All language subtitles for flhd-lhotps05e05-1080p (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,609 --> 00:01:52,778 Come on, dice. Come on 7. 2 00:01:54,906 --> 00:01:56,573 Come on. 3 00:01:56,741 --> 00:01:57,908 Come on, dice. 4 00:01:58,076 --> 00:02:00,244 Come on. Come on. 5 00:02:00,411 --> 00:02:01,995 [kiss] 6 00:02:02,956 --> 00:02:03,789 7! 7 00:02:03,957 --> 00:02:05,916 I win. 8 00:02:06,084 --> 00:02:07,334 That's a dime. 9 00:02:07,502 --> 00:02:08,961 Double or nothing. 10 00:02:09,129 --> 00:02:10,754 You got 20 cents? 11 00:02:10,922 --> 00:02:12,589 Yeah. Right here. 12 00:02:12,757 --> 00:02:14,383 Roll the dice. 13 00:02:16,136 --> 00:02:18,178 4 is your point. 14 00:02:19,222 --> 00:02:22,391 Come on, 4. Give me a 4. 15 00:02:24,352 --> 00:02:26,478 7. You lose. 16 00:02:26,646 --> 00:02:28,397 Let's have it. 17 00:02:29,274 --> 00:02:30,190 Double or nothing. 18 00:02:30,358 --> 00:02:31,817 You don't have Enough money. 19 00:02:31,985 --> 00:02:33,819 I'll pay you later If I lose. 20 00:02:33,987 --> 00:02:35,904 No. You pay now. 21 00:02:36,072 --> 00:02:37,656 Hey, that ain't fair. 22 00:02:37,824 --> 00:02:41,368 Either I get Another chance, Or I don't pay. 23 00:02:41,536 --> 00:02:43,412 He's my friend. 24 00:02:43,580 --> 00:02:44,788 Pay him. 25 00:02:44,956 --> 00:02:46,290 Stay out of it. 26 00:02:46,457 --> 00:02:47,916 Why? What are you Going to do? 27 00:02:48,084 --> 00:02:52,004 I'll show you What I'm going to do. 28 00:02:57,302 --> 00:03:00,679 I dare you To cross that line. 29 00:03:06,352 --> 00:03:07,311 I'm over it. 30 00:03:07,478 --> 00:03:09,563 Good. Now you're On my side. 31 00:03:09,731 --> 00:03:11,148 Boy: get him! 32 00:03:11,316 --> 00:03:13,483 Albert: let go of me! 33 00:03:13,651 --> 00:03:16,111 Come on, let me go! 34 00:03:16,279 --> 00:03:17,070 Let go! 35 00:03:17,238 --> 00:03:18,697 Hey, leave him be. 36 00:03:19,782 --> 00:03:22,326 You heard me. Leave him be. 37 00:03:22,493 --> 00:03:24,786 Then make him Give me what He owes me. 38 00:03:24,954 --> 00:03:26,496 What's it all about? 39 00:03:26,664 --> 00:03:30,500 He lost 20 cents to me Rolling dice, and he Don't want to pay. 40 00:03:30,668 --> 00:03:32,294 That the truth? 41 00:03:32,462 --> 00:03:34,963 Yeah. 42 00:03:35,131 --> 00:03:36,381 But it's not fair. 43 00:03:36,549 --> 00:03:38,217 He won't Give me a chance To win it back. 44 00:03:38,384 --> 00:03:41,178 Because 20 cents Is all you got. 45 00:03:41,346 --> 00:03:43,180 Albert, I want you To pay him. 46 00:03:43,348 --> 00:03:45,599 Aw, mr. Ingalls. 47 00:03:45,767 --> 00:03:47,601 Just pay him. 48 00:03:50,480 --> 00:03:53,607 Let's go. We'll be Late for school. 49 00:03:56,361 --> 00:03:57,694 Charles: you get Yourself to school. 50 00:03:57,862 --> 00:03:59,529 We'll talk About this later. 51 00:04:12,877 --> 00:04:14,294 All right, boys! 52 00:04:14,462 --> 00:04:16,630 [everyone talking at once] 53 00:04:19,342 --> 00:04:23,178 That's it! I'm going To have a cup of coffee. 54 00:04:23,346 --> 00:04:24,638 Yeah, Yeah, you bet. 55 00:04:24,806 --> 00:04:26,640 Are the lottery numbers In this shipment? 56 00:04:26,808 --> 00:04:28,767 I don't know. I ain't got it Open yet. 57 00:04:28,935 --> 00:04:30,352 Come on, hurry up! Open it up! 58 00:04:30,520 --> 00:04:31,728 Can't you wait Till this afternoon? 59 00:04:31,896 --> 00:04:33,230 It will be In the newspapers. 60 00:04:33,398 --> 00:04:35,232 When you get to my age, You don't wait for nothing. 61 00:04:35,400 --> 00:04:36,358 [men laugh] 62 00:04:36,526 --> 00:04:38,360 I could be gone By this afternoon. 63 00:04:38,528 --> 00:04:41,071 All right, All right. 64 00:04:41,239 --> 00:04:43,824 Don't be stumbling Around there. Open it up! 65 00:04:43,992 --> 00:04:44,908 [giggles] 66 00:04:45,076 --> 00:04:46,034 There it is. 67 00:04:46,202 --> 00:04:50,330 [everyone yelling] 68 00:04:50,498 --> 00:04:54,126 Now, listen! Ho-ho-hold-- 69 00:04:54,294 --> 00:04:56,586 I'm going To let you look. 70 00:04:56,754 --> 00:04:59,214 Don't you go ripping it. I got to get it over To the newspaper. 71 00:04:59,382 --> 00:05:01,091 Be careful with it. 72 00:05:01,259 --> 00:05:02,676 Be careful with it! 73 00:05:02,844 --> 00:05:04,261 [men yelling] 74 00:05:04,429 --> 00:05:08,765 Take a look at it And give it back, now. Hold it. Drop it. 75 00:05:08,933 --> 00:05:10,267 Here, take it easy With that. 76 00:05:10,435 --> 00:05:11,685 Just look at it And give it back to me. 77 00:05:11,853 --> 00:05:13,520 Man: here you go. 78 00:05:22,655 --> 00:05:23,739 Toby. 79 00:05:30,038 --> 00:05:48,805 9-9-5-4-1-9. 80 00:05:48,973 --> 00:05:51,266 9-9-5-4-1-9! I won! 81 00:05:51,434 --> 00:05:53,977 You won a prize? 82 00:05:54,145 --> 00:05:56,313 Not a prize. The prize. 83 00:05:56,481 --> 00:05:57,981 The grand prize! 84 00:05:58,149 --> 00:06:01,485 I won $5,000! Ha ha! 85 00:06:01,652 --> 00:06:08,367 9-9-5-4-1-9 86 00:06:08,534 --> 00:06:10,327 9-9-5-4-1-9! 87 00:06:10,495 --> 00:06:13,288 I won! I won! 9-9-5-4-1-9! 88 00:06:13,456 --> 00:06:15,916 Look! Look! I won! I won! 89 00:06:16,084 --> 00:06:17,334 Ha ha ha! 90 00:06:17,502 --> 00:06:19,002 Ha ha! 91 00:06:19,170 --> 00:06:21,963 I won $5,000! 92 00:06:26,344 --> 00:06:30,013 Laura: 25, 35, 40, 45. 93 00:06:30,181 --> 00:06:32,140 55 cents. 94 00:06:32,308 --> 00:06:34,601 Well, That's a start. 95 00:06:36,938 --> 00:06:40,023 Can't buy much fireworks With 55 cents. 96 00:06:40,191 --> 00:06:42,567 We need a bunch of money. 97 00:06:42,735 --> 00:06:44,569 Well, there's plenty Of ways to raise money. 98 00:06:44,737 --> 00:06:46,905 Now, we'll make Some posters announcing The fireworks display 99 00:06:47,073 --> 00:06:48,532 And ask for donations. 100 00:06:48,699 --> 00:06:51,284 How come the town Doesn't do it Like walnut grove? 101 00:06:51,452 --> 00:06:55,080 Oh, I don't know, andy. The city fathers Just never have. 102 00:06:55,248 --> 00:06:57,416 Well, it's not very Patriotic of them. 103 00:06:57,583 --> 00:06:59,418 It's their country, Too. 104 00:06:59,585 --> 00:07:01,920 It's bad for business Is why. 105 00:07:02,088 --> 00:07:03,130 What? 106 00:07:03,297 --> 00:07:05,048 It's bad for business. 107 00:07:05,216 --> 00:07:09,344 It's a big holiday, And, well, lots of folks Come in town to gamble. 108 00:07:09,512 --> 00:07:11,263 It's them gambling places. 