All language subtitles for What.I.Like.About.You.2x09.Absence.Makes.The.Heart.Grow.Never.Mind.HDTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,433 --> 00:00:11,623 You, uh, you realize that's your third grilled cheese? 2 00:00:11,657 --> 00:00:13,565 So what? I'm stressed out. 3 00:00:13,600 --> 00:00:15,378 Well, that much cheese is too much cholesterol. 4 00:00:15,412 --> 00:00:17,189 I mean, maybe you should find a healthier way 5 00:00:17,224 --> 00:00:18,386 of dealing with your stress. 6 00:00:24,501 --> 00:00:26,438 I was thinking more of like a treadmill, 7 00:00:26,473 --> 00:00:27,507 but whatever helps. 8 00:00:29,677 --> 00:00:31,645 Hey, I got your message. Are you okay? 9 00:00:31,679 --> 00:00:33,815 No. Last night, Henry asked me flat-out if there's anything 10 00:00:33,849 --> 00:00:35,317 going on between me and Vince. 11 00:00:35,352 --> 00:00:36,452 God. What'd you say? 12 00:00:36,486 --> 00:00:37,720 I didn't get a chance to answer. 13 00:00:37,754 --> 00:00:39,122 Thank God Gary came over. 14 00:00:39,156 --> 00:00:42,125 Now, that's a sentence you don't hear too often. 15 00:00:42,160 --> 00:00:44,494 Ha ha. Well, here's one you never hear -- 16 00:00:44,529 --> 00:00:46,563 "Hey, Tina, are you a supermodel?" 17 00:00:48,133 --> 00:00:51,169 So, if Gary hadn't come over, what would you have done? 18 00:00:51,203 --> 00:00:53,938 Well, nothing is going on. 19 00:00:53,973 --> 00:00:55,674 Well, except that you've got a boyfriend 20 00:00:55,708 --> 00:00:57,309 and you have feelings for another guy. 21 00:01:01,348 --> 00:01:03,682 I don't know what I'm going to do. 22 00:01:03,717 --> 00:01:05,551 Well, you don't have to do anything right now. 23 00:01:05,586 --> 00:01:06,753 Henry's going to Princeton this weekend, 24 00:01:06,787 --> 00:01:08,721 so you can put it off for a couple of days. 25 00:01:08,756 --> 00:01:11,324 No, no, she should spend this weekend thinking 26 00:01:11,358 --> 00:01:12,892 about how she really feels. 27 00:01:12,927 --> 00:01:15,929 What are you -- a chick? 28 00:01:15,963 --> 00:01:19,199 Let me tell you something, little one. 29 00:01:19,233 --> 00:01:22,068 I am about to pick up my girlfriend at the train station 30 00:01:22,102 --> 00:01:23,636 who has been in France for six months. 31 00:01:23,670 --> 00:01:26,339 Now, that's six months of love saved up for my baby. 32 00:01:26,373 --> 00:01:28,674 Now, after she's been home for a couple of hours, 33 00:01:28,708 --> 00:01:31,410 why don't you ask her how much of a chick I am? 34 00:01:32,779 --> 00:01:36,081 Holly, is my hair too big? 35 00:01:39,619 --> 00:01:41,420 ♪ You really know how to dance ♪ 36 00:01:41,454 --> 00:01:44,757 ♪ When you go up, down, jump around ♪ 37 00:01:44,791 --> 00:01:46,491 ♪ Talk about true romance ♪ 38 00:01:46,525 --> 00:01:48,360 ♪ Yeah ♪ 39 00:01:48,394 --> 00:01:50,396 ♪ Keep on whispering in my ear ♪ 40 00:01:50,430 --> 00:01:52,365 ♪ Tell me all the things that I wanna hear ♪ 41 00:01:52,399 --> 00:01:54,467 ♪ 'Cause it's true ♪ ♪ What I like ♪ 42 00:01:54,502 --> 00:01:56,736 ♪ That's what I like about you ♪ ♪ What I like ♪ 43 00:01:56,771 --> 00:01:59,005 ♪ That's what I like about you ♪ ♪ What I like about you ♪ 44 00:01:59,040 --> 00:02:01,708 ♪ That's what I like about you ♪ ♪ What I like about you ♪ 45 00:02:01,742 --> 00:02:03,542 ♪ That's what I like about you ♪ ♪ What I like about you ♪ 46 00:02:03,576 --> 00:02:04,777 ♪ That's what I like about you ♪ 47 00:02:04,811 --> 00:02:06,445 ♪ What I like about you ♪ 48 00:02:06,479 --> 00:02:08,914 ♪ That's what I like about ♪ ♪ Hey ♪ 49 00:02:08,949 --> 00:02:10,984 ♪ Uh-huh ♪ 50 00:02:11,018 --> 00:02:12,919 ♪ Uh-huh ♪ 51 00:02:12,954 --> 00:02:16,056 ♪ That's what I like about you ♪ 52 00:02:16,057 --> 00:02:20,057 Sync by chocomoon www.addic7ed.com 53 00:02:22,596 --> 00:02:24,964 Is my ticket here yet? 54 00:02:24,998 --> 00:02:26,799 You mean tick-et? 55 00:02:26,833 --> 00:02:28,300 One tick-et. 56 00:02:28,334 --> 00:02:30,569 Your tick-et. 57 00:02:30,603 --> 00:02:33,205 'Cause you won't let me go. It's not fair. 58 00:02:33,239 --> 00:02:35,007 Okay, how old are you? 59 00:02:35,041 --> 00:02:36,675 22. 