All language subtitles for flhd-lhotps05e17-1080p (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,690 --> 00:01:07,775 [whistle blows] 2 00:01:52,737 --> 00:01:54,404 Oleson's got A pretty big order Here this time. 3 00:01:54,572 --> 00:01:57,074 Well, town's Growing like a weed. More people every day. 4 00:01:57,242 --> 00:01:59,034 Yeah. Mostly foreigners. 5 00:01:59,202 --> 00:02:00,786 I'll bet government Better put a stop to it, 6 00:02:00,954 --> 00:02:03,330 Or there ain't gonna be Any of us pure americans Left no place. 7 00:02:03,498 --> 00:02:05,499 Didn't know you Were an indian, horace. 8 00:02:05,667 --> 00:02:07,209 - what? - never mind. 9 00:02:07,377 --> 00:02:08,418 Well, don't take All day, farley. 10 00:02:08,586 --> 00:02:10,003 Farley: keep Your britches on. 11 00:02:10,171 --> 00:02:12,923 I've got an expensive Load of foreign Liquor in here. 12 00:02:13,091 --> 00:02:14,133 You know, scotch. 13 00:02:14,300 --> 00:02:19,721 I had to double-lock it. 14 00:02:19,889 --> 00:02:23,308 Land sake. 15 00:02:23,476 --> 00:02:25,185 Watch yourself, farley. 16 00:02:54,048 --> 00:02:56,967 Well, land sake! 17 00:02:57,135 --> 00:03:00,387 Come back here, you! 18 00:03:00,555 --> 00:03:02,472 Get him! 19 00:03:02,640 --> 00:03:06,685 [charles and jonathan laughing] 20 00:03:08,688 --> 00:03:11,356 Horace: come back here! 21 00:03:16,863 --> 00:03:20,449 Hey, you, I said come back here! 22 00:04:07,538 --> 00:04:10,499 Horace: okay, we got him now. Let's split up. 23 00:04:10,667 --> 00:04:12,459 [laughter] 24 00:04:13,419 --> 00:04:15,837 He's got to be In here somewhere. 25 00:04:19,717 --> 00:04:21,218 Let's have A look in here. 26 00:04:32,730 --> 00:04:34,940 Hey. 27 00:04:39,195 --> 00:04:40,529 [laughs] 28 00:04:40,697 --> 00:04:42,739 Kind of a funny place For a whiskey crate, Isn't it? 29 00:04:42,907 --> 00:04:45,575 Come on. 30 00:04:49,038 --> 00:04:51,081 Toby noe! 31 00:04:51,249 --> 00:04:52,249 So you got him. 32 00:04:52,417 --> 00:04:53,375 Jonathan: Oh, come on, toby. 33 00:04:53,543 --> 00:04:54,876 Now you're gonna Take a licking. 34 00:04:55,044 --> 00:04:56,420 Now, hold on. The old man's A friend of ours. 35 00:04:56,587 --> 00:04:58,422 Well, I don't care Who he is. He stowed away. 36 00:04:58,589 --> 00:05:00,257 He stole whiskey. I'm going To take him in. 37 00:05:00,425 --> 00:05:01,633 What if he makes good On the whiskey? 38 00:05:01,801 --> 00:05:02,759 Well... 39 00:05:02,927 --> 00:05:04,261 He's just an old man. Now, come on. 40 00:05:04,429 --> 00:05:05,762 All right. $20. 41 00:05:05,930 --> 00:05:07,848 - $20? - now pay up or let's go! 42 00:05:08,016 --> 00:05:09,266 Just pay him, Toby. 43 00:05:09,434 --> 00:05:12,519 All right. I've only got $10, My life savings. 44 00:05:12,687 --> 00:05:13,979 I'll take it. 45 00:05:14,147 --> 00:05:17,691 And don't let me See you on one Of my trains again. 46 00:05:20,028 --> 00:05:21,278 You want to pick up Your order now? 47 00:05:21,446 --> 00:05:22,654 Charles: we'll be along In a minute. 48 00:05:22,822 --> 00:05:27,117 Ah. 49 00:05:27,285 --> 00:05:28,910 Toby, what on earth Are you doing around here? 50 00:05:29,078 --> 00:05:30,829 Oh, I'm on my Way to frisco. 51 00:05:30,997 --> 00:05:33,749 I hear that it's a Great gambling town. 52 00:05:33,916 --> 00:05:36,710 Only I got nothing To gamble with now. 53 00:05:36,878 --> 00:05:39,129 Jonathan and I Are heading back To walnut grove today. 54 00:05:39,297 --> 00:05:40,464 Why don't you Come along with us? 55 00:05:40,631 --> 00:05:42,132 You can stay at my Place for a while. 56 00:05:42,300 --> 00:05:44,801 Caroline and the kids Would love to see you. 57 00:05:44,969 --> 00:05:45,886 They would? 58 00:05:46,054 --> 00:05:47,179 Sure, they would. 59 00:05:47,347 --> 00:05:51,141 You can dry out and get Off this drinking binge. 60 00:05:51,309 --> 00:05:53,310 I could, couldn't I? All right. 61 00:05:53,478 --> 00:05:55,479 No more booze! 62 00:05:55,646 --> 00:05:57,147 Look, here, I'll Carry that for you. 63 00:05:57,315 --> 00:05:58,607 No. No need For that. 64 00:05:58,775 --> 00:06:03,070 Suit yourself. [smash] 65 00:06:03,237 --> 00:06:05,072 Ha ha. Toby. 66 00:06:14,707 --> 00:06:17,084 Laura: you know that boy Who sits behind me In the third row? 67 00:06:17,251 --> 00:06:19,669 Albert: jason brooks? Yeah, I know him. 68 00:06:19,837 --> 00:06:21,505 Do you think He likes me? 69 00:06:21,672 --> 00:06:23,215 Why? Do you like him? 70 00:06:23,383 --> 00:06:24,383 - yeah. - oh. 71 00:06:24,550 --> 00:06:26,301 Sometimes I think He's staring at me, 72 00:06:26,469 --> 00:06:29,012 But when I turn around To look at him, He just turns away. 73 00:06:29,180 --> 00:06:30,931 I don't know if He likes me or not. 74 00:06:31,099 --> 00:06:33,350 Sounds to me like He's playing It real smart. 75 00:06:33,518 --> 00:06:35,018 Laura: you know what? 76 00:06:35,186 --> 00:06:37,854 I think I'm just going To ask him outright If he likes me. 77 00:06:38,022 --> 00:06:40,232 Oh, that's the worst Thing you can do. 78 00:06:40,400 --> 00:06:42,234 Then he'll know for Sure you like him. 79 00:06:42,402 --> 00:06:44,528 So? What's wrong With that? 80 00:06:44,695 --> 00:06:47,364 You're not supposed To let him know You like him. 81 00:06:47,532 --> 00:06:49,866 Unless he lets you know That he likes you first. 82 00:06:50,034 --> 00:06:51,952 Well, if I'm waiting For him to let me know 83 00:06:52,120 --> 00:06:54,079 And he's waiting For me to let him know, 84 00:06:54,247 --> 00:06:56,790 Then we could spend The rest of our lives Never knowing! 85 00:06:56,958 --> 00:06:58,417 Well, that's The way it is. 86 00:06:58,584 --> 00:07:00,001 Well, that's dumb. 87 00:07:00,169 --> 00:07:02,838 It's not dumb. 88 00:07:03,005 --> 00:07:04,381 If you play Hard to get, 89 00:07:04,549 --> 00:07:06,925 He'll come crawling On his hands and knees. 90 00:07:07,093 --> 00:07:09,553 But why would I want him To do a thing like that? 91 00:07:09,720 --> 00:07:12,139 I like him Standing up. 92 00:07:12,306 --> 00:07:13,890 I think I'm just going To tell him flat out 93 00:07:14,058 --> 00:07:15,392 That I like him. 94 00:07:15,560 --> 00:07:18,854 Okay, but don't say I didn't warn you. 95 00:07:25,903 --> 00:07:28,780 I'm pretty sure She likes me. 96 00:07:28,948 --> 00:07:30,407 I mean, she looks At me a lot. 97 00:07:30,575 --> 00:07:33,201 Or maybe she Just can't get over How ugly you are. 98 00:07:33,369 --> 00:07:35,787 Cut it out, ned, You're supposed To be helping me. 99 00:07:35,955 --> 00:07:38,915 All right, I'll Tell you what I'd do if I was you. 100 00:07:39,083 --> 00:07:41,334 The town dance Is coming up In 2 weeks. 101 00:07:41,502 --> 00:07:44,754 If I were you, I'd ask Laura if she wants to go. 102 00:07:44,922 --> 00:07:45,964 I don't know. 103 00:07:46,132 --> 00:07:49,009 But what if She says no? 104 00:07:49,177 --> 00:07:50,302 I mean, I'd just die. 105 00:07:50,470 --> 00:07:51,970 I couldn't come To school anymore. 106 00:07:52,138 --> 00:07:54,306 Jason, you got to get Past your shyness. 107 00:07:54,474 --> 00:07:56,766 It stops you cold Every time. 108 00:07:56,934 --> 00:07:58,143 I can't help it. 109 00:07:58,311 --> 00:08:01,188 Whenever I really Like a girl, 110 00:08:01,355 --> 00:08:03,064 Then I get all Choked up inside. 111 00:08:03,232 --> 00:08:06,276 Well, start choking, Look who's coming. 112 00:08:19,832 --> 00:08:25,629 Jason, there's Something I've been Meaning to ask you. 113 00:08:25,796 --> 00:08:28,673 Do you like me? 114 00:08:28,841 --> 00:08:30,717 No. 115 00:08:39,810 --> 00:08:41,811 Now, why did you Go off and say that? 116 00:08:41,979 --> 00:08:44,981 I don't know. It just came out Is all. 117 00:08:45,149 --> 00:08:46,691 You're a dummy. 118 00:08:46,859 --> 00:08:48,944 Well, she's Not supposed To ask me that. 119 00:08:49,111 --> 00:08:50,695 And why not? 120 00:08:50,863 --> 00:08:54,157 Because. Well, what If I said "Yes"? 121 00:08:54,325 --> 00:08:57,160 Then she could say, "Well, I don't Like you." 122 00:08:57,328 --> 00:08:59,913 I take it back, jason. You're not a dummy. 123 00:09:00,081 --> 00:09:02,582 You're an idiot. 124 00:09:07,630 --> 00:09:11,174 Charles: caroline! 125 00:09:11,342 --> 00:09:13,843 Oh, charles. 