Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:03,713
Uther's letting his
enemies get too close, Arthur.
2
00:00:03,713 --> 00:00:05,965
I am not coming back.
3
00:00:07,717 --> 00:00:09,009
Look for me
4
00:00:09,009 --> 00:00:11,095
when you cross the water
to the other world.
5
00:00:13,305 --> 00:00:15,349
Welcome to Avalon,
King Gundleus.
6
00:00:15,349 --> 00:00:16,767
Would you honor us
and eat with us?
7
00:00:16,767 --> 00:00:20,062
A baby cannot rule Britain.
8
00:00:20,062 --> 00:00:21,564
- Kill them all!
- Run!
9
00:00:23,274 --> 00:00:26,652
Druidess...
10
00:00:26,652 --> 00:00:28,154
Lord!
11
00:00:28,154 --> 00:00:29,864
This is not the Edling King.
12
00:00:29,864 --> 00:00:32,783
They've changed the child.
13
00:00:32,783 --> 00:00:35,244
You were
the mother of a king. Now...
14
00:00:35,244 --> 00:00:37,204
...you're nothing.
15
00:00:37,204 --> 00:00:39,665
Come! Come!
We must move!
16
00:00:39,665 --> 00:00:42,084
Attack!
17
00:00:42,084 --> 00:00:43,627
Form a circle
around the king!
18
00:00:43,627 --> 00:00:45,838
You are a traitor
and a murderer!
19
00:00:45,838 --> 00:00:47,506
Kill him!
20
00:00:50,885 --> 00:00:52,553
Arthur has come.
21
00:01:30,090 --> 00:01:31,592
Your sword.
22
00:01:33,427 --> 00:01:35,596
Drop it.
23
00:02:45,708 --> 00:02:48,002
May I see
the goodness of the Lord
24
00:02:48,002 --> 00:02:50,546
in the land of the living.
25
00:02:50,546 --> 00:02:52,923
May I be strong and take heart
26
00:02:52,923 --> 00:02:55,050
and wait for the Lord.
27
00:02:56,010 --> 00:02:58,137
Bishop Bedwin,
riders are approaching.
28
00:02:58,137 --> 00:03:00,180
Come quickly.
29
00:03:14,945 --> 00:03:16,697
It can't be.
30
00:03:18,115 --> 00:03:20,075
{\an8}Open the gates!
31
00:03:29,084 --> 00:03:31,337
Bedwin.
32
00:03:33,756 --> 00:03:35,883
Arthur!
33
00:03:38,469 --> 00:03:40,638
- The Edling King.
- Praise be.
34
00:03:40,638 --> 00:03:43,140
The Lord has shown us a miracle, Bedwin.
35
00:03:43,140 --> 00:03:45,517
This was no miracle.
36
00:03:45,517 --> 00:03:51,023
My sister...
and all these brave souls--
37
00:03:51,023 --> 00:03:52,691
they saved him.
38
00:03:52,691 --> 00:03:53,609
And Gundleus?
39
00:03:55,361 --> 00:03:57,321
- We kill him!
- Yes!
40
00:03:57,321 --> 00:04:00,866
Traitor! You murdered our queen!
41
00:04:00,866 --> 00:04:02,201
And raped our Druidess.
42
00:04:02,201 --> 00:04:04,578
But the gods are still
with her...
43
00:04:04,578 --> 00:04:06,747
...and they demand punishment!
44
00:04:06,747 --> 00:04:08,499
You must die!
45
00:04:08,499 --> 00:04:10,918
"I desire mercy, not sacrifice."
This is barbaric beyond--
46
00:04:10,918 --> 00:04:12,586
It's a fitting revenge.
47
00:04:16,215 --> 00:04:19,927
Gundleus Ap Meir,
48
00:04:19,927 --> 00:04:22,596
King of Siluria,
49
00:04:22,596 --> 00:04:25,224
the gods rejoice in your death.
