Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,690 --> 00:01:07,775
[whistle blows]
2
00:01:52,737 --> 00:01:54,404
Oleson's got
A pretty big order
Here this time.
3
00:01:54,572 --> 00:01:57,074
Well, town's
Growing like a weed.
More people every day.
4
00:01:57,242 --> 00:01:59,034
Yeah.
Mostly foreigners.
5
00:01:59,202 --> 00:02:00,786
I'll bet government
Better put a stop to it,
6
00:02:00,954 --> 00:02:03,330
Or there ain't gonna be
Any of us pure americans
Left no place.
7
00:02:03,498 --> 00:02:05,499
Didn't know you
Were an indian, horace.
8
00:02:05,667 --> 00:02:07,209
- what?
- never mind.
9
00:02:07,377 --> 00:02:08,418
Well, don't take
All day, farley.
10
00:02:08,586 --> 00:02:10,003
Farley: keep
Your britches on.
11
00:02:10,171 --> 00:02:12,923
I've got an expensive
Load of foreign
Liquor in here.
12
00:02:13,091 --> 00:02:14,133
You know, scotch.
13
00:02:14,300 --> 00:02:19,721
I had to double-lock it.
14
00:02:19,889 --> 00:02:23,308
Land sake.
15
00:02:23,476 --> 00:02:25,185
Watch yourself, farley.
16
00:02:54,048 --> 00:02:56,967
Well, land sake!
17
00:02:57,135 --> 00:03:00,387
Come back here, you!
18
00:03:00,555 --> 00:03:02,472
Get him!
19
00:03:02,640 --> 00:03:06,685
[charles and jonathan laughing]
20
00:03:08,688 --> 00:03:11,356
Horace: come back here!
21
00:03:16,863 --> 00:03:20,449
Hey, you,
I said come back here!
22
00:04:07,538 --> 00:04:10,499
Horace: okay, we got him now.
Let's split up.
23
00:04:10,667 --> 00:04:12,459
[laughter]
24
00:04:13,419 --> 00:04:15,837
He's got to be
In here somewhere.
25
00:04:19,717 --> 00:04:21,218
Let's have
A look in here.
26
00:04:32,730 --> 00:04:34,940
Hey.
27
00:04:39,195 --> 00:04:40,529
[laughs]
28
00:04:40,697 --> 00:04:42,739
Kind of a funny place
For a whiskey crate,
Isn't it?
29
00:04:42,907 --> 00:04:45,575
Come on.
30
00:04:49,038 --> 00:04:51,081
Toby noe!
31
00:04:51,249 --> 00:04:52,249
So you got him.
32
00:04:52,417 --> 00:04:53,375
Jonathan:
Oh, come on, toby.
33
00:04:53,543 --> 00:04:54,876
Now you're gonna
Take a licking.
34
00:04:55,044 --> 00:04:56,420
Now, hold on.
The old man's
A friend of ours.
35
00:04:56,587 --> 00:04:58,422
Well, I don't care
Who he is.
He stowed away.
36
00:04:58,589 --> 00:05:00,257
He stole whiskey.
I'm going
To take him in.
37
00:05:00,425 --> 00:05:01,633
What if he makes good
On the whiskey?
38
00:05:01,801 --> 00:05:02,759
Well...
39
00:05:02,927 --> 00:05:04,261
He's just an old man.
Now, come on.
40
00:05:04,429 --> 00:05:05,762
All right. $20.
41
00:05:05,930 --> 00:05:07,848
- $20?
- now pay up or let's go!
42
00:05:08,016 --> 00:05:09,266
Just pay him,
Toby.
43
00:05:09,434 --> 00:05:12,519
All right.
I've only got $10,
My life savings.
44
00:05:12,687 --> 00:05:13,979
I'll take it.
45
00:05:14,147 --> 00:05:17,691
And don't let me
See you on one
Of my trains again.
46
00:05:20,028 --> 00:05:21,278
You want to pick up
Your order now?
47
00:05:21,446 --> 00:05:22,654
Charles: we'll be along
In a minute.
48
00:05:22,822 --> 00:05:27,117
Ah.
49
00:05:27,285 --> 00:05:28,910
Toby, what on earth
Are you doing around here?
50
00:05:29,078 --> 00:05:30,829
Oh, I'm on my
Way to frisco.
51
00:05:30,997 --> 00:05:33,749
I hear that it's a
Great gambling town.
52
00:05:33,916 --> 00:05:36,710
Only I got nothing
To gamble with now.
53
00:05:36,878 --> 00:05:39,129
Jonathan and I
Are heading back
To walnut grove today.
54
00:05:39,297 --> 00:05:40,464
Why don't you
Come along with us?
55
00:05:40,631 --> 00:05:42,132
You can stay at my
Place for a while.
56
00:05:42,300 --> 00:05:44,801
Caroline and the kids
Would love to see you.
57
00:05:44,969 --> 00:05:45,886
They would?
58
00:05:46,054 --> 00:05:47,179
Sure, they would.
59
00:05:47,347 --> 00:05:51,141
You can dry out and get
Off this drinking binge.
60
00:05:51,309 --> 00:05:53,310
I could, couldn't I?
All right.
61
00:05:53,478 --> 00:05:55,479
No more booze!
62
00:05:55,646 --> 00:05:57,147
Look, here, I'll
Carry that for you.
63
00:05:57,315 --> 00:05:58,607
No. No need
For that.
64
00:05:58,775 --> 00:06:03,070
Suit yourself.
[smash]
65
00:06:03,237 --> 00:06:05,072
Ha ha. Toby.
66
00:06:14,707 --> 00:06:17,084
Laura: you know that boy
Who sits behind me
In the third row?
67
00:06:17,251 --> 00:06:19,669
Albert: jason brooks?
Yeah, I know him.
68
00:06:19,837 --> 00:06:21,505
Do you think
He likes me?
69
00:06:21,672 --> 00:06:23,215
Why?
Do you like him?
70
00:06:23,383 --> 00:06:24,383
- yeah.
- oh.
71
00:06:24,550 --> 00:06:26,301
Sometimes I think
He's staring at me,
72
00:06:26,469 --> 00:06:29,012
But when I turn around
To look at him,
He just turns away.
73
00:06:29,180 --> 00:06:30,931
I don't know if
He likes me or not.
74
00:06:31,099 --> 00:06:33,350
Sounds to me like
He's playing
It real smart.
75
00:06:33,518 --> 00:06:35,018
Laura: you know what?
76
00:06:35,186 --> 00:06:37,854
I think I'm just going
To ask him outright
If he likes me.
77
00:06:38,022 --> 00:06:40,232
Oh, that's the worst
Thing you can do.
78
00:06:40,400 --> 00:06:42,234
Then he'll know for
Sure you like him.
79
00:06:42,402 --> 00:06:44,528
So? What's wrong
With that?
80
00:06:44,695 --> 00:06:47,364
You're not supposed
To let him know
You like him.
81
00:06:47,532 --> 00:06:49,866
Unless he lets you know
That he likes you first.
82
00:06:50,034 --> 00:06:51,952
Well, if I'm waiting
For him to let me know
83
00:06:52,120 --> 00:06:54,079
And he's waiting
For me to let him know,
84
00:06:54,247 --> 00:06:56,790
Then we could spend
The rest of our lives
Never knowing!
85
00:06:56,958 --> 00:06:58,417
Well, that's
The way it is.
86
00:06:58,584 --> 00:07:00,001
Well, that's dumb.
87
00:07:00,169 --> 00:07:02,838
It's not dumb.
88
00:07:03,005 --> 00:07:04,381
If you play
Hard to get,
89
00:07:04,549 --> 00:07:06,925
He'll come crawling
On his hands and knees.
90
00:07:07,093 --> 00:07:09,553
But why would I want him
To do a thing like that?
91
00:07:09,720 --> 00:07:12,139
I like him
Standing up.
92
00:07:12,306 --> 00:07:13,890
I think I'm just going
To tell him flat out
93
00:07:14,058 --> 00:07:15,392
That I like him.
94
00:07:15,560 --> 00:07:18,854
Okay, but don't say
I didn't warn you.
95
00:07:25,903 --> 00:07:28,780
I'm pretty sure
She likes me.
96
00:07:28,948 --> 00:07:30,407
I mean, she looks
At me a lot.
97
00:07:30,575 --> 00:07:33,201
Or maybe she
Just can't get over
How ugly you are.
98
00:07:33,369 --> 00:07:35,787
Cut it out, ned,
You're supposed
To be helping me.
99
00:07:35,955 --> 00:07:38,915
All right, I'll
Tell you what
I'd do if I was you.
100
00:07:39,083 --> 00:07:41,334
The town dance
Is coming up
In 2 weeks.
101
00:07:41,502 --> 00:07:44,754
If I were you, I'd ask
Laura if she wants to go.
102
00:07:44,922 --> 00:07:45,964
I don't know.
103
00:07:46,132 --> 00:07:49,009
But what if
She says no?
104
00:07:49,177 --> 00:07:50,302
I mean, I'd just die.
105
00:07:50,470 --> 00:07:51,970
I couldn't come
To school anymore.
106
00:07:52,138 --> 00:07:54,306
Jason, you got to get
Past your shyness.
107
00:07:54,474 --> 00:07:56,766
It stops you cold
Every time.
108
00:07:56,934 --> 00:07:58,143
I can't help it.
109
00:07:58,311 --> 00:08:01,188
Whenever I really
Like a girl,
110
00:08:01,355 --> 00:08:03,064
Then I get all
Choked up inside.
111
00:08:03,232 --> 00:08:06,276
Well, start choking,
Look who's coming.
112
00:08:19,832 --> 00:08:25,629
Jason, there's
Something I've been
Meaning to ask you.
113
00:08:25,796 --> 00:08:28,673
Do you like me?
114
00:08:28,841 --> 00:08:30,717
No.
115
00:08:39,810 --> 00:08:41,811
Now, why did you
Go off and say that?
116
00:08:41,979 --> 00:08:44,981
I don't know.
It just came out
Is all.
117
00:08:45,149 --> 00:08:46,691
You're a dummy.
118
00:08:46,859 --> 00:08:48,944
Well, she's
Not supposed
To ask me that.
119
00:08:49,111 --> 00:08:50,695
And why not?
120
00:08:50,863 --> 00:08:54,157
Because. Well, what
If I said "Yes"?
121
00:08:54,325 --> 00:08:57,160
Then she could say,
"Well, I don't
Like you."
122
00:08:57,328 --> 00:08:59,913
I take it back, jason.
You're not a dummy.
123
00:09:00,081 --> 00:09:02,582
You're an idiot.
124
00:09:07,630 --> 00:09:11,174
Charles: caroline!
125
00:09:11,342 --> 00:09:13,843
Oh, charles.
126
00:09:14,011 --> 00:09:16,346
- you're back early.
- that's right.
127
00:09:16,514 --> 00:09:18,181
I have some company
At the back
Of the wagon.
128
00:09:18,349 --> 00:09:21,142
Who? Toby!
