03:20,529 --> 00:03:23,665
but I have to have
major surgery.
65
00:03:23,699 --> 00:03:25,033
Oh, my God!
66
00:03:25,067 --> 00:03:26,368
What is it?
67
00:03:26,402 --> 00:03:29,170
I have to have
my wisdom teeth removed.
68
00:03:32,875 --> 00:03:35,310
That's it?
That's the major surgery?
69
00:03:35,344 --> 00:03:37,312
They're impacted!
70
00:03:37,346 --> 00:03:39,581
They have to put me under,
and I heard
71
00:03:39,615 --> 00:03:41,983
that sometimes people
can go into a coma.
72
00:03:42,018 --> 00:03:44,953
You're going to be fine.
73
00:03:44,987 --> 00:03:46,521
That's what everyone says.
74
00:03:46,555 --> 00:03:48,690
No one thinks
they're going into a coma
75
00:03:48,724 --> 00:03:51,626
when they go into a coma.
76
00:03:51,661 --> 00:03:53,795
Tell you what.
How about I go with you?
77
00:03:53,829 --> 00:03:55,597
I promise
that when you wake up,
78
00:03:55,631 --> 00:03:57,732
my face will be
the first thing you see.
79
00:03:57,767 --> 00:04:00,502
That'll be awesome.
80
00:04:00,536 --> 00:04:03,605
Usually it's my dog's ass.
81
00:04:08,978 --> 00:04:11,646
Uh-oh. There goes Rachel.
82
00:04:11,681 --> 00:04:13,848
Peter's only been here
a week, and he's already
83
00:04:13,883 --> 00:04:15,717
fired like three people
for no reason.
84
00:04:15,751 --> 00:04:17,752
That's not true.
Rachel never did any work.
85
00:04:17,787 --> 00:04:19,788
She took 3-hour lunches,
and she was always
86
00:04:19,822 --> 00:04:21,623
taking credit for things
she didn't do.
87
00:04:21,657 --> 00:04:24,759
Oh, my God!
People notice that stuff?
88
00:04:24,794 --> 00:04:26,828
[ men laughing ]
89
00:04:28,798 --> 00:04:30,365
What bothers me
is he's replacing them
90
00:04:30,399 --> 00:04:32,067
with all his buddies.
91
00:04:32,101 --> 00:04:34,002
It's getting more and more
like a frat house around here.
92
00:04:34,036 --> 00:04:35,537
Now if he'd just fire
the rest of you broads,
93
00:04:35,571 --> 00:04:37,038
I'd be the only sweetheart
at the kegger.
94
00:04:39,608 --> 00:04:40,742
Good morning, everyone.
95
00:04:40,776 --> 00:04:42,344
- Hi.
- Good morning.
96
00:04:42,378 --> 00:04:44,879
I'd like introduce you all
to Alan, Mark, and Josh --
97
00:04:44,914 --> 00:04:46,381
A.K.A. "The Cheese,"
98
00:04:46,415 --> 00:04:48,683
"The Hammer," and "The Dawg"!
99
00:04:48,718 --> 00:04:50,752
These guys were all
part of my team in Chicago,
100
00:04:50,786 --> 00:04:53,388
and we're very lucky
to have them.
101
00:04:53,422 --> 00:04:54,923
Okay, any new business?
102
00:04:54,957 --> 00:04:56,925
Actually, yeah.
103
00:04:56,959 --> 00:04:58,860
Can you believe that
Rangers game last night?
104
00:04:58,894 --> 00:05:00,228
I mean, I never thought
I'd get turned on
105
00:05:00,262 --> 00:05:01,563
by a bunch of guys,
106
00:05:01,597 --> 00:05:03,498
but that was
a hell of a game!
107
00:05:03,532 --> 00:05:05,967
Whoo, talk to me!
108
00:05:06,969 --> 00:05:10,338
Okay, um,
I have something...
109
00:05:10,373 --> 00:05:12,774
Not quite as homoerotic
as the other thing.
110
00:05:12,808 --> 00:05:15,577
Um, the Mets just signed
this new guy, Mike Logan,
111
00:05:15,611 --> 00:05:18,513
and apparently he's not
very happy with his P.R. firm.
112
00:05:18,547 --> 00:05:20,248
So I've been harassing
his agent,
113
00:05:20,282 --> 00:05:22,250
and I have a meeting
with Mike today,
114
00:05:22,284 --> 00:05:23,818
4:00 at the Standard.
115
00:05:23,853 --> 00:05:26,588
That is exactly the way
I like to do business.
116
00:05:26,622 --> 00:05:27,689
Great work.
117
00:05:27,723 --> 00:05:29,290
- Thank you.
- Thank you.
118
00:05:31,394 --> 00:05:33,495
Okay, Alan, why don't you get
Val's notes and contact info?
119
00:05:33,529 --> 00:05:34,596
I'd like you
to go to the Standard
120
00:05:34,630 --> 00:05:36,031
and take that meeting.