109 00:07:11,431 --> 00:07:12,889 They don't want The fireworks 110 00:07:13,057 --> 00:07:15,225 Because folks have to go Out of town to see them. 111 00:07:15,393 --> 00:07:17,894 Are you sure? 112 00:07:18,062 --> 00:07:19,187 Yep. 113 00:07:19,355 --> 00:07:21,022 And fireworks is For the whole family, 114 00:07:21,190 --> 00:07:25,569 And standish and them Don't want a bunch of Kids and moms around. 115 00:07:25,736 --> 00:07:27,904 For some reason, The men won't gamble. 116 00:07:28,072 --> 00:07:30,824 Well, you'd think they'd Have enough respect To close down 117 00:07:30,992 --> 00:07:32,576 On our nation's Birthday. 118 00:07:32,743 --> 00:07:34,202 Wait till christmas, Ma'am. 119 00:07:34,370 --> 00:07:37,456 They don't close down On his birthday, either. 120 00:07:40,001 --> 00:07:41,251 Well... 121 00:07:41,419 --> 00:07:43,128 We'll just show them. 122 00:07:43,296 --> 00:07:45,297 We'll raise that money. 123 00:07:50,386 --> 00:07:51,178 Excuse me. 124 00:07:51,345 --> 00:07:52,971 Mr. Oleson! Oh, hi, kids. 125 00:07:53,139 --> 00:07:54,055 We wanted to ask You a question. 126 00:07:54,223 --> 00:07:55,265 Sure. Go ahead. 127 00:07:55,433 --> 00:07:56,641 Well, we're trying To raise money 128 00:07:56,809 --> 00:07:58,685 For a big Fireworks show For the 4th of july, 129 00:07:58,853 --> 00:08:00,437 And we wanted To know how much One costs, 130 00:08:00,605 --> 00:08:02,230 One like The one we had In walnut grove. 131 00:08:02,398 --> 00:08:05,108 Oh, yeah. Let's see. That was a good one. 132 00:08:05,276 --> 00:08:09,279 Uh, that must have cost, Oh, $50, maybe. 133 00:08:09,447 --> 00:08:11,823 $50? 134 00:08:11,991 --> 00:08:15,118 All we got So far is 55 cents. 135 00:08:15,286 --> 00:08:17,162 It might cost Even more now. 136 00:08:17,330 --> 00:08:18,997 See, I sold them At cost, 137 00:08:19,165 --> 00:08:21,958 And, well, you know How high everything is Here in the city. 138 00:08:22,126 --> 00:08:23,793 Told you. 139 00:08:23,961 --> 00:08:25,712 I hate To say it, but You were right. 140 00:08:25,880 --> 00:08:27,881 I guess we just Won't have a big Fireworks show 141 00:08:28,049 --> 00:08:29,341 For the 4th of july. 142 00:08:29,509 --> 00:08:31,384 Well, listen, I can give you A couple of coins 143 00:08:31,552 --> 00:08:32,719 If that would help. 144 00:08:32,887 --> 00:08:34,471 That's awfully kind Of you, mr. Oleson, 145 00:08:34,639 --> 00:08:36,473 But we might as well Give up on The whole thing. 146 00:08:36,641 --> 00:08:37,432 Oh. 147 00:08:37,600 --> 00:08:38,475 Standish: Oleson! 148 00:08:38,643 --> 00:08:39,601 Yes, sir. 149 00:08:39,769 --> 00:08:41,061 I don't pay you To spend the day 150 00:08:41,229 --> 00:08:42,312 Talking to The likes of them. 151 00:08:42,480 --> 00:08:44,189 Yes, sir. 152 00:08:44,357 --> 00:08:48,902 Standish: the bar top Needs polishing. Get to it. 153 00:08:49,070 --> 00:08:50,779 All right. 154 00:08:50,947 --> 00:08:52,948 All right what? 155 00:08:56,118 --> 00:08:58,161 All right, Mr. Standish. 156 00:09:06,671 --> 00:09:08,463 What are you looking at? 157 00:09:09,799 --> 00:09:12,050 Not much, mr. Standish. 158 00:09:12,218 --> 00:09:16,012 I've had about enough Of your mouth, Little one. 159 00:09:17,848 --> 00:09:19,808 Uh-oh. He's going To tell your pa. 160 00:09:19,976 --> 00:09:22,143 Oh, my pa won't Take nothing from him. 161 00:09:22,311 --> 00:09:24,771 Come on. Let's go Around back and listen. 162 00:09:29,402 --> 00:09:30,193 Ingalls. 163 00:09:30,361 --> 00:09:31,194 Yes, sir. 164 00:09:31,362 --> 00:09:33,113 Is your wife here? 165 00:09:34,282 --> 00:09:35,949 Yes, sir. Is something wrong? 166 00:09:36,117 --> 00:09:37,659 Just get her. 167 00:09:43,499 --> 00:09:47,252 Caroline, mr. Standish Wants to see you. 168 00:09:51,090 --> 00:09:52,716 Caroline: Mr. Standish. 169 00:09:52,883 --> 00:09:56,428 Standish: now, I put You two to work although You had no hotel experience. 170 00:09:56,596 --> 00:09:57,887 I figured that perhaps You might-- 171 00:09:58,055 --> 00:09:59,973 Mr. Standish, We have been trying. 172 00:10:00,141 --> 00:10:01,391 If anything's Wrong-- 173 00:10:01,559 --> 00:10:02,892 Standish: what's wrong Is your little one. 174 00:10:03,060 --> 00:10:04,102 The redhead. What's her name? 175 00:10:04,270 --> 00:10:05,228 Charles: laura? 176 00:10:05,396 --> 00:10:06,813 Yes. 177 00:10:06,981 --> 00:10:08,315 That's her name. Exactly. 178 00:10:08,482 --> 00:10:11,359 She's been sassing me, And she bullies my son. 179 00:10:11,527 --> 00:10:12,902 Charles: Mr. Standish-- 180 00:10:13,070 --> 00:10:14,904 Standish: now, Let me finish. 181 00:10:15,072 --> 00:10:16,865 If you want to keep Your job here, 182 00:10:17,033 --> 00:10:18,867 You'll set that little one Of yours straight. 183 00:10:19,035 --> 00:10:21,911 If she sasses me again Or does anything To bother my son, 184 00:10:22,079 --> 00:10:25,290 You're fired! Is that understood? 185 00:10:26,834 --> 00:10:27,667 Yes. 186 00:10:27,835 --> 00:10:29,294 Yes what? 187 00:10:30,755 --> 00:10:32,922 Yes, mr. Standish. 188 00:10:33,090 --> 00:10:35,300 Standish: that's better. 189 00:10:40,222 --> 00:10:41,306 [door slams] 190 00:10:44,393 --> 00:10:46,394 You heard? 191 00:10:46,562 --> 00:10:48,146 Laura: yes. 192 00:10:48,314 --> 00:10:52,067 I want you to stay away From the boy and be Polite to mr. Standish. 193 00:10:52,234 --> 00:10:53,526 But, pa-- 194 00:10:53,694 --> 00:10:55,570 Charles: just Do what I tell you. 195 00:10:55,738 --> 00:10:57,656 Albert: we'd better go. 196 00:10:59,909 --> 00:11:02,285 Laura, Go and wake up Your sister. 197 00:11:02,453 --> 00:11:04,329 Her naptime's over. 198 00:11:12,505 --> 00:11:15,131 Well, I'd best get Back to the cooking. 199 00:11:19,220 --> 00:11:20,720 [piano playing] 200 00:11:28,354 --> 00:11:30,814 You have any Homework tonight? 201 00:11:30,981 --> 00:11:33,525 Yeah, I had a little, But it's done. 202 00:11:35,486 --> 00:11:37,654 You've been doing Your reading At night? 203 00:11:37,822 --> 00:11:40,657 Mm-hmm. I'm almost through With uncle tom's cabin. 204 00:11:40,825 --> 00:11:44,119 You know the lady That wrote it, What's her name? 205 00:11:44,286 --> 00:11:45,745 Harriet beecher stowe? 206 00:11:45,913 --> 00:11:48,123 Mm-hmm. Mrs. Garvey told us 207 00:11:48,290 --> 00:11:50,333 That mrs. Stowe said That god wrote it. 208 00:11:50,501 --> 00:11:52,335 Well, I don't Believe that. 209 00:11:52,503 --> 00:11:54,129 Inspired, maybe. 210 00:11:54,296 --> 00:11:55,505 Sure did get a lot Of folks thinking 211 00:11:55,673 --> 00:11:57,465 About the wrongs Of slavery, though. 