60 00:02:36,709 --> 00:02:39,210 It is a business trip, okay? 61 00:02:39,245 --> 00:02:41,446 I could only afford one ticket. 62 00:02:41,480 --> 00:02:43,147 Besides, I would really like it 63 00:02:43,182 --> 00:02:44,749 if you would stay here with Holly. 64 00:02:44,783 --> 00:02:46,317 [ knock on door ] 65 00:02:47,786 --> 00:02:49,954 Hi. There you go. There's your ticket 66 00:02:49,988 --> 00:02:51,922 and all your passes and stuff for the book fair. 67 00:02:51,956 --> 00:02:54,791 - Thanks. - Mm-hmm. 68 00:02:54,826 --> 00:02:56,927 Now, you have all my numbers. I left you the extra set 69 00:02:56,961 --> 00:02:59,496 of house keys, and if Holly needs anything, 70 00:02:59,530 --> 00:03:01,864 find an adult and ask them what to do. 71 00:03:01,899 --> 00:03:03,433 Hey. 72 00:03:03,467 --> 00:03:04,801 Oh, Vince. 73 00:03:04,835 --> 00:03:07,269 Hey, guys, it's Vince. What's new with Vince? 74 00:03:07,303 --> 00:03:09,404 Well, I talked to Henry last night, 75 00:03:09,439 --> 00:03:11,406 and he says he's going to Princeton for the weekend. 76 00:03:11,441 --> 00:03:12,841 Oh, yeah, he's checking it out. 77 00:03:12,876 --> 00:03:14,542 Wow, so if he ends up going to school there, 78 00:03:14,577 --> 00:03:15,946 what are you guys going to do? 79 00:03:15,978 --> 00:03:18,279 We'll be fine. It's only an hour away by train. 80 00:03:18,313 --> 00:03:21,649 It's all good, it's all fine. God, be nosier. 81 00:03:21,683 --> 00:03:23,217 Have a great trip. 82 00:03:23,251 --> 00:03:24,451 Okay, I'll see you Sunday. 83 00:03:24,486 --> 00:03:26,186 Get lots of clients, and don't forget my snaps. 84 00:03:26,221 --> 00:03:28,488 I'll do my best, but the last time I was there, 85 00:03:28,523 --> 00:03:29,623 I couldn't find them anywhere. 86 00:03:29,657 --> 00:03:30,957 Look harder. 87 00:03:32,359 --> 00:03:33,560 What are snaps? 88 00:03:33,594 --> 00:03:34,928 Oh, they're these little candy things 89 00:03:34,962 --> 00:03:37,163 my dad used to bring home when he had business in Chicago. 90 00:03:37,198 --> 00:03:40,667 Oh, that is so sweet. The only thing my dad brought home 91 00:03:40,701 --> 00:03:43,169 from business trips was a new mom. 92 00:03:51,778 --> 00:03:53,980 No, the flight was fine. No problems. 93 00:03:54,014 --> 00:03:56,949 Aw, Holly, you're already lonely? 94 00:03:56,984 --> 00:03:59,151 I'll be home Sun -- 95 00:03:59,185 --> 00:04:00,885 Oh. Henry. 96 00:04:00,920 --> 00:04:04,153 I don't know. They upgraded me, 97 00:04:04,187 --> 00:04:05,754 and I have a really nice -- 98 00:04:05,788 --> 00:04:08,156 Oh...crap. 99 00:04:08,190 --> 00:04:10,191 I've gotta go. 100 00:04:10,225 --> 00:04:11,759 Hey. 101 00:04:11,793 --> 00:04:14,693 Hey. What are you doing here? 102 00:04:14,728 --> 00:04:16,761 I'm here for the book fair. What are you doing here? 103 00:04:16,795 --> 00:04:19,831 Book fair. Yeah, I have an author here. 104 00:04:19,865 --> 00:04:21,700 Oh. I have four. 105 00:04:21,735 --> 00:04:24,103 You know, it's not a contest. 106 00:04:24,137 --> 00:04:26,604 I know. But I win. 107 00:04:26,639 --> 00:04:28,806 So, what did you do, track me down? 108 00:04:28,840 --> 00:04:31,408 Okay, I think it's pretty obvious 109 00:04:31,442 --> 00:04:33,543 who came up with this plan. 110 00:04:33,578 --> 00:04:35,979 Everywhere I go, there you are. 111 00:04:36,013 --> 00:04:38,548 You're at my gym, you're at the deli, you're in Chicago. 112 00:04:38,582 --> 00:04:41,651 You are obsessed with me. 113 00:04:41,685 --> 00:04:43,986 Hi. 114 00:04:44,020 --> 00:04:46,388 Hi. 115 00:04:46,423 --> 00:04:48,556 Do you want me to open the champagne now? 116 00:04:48,591 --> 00:04:50,091 Sure. Go ahead. 117 00:04:53,061 --> 00:04:55,796 Does she know you're obsessed with me? 118 00:05:05,506 --> 00:05:08,008 - I'm going to miss you. - I'm going to miss you, too. 119 00:05:08,042 --> 00:05:09,609 I'll call you every hour. 120 00:05:09,644 --> 00:05:12,445 No, don't call me every hour. I want you to have fun. 121 00:05:12,480 --> 00:05:14,547 Just so you don't forget me. 122 00:05:14,582 --> 00:05:18,050 She's still not here. The train is delayed again. 