Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,763 --> 00:02:20,013
Mr. Brower:
Get out of my way!
2
00:02:20,181 --> 00:02:21,890
Get! Scat!
3
00:02:22,058 --> 00:02:25,310
You little varmints,
Get out, hmmph!
4
00:02:29,941 --> 00:02:31,483
Ooh...I'll show you!
5
00:02:31,651 --> 00:02:32,651
[boys laughing]
6
00:02:32,819 --> 00:02:34,236
Mr. Brower:
You little scamps!
7
00:02:34,404 --> 00:02:36,655
I'll teach you a lesson
You'll never forget!
8
00:02:36,823 --> 00:02:38,907
You...I'll get you!
9
00:02:41,953 --> 00:02:43,453
Ooh!
10
00:02:43,621 --> 00:02:45,956
Mr. Brower: I'm going
To thrash you within
An inch of your life,
11
00:02:46,124 --> 00:02:47,207
You little
Scamp, you!
12
00:02:47,375 --> 00:02:50,085
Calm down,
Mr. Brower.
13
00:02:50,253 --> 00:02:51,587
Calm down.
14
00:02:51,754 --> 00:02:54,089
What are you getting
So excited about?
15
00:02:54,257 --> 00:02:55,757
You see what he done?
16
00:02:55,925 --> 00:02:58,177
The little varmint
Made me break my cane!
17
00:02:58,344 --> 00:03:01,180
So? A new cane
You can always get,
18
00:03:01,347 --> 00:03:03,974
But the little boy,
You're frightening him.
19
00:03:04,142 --> 00:03:06,185
He deserves it!
20
00:03:06,352 --> 00:03:08,478
He's got no respect.
21
00:03:08,646 --> 00:03:12,482
Come on, mr. Brower.
22
00:03:12,650 --> 00:03:14,318
When you were a boy,
23
00:03:14,485 --> 00:03:16,111
You never made mischief?
24
00:03:16,279 --> 00:03:19,990
Please, let him go.
Even the holy book say,
25
00:03:20,158 --> 00:03:24,119
"If you must beat a
Child, use a string."
26
00:03:27,874 --> 00:03:29,583
All right,
This time.
27
00:03:29,751 --> 00:03:30,876
Aah!
28
00:03:31,044 --> 00:03:34,171
Hooligan, bum,
Come back here!
29
00:03:34,339 --> 00:03:35,923
You were 100% right!
30
00:03:36,090 --> 00:03:37,174
You bet I was.
31
00:03:37,342 --> 00:03:39,426
If you catch
That bum again,
32
00:03:39,594 --> 00:03:42,262
Give him a good
Crack for me!
33
00:03:54,651 --> 00:03:55,901
Here come the hebes.
34
00:03:56,069 --> 00:03:57,986
Hold your nose
And hang on to
Your wallet.
35
00:03:58,154 --> 00:03:59,363
[harriet laughing]
36
00:03:59,530 --> 00:04:03,659
Harriet: hold your nose
And hang on to your wallet!
37
00:04:06,746 --> 00:04:09,539
What's the matter,
Nels? Didn't you
Think that was funny?
38
00:04:09,707 --> 00:04:11,291
All I know is
That old isaac
39
00:04:11,459 --> 00:04:13,377
Does the best
Woodwork in
Hero township.
40
00:04:13,544 --> 00:04:15,379
There's
Nobody that
Can touch him.
41
00:04:15,546 --> 00:04:17,714
Well, however,
Mr. Larrabee,
42
00:04:17,882 --> 00:04:19,758
The only reason that
We let the old jew
43
00:04:19,926 --> 00:04:21,176
Into the store
In the first place
44
00:04:21,344 --> 00:04:24,763
Is because he does
Make very good coffins,
45
00:04:24,931 --> 00:04:26,723
And we do stock coffins.
46
00:04:26,891 --> 00:04:30,394
But god forbid
That you should
Ever need one.
47
00:04:30,561 --> 00:04:31,979
Lem,
48
00:04:32,146 --> 00:04:34,022
Zeke, let's take
A little walk.
49
00:04:38,903 --> 00:04:40,696
Larrabee: we'll be
Back, mrs. Oleson,
50
00:04:40,863 --> 00:04:45,575
As soon as
The air clears.
51
00:04:45,743 --> 00:04:50,163
May all his
Teeth fall out
Except one,
52
00:04:50,331 --> 00:04:53,166
And in that one
He should get
A toothache.
53
00:04:53,334 --> 00:04:55,836
[nels laughing]
54
00:05:09,767 --> 00:05:12,185
Ha!
55
00:05:12,353 --> 00:05:13,395
Good news, papa?
56
00:05:13,563 --> 00:05:15,814
Remember sweet
Cousin rachel?
57
00:05:15,982 --> 00:05:18,275
The only one
With a moustache.
58
00:05:18,443 --> 00:05:19,651
I remember.
59
00:05:19,819 --> 00:05:21,361
She get married...
60
00:05:21,529 --> 00:05:24,072
To american
Student, no less.
61
00:05:24,240 --> 00:05:26,158
That's good
News, papa.
62
00:05:26,326 --> 00:05:29,161
But what
About a girl?
63
00:05:29,329 --> 00:05:31,997
Oy!
64
00:05:32,165 --> 00:05:33,874
What's wrong, papa?
65
00:05:34,042 --> 00:05:35,417
Did someone die?
66
00:05:35,585 --> 00:05:37,878
No one died.
67
00:05:38,046 --> 00:05:40,756
My brother ezra
And his wife
68
00:05:40,923 --> 00:05:44,217
Have found a girl
For you to marry.
69
00:05:44,385 --> 00:05:45,802
Really?
70
00:05:47,472 --> 00:05:49,473
What does it
Say about her?
71
00:05:49,640 --> 00:05:51,141
What does she look like?
72
00:05:51,309 --> 00:05:53,810
It says she's an
Attractive girl
73
00:05:53,978 --> 00:05:55,687
From a good family.
74
00:05:55,855 --> 00:05:59,274
Her grandfather was
A famous scholar.
75
00:05:59,442 --> 00:06:01,026
Does she have
A good figure?
76
00:06:01,194 --> 00:06:02,402
Am I her tailor?
77
00:06:02,570 --> 00:06:04,988
How do I know whether
She has a good figure?
78
00:06:05,156 --> 00:06:07,491
Here, read it
For yourself.
79
00:06:14,665 --> 00:06:17,084
They want me to
Go back there as
Soon as I can.