121
00:05:36,065 --> 00:05:37,365
You got it.
122
00:05:37,400 --> 00:05:40,368
Great. Anybody got
anything else?
123
00:05:40,403 --> 00:05:41,970
- Nope, that's it.
- Nothing else.
124
00:05:42,004 --> 00:05:44,005
All right,
have a nice day.
125
00:05:45,441 --> 00:05:47,075
Did you just see that?
126
00:05:47,109 --> 00:05:49,611
He just gave my client to Alan.
That is unbelievable.
127
00:05:49,645 --> 00:05:51,079
Yeah, I know.
128
00:05:51,113 --> 00:05:53,248
It seems like the men
favor each other over us.
129
00:05:53,282 --> 00:05:54,749
How odd.
130
00:05:54,784 --> 00:05:57,085
I'm sorry, but that's
just unacceptable.
131
00:05:57,119 --> 00:05:59,254
I am going to go in there
and get my client back.
132
00:05:59,288 --> 00:06:00,755
You do that.
133
00:06:00,790 --> 00:06:03,258
You go in there, and you
fight for women everywhere!
134
00:06:03,292 --> 00:06:05,894
I'm gonna go to the bathroom
and pretty myself up.
135
00:06:09,965 --> 00:06:12,100
[ knocks on door ]
Hi. Can I talk to you for a second?
136
00:06:12,134 --> 00:06:13,802
Yeah, sure. Come on in.
137
00:06:13,836 --> 00:06:16,371
Hey, Mike Logan --
way to go.
138
00:06:16,405 --> 00:06:17,939
Yeah, about that --
139
00:06:17,973 --> 00:06:21,076
Um, I was wondering
why the client I brought in,
140
00:06:21,110 --> 00:06:24,646
you handed over to somebody
named "The Cheese Dawg."
141
00:06:26,048 --> 00:06:28,249
Did you do it because
when we went out to dinner,
142
00:06:28,284 --> 00:06:29,984
I called you a pig?
143
00:06:30,019 --> 00:06:32,220
Because I really don't think
I should be punished for that.
144
00:06:32,254 --> 00:06:33,721
Oh, my God, no.
145
00:06:33,756 --> 00:06:35,256
No, I once had a woman
call me a sick bastard,
146
00:06:35,291 --> 00:06:36,658
and the next morning,
147
00:06:36,692 --> 00:06:38,426
I still let her
make me breakfast.
148
00:06:38,461 --> 00:06:43,731
Okay, uh, did you do it
because Alan is a man?
149
00:06:43,766 --> 00:06:45,767
Well, he knows baseball.
He's a guy.
150
00:06:45,801 --> 00:06:47,769
He knows what other guys
are into.
151
00:06:47,803 --> 00:06:49,270
Oh, okay.
152
00:06:49,305 --> 00:06:52,107
You don't think I'm capable
of talking about sports
153
00:06:52,141 --> 00:06:56,211
and beer
and hot girl-on-girl action?
154
00:06:56,245 --> 00:06:58,379
Are you sure
we can't go out again?
155
00:06:58,414 --> 00:07:00,715
Look, I have researched
this guy
156
00:07:00,749 --> 00:07:02,317
for the past two weeks.
157
00:07:02,351 --> 00:07:04,385
I know what he likes.
I know what he dislikes.
158
00:07:04,420 --> 00:07:06,321
I know what his old firm
did for him,
159
00:07:06,355 --> 00:07:08,123
and better yet, I know
what they didn't do for him.
160
00:07:08,157 --> 00:07:09,958
And I really think
that I should be the one
161
00:07:09,992 --> 00:07:11,359
who meets with him.
162
00:07:11,393 --> 00:07:13,027
You know what?
You're absolutely right.
163
00:07:13,062 --> 00:07:14,896
Logan's your guy.
You did all the legwork,
164
00:07:14,930 --> 00:07:17,132
and we'll meet you there
at 4:00.
165
00:07:17,166 --> 00:07:18,566
"We"?
166
00:07:18,601 --> 00:07:21,136
Listen, Val, I've had
most of my success
167
00:07:21,170 --> 00:07:22,904
working as a team.
168
00:07:22,938 --> 00:07:25,140
That's just part
of my business philosophy.
169
00:07:25,174 --> 00:07:27,408
But it's your meeting,
okay?
170
00:07:27,443 --> 00:07:28,977
Okay.
171
00:07:29,011 --> 00:07:30,812
That sounds fair.
172
00:07:30,846 --> 00:07:32,647
Hey, you need a nickname.
173
00:07:32,681 --> 00:07:34,015
You have a nickname?
174
00:07:34,049 --> 00:07:36,317
Um, yeah, I had one
in high school.
175
00:07:36,352 --> 00:07:37,685
Great. What was it?
176
00:07:37,720 --> 00:07:40,321
"Pickles."
177
00:07:40,356 --> 00:07:42,423
"Pickles."