123 00:05:18,084 --> 00:05:21,053 - Will you just go get some pizza? - I already had pizza. 124 00:05:21,087 --> 00:05:22,487 Then go get some more pizza. 125 00:05:22,522 --> 00:05:23,922 Okay, I do like pizza. 126 00:05:23,956 --> 00:05:26,523 [ Man ]: Last call for the Washington Local 127 00:05:26,557 --> 00:05:28,692 with stops at Newark and Princeton Junction. 128 00:05:28,726 --> 00:05:32,295 Oh, dog, I think that's you. I'm gonna miss you, man. 129 00:05:35,298 --> 00:05:37,266 I'll call you as soon as I get there. 130 00:05:37,300 --> 00:05:39,334 No, don't worry about it. Have fun. 131 00:05:39,368 --> 00:05:41,134 Okay, I love you. 132 00:05:41,169 --> 00:05:43,835 I love you, too, man. 133 00:05:43,869 --> 00:05:45,869 - Bye. - Have fun. 134 00:05:50,006 --> 00:05:51,070 Oh. 135 00:05:51,105 --> 00:05:52,203 Aw... 136 00:05:52,238 --> 00:05:54,005 I didn't think I was going to do that. 137 00:05:54,039 --> 00:05:56,240 Well, you know, it is the first time you two have been apart. 138 00:05:56,274 --> 00:05:59,142 Yeah, just watching him walk away kinda got me all... 139 00:05:59,176 --> 00:06:01,110 Listen, if you need someone to talk to 140 00:06:01,145 --> 00:06:03,179 or you get lonely, I am right here for you. 141 00:06:03,214 --> 00:06:05,581 Thank you. I mean, he's only been gone 10 seconds, 142 00:06:05,616 --> 00:06:06,849 and already I feel -- 143 00:06:06,884 --> 00:06:10,518 - Gary. - Jill! It's my Jill! 144 00:06:11,787 --> 00:06:13,320 Hey. 145 00:06:13,354 --> 00:06:15,488 Tina will be there for you, baby. 146 00:06:27,019 --> 00:06:28,986 No. It's okay. You can stay out here. 147 00:06:29,021 --> 00:06:31,454 I know. I don't need your permission. 148 00:06:33,656 --> 00:06:35,156 Where is your friend? 149 00:06:35,190 --> 00:06:36,290 She's in there. 150 00:06:36,324 --> 00:06:37,957 Then why are you out here? 151 00:06:37,991 --> 00:06:41,326 Uh, 'cause she's in there. 152 00:06:41,361 --> 00:06:43,361 What, you don't like her? 153 00:06:43,397 --> 00:06:44,863 She's great. 154 00:06:44,898 --> 00:06:47,064 She's great. It's just we've been going out 155 00:06:47,098 --> 00:06:49,066 off and on for over a year, 156 00:06:49,100 --> 00:06:50,900 and I think she wants to talk about moving 157 00:06:50,935 --> 00:06:54,304 to New York with me and making a commitment. 158 00:06:56,140 --> 00:06:58,374 Keep making that "Do I smell poo?" face 159 00:06:58,409 --> 00:07:00,176 and she won't want to. 160 00:07:00,210 --> 00:07:03,278 I just want things to stay the same. 161 00:07:03,313 --> 00:07:05,413 And if we don't talk, they will. 162 00:07:05,447 --> 00:07:08,282 You suck. 163 00:07:08,317 --> 00:07:09,918 I went out with a guy just like you 164 00:07:09,952 --> 00:07:11,387 for almost a year. 165 00:07:11,421 --> 00:07:14,392 I thought we were going to spend the rest of our lives together, 166 00:07:14,426 --> 00:07:16,593 you know, get married, raise a family, 167 00:07:16,627 --> 00:07:18,763 maybe get a Yorkie. 168 00:07:18,797 --> 00:07:20,533 When I found out he didn't want that, 169 00:07:20,568 --> 00:07:24,003 everything just sort of went to hell. 170 00:07:24,037 --> 00:07:26,538 Did you guys have good sex? 171 00:07:26,573 --> 00:07:29,374 Wait. Wait, wait, I'm sorry. 172 00:07:29,409 --> 00:07:30,842 Look, what should the guy have done? 173 00:07:30,876 --> 00:07:34,578 He should've told me from the very beginning. 174 00:07:34,612 --> 00:07:36,213 So you think that's what I should do? 175 00:07:36,247 --> 00:07:38,748 Oh, you can do whatever you want. 176 00:07:38,782 --> 00:07:41,017 Well, what I want is to tell her 177 00:07:41,051 --> 00:07:42,918 I'm going out for ice, disappear into the night, 178 00:07:42,953 --> 00:07:46,224 go back to New York, and fake my own death. 179 00:07:46,258 --> 00:07:48,357 Yep, you suck. 180 00:07:56,865 --> 00:07:58,632 - Hey. - Hi. 181 00:08:01,435 --> 00:08:03,269 Huh. No messages. 182 00:08:03,303 --> 00:08:05,337 I can't believe Henry hasn't called yet. 183 00:08:05,372 --> 00:08:08,974 Somebody misses her boyfriend. 