129
00:09:21,310 --> 00:09:23,186
Toby noe.
130
00:09:23,354 --> 00:09:24,729
It's a hard name
To forget.
131
00:09:24,897 --> 00:09:27,524
[laughs] what on earth
Are you doing here?
132
00:09:27,692 --> 00:09:30,694
Well, I was, uh,
Heading to san francisco
133
00:09:30,861 --> 00:09:34,531
On a special c--case,
You m--might say.
134
00:09:34,699 --> 00:09:36,366
And I have run
Into charles.
135
00:09:36,534 --> 00:09:38,118
He's going to spend a
Little time with us.
136
00:09:38,286 --> 00:09:39,494
Wonderful!
137
00:09:39,662 --> 00:09:42,289
Albert will be so
Happy to see you.
138
00:09:42,456 --> 00:09:44,499
Well, just for a
Few days, you know,
139
00:09:44,667 --> 00:09:47,210
I wouldn't want
To be a bother.
140
00:09:47,378 --> 00:09:51,006
Nonsense, you stay
As long as you like.
141
00:09:51,173 --> 00:09:52,507
Oh, I bet you're
Both starved.
142
00:09:52,675 --> 00:09:54,009
I am, what
About you, toby?
143
00:09:54,176 --> 00:09:58,054
Oh, well, I suppose I could
Do with a bite of something.
144
00:09:58,222 --> 00:10:00,140
[laugh] the children
Will be home soon,
145
00:10:00,308 --> 00:10:02,183
- we'll have supper early.
- all right, good.
146
00:10:02,351 --> 00:10:03,643
I'll get toby
To settle inside.
147
00:10:03,811 --> 00:10:06,646
Good.
148
00:10:06,814 --> 00:10:08,064
Charles:
What's for supper?
149
00:10:08,232 --> 00:10:09,274
Pork chops.
150
00:10:09,442 --> 00:10:10,900
Ooh! Lot of them!
151
00:10:11,068 --> 00:10:14,279
Thank you, charles.
Don't mind if I do.
152
00:10:14,447 --> 00:10:17,407
Ah, I haven't eaten
This much in years.
153
00:10:17,575 --> 00:10:20,035
I haven't eaten
That much in
An entire year.
154
00:10:20,202 --> 00:10:21,453
Yes, well,
My father said,
155
00:10:21,621 --> 00:10:23,997
"A good appetite is always
A compliment to the cook."
156
00:10:24,165 --> 00:10:25,749
I wish you wouldn't
Be so complimentary.
157
00:10:25,916 --> 00:10:28,418
Can I have another
Cup of coffee, caroline?
It might fill me up.
158
00:10:28,586 --> 00:10:31,338
Certainly.
I'll put on
Another pot.
159
00:10:31,505 --> 00:10:33,089
Carrie, you better
Get to your homework.
160
00:10:33,257 --> 00:10:34,382
Yes, mama.
161
00:10:34,550 --> 00:10:39,095
Well, laura, you've
Hardly eaten a thing.
162
00:10:39,263 --> 00:10:40,472
Broken heart.
163
00:10:40,640 --> 00:10:42,682
She likes somebody,
But he don't like her.
164
00:10:42,850 --> 00:10:48,438
Oh? How long has
This been going on?
165
00:10:48,606 --> 00:10:50,273
A couple of days.
166
00:10:50,441 --> 00:10:54,694
Ah, a little
Heartbreak, eh?
167
00:10:54,862 --> 00:10:56,029
Yeah, I guess.
168
00:10:56,197 --> 00:10:58,323
Well, I know exactly
How you feel.
169
00:10:58,491 --> 00:11:01,785
I've been on
The chasing end of
A few romances myself.
170
00:11:01,952 --> 00:11:04,913
I've got cupcakes for
Dessert, if anybody's
Got any room.
171
00:11:05,081 --> 00:11:06,122
Cupcakes!
172
00:11:06,290 --> 00:11:09,834
I haven't had cupcakes
For years. Ha ha!
173
00:11:13,798 --> 00:11:15,006
[chuckles]
174
00:11:15,174 --> 00:11:17,676
[bell tolls]
175
00:11:36,570 --> 00:11:38,154
Charles: nels.
176
00:11:50,710 --> 00:11:51,835
Caroline: morning.
177
00:11:52,002 --> 00:11:53,795
Toby: I haven't met
Many reverends, you know.
178
00:11:53,963 --> 00:11:56,172
Reverend, I'd like you
To meet a friend of
The family, mr. Toby noe.
179
00:11:56,340 --> 00:11:58,049
Well, I'm very pleased
To meet you, mr. Noe.
180
00:11:58,217 --> 00:11:59,968
Likewise,
Reverend.
181
00:12:00,136 --> 00:12:01,177
Charles, I think
A few of us
182
00:12:01,345 --> 00:12:02,846
Had better have
A meeting after service.
183
00:12:03,013 --> 00:12:05,598
We've got to find somebody
To play that new organ.
184
00:12:05,766 --> 00:12:07,434
Well, I thought
Mrs. Oleson
Volunteered for that.
185
00:12:07,601 --> 00:12:08,977
That's the problem.
186
00:12:09,145 --> 00:12:11,396
If she plays it,
We'll lose half
The congregation.
187
00:12:11,564 --> 00:12:12,856
[laughter]
188
00:12:13,023 --> 00:12:17,068
Well, toby can play the organ.
He's a great musician.
189
00:12:17,236 --> 00:12:18,862
Is that true, mr. Noe?
190
00:12:19,029 --> 00:12:21,156
Uh, well, uh...
191
00:12:21,323 --> 00:12:24,159
Some folks think
I'm pretty good.
192
00:12:24,326 --> 00:12:25,618
Reverend: would you
Play for us today?
193
00:12:25,786 --> 00:12:26,828
Oh, I don't, uh--
194
00:12:26,996 --> 00:12:28,496
Oh, come on, toby.
Would you?
195
00:12:28,664 --> 00:12:31,458
Well, sure.
Why not?
196
00:12:31,625 --> 00:12:33,460
Bless you, mr. Noe.
197
00:12:33,627 --> 00:12:35,211
I could use it.
Ha ha.
198
00:12:35,379 --> 00:12:36,546
He's not kidding.
199
00:12:36,714 --> 00:12:38,214
[laughing]
200
00:12:38,382 --> 00:12:41,468
[people talking]
201
00:12:53,022 --> 00:12:57,192
There are very few
Sounds in this world
202
00:12:57,359 --> 00:13:02,405
As beautiful as the
Sound of a church organ
On a sunday morning.
203
00:13:02,573 --> 00:13:06,075
So I think we are
Very fortunate
204
00:13:06,243 --> 00:13:10,622
To have a truly
Gifted organ player.
205
00:13:10,790 --> 00:13:15,126
Mr. Toby noe will accompany
Us in the singing
Of the hymns today.
206
00:13:15,294 --> 00:13:17,796
Mr. Noe.
207
00:13:30,518 --> 00:13:33,436
Shall we rise?
208
00:13:35,439 --> 00:13:38,900
[playing upbeat version
Of sundays after trinity]
209
00:13:47,993 --> 00:13:51,162
[clapping]
210
00:13:57,962 --> 00:14:01,256
Rock of ages
Cleft for me
211
00:14:01,423 --> 00:14:04,634
Let me hide myself
In thee
212
00:14:04,802 --> 00:14:08,054
Let the water
And the blood
213
00:14:08,222 --> 00:14:11,474
From thy wounded side
Which flowed
214
00:14:11,642 --> 00:14:14,644
Be of sin
A double cure
215
00:14:14,812 --> 00:14:18,106
Save from wrath
And make me pure
216
00:14:18,274 --> 00:14:21,484
When I draw
This fleeting breath
217
00:14:21,652 --> 00:14:24,863
When mine eyes
Shall close in death
218
00:14:25,030 --> 00:14:28,324
When I ride
To worlds unknown
219
00:14:28,492 --> 00:14:31,578
And behold thee
On the throne
220
00:14:31,745 --> 00:14:34,956
Rock of ages,
Cleft for me
221
00:14:35,124 --> 00:14:38,960
Let me hide myself
In thee
222
00:14:48,762 --> 00:14:51,806
Good-bye.
223
00:14:51,974 --> 00:14:55,435
So nice
To see you again.
224
00:14:55,603 --> 00:14:57,687
Good-bye.
225
00:15:00,316 --> 00:15:01,941
- reverend alden.
- hello, amanda.
226
00:15:02,109 --> 00:15:03,985
Don't you
"Hello" me!
I'm furious.
227
00:15:04,153 --> 00:15:05,695
Those hymns
Were a disgrace!
228
00:15:05,863 --> 00:15:06,821
I'm sorry you
Didn't like it, amanda.
229
00:15:06,989 --> 00:15:08,406
I thought it
Was quite inspiring.
230
00:15:08,574 --> 00:15:10,783
Inspiring, nothing.
I do not come
Into god's house
231
00:15:10,951 --> 00:15:12,535
To hear
The devil's music!
232
00:15:12,703 --> 00:15:15,455
Good day, reverend!
233
00:15:28,844 --> 00:15:33,056
Reverend, who is
That spirited woman?
234
00:15:33,223 --> 00:15:34,557
It's amanda cooper.
235
00:15:34,725 --> 00:15:36,017
Widow?
236
00:15:36,185 --> 00:15:37,435
A spinster.
237
00:15:37,603 --> 00:15:39,145
Oh, how lovely,
238
00:15:39,313 --> 00:15:41,731
An unpicked flower.
239
00:15:41,899 --> 00:15:46,069
Laura! Laura!
240
00:15:46,236 --> 00:15:49,489
Laura!
241
00:15:54,411 --> 00:15:55,703
Believe me, toby,
242
00:15:55,871 --> 00:15:58,206
You don't want
To know where
Amanda cooper lives.
243
00:15:58,374 --> 00:15:59,749
But I do.
244
00:15:59,917 --> 00:16:04,087
Toby, she's mean,
And she's sour.
245
00:16:04,254 --> 00:16:05,338
She's ornery.
246
00:16:05,506 --> 00:16:07,006
And those are
Her good points.
247
00:16:07,174 --> 00:16:10,927
Albert, I'm the type
That likes to form
His own opinions.
248
00:16:11,095 --> 00:16:13,888
Now, where
Does she live?
249
00:16:14,056 --> 00:16:15,765
- she doesn't like people, toby.
- no.
250
00:16:15,933 --> 00:16:17,475
And she doesn't
Have any friends.
251
00:16:17,643 --> 00:16:19,727
The only one
She'll talk to
Is her dumb old cat.
252
00:16:19,895 --> 00:16:22,480
But where
Does she live?
253
00:16:22,648 --> 00:16:26,484
Oh, what's the use?
254
00:16:26,652 --> 00:16:28,569
Right down there.
255
00:16:42,126 --> 00:16:45,461
Amanda:
Percy, it's lunchtime.
256
00:16:45,629 --> 00:16:47,046
There you are.
257
00:16:47,214 --> 00:16:49,799
Eat up, darling.
