Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,433 --> 00:00:11,623
You, uh, you realize that's
your third grilled cheese?
2
00:00:11,657 --> 00:00:13,565
So what?
I'm stressed out.
3
00:00:13,600 --> 00:00:15,378
Well, that much cheese
is too much cholesterol.
4
00:00:15,412 --> 00:00:17,189
I mean, maybe you should find
a healthier way
5
00:00:17,224 --> 00:00:18,386
of dealing
with your stress.
6
00:00:24,501 --> 00:00:26,438
I was thinking more
of like a treadmill,
7
00:00:26,473 --> 00:00:27,507
but whatever helps.
8
00:00:29,677 --> 00:00:31,645
Hey, I got your message.
Are you okay?
9
00:00:31,679 --> 00:00:33,815
No. Last night, Henry asked me
flat-out if there's anything
10
00:00:33,849 --> 00:00:35,317
going on between me
and Vince.
11
00:00:35,352 --> 00:00:36,452
God. What'd you say?
12
00:00:36,486 --> 00:00:37,720
I didn't get a chance
to answer.
13
00:00:37,754 --> 00:00:39,122
Thank God Gary came over.
14
00:00:39,156 --> 00:00:42,125
Now, that's a sentence
you don't hear too often.
15
00:00:42,160 --> 00:00:44,494
Ha ha. Well, here's one
you never hear --
16
00:00:44,529 --> 00:00:46,563
"Hey, Tina,
are you a supermodel?"
17
00:00:48,133 --> 00:00:51,169
So, if Gary hadn't come over,
what would you have done?
18
00:00:51,203 --> 00:00:53,938
Well, nothing is going on.
19
00:00:53,973 --> 00:00:55,674
Well, except that
you've got a boyfriend
20
00:00:55,708 --> 00:00:57,309
and you have feelings
for another guy.
21
00:01:01,348 --> 00:01:03,682
I don't know
what I'm going to do.
22
00:01:03,717 --> 00:01:05,551
Well, you don't have
to do anything right now.
23
00:01:05,586 --> 00:01:06,753
Henry's going to Princeton
this weekend,
24
00:01:06,787 --> 00:01:08,721
so you can put it off
for a couple of days.
25
00:01:08,756 --> 00:01:11,324
No, no, she should spend
this weekend thinking
26
00:01:11,358 --> 00:01:12,892
about how she really feels.
27
00:01:12,927 --> 00:01:15,929
What are you -- a chick?
28
00:01:15,963 --> 00:01:19,199
Let me tell you
something, little one.
29
00:01:19,233 --> 00:01:22,068
I am about to pick up my
girlfriend at the train station
30
00:01:22,102 --> 00:01:23,636
who has been in France
for six months.
31
00:01:23,670 --> 00:01:26,339
Now, that's six months of love
saved up for my baby.
32
00:01:26,373 --> 00:01:28,674
Now, after she's been home
for a couple of hours,
33
00:01:28,708 --> 00:01:31,410
why don't you ask her
how much of a chick I am?
34
00:01:32,779 --> 00:01:36,081
Holly, is my hair too big?
35
00:01:39,619 --> 00:01:41,420
⪠You really know
how to dance âª
36
00:01:41,454 --> 00:01:44,757
⪠When you go up, down,
jump around âª
37
00:01:44,791 --> 00:01:46,491
⪠Talk about true romance âª
38
00:01:46,525 --> 00:01:48,360
⪠Yeah âª
39
00:01:48,394 --> 00:01:50,396
⪠Keep on whispering
in my ear âª
40
00:01:50,430 --> 00:01:52,365
⪠Tell me all the things
that I wanna hear âª
41
00:01:52,399 --> 00:01:54,467
⪠'Cause it's true âª
⪠What I like âª
42
00:01:54,502 --> 00:01:56,736
⪠That's what I like about you âª
⪠What I like âª
43
00:01:56,771 --> 00:01:59,005
⪠That's what I like about you âª
⪠What I like about you âª
44
00:01:59,040 --> 00:02:01,708
⪠That's what I like about you âª
⪠What I like about you âª
45
00:02:01,742 --> 00:02:03,542
⪠That's what I like about you âª
⪠What I like about you âª
46
00:02:03,576 --> 00:02:04,777
⪠That's what I like about you âª
47
00:02:04,811 --> 00:02:06,445
⪠What I like about you âª
48
00:02:06,479 --> 00:02:08,914
⪠That's what I like about âª
⪠Hey âª
49
00:02:08,949 --> 00:02:10,984
⪠Uh-huh âª
50
00:02:11,018 --> 00:02:12,919
⪠Uh-huh âª
51
00:02:12,954 --> 00:02:16,056
⪠That's what I like about you âª
52
00:02:16,057 --> 00:02:20,057
Sync by chocomoon
www.addic7ed.com
53
00:02:22,596 --> 00:02:24,964
Is my ticket here yet?
54
00:02:24,998 --> 00:02:26,799
You mean tick-et?
55
00:02:26,833 --> 00:02:28,300
One tick-et.
56
00:02:28,334 --> 00:02:30,569
Your tick-et.
57
00:02:30,603 --> 00:02:33,205
'Cause you won't let me go.
It's not fair.
58
00:02:33,239 --> 00:02:35,007
Okay, how old are you?
59
00:02:35,041 --> 00:02:36,675
22.
60
00:02:36,709 --> 00:02:39,210
It is a business trip,
okay?