80
00:06:17,251 --> 00:06:21,463
Why? Is she so old she
Can't wait a while?
81
00:06:21,631 --> 00:06:24,341
Please, papa, don't
Be angry with me.
82
00:06:24,509 --> 00:06:26,301
I have to go.
83
00:06:26,469 --> 00:06:29,054
There isn't a jewish
Girl for 500 miles.
84
00:06:29,222 --> 00:06:31,848
Angry? Who is angry?
85
00:06:32,016 --> 00:06:33,308
Go.
86
00:06:33,476 --> 00:06:35,811
I'm not stopping you.
87
00:06:35,978 --> 00:06:38,647
Aaron: well, you're
Certainly not making
It any easier on me.
88
00:06:38,815 --> 00:06:42,359
You think it's going
To be easy for me?
89
00:06:42,527 --> 00:06:43,860
Then come with me.
90
00:06:44,028 --> 00:06:47,197
No one's forcing you to
Stay here by yourself.
91
00:06:47,365 --> 00:06:49,825
You know I can't.
92
00:06:49,992 --> 00:06:52,786
Mama is buried here,
93
00:06:52,954 --> 00:06:55,038
And I will
Not leave her.
94
00:07:47,049 --> 00:07:51,761
Papa, I've
Decided not to
Go to new york.
95
00:07:51,929 --> 00:07:53,472
I want to
Stay with you.
96
00:07:53,639 --> 00:07:57,767
Impossible,
You must go.
97
00:07:57,935 --> 00:08:00,020
But I don't want
To leave you.
98
00:08:00,188 --> 00:08:02,606
And I don't
Want you to go,
99
00:08:02,773 --> 00:08:06,860
But you got to
Think of yourself.
100
00:08:07,028 --> 00:08:11,281
When I die, I...
I have you to
Pray for me.
101
00:08:11,449 --> 00:08:14,618
But if you
Don't marry and
Have children,
102
00:08:14,785 --> 00:08:18,121
Who will intercede
For you in heaven?
103
00:08:18,289 --> 00:08:20,123
I don't care.
104
00:08:20,291 --> 00:08:21,958
Yes, you do.
105
00:08:22,126 --> 00:08:25,795
Besides, it is
Written in the zohar,
106
00:08:25,963 --> 00:08:31,343
"A man is not
A man until he is
United with a woman."
107
00:08:34,430 --> 00:08:36,473
Papa...
108
00:08:36,641 --> 00:08:40,227
Did you
Finish packing?
109
00:08:40,394 --> 00:08:43,063
No...Not yet.
110
00:08:43,231 --> 00:08:44,648
Well, finish.
111
00:08:44,815 --> 00:08:47,234
You'll leave first
Thing in the morning.
112
00:08:47,401 --> 00:08:49,778
You'll be all
Packed already.
113
00:08:51,822 --> 00:08:54,991
I stay here with
Mama a while.
114
00:08:55,159 --> 00:08:56,576
You go on.
115
00:09:04,544 --> 00:09:06,670
And don't forget
Your socks.
116
00:10:28,586 --> 00:10:32,464
Go with god, my son.
117
00:10:51,150 --> 00:10:53,818
Mr. Singerman?
118
00:10:53,986 --> 00:10:55,695
Come in.
119
00:10:55,863 --> 00:10:57,530
I'm charles
Ingalls' son.
120
00:10:57,698 --> 00:10:59,449
He sent me over with
This money for you,
121
00:10:59,617 --> 00:11:00,700
For the chair
You made.
122
00:11:00,868 --> 00:11:04,412
Well, thank
You very much.
123
00:11:04,580 --> 00:11:05,872
I guess you're
Kind of busy.
124
00:11:06,040 --> 00:11:07,248
I best be
Going, see ya.
125
00:11:07,416 --> 00:11:10,335
Wait, young man.
Don't go so fast.
126
00:11:10,503 --> 00:11:12,671
I don't even
Know your name.
127
00:11:12,838 --> 00:11:14,464
It's albert.
128
00:11:14,632 --> 00:11:15,965
Albert,
129
00:11:16,133 --> 00:11:18,176
I was about to
Have some tea.
130
00:11:18,344 --> 00:11:20,762
Can I offer you something?
131
00:11:20,930 --> 00:11:23,473
An apple maybe?
132
00:11:23,641 --> 00:11:25,016
Sure.
133
00:11:39,949 --> 00:11:42,283
What kind of
Wood is this?
134
00:11:42,451 --> 00:11:43,993
Oak.
135
00:11:46,247 --> 00:11:47,956
It's a beauty.
136
00:11:48,124 --> 00:11:50,542
What kind of knife do
You use to carve her?
137
00:11:50,710 --> 00:11:53,002
No knives, chisels.
138
00:11:53,170 --> 00:11:54,713
Many different kinds.
139
00:11:54,880 --> 00:11:56,423
Here.
140
00:11:56,590 --> 00:12:00,635
This is a wood
Carver's chisel.
141
00:12:00,803 --> 00:12:04,013
Boy, I sure
Could've used that
When I was carving.
142
00:12:04,181 --> 00:12:05,932
You work with wood?
143
00:12:06,100 --> 00:12:08,852
Not really, I
Just whittle some.
144
00:12:09,019 --> 00:12:11,604
Can I see what you made?
145
00:12:11,772 --> 00:12:13,690
Well, you
Might laugh.
146
00:12:13,858 --> 00:12:16,609
Why? Does it
Tell jokes?
147
00:12:16,777 --> 00:12:21,448
Mr. Singerman: albert,
Never be ashamed of
Any work you've done.
148
00:12:21,615 --> 00:12:24,033
Only of what you
Haven't done.
149
00:12:24,201 --> 00:12:25,577
Let me see.
150
00:12:28,581 --> 00:12:29,873
Here.
151
00:12:30,040 --> 00:12:31,666
Say...
152
00:12:31,834 --> 00:12:33,877
This is very nice!
153
00:12:34,044 --> 00:12:35,170
You like it?
154
00:12:35,337 --> 00:12:38,631
Certainly, I like
It, but what is it?
155
00:12:38,799 --> 00:12:41,968
It's a whistle,
You blow on it.
156
00:12:42,136 --> 00:12:45,221
[blows whistle]
157
00:12:45,389 --> 00:12:48,808
Tell me, albert...
158
00:12:48,976 --> 00:12:51,686
You have an interest
In woodwork?