126 00:09:14,011 --> 00:09:16,346 - you're back early. - that's right. 127 00:09:16,514 --> 00:09:18,181 I have some company At the back Of the wagon. 128 00:09:18,349 --> 00:09:21,142 Who? Toby! 129 00:09:21,310 --> 00:09:23,186 Toby noe. 130 00:09:23,354 --> 00:09:24,729 It's a hard name To forget. 131 00:09:24,897 --> 00:09:27,524 [laughs] what on earth Are you doing here? 132 00:09:27,692 --> 00:09:30,694 Well, I was, uh, Heading to san francisco 133 00:09:30,861 --> 00:09:34,531 On a special c--case, You m--might say. 134 00:09:34,699 --> 00:09:36,366 And I have run Into charles. 135 00:09:36,534 --> 00:09:38,118 He's going to spend a Little time with us. 136 00:09:38,286 --> 00:09:39,494 Wonderful! 137 00:09:39,662 --> 00:09:42,289 Albert will be so Happy to see you. 138 00:09:42,456 --> 00:09:44,499 Well, just for a Few days, you know, 139 00:09:44,667 --> 00:09:47,210 I wouldn't want To be a bother. 140 00:09:47,378 --> 00:09:51,006 Nonsense, you stay As long as you like. 141 00:09:51,173 --> 00:09:52,507 Oh, I bet you're Both starved. 142 00:09:52,675 --> 00:09:54,009 I am, what About you, toby? 143 00:09:54,176 --> 00:09:58,054 Oh, well, I suppose I could Do with a bite of something. 144 00:09:58,222 --> 00:10:00,140 [laugh] the children Will be home soon, 145 00:10:00,308 --> 00:10:02,183 - we'll have supper early. - all right, good. 146 00:10:02,351 --> 00:10:03,643 I'll get toby To settle inside. 147 00:10:03,811 --> 00:10:06,646 Good. 148 00:10:06,814 --> 00:10:08,064 Charles: What's for supper? 149 00:10:08,232 --> 00:10:09,274 Pork chops. 150 00:10:09,442 --> 00:10:10,900 Ooh! Lot of them! 151 00:10:11,068 --> 00:10:14,279 Thank you, charles. Don't mind if I do. 152 00:10:14,447 --> 00:10:17,407 Ah, I haven't eaten This much in years. 153 00:10:17,575 --> 00:10:20,035 I haven't eaten That much in An entire year. 154 00:10:20,202 --> 00:10:21,453 Yes, well, My father said, 155 00:10:21,621 --> 00:10:23,997 "A good appetite is always A compliment to the cook." 156 00:10:24,165 --> 00:10:25,749 I wish you wouldn't Be so complimentary. 157 00:10:25,916 --> 00:10:28,418 Can I have another Cup of coffee, caroline? It might fill me up. 158 00:10:28,586 --> 00:10:31,338 Certainly. I'll put on Another pot. 159 00:10:31,505 --> 00:10:33,089 Carrie, you better Get to your homework. 160 00:10:33,257 --> 00:10:34,382 Yes, mama. 161 00:10:34,550 --> 00:10:39,095 Well, laura, you've Hardly eaten a thing. 162 00:10:39,263 --> 00:10:40,472 Broken heart. 163 00:10:40,640 --> 00:10:42,682 She likes somebody, But he don't like her. 164 00:10:42,850 --> 00:10:48,438 Oh? How long has This been going on? 165 00:10:48,606 --> 00:10:50,273 A couple of days. 166 00:10:50,441 --> 00:10:54,694 Ah, a little Heartbreak, eh? 167 00:10:54,862 --> 00:10:56,029 Yeah, I guess. 168 00:10:56,197 --> 00:10:58,323 Well, I know exactly How you feel. 169 00:10:58,491 --> 00:11:01,785 I've been on The chasing end of A few romances myself. 170 00:11:01,952 --> 00:11:04,913 I've got cupcakes for Dessert, if anybody's Got any room. 171 00:11:05,081 --> 00:11:06,122 Cupcakes! 172 00:11:06,290 --> 00:11:09,834 I haven't had cupcakes For years. Ha ha! 173 00:11:13,798 --> 00:11:15,006 [chuckles] 174 00:11:15,174 --> 00:11:17,676 [bell tolls] 175 00:11:36,570 --> 00:11:38,154 Charles: nels. 176 00:11:50,710 --> 00:11:51,835 Caroline: morning. 177 00:11:52,002 --> 00:11:53,795 Toby: I haven't met Many reverends, you know. 178 00:11:53,963 --> 00:11:56,172 Reverend, I'd like you To meet a friend of The family, mr. Toby noe. 179 00:11:56,340 --> 00:11:58,049 Well, I'm very pleased To meet you, mr. Noe. 180 00:11:58,217 --> 00:11:59,968 Likewise, Reverend. 181 00:12:00,136 --> 00:12:01,177 Charles, I think A few of us 182 00:12:01,345 --> 00:12:02,846 Had better have A meeting after service. 183 00:12:03,013 --> 00:12:05,598 We've got to find somebody To play that new organ. 184 00:12:05,766 --> 00:12:07,434 Well, I thought Mrs. Oleson Volunteered for that. 185 00:12:07,601 --> 00:12:08,977 That's the problem. 186 00:12:09,145 --> 00:12:11,396 If she plays it, We'll lose half The congregation. 187 00:12:11,564 --> 00:12:12,856 [laughter] 188 00:12:13,023 --> 00:12:17,068 Well, toby can play the organ. He's a great musician. 189 00:12:17,236 --> 00:12:18,862 Is that true, mr. Noe? 190 00:12:19,029 --> 00:12:21,156 Uh, well, uh... 191 00:12:21,323 --> 00:12:24,159 Some folks think I'm pretty good. 192 00:12:24,326 --> 00:12:25,618 Reverend: would you Play for us today? 193 00:12:25,786 --> 00:12:26,828 Oh, I don't, uh-- 194 00:12:26,996 --> 00:12:28,496 Oh, come on, toby. Would you? 195 00:12:28,664 --> 00:12:31,458 Well, sure. Why not? 196 00:12:31,625 --> 00:12:33,460 Bless you, mr. Noe. 197 00:12:33,627 --> 00:12:35,211 I could use it. Ha ha. 198 00:12:35,379 --> 00:12:36,546 He's not kidding. 199 00:12:36,714 --> 00:12:38,214 [laughing] 200 00:12:38,382 --> 00:12:41,468 [people talking] 201 00:12:53,022 --> 00:12:57,192 There are very few Sounds in this world 202 00:12:57,359 --> 00:13:02,405 As beautiful as the Sound of a church organ On a sunday morning. 203 00:13:02,573 --> 00:13:06,075 So I think we are Very fortunate 204 00:13:06,243 --> 00:13:10,622 To have a truly Gifted organ player. 205 00:13:10,790 --> 00:13:15,126 Mr. Toby noe will accompany Us in the singing Of the hymns today. 206 00:13:15,294 --> 00:13:17,796 Mr. Noe. 207 00:13:30,518 --> 00:13:33,436 Shall we rise? 208 00:13:35,439 --> 00:13:38,900 [playing upbeat version Of sundays after trinity] 209 00:13:47,993 --> 00:13:51,162 [clapping] 210 00:13:57,962 --> 00:14:01,256 Rock of ages Cleft for me 211 00:14:01,423 --> 00:14:04,634 Let me hide myself In thee 212 00:14:04,802 --> 00:14:08,054 Let the water And the blood 213 00:14:08,222 --> 00:14:11,474 From thy wounded side Which flowed 214 00:14:11,642 --> 00:14:14,644 Be of sin A double cure 215 00:14:14,812 --> 00:14:18,106 Save from wrath And make me pure 216 00:14:18,274 --> 00:14:21,484 When I draw This fleeting breath 217 00:14:21,652 --> 00:14:24,863 When mine eyes Shall close in death 218 00:14:25,030 --> 00:14:28,324 When I ride To worlds unknown 219 00:14:28,492 --> 00:14:31,578 And behold thee On the throne 220 00:14:31,745 --> 00:14:34,956 Rock of ages, Cleft for me 221 00:14:35,124 --> 00:14:38,960 Let me hide myself In thee 222 00:14:48,762 --> 00:14:51,806 Good-bye. 223 00:14:51,974 --> 00:14:55,435 So nice To see you again. 224 00:14:55,603 --> 00:14:57,687 Good-bye. 225 00:15:00,316 --> 00:15:01,941 - reverend alden. - hello, amanda. 226 00:15:02,109 --> 00:15:03,985 Don't you "Hello" me! I'm furious. 227 00:15:04,153 --> 00:15:05,695 Those hymns Were a disgrace! 228 00:15:05,863 --> 00:15:06,821 I'm sorry you Didn't like it, amanda. 229 00:15:06,989 --> 00:15:08,406 I thought it Was quite inspiring. 230 00:15:08,574 --> 00:15:10,783 Inspiring, nothing. I do not come Into god's house 231 00:15:10,951 --> 00:15:12,535 To hear The devil's music! 232 00:15:12,703 --> 00:15:15,455 Good day, reverend! 233 00:15:28,844 --> 00:15:33,056 Reverend, who is That spirited woman? 234 00:15:33,223 --> 00:15:34,557 It's amanda cooper. 235 00:15:34,725 --> 00:15:36,017 Widow? 236 00:15:36,185 --> 00:15:37,435 A spinster. 237 00:15:37,603 --> 00:15:39,145 Oh, how lovely, 238 00:15:39,313 --> 00:15:41,731 An unpicked flower. 239 00:15:41,899 --> 00:15:46,069 Laura! Laura! 240 00:15:46,236 --> 00:15:49,489 Laura! 241 00:15:54,411 --> 00:15:55,703 Believe me, toby, 242 00:15:55,871 --> 00:15:58,206 You don't want To know where Amanda cooper lives. 243 00:15:58,374 --> 00:15:59,749 But I do. 244 00:15:59,917 --> 00:16:04,087 Toby, she's mean, And she's sour. 245 00:16:04,254 --> 00:16:05,338 She's ornery. 246 00:16:05,506 --> 00:16:07,006 And those are Her good points. 247 00:16:07,174 --> 00:16:10,927 Albert, I'm the type That likes to form His own opinions. 248 00:16:11,095 --> 00:16:13,888 Now, where Does she live? 249 00:16:14,056 --> 00:16:15,765 - she doesn't like people, toby. - no. 250 00:16:15,933 --> 00:16:17,475 And she doesn't Have any friends. 251 00:16:17,643 --> 00:16:19,727 The only one She'll talk to Is her dumb old cat. 252 00:16:19,895 --> 00:16:22,480 But where Does she live? 253 00:16:22,648 --> 00:16:26,484 Oh, what's the use? 254 00:16:26,652 --> 00:16:28,569 Right down there. 