50
00:04:25,224 --> 00:04:26,892
- No!
- Ladwys!
51
00:04:30,145 --> 00:04:31,730
Unhand me!
52
00:04:31,730 --> 00:04:36,694
I am Merlin's Druidess,
and I demand my sacrifice!
53
00:04:36,694 --> 00:04:40,364
No one is questioning
your status, Nimue,
54
00:04:40,364 --> 00:04:43,283
or your suffering.
55
00:04:44,618 --> 00:04:48,414
There will be
no more blood spilt today.
56
00:04:48,414 --> 00:04:50,290
On his feet.
Remove their armor.
57
00:04:54,670 --> 00:04:57,256
{\an8}- Brother, are you mad?
- Why are you doing this?
58
00:04:57,256 --> 00:04:59,133
{\an8}Killing Gundleus will not
59
00:04:59,133 --> 00:05:00,551
bring peace to Britain.
60
00:05:00,551 --> 00:05:03,262
It'll bring peace to me.
61
00:05:03,262 --> 00:05:04,930
Where can we keep
the prisoners secure?
62
00:05:04,930 --> 00:05:07,725
Well, there is nowhere.
Uther kept no prisoners.
63
00:05:07,725 --> 00:05:09,226
I prefer sacrifice
to imprisonment.
64
00:05:09,226 --> 00:05:13,939
{\an8}Arthur...
don't break the way of things.
65
00:05:16,358 --> 00:05:18,068
King's chamber has a lock.
66
00:05:21,113 --> 00:05:24,199
You'd put this traitor
in our father's chamber?
67
00:05:24,199 --> 00:05:28,078
{\an8}Trust me... sister.
68
00:05:42,092 --> 00:05:43,260
Arthur.
69
00:05:48,140 --> 00:05:50,642
You have denied me my peace
70
00:05:50,642 --> 00:05:52,269
and Sulevia,
the Goddess of governance,
71
00:05:52,269 --> 00:05:53,979
her sacrifice.
72
00:05:55,689 --> 00:05:59,068
You will know pain like my pain.
73
00:05:59,068 --> 00:06:01,737
And you will be punished.
74
00:06:18,420 --> 00:06:21,131
Is this where Uther's soul
crossed over to the other world?
75
00:06:21,131 --> 00:06:22,549
It is.
76
00:06:22,549 --> 00:06:24,468
I can't stay here.
I can't stay here!
77
00:06:24,468 --> 00:06:26,178
Let her go.
She's not harmed you.
78
00:06:26,178 --> 00:06:28,889
Oh, she killed her
share of the people of Avalon.
79
00:06:30,974 --> 00:06:32,976
She remains here.
80
00:06:35,062 --> 00:06:36,605
Clear the chamber.
81
00:06:36,605 --> 00:06:38,190
Make sure there's
no means for escape.
82
00:06:40,109 --> 00:06:43,028
King Gundleus, we'll bring you
food and water.
83
00:06:45,030 --> 00:06:47,366
So, while we rot,
you steal the kingdom?
84
00:06:47,366 --> 00:06:50,452
Your father smelled you
for a bastard traitor, Arthur.
85
00:06:50,452 --> 00:06:52,246
You stay away
until the old man dies,
86
00:06:52,246 --> 00:06:54,623
and then you seize your chance.
87
00:06:54,623 --> 00:06:56,542
The crippled king's
no safer with him than me.
88
00:06:57,960 --> 00:06:59,753
Once...
89
00:07:01,797 --> 00:07:03,799
...in front of my father,
90
00:07:03,799 --> 00:07:07,469
I swore that I would guard
any child that he bore.
91
00:07:11,640 --> 00:07:13,767
And I swear it again.
92
00:07:16,687 --> 00:07:19,314
If any man should harm me
the Edling King,
93
00:07:19,314 --> 00:07:22,609
I will revenge that harm.
94
00:07:29,533 --> 00:07:31,618
I will protect his life
with my own.