159
00:12:51,854 --> 00:12:55,273
I like to learn
How to make stuff.
160
00:12:55,441 --> 00:12:57,358
You know, I, uh...
161
00:12:57,526 --> 00:13:01,446
I was thinking about
Hiring a new apprentice.
162
00:13:01,614 --> 00:13:05,283
Would you be interested
In working with me?
163
00:13:05,451 --> 00:13:07,410
Oh, you
Bet I would!
164
00:13:07,578 --> 00:13:10,497
But I'd have to ask
My pa's permission.
165
00:13:10,664 --> 00:13:12,415
Ask him!
166
00:13:12,583 --> 00:13:14,834
Now...Let's eat.
167
00:13:30,476 --> 00:13:32,143
Charles: hey, albert.
168
00:13:32,311 --> 00:13:35,188
Hi, pa, can I talk
To you for a minute?
169
00:13:35,356 --> 00:13:37,148
Sure.
170
00:13:37,316 --> 00:13:39,692
Well, mr. Singerman
Asked me to be
His apprentice,
171
00:13:39,860 --> 00:13:42,570
And I'd like your
Permission to work
With him after school
172
00:13:42,738 --> 00:13:45,156
Instead of
Doing chores.
173
00:13:45,324 --> 00:13:47,075
Are you sure you
Know what you're
Getting into?
174
00:13:47,243 --> 00:13:49,911
Being an apprentice
To a craftsman, that's
Pretty serious business.
175
00:13:50,079 --> 00:13:52,831
I know, but
I still want
To do it.
176
00:13:52,998 --> 00:13:54,415
How come this sudden
Interest in woodwork?
177
00:13:54,583 --> 00:13:56,334
I thought you were
Pretty set on
Being a farmer.
178
00:13:56,502 --> 00:13:59,462
Well, I am,
I just...
179
00:13:59,630 --> 00:14:02,715
Just thought it
Wouldn't be bad to
Learn another trade.
180
00:14:02,883 --> 00:14:03,967
That's
Good thinking.
181
00:14:04,134 --> 00:14:05,552
You couldn't learn
From a better man.
182
00:14:05,719 --> 00:14:06,928
Yeah, I know.
183
00:14:07,096 --> 00:14:09,597
And, well, with
His son going back
East and all,
184
00:14:09,765 --> 00:14:10,807
I kind of
Thought that--
185
00:14:10,975 --> 00:14:12,350
You kind of thought
He might be yearning
186
00:14:12,518 --> 00:14:14,435
For some company
For a while.
187
00:14:14,603 --> 00:14:16,104
Yeah.
188
00:14:16,272 --> 00:14:18,398
There's
Just something
About him, pa.
189
00:14:18,566 --> 00:14:19,774
All right,
You can do it,
190
00:14:19,942 --> 00:14:21,526
But I don't want
Your homework
Suffering.
191
00:14:21,694 --> 00:14:23,444
Oh, it won't,
Thanks, pa!
192
00:14:23,612 --> 00:14:25,238
Okay.
193
00:14:37,418 --> 00:14:39,002
Morning,
Mr. Brower.
194
00:14:39,169 --> 00:14:40,628
Mr. Brower:
Good morning.
195
00:14:46,010 --> 00:14:48,177
How's everything
By you, mr. Brower?
196
00:14:48,345 --> 00:14:50,346
Fine, still
Breathing, you?
197
00:14:50,514 --> 00:14:51,723
Just fine.
198
00:14:51,891 --> 00:14:54,601
Heard that kid
Of your'n ran off
To new york city.
199
00:14:54,768 --> 00:14:56,728
Ah, he didn't
Exactly run off.
200
00:14:56,896 --> 00:14:58,062
He went to
Get married.
201
00:14:58,230 --> 00:15:01,691
I know that story, raised
5 young'uns myself.
202
00:15:01,859 --> 00:15:04,444
And not one of them
Ever comes to see me.
203
00:15:04,612 --> 00:15:06,905
In our village,
There is a saying.
204
00:15:07,072 --> 00:15:10,241
One father can
Support 10 children.
205
00:15:10,409 --> 00:15:12,035
10 children...
206
00:15:12,202 --> 00:15:13,870
Can support one father.
207
00:15:14,038 --> 00:15:16,748
Amen to that, brother.
208
00:15:16,916 --> 00:15:18,541
Mr. Brower,
209
00:15:18,709 --> 00:15:21,336
I notice you have
An extra bucket...
210
00:15:23,213 --> 00:15:25,632
And I need one
Very badly.
211
00:15:25,799 --> 00:15:28,801
Would be willing
To trade for
This cane?
212
00:15:38,354 --> 00:15:42,231
Workmanship ain't bad.
213
00:15:42,399 --> 00:15:44,734
You say you want to
Make an even swap?
214
00:15:44,902 --> 00:15:46,945
That's right.
215
00:15:47,112 --> 00:15:48,529
Mr. Brower: guess
It'll be all right.
216
00:15:48,697 --> 00:15:49,948
Ok, it's a deal.
217
00:15:50,115 --> 00:15:53,117
Mr. Singerman:
Thank you, mr.
Brower, and be well.
218
00:15:53,285 --> 00:15:55,453
Mr. Brower:
The same to you.
219
00:15:55,621 --> 00:15:56,871
Albert: I don't get it.
220
00:15:57,039 --> 00:15:59,290
How come you traded him
That great walking stick
221
00:15:59,458 --> 00:16:00,583
For this piece of junk?
222
00:16:00,751 --> 00:16:02,919
Mr. Singerman:
Heh heh, albert,
223
00:16:03,087 --> 00:16:05,630
There's a jewish
Word, rachmones.
224
00:16:05,798 --> 00:16:08,341
It means in english
"Compassion."
225
00:16:08,509 --> 00:16:12,387
Life without rachmones
Is not worth living.
226
00:16:12,554 --> 00:16:13,763
He's a poor man.
227
00:16:13,931 --> 00:16:16,683
He needs a new
Walking stick.
228
00:16:16,850 --> 00:16:18,935
Albert: then why didn't
You just give it to him?
229
00:16:19,103 --> 00:16:21,229
Why trade it for
A rusty old bucket?
230
00:16:21,397 --> 00:16:24,774
Mr. Singerman: because
Our faith says when
You give charity,
231
00:16:24,942 --> 00:16:28,569
You must give so
The person receiving
The charity
232
00:16:28,737 --> 00:16:30,363
Feels no shame.