212 00:11:57,633 --> 00:11:59,217 Stove's done. 213 00:11:59,385 --> 00:12:01,886 Thank you, darling. 214 00:12:02,054 --> 00:12:04,556 I think I'll Go up and read For a little while. 215 00:12:06,100 --> 00:12:08,351 Laura... 216 00:12:08,519 --> 00:12:11,396 Your pa didn't mean to Be harsh with you today. 217 00:12:11,564 --> 00:12:13,273 Then why was he? 218 00:12:13,441 --> 00:12:15,525 I didn't do Anything wrong. 219 00:12:15,693 --> 00:12:17,360 That jeb standish is A brat and a bully 220 00:12:17,528 --> 00:12:19,946 And a lot Of other things I can't even say. 221 00:12:20,114 --> 00:12:21,698 I know. 222 00:12:21,866 --> 00:12:24,576 And pa let his father Talk to him like He was dirt, 223 00:12:24,744 --> 00:12:29,622 Like that Simon legree in the book Talking to a slave. 224 00:12:29,790 --> 00:12:32,417 I was ashamed of pa. 225 00:12:32,585 --> 00:12:35,503 Don't you ever say that. 226 00:12:35,671 --> 00:12:37,422 Not ever! 227 00:12:39,800 --> 00:12:41,050 Do you know How difficult it is 228 00:12:41,218 --> 00:12:43,303 For a man like Your pa to take that? 229 00:12:43,471 --> 00:12:45,972 Then why did he? 230 00:12:46,140 --> 00:12:48,600 For you and for me. 231 00:12:48,768 --> 00:12:50,518 For his family. 232 00:12:50,686 --> 00:12:53,229 Because he has us, He has to make do. 233 00:12:53,397 --> 00:12:56,608 That's why he was So harsh with you, 234 00:12:56,776 --> 00:12:59,736 Because he was hurt And angry inside. 235 00:12:59,904 --> 00:13:01,654 If your pa Were on his own, 236 00:13:01,822 --> 00:13:03,740 He'd give That mr. Standish A dressing down, 237 00:13:03,908 --> 00:13:05,492 I can Guarantee you that. 238 00:13:07,536 --> 00:13:08,912 Ashamed. 239 00:13:09,079 --> 00:13:12,749 If anyone should be Ashamed, it's you, 240 00:13:12,917 --> 00:13:16,753 For judging your pa So harshly. 241 00:13:19,590 --> 00:13:21,925 I have to go put The baby to bed. 242 00:13:39,109 --> 00:13:41,236 Are you Coming up, pa? 243 00:13:41,403 --> 00:13:42,737 Yeah. Pretty soon. 244 00:13:42,905 --> 00:13:43,947 Mr. Standish Is going to come by And check the receipts. 245 00:13:44,114 --> 00:13:45,865 Then I'll be up. 246 00:13:48,869 --> 00:13:51,037 I'm sorry I Yelled at you today. 247 00:13:53,249 --> 00:13:55,458 There's No need to be. 248 00:13:57,253 --> 00:13:59,087 We know you're In the right, 249 00:13:59,255 --> 00:14:01,297 And that's all That matters. 250 00:14:01,465 --> 00:14:03,633 It's like what You always say-- 251 00:14:03,801 --> 00:14:06,761 Nothing can hurt us As long as we're Together. 252 00:14:08,973 --> 00:14:10,306 Receipts ready? 253 00:14:10,474 --> 00:14:12,183 Yes, sir. 254 00:14:14,812 --> 00:14:17,063 Laura: good evening, Mr. Standish. 255 00:14:17,231 --> 00:14:19,858 I hope you're feeling Well this evening. 256 00:14:20,025 --> 00:14:22,193 Very well, Thank you. 257 00:14:23,946 --> 00:14:25,154 There they are. 258 00:14:25,322 --> 00:14:27,115 Ah, we had A pretty good day. 259 00:14:27,283 --> 00:14:28,658 Yes, indeed. 260 00:14:28,826 --> 00:14:30,451 You tell your wife To cut down on the size Of the portions. 261 00:14:30,619 --> 00:14:33,454 If folks want more, Let them order it Separately. 262 00:14:33,622 --> 00:14:35,123 Yes, sir. 263 00:14:35,291 --> 00:14:37,125 Oh, there you are, Standish. 264 00:14:37,293 --> 00:14:38,877 They told me You'd be here. 265 00:14:39,044 --> 00:14:40,336 I'm very busy, toby. 266 00:14:40,504 --> 00:14:43,631 Not too busy To talk business, I presume? 267 00:14:43,799 --> 00:14:45,383 Standish: I told you, No more credit. 268 00:14:45,551 --> 00:14:46,843 Toby: I don't want Any credit. 269 00:14:47,011 --> 00:14:50,555 I've come here To pay my bill. 270 00:14:50,723 --> 00:14:52,807 $63, I believe. 271 00:14:52,975 --> 00:14:56,102 Where on earth Did you get All that money? 272 00:14:56,270 --> 00:14:57,854 Out of this pocket. 273 00:14:58,022 --> 00:15:00,356 Of course, I have Other pockets. 274 00:15:00,524 --> 00:15:02,066 [laughs] 275 00:15:02,234 --> 00:15:04,110 Didn't know it, huh? 276 00:15:04,278 --> 00:15:06,946 I won The big lottery. 277 00:15:07,114 --> 00:15:08,907 $5,000 worth. 278 00:15:09,074 --> 00:15:10,909 Oh! That's great, toby! 279 00:15:11,076 --> 00:15:12,952 Congratulations, Toby. 280 00:15:13,120 --> 00:15:15,997 Mr. Standish, I Prefer to be called 281 00:15:16,165 --> 00:15:17,957 By my full Given name, 282 00:15:18,125 --> 00:15:20,752 Now that I am A man of substance. 283 00:15:20,920 --> 00:15:22,128 Oh, certainly... 284 00:15:22,296 --> 00:15:24,213 Uh, uh, uh... 285 00:15:24,381 --> 00:15:27,467 Uh, you do know My name, don't you? 286 00:15:27,635 --> 00:15:28,801 My last name? 287 00:15:28,969 --> 00:15:31,387 I've been In your place A thousand times. 288 00:15:31,555 --> 00:15:33,932 Uh, certainly. It's, uh... 289 00:15:34,099 --> 00:15:36,059 I have So many customers. 290 00:15:36,226 --> 00:15:38,394 You don't know it, Do you? 291 00:15:38,562 --> 00:15:40,188 No. 292 00:15:40,356 --> 00:15:41,230 Correct. What? 293 00:15:41,398 --> 00:15:42,231 Noe. 294 00:15:42,399 --> 00:15:43,149 No what? 295 00:15:43,317 --> 00:15:46,402 Not no what. Noe. Just noe. 296 00:15:46,570 --> 00:15:48,196 Noe. Toby noe. 297 00:15:48,364 --> 00:15:50,156 That's my name. 298 00:15:50,324 --> 00:15:51,991 Toby noe. 299 00:15:52,159 --> 00:15:53,826 Of course! Of course! 300 00:15:53,994 --> 00:15:56,579 [laughing] Good. Now I know My name, too. 301 00:15:56,747 --> 00:15:58,581 Well, now that I've About finished here, 302 00:15:58,749 --> 00:16:02,460 Why don't you come over And have a drink and Play some cards, huh? 303 00:16:02,628 --> 00:16:03,711 Some other time. 304 00:16:03,879 --> 00:16:06,339 You see, I have to be with My friends here. 305 00:16:06,507 --> 00:16:07,340 Certainly. 306 00:16:07,508 --> 00:16:08,341 Mm-hmm. 307 00:16:08,509 --> 00:16:11,761 Well, see you soon... Mr. Noe. 308 00:16:11,929 --> 00:16:13,304 Ha ha ha! 309 00:16:13,472 --> 00:16:15,765 Perhaps, Mr. Standish. 310 00:16:15,933 --> 00:16:18,518 Ha ha! I had him Going, didn't I? 311 00:16:18,686 --> 00:16:19,769 Oh, you sure did. 312 00:16:19,937 --> 00:16:21,396 If I'd have Done that yesterday, 313 00:16:21,563 --> 00:16:23,564 He'd have Thrown me right out On the street. 314 00:16:23,732 --> 00:16:25,608 Oh, learned a lot About money today. 315 00:16:25,776 --> 00:16:27,402 All of the sudden, I'm a smart fella. 316 00:16:27,569 --> 00:16:28,945 People wanting To ask my advice, 317 00:16:29,113 --> 00:16:30,905 Wanting to go In business with me. 318 00:16:31,073 --> 00:16:33,449 I hope you don't Take standish up on his Invitation to play cards. 