95
00:08:17,164 --> 00:08:19,333
Merlin told me...
96
00:08:19,333 --> 00:08:23,337
the gods are like mist,
97
00:08:23,337 --> 00:08:27,925
drifting, fading.
98
00:08:27,925 --> 00:08:32,137
If we hear them and please them,
99
00:08:32,137 --> 00:08:34,139
then they'll thicken,
100
00:08:34,139 --> 00:08:36,892
and they'll join
to cover all the land.
101
00:08:36,892 --> 00:08:39,311
They'll protect us.
102
00:08:41,772 --> 00:08:45,067
But if we deny them, we're lost.
103
00:08:48,528 --> 00:08:50,030
I thought Arthur
would understand,
104
00:08:50,030 --> 00:08:53,951
but he doesn't.
He doesn't understand anything.
105
00:09:10,175 --> 00:09:12,594
Do you love me?
106
00:09:25,607 --> 00:09:26,858
Hold out your palm.
107
00:09:43,417 --> 00:09:46,545
Come Sulis, Belisima,
108
00:09:46,545 --> 00:09:49,256
Nehallenia.
109
00:09:52,509 --> 00:09:54,011
Ollodius,
110
00:09:54,011 --> 00:09:56,388
Nodens, Manawdyn, fab Lyr.
111
00:09:56,388 --> 00:09:57,723
Ahh.
112
00:10:08,317 --> 00:10:11,903
As long as you carry the scar,
your life is mine.
113
00:10:15,407 --> 00:10:17,617
So long as I carry the scar...
114
00:10:20,662 --> 00:10:22,789
...my life is yours.
115
00:10:25,667 --> 00:10:27,294
We're as one, Derfel.
116
00:10:48,648 --> 00:10:50,817
I'm...
117
00:10:50,817 --> 00:10:55,238
I'm sure we can find room
for you inside Caer Cadarn.
118
00:10:55,238 --> 00:10:57,032
We're used
to sleeping like this.
119
00:10:58,408 --> 00:11:01,286
That's God's miracle you came.
Kingdoms need kings.
120
00:11:01,286 --> 00:11:03,288
Without them, they're...
121
00:11:03,288 --> 00:11:07,334
they're empty land,
inviting a conqueror's spears.
122
00:11:12,464 --> 00:11:13,924
Wash time!
123
00:11:16,051 --> 00:11:18,970
Arthur. Arthur...
124
00:11:18,970 --> 00:11:21,348
at the end,
your father talked of you.
125
00:11:24,351 --> 00:11:27,229
I believe
he regretted his actions.
126
00:11:32,067 --> 00:11:33,819
How long will you stay?
127
00:11:33,819 --> 00:11:35,737
For as long
as you need us.
128
00:11:37,114 --> 00:11:41,535
I've counted 15 men defending
the whole of Caer Cadarn.
129
00:11:42,994 --> 00:11:45,831
Lord Owain took most of
our warriors on a war party.
130
00:11:47,040 --> 00:11:49,668
Uther increasingly
relied on him.
131
00:11:49,668 --> 00:11:52,504
He's fighting the Saxons
at Calleva.
132
00:11:52,504 --> 00:11:55,674
The Saxons are in Calleva?
133
00:11:55,674 --> 00:11:57,259
Every spring, more boats come
134
00:11:57,259 --> 00:11:59,344
and more Saxons press west
towards us.
135
00:11:59,344 --> 00:12:01,930
We'll all be Saxons soon,
136
00:12:01,930 --> 00:12:04,516
unless the kingdoms
destroy each other first.
137
00:12:05,809 --> 00:12:10,147
- So, nothing's changed, then?
- Arthur...
138
00:12:10,147 --> 00:12:14,401
If anything, it's got worse.
139
00:12:14,401 --> 00:12:16,945
Truly, Britain bleeds.
140
00:12:16,945 --> 00:12:19,614
Think about staying, please.