233
00:16:42,668 --> 00:16:44,043
I want a word
With you, ingalls.
234
00:16:44,211 --> 00:16:45,378
What can I do
For you, larrabee?
235
00:16:45,546 --> 00:16:47,088
Nothing, I
Thought you might
Like to know
236
00:16:47,256 --> 00:16:50,383
Your boy's
Hanging around
With that old jew.
237
00:16:50,551 --> 00:16:51,676
He has my permission.
238
00:16:51,844 --> 00:16:53,344
If you'll excuse me,
I've got work to do.
239
00:16:53,512 --> 00:16:55,138
I don't know
What you're trying
To prove, ingalls.
240
00:16:55,305 --> 00:16:57,974
Ain't no decent family
Wants their kids
Mixing with hebes!
241
00:16:58,142 --> 00:17:00,560
Whole ingalls
Family's gone
Jew-crazy.
242
00:17:00,728 --> 00:17:02,979
Ain't nothing wrong
With being prejudiced
Against jews.
243
00:17:03,147 --> 00:17:04,897
It--it--it's
Self-defense.
244
00:17:05,065 --> 00:17:08,443
I kind of agree with
You, larrabee, I'm
Prejudiced myself.
245
00:17:08,610 --> 00:17:11,070
You are, against who?
246
00:17:13,365 --> 00:17:16,034
Against short,
Red-necked farmers.
247
00:17:29,840 --> 00:17:31,716
Zeke: hey, how's the little
Jew lover doing today?
248
00:17:31,884 --> 00:17:35,011
Going to see your
Cheap old jew friend
This afternoon?
249
00:17:35,179 --> 00:17:37,597
Why don't you
Two just shut up?
250
00:17:37,765 --> 00:17:40,308
Hey, why don't
You try making
Us, jew boy?
251
00:17:43,312 --> 00:17:45,021
Yeah, well,
Maybe I will.
252
00:17:45,189 --> 00:17:48,524
Why do you keep calling
Albert a jew boy?
We're not jewish.
253
00:17:48,692 --> 00:17:50,818
You're not, but
Albert could be.
254
00:17:50,986 --> 00:17:52,904
His parents
Could've been jews.
255
00:17:53,072 --> 00:17:56,407
Maybe that's why he's
So attracted to them.
256
00:17:56,575 --> 00:17:58,993
Albert's not jewish!
257
00:17:59,161 --> 00:18:00,828
How do you know?
258
00:18:00,996 --> 00:18:02,830
Maybe I am.
259
00:18:02,998 --> 00:18:06,334
They sure don't seem
A whole lot worse than
Anybody else here.
260
00:18:06,502 --> 00:18:08,044
Eh, albert ain't no jew.
261
00:18:08,212 --> 00:18:11,506
Everyone knows that
Jews have horns on their
Head, like the devil.
262
00:18:11,673 --> 00:18:13,174
[bell clanging]
263
00:18:21,517 --> 00:18:23,059
Albert...
264
00:18:23,227 --> 00:18:27,021
Does mr. Singerman
Have horns on
His head?
265
00:18:27,189 --> 00:18:30,650
I don't know,
He never takes
Off his hat.
266
00:19:15,988 --> 00:19:19,240
Sure is hot
Today, isn't it,
Mr. Singerman?
267
00:19:19,408 --> 00:19:22,410
Yeah.
268
00:19:22,578 --> 00:19:26,414
Why don't you make
Yourself comfortable
And take that hat off?
269
00:19:26,582 --> 00:19:29,500
No, I'm all
Right, I'm fine.
270
00:19:35,007 --> 00:19:40,636
Boy, that sure is
A nice hat you got
There, mr. Singerman.
271
00:19:40,804 --> 00:19:43,598
What do you call
It? A derby?
272
00:19:43,765 --> 00:19:46,684
I don't know.
273
00:19:46,852 --> 00:19:50,980
Well, why don't
You take it off and
Look at the label?
274
00:19:51,148 --> 00:19:53,024
There is no label.
275
00:19:59,990 --> 00:20:01,991
Mr. Singerman?
276
00:20:02,159 --> 00:20:04,493
Yes?
277
00:20:04,661 --> 00:20:06,996
Have you got horns
Under that hat?
278
00:20:08,957 --> 00:20:10,249
What?
279
00:20:10,417 --> 00:20:12,710
Horns, some
People told me
280
00:20:12,878 --> 00:20:14,795
Jewish people have
Horns on their head.
281
00:20:14,963 --> 00:20:18,674
Ha ha ha!
282
00:20:18,842 --> 00:20:21,177
Well, do you?
283
00:20:21,345 --> 00:20:23,930
We have no horns.
284
00:20:24,097 --> 00:20:27,558
We cover our heads
To remind us
285
00:20:27,726 --> 00:20:30,686
That man is
No big shot.
286
00:20:30,854 --> 00:20:35,650
There is something
Above him.
287
00:20:35,817 --> 00:20:36,901
Horns!
288
00:20:37,069 --> 00:20:38,694
Whew!
289
00:20:38,862 --> 00:20:41,739
A mishegoss!
290
00:20:41,907 --> 00:20:44,367
[chuckling]
291
00:20:44,534 --> 00:20:48,287
Albert: and I was scared
At first when he wouldn't
Take off his hat.
292
00:20:48,455 --> 00:20:49,997
I was just sure
He had horns.
293
00:20:50,165 --> 00:20:51,290
Just like the
Devil, huh?
294
00:20:51,458 --> 00:20:52,500
[laughter]
295
00:20:52,668 --> 00:20:55,628
Mr. Singerman laughed,
Too, when I told him.
296
00:20:55,796 --> 00:20:57,046
I don't see why
You have to spend
297
00:20:57,214 --> 00:20:59,966
So much time
With that old man.
298
00:21:00,133 --> 00:21:01,717
Well, I like
Him, that's why.
299
00:21:01,885 --> 00:21:04,220
Well, you seem to be
The only one that does.
300
00:21:04,388 --> 00:21:05,721
Nobody likes jews.
301
00:21:05,889 --> 00:21:07,515
Charles: half-pint, what
Kind of talk is that?
302
00:21:07,683 --> 00:21:09,183
Well, it's true.
303
00:21:09,351 --> 00:21:12,645
And I get made fun
Of, too, just because
I'm his sister.