184 00:08:09,009 --> 00:08:11,076 Maybe I should call him. 185 00:08:11,111 --> 00:08:13,412 Hey, let me ask you something. 186 00:08:13,413 --> 00:08:15,213 If you were stuck on a deserted island 187 00:08:15,214 --> 00:08:17,014 would you rather have your boyfriend, 188 00:08:17,116 --> 00:08:19,684 s'mores, or a flare gun? 189 00:08:19,718 --> 00:08:21,585 My boyfriend. 190 00:08:21,620 --> 00:08:22,986 Okay. 191 00:08:23,021 --> 00:08:25,054 Let's say that your boyfriend had an ice cream cone, 192 00:08:25,089 --> 00:08:28,057 he clearly licked it all over, and then offered you a lick. 193 00:08:28,091 --> 00:08:29,292 Would you lick it? 194 00:08:29,326 --> 00:08:30,693 Of course. 195 00:08:30,727 --> 00:08:32,261 Oh, my God. 196 00:08:32,295 --> 00:08:34,096 You're in love. 197 00:08:34,130 --> 00:08:36,264 I'm just worried about him. 198 00:08:36,299 --> 00:08:38,333 No, no, I can prove it. 199 00:08:38,367 --> 00:08:41,335 Here. "Cosmo," May 1992 -- 200 00:08:41,370 --> 00:08:43,370 "Do you love your boyfriend?" 201 00:08:43,405 --> 00:08:45,939 You laminated it? 202 00:08:45,973 --> 00:08:47,874 It wasn't that expensive. 203 00:08:47,908 --> 00:08:50,009 I'm going to call him. He said he would call me 204 00:08:50,043 --> 00:08:51,410 every hour, and he hasn't called me once. 205 00:08:51,445 --> 00:08:54,379 [ gasps ] My God, I wonder if something happened to him. 206 00:08:54,414 --> 00:08:57,415 Okay..."When you don't hear from your boyfriend, 207 00:08:57,450 --> 00:08:59,550 do you immediately assume the worst?" 208 00:08:59,584 --> 00:09:02,552 You are crazy in love! 209 00:09:02,587 --> 00:09:03,854 Henry? 210 00:09:03,888 --> 00:09:06,556 Holly? I can hardly hear you. 211 00:09:06,591 --> 00:09:07,657 Are you okay? 212 00:09:07,692 --> 00:09:09,225 Yeah! I'm great! 213 00:09:09,260 --> 00:09:10,693 This place is incredible. 214 00:09:10,727 --> 00:09:12,560 Okay, good, I was getting a little worried 215 00:09:12,595 --> 00:09:14,562 because you said you were going to call every hour 216 00:09:14,596 --> 00:09:15,830 and you didn't, so... 217 00:09:15,864 --> 00:09:17,866 Well, you told me not to. 218 00:09:17,901 --> 00:09:20,002 Oh, I know I told you not to, I just, 219 00:09:20,036 --> 00:09:22,804 you know, thought you would. 220 00:09:22,839 --> 00:09:24,806 But you told me not to. 221 00:09:24,840 --> 00:09:27,308 You said to have fun and not think about you. 222 00:09:27,343 --> 00:09:29,310 But you said you were going to miss me so much 223 00:09:29,344 --> 00:09:31,044 you were going to call me every hour. 224 00:09:31,079 --> 00:09:34,147 But you told me not to! 225 00:09:34,182 --> 00:09:36,016 Not to call me every hour, but you could've called 226 00:09:36,050 --> 00:09:37,483 at least once. 227 00:09:37,518 --> 00:09:39,485 Why are you yelling at me for doing exactly 228 00:09:39,519 --> 00:09:41,321 what you wanted me to do? 229 00:09:41,355 --> 00:09:42,822 Because you're yelling at me! 230 00:09:42,857 --> 00:09:44,823 I'm yelling over the party! 231 00:09:44,859 --> 00:09:46,326 You're at a party? 232 00:09:46,361 --> 00:09:51,195 Yes, and I'm having fun, just like you told me to! 233 00:09:51,230 --> 00:09:52,663 Good for you. 234 00:09:52,697 --> 00:09:54,064 What -- why are you mad? 235 00:09:54,098 --> 00:09:55,832 - I'm not! - You sound mad. 236 00:09:55,867 --> 00:09:58,401 I am! I gotta go! Bye! 237 00:10:00,871 --> 00:10:02,438 Oh, my God. 238 00:10:02,472 --> 00:10:04,973 "Do you pick irrational fights with your boyfriend?" 239 00:10:05,007 --> 00:10:07,609 You love him so much! 240 00:10:07,644 --> 00:10:10,078 Why does everyone keep saying that? 241 00:10:10,112 --> 00:10:11,346 Because it's true. 242 00:10:11,380 --> 00:10:13,080 I just screamed at him. He made me feel sick 243 00:10:13,114 --> 00:10:14,815 to my stomach all day, and he made me cry 244 00:10:14,849 --> 00:10:16,449 in the middle of Penn Station! 245 00:10:16,484 --> 00:10:18,818 Aw, he made you cry? Well, what did he do? 246 00:10:18,852 --> 00:10:20,152 He left! 247 00:10:25,223 --> 00:10:27,391 Oh, my God. 248 00:10:27,425 --> 00:10:30,494 Lauren, I think you're right. 