255 00:16:42,126 --> 00:16:45,461 Amanda: Percy, it's lunchtime. 256 00:16:45,629 --> 00:16:47,046 There you are. 257 00:16:47,214 --> 00:16:49,799 Eat up, darling. 258 00:16:49,967 --> 00:16:52,343 Oh. 259 00:16:52,511 --> 00:16:53,970 [sighs] 260 00:16:54,138 --> 00:16:59,600 Oh, percy, I had The strangest Dream last night. 261 00:16:59,768 --> 00:17:01,686 I was young again, 262 00:17:01,854 --> 00:17:06,065 And I was walking By this beautiful lake, 263 00:17:06,233 --> 00:17:08,651 And it was A terribly hot day, 264 00:17:08,819 --> 00:17:11,070 So I took off All my clothes. 265 00:17:11,238 --> 00:17:13,072 Well, there was Nobody around. 266 00:17:13,240 --> 00:17:17,035 And, uh, I just Jumped in the water, 267 00:17:17,202 --> 00:17:21,164 And, lo and behold, There was a man in the water, 268 00:17:21,331 --> 00:17:25,626 And he was swimming Right towards me. 269 00:17:25,794 --> 00:17:29,338 Oh, I just don't know How it all would have ended 270 00:17:29,506 --> 00:17:33,217 If you hadn't jumped On the bed and woke me up. 271 00:17:35,721 --> 00:17:39,474 You dumb cat, you. 272 00:17:42,352 --> 00:17:45,271 [knock on door] 273 00:17:52,446 --> 00:17:54,489 What do you want? 274 00:17:54,656 --> 00:17:56,199 How do you do, ma'am? 275 00:17:56,366 --> 00:17:58,910 I'm toby noe, and I'd Like to apologize 276 00:17:59,078 --> 00:18:00,703 For what happened In church. 277 00:18:00,871 --> 00:18:03,831 It was not My intention To upset anyone. 278 00:18:03,999 --> 00:18:05,374 Intention or not, Mr. Noe, 279 00:18:05,542 --> 00:18:08,878 That was not Proper church music. 280 00:18:09,046 --> 00:18:11,547 Yes, ma'am, But, you see, 281 00:18:11,715 --> 00:18:13,216 Happy music is The only kind of music 282 00:18:13,383 --> 00:18:15,218 My fingers Know how to play. 283 00:18:15,385 --> 00:18:18,638 Well, I accept Your apology. Now if You'll excuse me-- 284 00:18:18,806 --> 00:18:20,890 Uh, wait. 285 00:18:21,058 --> 00:18:23,518 Now that we've met, I wonder if you would Do me the pleasure 286 00:18:23,685 --> 00:18:27,772 Of letting me Sit here with you On this veranda. 287 00:18:27,940 --> 00:18:31,442 Just what are Your intentions, Mr. Noe? 288 00:18:31,610 --> 00:18:34,362 Strictly honorable, I assure you. 289 00:18:34,530 --> 00:18:35,863 I would be less Than honest 290 00:18:36,031 --> 00:18:41,828 If I did not admit That I find you Very attractive. 291 00:18:41,995 --> 00:18:44,914 Sir, you are a clod! 292 00:18:45,082 --> 00:18:46,499 Yeah...What?! 293 00:18:46,667 --> 00:18:48,584 A clod without Decency or manners. 294 00:18:48,752 --> 00:18:50,461 We have not been Properly introduced! 295 00:18:50,629 --> 00:18:52,922 Don't you call me A clod, sister! 296 00:18:53,090 --> 00:18:54,924 I just Introduced myself. 297 00:18:55,092 --> 00:18:56,509 I am not your sister! 298 00:18:56,677 --> 00:18:59,053 Thank god for that! 299 00:18:59,221 --> 00:19:00,721 Of all the nerve! 300 00:19:00,889 --> 00:19:03,516 [door slams] 301 00:19:11,525 --> 00:19:17,572 Boy, toby, Sure swept her Off her feet. 302 00:19:47,519 --> 00:19:50,146 I could kick myself. 303 00:19:50,314 --> 00:19:53,608 Why did I have to argue With her like that? 304 00:19:53,775 --> 00:19:55,318 Because She's mean, That's why. 305 00:19:55,485 --> 00:19:56,903 No. She's not mean. 306 00:19:57,070 --> 00:20:00,615 She's full of fire. She's alive. 307 00:20:00,782 --> 00:20:01,991 I got to find some way 308 00:20:02,159 --> 00:20:05,161 To get myself back In her good graces. 309 00:20:05,329 --> 00:20:10,833 Well, you Could always Leave town. 310 00:20:11,001 --> 00:20:12,084 Aha! 311 00:20:12,252 --> 00:20:15,338 Oh, uh, uh, laura, 312 00:20:15,505 --> 00:20:19,508 Would you, uh, Act as my go-between? 313 00:20:19,676 --> 00:20:22,094 Guess so. 314 00:20:22,262 --> 00:20:25,473 Albert, you remember That pretty little garden 315 00:20:25,641 --> 00:20:27,225 We saw back there? 316 00:20:27,392 --> 00:20:29,977 Would you borrow Some flowers for me? 317 00:20:30,145 --> 00:20:31,187 Sure. 318 00:20:31,355 --> 00:20:33,189 Ha ha! Let's go! 319 00:20:33,357 --> 00:20:35,775 [giggles] 320 00:20:37,486 --> 00:20:40,446 [knock on door] [meow] 321 00:20:43,367 --> 00:20:46,786 Miss cooper, The honorable toby noe Wishes to apologize 322 00:20:46,954 --> 00:20:50,539 And ask if he may Come calling On thursday evening. 323 00:20:50,707 --> 00:20:53,292 You tell mr. Noe The answer is "No" 324 00:20:53,460 --> 00:20:56,587 And tell him to Stop bothering me! 325 00:21:07,391 --> 00:21:10,893 I declare, he is the most Galling, obstinate man 326 00:21:11,061 --> 00:21:13,396 I ever met in my life. 327 00:21:13,563 --> 00:21:15,815 He's a bulldog. 328 00:21:28,245 --> 00:21:31,289 I declare, if he doesn't Stop pestering me, 329 00:21:31,456 --> 00:21:37,586 I just might report Him to the authorities. 330 00:21:53,061 --> 00:21:56,522 Sorry. 331 00:22:00,360 --> 00:22:03,863 Forget about it, toby, It's impossible. 332 00:22:04,031 --> 00:22:07,033 Yeah. Give up. 333 00:22:07,200 --> 00:22:10,453 Give up? Why Should I give up? 334 00:22:10,620 --> 00:22:12,705 She's crazy about me. 335 00:22:12,873 --> 00:22:16,459 She's just Not aware of it yet. 336 00:22:20,964 --> 00:22:23,090 Albert: boy, He sure is stubborn. 337 00:22:23,258 --> 00:22:25,259 He sure is. 338 00:22:39,441 --> 00:22:41,067 You sure you don't want me To heat that up for you? 339 00:22:41,234 --> 00:22:42,443 No, no, I'm doing fine. 340 00:22:42,611 --> 00:22:45,571 I'm just glad you had This ham slice for me. 341 00:22:45,739 --> 00:22:48,199 I've never in my life Seen a man eat like toby. 342 00:22:48,367 --> 00:22:49,575 You're telling me. 343 00:22:49,743 --> 00:22:51,369 I'm never closing my eyes Again during blessing. 344 00:22:51,536 --> 00:22:53,746 I said, "Amen," Opened my eyes and The roast was gone. 345 00:22:53,914 --> 00:22:55,790 [chuckles] 346 00:22:55,957 --> 00:22:57,541 Well, he never Did like leftovers. 347 00:22:57,709 --> 00:22:59,668 At least there Are not leftovers. 348 00:22:59,836 --> 00:23:01,462 I'll be in as soon As I finish this. 349 00:23:01,630 --> 00:23:03,714 - good night. - good night. 350 00:23:07,719 --> 00:23:08,928 Oh, charles? 351 00:23:09,096 --> 00:23:11,013 Yes. 352 00:23:11,181 --> 00:23:13,974 May I, uh, borrow The wagon tonight? 353 00:23:14,142 --> 00:23:16,852 Anything you Want, toby. 354 00:23:17,020 --> 00:23:18,396 Don't you Want to know Where I'm going? 355 00:23:18,563 --> 00:23:21,524 You want to tell Me, you go ahead And you tell me. 356 00:23:21,691 --> 00:23:25,361 To court my amanda. 357 00:23:25,529 --> 00:23:26,779 You do what you want. 358 00:23:26,947 --> 00:23:28,155 I think it's no use. 359 00:23:28,323 --> 00:23:32,034 "No" is a word That is not In my vocabulary, 360 00:23:32,202 --> 00:23:34,120 Except for My last name. Ha ha. 361 00:23:34,287 --> 00:23:36,163 Wish me luck, Charles. 362 00:23:36,331 --> 00:23:38,582 Good luck, toby. 363 00:23:46,383 --> 00:23:49,427 Caroline! 364 00:23:55,725 --> 00:24:00,855 Toby: beautiful dreamer, Wake unto me 365 00:24:01,022 --> 00:24:03,941 Starlight and dewdrops 366 00:24:04,109 --> 00:24:07,987 Are waiting for thee 367 00:24:08,155 --> 00:24:11,282 Sounds of the rude world 368 00:24:11,450 --> 00:24:13,742 Heard in the day 369 00:24:13,910 --> 00:24:17,163 Lulled by the moonlight 370 00:24:17,330 --> 00:24:20,791 Have all passed away 371 00:24:20,959 --> 00:24:23,669 Beautiful dreamer 372 00:24:23,837 --> 00:24:26,881 Queen of my song 373 00:24:27,048 --> 00:24:30,134 List while I woo thee 374 00:24:30,302 --> 00:24:33,888 With sweet melody 375 00:24:34,055 --> 00:24:36,474 Gone are the cares 376 00:24:36,641 --> 00:24:38,851 Of life's busy throng 377 00:24:39,019 --> 00:24:40,686 - mr. Noe... - beautiful-- 378 00:24:40,854 --> 00:24:42,563 Mr. Noe! 379 00:24:42,731 --> 00:24:45,816 This harassment Has got to stop. 380 00:24:45,984 --> 00:24:47,985 I am not Harassing you. 381 00:24:48,153 --> 00:24:49,612 I am courting you. 382 00:24:49,779 --> 00:24:52,281 Well, I have no Wish to be courted. 383 00:24:52,449 --> 00:24:55,451 Now you will please Get off my veranda. 