61
00:02:39,245 --> 00:02:41,446
I could only afford
one ticket.
62
00:02:41,480 --> 00:02:43,147
Besides,
I would really like it
63
00:02:43,182 --> 00:02:44,749
if you would stay here
with Holly.
64
00:02:44,783 --> 00:02:46,317
[ knock on door ]
65
00:02:47,786 --> 00:02:49,954
Hi. There you go.
There's your ticket
66
00:02:49,988 --> 00:02:51,922
and all your passes
and stuff for the book fair.
67
00:02:51,956 --> 00:02:54,791
- Thanks.
- Mm-hmm.
68
00:02:54,826 --> 00:02:56,927
Now, you have all my numbers.
I left you the extra set
69
00:02:56,961 --> 00:02:59,496
of house keys, and if Holly
needs anything,
70
00:02:59,530 --> 00:03:01,864
find an adult and ask them
what to do.
71
00:03:01,899 --> 00:03:03,433
Hey.
72
00:03:03,467 --> 00:03:04,801
Oh, Vince.
73
00:03:04,835 --> 00:03:07,269
Hey, guys, it's Vince.
What's new with Vince?
74
00:03:07,303 --> 00:03:09,404
Well, I talked
to Henry last night,
75
00:03:09,439 --> 00:03:11,406
and he says he's going
to Princeton for the weekend.
76
00:03:11,441 --> 00:03:12,841
Oh, yeah,
he's checking it out.
77
00:03:12,876 --> 00:03:14,542
Wow, so if he ends up going
to school there,
78
00:03:14,577 --> 00:03:15,946
what are you guys going
to do?
79
00:03:15,978 --> 00:03:18,279
We'll be fine. It's only
an hour away by train.
80
00:03:18,313 --> 00:03:21,649
It's all good, it's all fine.
God, be nosier.
81
00:03:21,683 --> 00:03:23,217
Have a great trip.
82
00:03:23,251 --> 00:03:24,451
Okay, I'll see you
Sunday.
83
00:03:24,486 --> 00:03:26,186
Get lots of clients,
and don't forget my snaps.
84
00:03:26,221 --> 00:03:28,488
I'll do my best, but the last
time I was there,
85
00:03:28,523 --> 00:03:29,623
I couldn't find them
anywhere.
86
00:03:29,657 --> 00:03:30,957
Look harder.
87
00:03:32,359 --> 00:03:33,560
What are snaps?
88
00:03:33,594 --> 00:03:34,928
Oh, they're these
little candy things
89
00:03:34,962 --> 00:03:37,163
my dad used to bring home when
he had business in Chicago.
90
00:03:37,198 --> 00:03:40,667
Oh, that is so sweet. The only
thing my dad brought home
91
00:03:40,701 --> 00:03:43,169
from business trips
was a new mom.
92
00:03:51,778 --> 00:03:53,980
No, the flight was fine.
No problems.
93
00:03:54,014 --> 00:03:56,949
Aw, Holly,
you're already lonely?
94
00:03:56,984 --> 00:03:59,151
I'll be home Sun --
95
00:03:59,185 --> 00:04:00,885
Oh. Henry.
96
00:04:00,920 --> 00:04:04,153
I don't know.
They upgraded me,
97
00:04:04,187 --> 00:04:05,754
and I have a really
nice --
98
00:04:05,788 --> 00:04:08,156
Oh...crap.
99
00:04:08,190 --> 00:04:10,191
I've gotta go.
100
00:04:10,225 --> 00:04:11,759
Hey.
101
00:04:11,793 --> 00:04:14,693
Hey. What are you
doing here?
102
00:04:14,728 --> 00:04:16,761
I'm here for the book fair.
What are you doing here?
103
00:04:16,795 --> 00:04:19,831
Book fair. Yeah, I have
an author here.
104
00:04:19,865 --> 00:04:21,700
Oh. I have four.
105
00:04:21,735 --> 00:04:24,103
You know, it's not a contest.
106
00:04:24,137 --> 00:04:26,604
I know. But I win.
107
00:04:26,639 --> 00:04:28,806
So, what did you do,
track me down?
108
00:04:28,840 --> 00:04:31,408
Okay, I think
it's pretty obvious
109
00:04:31,442 --> 00:04:33,543
who came up with this plan.
110
00:04:33,578 --> 00:04:35,979
Everywhere I go,
there you are.
111
00:04:36,013 --> 00:04:38,548
You're at my gym, you're at
the deli, you're in Chicago.
112
00:04:38,582 --> 00:04:41,651
You are obsessed with me.
113
00:04:41,685 --> 00:04:43,986
Hi.
114
00:04:44,020 --> 00:04:46,388
Hi.
115
00:04:46,423 --> 00:04:48,556
Do you want me to open
the champagne now?
116
00:04:48,591 --> 00:04:50,091
Sure. Go ahead.
117
00:04:53,061 --> 00:04:55,796
Does she know
you're obsessed with me?
118
00:05:05,506 --> 00:05:08,008
- I'm going to miss you.
- I'm going to miss you, too.
119
00:05:08,042 --> 00:05:09,609
I'll call you every hour.
120
00:05:09,644 --> 00:05:12,445
No, don't call me every hour.
I want you to have fun.
121
00:05:12,480 --> 00:05:14,547
Just so you don't forget me.
122
00:05:14,582 --> 00:05:18,050
She's still not here.
The train is delayed again.