249 00:10:30,528 --> 00:10:32,029 I love Henry! 250 00:10:32,063 --> 00:10:33,863 Oh, I knew it! I knew it! 251 00:10:36,167 --> 00:10:38,035 Guys suck! 252 00:10:38,069 --> 00:10:40,437 Cal calls me up all sexy and everything 253 00:10:40,471 --> 00:10:42,438 and is like, "I want to talk," 254 00:10:42,473 --> 00:10:44,740 so I race over there, and check this out -- 255 00:10:44,775 --> 00:10:47,342 he really wanted to talk. 256 00:10:47,377 --> 00:10:49,411 Gay. 257 00:10:50,679 --> 00:10:52,947 You know what? The next time Cal calls me, 258 00:10:52,981 --> 00:10:55,016 I am just going to tell him -- 259 00:10:55,050 --> 00:10:56,551 - I love Henry! - What? 260 00:10:56,585 --> 00:10:59,320 I love Henry! I mean, the reason I've been so confused 261 00:10:59,354 --> 00:11:01,455 about my feelings for Henry and my feelings for Vince 262 00:11:01,489 --> 00:11:03,756 is because I haven't committed to Henry, 263 00:11:03,790 --> 00:11:05,657 and now I can! 264 00:11:05,692 --> 00:11:07,226 I'm going to call Henry and tell him. 265 00:11:07,260 --> 00:11:08,793 Whoa, whoa, wait a minute. This is huge. 266 00:11:08,828 --> 00:11:10,962 I mean, you know, once you say it, it is out there. 267 00:11:10,996 --> 00:11:13,030 - Are you sure? - Yes. 268 00:11:13,065 --> 00:11:14,632 So, all of a sudden, your feelings for Vince 269 00:11:14,666 --> 00:11:17,467 - just disappeared? - Don't you see what I was doing? 270 00:11:17,501 --> 00:11:19,802 I was so afraid of committing to Henry 271 00:11:19,836 --> 00:11:21,904 that I invented feelings for Vince. 272 00:11:21,938 --> 00:11:24,639 I mean, Henry is considerate, he's loyal, 273 00:11:24,673 --> 00:11:26,174 he's always there for me... 274 00:11:26,208 --> 00:11:28,275 You just described a friend. 275 00:11:28,309 --> 00:11:30,544 Which is something that you are so not being right now. 276 00:11:30,578 --> 00:11:32,712 Otherwise, I think you'd be a little more supportive. 277 00:11:32,747 --> 00:11:34,214 Now hand over the phone. 278 00:11:34,215 --> 00:11:37,183 I'm going to call my boyfriend and tell him that I love him. 279 00:11:37,217 --> 00:11:38,384 - No! - See? 280 00:11:38,418 --> 00:11:39,852 What? 281 00:11:39,886 --> 00:11:42,854 You cannot profess your love over the phone. 282 00:11:42,888 --> 00:11:44,155 I mean, in extreme circumstances, 283 00:11:44,189 --> 00:11:45,456 sure, I've done it, 284 00:11:45,490 --> 00:11:48,826 like if the guy's in the Peace Corps or prison. 285 00:11:48,860 --> 00:11:51,061 I have to tell him tonight. I mean, he has been 286 00:11:51,095 --> 00:11:53,396 waiting so long. He doesn't care how I tell him. 287 00:11:53,430 --> 00:11:55,830 No, it'll be so much more romantic in person. 288 00:11:55,865 --> 00:11:57,665 You're right. 289 00:11:57,699 --> 00:11:59,968 I'm going right now. 290 00:12:00,002 --> 00:12:02,303 I'm going to go to Princeton to tell Henry that I love him. 291 00:12:02,337 --> 00:12:03,904 You don't even know where he is. 292 00:12:03,939 --> 00:12:05,572 I do. He's at a party. 293 00:12:05,607 --> 00:12:07,908 - Which one? - A Princeton one. 294 00:12:07,942 --> 00:12:09,509 Holly, are you insane? 295 00:12:09,543 --> 00:12:11,544 There's, like, 50 parties going on. 296 00:12:11,578 --> 00:12:13,679 It's a college campus on a Saturday night. 297 00:12:13,714 --> 00:12:16,048 Yeah, Tina is right. 298 00:12:16,082 --> 00:12:19,551 I'm going to have to borrow something really cute from Val! 299 00:12:32,044 --> 00:12:34,209 Why do you keep avoiding me? 300 00:12:34,243 --> 00:12:36,711 I'm not avoiding you. I just miss Chicago. 301 00:12:36,745 --> 00:12:39,246 I wanted to see the view. 302 00:12:39,280 --> 00:12:41,815 Look, I know it makes you uncomfortable, 303 00:12:41,849 --> 00:12:43,816 but we really need to talk. 304 00:12:43,851 --> 00:12:45,251 Peter, the thing is -- 305 00:12:45,286 --> 00:12:47,953 [ cellular phone rings ] 306 00:12:51,224 --> 00:12:52,524 Hello? 307 00:12:52,558 --> 00:12:54,192 Hey, it's me. Were you asleep? 308 00:12:54,226 --> 00:12:55,393 No. Unh-unh. 309 00:12:55,427 --> 00:12:56,460 Why are you whispering? 