384 00:24:55,619 --> 00:24:57,786 Beautiful dreamer 385 00:24:57,954 --> 00:25:01,040 Go home, you Exasperating man! 386 00:25:01,208 --> 00:25:03,542 Beautiful dream-- 387 00:25:03,710 --> 00:25:07,171 All right. You can come To tea tomorrow. 388 00:25:10,717 --> 00:25:14,512 [softly] Beautiful dreamer 389 00:25:14,679 --> 00:25:16,931 Awake with me 390 00:25:17,098 --> 00:25:19,683 Caroline, he's just Driving me crazy. It's amanda this, 391 00:25:19,851 --> 00:25:22,937 Amanda that. That's all I hear About is amanda. 392 00:25:23,104 --> 00:25:24,438 Oh, charles. 393 00:25:24,606 --> 00:25:27,441 You know What it's like-- Being in love. 394 00:25:27,609 --> 00:25:28,943 It's full Of suffering. 395 00:25:29,110 --> 00:25:31,487 What do you mean Suffering? The man Eats like a horse. 396 00:25:31,655 --> 00:25:33,656 He doesn't offer To pay for anything. 397 00:25:33,823 --> 00:25:35,324 He just stays here, And he eats, And he eats. 398 00:25:35,492 --> 00:25:37,493 I thought he was Going to stay For a few days. 399 00:25:37,661 --> 00:25:40,079 Charles, have Some sympathy. 400 00:25:40,247 --> 00:25:43,415 After all, He's an old man. 401 00:25:43,583 --> 00:25:47,962 Caroline, I'm going To be an old man Before he leaves. 402 00:25:48,129 --> 00:25:50,214 Try and get A good night's rest. 403 00:25:50,382 --> 00:25:52,841 You will feel Better tomorrow. 404 00:25:53,009 --> 00:25:54,843 All right. 405 00:25:55,011 --> 00:25:58,514 - love you. - good night. 406 00:25:58,682 --> 00:26:01,267 Hmm. 407 00:26:01,434 --> 00:26:03,852 [door opens] Toby: charles! 408 00:26:04,020 --> 00:26:06,814 Charles, caroline-- She invited me to tea! 409 00:26:06,982 --> 00:26:09,316 Tomorrow, for tea! 410 00:26:09,484 --> 00:26:11,569 Why don't you Try to get Some rest, toby, 411 00:26:11,736 --> 00:26:12,987 So you can look Your best? 412 00:26:13,154 --> 00:26:14,780 Oh, I couldn't sleep. I'm too excited! 413 00:26:14,948 --> 00:26:16,907 When I get excited, I get hungry. 414 00:26:17,075 --> 00:26:18,826 But I'm sorry, toby. 415 00:26:18,994 --> 00:26:20,452 The roast Is all gone. 416 00:26:20,620 --> 00:26:22,079 Oh, don't worry About a thing. 417 00:26:22,247 --> 00:26:25,332 I stopped at the henhouse On the way in. Hee hee. 418 00:26:25,500 --> 00:26:28,711 You two get some sleep. I'll cook them up myself. 419 00:26:28,878 --> 00:26:30,212 You're too kind. 420 00:26:30,380 --> 00:26:33,424 Oh, thank you. 421 00:26:39,889 --> 00:26:42,558 An act of kindness Never goes unpunished. 422 00:26:42,726 --> 00:26:45,519 Oh, charles. 423 00:26:45,687 --> 00:26:50,399 Toby: Beautiful dreamer 424 00:26:50,567 --> 00:26:52,735 [laughing] 425 00:26:52,902 --> 00:26:54,695 Wake unto me 426 00:26:54,863 --> 00:26:57,573 Starlight And dew drops 427 00:26:57,741 --> 00:27:03,287 Are waiting For thee 428 00:27:03,455 --> 00:27:04,580 I don't believe it. 429 00:27:04,748 --> 00:27:07,291 Sounds of The rude world 430 00:27:07,459 --> 00:27:10,252 Are heard in a day 431 00:27:17,260 --> 00:27:18,552 Hey, kids! 432 00:27:18,720 --> 00:27:20,596 Hey, kids! How do I look? 433 00:27:20,764 --> 00:27:21,805 You look fine! 434 00:27:21,973 --> 00:27:24,183 - wish me luck. - good luck, toby. 435 00:27:24,351 --> 00:27:25,309 Have fun. 436 00:27:25,477 --> 00:27:29,438 I hope to. I hope to. Ha ha ha. 437 00:27:29,606 --> 00:27:34,026 Look at him. He's walking on air. 438 00:27:34,194 --> 00:27:37,196 Would you ever believe That folks that old Would fall in love? 439 00:27:37,364 --> 00:27:40,324 Never. Albert, Do you think 440 00:27:40,492 --> 00:27:43,410 They're actually Going to kiss Each other? 441 00:27:43,578 --> 00:27:44,953 I don't know, 442 00:27:45,121 --> 00:27:47,665 But I'd sure Like to see it If they do. 443 00:27:47,832 --> 00:27:51,210 Let's cut across Mcmurphy's place So he won't see us. 444 00:27:51,378 --> 00:27:53,671 - right. - let's go. 445 00:28:04,974 --> 00:28:08,602 Uh, just what line Of work are you In, mr. Noe? 446 00:28:08,770 --> 00:28:09,895 I'm retired. 447 00:28:10,063 --> 00:28:12,606 Really? Retired from what? 448 00:28:12,774 --> 00:28:14,983 A little bit of this, A little bit of that. 449 00:28:15,151 --> 00:28:17,778 You are elusive, Mr. Noe. 450 00:28:17,946 --> 00:28:19,071 Not really. 451 00:28:19,239 --> 00:28:20,489 I've never Thought it proper For a person 452 00:28:20,657 --> 00:28:24,076 To brag about His financial exploits. 453 00:28:24,244 --> 00:28:26,829 Besides, I'd rather Hear about you. 454 00:28:26,996 --> 00:28:29,665 Well, there's really Not too much to tell. 455 00:28:29,833 --> 00:28:32,710 I was, uh, raised In louisiana, 456 00:28:32,877 --> 00:28:38,257 And, uh, then I've Lived here the rest Of my life. 457 00:28:38,425 --> 00:28:39,883 Uh, would you Like some more tea? 458 00:28:40,051 --> 00:28:43,178 No, thank you. It was really delicious. Thank you very much. 459 00:28:43,346 --> 00:28:47,891 Oh, I noticed that You had a piano, Miss cooper. 460 00:28:48,059 --> 00:28:49,518 Do you mind If I see it? 461 00:28:49,686 --> 00:28:52,312 If you like. 462 00:28:56,025 --> 00:29:01,697 [playing notes slowly] 463 00:29:01,865 --> 00:29:03,365 Beautiful tone, 464 00:29:03,533 --> 00:29:07,536 And I have Just the song for A pretty southern girl. 465 00:29:07,704 --> 00:29:10,414 [chuckles softly] 466 00:29:10,582 --> 00:29:14,835 [playing camptown races] 467 00:29:16,880 --> 00:29:20,758 Oh, I love that song! 468 00:29:53,875 --> 00:29:56,126 [barking] 469 00:29:56,294 --> 00:29:57,669 [meowing] 470 00:29:57,837 --> 00:29:59,922 Lord! 471 00:30:00,089 --> 00:30:01,924 Bandit! Bandit! Come here! Bandit! 472 00:30:02,091 --> 00:30:04,092 Amanda: you know That dog! That's Your dog, isn't it? 473 00:30:04,260 --> 00:30:05,928 [glass breaking] Toby: it is not my dog! 474 00:30:06,095 --> 00:30:07,179 It's the dog Of a friend of mine. 475 00:30:07,347 --> 00:30:09,097 Out! Get out of my House this minute! 476 00:30:09,265 --> 00:30:11,058 Please, please! It's not my dog! 477 00:30:11,226 --> 00:30:13,602 Out! Yes, you. Get out of my house! 478 00:30:13,770 --> 00:30:15,479 - now I mean it! - I like cats! 479 00:30:15,647 --> 00:30:19,233 Out! Out! Out And stay out! 480 00:30:29,452 --> 00:30:31,954 We're sorry, toby. 481 00:30:32,121 --> 00:30:35,582 Please forgive us. 482 00:30:35,750 --> 00:30:40,587 Yeah. We didn't Mean to ruin it For you. I swear. 483 00:30:40,755 --> 00:30:43,465 Oh, it... 484 00:30:43,633 --> 00:30:46,468 It doesn't make Any difference. 485 00:30:46,636 --> 00:30:50,556 Why do I keep Knocking my head Against the wall? 486 00:30:50,723 --> 00:30:54,351 I think It best that I Just leave town. 487 00:31:23,089 --> 00:31:24,214 [chuckles] 488 00:31:24,382 --> 00:31:27,301 Well, you certainly Were in a good Mood tonight. 489 00:31:27,468 --> 00:31:29,678 Well, of course I was in a good mood. 490 00:31:29,846 --> 00:31:32,347 You heard toby. He's going to leave. 491 00:31:32,515 --> 00:31:34,725 I feel sorry for him. 492 00:31:34,893 --> 00:31:37,686 Well, so will I After he's gone. 493 00:31:37,854 --> 00:31:39,855 And let's face it, His misery didn't Hurt his appetite. 494 00:31:40,023 --> 00:31:42,274 He made that roast Look like a chop. 495 00:31:42,442 --> 00:31:44,067 I know, but-- 496 00:31:44,235 --> 00:31:45,986 [thud] 497 00:31:46,154 --> 00:31:49,531 [shuffling footsteps] 498 00:31:52,702 --> 00:31:56,038 Charles? 499 00:31:56,205 --> 00:31:57,414 Yes, toby? 500 00:31:57,582 --> 00:31:59,166 I couldn't sleep. 501 00:31:59,334 --> 00:32:00,876 I thought if I had Something to eat 502 00:32:01,044 --> 00:32:04,046 It'd make me drowsy. 503 00:32:04,213 --> 00:32:06,048 There's Nothing left. 504 00:32:06,215 --> 00:32:10,010 Well, maybe some raw onions And a little milk. 505 00:32:10,178 --> 00:32:14,264 I think that ought To do the trick. 506 00:32:14,432 --> 00:32:17,893 That sounds very Relaxing, toby. 507 00:32:18,061 --> 00:32:20,228 I hope I didn't Disturb you. 508 00:32:20,396 --> 00:32:22,397 Oh, no. No, that's fine. 509 00:32:22,565 --> 00:32:26,068 Yeah, a little raw onion And hot milk, and I'll be fine. 510 00:32:32,283 --> 00:32:36,620 Raw onions And hot milk? 511 00:32:36,788 --> 00:32:42,000 [both laughing] 512 00:32:42,168 --> 00:32:46,004 I just don't Believe it. 513 00:33:08,319 --> 00:33:10,362 You know what We got to do? 514 00:33:10,530 --> 00:33:12,906 What? 515 00:33:13,074 --> 00:33:16,034 We got to help toby Marry that old prune. 