123
00:05:18,084 --> 00:05:21,053
- Will you just go get some pizza?
- I already had pizza.
124
00:05:21,087 --> 00:05:22,487
Then go get
some more pizza.
125
00:05:22,522 --> 00:05:23,922
Okay, I do like pizza.
126
00:05:23,956 --> 00:05:26,523
[ Man ]: Last call
for the Washington Local
127
00:05:26,557 --> 00:05:28,692
with stops at Newark
and Princeton Junction.
128
00:05:28,726 --> 00:05:32,295
Oh, dog, I think that's you.
I'm gonna miss you, man.
129
00:05:35,298 --> 00:05:37,266
I'll call you
as soon as I get there.
130
00:05:37,300 --> 00:05:39,334
No, don't worry about it.
Have fun.
131
00:05:39,368 --> 00:05:41,134
Okay, I love you.
132
00:05:41,169 --> 00:05:43,835
I love you, too, man.
133
00:05:43,869 --> 00:05:45,869
- Bye.
- Have fun.
134
00:05:50,006 --> 00:05:51,070
Oh.
135
00:05:51,105 --> 00:05:52,203
Aw...
136
00:05:52,238 --> 00:05:54,005
I didn't think I was
going to do that.
137
00:05:54,039 --> 00:05:56,240
Well, you know, it is the first
time you two have been apart.
138
00:05:56,274 --> 00:05:59,142
Yeah, just watching him
walk away kinda got me all...
139
00:05:59,176 --> 00:06:01,110
Listen, if you need
someone to talk to
140
00:06:01,145 --> 00:06:03,179
or you get lonely,
I am right here for you.
141
00:06:03,214 --> 00:06:05,581
Thank you. I mean, he's only
been gone 10 seconds,
142
00:06:05,616 --> 00:06:06,849
and already I feel --
143
00:06:06,884 --> 00:06:10,518
- Gary.
- Jill! It's my Jill!
144
00:06:11,787 --> 00:06:13,320
Hey.
145
00:06:13,354 --> 00:06:15,488
Tina will be there
for you, baby.
146
00:06:27,019 --> 00:06:28,986
No. It's okay.
You can stay out here.
147
00:06:29,021 --> 00:06:31,454
I know. I don't need
your permission.
148
00:06:33,656 --> 00:06:35,156
Where is your friend?
149
00:06:35,190 --> 00:06:36,290
She's in there.
150
00:06:36,324 --> 00:06:37,957
Then why are you out here?
151
00:06:37,991 --> 00:06:41,326
Uh, 'cause she's in there.
152
00:06:41,361 --> 00:06:43,361
What, you don't like her?
153
00:06:43,397 --> 00:06:44,863
She's great.
154
00:06:44,898 --> 00:06:47,064
She's great. It's just
we've been going out
155
00:06:47,098 --> 00:06:49,066
off and on
for over a year,
156
00:06:49,100 --> 00:06:50,900
and I think she wants
to talk about moving
157
00:06:50,935 --> 00:06:54,304
to New York with me
and making a commitment.
158
00:06:56,140 --> 00:06:58,374
Keep making that
"Do I smell poo?" face
159
00:06:58,409 --> 00:07:00,176
and she won't want to.
160
00:07:00,210 --> 00:07:03,278
I just want things
to stay the same.
161
00:07:03,313 --> 00:07:05,413
And if we don't talk,
they will.
162
00:07:05,447 --> 00:07:08,282
You suck.
163
00:07:08,317 --> 00:07:09,918
I went out with a guy
just like you
164
00:07:09,952 --> 00:07:11,387
for almost a year.
165
00:07:11,421 --> 00:07:14,392
I thought we were going to spend
the rest of our lives together,
166
00:07:14,426 --> 00:07:16,593
you know, get married,
raise a family,
167
00:07:16,627 --> 00:07:18,763
maybe get a Yorkie.
168
00:07:18,797 --> 00:07:20,533
When I found out
he didn't want that,
169
00:07:20,568 --> 00:07:24,003
everything just sort of
went to hell.
170
00:07:24,037 --> 00:07:26,538
Did you guys have
good sex?
171
00:07:26,573 --> 00:07:29,374
Wait. Wait, wait,
I'm sorry.
172
00:07:29,409 --> 00:07:30,842
Look, what should
the guy have done?
173
00:07:30,876 --> 00:07:34,578
He should've told me
from the very beginning.
174
00:07:34,612 --> 00:07:36,213
So you think that's
what I should do?
175
00:07:36,247 --> 00:07:38,748
Oh, you can do
whatever you want.
176
00:07:38,782 --> 00:07:41,017
Well, what I want
is to tell her
177
00:07:41,051 --> 00:07:42,918
I'm going out for ice,
disappear into the night,
178
00:07:42,953 --> 00:07:46,224
go back to New York,
and fake my own death.
179
00:07:46,258 --> 00:07:48,357
Yep, you suck.
180
00:07:56,865 --> 00:07:58,632
- Hey.
- Hi.
181
00:08:01,435 --> 00:08:03,269
Huh. No messages.
182
00:08:03,303 --> 00:08:05,337
I can't believe Henry
hasn't called yet.
183
00:08:05,372 --> 00:08:08,974
Somebody misses
her boyfriend.
184
00:08:09,009 --> 00:08:11,076
Maybe I should call him.
185
00:08:11,111 --> 00:08:13,412
Hey, let me ask you
something.