141
00:12:50,395 --> 00:12:52,105
He seems so alert.
142
00:12:56,735 --> 00:12:58,820
Is that normal for his age?
143
00:12:58,820 --> 00:13:00,864
You're asking me?
144
00:13:04,659 --> 00:13:06,912
I have something for you.
145
00:13:13,418 --> 00:13:15,879
Bear's tooth...
146
00:13:15,879 --> 00:13:18,423
for my fearless sister.
147
00:13:26,097 --> 00:13:29,226
I thought we were dead.
148
00:13:29,226 --> 00:13:31,645
Sorry, I should
have come sooner.
149
00:13:31,645 --> 00:13:34,606
There's nothing to be sorry for.
150
00:13:34,606 --> 00:13:36,816
You saved us.
151
00:13:39,069 --> 00:13:41,780
I should have done more.
152
00:13:41,780 --> 00:13:44,991
- That day when our father--
- Let's not talk of him.
153
00:13:49,579 --> 00:13:52,332
I'll just say one thing.
154
00:13:52,332 --> 00:13:56,086
If he was alive now,
he'd be so grateful to you.
155
00:13:58,547 --> 00:14:00,882
He was so desperate
to keep Mordred on the throne
156
00:14:00,882 --> 00:14:04,970
that he took
a huge risk with Gundleus...
157
00:14:04,970 --> 00:14:07,013
which didn't pay off.
158
00:14:09,683 --> 00:14:11,893
Why are you keeping him alive,
Arthur?
159
00:14:11,893 --> 00:14:16,189
It's both madness and dangerous.
You know what he's capable of.
160
00:14:16,189 --> 00:14:20,193
I've learned that powerful men
are more useful alive than dead.
161
00:14:41,756 --> 00:14:43,008
What?
162
00:14:43,008 --> 00:14:45,635
Where are we going
to sleep tonight?
163
00:14:45,635 --> 00:14:49,306
Don't worry about that. Our lord
has found rooms for you.
164
00:14:49,306 --> 00:14:51,182
You'll feel better tomorrow.
165
00:14:51,182 --> 00:14:55,145
However bad a day has been,
the sun rises on the next.
166
00:14:55,145 --> 00:14:57,355
Bo, are you sure about that,
Sag?
167
00:14:57,355 --> 00:15:00,650
Seems to me Britain's a land
of mist and rain.
168
00:15:00,650 --> 00:15:02,861
And Gaul is not?
169
00:15:02,861 --> 00:15:05,864
Well, I suppose...
I suppose you know better.
170
00:15:05,864 --> 00:15:08,199
Hey. [sniffs] Alors...
171
00:15:08,199 --> 00:15:10,535
who of you knew my lord
when he was a boy?
172
00:15:10,535 --> 00:15:12,621
Huh?
173
00:15:12,621 --> 00:15:15,832
Arthur was often at Avalon.
174
00:15:15,832 --> 00:15:17,542
We all knew him.
175
00:15:17,542 --> 00:15:20,378
My--My father, Hywel,
taught him how to fight.
176
00:15:20,378 --> 00:15:23,798
With a sword's edge
against bales of hay.
177
00:15:23,798 --> 00:15:26,009
Arthur's talked about my father?
178
00:15:26,009 --> 00:15:27,385
Of course.
179
00:15:27,385 --> 00:15:30,889
He likes to tell stories
of growing up in Britain
180
00:15:30,889 --> 00:15:33,224
and of the friends
he left behind.
181
00:15:33,224 --> 00:15:36,186
He never forgets those he loves.
182
00:15:37,771 --> 00:15:40,607
- Has he talked of me?
- What is your name?
183
00:15:40,607 --> 00:15:42,233
Derfel.
184
00:15:42,233 --> 00:15:45,612
Derfel? I don't remember.
185
00:15:49,115 --> 00:15:50,408
Oh.
186
00:15:50,408 --> 00:15:52,118
- Oh!
- The death pit boy!