310 00:12:56,495 --> 00:12:58,429 You're not going to believe this. 311 00:12:58,464 --> 00:13:01,199 Peter is in the room next to me. He's with a girl. 312 00:13:01,233 --> 00:13:03,434 I'm trying to hear them. 313 00:13:03,469 --> 00:13:06,136 You don't have cable there? 314 00:13:06,171 --> 00:13:07,804 What do you want? 315 00:13:07,839 --> 00:13:09,539 I want to go to Princeton. 316 00:13:09,574 --> 00:13:11,874 Oh, honey, that's great. 317 00:13:11,908 --> 00:13:15,143 But have you seen your S.A.T. scores? 318 00:13:15,177 --> 00:13:17,578 No. I want to go tonight. 319 00:13:17,612 --> 00:13:19,813 I want to go to see Henry to tell him that I -- 320 00:13:19,848 --> 00:13:21,915 Wait, wait, wait. Shh. 321 00:13:21,949 --> 00:13:23,917 You know, with you in New York and me here in Chicago, 322 00:13:23,951 --> 00:13:25,651 it's been really hard for me. 323 00:13:25,685 --> 00:13:28,419 I need more than three or four reunions a year. 324 00:13:28,454 --> 00:13:30,755 Well, if you want to go back in, 325 00:13:30,789 --> 00:13:33,724 we could have three or four reunions right now. 326 00:13:35,326 --> 00:13:37,927 Hmm. 327 00:13:37,962 --> 00:13:40,562 Okay, uh, what were you saying? 328 00:13:40,597 --> 00:13:42,831 You're going to go see Henry? 329 00:13:42,865 --> 00:13:44,899 Yeah, I want to tell him I love him. 330 00:13:44,933 --> 00:13:46,099 What? 331 00:13:46,133 --> 00:13:48,067 Yeah. I finally figured it out. 332 00:13:48,102 --> 00:13:50,036 That's why I've been so confused. 333 00:13:50,071 --> 00:13:51,738 You're breaking up with me? 334 00:13:51,772 --> 00:13:53,506 Oh, my God. 335 00:13:53,541 --> 00:13:55,742 I know. It's huge. I gotta go catch my train, 336 00:13:55,776 --> 00:13:57,743 but Lauren and Tina are coming with me, 337 00:13:57,778 --> 00:13:59,245 so don't worry. 338 00:13:59,279 --> 00:14:00,746 Can you believe it? I love Henry. 339 00:14:00,781 --> 00:14:03,081 Okay, I love you, too. Bye. 340 00:14:03,116 --> 00:14:05,750 [ Peter ]: Well, I was going to break up with you. Really. 341 00:14:05,784 --> 00:14:07,751 Because I'm not ready for a commitment, 342 00:14:07,785 --> 00:14:10,120 and I thought you were, and I wasn't even going 343 00:14:10,154 --> 00:14:12,155 to sleep with you before I did it. 344 00:14:12,189 --> 00:14:14,190 [ Computer ]: You've got mail. 345 00:14:17,363 --> 00:14:19,397 Who's in here?! 346 00:14:33,042 --> 00:14:35,510 Hi, I'm Laurie. 347 00:14:35,544 --> 00:14:37,011 I'm a freshman. 348 00:14:37,045 --> 00:14:39,279 Somebody said you have beer? 349 00:14:42,382 --> 00:14:43,415 Hey. 350 00:14:43,449 --> 00:14:45,049 Oh, hey, did you find him? 351 00:14:45,084 --> 00:14:47,151 No, I looked everywhere. I'm going to try calling him again. 352 00:14:47,186 --> 00:14:49,353 You know what this is? This is a sign. 353 00:14:49,387 --> 00:14:51,655 This is a sign that it's not meant to be. 354 00:14:51,690 --> 00:14:53,157 It's not a sign. 355 00:14:53,192 --> 00:14:55,693 Henry? Hey, where are you? 356 00:14:55,727 --> 00:14:58,328 In your kitchen. 357 00:14:58,362 --> 00:14:59,996 What? What are you doing there? 358 00:15:00,030 --> 00:15:01,563 Eating a doughnut hole. 359 00:15:01,598 --> 00:15:03,331 Where are you? 360 00:15:03,365 --> 00:15:05,700 I'm in Princeton. I wanted to see you. 361 00:15:05,734 --> 00:15:08,335 I wanted to see you, too. 362 00:15:08,370 --> 00:15:10,504 I felt so bad about our fight. 363 00:15:10,538 --> 00:15:12,572 You went all the way home to see me? 364 00:15:12,607 --> 00:15:15,408 You went all the way to Princeton to see me? 365 00:15:15,443 --> 00:15:17,276 Aw... 366 00:15:17,311 --> 00:15:18,678 I'm sorry. 367 00:15:18,712 --> 00:15:21,380 I'm sorry, too. Come back, I'll wait for you here. 368 00:15:21,414 --> 00:15:23,414 Oh, I can't. I think we missed the last train, 369 00:15:23,449 --> 00:15:24,782 but I really, really need to see you. 370 00:15:24,817 --> 00:15:26,584 Hey, if you come over first thing in the morning, 371 00:15:26,618 --> 00:15:28,686 - I'll make you breakfast. - I'll be there. 372 00:15:28,720 --> 00:15:30,620 - First thing? - I promise. 