186
00:08:13,413 --> 00:08:15,213
If you were stuck on a deserted island
187
00:08:15,214 --> 00:08:17,014
would you rather have your boyfriend,
188
00:08:17,116 --> 00:08:19,684
s'mores,
or a flare gun?
189
00:08:19,718 --> 00:08:21,585
My boyfriend.
190
00:08:21,620 --> 00:08:22,986
Okay.
191
00:08:23,021 --> 00:08:25,054
Let's say that your boyfriend
had an ice cream cone,
192
00:08:25,089 --> 00:08:28,057
he clearly licked it all over,
and then offered you a lick.
193
00:08:28,091 --> 00:08:29,292
Would you lick it?
194
00:08:29,326 --> 00:08:30,693
Of course.
195
00:08:30,727 --> 00:08:32,261
Oh, my God.
196
00:08:32,295 --> 00:08:34,096
You're in love.
197
00:08:34,130 --> 00:08:36,264
I'm just worried about him.
198
00:08:36,299 --> 00:08:38,333
No, no, I can prove it.
199
00:08:38,367 --> 00:08:41,335
Here. "Cosmo," May 1992 --
200
00:08:41,370 --> 00:08:43,370
"Do you love
your boyfriend?"
201
00:08:43,405 --> 00:08:45,939
You laminated it?
202
00:08:45,973 --> 00:08:47,874
It wasn't that expensive.
203
00:08:47,908 --> 00:08:50,009
I'm going to call him.
He said he would call me
204
00:08:50,043 --> 00:08:51,410
every hour, and he hasn't
called me once.
205
00:08:51,445 --> 00:08:54,379
[ gasps ] My God, I wonder
if something happened to him.
206
00:08:54,414 --> 00:08:57,415
Okay..."When you don't hear
from your boyfriend,
207
00:08:57,450 --> 00:08:59,550
do you immediately assume
the worst?"
208
00:08:59,584 --> 00:09:02,552
You are crazy in love!
209
00:09:02,587 --> 00:09:03,854
Henry?
210
00:09:03,888 --> 00:09:06,556
Holly? I can hardly
hear you.
211
00:09:06,591 --> 00:09:07,657
Are you okay?
212
00:09:07,692 --> 00:09:09,225
Yeah! I'm great!
213
00:09:09,260 --> 00:09:10,693
This place
is incredible.
214
00:09:10,727 --> 00:09:12,560
Okay, good, I was
getting a little worried
215
00:09:12,595 --> 00:09:14,562
because you said you were going
to call every hour
216
00:09:14,596 --> 00:09:15,830
and you didn't, so...
217
00:09:15,864 --> 00:09:17,866
Well, you told me
not to.
218
00:09:17,901 --> 00:09:20,002
Oh, I know I told you
not to, I just,
219
00:09:20,036 --> 00:09:22,804
you know,
thought you would.
220
00:09:22,839 --> 00:09:24,806
But you told me not to.
221
00:09:24,840 --> 00:09:27,308
You said to have fun
and not think about you.
222
00:09:27,343 --> 00:09:29,310
But you said you were going
to miss me so much
223
00:09:29,344 --> 00:09:31,044
you were going to call me
every hour.
224
00:09:31,079 --> 00:09:34,147
But you told me not to!
225
00:09:34,182 --> 00:09:36,016
Not to call me every hour,
but you could've called
226
00:09:36,050 --> 00:09:37,483
at least once.
227
00:09:37,518 --> 00:09:39,485
Why are you yelling at me
for doing exactly
228
00:09:39,519 --> 00:09:41,321
what you wanted me
to do?
229
00:09:41,355 --> 00:09:42,822
Because you're yelling
at me!
230
00:09:42,857 --> 00:09:44,823
I'm yelling
over the party!
231
00:09:44,859 --> 00:09:46,326
You're at a party?
232
00:09:46,361 --> 00:09:51,195
Yes, and I'm having fun,
just like you told me to!
233
00:09:51,230 --> 00:09:52,663
Good for you.
234
00:09:52,697 --> 00:09:54,064
What -- why are you mad?
235
00:09:54,098 --> 00:09:55,832
- I'm not!
- You sound mad.
236
00:09:55,867 --> 00:09:58,401
I am! I gotta go! Bye!
237
00:10:00,871 --> 00:10:02,438
Oh, my God.
238
00:10:02,472 --> 00:10:04,973
"Do you pick irrational fights
with your boyfriend?"
239
00:10:05,007 --> 00:10:07,609
You love him so much!
240
00:10:07,644 --> 00:10:10,078
Why does everyone
keep saying that?
241
00:10:10,112 --> 00:10:11,346
Because it's true.
242
00:10:11,380 --> 00:10:13,080
I just screamed at him.
He made me feel sick
243
00:10:13,114 --> 00:10:14,815
to my stomach all day,
and he made me cry
244
00:10:14,849 --> 00:10:16,449
in the middle
of Penn Station!
245
00:10:16,484 --> 00:10:18,818
Aw, he made you cry?
Well, what did he do?
246
00:10:18,852 --> 00:10:20,152
He left!
247
00:10:25,223 --> 00:10:27,391
Oh, my God.
248
00:10:27,425 --> 00:10:30,494
Lauren, I think
you're right.
249
00:10:30,528 --> 00:10:32,029
I love Henry!
250
00:10:32,063 --> 00:10:33,863
Oh, I knew it!
I knew it!