319 00:16:33,617 --> 00:16:34,659 Nope. 320 00:16:34,827 --> 00:16:36,869 I'm no smarter than I was yesterday, 321 00:16:37,037 --> 00:16:38,663 But I'm no dumber, Either. 322 00:16:38,831 --> 00:16:40,039 All right, good enough. 323 00:16:40,207 --> 00:16:42,417 Oh. Oh, There you are. 324 00:16:42,584 --> 00:16:44,002 You're the one I want to see. 325 00:16:44,169 --> 00:16:45,795 Rumor has it That you young'uns Want to have 326 00:16:45,963 --> 00:16:47,797 A fireworks show On the 4th. 327 00:16:47,965 --> 00:16:49,173 Well, we did, but-- 328 00:16:49,341 --> 00:16:50,425 But nothing. 329 00:16:50,592 --> 00:16:52,343 I've already been over To the general store 330 00:16:52,511 --> 00:16:55,138 And placed the order. It's paid in full. 331 00:16:56,724 --> 00:16:57,932 You're joking. 332 00:16:58,100 --> 00:17:01,019 Toby noe never jokes, Except about His last name. 333 00:17:01,186 --> 00:17:02,770 We got a wagonload. 334 00:17:02,938 --> 00:17:05,231 It'll be the biggest 4th of july this side Of st. Louis. 335 00:17:05,399 --> 00:17:08,359 Oh, thank you, mr. Noe! Everybody thanks you! 336 00:17:08,527 --> 00:17:09,569 Oh, forget it. 337 00:17:09,737 --> 00:17:11,612 And you can Call me toby. 338 00:17:11,780 --> 00:17:14,407 You see, the shipment Arrives on the 3rd. 339 00:17:14,575 --> 00:17:18,369 Now, what we got to do Is find somebody who Can handle the fuses, 340 00:17:18,537 --> 00:17:20,329 You know, Make them work--bang. 341 00:17:20,497 --> 00:17:22,040 I've had Some experience With them. 342 00:17:22,207 --> 00:17:23,166 Good enough. 343 00:17:23,333 --> 00:17:25,668 I got to go tell ma. Thanks again, toby. 344 00:17:25,836 --> 00:17:27,795 Toby, laughing: Glad I could do it. 345 00:17:27,963 --> 00:17:29,338 Good night, charles. 346 00:17:29,506 --> 00:17:31,007 Good night, And thanks, toby. 347 00:17:31,175 --> 00:17:32,633 Toby. 348 00:17:33,844 --> 00:17:34,844 Your money. 349 00:17:35,012 --> 00:17:36,345 The money. 350 00:17:36,513 --> 00:17:38,723 I used both my brains That time, didn't I? 351 00:17:38,891 --> 00:17:41,976 I was thinking, This isn't going to Make standish too happy. 352 00:17:42,144 --> 00:17:44,353 I may have a little Trouble getting off That night. 353 00:17:44,521 --> 00:17:46,147 Don't worry about that. Come the 3rd, 354 00:17:46,315 --> 00:17:48,149 I'll wander in there And tell him 355 00:17:48,317 --> 00:17:50,526 That I'm going to go And do a little gambling After the fireworks. 356 00:17:50,694 --> 00:17:52,528 You're not going To gamble, though. 357 00:17:52,696 --> 00:17:54,072 Me, gamble? 358 00:17:54,239 --> 00:17:56,032 I'll never gamble In that place again. No, sir. 359 00:17:56,200 --> 00:17:57,784 No, I'll just Tease him a little bit. 360 00:17:57,951 --> 00:17:59,118 All right. 361 00:17:59,286 --> 00:18:00,453 Well, good night, charles. Get a little sleep. 362 00:18:00,621 --> 00:18:01,871 I will. Good night, toby. 363 00:18:02,039 --> 00:18:03,873 [laughing] I'll tease him. 364 00:18:17,596 --> 00:18:19,055 Come on, hurry up! Mine's not done, 365 00:18:19,223 --> 00:18:20,473 And we got a whole Bunch more to do. 366 00:18:20,641 --> 00:18:22,308 I'm hurrying As fast as I can. 367 00:18:22,476 --> 00:18:24,393 Hey, what are you Nailing up there? 368 00:18:24,561 --> 00:18:25,686 Just a poster. 369 00:18:25,854 --> 00:18:29,232 Go nail your poster up Somewhere else. 370 00:18:29,399 --> 00:18:30,691 What's this all about? 371 00:18:30,859 --> 00:18:32,485 There's going to be A big fireworks show. 372 00:18:32,653 --> 00:18:34,403 Biggest one this side Of st. Louis. 373 00:18:34,571 --> 00:18:35,905 Mr. Noe bought them For the whole town. 374 00:18:36,073 --> 00:18:38,699 Hmm, that's mighty big Of mr. Noe. 375 00:18:38,867 --> 00:18:40,743 Laura's pa's gonna Shoot them off. 376 00:18:40,911 --> 00:18:43,287 He knows all about Fuses and stuff. 377 00:18:43,455 --> 00:18:45,665 It's real dangerous. 378 00:18:45,833 --> 00:18:48,126 Is that a fact? 379 00:18:48,293 --> 00:18:49,252 Well, go on. 380 00:18:49,419 --> 00:18:51,462 Nail your posters up Somewhere else. 381 00:18:51,630 --> 00:18:54,590 I'll hold on to this. It was on my property. 382 00:18:54,758 --> 00:18:56,551 That took A long time to make. 383 00:18:56,718 --> 00:18:58,886 Come on, albert. Mr. Standish is right. 384 00:18:59,054 --> 00:19:04,183 It was on his property. Sorry, mr. Standish. 385 00:19:04,351 --> 00:19:05,893 Albert! 386 00:19:12,234 --> 00:19:13,192 Ingalls! 387 00:19:13,360 --> 00:19:15,903 Have you seen this? 388 00:19:16,071 --> 00:19:17,613 Yes, sir, I have. 389 00:19:17,781 --> 00:19:21,075 Have you any idea how Much money I take in On a saturday night? 390 00:19:21,243 --> 00:19:24,036 No, sir, I don't. 391 00:19:24,204 --> 00:19:26,122 Well, it's considerable. I can tell you. 392 00:19:26,290 --> 00:19:29,458 The 4th of july is On a saturday night This year. 393 00:19:29,626 --> 00:19:31,419 Maybe I can't stop The people in this place 394 00:19:31,587 --> 00:19:33,754 From going down To holly's pasture To spend it, 395 00:19:33,922 --> 00:19:37,967 But I can stop any Employee of mine From being part of it. 396 00:19:38,135 --> 00:19:41,846 I'm sure you get My meaning. 397 00:19:42,014 --> 00:19:43,639 Yes, sir. I do. 398 00:19:43,807 --> 00:19:47,351 You make sure that I Find you here in this Lobby on saturday night, 399 00:19:47,519 --> 00:19:49,937 Or you'll be Out of a job! 400 00:20:05,829 --> 00:20:08,331 [toby laughing] 401 00:20:08,498 --> 00:20:10,166 Caution! Danger! Danger! 402 00:20:10,334 --> 00:20:13,085 Danger! Explosives! Dangerous explosives! 403 00:20:13,253 --> 00:20:15,171 Toby noe's 4th of july! 404 00:20:15,339 --> 00:20:16,505 Ha ha ha! 405 00:20:16,673 --> 00:20:17,840 Hey, hey! 406 00:20:18,008 --> 00:20:20,343 Ho! 407 00:20:22,888 --> 00:20:25,014 [piano playing] 408 00:20:36,151 --> 00:20:37,526 Toby: howdy, zip. 409 00:20:37,694 --> 00:20:38,778 Zip: hey! 410 00:20:41,949 --> 00:20:42,949 Standish: well! 411 00:20:43,116 --> 00:20:45,201 Toby noe, it's A pleasure to see you. 412 00:20:45,369 --> 00:20:47,870 Why, thank you, Standish. 413 00:20:48,038 --> 00:20:49,580 Uh, what's Your pleasure? 414 00:20:49,748 --> 00:20:50,539 Whiskey. 