516 00:33:16,202 --> 00:33:18,620 Marry her? Why? 517 00:33:18,788 --> 00:33:20,080 Well, that's The only way 518 00:33:20,248 --> 00:33:22,290 We're going to get him To stay in walnut grove. 519 00:33:22,458 --> 00:33:23,625 She won't marry him. 520 00:33:23,793 --> 00:33:26,420 She won't even Talk to him anymore. 521 00:33:26,587 --> 00:33:28,505 Well, We could fix that. 522 00:33:28,673 --> 00:33:31,633 Yeah. We could Take the blame For what bandit did. 523 00:33:31,801 --> 00:33:35,512 No. That Wouldn't do it. 524 00:33:35,680 --> 00:33:37,472 [sighs] 525 00:33:42,603 --> 00:33:47,482 I got it. 526 00:33:47,650 --> 00:33:49,234 What? 527 00:33:49,402 --> 00:33:53,864 The jealousy angle. 528 00:33:54,032 --> 00:33:56,491 Yeah. 529 00:33:56,659 --> 00:34:00,954 [barking] 530 00:34:01,122 --> 00:34:02,372 Albert: It's all set, toby. 531 00:34:02,540 --> 00:34:04,332 The widow mumford Is expecting you. 532 00:34:04,500 --> 00:34:06,043 You're sure About this, Albert? 533 00:34:06,210 --> 00:34:08,170 Yeah. She's dying To meet you. 534 00:34:08,337 --> 00:34:10,172 It's true, toby. She saw you in church. 535 00:34:10,339 --> 00:34:11,757 Oh, I'll See you later. 536 00:34:11,924 --> 00:34:16,428 - bye, toby. - bye-bye. Be good. 537 00:34:16,596 --> 00:34:17,804 Sure hope it works. 538 00:34:17,972 --> 00:34:20,974 It'll work. You take My word for it. 539 00:34:21,142 --> 00:34:24,186 Sure wish I could think Of something that Would work with jason. 540 00:34:24,353 --> 00:34:26,730 Do what I told you to do In the first place. 541 00:34:26,898 --> 00:34:30,692 Play hard to get. It'll work like A charm. Ignore him. 542 00:34:30,860 --> 00:34:33,028 I still don't see How two people Ignoring each other 543 00:34:33,196 --> 00:34:34,863 Could ever Get together. 544 00:34:35,031 --> 00:34:37,991 Will you just listen And do what I say? 545 00:34:38,159 --> 00:34:39,868 I'm listening. 546 00:34:40,036 --> 00:34:43,789 [children laughing] 547 00:34:53,091 --> 00:34:54,883 Okay. I'm going To do it, ned. 548 00:34:55,051 --> 00:34:56,384 I'm going to ask her To the dance. 549 00:34:56,552 --> 00:34:59,262 Great. Just don't Lose your nerve. 550 00:34:59,430 --> 00:35:02,766 I won't. Here I go. 551 00:35:10,900 --> 00:35:11,858 Jason: laura? 552 00:35:12,026 --> 00:35:15,070 Not while I'm shooting, jason. 553 00:35:15,238 --> 00:35:17,572 Sorry. 554 00:35:17,740 --> 00:35:19,908 Oh, darn. 555 00:35:20,076 --> 00:35:21,743 Your turn. 556 00:35:21,911 --> 00:35:22,911 Uh, laura, I-- 557 00:35:23,079 --> 00:35:27,165 Albert's shooting. 558 00:35:27,333 --> 00:35:29,709 Well, I have to Ask you a question. 559 00:35:29,877 --> 00:35:30,919 Your turn. 560 00:35:31,087 --> 00:35:32,671 Can't it wait? 561 00:35:32,839 --> 00:35:34,548 Well, no. It's important. 562 00:35:34,715 --> 00:35:37,676 Nothing's More important Than a marble game. 563 00:35:37,844 --> 00:35:39,761 Ha! Gotcha. 564 00:35:39,929 --> 00:35:42,180 Well, if you haven't Got time for a question, 565 00:35:42,348 --> 00:35:44,266 I'd just like to say... 566 00:35:44,433 --> 00:35:46,268 Well, that...That-- 567 00:35:46,435 --> 00:35:48,603 That what? 568 00:35:48,771 --> 00:35:51,481 That you're A toad face. 569 00:36:00,408 --> 00:36:03,076 Woman: I've always Gotten along well With musicians. 570 00:36:03,244 --> 00:36:05,036 My first beau Was a violinist. 571 00:36:05,204 --> 00:36:07,831 - yes. - he had such beautiful hands. 572 00:36:07,999 --> 00:36:08,999 Mm-hmm. 573 00:36:09,167 --> 00:36:11,501 I would have married Him, except insanity 574 00:36:11,669 --> 00:36:13,628 Ran in his family, Poor man. 575 00:36:13,796 --> 00:36:15,172 His mother used To hide his trousers 576 00:36:15,339 --> 00:36:17,299 So that He couldn't leave The house, you know? 577 00:36:17,466 --> 00:36:18,800 What a pity. 578 00:36:18,968 --> 00:36:20,135 Yes. 579 00:36:20,303 --> 00:36:22,470 Toby: why, here. Here's a nice place Right here. 580 00:36:22,638 --> 00:36:24,264 What? Oh! 581 00:36:24,432 --> 00:36:25,932 - here we are. - lovely. 582 00:36:26,100 --> 00:36:29,311 Now I'll get the Blanket out here And put it down 583 00:36:29,478 --> 00:36:30,896 So we'll be Comfortable. 584 00:36:31,063 --> 00:36:34,065 There you are. And now, madam. 585 00:36:34,233 --> 00:36:38,028 Oh, thank you, Mr. Noe. 586 00:36:41,365 --> 00:36:44,326 [playing Beautiful dreamer slowly] 587 00:36:48,497 --> 00:36:52,042 [gasps] 588 00:37:07,600 --> 00:37:12,395 Can you imagine That foolish man 589 00:37:12,563 --> 00:37:15,857 Going with Such an elderly lady? 590 00:37:16,025 --> 00:37:17,108 [giggling] 591 00:37:17,276 --> 00:37:20,195 I wish you Could have known Him, mr. Noe. 592 00:37:20,363 --> 00:37:24,115 He was the last Beau I had that Courted me. 593 00:37:24,283 --> 00:37:27,619 Oh, mr. Noe, May I look At your hand? 594 00:37:27,787 --> 00:37:32,165 I can tell a lot About a man From his hand. 595 00:37:32,333 --> 00:37:34,542 [sighing] 596 00:37:34,710 --> 00:37:38,380 Oh! Oh, so soft, 597 00:37:38,547 --> 00:37:40,882 So gentle. 598 00:37:41,050 --> 00:37:43,718 So loving. 599 00:37:43,886 --> 00:37:47,222 Oh, you haven't Done much work, Have you? 600 00:37:47,390 --> 00:37:50,558 Oh, but it's a very Sensitive hand. 601 00:37:50,726 --> 00:37:54,729 Oh, so tender... 602 00:37:54,897 --> 00:37:57,941 Yet so passionate. 603 00:37:58,109 --> 00:38:00,694 [voice shaking] Oh, mr. Noe, 604 00:38:00,861 --> 00:38:04,197 Kiss me. 605 00:38:04,365 --> 00:38:06,533 Kiss me now! 606 00:38:06,701 --> 00:38:07,993 [toby groans] 607 00:38:08,160 --> 00:38:13,873 [gasps] 608 00:38:14,041 --> 00:38:17,502 Oh! Animals. 609 00:38:17,670 --> 00:38:19,671 Didn't I always tell you? 610 00:38:19,839 --> 00:38:22,257 All men are animals. 611 00:38:22,425 --> 00:38:25,593 [sighs] [breathing shakily] 612 00:38:31,225 --> 00:38:35,145 [crying] 613 00:38:53,539 --> 00:38:55,665 Laura. 614 00:39:08,137 --> 00:39:12,724 [blowing nose loudly] 615 00:39:18,439 --> 00:39:22,108 [crying] 616 00:39:25,613 --> 00:39:27,530 Thanks. 617 00:39:27,698 --> 00:39:30,283 I don't want it. 618 00:39:30,451 --> 00:39:32,702 Oh. I'll wash it 619 00:39:32,870 --> 00:39:37,415 And give it back to you In the morning. 620 00:39:37,583 --> 00:39:41,336 Why? It's your Handkerchief. 621 00:39:41,504 --> 00:39:44,881 [sniffling] 622 00:39:45,049 --> 00:39:47,759 I guess I really messed Up today, huh? 623 00:39:47,927 --> 00:39:50,345 You sure did. 624 00:39:55,393 --> 00:39:58,144 I hope none of toby's Bones are broken. 625 00:39:58,312 --> 00:40:01,231 Well, what about My heart? 626 00:40:01,399 --> 00:40:04,734 He called me A toad face. 627 00:40:07,863 --> 00:40:11,074 He was exaggerating. 628 00:40:11,242 --> 00:40:15,954 Thanks a lot. 629 00:40:16,122 --> 00:40:17,789 Listen, don't worry 630 00:40:17,957 --> 00:40:20,083 About the dumb old dance. 631 00:40:20,251 --> 00:40:23,128 I'll dance with you. 632 00:40:23,295 --> 00:40:24,796 Thanks again. 633 00:40:24,964 --> 00:40:26,714 There's nothing In the world more fun 634 00:40:26,882 --> 00:40:30,468 Than dancing With your brother. 635 00:40:30,636 --> 00:40:33,555 Albert, you want to do Me a real big favor? 636 00:40:33,722 --> 00:40:36,015 Oh, anything. 637 00:40:36,183 --> 00:40:39,352 Go to sleep. 638 00:40:44,275 --> 00:40:47,026 Good night, laura. 639 00:40:47,194 --> 00:40:49,863 Good night, albert. 640 00:40:50,030 --> 00:40:53,324 [blowing nose] 641 00:41:10,676 --> 00:41:11,718 Hey, uh--uh... 642 00:41:11,886 --> 00:41:13,636 I--I got a problem, Charles. 643 00:41:13,804 --> 00:41:15,054 I got A real problem. 644 00:41:15,222 --> 00:41:16,764 You see, amanda-- She's the type 645 00:41:16,932 --> 00:41:18,558 That keeps it All inside her, 646 00:41:18,726 --> 00:41:20,393 Never lets Her feelings show. 647 00:41:20,561 --> 00:41:22,562 While I--I let Everything show. 648 00:41:22,730 --> 00:41:25,440 And--and we got to Meet somewhere In the middle. 649 00:41:25,608 --> 00:41:27,400 Wouldn't you agree? 650 00:41:27,568 --> 00:41:28,651 - toby. - what? 651 00:41:28,819 --> 00:41:30,612 Could you excuse me For just a minute, please? 652 00:41:30,779 --> 00:41:33,615 Oh, I'm sorry, Charles. 653 00:41:41,040 --> 00:41:43,249 Albert: you know, I've been thinking. 