187
00:15:52,118 --> 00:15:53,745
- Oh, it's you!
- Is that what he calls me?
188
00:15:53,745 --> 00:15:58,083
Hey, we've heard
your story so many times.
189
00:15:58,083 --> 00:16:00,585
Yeah? The one, two...
190
00:16:00,585 --> 00:16:02,962
Oh, God!
I've got a stake in my heart,
191
00:16:02,962 --> 00:16:04,631
and I'm going to die!
192
00:16:05,715 --> 00:16:09,219
Oh! God, I'm dying!
Now I'm not dead!
193
00:16:17,143 --> 00:16:21,648
Lanval, go north to Powys.
194
00:16:21,648 --> 00:16:24,609
I want to know what Gorfydd
is up to.
195
00:16:27,404 --> 00:16:31,700
In Dumnonia,
this will keep you safe.
196
00:16:31,700 --> 00:16:33,618
It's my father's seal.
197
00:16:33,618 --> 00:16:37,163
Once you get to Powys,
you're in enemy territory.
198
00:16:37,163 --> 00:16:41,209
Hey, be careful.
199
00:16:41,209 --> 00:16:44,337
I mean it. If they find you,
they will kill you.
200
00:16:44,337 --> 00:16:47,132
Oh, they've tried, huh,
but they haven't managed yet.
201
00:16:47,132 --> 00:16:48,466
Mm.
202
00:16:48,466 --> 00:16:50,301
I'll be back before you know it.
I mean it, huh?
203
00:16:50,301 --> 00:16:52,512
You blink, like that,
I'll be back.
204
00:16:52,512 --> 00:16:54,806
- Lanval.
- Huh?
205
00:16:54,806 --> 00:16:56,433
It's that way.
206
00:16:56,433 --> 00:17:00,478
It is that way. Okay.
207
00:17:03,898 --> 00:17:05,024
Get some rest, Sag.
208
00:17:05,024 --> 00:17:07,360
Tomorrow I want to show you Dumnonia.
209
00:17:17,829 --> 00:17:19,581
It's okay.
210
00:17:21,416 --> 00:17:23,668
Let me help you, Lord.
211
00:17:23,668 --> 00:17:27,213
Hyah!
212
00:17:29,924 --> 00:17:31,176
It's you.
213
00:17:34,220 --> 00:17:36,389
Death pit boy.
214
00:17:38,057 --> 00:17:39,225
Yes, Lord.
215
00:17:41,895 --> 00:17:43,855
One... two.
216
00:17:46,191 --> 00:17:48,443
When I said it wouldn't hurt,
I lied.
217
00:17:50,445 --> 00:17:54,657
Here you are,
growing taller than me.
218
00:17:54,657 --> 00:17:57,118
You suit your name.
Sagamore told me. It's Derfel.
219
00:17:57,118 --> 00:17:59,496
It is.
220
00:17:59,496 --> 00:18:02,165
My sister said that you
killed a man... Shh, shh, shh.
221
00:18:02,165 --> 00:18:03,583
...in defense
of the Edling King.
222
00:18:03,583 --> 00:18:06,961
Shh, shh, shh, shh.
223
00:18:06,961 --> 00:18:10,799
That without you, the whole
group may not have lived.
224
00:18:10,799 --> 00:18:12,133
It was Nimue
225
00:18:12,133 --> 00:18:14,886
who gave me the courage
to fight back.
226
00:18:16,387 --> 00:18:20,391
Gods spoke to her.
227
00:18:20,391 --> 00:18:23,853
I'm glad the gods
have not deserted her,
228
00:18:23,853 --> 00:18:26,356
like she must think I have.
229
00:18:41,996 --> 00:18:44,707
Great gods, see me.
230
00:18:51,548 --> 00:18:53,341
Save me.
231
00:19:08,606 --> 00:19:09,816
Sirona...
232
00:19:13,695 --> 00:19:15,613
...bless me.