304
00:21:12,813 --> 00:21:14,230
So then, rather than
Being made fun of,
305
00:21:14,398 --> 00:21:16,023
You go along with
The rest of them
And dislike someone
306
00:21:16,191 --> 00:21:17,942
Just because
They're a jew?
307
00:21:20,153 --> 00:21:21,654
I don't dislike him--
308
00:21:21,822 --> 00:21:24,365
Charles: half-pint,
If you don't speak
Up to people, bigots,
309
00:21:24,533 --> 00:21:26,575
Then you're no
Better than they are.
310
00:21:26,743 --> 00:21:28,411
Worse, in fact, because
You know that it's wrong,
311
00:21:28,578 --> 00:21:31,205
And you allow them to
Think that you feel
The same way they do.
312
00:21:36,295 --> 00:21:37,670
Finish your supper.
313
00:21:55,939 --> 00:21:58,190
I'm sorry about
What I said
Last night.
314
00:21:58,358 --> 00:21:59,650
Yeah, I know.
315
00:21:59,818 --> 00:22:01,777
It's just that
You hear what other
Kids say, and--
316
00:22:01,945 --> 00:22:04,363
You don't have
To explain.
317
00:22:04,531 --> 00:22:05,698
Thanks.
318
00:22:05,866 --> 00:22:06,991
For what?
319
00:22:07,159 --> 00:22:08,284
For not hating me.
320
00:22:08,452 --> 00:22:10,786
Oh, hate is
For people like
The larrabees.
321
00:22:10,954 --> 00:22:12,371
I got better
Things to do.
322
00:22:12,539 --> 00:22:13,956
Me too.
323
00:22:14,124 --> 00:22:17,460
Hey, there's nellie.
Come on, I want to
Tell her something.
324
00:22:17,627 --> 00:22:18,753
Laura: nellie!
325
00:22:18,920 --> 00:22:21,589
Nellie, willie!
I want to tell
You something.
326
00:22:21,757 --> 00:22:23,007
Nellie: what
Do you want?
327
00:22:23,175 --> 00:22:26,093
Well, I just
Wanted to tell you
Willie was right.
328
00:22:26,261 --> 00:22:28,095
I was? About what?
329
00:22:28,263 --> 00:22:31,724
Mr. Singerman, he
Does have horns.
330
00:22:31,892 --> 00:22:32,808
He does?
331
00:22:32,976 --> 00:22:35,394
Yep, only they're
Not little ones.
332
00:22:35,562 --> 00:22:37,480
They're great,
Big ones.
333
00:22:37,647 --> 00:22:39,899
How does he get
His hat over them?
334
00:22:40,067 --> 00:22:42,234
Albert: well, that's
The scary part.
335
00:22:42,402 --> 00:22:44,987
He didn't hear me
Come into the workshop
The other day,
336
00:22:45,155 --> 00:22:46,530
And he had his hat off.
337
00:22:46,698 --> 00:22:50,159
And I couldn't
Believe it, he was
Polishing his horns.
338
00:22:50,327 --> 00:22:52,828
They--they must
Have been that big.
339
00:22:52,996 --> 00:22:54,080
You're fooling!
340
00:22:54,247 --> 00:22:55,206
Albert: nope.
341
00:22:55,374 --> 00:22:57,124
And when he went to
Put his hat back on,
342
00:22:57,292 --> 00:22:59,335
They shrank down
To little points.
343
00:22:59,503 --> 00:23:00,628
I wish I
Could've seen.
344
00:23:00,796 --> 00:23:02,046
Albert: well, you can.
345
00:23:02,214 --> 00:23:04,590
Come out to
Mr. Singerman's
Place after school.
346
00:23:04,758 --> 00:23:06,050
I'm too scared.
347
00:23:06,218 --> 00:23:07,176
Me too.
348
00:23:07,344 --> 00:23:09,345
Albert: well,
I'll be with you.
349
00:23:09,513 --> 00:23:11,013
Laura, are you going?
350
00:23:11,181 --> 00:23:12,598
Albert: no,
She's not going.
351
00:23:12,766 --> 00:23:14,475
She's too much
Of a fraidy-cat.
352
00:23:14,643 --> 00:23:17,019
But I know you're
Not, nellie.
353
00:23:17,187 --> 00:23:19,397
All right, I'll go.
354
00:23:19,564 --> 00:23:20,648
[bell ringing]
355
00:23:20,816 --> 00:23:22,274
Come along, willie.
356
00:23:24,486 --> 00:23:26,153
What was that
All about?
357
00:23:26,321 --> 00:23:27,905
Will you
Help me?
358
00:23:28,073 --> 00:23:29,115
With what?
359
00:23:29,282 --> 00:23:32,868
Something to
Scare the pants
Off nellie.
360
00:23:33,036 --> 00:23:35,204
Oh, you
Bet I will!
361
00:23:51,221 --> 00:23:52,847
You sure he
Won't see us?
362
00:23:53,014 --> 00:23:55,391
No, his eyes
Aren't too good.
363
00:23:55,559 --> 00:23:58,310
Besides, we
Can run fast.
364
00:23:58,478 --> 00:24:00,229
All right,
Let's go.
365
00:24:14,369 --> 00:24:17,163
Open up the door.
366
00:24:17,330 --> 00:24:18,873
Open it.
367
00:24:21,418 --> 00:24:23,794
Aah!
368
00:24:23,962 --> 00:24:25,921
[screaming]
369
00:24:28,592 --> 00:24:30,301
[laura and albert laughing]
370
00:24:33,221 --> 00:24:34,763
We got them!
371
00:24:46,276 --> 00:24:49,528
Sure would've been
A lot easier to make
If we used nails.
372
00:24:49,696 --> 00:24:50,905
Never.
373
00:24:51,072 --> 00:24:56,160
Nails are an
Abomination to a
True craftsman.
374
00:24:56,328 --> 00:24:59,288
Still, it
Would've saved
A lot of time.
375
00:24:59,456 --> 00:25:01,999
Time means nothing.
376
00:25:02,167 --> 00:25:04,293
Praise means nothing.
377
00:25:04,461 --> 00:25:08,422
Mr. Singerman:
Competing with
Others means nothing.
378
00:25:08,590 --> 00:25:11,634
What matters...
379
00:25:11,801 --> 00:25:15,137
Is only the task
In front of you,
380
00:25:15,305 --> 00:25:18,641
And you must give
It everything.
381
00:25:18,808 --> 00:25:21,227
Everything.
382
00:25:22,562 --> 00:25:24,146
Mr. Singerman?