654 00:41:43,417 --> 00:41:44,542 Laura: and? 655 00:41:44,710 --> 00:41:46,669 I've been Thinking about The jealousy angle. 656 00:41:46,837 --> 00:41:48,630 It didn't work For toby. 657 00:41:48,797 --> 00:41:50,256 Yeah, I know. 658 00:41:50,424 --> 00:41:51,508 But I don't think Old folks 659 00:41:51,675 --> 00:41:53,384 Get as jealous As young folks. 660 00:41:53,552 --> 00:41:55,303 It makes them Too tired. 661 00:41:55,471 --> 00:41:58,181 - albert... - well, just hear me out. 662 00:41:58,349 --> 00:42:00,683 Jason's best friend Is ned, right? 663 00:42:00,851 --> 00:42:01,935 Yeah. 664 00:42:02,102 --> 00:42:05,480 Well, what would Make a fellow More jealous 665 00:42:05,648 --> 00:42:07,982 Than to see His best friend With his girl? 666 00:42:08,150 --> 00:42:09,484 But I'm not His girl. 667 00:42:09,652 --> 00:42:12,445 No, but you Want to be, Don't you? 668 00:42:12,613 --> 00:42:13,821 Well, don't you? 669 00:42:13,989 --> 00:42:14,948 Yeah. 670 00:42:15,115 --> 00:42:17,659 Okay...Ned Loves to eat. 671 00:42:17,826 --> 00:42:19,160 Now, what did you Bring for lunch? 672 00:42:19,328 --> 00:42:20,787 Just a peanut butter Sandwich. 673 00:42:20,955 --> 00:42:22,163 Toby ate Everything else. 674 00:42:22,331 --> 00:42:24,457 Yeah. Oh, okay, then. 675 00:42:24,625 --> 00:42:27,877 At lunchtime, You strike. 676 00:42:42,351 --> 00:42:43,851 Ah, miss cooper, 677 00:42:44,019 --> 00:42:45,436 I was just thinking About you. 678 00:42:45,604 --> 00:42:47,981 Is that right? 679 00:42:48,148 --> 00:42:49,857 Yes. Um... 680 00:42:50,025 --> 00:42:51,025 Do you mind If I come in and-- 681 00:42:51,193 --> 00:42:54,654 What's on your mind, Mrs. Ingalls? 682 00:42:54,822 --> 00:42:57,865 Well...Actually, It's about the... 683 00:42:58,033 --> 00:42:59,993 The gentleman Who's staying with us. 684 00:43:00,160 --> 00:43:03,246 I believe you know him. Mr. Toby noe. 685 00:43:03,414 --> 00:43:06,874 Did that lunatic Put you up to this? 686 00:43:07,042 --> 00:43:09,294 No. This was my idea, 687 00:43:09,461 --> 00:43:11,379 And he's not a lunatic. 688 00:43:11,547 --> 00:43:13,381 I don't mean To be impolite, 689 00:43:13,549 --> 00:43:14,716 But you are wasting Your time. 690 00:43:14,883 --> 00:43:16,175 I want no part Of that man. 691 00:43:16,343 --> 00:43:18,469 But I think you have The wrong impression of him. 692 00:43:18,637 --> 00:43:19,679 Oh, no. 693 00:43:19,847 --> 00:43:21,431 I have the right Impression. 694 00:43:21,599 --> 00:43:24,183 He is irresponsible, He is sloppy, 695 00:43:24,351 --> 00:43:25,810 And I don't think He's ever worked 696 00:43:25,978 --> 00:43:28,646 A day in his life. 697 00:43:28,814 --> 00:43:33,151 Well, we all have Our faults, miss cooper. 698 00:43:33,319 --> 00:43:35,778 And toby noe is the most Good-natured man 699 00:43:35,946 --> 00:43:38,114 I believe I've ever met. 700 00:43:38,282 --> 00:43:40,825 Well, then why are You trying to give Him to me? 701 00:43:40,993 --> 00:43:44,746 If he is such a prize, Why don't you keep him At your house? 702 00:43:44,913 --> 00:43:47,415 I don't think That's very nice. 703 00:43:47,583 --> 00:43:49,834 He thinks the world Of you. 704 00:43:50,002 --> 00:43:51,127 Well, I have gotten along 705 00:43:51,295 --> 00:43:52,712 All these years Without a man. 706 00:43:52,880 --> 00:43:55,006 I don't need men. I don't trust men, 707 00:43:55,174 --> 00:43:57,634 And that Is the simple truth. 708 00:43:57,801 --> 00:43:59,469 I found out The hard way 709 00:43:59,637 --> 00:44:01,721 What it's like To open your heart To a man. 710 00:44:01,889 --> 00:44:04,557 A boy broke my heart When I was young, Mrs. Ingalls. 711 00:44:04,725 --> 00:44:07,268 He broke it so bad, 712 00:44:07,436 --> 00:44:09,812 So bad that I cried For two whole years, 713 00:44:09,980 --> 00:44:12,190 And I do not need A repeat performance. 714 00:44:12,358 --> 00:44:14,525 Good day, Mrs. Ingalls. 715 00:44:17,613 --> 00:44:20,448 Good day, miss cooper. 716 00:45:03,033 --> 00:45:04,742 Here comes laura. 717 00:45:04,910 --> 00:45:05,827 So? 718 00:45:05,994 --> 00:45:07,495 So, you said You wanted To apologize 719 00:45:07,663 --> 00:45:09,288 For calling her A toad face. 720 00:45:09,456 --> 00:45:12,041 Now's your chance. 721 00:45:12,209 --> 00:45:13,793 You're right. I will. 722 00:45:19,174 --> 00:45:22,510 [coyly] Hi, ned. 723 00:45:22,678 --> 00:45:24,846 Hi. 724 00:45:25,013 --> 00:45:29,183 I brought you an extra Peanut butter sandwich. 725 00:45:29,351 --> 00:45:32,603 - for me? - uh-huh. 726 00:45:32,771 --> 00:45:35,064 Here. 727 00:45:35,232 --> 00:45:38,693 Well, thanks. 728 00:45:38,861 --> 00:45:41,529 Mind if I sit Next to you? 729 00:45:44,867 --> 00:45:46,409 Gee, it sure is cozy Like this, 730 00:45:46,577 --> 00:45:48,327 Isn't it, ned? 731 00:45:48,495 --> 00:45:51,330 It's not cozy. It's crowded. 732 00:45:51,498 --> 00:45:56,794 Thanks For the sandwich. 733 00:45:56,962 --> 00:45:58,004 You know, I was right. 734 00:45:58,172 --> 00:46:00,631 You are a toad face. 735 00:46:10,684 --> 00:46:13,394 [sighs] 736 00:46:13,562 --> 00:46:14,812 Caroline: so, If I were you, 737 00:46:14,980 --> 00:46:17,231 I'd be a little More patient With her, toby. 738 00:46:17,399 --> 00:46:19,317 After all, She's been Wary of men 739 00:46:19,485 --> 00:46:21,194 For a long, Long time. 740 00:46:21,361 --> 00:46:23,237 Toby: she don't Have to worry about me. 741 00:46:23,405 --> 00:46:24,655 I'm the loyal type. 742 00:46:24,823 --> 00:46:26,574 And it wouldn't Hurt if you cleaned Yourself up 743 00:46:26,742 --> 00:46:28,743 A little bit either And got a job. 744 00:46:28,911 --> 00:46:30,745 That's what I need. A new image. 745 00:46:30,913 --> 00:46:33,831 Oh, caroline, Would you give me A haircut? 746 00:46:33,999 --> 00:46:34,999 Of course. 747 00:46:35,167 --> 00:46:37,084 What about the Other part, toby? 748 00:46:37,252 --> 00:46:38,669 The job part? We could use a Hand at the mill. 749 00:46:38,837 --> 00:46:40,421 Oh, let's not get Carried away, charles. 750 00:46:40,589 --> 00:46:41,714 One thing at a time. 751 00:46:41,882 --> 00:46:44,592 Uh, caroline, Do we have Any more roast? 752 00:46:44,760 --> 00:46:46,344 Yes, the head And the tail. 753 00:46:46,512 --> 00:46:48,387 Ha ha. 754 00:47:02,027 --> 00:47:04,153 Toby? Come on, hurry Up. We'll be late for church. 755 00:47:04,321 --> 00:47:09,033 Toby: coming! I'm coming! 756 00:47:09,201 --> 00:47:11,702 Hey, you look great. Where'd you get The suit? 757 00:47:11,870 --> 00:47:13,496 The mercantile. 758 00:47:13,664 --> 00:47:14,831 Well, how did you Pay for it? 759 00:47:14,998 --> 00:47:17,458 I, uh... Charged it. 760 00:47:17,626 --> 00:47:18,751 You charged it? I'm surprised 761 00:47:18,919 --> 00:47:23,506 Mrs. Oleson Let you open an a-- 762 00:47:23,674 --> 00:47:27,927 You put it On my bill? 763 00:47:28,095 --> 00:47:29,637 All right, Now, toby, this Is going to stop. 764 00:47:29,805 --> 00:47:30,888 You're going to Get a job. 765 00:47:31,056 --> 00:47:32,390 Don't you yell at me, Charles ingalls. 766 00:47:32,558 --> 00:47:33,724 It's all your fault I don't have any money. 767 00:47:33,892 --> 00:47:35,476 What do you mean, My fault? 768 00:47:35,644 --> 00:47:37,311 If it hadn't been For you, I'd be In frisco right now, 769 00:47:37,479 --> 00:47:40,064 Making a bundle. There's no gambling In this one-horse town. 770 00:47:40,232 --> 00:47:45,528 Now, come on. We're late for church. 771 00:47:45,696 --> 00:47:47,154 Oh... 772 00:47:47,322 --> 00:47:51,909 [organ playing slowly] 773 00:47:56,206 --> 00:48:00,126 Amazing grace 774 00:48:00,294 --> 00:48:05,214 How sweet the sound 775 00:48:05,382 --> 00:48:09,635 That saved a wretch 776 00:48:09,803 --> 00:48:13,681 Like me 777 00:48:13,849 --> 00:48:17,935 I once was lost 778 00:48:18,103 --> 00:48:22,523 But now am found 779 00:48:22,691 --> 00:48:24,567 Was blind 780 00:48:24,735 --> 00:48:30,364 But now I see 781 00:48:30,532 --> 00:48:34,911 'twas grace that taught 782 00:48:35,078 --> 00:48:39,206 My heart to fear 783 00:48:39,374 --> 00:48:44,795 And grace My fears relieved 784 00:48:47,174 --> 00:48:51,010 How precious did 785 00:48:51,178 --> 00:48:55,389 That grace appear 786 00:48:55,557 --> 00:48:57,808 The hour 787 00:48:57,976 --> 00:49:03,064 I first believed 788 00:49:09,613 --> 00:49:10,655 [congregation sits down] 789 00:49:10,822 --> 00:49:12,448 I have a few Announcements to make. 790 00:49:12,616 --> 00:49:15,076 The annual town dance Will take place this saturday 791 00:49:15,243 --> 00:49:16,911 In larson's barn, 792 00:49:17,079 --> 00:49:19,080 And we have two birthdays This week-- 793 00:49:19,247 --> 00:49:21,499 Frank finnegan On wednesday 794 00:49:21,667 --> 00:49:24,335 And amanda cooper On saturday. 