233
00:19:17,574 --> 00:19:18,700
Heal me.
234
00:19:55,904 --> 00:19:59,657
I hear your friends.
235
00:19:59,657 --> 00:20:04,996
When you brought me to Avalon,
she made me better.
236
00:20:04,996 --> 00:20:07,290
And now you've helped her
escape the Silurian.
237
00:20:07,290 --> 00:20:09,834
It's good to repay debts.
238
00:20:09,834 --> 00:20:12,128
What do you wish for?
239
00:20:15,006 --> 00:20:16,507
To be your man.
240
00:20:16,507 --> 00:20:20,345
You know how to use a sword?
241
00:20:20,345 --> 00:20:23,723
I've been learning,
and I'm a good horseman.
242
00:20:25,391 --> 00:20:28,478
Maybe I could ride
into battle with you.
243
00:20:28,478 --> 00:20:31,731
Would you want to kill men?
244
00:20:31,731 --> 00:20:33,816
If there was a good reason
for it.
245
00:20:33,816 --> 00:20:36,653
There often isn't, and you
have to sacrifice much--
246
00:20:36,653 --> 00:20:38,655
friends, family.
- I have no family.
247
00:20:38,655 --> 00:20:40,281
You have to put
your warrior brothers
248
00:20:40,281 --> 00:20:45,078
before everything...
and everyone.
249
00:20:45,078 --> 00:20:47,372
Could you do that, Derfel?
250
00:20:47,372 --> 00:20:52,418
Fighting is... the one thing
that I'm good at.
251
00:20:52,418 --> 00:20:54,545
I know it is.
252
00:20:55,922 --> 00:20:58,841
Come on, then.
253
00:21:00,468 --> 00:21:04,055
I'll show you.
254
00:21:04,055 --> 00:21:07,350
We're entirely self-sufficient.
255
00:21:07,350 --> 00:21:11,020
We have no slaves. We look
after ourselves when we travel.
256
00:21:11,020 --> 00:21:12,480
I don't encourage marriage.
257
00:21:14,065 --> 00:21:18,486
No place for regrets about wives
and children on the battlefield.
258
00:21:18,486 --> 00:21:20,571
Those that do have family
barely see them.
259
00:21:20,571 --> 00:21:23,324
- I'll never have a family.
- You say that now.
260
00:21:23,324 --> 00:21:26,577
No. My path is to be a warrior.
261
00:21:26,577 --> 00:21:29,622
I have my own sword, Lord.
262
00:21:32,917 --> 00:21:33,960
Salurian?
263
00:21:39,173 --> 00:21:40,466
Breaks easily.
264
00:21:42,635 --> 00:21:44,137
Our weapons are made of steel.
265
00:21:44,137 --> 00:21:47,306
My mother was a blacksmith.
I learned from her.
266
00:21:51,060 --> 00:21:55,023
If you were to join us, Derfel,
you'd have to forget everything
267
00:21:55,023 --> 00:21:58,317
you've come to understand
about warfare.
268
00:21:58,317 --> 00:22:01,154
We train the mind
as well as the body.
269
00:22:01,154 --> 00:22:03,781
Focus is everything.
270
00:22:06,617 --> 00:22:08,745
A strength of purpose.
271
00:22:35,897 --> 00:22:37,899
Well?
272
00:22:37,899 --> 00:22:40,109
It's more beautiful than Gaul.
Admit it.
273
00:22:40,109 --> 00:22:43,905
I don't notice where I am,
just the people I'm killing.
274
00:22:43,905 --> 00:22:46,032
Is it to be Saxons here?
275
00:22:48,451 --> 00:22:49,827
Maybe.
276
00:22:51,454 --> 00:22:53,164
So, then we're staying?
277
00:22:55,666 --> 00:22:56,918
I don't know.
278
00:22:56,918 --> 00:22:59,962
You don't know?
You can't not know.
279
00:22:59,962 --> 00:23:03,841
You always know. You just
don't know that you know.