258
00:16:49,967 --> 00:16:52,343
Oh.
259
00:16:52,511 --> 00:16:53,970
[sighs]
260
00:16:54,138 --> 00:16:59,600
Oh, percy, I had
The strangest
Dream last night.
261
00:16:59,768 --> 00:17:01,686
I was young again,
262
00:17:01,854 --> 00:17:06,065
And I was walking
By this beautiful lake,
263
00:17:06,233 --> 00:17:08,651
And it was
A terribly hot day,
264
00:17:08,819 --> 00:17:11,070
So I took off
All my clothes.
265
00:17:11,238 --> 00:17:13,072
Well, there was
Nobody around.
266
00:17:13,240 --> 00:17:17,035
And, uh, I just
Jumped in the water,
267
00:17:17,202 --> 00:17:21,164
And, lo and behold,
There was a man in the water,
268
00:17:21,331 --> 00:17:25,626
And he was swimming
Right towards me.
269
00:17:25,794 --> 00:17:29,338
Oh, I just don't know
How it all would have ended
270
00:17:29,506 --> 00:17:33,217
If you hadn't jumped
On the bed and woke me up.
271
00:17:35,721 --> 00:17:39,474
You dumb cat, you.
272
00:17:42,352 --> 00:17:45,271
[knock on door]
273
00:17:52,446 --> 00:17:54,489
What do you want?
274
00:17:54,656 --> 00:17:56,199
How do you do, ma'am?
275
00:17:56,366 --> 00:17:58,910
I'm toby noe, and I'd
Like to apologize
276
00:17:59,078 --> 00:18:00,703
For what happened
In church.
277
00:18:00,871 --> 00:18:03,831
It was not
My intention
To upset anyone.
278
00:18:03,999 --> 00:18:05,374
Intention or not,
Mr. Noe,
279
00:18:05,542 --> 00:18:08,878
That was not
Proper church music.
280
00:18:09,046 --> 00:18:11,547
Yes, ma'am,
But, you see,
281
00:18:11,715 --> 00:18:13,216
Happy music is
The only kind of music
282
00:18:13,383 --> 00:18:15,218
My fingers
Know how to play.
283
00:18:15,385 --> 00:18:18,638
Well, I accept
Your apology. Now if
You'll excuse me--
284
00:18:18,806 --> 00:18:20,890
Uh, wait.
285
00:18:21,058 --> 00:18:23,518
Now that we've met,
I wonder if you would
Do me the pleasure
286
00:18:23,685 --> 00:18:27,772
Of letting me
Sit here with you
On this veranda.
287
00:18:27,940 --> 00:18:31,442
Just what are
Your intentions,
Mr. Noe?
288
00:18:31,610 --> 00:18:34,362
Strictly honorable,
I assure you.
289
00:18:34,530 --> 00:18:35,863
I would be less
Than honest
290
00:18:36,031 --> 00:18:41,828
If I did not admit
That I find you
Very attractive.
291
00:18:41,995 --> 00:18:44,914
Sir, you are a clod!
292
00:18:45,082 --> 00:18:46,499
Yeah...What?!
293
00:18:46,667 --> 00:18:48,584
A clod without
Decency or manners.
294
00:18:48,752 --> 00:18:50,461
We have not been
Properly introduced!
295
00:18:50,629 --> 00:18:52,922
Don't you call me
A clod, sister!
296
00:18:53,090 --> 00:18:54,924
I just
Introduced myself.
297
00:18:55,092 --> 00:18:56,509
I am not your sister!
298
00:18:56,677 --> 00:18:59,053
Thank god for that!
299
00:18:59,221 --> 00:19:00,721
Of all the nerve!
300
00:19:00,889 --> 00:19:03,516
[door slams]
301
00:19:11,525 --> 00:19:17,572
Boy, toby,
Sure swept her
Off her feet.
302
00:19:47,519 --> 00:19:50,146
I could kick myself.
303
00:19:50,314 --> 00:19:53,608
Why did I have to argue
With her like that?
304
00:19:53,775 --> 00:19:55,318
Because
She's mean,
That's why.
305
00:19:55,485 --> 00:19:56,903
No. She's not mean.
306
00:19:57,070 --> 00:20:00,615
She's full of fire.
She's alive.
307
00:20:00,782 --> 00:20:01,991
I got to find some way
308
00:20:02,159 --> 00:20:05,161
To get myself back
In her good graces.
309
00:20:05,329 --> 00:20:10,833
Well, you
Could always
Leave town.
310
00:20:11,001 --> 00:20:12,084
Aha!
311
00:20:12,252 --> 00:20:15,338
Oh, uh, uh, laura,
312
00:20:15,505 --> 00:20:19,508
Would you, uh,
Act as my go-between?
313
00:20:19,676 --> 00:20:22,094
Guess so.
314
00:20:22,262 --> 00:20:25,473
Albert, you remember
That pretty little garden
315
00:20:25,641 --> 00:20:27,225
We saw back there?
316
00:20:27,392 --> 00:20:29,977
Would you borrow
Some flowers for me?
317
00:20:30,145 --> 00:20:31,187
Sure.
318
00:20:31,355 --> 00:20:33,189
Ha ha!
Let's go!
319
00:20:33,357 --> 00:20:35,775
[giggles]
320
00:20:37,486 --> 00:20:40,446
[knock on door]
[meow]
321
00:20:43,367 --> 00:20:46,786
Miss cooper,
The honorable toby noe
Wishes to apologize
322
00:20:46,954 --> 00:20:50,539
And ask if he may
Come calling
On thursday evening.
323
00:20:50,707 --> 00:20:53,292
You tell mr. Noe
The answer is "No"
324
00:20:53,460 --> 00:20:56,587
And tell him to
Stop bothering me!
325
00:21:07,391 --> 00:21:10,893
I declare, he is the most
Galling, obstinate man
326
00:21:11,061 --> 00:21:13,396
I ever met in my life.
327
00:21:13,563 --> 00:21:15,815
He's a bulldog.
328
00:21:28,245 --> 00:21:31,289
I declare, if he doesn't
Stop pestering me,
329
00:21:31,456 --> 00:21:37,586
I just might report
Him to the authorities.
330
00:21:53,061 --> 00:21:56,522
Sorry.
331
00:22:00,360 --> 00:22:03,863
Forget about it, toby,
It's impossible.
332
00:22:04,031 --> 00:22:07,033
Yeah. Give up.
333
00:22:07,200 --> 00:22:10,453
Give up? Why
Should I give up?
334
00:22:10,620 --> 00:22:12,705
She's crazy about me.
335
00:22:12,873 --> 00:22:16,459
She's just
Not aware of it yet.
336
00:22:20,964 --> 00:22:23,090
Albert: boy,
He sure is stubborn.
337
00:22:23,258 --> 00:22:25,259
He sure is.
338
00:22:39,441 --> 00:22:41,067
You sure you don't want me
To heat that up for you?
339
00:22:41,234 --> 00:22:42,443
No, no,
I'm doing fine.
340
00:22:42,611 --> 00:22:45,571
I'm just glad you had
This ham slice for me.
341
00:22:45,739 --> 00:22:48,199
I've never in my life
Seen a man eat like toby.
342
00:22:48,367 --> 00:22:49,575
You're telling me.
343
00:22:49,743 --> 00:22:51,369
I'm never closing my eyes
Again during blessing.
344
00:22:51,536 --> 00:22:53,746
I said, "Amen,"
Opened my eyes and
The roast was gone.
345
00:22:53,914 --> 00:22:55,790
[chuckles]
346
00:22:55,957 --> 00:22:57,541
Well, he never
Did like leftovers.
347
00:22:57,709 --> 00:22:59,668
At least there
Are not leftovers.
348
00:22:59,836 --> 00:23:01,462
I'll be in as soon
As I finish this.
349
00:23:01,630 --> 00:23:03,714
- good night.
- good night.
350
00:23:07,719 --> 00:23:08,928
Oh, charles?
351
00:23:09,096 --> 00:23:11,013
Yes.
352
00:23:11,181 --> 00:23:13,974
May I, uh, borrow
The wagon tonight?
353
00:23:14,142 --> 00:23:16,852
Anything you
Want, toby.
354
00:23:17,020 --> 00:23:18,396
Don't you
Want to know
Where I'm going?
355
00:23:18,563 --> 00:23:21,524
You want to tell
Me, you go ahead
And you tell me.
356
00:23:21,691 --> 00:23:25,361
To court my amanda.
357
00:23:25,529 --> 00:23:26,779
You do what you want.
358
00:23:26,947 --> 00:23:28,155
I think it's no use.
359
00:23:28,323 --> 00:23:32,034
"No" is a word
That is not
In my vocabulary,
360
00:23:32,202 --> 00:23:34,120
Except for
My last name. Ha ha.
361
00:23:34,287 --> 00:23:36,163
Wish me luck,
Charles.
362
00:23:36,331 --> 00:23:38,582
Good luck, toby.
363
00:23:46,383 --> 00:23:49,427
Caroline!
364
00:23:55,725 --> 00:24:00,855
Toby: beautiful dreamer,
Wake unto me
365
00:24:01,022 --> 00:24:03,941
Starlight and dewdrops
366
00:24:04,109 --> 00:24:07,987
Are waiting for thee
367
00:24:08,155 --> 00:24:11,282
Sounds of the rude world
368
00:24:11,450 --> 00:24:13,742
Heard in the day
369
00:24:13,910 --> 00:24:17,163
Lulled by the moonlight
370
00:24:17,330 --> 00:24:20,791
Have all passed away
371
00:24:20,959 --> 00:24:23,669
Beautiful dreamer
372
00:24:23,837 --> 00:24:26,881
Queen of my song
373
00:24:27,048 --> 00:24:30,134
List while I woo thee
374
00:24:30,302 --> 00:24:33,888
With sweet melody
375
00:24:34,055 --> 00:24:36,474
Gone are the cares
376
00:24:36,641 --> 00:24:38,851
Of life's busy throng
377
00:24:39,019 --> 00:24:40,686
- mr. Noe...
- beautiful--
378
00:24:40,854 --> 00:24:42,563
Mr. Noe!
379
00:24:42,731 --> 00:24:45,816
This harassment
Has got to stop.
380
00:24:45,984 --> 00:24:47,985
I am not
Harassing you.
381
00:24:48,153 --> 00:24:49,612
I am courting you.
382
00:24:49,779 --> 00:24:52,281
Well, I have no
Wish to be courted.
383
00:24:52,449 --> 00:24:55,451
Now you will please
Get off my veranda.
384
00:24:55,619 --> 00:24:57,786
Beautiful dreamer
385
00:24:57,954 --> 00:25:01,040
Go home, you
Exasperating man!
386
00:25:01,208 --> 00:25:03,542
Beautiful dream--
387
00:25:03,710 --> 00:25:07,171
All right.
You can come
To tea tomorrow.
388
00:25:10,717 --> 00:25:14,512
[softly]
Beautiful dreamer
389
00:25:14,679 --> 00:25:16,931
Awake with me
390
00:25:17,098 --> 00:25:19,683
Caroline, he's just
Driving me crazy.