178
00:07:42,458 --> 00:07:43,658
Yeah.
179
00:07:43,692 --> 00:07:45,860
I like pickles.
180
00:07:55,204 --> 00:07:57,839
Hey, how's Henry doing?
Is he asleep yet?
181
00:07:57,873 --> 00:07:59,674
Yeah. It took a while.
182
00:07:59,708 --> 00:08:01,676
I asked him to count
backward from 10,
183
00:08:01,710 --> 00:08:04,445
and he just kept saying,
"I'm going to die."
184
00:08:04,480 --> 00:08:06,014
[ chuckles ]
185
00:08:06,048 --> 00:08:08,616
That's my man.
186
00:08:08,651 --> 00:08:10,852
[ cellular phone rings ]
187
00:08:10,886 --> 00:08:13,154
[ ring ]
188
00:08:13,189 --> 00:08:14,789
Hello?
189
00:08:14,823 --> 00:08:16,357
Hey. I was just wondering
190
00:08:16,392 --> 00:08:18,626
if you picked up
my Nolan Ryan card yet.
191
00:08:18,661 --> 00:08:19,794
Sure did.
192
00:08:19,828 --> 00:08:20,795
Where are you?
193
00:08:20,829 --> 00:08:21,829
Two minutes away.
194
00:08:21,864 --> 00:08:23,031
You're the best.
195
00:08:23,065 --> 00:08:24,365
I know. Bye.
196
00:08:24,400 --> 00:08:25,867
Oh, my God!
197
00:08:27,603 --> 00:08:31,206
[ men laughing ]
198
00:08:31,240 --> 00:08:32,540
Hey, Val.
199
00:08:32,575 --> 00:08:34,142
Hey. Where have you been?
200
00:08:34,176 --> 00:08:35,810
Why are you
with Mike Logan?
201
00:08:35,844 --> 00:08:37,212
Why is Mike Logan drunk?
202
00:08:37,246 --> 00:08:39,981
Uh, we took him
to a strip club,
203
00:08:40,015 --> 00:08:41,516
and he didn't want
to leave.
204
00:08:41,550 --> 00:08:43,017
I thought
he might be interested
205
00:08:43,052 --> 00:08:44,385
in a little
pre-meeting nudity.
206
00:08:44,420 --> 00:08:46,721
You took him
to a strip club?
207
00:08:46,755 --> 00:08:48,223
Oh, yeah.
208
00:08:48,257 --> 00:08:51,726
And he signed
a 3-year contract.
209
00:08:51,760 --> 00:08:54,562
He, uh, missed
most of the dotted line,
210
00:08:54,597 --> 00:08:56,731
but I think it will
hold up in court.
211
00:08:56,765 --> 00:08:59,400
You didn't feel the need
to include me in this?
212
00:08:59,435 --> 00:09:01,035
No.
213
00:09:01,070 --> 00:09:02,637
But maybe I should have.
214
00:09:02,671 --> 00:09:04,339
You know, if Mike watched
you get a lap dance,
215
00:09:04,373 --> 00:09:06,274
we could have gotten
a 5-year contract.
216
00:09:06,308 --> 00:09:08,576
Come on, let's go celebrate.
I'll introduce you to him.
217
00:09:08,611 --> 00:09:10,411
You'll introduce me to him?
218
00:09:10,446 --> 00:09:12,680
I should be introducing
him to you.
219
00:09:12,715 --> 00:09:15,016
This is really insulting.
220
00:09:15,050 --> 00:09:16,451
Okay, just calm down.
221
00:09:16,485 --> 00:09:18,086
You wouldn't even know
about Mike Logan
222
00:09:18,120 --> 00:09:19,687
if it hadn't been for me.
223
00:09:19,722 --> 00:09:21,422
I really think I deserve
to be a part of this.
224
00:09:21,457 --> 00:09:22,890
Okay, you know what?
225
00:09:22,925 --> 00:09:25,727
I don't understand you.
We are on the same team.
226
00:09:25,761 --> 00:09:28,596
Team? What team?
I didn't even get to play.
227
00:09:28,631 --> 00:09:31,065
Look, I'm going over there,
and I'm celebrating
228
00:09:31,100 --> 00:09:33,234
about $2 million worth
of new business,
229
00:09:33,235 --> 00:09:35,335
and I would really like it
if you came with me,
230
00:09:35,404 --> 00:09:37,705
but if you want to just
stay here and pout,
231
00:09:37,740 --> 00:09:39,274
that's up to you.
232
00:09:43,078 --> 00:09:44,545
Hey, here's the card.
233
00:09:44,580 --> 00:09:46,214
Good luck.
Got to go meet Henry.
234
00:09:46,248 --> 00:09:48,149
I hate this stupid job!
235
00:09:48,183 --> 00:09:49,884
I hate
those stupid people!
236
00:09:49,918 --> 00:09:51,452
Yeah, stupid people suck.
Got to go meet Henry.