280
00:23:03,841 --> 00:23:06,928
You work on instincts. That's
how you make your decisions.
281
00:23:06,928 --> 00:23:09,889
Your head, it just
needs time to catch up.
282
00:23:29,992 --> 00:23:31,828
Where are you coming from?
283
00:23:31,828 --> 00:23:36,791
Caleeva. Saxons ambushed us,
scores of them.
284
00:23:38,334 --> 00:23:40,044
It was a massacre.
285
00:24:10,658 --> 00:24:12,743
Let's get some blankets!
286
00:24:12,743 --> 00:24:15,288
We need more rushes
and blankets!
287
00:24:15,288 --> 00:24:17,456
More rushes and blankets!
288
00:24:17,456 --> 00:24:20,501
Let's go!
289
00:24:30,303 --> 00:24:32,555
Arthur.
290
00:24:37,518 --> 00:24:40,771
At least I think it is.
291
00:24:40,771 --> 00:24:44,025
Look at you.
Where's all that hair gone?
292
00:24:50,031 --> 00:24:53,868
I mourn your father
every day, Arthur.
293
00:24:53,868 --> 00:24:56,704
At least
he didn't live to see this.
294
00:24:56,704 --> 00:24:58,623
We came at 'em
in the early morning.
295
00:24:58,623 --> 00:25:01,876
Suddenly,
the bastards were behind us.
296
00:25:01,876 --> 00:25:04,503
Didn't even have time
to form a shield wall.
297
00:25:07,840 --> 00:25:11,594
Come on. There's more.
298
00:25:24,982 --> 00:25:27,109
Thank God you're alive.
299
00:25:27,109 --> 00:25:29,695
Many are not.
300
00:25:31,197 --> 00:25:34,033
Do you think they were warned
we were coming?
301
00:25:34,033 --> 00:25:36,661
No one else knew.
Just Uther, myself.
302
00:25:36,661 --> 00:25:38,496
Did Gundleus know?
303
00:25:38,496 --> 00:25:40,831
That's possible, I suppose.
304
00:25:40,831 --> 00:25:43,459
Has he returned
from Gorfydd yet?
305
00:25:43,459 --> 00:25:44,877
You don't know?
306
00:25:48,172 --> 00:25:50,841
Don't know what?
307
00:25:50,841 --> 00:25:53,302
- Let me at the bastard!
- He's my prisoner, Owain.
308
00:25:53,302 --> 00:25:54,804
I swore an oath.
309
00:25:54,804 --> 00:25:56,806
And I swore an oath
to protect Queen Norwenna
310
00:25:56,806 --> 00:25:59,225
and the Edling King,
if you remember. Where is he?!
311
00:25:59,225 --> 00:26:01,727
I won't stop you
from killing Gundleus.
312
00:26:01,727 --> 00:26:04,855
- Is he in there?
- I couldn't even if I wanted to.
313
00:26:04,855 --> 00:26:06,565
My father placed his faith
in you.
314
00:26:06,565 --> 00:26:08,150
It's not me
that rules this country.
315
00:26:08,150 --> 00:26:10,278
What are you talkin about?
I don't rule Dumnonia.
316
00:26:10,278 --> 00:26:11,612
While Mordred is a child,
317
00:26:11,612 --> 00:26:15,908
you and Bedwin rule
in all but name.
318
00:26:17,076 --> 00:26:19,370
All I can do
is tell you what I believe.
319
00:26:19,370 --> 00:26:22,540
If you kill Gundleus, you cleave
this country wide open.
320
00:26:22,540 --> 00:26:27,628
Vengeance is the way of things.
321
00:26:27,628 --> 00:26:30,298
Maybe the way of things
has to change.
322
00:26:33,634 --> 00:26:36,345
Think, Owain.
323
00:26:36,345 --> 00:26:39,598
Gorfydd could use Gundleus'
death as an excuse to attack us.