It's amanda this,
391
00:25:19,851 --> 00:25:22,937
Amanda that.
That's all I hear
About is amanda.
392
00:25:23,104 --> 00:25:24,438
Oh, charles.
393
00:25:24,606 --> 00:25:27,441
You know
What it's like--
Being in love.
394
00:25:27,609 --> 00:25:28,943
It's full
Of suffering.
395
00:25:29,110 --> 00:25:31,487
What do you mean
Suffering? The man
Eats like a horse.
396
00:25:31,655 --> 00:25:33,656
He doesn't offer
To pay for anything.
397
00:25:33,823 --> 00:25:35,324
He just stays here,
And he eats,
And he eats.
398
00:25:35,492 --> 00:25:37,493
I thought he was
Going to stay
For a few days.
399
00:25:37,661 --> 00:25:40,079
Charles, have
Some sympathy.
400
00:25:40,247 --> 00:25:43,415
After all,
He's an old man.
401
00:25:43,583 --> 00:25:47,962
Caroline, I'm going
To be an old man
Before he leaves.
402
00:25:48,129 --> 00:25:50,214
Try and get
A good night's rest.
403
00:25:50,382 --> 00:25:52,841
You will feel
Better tomorrow.
404
00:25:53,009 --> 00:25:54,843
All right.
405
00:25:55,011 --> 00:25:58,514
- love you.
- good night.
406
00:25:58,682 --> 00:26:01,267
Hmm.
407
00:26:01,434 --> 00:26:03,852
[door opens]
Toby: charles!
408
00:26:04,020 --> 00:26:06,814
Charles, caroline--
She invited me to tea!
409
00:26:06,982 --> 00:26:09,316
Tomorrow, for tea!
410
00:26:09,484 --> 00:26:11,569
Why don't you
Try to get
Some rest, toby,
411
00:26:11,736 --> 00:26:12,987
So you can look
Your best?
412
00:26:13,154 --> 00:26:14,780
Oh, I couldn't sleep.
I'm too excited!
413
00:26:14,948 --> 00:26:16,907
When I get excited,
I get hungry.
414
00:26:17,075 --> 00:26:18,826
But I'm sorry, toby.
415
00:26:18,994 --> 00:26:20,452
The roast
Is all gone.
416
00:26:20,620 --> 00:26:22,079
Oh, don't worry
About a thing.
417
00:26:22,247 --> 00:26:25,332
I stopped at the henhouse
On the way in. Hee hee.
418
00:26:25,500 --> 00:26:28,711
You two get some sleep.
I'll cook them up myself.
419
00:26:28,878 --> 00:26:30,212
You're too kind.
420
00:26:30,380 --> 00:26:33,424
Oh, thank you.
421
00:26:39,889 --> 00:26:42,558
An act of kindness
Never goes unpunished.
422
00:26:42,726 --> 00:26:45,519
Oh, charles.
423
00:26:45,687 --> 00:26:50,399
Toby:
Beautiful dreamer
424
00:26:50,567 --> 00:26:52,735
[laughing]
425
00:26:52,902 --> 00:26:54,695
Wake unto me
426
00:26:54,863 --> 00:26:57,573
Starlight
And dew drops
427
00:26:57,741 --> 00:27:03,287
Are waiting
For thee
428
00:27:03,455 --> 00:27:04,580
I don't believe it.
429
00:27:04,748 --> 00:27:07,291
Sounds of
The rude world
430
00:27:07,459 --> 00:27:10,252
Are heard in a day
431
00:27:17,260 --> 00:27:18,552
Hey, kids!
432
00:27:18,720 --> 00:27:20,596
Hey, kids!
How do I look?
433
00:27:20,764 --> 00:27:21,805
You look fine!
434
00:27:21,973 --> 00:27:24,183
- wish me luck.
- good luck, toby.
435
00:27:24,351 --> 00:27:25,309
Have fun.
436
00:27:25,477 --> 00:27:29,438
I hope to.
I hope to.
Ha ha ha.
437
00:27:29,606 --> 00:27:34,026
Look at him.
He's walking on air.
438
00:27:34,194 --> 00:27:37,196
Would you ever believe
That folks that old
Would fall in love?
439
00:27:37,364 --> 00:27:40,324
Never. Albert,
Do you think
440
00:27:40,492 --> 00:27:43,410
They're actually
Going to kiss
Each other?
441
00:27:43,578 --> 00:27:44,953
I don't know,
442
00:27:45,121 --> 00:27:47,665
But I'd sure
Like to see it
If they do.
443
00:27:47,832 --> 00:27:51,210
Let's cut across
Mcmurphy's place
So he won't see us.
444
00:27:51,378 --> 00:27:53,671
- right.
- let's go.
445
00:28:04,974 --> 00:28:08,602
Uh, just what line
Of work are you
In, mr. Noe?
446
00:28:08,770 --> 00:28:09,895
I'm retired.
447
00:28:10,063 --> 00:28:12,606
Really?
Retired from what?
448
00:28:12,774 --> 00:28:14,983
A little bit of this,
A little bit of that.
449
00:28:15,151 --> 00:28:17,778
You are elusive,
Mr. Noe.
450
00:28:17,946 --> 00:28:19,071
Not really.
451
00:28:19,239 --> 00:28:20,489
I've never
Thought it proper
For a person
452
00:28:20,657 --> 00:28:24,076
To brag about
His financial exploits.
453
00:28:24,244 --> 00:28:26,829
Besides, I'd rather
Hear about you.
454
00:28:26,996 --> 00:28:29,665
Well, there's really
Not too much to tell.
455
00:28:29,833 --> 00:28:32,710
I was, uh, raised
In louisiana,
456
00:28:32,877 --> 00:28:38,257
And, uh, then I've
Lived here the rest
Of my life.
457
00:28:38,425 --> 00:28:39,883
Uh, would you
Like some more tea?
458
00:28:40,051 --> 00:28:43,178
No, thank you.
It was really delicious.
Thank you very much.
459
00:28:43,346 --> 00:28:47,891
Oh, I noticed that
You had a piano,
Miss cooper.
460
00:28:48,059 --> 00:28:49,518
Do you mind
If I see it?
461
00:28:49,686 --> 00:28:52,312
If you like.
462
00:28:56,025 --> 00:29:01,697
[playing notes slowly]
463
00:29:01,865 --> 00:29:03,365
Beautiful tone,
464
00:29:03,533 --> 00:29:07,536
And I have
Just the song for
A pretty southern girl.
465
00:29:07,704 --> 00:29:10,414
[chuckles softly]
466
00:29:10,582 --> 00:29:14,835
[playing camptown races]
467
00:29:16,880 --> 00:29:20,758
Oh, I love that song!
468
00:29:53,875 --> 00:29:56,126
[barking]
469
00:29:56,294 --> 00:29:57,669
[meowing]
470
00:29:57,837 --> 00:29:59,922
Lord!
471
00:30:00,089 --> 00:30:01,924
Bandit! Bandit!
Come here! Bandit!
472
00:30:02,091 --> 00:30:04,092
Amanda: you know
That dog! That's
Your dog, isn't it?
473
00:30:04,260 --> 00:30:05,928
[glass breaking]
Toby: it is not my dog!
474
00:30:06,095 --> 00:30:07,179
It's the dog
Of a friend of mine.
475
00:30:07,347 --> 00:30:09,097
Out! Get out of my
House this minute!
476
00:30:09,265 --> 00:30:11,058
Please, please!
It's not my dog!
477
00:30:11,226 --> 00:30:13,602
Out! Yes, you.
Get out of my house!
478
00:30:13,770 --> 00:30:15,479
- now I mean it!
- I like cats!
479
00:30:15,647 --> 00:30:19,233
Out! Out! Out
And stay out!
480
00:30:29,452 --> 00:30:31,954
We're sorry, toby.
481
00:30:32,121 --> 00:30:35,582
Please forgive us.
482
00:30:35,750 --> 00:30:40,587
Yeah. We didn't
Mean to ruin it
For you. I swear.
483
00:30:40,755 --> 00:30:43,465
Oh, it...
484
00:30:43,633 --> 00:30:46,468
It doesn't make
Any difference.
485
00:30:46,636 --> 00:30:50,556
Why do I keep
Knocking my head
Against the wall?
486
00:30:50,723 --> 00:30:54,351
I think
It best that I
Just leave town.
487
00:31:23,089 --> 00:31:24,214
[chuckles]
488
00:31:24,382 --> 00:31:27,301
Well, you certainly
Were in a good
Mood tonight.
489
00:31:27,468 --> 00:31:29,678
Well, of course
I was in a good mood.
490
00:31:29,846 --> 00:31:32,347
You heard toby.
He's going to leave.
491
00:31:32,515 --> 00:31:34,725
I feel sorry for him.
492
00:31:34,893 --> 00:31:37,686
Well, so will I
After he's gone.
493
00:31:37,854 --> 00:31:39,855
And let's face it,
His misery didn't
Hurt his appetite.
494
00:31:40,023 --> 00:31:42,274
He made that roast
Look like a chop.
495
00:31:42,442 --> 00:31:44,067
I know, but--
496
00:31:44,235 --> 00:31:45,986
[thud]
497
00:31:46,154 --> 00:31:49,531
[shuffling footsteps]
498
00:31:52,702 --> 00:31:56,038
Charles?
499
00:31:56,205 --> 00:31:57,414
Yes, toby?
500
00:31:57,582 --> 00:31:59,166
I couldn't sleep.
501
00:31:59,334 --> 00:32:00,876
I thought if I had
Something to eat
502
00:32:01,044 --> 00:32:04,046
It'd make me drowsy.
503
00:32:04,213 --> 00:32:06,048
There's
Nothing left.
504
00:32:06,215 --> 00:32:10,010
Well, maybe some raw onions
And a little milk.
505
00:32:10,178 --> 00:32:14,264
I think that ought
To do the trick.
506
00:32:14,432 --> 00:32:17,893
That sounds very
Relaxing, toby.
507
00:32:18,061 --> 00:32:20,228
I hope I didn't
Disturb you.
508
00:32:20,396 --> 00:32:22,397
Oh, no.
No, that's fine.
509
00:32:22,565 --> 00:32:26,068
Yeah, a little raw onion
And hot milk, and I'll be fine.
510
00:32:32,283 --> 00:32:36,620
Raw onions
And hot milk?
511
00:32:36,788 --> 00:32:42,000
[both laughing]
512
00:32:42,168 --> 00:32:46,004
I just don't
Believe it.
513
00:33:08,319 --> 00:33:10,362
You know what
We got to do?
514
00:33:10,530 --> 00:33:12,906
What?
515
00:33:13,074 --> 00:33:16,034
We got to help toby
Marry that old prune.
516
00:33:16,202 --> 00:33:18,620
Marry her? Why?
517
00:33:18,788 --> 00:33:20,080
Well, that's
The only way
518
00:33:20,248 --> 00:33:22,290
We're going to get him
To stay in walnut grove.