795 00:49:50,112 --> 00:49:52,279 Toby: charles! 796 00:49:52,447 --> 00:49:54,115 - charles! - yeah? 797 00:49:54,282 --> 00:49:56,242 - I'm going to do it. - you're going to do what? 798 00:49:56,410 --> 00:49:57,785 Work. I've got to Make some money 799 00:49:57,953 --> 00:49:59,370 To buy amanda A birthday present. 800 00:49:59,538 --> 00:50:00,788 Hey, well, That's great, toby. 801 00:50:00,956 --> 00:50:02,790 You can also pay For your suit. Start tomorrow. 802 00:50:02,958 --> 00:50:05,209 Yeah, yeah. Sure. 803 00:50:21,226 --> 00:50:22,601 How are you, Miss cooper? 804 00:50:22,769 --> 00:50:26,063 I'm just fine, Thank you, mr. Noe. 805 00:50:26,231 --> 00:50:28,274 Oh, funny Our stopping here 806 00:50:28,442 --> 00:50:31,527 In front of my place Of employment. 807 00:50:31,695 --> 00:50:33,237 Well, mr. Noe, I didn't know 808 00:50:33,405 --> 00:50:34,530 That you Were working. 809 00:50:34,698 --> 00:50:38,075 Oh, yes. It's hard For a man like myself 810 00:50:38,243 --> 00:50:41,871 To remain idle For long. 811 00:50:42,039 --> 00:50:43,247 Would you allow me 812 00:50:43,415 --> 00:50:47,043 The honor of walking You home? 813 00:50:47,210 --> 00:50:50,963 I'm sure I'd be Very pleased. 814 00:50:58,180 --> 00:51:00,389 [laughing] 815 00:51:00,557 --> 00:51:01,807 Toby: and he said to me, 816 00:51:01,975 --> 00:51:03,517 "Do you think It will rain?" 817 00:51:03,685 --> 00:51:05,686 And I said, "It always has." 818 00:51:05,854 --> 00:51:06,937 [laughing] 819 00:51:07,105 --> 00:51:08,522 And I--he said To me again, 820 00:51:08,690 --> 00:51:10,024 He said, "Do you Think it will snow?" 821 00:51:10,192 --> 00:51:13,277 I said, "It always has." 822 00:51:13,445 --> 00:51:16,572 Oh, mr. Noe, You are so funny. 823 00:51:16,740 --> 00:51:19,033 I really enjoy Your sense of humor. 824 00:51:19,201 --> 00:51:21,035 Oh, I'm glad. And you... 825 00:51:21,203 --> 00:51:22,703 You would make me So happy 826 00:51:22,871 --> 00:51:25,790 If you would Call me toby. 827 00:51:25,957 --> 00:51:28,501 All right. Toby it is. 828 00:51:28,668 --> 00:51:31,837 Ha ha ha. Thank you, amanda. 829 00:51:32,005 --> 00:51:34,256 [laughing nervously] 830 00:51:34,424 --> 00:51:36,175 Ah, well, uh, I want to thank you 831 00:51:36,343 --> 00:51:39,678 For a delightful Afternoon. 832 00:51:39,846 --> 00:51:42,807 Oh, it was my pleasure. 833 00:51:42,974 --> 00:51:44,892 Would you allow me To escort you 834 00:51:45,060 --> 00:51:48,395 To the dance Saturday night? 835 00:51:48,563 --> 00:51:49,897 Oh, yes. 836 00:51:50,065 --> 00:51:51,190 And, um... 837 00:51:51,358 --> 00:51:55,778 Would you like to come To dinner on thursday? 838 00:51:55,946 --> 00:51:57,780 Try and stop me. 839 00:51:57,948 --> 00:51:59,573 What time Shall I come? 840 00:51:59,741 --> 00:52:02,409 7:00. 841 00:52:21,263 --> 00:52:24,056 Till thursday, 842 00:52:24,224 --> 00:52:26,809 My southern rose. 843 00:53:19,571 --> 00:53:23,324 [saw buzzing] 844 00:53:34,669 --> 00:53:39,465 [garvey laughing] 845 00:53:42,761 --> 00:53:45,554 Toby: hmm... That's pretty. 846 00:53:45,722 --> 00:53:47,681 Hmm, that's pretty. 847 00:53:47,849 --> 00:53:49,892 That's pretty, too. 848 00:53:50,060 --> 00:53:51,602 So's that. 849 00:53:51,770 --> 00:53:54,438 Well, toby... 850 00:53:54,606 --> 00:53:56,190 What shall it be? 851 00:53:56,358 --> 00:53:58,150 Well, There are so many To choose from, 852 00:53:58,318 --> 00:54:00,778 I--I can't Make up my mind. 853 00:54:00,946 --> 00:54:03,197 Which one would Your missis like? 854 00:54:03,365 --> 00:54:05,532 - the most expensive one. - ha ha ha. 855 00:54:05,700 --> 00:54:11,205 But if you ask me, This is the prettiest one. 856 00:54:11,373 --> 00:54:12,873 I think You're right. 857 00:54:13,041 --> 00:54:14,291 I'll take it. 858 00:54:14,459 --> 00:54:17,044 Good. I've got A lovely box for you. 859 00:54:17,212 --> 00:54:19,129 It's somewhere In the storeroom. I'll get it. 860 00:54:19,297 --> 00:54:21,215 Oh, thanks, nels. 861 00:54:21,383 --> 00:54:23,676 Boy, I hope She likes it. 862 00:54:23,843 --> 00:54:26,387 [bell rings] 863 00:54:29,266 --> 00:54:31,058 Uhh! 864 00:54:44,364 --> 00:54:45,614 Yoo-hoo! 865 00:54:45,782 --> 00:54:47,116 Anybody here? 866 00:54:47,284 --> 00:54:48,575 Nels: I'll be Right there! 867 00:54:48,743 --> 00:54:53,247 Oh, that's all right. I'll just look around. 868 00:54:53,415 --> 00:54:55,082 Blankets... 869 00:54:55,250 --> 00:54:57,960 Ooh! Dresses! 870 00:54:58,128 --> 00:55:02,381 Green doesn't Become your beauty. 871 00:55:02,549 --> 00:55:06,885 Oh! Ooh! 872 00:55:07,053 --> 00:55:11,098 Oh, mr. Noe! Peek-a-boo! 873 00:55:11,266 --> 00:55:12,433 You devil, you. 874 00:55:12,600 --> 00:55:16,312 Oh, sneaking in here To surprise me. 875 00:55:16,479 --> 00:55:18,230 No, I wasn't Sneaking in to...I-- 876 00:55:18,398 --> 00:55:19,440 Have you been thinking 877 00:55:19,607 --> 00:55:21,734 About our picnic The other day? 878 00:55:21,901 --> 00:55:24,862 Every time I touch my ribs. I think they're broken. 879 00:55:25,030 --> 00:55:26,822 Oh, I'm so sorry About that, 880 00:55:26,990 --> 00:55:30,617 But you Reminded me so much Of my late husband. 881 00:55:30,785 --> 00:55:31,827 [laughs nervously] 882 00:55:31,995 --> 00:55:33,370 Now I know how he died. 883 00:55:33,538 --> 00:55:38,459 [giggling] oh... 884 00:55:38,626 --> 00:55:42,588 But you're alive. 885 00:55:42,756 --> 00:55:44,631 Heh heh. 886 00:55:44,799 --> 00:55:46,425 Here we go, toby. 887 00:55:46,593 --> 00:55:48,969 - oh! - thanks, nels. 888 00:55:49,137 --> 00:55:50,596 Sets it off just right, Doesn't it? 889 00:55:50,764 --> 00:55:56,643 Oh, mr. Noe! You shouldn't have! 890 00:55:56,811 --> 00:55:58,312 I--I didn't! 891 00:55:58,480 --> 00:56:00,898 Oh, I know you wanted To surprise me, 892 00:56:01,066 --> 00:56:03,525 But, oh... 893 00:56:03,693 --> 00:56:04,985 Kiss me! 894 00:56:05,153 --> 00:56:07,321 Kiss me now! 895 00:56:07,489 --> 00:56:09,281 Nels: whoa! 896 00:56:25,006 --> 00:56:29,635 Amanda, This is delicious. 897 00:56:29,803 --> 00:56:31,261 You mean it, toby? 898 00:56:31,429 --> 00:56:33,472 Of course I mean it. 899 00:56:33,640 --> 00:56:36,683 Food is important To me. 900 00:56:36,851 --> 00:56:37,851 My father always said, 901 00:56:38,019 --> 00:56:43,065 "Son, cooking is half Of a marriage." 902 00:56:53,993 --> 00:56:55,619 Oh... 903 00:57:02,001 --> 00:57:07,131 Amanda, I have A surprise for you. 904 00:57:07,298 --> 00:57:12,886 I was...Going To give it to you On your birthday, 905 00:57:13,054 --> 00:57:15,931 But here. 906 00:57:29,028 --> 00:57:30,446 Open it. 907 00:57:41,082 --> 00:57:43,584 It's, um... 908 00:57:43,751 --> 00:57:46,044 It's very pretty. 909 00:57:46,212 --> 00:57:48,505 It's my way of saying 910 00:57:48,673 --> 00:57:52,634 I've been looking For you all my life. 911 00:57:56,764 --> 00:57:58,015 Toby, um... 912 00:57:58,183 --> 00:58:00,350 I want you To go home now. 913 00:58:00,518 --> 00:58:03,937 Home? 914 00:58:04,105 --> 00:58:05,272 Why? 915 00:58:05,440 --> 00:58:07,983 I just want you To go home, That's all. 916 00:58:08,151 --> 00:58:11,069 Amanda, what are you Talking about? 917 00:58:11,237 --> 00:58:13,822 I have been Thinking about this For a long time, 918 00:58:13,990 --> 00:58:16,617 And we are just Too different, 919 00:58:16,784 --> 00:58:19,119 You and I. 920 00:58:19,287 --> 00:58:20,454 I don't know What you mean. 921 00:58:20,622 --> 00:58:22,331 You--you need me. 922 00:58:22,499 --> 00:58:25,125 I don't need anyone. 923 00:58:25,293 --> 00:58:28,128 Toby, you have Been a tramp Most of your life. 924 00:58:28,296 --> 00:58:29,755 Why, I could never Settle down 925 00:58:29,923 --> 00:58:31,423 With anyone like That. Never! 