251
00:10:36,167 --> 00:10:38,035
Guys suck!
252
00:10:38,069 --> 00:10:40,437
Cal calls me up all sexy
and everything
253
00:10:40,471 --> 00:10:42,438
and is like,
"I want to talk,"
254
00:10:42,473 --> 00:10:44,740
so I race over there,
and check this out --
255
00:10:44,775 --> 00:10:47,342
he really wanted to talk.
256
00:10:47,377 --> 00:10:49,411
Gay.
257
00:10:50,679 --> 00:10:52,947
You know what? The next time
Cal calls me,
258
00:10:52,981 --> 00:10:55,016
I am just going
to tell him --
259
00:10:55,050 --> 00:10:56,551
- I love Henry!
- What?
260
00:10:56,585 --> 00:10:59,320
I love Henry! I mean, the reason
I've been so confused
261
00:10:59,354 --> 00:11:01,455
about my feelings for Henry
and my feelings for Vince
262
00:11:01,489 --> 00:11:03,756
is because I haven't
committed to Henry,
263
00:11:03,790 --> 00:11:05,657
and now I can!
264
00:11:05,692 --> 00:11:07,226
I'm going to call Henry
and tell him.
265
00:11:07,260 --> 00:11:08,793
Whoa, whoa, wait a minute.
This is huge.
266
00:11:08,828 --> 00:11:10,962
I mean, you know, once you
say it, it is out there.
267
00:11:10,996 --> 00:11:13,030
- Are you sure?
- Yes.
268
00:11:13,065 --> 00:11:14,632
So, all of a sudden,
your feelings for Vince
269
00:11:14,666 --> 00:11:17,467
- just disappeared?
- Don't you see what I was doing?
270
00:11:17,501 --> 00:11:19,802
I was so afraid
of committing to Henry
271
00:11:19,836 --> 00:11:21,904
that I invented feelings
for Vince.
272
00:11:21,938 --> 00:11:24,639
I mean, Henry is considerate,
he's loyal,
273
00:11:24,673 --> 00:11:26,174
he's always there
for me...
274
00:11:26,208 --> 00:11:28,275
You just described
a friend.
275
00:11:28,309 --> 00:11:30,544
Which is something that
you are so not being right now.
276
00:11:30,578 --> 00:11:32,712
Otherwise, I think you'd be
a little more supportive.
277
00:11:32,747 --> 00:11:34,214
Now hand over the phone.
278
00:11:34,215 --> 00:11:37,183
I'm going to call my boyfriend
and tell him that I love him.
279
00:11:37,217 --> 00:11:38,384
- No!
- See?
280
00:11:38,418 --> 00:11:39,852
What?
281
00:11:39,886 --> 00:11:42,854
You cannot profess your love
over the phone.
282
00:11:42,888 --> 00:11:44,155
I mean, in extreme
circumstances,
283
00:11:44,189 --> 00:11:45,456
sure, I've done it,
284
00:11:45,490 --> 00:11:48,826
like if the guy's in
the Peace Corps or prison.
285
00:11:48,860 --> 00:11:51,061
I have to tell him tonight.
I mean, he has been
286
00:11:51,095 --> 00:11:53,396
waiting so long. He doesn't
care how I tell him.
287
00:11:53,430 --> 00:11:55,830
No, it'll be so much
more romantic in person.
288
00:11:55,865 --> 00:11:57,665
You're right.
289
00:11:57,699 --> 00:11:59,968
I'm going right now.
290
00:12:00,002 --> 00:12:02,303
I'm going to go to Princeton
to tell Henry that I love him.
291
00:12:02,337 --> 00:12:03,904
You don't even know
where he is.
292
00:12:03,939 --> 00:12:05,572
I do.
He's at a party.
293
00:12:05,607 --> 00:12:07,908
- Which one?
- A Princeton one.
294
00:12:07,942 --> 00:12:09,509
Holly, are you insane?
295
00:12:09,543 --> 00:12:11,544
There's, like,
50 parties going on.
296
00:12:11,578 --> 00:12:13,679
It's a college campus
on a Saturday night.
297
00:12:13,714 --> 00:12:16,048
Yeah, Tina is right.
298
00:12:16,082 --> 00:12:19,551
I'm going to have to borrow
something really cute from Val!
299
00:12:32,044 --> 00:12:34,209
Why do you keep
avoiding me?
300
00:12:34,243 --> 00:12:36,711
I'm not avoiding you.
I just miss Chicago.
301
00:12:36,745 --> 00:12:39,246
I wanted
to see the view.
302
00:12:39,280 --> 00:12:41,815
Look, I know it makes you
uncomfortable,
303
00:12:41,849 --> 00:12:43,816
but we really need to talk.
304
00:12:43,851 --> 00:12:45,251
Peter, the thing is --
305
00:12:45,286 --> 00:12:47,953
[ cellular phone rings ]
306
00:12:51,224 --> 00:12:52,524
Hello?
307
00:12:52,558 --> 00:12:54,192
Hey, it's me.
Were you asleep?
308
00:12:54,226 --> 00:12:55,393
No. Unh-unh.
309
00:12:55,427 --> 00:12:56,460
Why are you whispering?
310
00:12:56,495 --> 00:12:58,429
You're not going
to believe this.
311
00:12:58,464 --> 00:13:01,199
Peter is in the room next
to me. He's with a girl.
312
00:13:01,233 --> 00:13:03,434
I'm trying to hear them.