519
00:33:22,458 --> 00:33:23,625
She won't marry him.
520
00:33:23,793 --> 00:33:26,420
She won't even
Talk to him anymore.
521
00:33:26,587 --> 00:33:28,505
Well,
We could fix that.
522
00:33:28,673 --> 00:33:31,633
Yeah. We could
Take the blame
For what bandit did.
523
00:33:31,801 --> 00:33:35,512
No. That
Wouldn't do it.
524
00:33:35,680 --> 00:33:37,472
[sighs]
525
00:33:42,603 --> 00:33:47,482
I got it.
526
00:33:47,650 --> 00:33:49,234
What?
527
00:33:49,402 --> 00:33:53,864
The jealousy angle.
528
00:33:54,032 --> 00:33:56,491
Yeah.
529
00:33:56,659 --> 00:34:00,954
[barking]
530
00:34:01,122 --> 00:34:02,372
Albert:
It's all set, toby.
531
00:34:02,540 --> 00:34:04,332
The widow mumford
Is expecting you.
532
00:34:04,500 --> 00:34:06,043
You're sure
About this,
Albert?
533
00:34:06,210 --> 00:34:08,170
Yeah. She's dying
To meet you.
534
00:34:08,337 --> 00:34:10,172
It's true, toby.
She saw you in church.
535
00:34:10,339 --> 00:34:11,757
Oh, I'll
See you later.
536
00:34:11,924 --> 00:34:16,428
- bye, toby.
- bye-bye. Be good.
537
00:34:16,596 --> 00:34:17,804
Sure hope it works.
538
00:34:17,972 --> 00:34:20,974
It'll work.
You take
My word for it.
539
00:34:21,142 --> 00:34:24,186
Sure wish I could think
Of something that
Would work with jason.
540
00:34:24,353 --> 00:34:26,730
Do what
I told you to do
In the first place.
541
00:34:26,898 --> 00:34:30,692
Play hard to get.
It'll work like
A charm. Ignore him.
542
00:34:30,860 --> 00:34:33,028
I still don't see
How two people
Ignoring each other
543
00:34:33,196 --> 00:34:34,863
Could ever
Get together.
544
00:34:35,031 --> 00:34:37,991
Will you just listen
And do what I say?
545
00:34:38,159 --> 00:34:39,868
I'm listening.
546
00:34:40,036 --> 00:34:43,789
[children laughing]
547
00:34:53,091 --> 00:34:54,883
Okay. I'm going
To do it, ned.
548
00:34:55,051 --> 00:34:56,384
I'm going to ask her
To the dance.
549
00:34:56,552 --> 00:34:59,262
Great. Just don't
Lose your nerve.
550
00:34:59,430 --> 00:35:02,766
I won't.
Here I go.
551
00:35:10,900 --> 00:35:11,858
Jason: laura?
552
00:35:12,026 --> 00:35:15,070
Not while
I'm shooting, jason.
553
00:35:15,238 --> 00:35:17,572
Sorry.
554
00:35:17,740 --> 00:35:19,908
Oh, darn.
555
00:35:20,076 --> 00:35:21,743
Your turn.
556
00:35:21,911 --> 00:35:22,911
Uh, laura, I--
557
00:35:23,079 --> 00:35:27,165
Albert's shooting.
558
00:35:27,333 --> 00:35:29,709
Well, I have to
Ask you a question.
559
00:35:29,877 --> 00:35:30,919
Your turn.
560
00:35:31,087 --> 00:35:32,671
Can't it wait?
561
00:35:32,839 --> 00:35:34,548
Well, no.
It's important.
562
00:35:34,715 --> 00:35:37,676
Nothing's
More important
Than a marble game.
563
00:35:37,844 --> 00:35:39,761
Ha! Gotcha.
564
00:35:39,929 --> 00:35:42,180
Well, if you haven't
Got time for a question,
565
00:35:42,348 --> 00:35:44,266
I'd just like to say...
566
00:35:44,433 --> 00:35:46,268
Well, that...That--
567
00:35:46,435 --> 00:35:48,603
That what?
568
00:35:48,771 --> 00:35:51,481
That you're
A toad face.
569
00:36:00,408 --> 00:36:03,076
Woman: I've always
Gotten along well
With musicians.
570
00:36:03,244 --> 00:36:05,036
My first beau
Was a violinist.
571
00:36:05,204 --> 00:36:07,831
- yes.
- he had such beautiful hands.
572
00:36:07,999 --> 00:36:08,999
Mm-hmm.
573
00:36:09,167 --> 00:36:11,501
I would have married
Him, except insanity
574
00:36:11,669 --> 00:36:13,628
Ran in his family,
Poor man.
575
00:36:13,796 --> 00:36:15,172
His mother used
To hide his trousers
576
00:36:15,339 --> 00:36:17,299
So that
He couldn't leave
The house, you know?
577
00:36:17,466 --> 00:36:18,800
What a pity.
578
00:36:18,968 --> 00:36:20,135
Yes.
579
00:36:20,303 --> 00:36:22,470
Toby: why, here.
Here's a nice place
Right here.
580
00:36:22,638 --> 00:36:24,264
What? Oh!
581
00:36:24,432 --> 00:36:25,932
- here we are.
- lovely.
582
00:36:26,100 --> 00:36:29,311
Now I'll get the
Blanket out here
And put it down
583
00:36:29,478 --> 00:36:30,896
So we'll be
Comfortable.
584
00:36:31,063 --> 00:36:34,065
There you are.
And now, madam.
585
00:36:34,233 --> 00:36:38,028
Oh, thank you,
Mr. Noe.
586
00:36:41,365 --> 00:36:44,326
[playing
Beautiful dreamer slowly]
587
00:36:48,497 --> 00:36:52,042
[gasps]
588
00:37:07,600 --> 00:37:12,395
Can you imagine
That foolish man
589
00:37:12,563 --> 00:37:15,857
Going with
Such an elderly lady?
590
00:37:16,025 --> 00:37:17,108
[giggling]
591
00:37:17,276 --> 00:37:20,195
I wish you
Could have known
Him, mr. Noe.
592
00:37:20,363 --> 00:37:24,115
He was the last
Beau I had that
Courted me.
593
00:37:24,283 --> 00:37:27,619
Oh, mr. Noe,
May I look
At your hand?
594
00:37:27,787 --> 00:37:32,165
I can tell a lot
About a man
From his hand.
595
00:37:32,333 --> 00:37:34,542
[sighing]
596
00:37:34,710 --> 00:37:38,380
Oh! Oh, so soft,
597
00:37:38,547 --> 00:37:40,882
So gentle.
598
00:37:41,050 --> 00:37:43,718
So loving.
599
00:37:43,886 --> 00:37:47,222
Oh, you haven't
Done much work,
Have you?
600
00:37:47,390 --> 00:37:50,558
Oh, but it's a very
Sensitive hand.
601
00:37:50,726 --> 00:37:54,729
Oh, so tender...
602
00:37:54,897 --> 00:37:57,941
Yet so passionate.
603
00:37:58,109 --> 00:38:00,694
[voice shaking]
Oh, mr. Noe,
604
00:38:00,861 --> 00:38:04,197
Kiss me.
605
00:38:04,365 --> 00:38:06,533
Kiss me now!
606
00:38:06,701 --> 00:38:07,993
[toby groans]
607
00:38:08,160 --> 00:38:13,873
[gasps]
608
00:38:14,041 --> 00:38:17,502
Oh! Animals.
609
00:38:17,670 --> 00:38:19,671
Didn't I always tell you?
610
00:38:19,839 --> 00:38:22,257
All men are animals.
611
00:38:22,425 --> 00:38:25,593
[sighs]
[breathing shakily]
612
00:38:31,225 --> 00:38:35,145
[crying]
613
00:38:53,539 --> 00:38:55,665
Laura.
614
00:39:08,137 --> 00:39:12,724
[blowing nose loudly]
615
00:39:18,439 --> 00:39:22,108
[crying]
616
00:39:25,613 --> 00:39:27,530
Thanks.
617
00:39:27,698 --> 00:39:30,283
I don't want it.
618
00:39:30,451 --> 00:39:32,702
Oh. I'll wash it
619
00:39:32,870 --> 00:39:37,415
And give it back to you
In the morning.
620
00:39:37,583 --> 00:39:41,336
Why? It's your
Handkerchief.
621
00:39:41,504 --> 00:39:44,881
[sniffling]
622
00:39:45,049 --> 00:39:47,759
I guess I really messed
Up today, huh?
623
00:39:47,927 --> 00:39:50,345
You sure did.
624
00:39:55,393 --> 00:39:58,144
I hope none of toby's
Bones are broken.
625
00:39:58,312 --> 00:40:01,231
Well, what about
My heart?
626
00:40:01,399 --> 00:40:04,734
He called me
A toad face.
627
00:40:07,863 --> 00:40:11,074
He was exaggerating.
628
00:40:11,242 --> 00:40:15,954
Thanks a lot.
629
00:40:16,122 --> 00:40:17,789
Listen, don't worry
630
00:40:17,957 --> 00:40:20,083
About the dumb old dance.
631
00:40:20,251 --> 00:40:23,128
I'll dance with you.
632
00:40:23,295 --> 00:40:24,796
Thanks again.
633
00:40:24,964 --> 00:40:26,714
There's nothing
In the world more fun
634
00:40:26,882 --> 00:40:30,468
Than dancing
With your brother.
635
00:40:30,636 --> 00:40:33,555
Albert, you want to do
Me a real big favor?
636
00:40:33,722 --> 00:40:36,015
Oh, anything.
637
00:40:36,183 --> 00:40:39,352
Go to sleep.
638
00:40:44,275 --> 00:40:47,026
Good night, laura.
639
00:40:47,194 --> 00:40:49,863
Good night, albert.
640
00:40:50,030 --> 00:40:53,324
[blowing nose]
641
00:41:10,676 --> 00:41:11,718
Hey, uh--uh...
642
00:41:11,886 --> 00:41:13,636
I--I got a problem,
Charles.
643
00:41:13,804 --> 00:41:15,054
I got
A real problem.
644
00:41:15,222 --> 00:41:16,764
You see, amanda--
She's the type
645
00:41:16,932 --> 00:41:18,558
That keeps it
All inside her,
646
00:41:18,726 --> 00:41:20,393
Never lets
Her feelings show.
647
00:41:20,561 --> 00:41:22,562
While I--I let
Everything show.
648
00:41:22,730 --> 00:41:25,440
And--and we got to
Meet somewhere
In the middle.
649
00:41:25,608 --> 00:41:27,400
Wouldn't you agree?
650
00:41:27,568 --> 00:41:28,651
- toby.
- what?
651
00:41:28,819 --> 00:41:30,612
Could you excuse me
For just a minute, please?
652
00:41:30,779 --> 00:41:33,615
Oh, I'm sorry,
Charles.
653
00:41:41,040 --> 00:41:43,249
Albert: you know,
I've been thinking.
654
00:41:43,417 --> 00:41:44,542
Laura: and?