237
00:09:51,487 --> 00:09:52,854
You would think
after three years
238
00:09:52,888 --> 00:09:54,055
of working my tail off
for this company,
239
00:09:54,089 --> 00:09:55,223
I'd get some respect.
240
00:09:55,257 --> 00:09:56,658
Uh, okay, yeah.
241
00:09:56,692 --> 00:09:58,293
I have to meet Henry
at the dentist's office.
242
00:09:58,327 --> 00:09:59,160
I promised him I'd be there.
Got to go.
243
00:09:59,194 --> 00:10:00,728
Okay, go, go.
244
00:10:00,763 --> 00:10:04,065
Yeah, I'm fine.
I'm -- go!
245
00:10:04,099 --> 00:10:05,667
Come here. You okay?
246
00:10:05,701 --> 00:10:07,068
[ sobbing ]
247
00:10:07,102 --> 00:10:10,238
No, seriously, I'm good.
248
00:10:10,272 --> 00:10:12,240
Yeah, I can see that.
249
00:10:12,274 --> 00:10:15,410
Do you think you'd feel better
talking about it in a cab?
250
00:10:15,444 --> 00:10:17,278
- Yeah.
- Okay.
251
00:10:17,313 --> 00:10:21,549
We might have to go outside
to get a cab.
252
00:10:26,288 --> 00:10:27,789
[ Holly's voice ]: Henry.
253
00:10:29,792 --> 00:10:31,192
Henry.
254
00:10:31,226 --> 00:10:34,128
Holly?
255
00:10:34,163 --> 00:10:36,864
Hey, Henry,
how you feeling, dawg?
256
00:10:40,002 --> 00:10:41,969
What's up, Henry?
257
00:10:48,131 --> 00:10:50,165
[ knock on door ]
258
00:10:51,935 --> 00:10:53,569
- Hey, can I come in?
- Oh, actually --
259
00:10:53,603 --> 00:10:55,003
Yeah, but this is
really urgent.
260
00:10:55,038 --> 00:10:56,438
Oh, what is it?
Is it Henry? Is he okay?
261
00:10:56,473 --> 00:10:57,973
Well, he's mad at you.
262
00:10:58,007 --> 00:10:59,908
I know that.
I've called him like 20 times,
263
00:10:59,943 --> 00:11:01,376
and he hasn't called me back.
264
00:11:01,411 --> 00:11:03,145
That's not the urgent part.
265
00:11:03,179 --> 00:11:04,646
The urgent part is I was
kind of in the neighborhood,
266
00:11:04,681 --> 00:11:05,814
and I've got
to use the bathroom.
267
00:11:05,849 --> 00:11:07,015
What's up, Val?
268
00:11:07,050 --> 00:11:08,417
Oh, I'll tell you
what's up.
269
00:11:08,451 --> 00:11:09,918
The world is not
a fair place,
270
00:11:09,953 --> 00:11:11,820
and no matter
how hard I work,
271
00:11:11,855 --> 00:11:13,355
I will always be considered
a second-class citizen.
272
00:11:13,389 --> 00:11:14,423
Are we gonna have
a conversation
273
00:11:14,457 --> 00:11:16,258
about inequality?
Because "a," I win,
274
00:11:16,292 --> 00:11:18,961
And "b," I've really got
to use the bathroom.
275
00:11:18,995 --> 00:11:20,929
Typical man.
276
00:11:20,964 --> 00:11:22,431
You know what?
277
00:11:22,465 --> 00:11:24,433
Peter keeps saying
I have to be a team player.
278
00:11:24,467 --> 00:11:26,435
I have always been
a team player.
279
00:11:26,469 --> 00:11:28,770
I just happen
to hate this team.
280
00:11:28,805 --> 00:11:31,106
If you hate work so much,
why don't you just quit?
281
00:11:31,141 --> 00:11:32,741
Start your own company.
282
00:11:32,775 --> 00:11:35,077
You could have it exactly
the way you want it.
283
00:11:35,111 --> 00:11:38,413
Hire all women,
and maybe a sassy gay guy.
284
00:11:38,448 --> 00:11:41,750
Oh, God, I wish
I lived in there.
285
00:11:41,784 --> 00:11:46,054
But it's all full
of funny cartoons and stuff.
286
00:11:46,089 --> 00:11:48,957
Val, if this is about money,
I've got $1,300 --
287
00:11:48,992 --> 00:11:51,960
No, $1,100 --
288
00:11:51,995 --> 00:11:54,563
I've got $75
in my savings account.
289
00:11:54,597 --> 00:11:56,899
It's yours.
290
00:11:56,933 --> 00:11:58,467
Okay, Val.
291
00:11:58,501 --> 00:12:01,236
Now, the way Gary sees it,
you've got three choices.
292
00:12:01,271 --> 00:12:03,172
You could find yourself
another job
293
00:12:03,206 --> 00:12:04,840
and pray it's going to be
a better situation,
294
00:12:04,874 --> 00:12:06,108
do what Holly said
and start your company,
295
00:12:06,142 --> 00:12:07,809
or do what 99%
of the world does
296
00:12:07,844 --> 00:12:09,912
and stay where you are
and learn to suck it up.