415 00:20:50,707 --> 00:20:52,833 Bottle of whiskey, Fred. 416 00:20:53,001 --> 00:20:56,128 Well, I was going To come in and Do some gambling, 417 00:20:56,296 --> 00:20:58,005 But a little problem Came up. 418 00:20:58,173 --> 00:21:00,883 Oh? Anything I Can help you with? 419 00:21:01,051 --> 00:21:03,511 Well, ingalls was Going to be my fuse man 420 00:21:03,679 --> 00:21:05,304 For my fireworks show. 421 00:21:05,472 --> 00:21:07,431 You've heard about it, Didn't you? 422 00:21:07,599 --> 00:21:09,517 Oh, yes, yes. 423 00:21:09,685 --> 00:21:11,811 Well, he doesn't Seem to think 424 00:21:11,979 --> 00:21:14,230 He can get off work That night. 425 00:21:14,398 --> 00:21:16,857 So I'm going to Have to replace him 426 00:21:17,025 --> 00:21:18,401 With another man. 427 00:21:18,568 --> 00:21:20,111 Oh, well, uh... 428 00:21:20,279 --> 00:21:23,197 I think I probably Could let him go That night. 429 00:21:23,365 --> 00:21:26,117 Suppose we play A little cards And talk it over, 430 00:21:26,285 --> 00:21:27,702 Hmm, like gentlemen? 431 00:21:27,869 --> 00:21:29,161 [laughs] 432 00:21:29,329 --> 00:21:32,039 Well, uh, All right, for Just a few minutes. 433 00:21:32,207 --> 00:21:34,041 The corner table. 434 00:21:34,209 --> 00:21:35,584 Woman: 6 more, fred. 435 00:21:35,752 --> 00:21:37,253 Josie. Yeah? 436 00:21:37,421 --> 00:21:39,964 A deck of cards and, Uh, bring the bottle. 437 00:21:40,132 --> 00:21:42,550 Ok. The cards, Fred. 438 00:21:50,392 --> 00:21:54,270 Albert: hey, Something's going on In the saloon. 439 00:21:54,438 --> 00:21:56,605 Andrew garvey, You're not to go In there. 440 00:21:56,773 --> 00:21:58,107 Andrew: aw, ma! 441 00:21:58,275 --> 00:21:59,650 Don't "Aw, ma" me. It's not a proper Place. 442 00:21:59,818 --> 00:22:01,277 But pa works in there. 443 00:22:01,445 --> 00:22:03,779 Your pa has no choice, And as long as I'm Your mother, 444 00:22:03,947 --> 00:22:06,073 You don't either. In the hotel. 445 00:22:09,369 --> 00:22:10,786 [toby laughing] 446 00:22:10,954 --> 00:22:12,455 Sorry, standish. 447 00:22:12,622 --> 00:22:14,290 Kings full. 448 00:22:14,458 --> 00:22:17,335 You were right. I am on a streak. 449 00:22:17,502 --> 00:22:19,670 That's putting it Mildly. 450 00:22:19,838 --> 00:22:22,631 What do you say we Raise the stakes, huh? 451 00:22:22,799 --> 00:22:25,176 Well, I really Shouldn't when A fella's this hot. 452 00:22:25,344 --> 00:22:26,344 That's right. 453 00:22:26,511 --> 00:22:27,928 Well, this Is a gambling hall. 454 00:22:28,096 --> 00:22:29,805 It's a gambling hall. Let's gamble. 455 00:22:29,973 --> 00:22:31,474 All right, josie. 456 00:22:31,641 --> 00:22:32,433 Josie! 457 00:22:32,601 --> 00:22:33,809 Some more cash. 458 00:22:33,977 --> 00:22:35,478 More cash, josie! 459 00:22:35,645 --> 00:22:37,188 [men laughing] 460 00:22:41,109 --> 00:22:42,818 It's a beautiful card. 461 00:22:42,986 --> 00:22:45,321 He's such a sweet old man. I'm sure he'll love it. 462 00:22:45,489 --> 00:22:48,699 Hey! Toby noe's In the saloon. He's gambling! 463 00:22:48,867 --> 00:22:49,909 I was afraid Of that. 464 00:22:50,077 --> 00:22:51,660 Oh, it's all right. He's winning. 465 00:22:51,828 --> 00:22:52,953 He just raised The stakes. 466 00:22:53,121 --> 00:22:55,331 I hope he cleans Old standish out. 467 00:22:55,499 --> 00:22:56,540 They're Setting him up. 468 00:22:56,708 --> 00:22:57,917 You bet they are. 469 00:22:58,085 --> 00:23:00,002 I'll see if I can do Something about it. 470 00:23:00,170 --> 00:23:01,087 I'm going with him! 471 00:23:01,254 --> 00:23:02,004 Albert! 472 00:23:02,172 --> 00:23:03,047 No, just let him go. 473 00:23:03,215 --> 00:23:05,466 Maybe he'll learn A lesson. 474 00:23:05,634 --> 00:23:07,635 All right, I'll see you, 475 00:23:07,803 --> 00:23:10,096 And I'll Raise you 200. 476 00:23:10,263 --> 00:23:11,597 Men: 200! 477 00:23:11,765 --> 00:23:13,349 200. 478 00:23:13,517 --> 00:23:16,060 100. 479 00:23:16,228 --> 00:23:17,686 200. 480 00:23:17,854 --> 00:23:19,105 Queen high... 481 00:23:19,272 --> 00:23:20,606 [laughing] 482 00:23:20,774 --> 00:23:22,108 Pair of aces. 483 00:23:22,275 --> 00:23:24,527 1, 2. 484 00:23:24,694 --> 00:23:27,321 You didn't Let me finish. 485 00:23:27,489 --> 00:23:28,989 Queen high flush. 486 00:23:29,157 --> 00:23:32,118 Men: oh! 487 00:23:32,285 --> 00:23:35,913 Dad burn it! 488 00:23:36,081 --> 00:23:37,873 Standish: well, I've got to win one. 489 00:23:38,041 --> 00:23:39,625 Toby: get me A fresh deck. 490 00:23:39,793 --> 00:23:41,377 Josie. 491 00:23:45,507 --> 00:23:46,549 Toby, you Got to quit now. 492 00:23:46,716 --> 00:23:47,633 Your steak and eggs Are ready. 493 00:23:47,801 --> 00:23:49,218 What steak and eggs? 494 00:23:49,386 --> 00:23:50,845 You know, you told Mr. Ingalls you wanted To eat at 5:00. 495 00:23:51,012 --> 00:23:53,139 Steak and eggs-- They're getting cold. 496 00:23:53,306 --> 00:23:55,141 [drunkenly] I don't remember Ordering anything, 497 00:23:55,308 --> 00:23:56,559 And I'm not hungry. 498 00:23:56,726 --> 00:23:57,977 I'll eat After I finish 499 00:23:58,145 --> 00:24:00,479 Taking care Of my friend Standish here. 500 00:24:00,647 --> 00:24:02,815 No, toby, come on, now. You got to go eat. 501 00:24:02,983 --> 00:24:04,400 Come on, go away. Be a good boy 502 00:24:04,568 --> 00:24:06,068 And run away And play some games, Please. 503 00:24:06,236 --> 00:24:08,404 Leave me alone. I want to get My money back. 504 00:24:08,572 --> 00:24:10,406 Get out of here, Will you? 505 00:24:10,574 --> 00:24:12,408 Hey, come on. Get some action. 506 00:24:12,576 --> 00:24:14,285 Where are you going? 507 00:24:15,745 --> 00:24:18,330 Standish: garvey! Garvey! 508 00:24:18,498 --> 00:24:21,000 You tried to get him Out of the game, Didn't you? 509 00:24:21,168 --> 00:24:22,418 Didn't you?! 510 00:24:22,586 --> 00:24:23,919 Yeah, I did. 511 00:24:24,087 --> 00:24:25,588 You don't work For me anymore. 512 00:24:25,755 --> 00:24:29,300 Pick up what I Owe you from fred And get out! 513 00:24:36,433 --> 00:24:39,560 Your boss says I don't Work here anymore. 514 00:24:39,728 --> 00:24:41,812 I got $6.00 wages coming. 515 00:24:41,980 --> 00:24:43,647 Sorry. 516 00:24:43,815 --> 00:24:46,650 I ain't. Guess I better Get going. 517 00:24:51,948 --> 00:24:53,949 I saw what happened. 518 00:24:54,117 --> 00:24:56,911 He's going to break That old man. 519 00:24:57,078 --> 00:24:59,788 There ain't nothin' We can do about it. 520 00:24:59,956 --> 00:25:02,041 If I hear Of any good jobs-- 521 00:25:02,209 --> 00:25:03,959 No. 522 00:25:04,127 --> 00:25:06,212 Not for me, nels. 523 00:25:08,798 --> 00:25:11,926 I think I just been Kidding myself all along. 524 00:25:12,093 --> 00:25:15,137 This kind of life ain't For me or my family. 