655
00:41:44,710 --> 00:41:46,669
I've been
Thinking about
The jealousy angle.
656
00:41:46,837 --> 00:41:48,630
It didn't work
For toby.
657
00:41:48,797 --> 00:41:50,256
Yeah, I know.
658
00:41:50,424 --> 00:41:51,508
But I don't think
Old folks
659
00:41:51,675 --> 00:41:53,384
Get as jealous
As young folks.
660
00:41:53,552 --> 00:41:55,303
It makes them
Too tired.
661
00:41:55,471 --> 00:41:58,181
- albert...
- well, just hear me out.
662
00:41:58,349 --> 00:42:00,683
Jason's best friend
Is ned, right?
663
00:42:00,851 --> 00:42:01,935
Yeah.
664
00:42:02,102 --> 00:42:05,480
Well, what would
Make a fellow
More jealous
665
00:42:05,648 --> 00:42:07,982
Than to see
His best friend
With his girl?
666
00:42:08,150 --> 00:42:09,484
But I'm not
His girl.
667
00:42:09,652 --> 00:42:12,445
No, but you
Want to be,
Don't you?
668
00:42:12,613 --> 00:42:13,821
Well, don't you?
669
00:42:13,989 --> 00:42:14,948
Yeah.
670
00:42:15,115 --> 00:42:17,659
Okay...Ned
Loves to eat.
671
00:42:17,826 --> 00:42:19,160
Now, what did you
Bring for lunch?
672
00:42:19,328 --> 00:42:20,787
Just a peanut butter
Sandwich.
673
00:42:20,955 --> 00:42:22,163
Toby ate
Everything else.
674
00:42:22,331 --> 00:42:24,457
Yeah.
Oh, okay, then.
675
00:42:24,625 --> 00:42:27,877
At lunchtime,
You strike.
676
00:42:42,351 --> 00:42:43,851
Ah, miss cooper,
677
00:42:44,019 --> 00:42:45,436
I was just thinking
About you.
678
00:42:45,604 --> 00:42:47,981
Is that right?
679
00:42:48,148 --> 00:42:49,857
Yes. Um...
680
00:42:50,025 --> 00:42:51,025
Do you mind
If I come in and--
681
00:42:51,193 --> 00:42:54,654
What's on your mind,
Mrs. Ingalls?
682
00:42:54,822 --> 00:42:57,865
Well...Actually,
It's about the...
683
00:42:58,033 --> 00:42:59,993
The gentleman
Who's staying with us.
684
00:43:00,160 --> 00:43:03,246
I believe you know him.
Mr. Toby noe.
685
00:43:03,414 --> 00:43:06,874
Did that lunatic
Put you up to this?
686
00:43:07,042 --> 00:43:09,294
No. This was my idea,
687
00:43:09,461 --> 00:43:11,379
And he's not a lunatic.
688
00:43:11,547 --> 00:43:13,381
I don't mean
To be impolite,
689
00:43:13,549 --> 00:43:14,716
But you are wasting
Your time.
690
00:43:14,883 --> 00:43:16,175
I want no part
Of that man.
691
00:43:16,343 --> 00:43:18,469
But I think you have
The wrong impression of him.
692
00:43:18,637 --> 00:43:19,679
Oh, no.
693
00:43:19,847 --> 00:43:21,431
I have the right
Impression.
694
00:43:21,599 --> 00:43:24,183
He is irresponsible,
He is sloppy,
695
00:43:24,351 --> 00:43:25,810
And I don't think
He's ever worked
696
00:43:25,978 --> 00:43:28,646
A day in his life.
697
00:43:28,814 --> 00:43:33,151
Well, we all have
Our faults, miss cooper.
698
00:43:33,319 --> 00:43:35,778
And toby noe is the most
Good-natured man
699
00:43:35,946 --> 00:43:38,114
I believe
I've ever met.
700
00:43:38,282 --> 00:43:40,825
Well, then why are
You trying to give
Him to me?
701
00:43:40,993 --> 00:43:44,746
If he is such a prize,
Why don't you keep him
At your house?
702
00:43:44,913 --> 00:43:47,415
I don't think
That's very nice.
703
00:43:47,583 --> 00:43:49,834
He thinks the world
Of you.
704
00:43:50,002 --> 00:43:51,127
Well,
I have gotten along
705
00:43:51,295 --> 00:43:52,712
All these years
Without a man.
706
00:43:52,880 --> 00:43:55,006
I don't need men.
I don't trust men,
707
00:43:55,174 --> 00:43:57,634
And that
Is the simple truth.
708
00:43:57,801 --> 00:43:59,469
I found out
The hard way
709
00:43:59,637 --> 00:44:01,721
What it's like
To open your heart
To a man.
710
00:44:01,889 --> 00:44:04,557
A boy broke my heart
When I was young,
Mrs. Ingalls.
711
00:44:04,725 --> 00:44:07,268
He broke it so bad,
712
00:44:07,436 --> 00:44:09,812
So bad that I cried
For two whole years,
713
00:44:09,980 --> 00:44:12,190
And I do not need
A repeat performance.
714
00:44:12,358 --> 00:44:14,525
Good day,
Mrs. Ingalls.
715
00:44:17,613 --> 00:44:20,448
Good day, miss cooper.
716
00:45:03,033 --> 00:45:04,742
Here comes laura.
717
00:45:04,910 --> 00:45:05,827
So?
718
00:45:05,994 --> 00:45:07,495
So, you said
You wanted
To apologize
719
00:45:07,663 --> 00:45:09,288
For calling her
A toad face.
720
00:45:09,456 --> 00:45:12,041
Now's your chance.
721
00:45:12,209 --> 00:45:13,793
You're right.
I will.
722
00:45:19,174 --> 00:45:22,510
[coyly]
Hi, ned.
723
00:45:22,678 --> 00:45:24,846
Hi.
724
00:45:25,013 --> 00:45:29,183
I brought you an extra
Peanut butter sandwich.
725
00:45:29,351 --> 00:45:32,603
- for me?
- uh-huh.
726
00:45:32,771 --> 00:45:35,064
Here.
727
00:45:35,232 --> 00:45:38,693
Well, thanks.
728
00:45:38,861 --> 00:45:41,529
Mind if I sit
Next to you?
729
00:45:44,867 --> 00:45:46,409
Gee, it sure is cozy
Like this,
730
00:45:46,577 --> 00:45:48,327
Isn't it, ned?
731
00:45:48,495 --> 00:45:51,330
It's not cozy.
It's crowded.
732
00:45:51,498 --> 00:45:56,794
Thanks
For the sandwich.
733
00:45:56,962 --> 00:45:58,004
You know, I was right.
734
00:45:58,172 --> 00:46:00,631
You are a toad face.
735
00:46:10,684 --> 00:46:13,394
[sighs]
736
00:46:13,562 --> 00:46:14,812
Caroline: so,
If I were you,
737
00:46:14,980 --> 00:46:17,231
I'd be a little
More patient
With her, toby.
738
00:46:17,399 --> 00:46:19,317
After all,
She's been
Wary of men
739
00:46:19,485 --> 00:46:21,194
For a long,
Long time.
740
00:46:21,361 --> 00:46:23,237
Toby: she don't
Have to worry about me.
741
00:46:23,405 --> 00:46:24,655
I'm the loyal type.
742
00:46:24,823 --> 00:46:26,574
And it wouldn't
Hurt if you cleaned
Yourself up
743
00:46:26,742 --> 00:46:28,743
A little bit either
And got a job.
744
00:46:28,911 --> 00:46:30,745
That's what I need.
A new image.
745
00:46:30,913 --> 00:46:33,831
Oh, caroline,
Would you give me
A haircut?
746
00:46:33,999 --> 00:46:34,999
Of course.
747
00:46:35,167 --> 00:46:37,084
What about the
Other part, toby?
748
00:46:37,252 --> 00:46:38,669
The job part?
We could use a
Hand at the mill.
749
00:46:38,837 --> 00:46:40,421
Oh, let's not get
Carried away, charles.
750
00:46:40,589 --> 00:46:41,714
One thing at a time.
751
00:46:41,882 --> 00:46:44,592
Uh, caroline,
Do we have
Any more roast?
752
00:46:44,760 --> 00:46:46,344
Yes, the head
And the tail.
753
00:46:46,512 --> 00:46:48,387
Ha ha.
754
00:47:02,027 --> 00:47:04,153
Toby? Come on, hurry
Up. We'll be late for church.
755
00:47:04,321 --> 00:47:09,033
Toby: coming!
I'm coming!
756
00:47:09,201 --> 00:47:11,702
Hey, you look great.
Where'd you get
The suit?
757
00:47:11,870 --> 00:47:13,496
The mercantile.
758
00:47:13,664 --> 00:47:14,831
Well, how did you
Pay for it?
759
00:47:14,998 --> 00:47:17,458
I, uh...
Charged it.
760
00:47:17,626 --> 00:47:18,751
You charged it?
I'm surprised
761
00:47:18,919 --> 00:47:23,506
Mrs. Oleson
Let you open an a--
762
00:47:23,674 --> 00:47:27,927
You put it
On my bill?
763
00:47:28,095 --> 00:47:29,637
All right,
Now, toby, this
Is going to stop.
764
00:47:29,805 --> 00:47:30,888
You're going to
Get a job.
765
00:47:31,056 --> 00:47:32,390
Don't you yell at me,
Charles ingalls.
766
00:47:32,558 --> 00:47:33,724
It's all your fault
I don't have any money.
767
00:47:33,892 --> 00:47:35,476
What do you mean,
My fault?
768
00:47:35,644 --> 00:47:37,311
If it hadn't been
For you, I'd be
In frisco right now,
769
00:47:37,479 --> 00:47:40,064
Making a bundle.
There's no gambling
In this one-horse town.
770
00:47:40,232 --> 00:47:45,528
Now, come on.
We're late for church.
771
00:47:45,696 --> 00:47:47,154
Oh...
772
00:47:47,322 --> 00:47:51,909
[organ playing slowly]
773
00:47:56,206 --> 00:48:00,126
Amazing grace
774
00:48:00,294 --> 00:48:05,214
How sweet the sound
775
00:48:05,382 --> 00:48:09,635
That saved a wretch
776
00:48:09,803 --> 00:48:13,681
Like me
777
00:48:13,849 --> 00:48:17,935
I once was lost
778
00:48:18,103 --> 00:48:22,523
But now am found
779
00:48:22,691 --> 00:48:24,567
Was blind
780
00:48:24,735 --> 00:48:30,364
But now I see
781
00:48:30,532 --> 00:48:34,911
'twas grace that taught
782
00:48:35,078 --> 00:48:39,206
My heart to fear
783
00:48:39,374 --> 00:48:44,795
And grace
My fears relieved
784
00:48:47,174 --> 00:48:51,010
How precious did
785
00:48:51,178 --> 00:48:55,389
That grace appear
786
00:48:55,557 --> 00:48:57,808
The hour
787
00:48:57,976 --> 00:49:03,064
I first believed
788
00:49:09,613 --> 00:49:10,655
[congregation sits down]
789
00:49:10,822 --> 00:49:12,448
I have a few
Announcements to make.