373 00:15:30,654 --> 00:15:32,722 Hey, by the way, I think those doughnut holes 374 00:15:32,756 --> 00:15:34,756 are, like, three months old. 375 00:15:49,903 --> 00:15:51,903 You okay? 376 00:15:51,938 --> 00:15:53,138 Not really. 377 00:15:53,172 --> 00:15:57,707 I did what you said. I...dumped Maureen. 378 00:15:57,742 --> 00:16:00,209 You are sickening. 379 00:16:00,244 --> 00:16:02,211 I heard the whole thing. 380 00:16:02,245 --> 00:16:03,712 I know your girlfriend dumped you. 381 00:16:03,747 --> 00:16:05,247 Why can't you just tell me that? 382 00:16:05,281 --> 00:16:07,048 Well, if I'd known you were eavesdropping, 383 00:16:07,083 --> 00:16:08,450 I would have! 384 00:16:08,484 --> 00:16:10,618 You know what? You are an egomaniac. 385 00:16:10,653 --> 00:16:12,687 I'm sure you have convinced yourself 386 00:16:12,721 --> 00:16:14,388 that you actually did break up with her. 387 00:16:14,422 --> 00:16:16,789 Why can't you just admit to yourself 388 00:16:16,824 --> 00:16:19,691 that there might be someone out there who might not like you? 389 00:16:19,725 --> 00:16:21,726 Why can't you just admit to yourself 390 00:16:21,760 --> 00:16:23,527 that you actually like someone? 391 00:16:23,561 --> 00:16:24,828 Who do I like? 392 00:16:24,863 --> 00:16:26,797 Me. 393 00:16:26,831 --> 00:16:28,765 You? Ha ha! 394 00:16:28,799 --> 00:16:30,334 Oh... 395 00:16:30,368 --> 00:16:31,836 That is silly. 396 00:16:31,871 --> 00:16:35,106 Oh. Oh. Then why were you eavesdropping on me all night? 397 00:16:35,141 --> 00:16:37,108 My balcony door was open. 398 00:16:37,143 --> 00:16:39,177 I can't control what my ears hear. 399 00:16:39,211 --> 00:16:42,013 - You like me! - I do not like you. 400 00:16:42,047 --> 00:16:44,148 - I bet you do. - I bet I don't. 401 00:16:53,923 --> 00:16:57,057 So, who won the bet? 402 00:16:58,659 --> 00:17:01,792 Oh, I, uh, I think you know. 403 00:17:09,336 --> 00:17:11,069 [ knock on door ] 404 00:17:11,103 --> 00:17:12,269 One sec. 405 00:17:14,606 --> 00:17:15,772 - Hey. - Hey... 406 00:17:15,807 --> 00:17:18,008 I'm so glad to see you. 407 00:17:18,042 --> 00:17:20,010 I'm so glad to see you, too. 408 00:17:20,044 --> 00:17:21,911 - Come here. - Is everything okay? 409 00:17:21,946 --> 00:17:24,413 Everything's fantastic. Sit. 410 00:17:24,448 --> 00:17:25,714 Hooha! 411 00:17:25,749 --> 00:17:28,183 Ha ha ha ha. 412 00:17:28,218 --> 00:17:29,918 Okay. 413 00:17:29,953 --> 00:17:31,586 Henry... 414 00:17:31,620 --> 00:17:33,254 I am so happy. 415 00:17:33,288 --> 00:17:35,423 I am really happy, too. 416 00:17:35,457 --> 00:17:37,524 Wait, don't talk. I've been thinking about this, 417 00:17:37,559 --> 00:17:39,593 and I want it to come out perfect. 418 00:17:39,627 --> 00:17:40,827 Okay. 419 00:17:40,861 --> 00:17:43,863 Henry... I am so happy. 420 00:17:43,897 --> 00:17:46,398 And you are such a big part of that. 421 00:17:46,433 --> 00:17:48,533 Ever since we started going out -- 422 00:17:48,568 --> 00:17:50,835 - [ Gary ]: Holly! - What? 423 00:17:50,871 --> 00:17:53,271 Jill -- she's going back to France. She broke up with me. 424 00:17:53,305 --> 00:17:56,106 Oh, bummer. Listen, go home, write down everything 425 00:17:56,141 --> 00:17:59,042 - that happened, and fax it to me. - Holly... 426 00:17:59,076 --> 00:18:01,144 Oh, um, sorry, Gary, I feel your pain, 427 00:18:01,178 --> 00:18:03,512 but I really need to talk to Henry alone right now. 428 00:18:03,547 --> 00:18:05,881 Uh, why don't you go wait upstairs? 429 00:18:05,915 --> 00:18:08,650 Okay. Do you mind if I grab a roll? 430 00:18:08,684 --> 00:18:10,819 No, no, go ahead. 431 00:18:10,853 --> 00:18:12,353 Oh, my damn. 432 00:18:12,388 --> 00:18:14,054 Croissants. 433 00:18:14,089 --> 00:18:15,422 France. 434 00:18:15,456 --> 00:18:19,059 Aww, Jill! 435 00:18:19,093 --> 00:18:21,861 I am so happy. 436 00:18:21,895 --> 00:18:23,862 Ever since we started going out -- 437 00:18:23,897 --> 00:18:26,065 - Holly? - What? 438 00:18:26,099 --> 00:18:29,034 Why was Gary going into your room, crying into a croissant? 