525 00:25:15,305 --> 00:25:19,141 Life on the farm might Be kind of tough, but... 526 00:25:19,309 --> 00:25:21,644 But we ain't gonna starve. 527 00:25:21,811 --> 00:25:24,104 We're going home. 528 00:25:25,190 --> 00:25:27,316 Fred: here you go. 529 00:25:32,280 --> 00:25:33,989 Leastways... 530 00:25:34,157 --> 00:25:37,076 When I finish A day's work, I... 531 00:25:37,244 --> 00:25:39,662 I feel proud... 532 00:25:39,829 --> 00:25:41,956 Not dirty. 533 00:25:48,672 --> 00:25:50,130 Good luck. 534 00:25:50,298 --> 00:25:51,590 Trying To shuffle the... 535 00:25:51,758 --> 00:25:53,425 Harriet, bring us Another bottle Of whiskey. 536 00:25:53,593 --> 00:25:55,553 Harriet, this is For you, my dear. 537 00:25:55,720 --> 00:25:57,221 Oh, my! 538 00:25:57,389 --> 00:25:59,431 [toby giggles] 539 00:25:59,599 --> 00:26:01,267 Harriet, laughing: Fred! 540 00:26:01,434 --> 00:26:04,270 Give me a bottle Of whiskey, The best one. 541 00:26:04,437 --> 00:26:06,397 The garveys are going To pull up stakes 542 00:26:06,565 --> 00:26:08,399 And go back To walnut grove. 543 00:26:08,567 --> 00:26:10,484 And give me A clean glass, Fred, please. 544 00:26:10,652 --> 00:26:12,486 Harriet, Didn't you hear me? 545 00:26:12,654 --> 00:26:15,447 Yes, yes, yes! The garveys are leaving. 546 00:26:15,615 --> 00:26:18,033 Doesn't that mean Anything to you? 547 00:26:18,201 --> 00:26:19,535 Nels... 548 00:26:19,703 --> 00:26:22,121 You see that old man Sitting over there? 549 00:26:22,289 --> 00:26:24,456 Well, he just gave me A $5.00 tip. 550 00:26:24,624 --> 00:26:26,458 Now, that means Something to me. 551 00:26:26,626 --> 00:26:28,836 Standish is setting That old man up. 552 00:26:29,004 --> 00:26:31,547 He's getting him drunk So he'll gamble more. 553 00:26:31,715 --> 00:26:33,507 Well, I just work here. 554 00:26:33,675 --> 00:26:35,342 So you're part Of it. 555 00:26:36,720 --> 00:26:37,845 Then so are you. 556 00:26:38,013 --> 00:26:40,556 Now, don't you try To make me feel guilty. 557 00:26:40,724 --> 00:26:41,974 I'm not doing anything 558 00:26:42,142 --> 00:26:44,393 That anybody else Around here isn't doing. 559 00:26:44,561 --> 00:26:45,644 Ha ha! 560 00:26:45,812 --> 00:26:47,688 You know What's bothering you? 561 00:26:47,856 --> 00:26:49,982 I make more money Than you. 562 00:26:51,610 --> 00:26:54,862 You really don't Understand, do you? 563 00:26:56,031 --> 00:26:57,531 I don't understand you, 564 00:26:57,699 --> 00:26:59,825 If that's what you mean. 565 00:27:07,709 --> 00:27:09,752 You like Working here, fred? 566 00:27:09,919 --> 00:27:12,880 Who likes working Anywhere? 567 00:27:13,048 --> 00:27:15,299 I used to. 568 00:27:17,802 --> 00:27:21,013 I don't know, maybe There's something Wrong with me. 569 00:27:23,183 --> 00:27:24,600 Give me a whiskey. 570 00:27:24,768 --> 00:27:27,436 I never seen you drink. 571 00:27:27,604 --> 00:27:29,021 I don't. 572 00:27:30,690 --> 00:27:33,067 I'm just trying To fit in. 573 00:28:01,888 --> 00:28:03,389 Tired, aren't you? 574 00:28:03,556 --> 00:28:05,015 Mmm, not too bad. 575 00:28:05,183 --> 00:28:07,518 One of these days You're gonna be Punished for lying. 576 00:28:07,686 --> 00:28:10,145 Ha! 577 00:28:14,234 --> 00:28:18,654 I'm gonna help jonathan Load the wagon tomorrow. 578 00:28:18,822 --> 00:28:20,698 I'm sure gonna Miss him. 579 00:28:20,865 --> 00:28:23,450 Me, too. 580 00:28:23,618 --> 00:28:27,162 I don't know What we're gonna do For a teacher now. 581 00:28:27,330 --> 00:28:30,332 I want to talk him Out of it. 582 00:28:30,500 --> 00:28:33,377 He's being a fool going Back to walnut grove. 583 00:28:33,545 --> 00:28:35,921 Nothing there But a dead town. 584 00:28:37,424 --> 00:28:39,842 Well, like you said, 585 00:28:40,009 --> 00:28:43,846 They'll have a roof Over their head, 586 00:28:44,013 --> 00:28:45,723 They won't starve. 587 00:28:45,890 --> 00:28:49,101 And hand to mouth, Nothing to look Forward to. 588 00:28:49,269 --> 00:28:53,522 Why do people have to have Something to look forward to? 589 00:28:53,690 --> 00:28:57,526 Well, that's the trouble With folks here. 590 00:28:57,694 --> 00:29:01,113 There's always looking Forward to tomorrow, 591 00:29:01,281 --> 00:29:03,282 Missing today. 592 00:29:03,450 --> 00:29:05,868 And hurrying to make More and more money 593 00:29:06,035 --> 00:29:08,120 To buy something better. 594 00:29:08,288 --> 00:29:11,331 [sighs] 595 00:29:11,499 --> 00:29:13,709 Tomorrow. 596 00:29:13,877 --> 00:29:17,796 But tomorrow Never comes. 597 00:29:19,424 --> 00:29:25,888 Huh. Oh, listen to me Ramble on. 598 00:29:26,055 --> 00:29:29,433 I must be tired. 599 00:29:36,399 --> 00:29:39,359 You want to go home, Don't you? 600 00:29:43,865 --> 00:29:45,616 No. 601 00:29:46,701 --> 00:29:50,245 Who's lying now? 602 00:29:50,413 --> 00:29:54,041 You do. We all do. 603 00:29:54,209 --> 00:29:57,503 Well, we can't. It wouldn't be fair To mary. 604 00:29:57,670 --> 00:29:59,588 Nothing for her In walnut grove. 605 00:29:59,756 --> 00:30:01,965 She's got to teach . 606 00:30:02,133 --> 00:30:04,927 We can't ask her To give that up. 607 00:30:05,094 --> 00:30:09,723 Charles, we wouldn't Ask her to give it up. 608 00:30:16,022 --> 00:30:19,233 We're a family. We stay together. 609 00:30:23,404 --> 00:30:24,655 Charles-- 610 00:30:24,823 --> 00:30:26,448 Things are going To get better. You wait and see. 611 00:30:26,616 --> 00:30:29,868 It's not always Going to be Like this. 612 00:30:30,036 --> 00:30:31,954 We'll work. We'll save some money. 613 00:30:32,121 --> 00:30:33,705 I'm going To build us 614 00:30:33,873 --> 00:30:35,123 A little place Outside of town. 615 00:30:35,291 --> 00:30:36,333 It'll get better, You'll see. 616 00:30:36,501 --> 00:30:40,045 Something better. 617 00:30:45,301 --> 00:30:46,385 Tomorrow. 618 00:31:25,425 --> 00:31:26,842 Pair of... 619 00:31:27,010 --> 00:31:28,635 Pair of 10s? 620 00:31:30,138 --> 00:31:31,972 3 sixes. 621 00:31:33,683 --> 00:31:36,643 Well, I'm afraid that Cleans you out, toby. 622 00:31:36,811 --> 00:31:37,811 Oh... 623 00:31:37,979 --> 00:31:40,230 You got to give me A chance to get even. 624 00:31:40,398 --> 00:31:43,525 Now, now, now. No markers. I'm sorry. 625 00:31:45,612 --> 00:31:48,322 Tell you what I'll do. 626 00:31:48,489 --> 00:31:52,242 What did you pay For those fireworks You have in the alley? 627 00:32:10,762 --> 00:32:12,804 $100. 628 00:32:14,557 --> 00:32:16,975 I'll cut you high card For them, huh? 629 00:32:21,898 --> 00:32:23,023 Oh, come along. 