790
00:49:12,616 --> 00:49:15,076
The annual town dance
Will take place this saturday
791
00:49:15,243 --> 00:49:16,911
In larson's barn,
792
00:49:17,079 --> 00:49:19,080
And we have two birthdays
This week--
793
00:49:19,247 --> 00:49:21,499
Frank finnegan
On wednesday
794
00:49:21,667 --> 00:49:24,335
And amanda cooper
On saturday.
795
00:49:50,112 --> 00:49:52,279
Toby: charles!
796
00:49:52,447 --> 00:49:54,115
- charles!
- yeah?
797
00:49:54,282 --> 00:49:56,242
- I'm going to do it.
- you're going to do what?
798
00:49:56,410 --> 00:49:57,785
Work. I've got to
Make some money
799
00:49:57,953 --> 00:49:59,370
To buy amanda
A birthday present.
800
00:49:59,538 --> 00:50:00,788
Hey, well,
That's great, toby.
801
00:50:00,956 --> 00:50:02,790
You can also pay
For your suit.
Start tomorrow.
802
00:50:02,958 --> 00:50:05,209
Yeah, yeah.
Sure.
803
00:50:21,226 --> 00:50:22,601
How are you,
Miss cooper?
804
00:50:22,769 --> 00:50:26,063
I'm just fine,
Thank you, mr. Noe.
805
00:50:26,231 --> 00:50:28,274
Oh, funny
Our stopping here
806
00:50:28,442 --> 00:50:31,527
In front of my place
Of employment.
807
00:50:31,695 --> 00:50:33,237
Well, mr. Noe,
I didn't know
808
00:50:33,405 --> 00:50:34,530
That you
Were working.
809
00:50:34,698 --> 00:50:38,075
Oh, yes. It's hard
For a man like myself
810
00:50:38,243 --> 00:50:41,871
To remain idle
For long.
811
00:50:42,039 --> 00:50:43,247
Would you allow me
812
00:50:43,415 --> 00:50:47,043
The honor of walking
You home?
813
00:50:47,210 --> 00:50:50,963
I'm sure I'd be
Very pleased.
814
00:50:58,180 --> 00:51:00,389
[laughing]
815
00:51:00,557 --> 00:51:01,807
Toby: and he said to me,
816
00:51:01,975 --> 00:51:03,517
"Do you think
It will rain?"
817
00:51:03,685 --> 00:51:05,686
And I said,
"It always has."
818
00:51:05,854 --> 00:51:06,937
[laughing]
819
00:51:07,105 --> 00:51:08,522
And I--he said
To me again,
820
00:51:08,690 --> 00:51:10,024
He said, "Do you
Think it will snow?"
821
00:51:10,192 --> 00:51:13,277
I said,
"It always has."
822
00:51:13,445 --> 00:51:16,572
Oh, mr. Noe,
You are so funny.
823
00:51:16,740 --> 00:51:19,033
I really enjoy
Your sense of humor.
824
00:51:19,201 --> 00:51:21,035
Oh, I'm glad.
And you...
825
00:51:21,203 --> 00:51:22,703
You would make me
So happy
826
00:51:22,871 --> 00:51:25,790
If you would
Call me toby.
827
00:51:25,957 --> 00:51:28,501
All right.
Toby it is.
828
00:51:28,668 --> 00:51:31,837
Ha ha ha.
Thank you, amanda.
829
00:51:32,005 --> 00:51:34,256
[laughing nervously]
830
00:51:34,424 --> 00:51:36,175
Ah, well, uh,
I want to thank you
831
00:51:36,343 --> 00:51:39,678
For a delightful
Afternoon.
832
00:51:39,846 --> 00:51:42,807
Oh, it was my pleasure.
833
00:51:42,974 --> 00:51:44,892
Would you allow me
To escort you
834
00:51:45,060 --> 00:51:48,395
To the dance
Saturday night?
835
00:51:48,563 --> 00:51:49,897
Oh, yes.
836
00:51:50,065 --> 00:51:51,190
And, um...
837
00:51:51,358 --> 00:51:55,778
Would you like to come
To dinner on thursday?
838
00:51:55,946 --> 00:51:57,780
Try and stop me.
839
00:51:57,948 --> 00:51:59,573
What time
Shall I come?
840
00:51:59,741 --> 00:52:02,409
7:00.
841
00:52:21,263 --> 00:52:24,056
Till thursday,
842
00:52:24,224 --> 00:52:26,809
My southern rose.
843
00:53:19,571 --> 00:53:23,324
[saw buzzing]
844
00:53:34,669 --> 00:53:39,465
[garvey laughing]
845
00:53:42,761 --> 00:53:45,554
Toby: hmm...
That's pretty.
846
00:53:45,722 --> 00:53:47,681
Hmm, that's pretty.
847
00:53:47,849 --> 00:53:49,892
That's pretty, too.
848
00:53:50,060 --> 00:53:51,602
So's that.
849
00:53:51,770 --> 00:53:54,438
Well, toby...
850
00:53:54,606 --> 00:53:56,190
What shall it be?
851
00:53:56,358 --> 00:53:58,150
Well,
There are so many
To choose from,
852
00:53:58,318 --> 00:54:00,778
I--I can't
Make up my mind.
853
00:54:00,946 --> 00:54:03,197
Which one would
Your missis like?
854
00:54:03,365 --> 00:54:05,532
- the most expensive one.
- ha ha ha.
855
00:54:05,700 --> 00:54:11,205
But if you ask me,
This is the prettiest one.
856
00:54:11,373 --> 00:54:12,873
I think
You're right.
857
00:54:13,041 --> 00:54:14,291
I'll take it.
858
00:54:14,459 --> 00:54:17,044
Good. I've got
A lovely box for you.
859
00:54:17,212 --> 00:54:19,129
It's somewhere
In the storeroom.
I'll get it.
860
00:54:19,297 --> 00:54:21,215
Oh, thanks, nels.
861
00:54:21,383 --> 00:54:23,676
Boy, I hope
She likes it.
862
00:54:23,843 --> 00:54:26,387
[bell rings]
863
00:54:29,266 --> 00:54:31,058
Uhh!
864
00:54:44,364 --> 00:54:45,614
Yoo-hoo!
865
00:54:45,782 --> 00:54:47,116
Anybody here?
866
00:54:47,284 --> 00:54:48,575
Nels: I'll be
Right there!
867
00:54:48,743 --> 00:54:53,247
Oh, that's all right.
I'll just look around.
868
00:54:53,415 --> 00:54:55,082
Blankets...
869
00:54:55,250 --> 00:54:57,960
Ooh! Dresses!
870
00:54:58,128 --> 00:55:02,381
Green doesn't
Become your beauty.
871
00:55:02,549 --> 00:55:06,885
Oh! Ooh!
872
00:55:07,053 --> 00:55:11,098
Oh, mr. Noe!
Peek-a-boo!
873
00:55:11,266 --> 00:55:12,433
You devil, you.
874
00:55:12,600 --> 00:55:16,312
Oh, sneaking in here
To surprise me.
875
00:55:16,479 --> 00:55:18,230
No, I wasn't
Sneaking in to...I--
876
00:55:18,398 --> 00:55:19,440
Have you been thinking
877
00:55:19,607 --> 00:55:21,734
About our picnic
The other day?
878
00:55:21,901 --> 00:55:24,862
Every time I touch my ribs.
I think they're broken.
879
00:55:25,030 --> 00:55:26,822
Oh, I'm so sorry
About that,
880
00:55:26,990 --> 00:55:30,617
But you
Reminded me so much
Of my late husband.
881
00:55:30,785 --> 00:55:31,827
[laughs nervously]
882
00:55:31,995 --> 00:55:33,370
Now I know how he died.
883
00:55:33,538 --> 00:55:38,459
[giggling] oh...
884
00:55:38,626 --> 00:55:42,588
But you're alive.
885
00:55:42,756 --> 00:55:44,631
Heh heh.
886
00:55:44,799 --> 00:55:46,425
Here we go, toby.
887
00:55:46,593 --> 00:55:48,969
- oh!
- thanks, nels.
888
00:55:49,137 --> 00:55:50,596
Sets it off just right,
Doesn't it?
889
00:55:50,764 --> 00:55:56,643
Oh, mr. Noe!
You shouldn't have!
890
00:55:56,811 --> 00:55:58,312
I--I didn't!
891
00:55:58,480 --> 00:56:00,898
Oh, I know you wanted
To surprise me,
892
00:56:01,066 --> 00:56:03,525
But, oh...
893
00:56:03,693 --> 00:56:04,985
Kiss me!
894
00:56:05,153 --> 00:56:07,321
Kiss me now!
895
00:56:07,489 --> 00:56:09,281
Nels: whoa!
896
00:56:25,006 --> 00:56:29,635
Amanda,
This is delicious.
897
00:56:29,803 --> 00:56:31,261
You mean it, toby?
898
00:56:31,429 --> 00:56:33,472
Of course I mean it.
899
00:56:33,640 --> 00:56:36,683
Food is important
To me.
900
00:56:36,851 --> 00:56:37,851
My father always said,
901
00:56:38,019 --> 00:56:43,065
"Son, cooking is half
Of a marriage."
902
00:56:53,993 --> 00:56:55,619
Oh...
903
00:57:02,001 --> 00:57:07,131
Amanda, I have
A surprise for you.
904
00:57:07,298 --> 00:57:12,886
I was...Going
To give it to you
On your birthday,
905
00:57:13,054 --> 00:57:15,931
But here.
906
00:57:29,028 --> 00:57:30,446
Open it.
907
00:57:41,082 --> 00:57:43,584
It's, um...
908
00:57:43,751 --> 00:57:46,044
It's very pretty.
909
00:57:46,212 --> 00:57:48,505
It's my way of saying
910
00:57:48,673 --> 00:57:52,634
I've been looking
For you all my life.
911
00:57:56,764 --> 00:57:58,015
Toby, um...
912
00:57:58,183 --> 00:58:00,350
I want you
To go home now.
913
00:58:00,518 --> 00:58:03,937
Home?
914
00:58:04,105 --> 00:58:05,272
Why?
915
00:58:05,440 --> 00:58:07,983
I just want you
To go home,
That's all.
916
00:58:08,151 --> 00:58:11,069
Amanda, what are you
Talking about?
917
00:58:11,237 --> 00:58:13,822
I have been
Thinking about this
For a long time,
918
00:58:13,990 --> 00:58:16,617
And we are just
Too different,
919
00:58:16,784 --> 00:58:19,119
You and I.
920
00:58:19,287 --> 00:58:20,454
I don't know
What you mean.
921
00:58:20,622 --> 00:58:22,331
You--you need me.
922
00:58:22,499 --> 00:58:25,125
I don't need anyone.
923
00:58:25,293 --> 00:58:28,128
Toby, you have
Been a tramp
Most of your life.
924
00:58:28,296 --> 00:58:29,755
Why, I could never
Settle down
925
00:58:29,923 --> 00:58:31,423
With anyone like
That. Never!