297
00:12:13,149 --> 00:12:15,617
I heard you
through the door.
298
00:12:15,652 --> 00:12:17,653
Oh, my God,
could you hear me?
299
00:12:34,537 --> 00:12:36,138
You look good.
300
00:12:36,172 --> 00:12:38,207
There's not a lot
of swelling at all.
301
00:12:38,241 --> 00:12:40,175
Well, it's still
very painful.
302
00:12:40,210 --> 00:12:42,844
The doctor
has grave concerns.
303
00:12:42,879 --> 00:12:44,546
About what?
304
00:12:44,581 --> 00:12:46,014
He won't tell me.
305
00:12:46,049 --> 00:12:48,283
That's how grave they are.
306
00:12:48,318 --> 00:12:50,285
Look, Henry,
I wanted to be there.
307
00:12:50,320 --> 00:12:52,955
Hey, hey, hey.
Water under the bridge, okay?
308
00:12:52,989 --> 00:12:54,523
Okay.
309
00:12:54,557 --> 00:12:56,658
So, do you have
those dissolving stitches?
310
00:12:56,693 --> 00:12:59,027
It's just that you said
you would be there.
311
00:12:59,062 --> 00:13:01,029
If I told you
I would be there for you,
312
00:13:01,064 --> 00:13:02,464
I would be.
313
00:13:02,498 --> 00:13:04,333
Okay, look,
Val was in an emergency.
314
00:13:04,367 --> 00:13:06,535
I know, I know, I know.
You had a Val emergency,
315
00:13:06,569 --> 00:13:08,870
and I am trying
to be understanding.
316
00:13:08,905 --> 00:13:11,707
But I just feel like that
if you had wanted to be there,
317
00:13:11,741 --> 00:13:13,642
you would have found a way.
318
00:13:13,676 --> 00:13:15,510
Okay, first of all,
I'm sorry.
319
00:13:15,545 --> 00:13:17,546
I wanted to be there,
but there's only one of me.
320
00:13:17,580 --> 00:13:19,982
I try to be a good girlfriend.
I try to be a good sister.
321
00:13:20,016 --> 00:13:21,750
I try to be a good friend!
322
00:13:21,784 --> 00:13:24,052
I am just saying that I really
value this relationship,
323
00:13:24,087 --> 00:13:26,488
and sometimes I'm not
so sure if you do.
324
00:13:26,522 --> 00:13:28,824
Oh, my God,
how can you say that?
325
00:13:28,858 --> 00:13:30,892
You know me.
You know who I am.
326
00:13:30,927 --> 00:13:33,128
I think we've been dating
long enough for you to know
327
00:13:33,162 --> 00:13:34,997
that if I could have
been there, I would have.
328
00:13:35,031 --> 00:13:36,665
And you know what?
I'm sorry,
329
00:13:36,699 --> 00:13:38,267
but something came up,
and I don't feel
330
00:13:38,301 --> 00:13:39,901
that I should be
punished for that.
331
00:13:39,936 --> 00:13:41,470
And to be perfectly honest,
I think you're being
332
00:13:41,504 --> 00:13:43,272
a little bit of a bitch
right now!
333
00:13:43,306 --> 00:13:44,740
I'm the bad guy?
334
00:13:44,774 --> 00:13:46,508
All I did
was have painful surgery
335
00:13:46,542 --> 00:13:48,243
and expect my girlfriend
to be there for me!
336
00:13:48,278 --> 00:13:49,478
Oh, my God, you're not even
listening to me!
337
00:13:49,512 --> 00:13:50,879
I just said that I --
338
00:13:50,913 --> 00:13:52,681
I know what you said.
339
00:13:52,715 --> 00:13:54,583
Okay, look,
I can't be here right now.
340
00:13:54,617 --> 00:13:55,917
I've got some things
I need to think about.
341
00:13:55,952 --> 00:13:57,219
No, you stay.
342
00:13:57,253 --> 00:13:58,587
I have some things
I need to think about.
343
00:13:58,621 --> 00:13:59,955
- Good. Think.
- I will.
344
00:13:59,989 --> 00:14:01,323
Me too!
345
00:14:07,463 --> 00:14:08,930
[ loudly ] I'm sorry!
346
00:14:08,965 --> 00:14:12,134
I can't seem to control
my volume!
347
00:14:20,143 --> 00:14:22,377
- Hey. Where have you been?
- Hey.
348
00:14:22,412 --> 00:14:25,047
Hiding. If they can't find me,
they can't fire me.
349
00:14:25,081 --> 00:14:27,049
What's in there?
350
00:14:27,083 --> 00:14:28,717
Oh, I'm loading up
on caramel corn
351
00:14:28,751 --> 00:14:30,118
and Diet Pepsi
from the break room.