313
00:13:03,469 --> 00:13:06,136
You don't have cable there?
314
00:13:06,171 --> 00:13:07,804
What do you want?
315
00:13:07,839 --> 00:13:09,539
I want to go to Princeton.
316
00:13:09,574 --> 00:13:11,874
Oh, honey, that's great.
317
00:13:11,908 --> 00:13:15,143
But have you seen
your S.A.T. scores?
318
00:13:15,177 --> 00:13:17,578
No. I want to go tonight.
319
00:13:17,612 --> 00:13:19,813
I want to go to see Henry
to tell him that I --
320
00:13:19,848 --> 00:13:21,915
Wait, wait, wait. Shh.
321
00:13:21,949 --> 00:13:23,917
You know, with you in New York
and me here in Chicago,
322
00:13:23,951 --> 00:13:25,651
it's been really hard for me.
323
00:13:25,685 --> 00:13:28,419
I need more than three
or four reunions a year.
324
00:13:28,454 --> 00:13:30,755
Well, if you want
to go back in,
325
00:13:30,789 --> 00:13:33,724
we could have three
or four reunions right now.
326
00:13:35,326 --> 00:13:37,927
Hmm.
327
00:13:37,962 --> 00:13:40,562
Okay, uh,
what were you saying?
328
00:13:40,597 --> 00:13:42,831
You're going
to go see Henry?
329
00:13:42,865 --> 00:13:44,899
Yeah, I want to tell him
I love him.
330
00:13:44,933 --> 00:13:46,099
What?
331
00:13:46,133 --> 00:13:48,067
Yeah. I finally
figured it out.
332
00:13:48,102 --> 00:13:50,036
That's why
I've been so confused.
333
00:13:50,071 --> 00:13:51,738
You're breaking up
with me?
334
00:13:51,772 --> 00:13:53,506
Oh, my God.
335
00:13:53,541 --> 00:13:55,742
I know. It's huge.
I gotta go catch my train,
336
00:13:55,776 --> 00:13:57,743
but Lauren and Tina
are coming with me,
337
00:13:57,778 --> 00:13:59,245
so don't worry.
338
00:13:59,279 --> 00:14:00,746
Can you believe it?
I love Henry.
339
00:14:00,781 --> 00:14:03,081
Okay, I love you, too. Bye.
340
00:14:03,116 --> 00:14:05,750
[ Peter ]: Well, I was going
to break up with you. Really.
341
00:14:05,784 --> 00:14:07,751
Because I'm not ready
for a commitment,
342
00:14:07,785 --> 00:14:10,120
and I thought you were,
and I wasn't even going
343
00:14:10,154 --> 00:14:12,155
to sleep with you
before I did it.
344
00:14:12,189 --> 00:14:14,190
[ Computer ]: You've got mail.
345
00:14:17,363 --> 00:14:19,397
Who's in here?!
346
00:14:33,042 --> 00:14:35,510
Hi, I'm Laurie.
347
00:14:35,544 --> 00:14:37,011
I'm a freshman.
348
00:14:37,045 --> 00:14:39,279
Somebody said you have beer?
349
00:14:42,382 --> 00:14:43,415
Hey.
350
00:14:43,449 --> 00:14:45,049
Oh, hey,
did you find him?
351
00:14:45,084 --> 00:14:47,151
No, I looked everywhere. I'm
going to try calling him again.
352
00:14:47,186 --> 00:14:49,353
You know what this is?
This is a sign.
353
00:14:49,387 --> 00:14:51,655
This is a sign
that it's not meant to be.
354
00:14:51,690 --> 00:14:53,157
It's not a sign.
355
00:14:53,192 --> 00:14:55,693
Henry? Hey, where are you?
356
00:14:55,727 --> 00:14:58,328
In your kitchen.
357
00:14:58,362 --> 00:14:59,996
What? What are you
doing there?
358
00:15:00,030 --> 00:15:01,563
Eating a doughnut hole.
359
00:15:01,598 --> 00:15:03,331
Where are you?
360
00:15:03,365 --> 00:15:05,700
I'm in Princeton.
I wanted to see you.
361
00:15:05,734 --> 00:15:08,335
I wanted to see you, too.
362
00:15:08,370 --> 00:15:10,504
I felt so bad
about our fight.
363
00:15:10,538 --> 00:15:12,572
You went all the way home
to see me?
364
00:15:12,607 --> 00:15:15,408
You went all the way
to Princeton to see me?
365
00:15:15,443 --> 00:15:17,276
Aw...
366
00:15:17,311 --> 00:15:18,678
I'm sorry.
367
00:15:18,712 --> 00:15:21,380
I'm sorry, too. Come back,
I'll wait for you here.
368
00:15:21,414 --> 00:15:23,414
Oh, I can't. I think
we missed the last train,
369
00:15:23,449 --> 00:15:24,782
but I really,
really need to see you.
370
00:15:24,817 --> 00:15:26,584
Hey, if you come over
first thing in the morning,
371
00:15:26,618 --> 00:15:28,686
- I'll make you breakfast.
- I'll be there.
372
00:15:28,720 --> 00:15:30,620
- First thing?
- I promise.
373
00:15:30,654 --> 00:15:32,722
Hey, by the way, I think
those doughnut holes
374
00:15:32,756 --> 00:15:34,756
are, like,
three months old.
375
00:15:49,903 --> 00:15:51,903
You okay?
376
00:15:51,938 --> 00:15:53,138
Not really.