383
00:25:26,066 --> 00:25:27,399
Yes?
384
00:25:28,568 --> 00:25:30,319
Why are you crying?
385
00:25:32,155 --> 00:25:35,366
I cry because
My father cried,
386
00:25:35,534 --> 00:25:37,993
And his father cried.
387
00:25:38,161 --> 00:25:41,038
It's part of
Making a coffin.
388
00:25:43,083 --> 00:25:45,167
But no one
Even died yet.
389
00:25:45,335 --> 00:25:47,336
This one's for
The mercantile.
390
00:25:47,504 --> 00:25:49,380
It does not matter.
391
00:25:49,548 --> 00:25:52,341
Some men don't cry,
Because they fear
392
00:25:52,509 --> 00:25:54,718
It's a sign of weakness.
393
00:25:54,886 --> 00:25:58,055
I was taught that
A man is a man
394
00:25:58,223 --> 00:26:00,432
Because he can cry.
395
00:26:08,024 --> 00:26:09,358
Albert...
396
00:26:09,526 --> 00:26:11,819
I'll show you
Something.
397
00:26:33,300 --> 00:26:35,217
Albert...
398
00:26:35,385 --> 00:26:37,261
A craftsman must strive
399
00:26:37,429 --> 00:26:39,388
Not to be a schnorrer.
400
00:26:39,556 --> 00:26:42,766
Schnorrer is someone
Who takes and takes
401
00:26:42,934 --> 00:26:45,311
And never gives back.
402
00:26:45,478 --> 00:26:49,982
God provided us
With trees for
Our livelihood.
403
00:26:50,150 --> 00:26:51,442
So...
404
00:26:51,610 --> 00:26:56,030
We must plant
Some in return.
405
00:26:56,197 --> 00:26:59,241
Mr. Singerman,
Are you all right?
406
00:26:59,409 --> 00:27:02,995
Yes, yes, I'll
Be all right.
407
00:27:03,163 --> 00:27:04,580
I'm fine.
408
00:27:04,748 --> 00:27:06,498
Are you sure?
409
00:27:06,666 --> 00:27:08,250
I'm fine.
410
00:27:08,418 --> 00:27:11,253
All I need is
Some rest.
411
00:27:11,421 --> 00:27:13,922
You should be
Getting home now.
412
00:27:14,090 --> 00:27:16,342
Maybe I should
Walk back to your
Place with you.
413
00:27:16,509 --> 00:27:18,010
Nonsense.
414
00:27:18,178 --> 00:27:20,095
I'm fine...
415
00:27:20,263 --> 00:27:23,766
Except for the fact
That you're standing
On my foot.
416
00:27:23,933 --> 00:27:26,810
Oh, sorry.
417
00:27:26,978 --> 00:27:28,395
Go home now.
418
00:27:28,563 --> 00:27:32,483
I'll see you tomorrow.
419
00:27:32,651 --> 00:27:34,068
Okay.
420
00:27:34,235 --> 00:27:35,611
See you tomorrow.
421
00:27:54,297 --> 00:27:56,382
Hey, lem, look
Who's here!
422
00:28:03,473 --> 00:28:06,934
Well, lem, this
Little jew boy there
Is trespassing.
423
00:28:07,102 --> 00:28:09,603
Yeah, well,
We got to teach
Him a lesson.
424
00:28:23,660 --> 00:28:26,704
Albert, land sakes!
What happened to you?
425
00:28:26,871 --> 00:28:29,164
Nothing much, just
Had a little run-in.
426
00:28:29,332 --> 00:28:30,374
Who with?
427
00:28:30,542 --> 00:28:31,667
The larrabee boys.
428
00:28:31,835 --> 00:28:33,001
What, both
Of them?
429
00:28:33,169 --> 00:28:35,879
Well, what made
You do a fool
Thing like that?
430
00:28:36,047 --> 00:28:38,841
My legs, they
Weren't fast
Enough to get away.
431
00:28:39,008 --> 00:28:42,678
Oh, your legs!
Come on, let's get
You cleaned up.
432
00:28:42,846 --> 00:28:44,513
[laughing]
433
00:28:49,436 --> 00:28:51,145
[kids cheering]
434
00:28:57,193 --> 00:28:58,277
Safe!
435
00:28:58,445 --> 00:28:59,903
Aw, hey, you're
Nuts, he was
Out of there!
436
00:29:00,071 --> 00:29:01,113
He's safe.
437
00:29:01,281 --> 00:29:02,406
You missed
Me by a mile.
438
00:29:02,574 --> 00:29:04,616
You're lying,
You jew lover!
439
00:29:04,784 --> 00:29:05,951
Shut up.
440
00:29:06,119 --> 00:29:08,787
Hey, looks like
The jew boy wants
Another beating.
441
00:29:08,955 --> 00:29:11,540
Lem: ok, let's
Give it to him.
442
00:29:11,708 --> 00:29:12,833
Hold it,
Both of you!
443
00:29:13,001 --> 00:29:14,418
I've already
Hit two home
Runs today.
444
00:29:14,586 --> 00:29:16,378
You want your
Head to be
The next one?
445
00:29:16,546 --> 00:29:18,464
Oh, why don't you
Stay out of it?
446
00:29:18,631 --> 00:29:20,549
Because I'm a
Jew lover, too,
That's why.
447
00:29:20,717 --> 00:29:23,719
Now, unless you want me
To knock enough wind out
Of you to fly a kite,
448
00:29:23,887 --> 00:29:25,888
You'd better
Get back.
449
00:29:26,055 --> 00:29:28,015
Come on, zeke,
Leave him be.
450
00:29:28,183 --> 00:29:30,934
It ain't worth
Getting your
Head broke for.
451
00:29:43,198 --> 00:29:45,199
Thanks.
452
00:29:45,366 --> 00:29:47,242
You're welcome.
453
00:29:47,410 --> 00:29:48,911
You were out,
You know?
454
00:29:49,078 --> 00:29:50,162
I know.
455
00:29:50,330 --> 00:29:52,122
[laughing]
456
00:29:56,544 --> 00:29:58,045
Come on.
457
00:30:05,929 --> 00:30:07,262
Your face tells me
458
00:30:07,430 --> 00:30:11,350
That you either have
Bad news for me,
459
00:30:11,518 --> 00:30:14,228
Or you're suffering
From indigestion.
460
00:30:14,395 --> 00:30:16,939
Which is it?
461
00:30:17,106 --> 00:30:19,691
Your heart's in very
Bad shape, isaac.