352
00:14:30,153 --> 00:14:31,586
Going to see "Nemo."
353
00:14:36,993 --> 00:14:38,293
[ knock on door ]
354
00:14:38,328 --> 00:14:39,461
Come in.
355
00:14:39,495 --> 00:14:42,931
Hi. Do you have a second?
356
00:14:42,965 --> 00:14:44,766
Yeah, sure.
357
00:14:44,801 --> 00:14:47,803
Uh, look, I'm sorry
358
00:14:47,837 --> 00:14:50,505
about getting so upset
yesterday.
359
00:14:50,540 --> 00:14:52,974
It's just there have been
a lot of changes around here,
360
00:14:53,009 --> 00:14:55,911
and it's going to take
some getting used to for me.
361
00:14:55,945 --> 00:14:58,146
Nah, don't worry about it.
It's already forgotten.
362
00:14:58,181 --> 00:15:01,717
Besides, I kind of liked it
when you got all pouty.
363
00:15:01,751 --> 00:15:03,285
Yeah.
364
00:15:03,319 --> 00:15:05,921
How cute are chicks
when they pout?
365
00:15:07,590 --> 00:15:10,125
I'm the one that needs
to make the adjustments,
366
00:15:10,159 --> 00:15:12,461
so that is just what
I'm going to do.
367
00:15:12,495 --> 00:15:14,129
I'm going to suck it up.
368
00:15:14,163 --> 00:15:15,630
Be part of the team,
you know?
369
00:15:15,665 --> 00:15:17,399
Just one of the guys.
370
00:15:17,433 --> 00:15:20,435
Good. I'm glad
to hear it, Pickles.
371
00:15:20,470 --> 00:15:22,471
Uh, Peter, we have
a little situation.
372
00:15:22,505 --> 00:15:24,973
I just got a call from
a freaked-out Mike Logan.
373
00:15:25,007 --> 00:15:26,608
What's he freaked out
about?
374
00:15:26,642 --> 00:15:27,809
Well, after we left him
at the bar,
375
00:15:27,844 --> 00:15:29,311
he took our limo
back to the club
376
00:15:29,345 --> 00:15:31,813
and hooked up
with one of the --
377
00:15:31,848 --> 00:15:33,248
Entertainers?
378
00:15:33,282 --> 00:15:35,016
Yeah. Anyway, his wife
found out about it
379
00:15:35,051 --> 00:15:36,818
and kicked him
out of the house,
380
00:15:36,853 --> 00:15:38,587
so now I'm thinking
it's going to be kind of tough
381
00:15:38,621 --> 00:15:40,589
to promote him as baseball's
greatest family man.
382
00:15:40,623 --> 00:15:42,991
Okay, uh...
it's not a problem.
383
00:15:43,025 --> 00:15:46,128
The first thing we got to do
is calm the little lady down.
384
00:15:46,162 --> 00:15:47,429
[ scoffs ]
385
00:15:47,463 --> 00:15:49,264
What?
386
00:15:49,298 --> 00:15:50,832
That is genius.
387
00:15:50,867 --> 00:15:55,704
Yes, how are we going
to calm this broad down?
388
00:15:55,738 --> 00:15:58,006
Well, I'm thinking
we send her a dozen roses,
389
00:15:58,040 --> 00:16:00,375
some candy,
put his name on it.
390
00:16:00,410 --> 00:16:03,445
Yes, yes, say something nice
like "I'm sorry. I love you."
391
00:16:03,479 --> 00:16:05,781
Say something nice
about her rack.
392
00:16:05,815 --> 00:16:09,351
Guys, it's not like
he forgot their anniversary.
393
00:16:09,385 --> 00:16:10,886
He hooked up
with a stripper.
394
00:16:10,920 --> 00:16:12,621
You can't fix that
with candy.
395
00:16:12,655 --> 00:16:14,689
Oh, so maybe the team
should take her out
396
00:16:14,724 --> 00:16:16,391
and get her drunk.
397
00:16:16,426 --> 00:16:18,527
Here. Go call the wife.
398
00:16:18,561 --> 00:16:20,529
Tell her that Mike
has arranged for you
399
00:16:20,563 --> 00:16:22,464
to take her out
on the town --
400
00:16:22,498 --> 00:16:25,033
Anywhere she wants to go,
anything she wants to do.
401
00:16:25,067 --> 00:16:26,535
If it's furry, get it.
402
00:16:26,569 --> 00:16:28,203
If it's sparkly, get it.
403
00:16:28,237 --> 00:16:29,871
I want
this credit card company
404
00:16:29,906 --> 00:16:31,506
to call me up scared.
405
00:16:31,541 --> 00:16:35,577
So you're talking some
hot girl-on-girl shopping.
406
00:16:35,611 --> 00:16:37,145
Oh, yeah.
407
00:16:39,115 --> 00:16:40,749
Ouch.