377
00:15:53,172 --> 00:15:57,707
I did what you said.
I...dumped Maureen.
378
00:15:57,742 --> 00:16:00,209
You are sickening.
379
00:16:00,244 --> 00:16:02,211
I heard the whole thing.
380
00:16:02,245 --> 00:16:03,712
I know your girlfriend
dumped you.
381
00:16:03,747 --> 00:16:05,247
Why can't you just
tell me that?
382
00:16:05,281 --> 00:16:07,048
Well, if I'd known
you were eavesdropping,
383
00:16:07,083 --> 00:16:08,450
I would have!
384
00:16:08,484 --> 00:16:10,618
You know what?
You are an egomaniac.
385
00:16:10,653 --> 00:16:12,687
I'm sure you have
convinced yourself
386
00:16:12,721 --> 00:16:14,388
that you actually did
break up with her.
387
00:16:14,422 --> 00:16:16,789
Why can't you just admit
to yourself
388
00:16:16,824 --> 00:16:19,691
that there might be someone out
there who might not like you?
389
00:16:19,725 --> 00:16:21,726
Why can't you just admit
to yourself
390
00:16:21,760 --> 00:16:23,527
that you actually
like someone?
391
00:16:23,561 --> 00:16:24,828
Who do I like?
392
00:16:24,863 --> 00:16:26,797
Me.
393
00:16:26,831 --> 00:16:28,765
You? Ha ha!
394
00:16:28,799 --> 00:16:30,334
Oh...
395
00:16:30,368 --> 00:16:31,836
That is silly.
396
00:16:31,871 --> 00:16:35,106
Oh. Oh. Then why were you
eavesdropping on me all night?
397
00:16:35,141 --> 00:16:37,108
My balcony door was open.
398
00:16:37,143 --> 00:16:39,177
I can't control
what my ears hear.
399
00:16:39,211 --> 00:16:42,013
- You like me!
- I do not like you.
400
00:16:42,047 --> 00:16:44,148
- I bet you do.
- I bet I don't.
401
00:16:53,923 --> 00:16:57,057
So, who won the bet?
402
00:16:58,659 --> 00:17:01,792
Oh, I, uh,
I think you know.
403
00:17:09,336 --> 00:17:11,069
[ knock on door ]
404
00:17:11,103 --> 00:17:12,269
One sec.
405
00:17:14,606 --> 00:17:15,772
- Hey.
- Hey...
406
00:17:15,807 --> 00:17:18,008
I'm so glad to see you.
407
00:17:18,042 --> 00:17:20,010
I'm so glad
to see you, too.
408
00:17:20,044 --> 00:17:21,911
- Come here.
- Is everything okay?
409
00:17:21,946 --> 00:17:24,413
Everything's fantastic.
Sit.
410
00:17:24,448 --> 00:17:25,714
Hooha!
411
00:17:25,749 --> 00:17:28,183
Ha ha ha ha.
412
00:17:28,218 --> 00:17:29,918
Okay.
413
00:17:29,953 --> 00:17:31,586
Henry...
414
00:17:31,620 --> 00:17:33,254
I am so happy.
415
00:17:33,288 --> 00:17:35,423
I am really happy, too.
416
00:17:35,457 --> 00:17:37,524
Wait, don't talk.
I've been thinking about this,
417
00:17:37,559 --> 00:17:39,593
and I want it to come out
perfect.
418
00:17:39,627 --> 00:17:40,827
Okay.
419
00:17:40,861 --> 00:17:43,863
Henry...
I am so happy.
420
00:17:43,897 --> 00:17:46,398
And you are such
a big part of that.
421
00:17:46,433 --> 00:17:48,533
Ever since
we started going out --
422
00:17:48,568 --> 00:17:50,835
- [ Gary ]: Holly!
- What?
423
00:17:50,871 --> 00:17:53,271
Jill -- she's going back
to France. She broke up with me.
424
00:17:53,305 --> 00:17:56,106
Oh, bummer. Listen, go home,
write down everything
425
00:17:56,141 --> 00:17:59,042
- that happened, and fax it to me.
- Holly...
426
00:17:59,076 --> 00:18:01,144
Oh, um, sorry, Gary,
I feel your pain,
427
00:18:01,178 --> 00:18:03,512
but I really need to talk
to Henry alone right now.
428
00:18:03,547 --> 00:18:05,881
Uh, why don't you go
wait upstairs?
429
00:18:05,915 --> 00:18:08,650
Okay. Do you mind
if I grab a roll?
430
00:18:08,684 --> 00:18:10,819
No, no, go ahead.
431
00:18:10,853 --> 00:18:12,353
Oh, my damn.
432
00:18:12,388 --> 00:18:14,054
Croissants.
433
00:18:14,089 --> 00:18:15,422
France.
434
00:18:15,456 --> 00:18:19,059
Aww, Jill!
435
00:18:19,093 --> 00:18:21,861
I am so happy.
436
00:18:21,895 --> 00:18:23,862
Ever since
we started going out --
437
00:18:23,897 --> 00:18:26,065
- Holly?
- What?
438
00:18:26,099 --> 00:18:29,034
Why was Gary going into your
room, crying into a croissant?
439
00:18:30,370 --> 00:18:32,671
- Oh. Henry.
- Yes.
440
00:18:32,705 --> 00:18:34,105
Okay, right, I'm going.