462
00:30:19,859 --> 00:30:24,613
So? This I know
For a long time.
463
00:30:24,781 --> 00:30:27,282
But it's
Gotten worse.
464
00:30:27,450 --> 00:30:30,536
You've got to stop
Exerting yourself.
465
00:30:30,703 --> 00:30:32,371
Quit working.
466
00:30:32,539 --> 00:30:34,373
Quit working!
467
00:30:34,541 --> 00:30:37,125
Better I should
Eat a pork chop.
468
00:30:37,293 --> 00:30:41,129
You want me to sit
And rock in a chair?
469
00:30:41,297 --> 00:30:43,173
You'll live longer.
470
00:30:45,552 --> 00:30:48,011
Thank you, doctor.
471
00:30:48,179 --> 00:30:49,763
You should live...
472
00:30:49,931 --> 00:30:51,515
And be well.
473
00:31:05,154 --> 00:31:07,155
[praying in hebrew]
474
00:31:49,365 --> 00:31:51,867
How come you lit
Those candles,
Mr. Singerman?
475
00:31:52,035 --> 00:31:55,704
The flame
Represents
God's light.
476
00:31:55,872 --> 00:31:58,290
On the sabbath,
We ask god
477
00:31:58,458 --> 00:32:00,208
To come
Into our lives
478
00:32:00,376 --> 00:32:03,295
And illuminate the
Darkness we live in.
479
00:32:03,463 --> 00:32:06,965
Yeah? Well,
I'm not too sure
About god myself.
480
00:32:07,133 --> 00:32:10,385
Ha! Why? You don't
Believe in him?
481
00:32:10,553 --> 00:32:12,638
No, I believe
He's up there.
482
00:32:12,805 --> 00:32:15,390
Just I've been
Kind of mad at
Him lately.
483
00:32:15,558 --> 00:32:18,352
Mad at god? Why?
484
00:32:18,519 --> 00:32:22,064
Well...Because
He lets bad
Things happen.
485
00:32:22,231 --> 00:32:25,400
Albert,
Don't blame
The almighty
486
00:32:25,568 --> 00:32:28,153
For all the
Evil men do.
487
00:32:28,321 --> 00:32:30,030
God gives us
The freedom
488
00:32:30,198 --> 00:32:32,908
To choose between
Good and evil.
489
00:32:33,076 --> 00:32:35,994
Is it his fault
If some people
490
00:32:36,162 --> 00:32:39,247
Choose to
Follow the evil?
491
00:32:39,415 --> 00:32:43,794
Hmm, I reckon
I never thought
Of it that way.
492
00:32:43,962 --> 00:32:47,631
Some things
Are so hard
To understand.
493
00:32:47,799 --> 00:32:50,676
What's it
All about,
Mr. Singerman?
494
00:32:50,843 --> 00:32:53,261
What's it all
Really mean?
495
00:32:53,429 --> 00:32:55,931
You mean
The world?
496
00:32:56,099 --> 00:32:59,351
Yeah, the sun
And the stars,
497
00:32:59,519 --> 00:33:00,769
People.
498
00:33:00,937 --> 00:33:03,897
It's all got to
Mean something,
Doesn't it?
499
00:33:04,065 --> 00:33:05,399
Yes, yes.
500
00:33:05,566 --> 00:33:08,110
I'm afraid I don't
Know the answer
501
00:33:08,277 --> 00:33:10,654
To all those
Questions.
502
00:33:10,822 --> 00:33:13,240
I don't guess
Anybody does.
503
00:33:13,408 --> 00:33:16,284
People say
It's impossible to
Know those things.
504
00:33:16,452 --> 00:33:17,953
Impossible?
505
00:33:18,121 --> 00:33:20,205
I don't agree.
506
00:33:20,373 --> 00:33:24,501
If human beings can
Ask such questions,
507
00:33:24,669 --> 00:33:27,129
Then there must
Be answers.
508
00:33:27,296 --> 00:33:29,423
Keep asking.
509
00:33:29,590 --> 00:33:32,467
Keep searching,
Albert.
510
00:33:32,635 --> 00:33:35,387
You'll find
The answers.
511
00:34:47,126 --> 00:34:49,211
Albert: how come
We stopped working
On the cabinet?
512
00:34:49,378 --> 00:34:53,423
Isaac: I just
Received an urgent
Order for a new coffin.
513
00:34:53,591 --> 00:34:55,092
Albert:
From the mercantile?
514
00:34:55,259 --> 00:34:58,553
Mr. Singerman: no, dr.
Baker is going to lose
515
00:34:58,721 --> 00:35:00,013
One of his patients.
516
00:35:00,181 --> 00:35:03,642
That's why we
Bring cut lumber
From your father.
517
00:35:03,810 --> 00:35:05,811
It will save time.
518
00:35:05,978 --> 00:35:09,606
And, in this case,
Time is important.
519
00:35:09,774 --> 00:35:11,525
Albert: did the doc
Say who was dying?
520
00:35:11,692 --> 00:35:13,693
Mr. Singerman: no,
He wouldn't tell me.
521
00:35:13,861 --> 00:35:18,573
He only said
It is a very
Wonderful person.
522
00:35:27,333 --> 00:35:29,084
And this one
Will do it.
523
00:35:29,252 --> 00:35:31,419
Boy, you sure
Are particular
About your wood.
524
00:35:31,587 --> 00:35:34,172
It's one of
The pleasures
Of the old.
525
00:35:34,340 --> 00:35:35,924
Squeezing
The produce,
526
00:35:36,092 --> 00:35:38,343
Picking out the
Largest eggs.
527
00:35:38,511 --> 00:35:41,763
It helps you
To establish
In your own mind
528
00:35:41,931 --> 00:35:43,223
That you know more
Than the young,
529
00:35:43,391 --> 00:35:44,474
At least about
Some things.
530
00:35:44,642 --> 00:35:45,725
I know what
You mean.
531
00:35:45,893 --> 00:35:46,810
How much do
I owe you?
532
00:35:46,978 --> 00:35:48,145
I'll just put
It on your bill.
533
00:35:48,312 --> 00:35:51,022
No, no, no.
I'm closing
Out my bill.
534
00:35:51,190 --> 00:35:52,482
There's no
Reason for that.
535
00:35:52,650 --> 00:35:55,443
I have a reason,
I'm going on a trip.
536
00:35:55,611 --> 00:35:56,778
Hey, well,
Congratulations!