408
00:16:45,922 --> 00:16:47,789
[ knock on door ]
409
00:16:53,095 --> 00:16:54,162
Hey.
410
00:16:54,197 --> 00:16:56,465
Hey.
411
00:16:59,368 --> 00:17:01,136
So, how you feeling?
412
00:17:01,170 --> 00:17:03,038
Fine.
413
00:17:03,072 --> 00:17:05,040
My mouth hurts
a little more
414
00:17:05,074 --> 00:17:08,343
since I shoved
my giant foot in it.
415
00:17:08,377 --> 00:17:11,012
Did you do your thinking?
416
00:17:11,047 --> 00:17:12,547
Yeah.
417
00:17:12,582 --> 00:17:15,884
I think I'm kind of
an idiot.
418
00:17:15,918 --> 00:17:17,352
Okay.
419
00:17:17,386 --> 00:17:21,556
Look, I know you got a lot
on your plate right now,
420
00:17:21,591 --> 00:17:23,892
and the last thing
I want to be
421
00:17:23,926 --> 00:17:25,393
is another problem for you.
422
00:17:25,428 --> 00:17:27,529
I want to be
something good for you.
423
00:17:27,563 --> 00:17:29,831
I tried to be there,
Henry.
424
00:17:29,866 --> 00:17:32,367
I know.
I overreacted.
425
00:17:32,401 --> 00:17:34,836
Maybe a little, yeah.
426
00:17:34,871 --> 00:17:37,405
I think I know why.
427
00:17:37,440 --> 00:17:39,508
It's because when I said
"I love you,"
428
00:17:39,542 --> 00:17:41,042
you didn't say it back.
429
00:17:41,077 --> 00:17:42,344
Henry, I told you --
430
00:17:42,378 --> 00:17:44,412
No, just let me finish.
431
00:17:44,447 --> 00:17:47,082
You know, the worst thing
a guy can be in this life
432
00:17:47,116 --> 00:17:49,684
is a chump.
433
00:17:49,719 --> 00:17:51,186
And when I said that,
434
00:17:51,220 --> 00:17:53,688
I totally set myself up
to be a chump.
435
00:17:53,723 --> 00:17:55,090
You're not a chump.
436
00:17:55,124 --> 00:17:57,492
Not yet, but it runs
strong in my family.
437
00:17:57,527 --> 00:18:01,196
My dad was a chump.
His dad was a chump.
438
00:18:01,230 --> 00:18:04,366
My cousin's a chump.
439
00:18:04,400 --> 00:18:06,935
Somebody's got to step up
440
00:18:06,969 --> 00:18:09,371
and break the cycle.
441
00:18:09,405 --> 00:18:12,207
Henry, I --
442
00:18:12,241 --> 00:18:14,109
I do have a lot going on
right now,
443
00:18:14,143 --> 00:18:16,311
and I don't want you
to be a problem, either.
444
00:18:16,345 --> 00:18:18,613
But you're gonna become one
if you don't start believing
445
00:18:18,648 --> 00:18:20,782
that I'm committed
to this relationship.
446
00:18:20,816 --> 00:18:23,385
I can't keep making sure
you're okay every second.
447
00:18:23,419 --> 00:18:25,387
You need me to chill out,
don't you?
448
00:18:25,421 --> 00:18:28,423
So, so much.
449
00:18:28,457 --> 00:18:29,958
Well...
450
00:18:29,992 --> 00:18:33,295
I promise you
that I will chill out.
451
00:18:33,329 --> 00:18:35,964
'Cause I don't want
to lose you.
452
00:18:35,998 --> 00:18:39,401
And...the dentist
gave me these.
453
00:18:47,750 --> 00:18:49,284
[ whistling ]
454
00:18:49,319 --> 00:18:51,053
Hey. You're back
kind of early,
455
00:18:51,087 --> 00:18:52,554
and you look happy.
That's a good sign.
456
00:18:52,588 --> 00:18:53,955
Oh, I am happy.
457
00:18:53,990 --> 00:18:55,457
Is, uh, Mrs. Logan happy?
458
00:18:55,491 --> 00:18:56,625
She's ecstatic.
459
00:18:56,659 --> 00:18:58,393
And are they
back together?
460
00:18:58,428 --> 00:19:00,228
Oh, no, I don't think
that's going to be happening.
461
00:19:00,263 --> 00:19:02,297
See, apparently this isn't
the first time
462
00:19:02,332 --> 00:19:03,799
that Mike cheated on her.
463
00:19:03,833 --> 00:19:05,467
Yeah, there have been
strippers,
464
00:19:05,501 --> 00:19:07,269
bartenders,
flight attendants,
465
00:19:07,303 --> 00:19:08,904
actresses.
466
00:19:08,938 --> 00:19:11,273
One time,
the stadium organist.
467
00:19:11,307 --> 00:19:13,475
Ooh. Yeah, I've seen her.
468
00:19:13,509 --> 00:19:16,445
She's older
than the stadium.