630 00:32:23,191 --> 00:32:25,859 Your luck might Just change, huh? 631 00:32:34,369 --> 00:32:35,953 All right. 632 00:32:38,331 --> 00:32:39,122 Ahem. 633 00:32:39,290 --> 00:32:41,083 There you are. 634 00:32:46,923 --> 00:32:48,590 [giggles] 635 00:32:51,928 --> 00:32:54,012 Jack. 636 00:32:57,100 --> 00:32:58,225 The lady. 637 00:32:58,393 --> 00:33:00,978 [men murmuring] 638 00:33:01,145 --> 00:33:03,146 Standish: It's all right, gentlemen. 639 00:33:03,314 --> 00:33:05,857 The drinks Are on the house. 640 00:33:06,025 --> 00:33:08,068 [men cheering] 641 00:33:15,910 --> 00:33:17,244 [standish laughing] 642 00:33:17,412 --> 00:33:18,954 Standish: it's all right. It's all right. 643 00:33:19,122 --> 00:33:20,914 It's all right, gentlemen. 644 00:33:21,082 --> 00:33:26,294 Oleson, you carry Those crates in the alley Up to my storeroom. 645 00:33:27,964 --> 00:33:29,881 [drunkenly] Do it yourself. 646 00:33:31,884 --> 00:33:32,968 What? 647 00:33:33,136 --> 00:33:36,013 I said Do it yourself. 648 00:33:36,180 --> 00:33:37,389 Are you drunk? 649 00:33:37,557 --> 00:33:39,891 I don't care if I'm drunk or sober, 650 00:33:40,059 --> 00:33:42,019 I'd still tell you To do it yourself. 651 00:33:42,186 --> 00:33:45,063 And don't tell me That you fire me. 652 00:33:45,231 --> 00:33:47,399 I quit! 653 00:33:49,736 --> 00:33:51,236 Agh! 654 00:33:51,404 --> 00:33:55,115 I owe you $20. There. 655 00:33:56,451 --> 00:33:58,243 All right, fred, I'll handle the bar. 656 00:33:58,411 --> 00:34:01,121 You carry those crates Up to my room. 657 00:34:04,751 --> 00:34:06,835 Man: yeah, he sure Skinned the old man. 658 00:34:07,003 --> 00:34:08,128 Man: yeah. 659 00:34:08,296 --> 00:34:10,047 He really got him. 660 00:34:12,800 --> 00:34:13,759 [gasp] 661 00:34:13,926 --> 00:34:15,844 Nels! Where did you Get that money? 662 00:34:16,012 --> 00:34:18,346 It's my pay. I quit. 663 00:34:18,514 --> 00:34:19,931 What?! 664 00:34:20,099 --> 00:34:22,017 Why does everybody Say "What?" 665 00:34:22,185 --> 00:34:23,560 Everybody go deaf? 666 00:34:23,728 --> 00:34:25,395 Shh! For heaven's Sakes, nels. 667 00:34:25,563 --> 00:34:27,481 Now, you stop that And you listen to me. 668 00:34:27,648 --> 00:34:29,900 No, no, no, no. No more... 669 00:34:30,068 --> 00:34:32,569 No more listening, No more noise, 670 00:34:32,737 --> 00:34:34,196 No more Of this place. 671 00:34:34,363 --> 00:34:36,239 Nels, what are you Talking about? 672 00:34:36,407 --> 00:34:40,577 I'm talking about Going back home Where I belong. 673 00:34:40,745 --> 00:34:42,871 I want To go fishing. 674 00:34:43,039 --> 00:34:44,206 I want quiet. 675 00:34:44,373 --> 00:34:46,583 Well, you leave, And you'll leave alone. 676 00:34:51,380 --> 00:34:54,966 I'll say good-bye To the children In the morning. 677 00:35:12,360 --> 00:35:14,653 Didn't know You gambled, nels. 678 00:35:14,821 --> 00:35:15,946 Why not? 679 00:35:16,114 --> 00:35:17,989 It's my lucky night. 680 00:35:18,157 --> 00:35:20,033 Why not? 681 00:35:27,583 --> 00:35:29,126 Pa? 682 00:35:30,628 --> 00:35:33,713 Mary, what on earth Are you doing out This time of night? 683 00:35:33,881 --> 00:35:35,507 I wanted To talk to you. 684 00:35:35,675 --> 00:35:36,925 Is something wrong? 685 00:35:37,093 --> 00:35:39,845 No. It's just We don't get Much of a chance 686 00:35:40,012 --> 00:35:42,097 To talk alone, Just you and I. 687 00:35:42,265 --> 00:35:44,724 Well, sure. Come on. 688 00:35:44,892 --> 00:35:46,726 You can sit over here By the window. 689 00:35:46,894 --> 00:35:49,938 It's a lot cooler... A lot noisier, too. 690 00:35:50,106 --> 00:35:51,898 There you go. 691 00:35:54,402 --> 00:35:57,195 I used to love To sit outside With you in the summer 692 00:35:57,363 --> 00:36:00,782 And listen to all The night sounds. 693 00:36:00,950 --> 00:36:04,452 I remember that time You went away With mr. Edwards. 694 00:36:04,620 --> 00:36:07,747 You were gone So long, and... 695 00:36:07,915 --> 00:36:09,916 We all missed you so. 696 00:36:10,084 --> 00:36:12,377 Well, I missed you, too. 697 00:36:12,545 --> 00:36:14,254 I'll never forget What you told us 698 00:36:14,422 --> 00:36:16,965 When you went away. 699 00:36:17,133 --> 00:36:18,675 You said... 700 00:36:18,843 --> 00:36:22,220 No matter how hard It was being away... 701 00:36:22,388 --> 00:36:26,808 That as long as we held Each other in our hearts... 702 00:36:26,976 --> 00:36:30,478 It wouldn't be like We were really apart. 703 00:36:30,646 --> 00:36:34,191 We'd have our love and... 704 00:36:34,358 --> 00:36:37,569 We could hold it Inside us... 705 00:36:37,737 --> 00:36:40,822 Like we were really Holding each other. 706 00:36:48,831 --> 00:36:51,583 Ma came to see me Tonight. 707 00:36:55,338 --> 00:36:57,172 Well, she, uh... 708 00:37:00,176 --> 00:37:02,177 She shouldn't Have done that. She's-- 709 00:37:02,345 --> 00:37:03,970 Pa. 710 00:37:04,138 --> 00:37:07,057 Pa, let me finish, Please. 711 00:37:09,310 --> 00:37:13,396 Pa, you've always done What you felt was Right for us, 712 00:37:13,564 --> 00:37:16,149 You and ma both, And... 713 00:37:16,317 --> 00:37:19,861 And I love you For it, but... 714 00:37:20,029 --> 00:37:23,990 There comes a time When you have to do What's right for you. 715 00:37:24,158 --> 00:37:26,326 Well, I am. I'm... 716 00:37:29,247 --> 00:37:31,915 I want My family together. 717 00:37:32,083 --> 00:37:34,376 I don't want My children Spread out 718 00:37:34,543 --> 00:37:37,045 All over the face Of the earth. 719 00:37:37,213 --> 00:37:38,880 Pa. 720 00:37:39,048 --> 00:37:46,429 Look at me. 721 00:37:49,892 --> 00:37:53,353 I'm not a child Anymore, pa. 722 00:37:53,521 --> 00:37:56,398 I'm a woman. 723 00:37:56,565 --> 00:37:59,401 I've got my own life, And... 724 00:37:59,568 --> 00:38:02,737 And I'm Going to be happy. 725 00:38:05,074 --> 00:38:07,867 I'm a teacher, pa, 726 00:38:08,035 --> 00:38:11,371 Doing what I love. 727 00:38:11,539 --> 00:38:15,083 That's why I'm all right here. 728 00:38:16,419 --> 00:38:19,129 But not you, pa. 729 00:38:19,297 --> 00:38:21,381 Not you. 730 00:38:23,050 --> 00:38:27,220 I can't be happy knowing You're staying here Because of me. 731 00:38:29,432 --> 00:38:32,892 That's not fair To either one of us. 732 00:38:50,953 --> 00:38:53,580 Where does The time go, huh? 733 00:38:56,417 --> 00:38:59,377 Here you are, A woman, and... 734 00:39:00,880 --> 00:39:04,299 Seems like yesterday I was holding you In my arms. 735 00:39:04,467 --> 00:39:06,384 You were Just a baby. 736 00:39:10,181 --> 00:39:13,350 I'll hold you In my heart, pa. 737 00:39:21,233 --> 00:39:23,651 I'll miss you, Darling. 