537
00:35:56,946 --> 00:35:58,446
It's about time,
Mr. Singerman.
538
00:35:58,614 --> 00:35:59,865
Are you going
To see your son?
539
00:36:00,032 --> 00:36:03,285
Older relatives
First. My son,
Eventually.
540
00:36:03,452 --> 00:36:05,203
Charles: yeah, I bet
They'll be surprised.
541
00:36:05,371 --> 00:36:06,913
Yep.
542
00:36:08,457 --> 00:36:11,543
Let's see,
All together,
It's $3.02.
543
00:36:11,711 --> 00:36:12,961
Make it $3.00 even.
544
00:36:13,129 --> 00:36:14,296
There.
545
00:36:14,463 --> 00:36:16,089
How's albert
Working out?
546
00:36:16,257 --> 00:36:18,300
He was a godsend.
547
00:36:18,467 --> 00:36:21,803
He's a very special boy.
548
00:36:21,971 --> 00:36:23,805
You should be proud.
549
00:36:24,807 --> 00:36:27,184
I am, sir, thank you.
550
00:36:28,644 --> 00:36:30,312
Good-bye, mr. Ingalls.
551
00:36:30,479 --> 00:36:32,022
Charles: good-bye,
Have a good trip.
552
00:36:34,650 --> 00:36:35,734
Albert...
553
00:36:35,902 --> 00:36:37,569
Let's go.
554
00:36:39,405 --> 00:36:40,530
See you
Tonight, pa!
555
00:36:40,698 --> 00:36:42,073
Charles: right.
556
00:36:50,666 --> 00:36:52,834
[singing in hebrew]
557
00:37:27,078 --> 00:37:28,536
[thud]
558
00:37:28,704 --> 00:37:31,289
Mr. Singerman!
Mr. Singerman!
559
00:37:33,209 --> 00:37:37,629
Mr. Singerman?
560
00:38:02,280 --> 00:38:04,489
Charles, he'd like
To see you now.
561
00:38:21,507 --> 00:38:24,509
Sit, mr. Ingalls.
562
00:38:24,677 --> 00:38:26,261
Be comfortable.
563
00:38:37,773 --> 00:38:41,609
I'm very fond of
You, mr. Ingalls,
564
00:38:41,777 --> 00:38:45,989
So, I'm going to
Ask of you a favor.
565
00:38:46,157 --> 00:38:48,825
Just name it,
Mr. Singerman.
566
00:38:48,993 --> 00:38:51,119
On the dresser,
567
00:38:51,287 --> 00:38:53,788
You will
Find a letter
568
00:38:53,956 --> 00:38:57,208
And my
Prayer shawl.
569
00:38:57,376 --> 00:38:59,419
Please...
570
00:38:59,587 --> 00:39:03,256
Would you
Send them to my
Son in new york?
571
00:39:05,426 --> 00:39:07,719
Of course I will.
572
00:39:07,887 --> 00:39:10,430
Good.
573
00:39:10,598 --> 00:39:12,349
And where's
Albert?
574
00:39:16,979 --> 00:39:19,647
You know...
575
00:39:19,815 --> 00:39:22,525
I love
That boy...
576
00:39:22,693 --> 00:39:24,736
Like he
Was my own.
577
00:39:29,325 --> 00:39:32,535
Will you send
Him in to me,
578
00:39:32,703 --> 00:39:34,496
Mr. Ingalls?
579
00:39:48,135 --> 00:39:49,719
Albert.
580
00:40:42,773 --> 00:40:44,274
Soon...
581
00:40:44,442 --> 00:40:47,777
I will be in very
Good company.
582
00:40:50,990 --> 00:40:52,991
It isn't fair.
583
00:40:53,159 --> 00:40:55,326
It is fair.
584
00:40:55,494 --> 00:41:00,707
A man should
Not be a schnorrer
With life either.
585
00:41:00,875 --> 00:41:04,252
I've had many good years.
586
00:41:04,420 --> 00:41:07,172
My body is tired.
587
00:41:07,339 --> 00:41:08,756
It's enough.
588
00:41:13,596 --> 00:41:16,389
But you aren't going
To be here anymore.
589
00:41:16,557 --> 00:41:18,975
Albert...
590
00:41:19,143 --> 00:41:22,187
The time I leave behind
591
00:41:22,354 --> 00:41:25,106
Has nothing to do with me.
592
00:41:25,274 --> 00:41:27,484
It isn't mine...
593
00:41:27,651 --> 00:41:33,573
Just like the
Time before I was
Born wasn't mine.
594
00:41:33,741 --> 00:41:36,784
You remember I told you...
595
00:41:36,952 --> 00:41:42,415
If human beings keep
Asking questions...
596
00:41:42,583 --> 00:41:47,003
Then there
Must be answers.
597
00:41:47,171 --> 00:41:49,672
Well...
598
00:41:49,840 --> 00:41:51,591
Now...
599
00:41:51,759 --> 00:41:53,510
I go...
600
00:41:53,677 --> 00:41:55,011
Where I will find
601
00:41:55,179 --> 00:41:58,264
Some of those
Answers, you know?
602
00:42:05,481 --> 00:42:08,066
Now...
603
00:42:08,234 --> 00:42:10,777
We still have
Work to do.
604
00:42:12,988 --> 00:42:14,864
But I want to
Stay with you.
605
00:42:15,032 --> 00:42:17,200
No.
606
00:42:17,368 --> 00:42:22,080
A craftsman
Doesn't leave a
Job half-finished.
607
00:42:22,248 --> 00:42:25,667
I'm depending
On you, albert.
608
00:42:25,834 --> 00:42:29,879
You must finish
Our work.
609
00:42:30,047 --> 00:42:32,173
It's for a...
610
00:42:32,341 --> 00:42:34,175
Very nice person,
611
00:42:34,343 --> 00:42:35,885
Remember?
612
00:43:04,164 --> 00:43:05,748
Mr. Singerman:
Albert!
613
00:43:13,382 --> 00:43:24,100
No nails.
614
00:44:48,894 --> 00:44:50,395
He's gone.
615
00:47:37,104 --> 00:47:40,064
Albert: I felt real
Good planting that tree,
616
00:47:40,232 --> 00:47:43,818
Because I knew that
Long after I was gone,
617
00:47:43,986 --> 00:47:45,528
It would still be there,
618
00:47:45,696 --> 00:47:48,406
Watching over mr. Singerman.
41994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.