469
00:19:16,479 --> 00:19:18,080
Ah, good for her.
470
00:19:18,114 --> 00:19:20,649
Anyway, she had
like a thousand stories,
471
00:19:20,683 --> 00:19:22,150
and so juicy.
472
00:19:22,185 --> 00:19:23,652
You know what I said?
473
00:19:23,686 --> 00:19:25,320
I said, "You should
write a book."
474
00:19:25,355 --> 00:19:26,822
And you know what she said?
475
00:19:26,856 --> 00:19:28,590
She said, "Great idea."
476
00:19:28,624 --> 00:19:30,859
So she's writing
a tell-all?
477
00:19:30,893 --> 00:19:33,295
Mm-hmm, yep. And you know
who she wants to promote it?
478
00:19:33,329 --> 00:19:35,297
Me.
479
00:19:35,331 --> 00:19:37,366
She started asking me
all these questions,
480
00:19:37,400 --> 00:19:39,701
and the ideas just started
flowing out of me.
481
00:19:39,736 --> 00:19:42,637
Yeah, it was like we were
feeding off of each other.
482
00:19:42,672 --> 00:19:44,606
I'd say something,
and she'd get excited,
483
00:19:44,640 --> 00:19:46,708
then she'd say something,
and I'd get excited.
484
00:19:46,743 --> 00:19:48,710
And I started thinking --
you know, if I'm this good,
485
00:19:48,745 --> 00:19:50,345
why am I working for you?
486
00:19:50,380 --> 00:19:52,080
I should be working
for myself.
487
00:19:52,115 --> 00:19:54,316
So that is just
what I'm going to do.
488
00:19:54,350 --> 00:19:55,384
I quit.
489
00:19:55,418 --> 00:19:57,185
Yes!
490
00:19:57,220 --> 00:19:59,554
I quit too!
491
00:19:59,589 --> 00:20:00,722
Huh?
492
00:20:00,757 --> 00:20:02,023
I am tired
493
00:20:02,058 --> 00:20:03,525
of being objectified
by men.
494
00:20:03,559 --> 00:20:05,627
You think I like
feeling cheap?
495
00:20:05,661 --> 00:20:07,696
Lauren...
496
00:20:07,730 --> 00:20:11,700
No, Val, I am having
an epiphany.
497
00:20:11,734 --> 00:20:13,869
I come in here every day,
498
00:20:13,903 --> 00:20:17,773
and I feel
your eyes on me.
499
00:20:19,742 --> 00:20:23,044
I am not just
a hot piece of meat.
500
00:20:23,079 --> 00:20:26,047
I am a worthy woman.
I have talent.
501
00:20:26,082 --> 00:20:28,049
I have something to offer.
502
00:20:28,084 --> 00:20:29,885
Val and I
are going to bury you.
503
00:20:29,919 --> 00:20:31,420
Right, Val?
504
00:20:31,454 --> 00:20:33,855
Um...I'm just gonna go
clean out my office.
505
00:20:33,890 --> 00:20:34,890
Okay.
506
00:20:34,924 --> 00:20:36,391
Ooh.
507
00:20:36,426 --> 00:20:38,226
Well, I could use a big,
strong man to help me.
508
00:20:38,261 --> 00:20:39,661
Come on.
509
00:20:39,695 --> 00:20:42,330
Val, you were awesome.
I'm so proud of you.
510
00:20:42,365 --> 00:20:43,865
I'll be back in two seconds.
511
00:20:43,900 --> 00:20:45,734
I'm gonna go hit up
the supply cabinet
512
00:20:45,768 --> 00:20:47,436
and steal everything
that's not nailed down.
513
00:20:47,470 --> 00:20:49,805
We're gonna be great.
514
00:20:51,107 --> 00:20:53,408
Come on, Val, don't quit.
I need you here.
515
00:20:53,443 --> 00:20:54,943
No, you don't.
516
00:20:54,977 --> 00:20:57,245
You can get along
just fine without me.
517
00:20:57,280 --> 00:20:59,181
I don't want to get along
without you.
518
00:20:59,215 --> 00:21:01,082
Are you hitting on me?
519
00:21:01,117 --> 00:21:02,751
No.
520
00:21:02,785 --> 00:21:06,188
Why, was I getting
somewhere?
521
00:21:06,222 --> 00:21:07,923
Wait, Val, listen.
522
00:21:07,957 --> 00:21:10,258
I know that things have been
hard for you since I got here,
523
00:21:10,293 --> 00:21:12,427
but I really don't
want you to leave.
524
00:21:12,462 --> 00:21:14,863
You're responsible for half
the names on our client list.
525
00:21:14,897 --> 00:21:16,765
Damn, I am good.
526
00:21:16,799 --> 00:21:19,401
Lauren was right.
I will bury you.
527
00:21:20,736 --> 00:21:21,870
Holly --
cover me!
528
00:21:24,371 --> 00:21:29,371
Sync by chocomoon
www.addic7ed.com
37634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.