441
00:18:34,139 --> 00:18:37,174
- Henry --
- Hey, was that the last croissant?
442
00:18:37,209 --> 00:18:39,109
Oh, thanks. Oh!
443
00:18:43,647 --> 00:18:45,748
Okay, where was I?
444
00:18:45,784 --> 00:18:48,183
Um, Henry,
I am so happy.
445
00:18:48,217 --> 00:18:50,188
And I'm a really big
part of that...
446
00:18:50,219 --> 00:18:52,620
Right. Ha ha ha.
And, um, ever since --
447
00:18:52,656 --> 00:18:54,455
- Holly?
- Oh, my God, what?
448
00:18:54,489 --> 00:18:55,956
What? I was just
coming over to -- oh.
449
00:18:55,990 --> 00:18:57,257
Hey, Henry.
450
00:18:57,292 --> 00:18:58,659
Hey, uh, listen,
I gotta go --
451
00:18:58,693 --> 00:19:00,862
No, wait,
where are you going?
452
00:19:00,896 --> 00:19:02,730
To the bathroom.
453
00:19:02,765 --> 00:19:04,965
Okay. Go ahead.
454
00:19:06,668 --> 00:19:08,134
Have you told him?
455
00:19:08,169 --> 00:19:10,036
No, everybody keeps
interrupting me.
456
00:19:10,070 --> 00:19:11,404
More signs.
457
00:19:11,438 --> 00:19:13,238
People interrupting me
is not a sign.
458
00:19:13,273 --> 00:19:15,307
Me not being able
to find Henry is not a sign.
459
00:19:15,341 --> 00:19:18,042
Me going to Princeton and Henry
coming here is not a sign.
460
00:19:18,077 --> 00:19:19,911
There are no signs.
461
00:19:19,945 --> 00:19:21,012
Hey.
462
00:19:21,046 --> 00:19:23,147
Hey.
463
00:19:23,181 --> 00:19:26,016
I, uh, I brought
something for you.
464
00:19:29,720 --> 00:19:30,887
Snaps?
465
00:19:30,921 --> 00:19:32,254
How did you --
466
00:19:32,288 --> 00:19:34,923
You, uh, you said you
couldn't find them anywhere.
467
00:19:34,957 --> 00:19:37,458
And there's this old-time
candy shop in the Village,
468
00:19:37,493 --> 00:19:40,327
so I took a shot
and there they were.
469
00:19:40,362 --> 00:19:45,064
Wow.
470
00:19:45,098 --> 00:19:48,301
Thank you.
471
00:19:48,336 --> 00:19:51,404
You're welcome.
472
00:19:51,438 --> 00:19:54,107
Hey, dude,
how was, uh, Princeton?
473
00:19:54,141 --> 00:19:56,009
Short, but awesome.
474
00:19:56,043 --> 00:19:57,510
Uh, come on, Vince,
475
00:19:57,544 --> 00:19:59,511
I'm going to go on down
to the diner --
476
00:19:59,546 --> 00:20:02,447
you know, the one with the big
flashing neon sign?
477
00:20:02,481 --> 00:20:04,548
So, see you guys later?
478
00:20:08,019 --> 00:20:09,786
What is that?
479
00:20:09,820 --> 00:20:12,288
Oh. Oh, just some candy
that I couldn't find.
480
00:20:12,322 --> 00:20:15,023
Oh.
481
00:20:15,057 --> 00:20:18,192
So, what did you want
to tell me?
482
00:20:18,226 --> 00:20:20,528
Oh, oh, um, I just
wanted to tell you
483
00:20:20,562 --> 00:20:24,799
that I...
484
00:20:24,833 --> 00:20:26,767
I missed you.
485
00:20:26,802 --> 00:20:29,403
You -- you went
all the way
486
00:20:29,437 --> 00:20:31,705
to Princeton
just to tell me
487
00:20:31,739 --> 00:20:33,206
you missed me?
488
00:20:33,240 --> 00:20:35,508
Yep, well,
I missed you a lot.
489
00:20:35,542 --> 00:20:37,609
I missed you, too.
490
00:20:37,644 --> 00:20:39,344
Oh, Holly,
491
00:20:39,378 --> 00:20:41,446
you are not going
to believe this.
492
00:20:41,480 --> 00:20:43,447
Remember how I told you
Peter was in the room
493
00:20:43,481 --> 00:20:45,415
next to me with some girl?
She broke up with him --
494
00:20:47,284 --> 00:20:50,856
and then some other stuff
happened.
495
00:20:50,889 --> 00:20:52,555
Okay, I'm going to go upstairs
and unpack.
496
00:20:52,589 --> 00:20:54,724
Wait, don't go. I was
just telling Henry
497
00:20:54,758 --> 00:20:57,893
that I missed him,
and that's all.
498
00:20:57,928 --> 00:21:00,395
Oh.
499
00:21:00,429 --> 00:21:02,430
Oh, it's going
to be okay, Gary.
500
00:21:02,464 --> 00:21:03,931
You'll move on.
501
00:21:03,966 --> 00:21:05,933
You know what they say.
502
00:21:05,967 --> 00:21:07,700
C'est la vie.
503
00:21:07,735 --> 00:21:09,168
French.
504
00:21:09,202 --> 00:21:10,604
Jill.
505
00:21:10,638 --> 00:21:12,372
My Jill!
506
00:21:13,373 --> 00:21:17,373
Sync by chocomoon
www.addic7ed.com
35958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.