926
00:58:31,591 --> 00:58:33,842
But I'm working now,
And I'm willing to...
927
00:58:34,010 --> 00:58:36,261
To work all the rest
Of my days.
928
00:58:36,429 --> 00:58:37,638
It just
Wouldn't work.
929
00:58:37,805 --> 00:58:40,224
Now, there are
A million reasons.
930
00:58:40,391 --> 00:58:43,310
But...Well,
Name one.
931
00:58:43,478 --> 00:58:46,647
Up till now,
You're talking nonsense.
932
00:58:46,814 --> 00:58:47,814
All right.
933
00:58:47,982 --> 00:58:49,107
I'm going to
Say this,
934
00:58:49,275 --> 00:58:52,361
And you are
Forcing me to.
935
00:58:52,529 --> 00:58:55,531
Toby, you are
Too old for me.
936
00:58:55,698 --> 00:58:57,282
I mean it,
Too old.
937
00:58:57,450 --> 00:58:59,368
And, um...
938
00:58:59,536 --> 00:59:03,205
Uh, anyway,
Uh, the man
I had in mind
939
00:59:03,373 --> 00:59:08,377
Is, um, much
Better looking
Than you are.
940
00:59:12,757 --> 00:59:15,676
I am truly sorry
941
00:59:15,843 --> 00:59:21,932
That it has to
End like this.
942
00:59:46,958 --> 00:59:49,418
Here's your broach.
943
00:59:54,090 --> 00:59:56,883
You keep it.
944
00:59:57,051 --> 01:00:00,387
It wouldn't look good
On me anyway.
945
01:00:07,437 --> 01:00:10,272
[door closes]
946
01:00:13,776 --> 01:00:17,988
[crying]
947
01:00:23,202 --> 01:00:26,496
I don't know
What went wrong.
948
01:00:26,664 --> 01:00:29,916
What?
949
01:00:30,084 --> 01:00:32,836
I know she liked me.
950
01:00:33,004 --> 01:00:35,964
I didn't dream
That whole afternoon.
951
01:00:36,132 --> 01:00:39,551
Did I?
952
01:00:39,719 --> 01:00:41,553
Women.
953
01:00:41,721 --> 01:00:46,099
Women.
What do they want?
954
01:00:46,267 --> 01:00:48,393
You can't live
With them,
955
01:00:48,561 --> 01:00:52,981
You can't live
Without them.
956
01:00:53,149 --> 01:00:55,025
I'm sorry.
957
01:00:55,193 --> 01:00:58,779
I don't know why
I'm telling you
All my troubles.
958
01:00:58,946 --> 01:01:03,408
Ha ha ha.
I'll get you a drink.
959
01:01:30,353 --> 01:01:34,231
[slurred speech]
Then she told me
I was too old
960
01:01:34,399 --> 01:01:37,484
And that
I was a tramp.
961
01:01:37,652 --> 01:01:41,113
I worked my butt off
To get that broach for her,
962
01:01:41,280 --> 01:01:45,951
And she called me a tramp.
963
01:01:46,119 --> 01:01:48,328
And I took it.
964
01:01:48,496 --> 01:01:53,166
I just sat there
And took it.
965
01:01:53,334 --> 01:01:57,087
Well, I'm just going
To tell her what's what.
966
01:01:59,549 --> 01:02:01,341
[pounding on door]
967
01:02:01,509 --> 01:02:04,678
Toby, yelling:
Open up!
Let me in!
968
01:02:04,846 --> 01:02:06,930
Open up!
Open up!
969
01:02:07,098 --> 01:02:08,974
Go home.
You hear me?
970
01:02:09,142 --> 01:02:10,600
I have something
To say!
971
01:02:10,768 --> 01:02:13,770
If you don't open up,
I'll yell so loud,
972
01:02:13,938 --> 01:02:18,859
The whole town
Will hear.
973
01:02:19,026 --> 01:02:20,110
All right.
974
01:02:20,278 --> 01:02:22,154
Speak your piece.
I need my sleep.
975
01:02:22,321 --> 01:02:25,031
All right,
I'll speak my piece.
976
01:02:25,199 --> 01:02:27,451
First of all,
You're older than I am.
977
01:02:27,618 --> 01:02:29,828
Anyone can see that.
978
01:02:29,996 --> 01:02:31,496
I'm doing you
The favor.
979
01:02:31,664 --> 01:02:32,622
Second of all,
980
01:02:32,790 --> 01:02:34,458
I'm better looking
Than you.
981
01:02:34,625 --> 01:02:37,794
Don't you dare
Call me ugly.
982
01:02:37,962 --> 01:02:40,380
I never said that.
983
01:02:40,548 --> 01:02:41,882
That's all
A lot of lies.
984
01:02:42,049 --> 01:02:43,091
None of that
Is the real reason
985
01:02:43,259 --> 01:02:45,594
Why you're trying
To break us up.
986
01:02:45,762 --> 01:02:47,095
You're afraid
Of feelings.
987
01:02:47,263 --> 01:02:48,346
You're afraid
Of living.
988
01:02:48,514 --> 01:02:51,433
You're afraid
Of needing me.
989
01:02:51,601 --> 01:02:52,976
That is ridiculous.
990
01:02:53,144 --> 01:02:55,812
Not so ridiculous
As talking
To that dumb cat.
991
01:02:55,980 --> 01:03:00,066
[meow]
992
01:03:00,234 --> 01:03:03,195
You have said your piece.
You can go now.
993
01:03:28,638 --> 01:03:32,182
I had loved you.
994
01:03:37,605 --> 01:03:39,105
Spend the rest
Of your life
995
01:03:39,273 --> 01:03:43,860
Talking
To that dumb cat.
996
01:04:10,972 --> 01:04:13,932
Charles: every subject
Isn't my favorite subject.
997
01:04:14,100 --> 01:04:18,812
You got to work
At it.
998
01:04:18,980 --> 01:04:20,772
- good morning, toby.
- morning.
999
01:04:20,940 --> 01:04:22,649
I'll get
Your breakfast
For you.
1000
01:04:22,817 --> 01:04:23,984
Oh, no, thank you,
Caroline.
1001
01:04:24,151 --> 01:04:27,279
I'm not hungry.
1002
01:04:35,162 --> 01:04:37,789
Charles,
I'd appreciate it
1003
01:04:37,957 --> 01:04:42,294
If you'd take me
To the train station
Today.
1004
01:04:44,839 --> 01:04:47,173
Sure, if that's
What you want, toby.
1005
01:04:47,341 --> 01:04:49,426
Toby, please
Don't go.
1006
01:04:49,594 --> 01:04:52,345
She was mean to you.
We weren't.
1007
01:04:52,513 --> 01:04:54,681
And the dance
Is tonight.
1008
01:04:54,849 --> 01:04:59,352
Who's going to play
The accordion?
1009
01:04:59,520 --> 01:05:01,021
Please, toby.
1010
01:05:01,188 --> 01:05:03,398
Stay with us,
Please.
1011
01:05:07,612 --> 01:05:09,529
All right.
1012
01:05:09,697 --> 01:05:12,490
I'll go the first thing
In the morning.
1013
01:05:24,170 --> 01:05:25,879
Half-pint?
1014
01:05:26,047 --> 01:05:28,214
Hey, come on.
Everybody's ready.
1015
01:05:28,382 --> 01:05:30,216
Do I have to go, pa?
1016
01:05:30,384 --> 01:05:31,635
Now, come on.
Once you get there,
1017
01:05:31,802 --> 01:05:33,094
You're going to have
A good time.
1018
01:05:33,262 --> 01:05:35,764
Can't I just stay home
And take care of baby grace?
1019
01:05:35,932 --> 01:05:38,516
Mrs. Terhune is
Going to take care
Of baby grace.
1020
01:05:38,684 --> 01:05:40,060
And you told me
Yourself
1021
01:05:40,227 --> 01:05:42,062
There's going to be
A lot of girls there
Without beaus.
1022
01:05:42,229 --> 01:05:43,438
Yeah, nellie oleson.
1023
01:05:43,606 --> 01:05:45,649
And the only reason
Why boys will ask her
To dance
1024
01:05:45,816 --> 01:05:50,070
Is because she brings
A 10-pound bag of candy
With her.
1025
01:05:50,237 --> 01:05:51,905
Lots of boys
Are going to
Ask you to dance,
1026
01:05:52,073 --> 01:05:53,323
And besides, I want
To have a dance
1027
01:05:53,491 --> 01:05:57,369
With my best
Girl, too.
1028
01:05:57,536 --> 01:06:00,622
All right.
I'll be right down.
1029
01:06:00,790 --> 01:06:02,248
That's my girl.
1030
01:06:07,588 --> 01:06:10,715
What a fun night.
1031
01:06:10,883 --> 01:06:14,219
I get to dance
With my brother
And my pa.
1032
01:06:14,387 --> 01:06:18,264
[accordion playing]
1033
01:07:42,933 --> 01:07:44,350
[music playing in distance]
1034
01:07:44,518 --> 01:07:46,061
Isn't this nice,
Percy?
1035
01:07:46,228 --> 01:07:49,355
Just you and me
On my birthday.
1036
01:07:49,523 --> 01:07:51,983
[meow]
1037
01:07:52,151 --> 01:07:54,402
They play that music
So loud, it...
1038
01:07:54,570 --> 01:07:57,072
It would wake the dead.
1039
01:07:57,239 --> 01:08:00,408
Probably
That toby noe's fault.
1040
01:08:00,576 --> 01:08:02,827
He's so old,
He didn't know he's deaf.
1041
01:08:02,995 --> 01:08:07,499
He can't even hear it.
1042
01:08:07,666 --> 01:08:11,169
Stop playing
With that broach.
1043
01:08:11,337 --> 01:08:14,297
Did you understand me?
1044
01:08:14,465 --> 01:08:16,174
[meow]
1045
01:08:16,342 --> 01:08:18,593
Well, of course you didn't.
1046
01:08:18,761 --> 01:08:20,970
You're a cat.
1047
01:08:21,138 --> 01:08:24,015
I'm talking to a cat.
1048
01:08:24,183 --> 01:08:29,270
I am talking to a cat!
1049
01:08:29,438 --> 01:08:31,481
That man loves me,
1050
01:08:31,649 --> 01:08:35,944
And I'm talking to a cat.
1051
01:08:41,617 --> 01:08:44,786
[lively song playing]
1052
01:09:46,473 --> 01:09:49,642
[applause]
1053
01:10:03,657 --> 01:10:04,824
Beautiful dreamer.
1054
01:10:04,992 --> 01:10:07,994
[playing beautiful dreamer]
1055
01:11:17,773 --> 01:11:21,234
Laura?
1056
01:11:21,402 --> 01:11:26,322
I'm sorry I called you
A toad face.
1057
01:11:26,490 --> 01:11:31,703
I'm sorry I didn't
Listen to your question.
1058
01:11:31,870 --> 01:11:34,122
Can I have this dance?
72256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.