738 00:39:27,323 --> 00:39:33,703 I love you. 739 00:39:57,353 --> 00:39:58,937 Nice and easy. 740 00:39:59,105 --> 00:40:00,563 Easy... 741 00:40:08,072 --> 00:40:09,197 Yeah. 742 00:40:09,365 --> 00:40:11,533 [men cheering] 743 00:40:11,700 --> 00:40:14,661 You win again, nels! 744 00:40:16,205 --> 00:40:18,498 Oh, come on, nels. Why don't you quit? 745 00:40:18,666 --> 00:40:21,709 No. Let it ride! 746 00:40:21,877 --> 00:40:23,878 I don't Want the money. 747 00:40:24,046 --> 00:40:25,713 Well, suit yourself. 748 00:40:25,881 --> 00:40:27,882 Here we go. 749 00:40:49,321 --> 00:40:51,489 [men cheering] 750 00:40:58,914 --> 00:41:01,124 I don't... 751 00:41:03,294 --> 00:41:06,421 I don't know why I lost it. 752 00:41:08,090 --> 00:41:11,301 And I was only going To play a little. 753 00:41:13,596 --> 00:41:15,346 I know. 754 00:41:15,514 --> 00:41:16,931 It's all right. 755 00:41:17,099 --> 00:41:20,768 I don't know why I done it. 756 00:41:20,936 --> 00:41:24,230 It's over now. 757 00:41:24,398 --> 00:41:26,524 I lost it. 758 00:41:28,944 --> 00:41:32,155 I lost it all. 759 00:41:32,323 --> 00:41:36,326 I always lose it all. 760 00:41:37,411 --> 00:41:43,124 And I wanted you kids To see the fireworks. 761 00:41:43,292 --> 00:41:46,961 But I lost it. 762 00:41:48,797 --> 00:41:51,549 I'm sorry. 763 00:41:55,137 --> 00:41:58,973 Some folks just Shouldn't gamble, 764 00:41:59,141 --> 00:42:01,309 And you and me Are two of them. 765 00:42:01,477 --> 00:42:04,979 [mumbling] Yes...Two of them. 766 00:42:05,147 --> 00:42:08,942 I wanted the... 767 00:42:09,109 --> 00:42:13,112 Kids to see the fireworks. 768 00:42:13,280 --> 00:42:17,075 And now I lost it... 769 00:42:48,357 --> 00:42:50,149 Ok. 770 00:42:50,317 --> 00:42:51,776 Here we go. 771 00:42:51,944 --> 00:42:54,070 You sure your pa Won't get mad? 772 00:42:54,238 --> 00:42:55,530 Nah. He's got plenty. 773 00:42:55,698 --> 00:42:57,865 We'll just shoot off This one. 774 00:42:58,033 --> 00:42:59,659 Look out! 775 00:43:07,418 --> 00:43:08,543 What do we do? 776 00:43:08,711 --> 00:43:10,670 I don't know. I got to tell my pa! 777 00:43:17,219 --> 00:43:18,386 I got to Tell you something! 778 00:43:18,554 --> 00:43:20,013 Don't bother me. I'm busy. 779 00:43:20,180 --> 00:43:21,389 [skyrocket whistling] 780 00:43:21,557 --> 00:43:22,890 What's that? 781 00:43:23,058 --> 00:43:24,642 I don't know! 782 00:43:25,769 --> 00:43:27,645 [everyone yelling] 783 00:43:27,813 --> 00:43:29,814 [harriet screaming] 784 00:43:31,483 --> 00:43:33,359 Run for your lives! 785 00:43:47,916 --> 00:43:50,668 [screaming] 786 00:43:50,836 --> 00:43:53,046 [fireworks whistling And exploding] 787 00:43:55,007 --> 00:43:56,466 Help me! 788 00:43:56,634 --> 00:43:59,886 Nels! Nels! Come on, You'll be killed! 789 00:44:00,054 --> 00:44:02,555 No! I can't live Without you! 790 00:44:02,723 --> 00:44:04,515 Nels, please! Nels, come on! 791 00:44:04,683 --> 00:44:08,770 I'm not going unless You promise to go back To walnut grove with me. 792 00:44:08,937 --> 00:44:12,440 This is no time to-- Look at all that money! 793 00:44:12,608 --> 00:44:14,317 I won it. 794 00:44:14,485 --> 00:44:15,652 Nels! 795 00:44:15,819 --> 00:44:17,654 Never mind about All that now. 796 00:44:17,821 --> 00:44:19,280 Oh, I love you! 797 00:44:19,448 --> 00:44:20,657 Oh! 798 00:44:20,824 --> 00:44:23,534 I'll go back To walnut grove With you anytime! 799 00:44:23,702 --> 00:44:24,869 Oh! 800 00:44:25,037 --> 00:44:26,621 [explosions continuing] 801 00:44:30,959 --> 00:44:32,126 Ha ha ha! 802 00:44:32,294 --> 00:44:33,628 Ha ha! 803 00:44:43,931 --> 00:44:45,890 Oh! Ha ha! 804 00:44:46,058 --> 00:44:49,811 Fire department! 805 00:44:49,978 --> 00:44:51,813 [harriet laughing Hysterically] 806 00:44:51,980 --> 00:44:53,272 Charles: What happened? 807 00:44:53,440 --> 00:44:54,565 Who knows? 808 00:44:57,277 --> 00:44:59,487 [bells clanging] 809 00:45:04,159 --> 00:45:07,495 [horse whinnies And explosions continue] 810 00:45:07,663 --> 00:45:11,082 [laughing] 811 00:45:13,335 --> 00:45:15,962 [whinnying] 812 00:45:16,130 --> 00:45:20,842 My building's on fire! My building's on fire! 813 00:45:21,009 --> 00:45:22,176 Water! Water! 814 00:45:22,344 --> 00:45:23,720 Get that thing going! 815 00:45:23,887 --> 00:45:25,722 It don't work. Something's wrong. 816 00:45:25,889 --> 00:45:27,807 What do you mean It doesn't work? 817 00:45:27,975 --> 00:45:30,017 It doesn't work. City fathers wouldn't Spend the money on a new one. 818 00:45:30,185 --> 00:45:32,061 You're one of them. You ought to know it. 819 00:45:32,229 --> 00:45:34,313 Ah! Get me Some buckets of water! 820 00:45:34,481 --> 00:45:36,023 Water! 821 00:45:38,277 --> 00:45:40,862 Get me buckets Of water! 822 00:45:41,029 --> 00:45:42,280 I think you're Forgetting, mister, 823 00:45:42,448 --> 00:45:43,531 I don't work For you anymore. 824 00:45:43,699 --> 00:45:45,116 What?! 825 00:45:45,284 --> 00:45:46,826 Ingalls! Water! 826 00:45:46,994 --> 00:45:50,121 Just call me charles. I don't work for you Anymore, either. 827 00:45:51,248 --> 00:45:52,039 What? 828 00:45:52,207 --> 00:45:57,420 Somebody form a line! 829 00:45:58,714 --> 00:46:00,673 What time do we Start home tomorrow? 830 00:46:00,841 --> 00:46:03,259 What time are we Starting home? 831 00:46:03,427 --> 00:46:05,428 You heard me--we. 832 00:46:05,596 --> 00:46:07,221 6:00 too early? 833 00:46:07,389 --> 00:46:12,852 6:00's great. Farmers love To get up early. 834 00:46:13,020 --> 00:46:15,521 [both laughing] 835 00:46:19,401 --> 00:46:20,777 Wow! Will you Look at that! 836 00:46:20,944 --> 00:46:23,112 Have you ever seen Anything like that In your life? 837 00:46:23,280 --> 00:46:24,947 Better than The 4th of july. 838 00:46:25,115 --> 00:46:27,283 [skyrockets whistling] 839 00:46:32,915 --> 00:46:35,041 [laughing] 840 00:46:40,714 --> 00:46:42,548 Ooh! 841 00:46:46,970 --> 00:46:50,306 Thanks for The fireworks, mr. Noe. 842 00:46:50,474 --> 00:46:53,434 Happy 4th of july. 843 00:47:18,794 --> 00:47:21,629 Laura: If I had a remembrance book, I would write down 844 00:47:21,797 --> 00:47:25,299 That this was the most exciting Night of my life, 845 00:47:25,467 --> 00:47:27,802 Not because Of the fireworks, 846 00:47:27,970 --> 00:47:30,805 But because We were going home. 56769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.