439 00:18:30,370 --> 00:18:32,671 - Oh. Henry. - Yes. 440 00:18:32,705 --> 00:18:34,105 Okay, right, I'm going. 441 00:18:34,139 --> 00:18:37,174 - Henry -- - Hey, was that the last croissant? 442 00:18:37,209 --> 00:18:39,109 Oh, thanks. Oh! 443 00:18:43,647 --> 00:18:45,748 Okay, where was I? 444 00:18:45,784 --> 00:18:48,183 Um, Henry, I am so happy. 445 00:18:48,217 --> 00:18:50,188 And I'm a really big part of that... 446 00:18:50,219 --> 00:18:52,620 Right. Ha ha ha. And, um, ever since -- 447 00:18:52,656 --> 00:18:54,455 - Holly? - Oh, my God, what? 448 00:18:54,489 --> 00:18:55,956 What? I was just coming over to -- oh. 449 00:18:55,990 --> 00:18:57,257 Hey, Henry. 450 00:18:57,292 --> 00:18:58,659 Hey, uh, listen, I gotta go -- 451 00:18:58,693 --> 00:19:00,862 No, wait, where are you going? 452 00:19:00,896 --> 00:19:02,730 To the bathroom. 453 00:19:02,765 --> 00:19:04,965 Okay. Go ahead. 454 00:19:06,668 --> 00:19:08,134 Have you told him? 455 00:19:08,169 --> 00:19:10,036 No, everybody keeps interrupting me. 456 00:19:10,070 --> 00:19:11,404 More signs. 457 00:19:11,438 --> 00:19:13,238 People interrupting me is not a sign. 458 00:19:13,273 --> 00:19:15,307 Me not being able to find Henry is not a sign. 459 00:19:15,341 --> 00:19:18,042 Me going to Princeton and Henry coming here is not a sign. 460 00:19:18,077 --> 00:19:19,911 There are no signs. 461 00:19:19,945 --> 00:19:21,012 Hey. 462 00:19:21,046 --> 00:19:23,147 Hey. 463 00:19:23,181 --> 00:19:26,016 I, uh, I brought something for you. 464 00:19:29,720 --> 00:19:30,887 Snaps? 465 00:19:30,921 --> 00:19:32,254 How did you -- 466 00:19:32,288 --> 00:19:34,923 You, uh, you said you couldn't find them anywhere. 467 00:19:34,957 --> 00:19:37,458 And there's this old-time candy shop in the Village, 468 00:19:37,493 --> 00:19:40,327 so I took a shot and there they were. 469 00:19:40,362 --> 00:19:45,064 Wow. 470 00:19:45,098 --> 00:19:48,301 Thank you. 471 00:19:48,336 --> 00:19:51,404 You're welcome. 472 00:19:51,438 --> 00:19:54,107 Hey, dude, how was, uh, Princeton? 473 00:19:54,141 --> 00:19:56,009 Short, but awesome. 474 00:19:56,043 --> 00:19:57,510 Uh, come on, Vince, 475 00:19:57,544 --> 00:19:59,511 I'm going to go on down to the diner -- 476 00:19:59,546 --> 00:20:02,447 you know, the one with the big flashing neon sign? 477 00:20:02,481 --> 00:20:04,548 So, see you guys later? 478 00:20:08,019 --> 00:20:09,786 What is that? 479 00:20:09,820 --> 00:20:12,288 Oh. Oh, just some candy that I couldn't find. 480 00:20:12,322 --> 00:20:15,023 Oh. 481 00:20:15,057 --> 00:20:18,192 So, what did you want to tell me? 482 00:20:18,226 --> 00:20:20,528 Oh, oh, um, I just wanted to tell you 483 00:20:20,562 --> 00:20:24,799 that I... 484 00:20:24,833 --> 00:20:26,767 I missed you. 485 00:20:26,802 --> 00:20:29,403 You -- you went all the way 486 00:20:29,437 --> 00:20:31,705 to Princeton just to tell me 487 00:20:31,739 --> 00:20:33,206 you missed me? 488 00:20:33,240 --> 00:20:35,508 Yep, well, I missed you a lot. 489 00:20:35,542 --> 00:20:37,609 I missed you, too. 490 00:20:37,644 --> 00:20:39,344 Oh, Holly, 491 00:20:39,378 --> 00:20:41,446 you are not going to believe this. 492 00:20:41,480 --> 00:20:43,447 Remember how I told you Peter was in the room 493 00:20:43,481 --> 00:20:45,415 next to me with some girl? She broke up with him -- 494 00:20:47,284 --> 00:20:50,856 and then some other stuff happened. 495 00:20:50,889 --> 00:20:52,555 Okay, I'm going to go upstairs and unpack. 496 00:20:52,589 --> 00:20:54,724 Wait, don't go. I was just telling Henry 497 00:20:54,758 --> 00:20:57,893 that I missed him, and that's all. 498 00:20:57,928 --> 00:21:00,395 Oh. 499 00:21:00,429 --> 00:21:02,430 Oh, it's going to be okay, Gary. 500 00:21:02,464 --> 00:21:03,931 You'll move on. 501 00:21:03,966 --> 00:21:05,933 You know what they say. 502 00:21:05,967 --> 00:21:07,700 C'est la vie. 503 00:21:07,735 --> 00:21:09,168 French. 504 00:21:09,202 --> 00:21:10,604 Jill. 505 00:21:10,638 --> 00:21:12,372 My Jill! 506 00:21:13,373 --> 00:21:17,373 Sync by chocomoon www.addic7ed.com 35958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.