926 00:58:31,591 --> 00:58:33,842 But I'm working now, And I'm willing to... 927 00:58:34,010 --> 00:58:36,261 To work all the rest Of my days. 928 00:58:36,429 --> 00:58:37,638 It just Wouldn't work. 929 00:58:37,805 --> 00:58:40,224 Now, there are A million reasons. 930 00:58:40,391 --> 00:58:43,310 But...Well, Name one. 931 00:58:43,478 --> 00:58:46,647 Up till now, You're talking nonsense. 932 00:58:46,814 --> 00:58:47,814 All right. 933 00:58:47,982 --> 00:58:49,107 I'm going to Say this, 934 00:58:49,275 --> 00:58:52,361 And you are Forcing me to. 935 00:58:52,529 --> 00:58:55,531 Toby, you are Too old for me. 936 00:58:55,698 --> 00:58:57,282 I mean it, Too old. 937 00:58:57,450 --> 00:58:59,368 And, um... 938 00:58:59,536 --> 00:59:03,205 Uh, anyway, Uh, the man I had in mind 939 00:59:03,373 --> 00:59:08,377 Is, um, much Better looking Than you are. 940 00:59:12,757 --> 00:59:15,676 I am truly sorry 941 00:59:15,843 --> 00:59:21,932 That it has to End like this. 942 00:59:46,958 --> 00:59:49,418 Here's your broach. 943 00:59:54,090 --> 00:59:56,883 You keep it. 944 00:59:57,051 --> 01:00:00,387 It wouldn't look good On me anyway. 945 01:00:07,437 --> 01:00:10,272 [door closes] 946 01:00:13,776 --> 01:00:17,988 [crying] 947 01:00:23,202 --> 01:00:26,496 I don't know What went wrong. 948 01:00:26,664 --> 01:00:29,916 What? 949 01:00:30,084 --> 01:00:32,836 I know she liked me. 950 01:00:33,004 --> 01:00:35,964 I didn't dream That whole afternoon. 951 01:00:36,132 --> 01:00:39,551 Did I? 952 01:00:39,719 --> 01:00:41,553 Women. 953 01:00:41,721 --> 01:00:46,099 Women. What do they want? 954 01:00:46,267 --> 01:00:48,393 You can't live With them, 955 01:00:48,561 --> 01:00:52,981 You can't live Without them. 956 01:00:53,149 --> 01:00:55,025 I'm sorry. 957 01:00:55,193 --> 01:00:58,779 I don't know why I'm telling you All my troubles. 958 01:00:58,946 --> 01:01:03,408 Ha ha ha. I'll get you a drink. 959 01:01:30,353 --> 01:01:34,231 [slurred speech] Then she told me I was too old 960 01:01:34,399 --> 01:01:37,484 And that I was a tramp. 961 01:01:37,652 --> 01:01:41,113 I worked my butt off To get that broach for her, 962 01:01:41,280 --> 01:01:45,951 And she called me a tramp. 963 01:01:46,119 --> 01:01:48,328 And I took it. 964 01:01:48,496 --> 01:01:53,166 I just sat there And took it. 965 01:01:53,334 --> 01:01:57,087 Well, I'm just going To tell her what's what. 966 01:01:59,549 --> 01:02:01,341 [pounding on door] 967 01:02:01,509 --> 01:02:04,678 Toby, yelling: Open up! Let me in! 968 01:02:04,846 --> 01:02:06,930 Open up! Open up! 969 01:02:07,098 --> 01:02:08,974 Go home. You hear me? 970 01:02:09,142 --> 01:02:10,600 I have something To say! 971 01:02:10,768 --> 01:02:13,770 If you don't open up, I'll yell so loud, 972 01:02:13,938 --> 01:02:18,859 The whole town Will hear. 973 01:02:19,026 --> 01:02:20,110 All right. 974 01:02:20,278 --> 01:02:22,154 Speak your piece. I need my sleep. 975 01:02:22,321 --> 01:02:25,031 All right, I'll speak my piece. 976 01:02:25,199 --> 01:02:27,451 First of all, You're older than I am. 977 01:02:27,618 --> 01:02:29,828 Anyone can see that. 978 01:02:29,996 --> 01:02:31,496 I'm doing you The favor. 979 01:02:31,664 --> 01:02:32,622 Second of all, 980 01:02:32,790 --> 01:02:34,458 I'm better looking Than you. 981 01:02:34,625 --> 01:02:37,794 Don't you dare Call me ugly. 982 01:02:37,962 --> 01:02:40,380 I never said that. 983 01:02:40,548 --> 01:02:41,882 That's all A lot of lies. 984 01:02:42,049 --> 01:02:43,091 None of that Is the real reason 985 01:02:43,259 --> 01:02:45,594 Why you're trying To break us up. 986 01:02:45,762 --> 01:02:47,095 You're afraid Of feelings. 987 01:02:47,263 --> 01:02:48,346 You're afraid Of living. 988 01:02:48,514 --> 01:02:51,433 You're afraid Of needing me. 989 01:02:51,601 --> 01:02:52,976 That is ridiculous. 990 01:02:53,144 --> 01:02:55,812 Not so ridiculous As talking To that dumb cat. 991 01:02:55,980 --> 01:03:00,066 [meow] 992 01:03:00,234 --> 01:03:03,195 You have said your piece. You can go now. 993 01:03:28,638 --> 01:03:32,182 I had loved you. 994 01:03:37,605 --> 01:03:39,105 Spend the rest Of your life 995 01:03:39,273 --> 01:03:43,860 Talking To that dumb cat. 996 01:04:10,972 --> 01:04:13,932 Charles: every subject Isn't my favorite subject. 997 01:04:14,100 --> 01:04:18,812 You got to work At it. 998 01:04:18,980 --> 01:04:20,772 - good morning, toby. - morning. 999 01:04:20,940 --> 01:04:22,649 I'll get Your breakfast For you. 1000 01:04:22,817 --> 01:04:23,984 Oh, no, thank you, Caroline. 1001 01:04:24,151 --> 01:04:27,279 I'm not hungry. 1002 01:04:35,162 --> 01:04:37,789 Charles, I'd appreciate it 1003 01:04:37,957 --> 01:04:42,294 If you'd take me To the train station Today. 1004 01:04:44,839 --> 01:04:47,173 Sure, if that's What you want, toby. 1005 01:04:47,341 --> 01:04:49,426 Toby, please Don't go. 1006 01:04:49,594 --> 01:04:52,345 She was mean to you. We weren't. 1007 01:04:52,513 --> 01:04:54,681 And the dance Is tonight. 1008 01:04:54,849 --> 01:04:59,352 Who's going to play The accordion? 1009 01:04:59,520 --> 01:05:01,021 Please, toby. 1010 01:05:01,188 --> 01:05:03,398 Stay with us, Please. 1011 01:05:07,612 --> 01:05:09,529 All right. 1012 01:05:09,697 --> 01:05:12,490 I'll go the first thing In the morning. 1013 01:05:24,170 --> 01:05:25,879 Half-pint? 1014 01:05:26,047 --> 01:05:28,214 Hey, come on. Everybody's ready. 1015 01:05:28,382 --> 01:05:30,216 Do I have to go, pa? 1016 01:05:30,384 --> 01:05:31,635 Now, come on. Once you get there, 1017 01:05:31,802 --> 01:05:33,094 You're going to have A good time. 1018 01:05:33,262 --> 01:05:35,764 Can't I just stay home And take care of baby grace? 1019 01:05:35,932 --> 01:05:38,516 Mrs. Terhune is Going to take care Of baby grace. 1020 01:05:38,684 --> 01:05:40,060 And you told me Yourself 1021 01:05:40,227 --> 01:05:42,062 There's going to be A lot of girls there Without beaus. 1022 01:05:42,229 --> 01:05:43,438 Yeah, nellie oleson. 1023 01:05:43,606 --> 01:05:45,649 And the only reason Why boys will ask her To dance 1024 01:05:45,816 --> 01:05:50,070 Is because she brings A 10-pound bag of candy With her. 1025 01:05:50,237 --> 01:05:51,905 Lots of boys Are going to Ask you to dance, 1026 01:05:52,073 --> 01:05:53,323 And besides, I want To have a dance 1027 01:05:53,491 --> 01:05:57,369 With my best Girl, too. 1028 01:05:57,536 --> 01:06:00,622 All right. I'll be right down. 1029 01:06:00,790 --> 01:06:02,248 That's my girl. 1030 01:06:07,588 --> 01:06:10,715 What a fun night. 1031 01:06:10,883 --> 01:06:14,219 I get to dance With my brother And my pa. 1032 01:06:14,387 --> 01:06:18,264 [accordion playing] 1033 01:07:42,933 --> 01:07:44,350 [music playing in distance] 1034 01:07:44,518 --> 01:07:46,061 Isn't this nice, Percy? 1035 01:07:46,228 --> 01:07:49,355 Just you and me On my birthday. 1036 01:07:49,523 --> 01:07:51,983 [meow] 1037 01:07:52,151 --> 01:07:54,402 They play that music So loud, it... 1038 01:07:54,570 --> 01:07:57,072 It would wake the dead. 1039 01:07:57,239 --> 01:08:00,408 Probably That toby noe's fault. 1040 01:08:00,576 --> 01:08:02,827 He's so old, He didn't know he's deaf. 1041 01:08:02,995 --> 01:08:07,499 He can't even hear it. 1042 01:08:07,666 --> 01:08:11,169 Stop playing With that broach. 1043 01:08:11,337 --> 01:08:14,297 Did you understand me? 1044 01:08:14,465 --> 01:08:16,174 [meow] 1045 01:08:16,342 --> 01:08:18,593 Well, of course you didn't. 1046 01:08:18,761 --> 01:08:20,970 You're a cat. 1047 01:08:21,138 --> 01:08:24,015 I'm talking to a cat. 1048 01:08:24,183 --> 01:08:29,270 I am talking to a cat! 1049 01:08:29,438 --> 01:08:31,481 That man loves me, 1050 01:08:31,649 --> 01:08:35,944 And I'm talking to a cat. 1051 01:08:41,617 --> 01:08:44,786 [lively song playing] 1052 01:09:46,473 --> 01:09:49,642 [applause] 1053 01:10:03,657 --> 01:10:04,824 Beautiful dreamer. 1054 01:10:04,992 --> 01:10:07,994 [playing beautiful dreamer] 1055 01:11:17,773 --> 01:11:21,234 Laura? 1056 01:11:21,402 --> 01:11:26,322 I'm sorry I called you A toad face. 1057 01:11:26,490 --> 01:11:31,703 I'm sorry I didn't Listen to your question. 1058 01:11:31,870 --> 01:11:34,122 Can I have this dance? 72256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.