324
00:26:39,598 --> 00:26:41,642
We aren't prepared.
325
00:26:45,604 --> 00:26:50,693
All right.
We'll save his skin for now.
326
00:26:50,693 --> 00:26:53,237
But there is
no earthly reason why
327
00:26:53,237 --> 00:26:54,739
he should be allowed
to stay in there,
328
00:26:54,739 --> 00:26:58,451
in the King's chamber,
with his woman.
329
00:26:59,285 --> 00:27:02,371
Why don't we imprison Ladwys
elsewhere?
330
00:27:09,128 --> 00:27:11,422
Give me the key.
331
00:27:14,884 --> 00:27:16,302
Here they come.
332
00:27:19,805 --> 00:27:23,142
They've come to kill us.
333
00:27:28,064 --> 00:27:29,607
I'm not
going to take your life,
334
00:27:29,607 --> 00:27:32,276
not this time,
335
00:27:32,276 --> 00:27:34,612
although I really
would quite like to,
336
00:27:34,612 --> 00:27:37,365
seeing as how you're a killer
of women and children.
337
00:27:37,365 --> 00:27:39,200
Oh, Lord Owain,
always such an entrance.
338
00:27:43,496 --> 00:27:48,209
But I am going to take
something even more precious.
339
00:27:53,172 --> 00:27:56,300
- Yeah.
- Don't touch her.
340
00:27:56,300 --> 00:27:58,636
Don't touch her!
341
00:27:58,636 --> 00:28:00,721
Keep your filthy hands
off of her!
342
00:28:05,726 --> 00:28:06,894
I'll bite your throat out.
343
00:28:09,980 --> 00:28:12,191
Is that right?
344
00:28:23,911 --> 00:28:25,871
Do you have healing skills?
345
00:28:29,834 --> 00:28:30,960
Of course.
346
00:28:32,753 --> 00:28:35,214
She can help
with your wounded men.
347
00:28:42,096 --> 00:28:43,222
Morgan will keep her close.
348
00:28:48,894 --> 00:28:50,396
Tell me about the Saxons.
349
00:28:51,939 --> 00:28:53,023
How far have they
pushed forward?
350
00:28:53,023 --> 00:28:55,401
Right. Well...
351
00:28:56,777 --> 00:28:59,864
Well, since you've been gone
352
00:28:59,864 --> 00:29:02,783
pushed on beyond the Thames
353
00:29:02,783 --> 00:29:05,995
to Durobrivis,
354
00:29:05,995 --> 00:29:08,873
Strong Gore in Gwent,
355
00:29:08,873 --> 00:29:10,666
and now Calleva.
356
00:29:11,292 --> 00:29:14,211
These towns are outposts
for them, but still.
357
00:29:14,211 --> 00:29:16,714
It's everything
you predicted, Arthur,
358
00:29:16,714 --> 00:29:19,884
and they are getting closer
to Caer Cadarn and Avalon.
359
00:29:20,718 --> 00:29:22,261
What of the tribe kings?
360
00:29:22,261 --> 00:29:26,974
Right? Well, we're still
at peace with Mark in Kernow.
361
00:29:26,974 --> 00:29:29,935
Cadwys governs Isca for us.
362
00:29:29,935 --> 00:29:33,105
Tewdric of Gwent
remains our closest ally,
363
00:29:33,105 --> 00:29:37,234
and there's peace, just about,
with Eachern in Elmet.
364
00:29:37,234 --> 00:29:39,778
Gorfydd of Powys
365
00:29:40,696 --> 00:29:43,324
is hostile, obviously.
366
00:29:43,324 --> 00:29:46,911
His men raid our borders,
steal our sheep,
367
00:29:46,911 --> 00:29:48,662
and burn our villages.
368
00:29:48,662 --> 00:29:50,247
Gundleus is his war dog,
369
00:29:50,247 --> 00:29:53,292
which is why Uther tried
to break up their alliance.
370
00:29:56,879 --> 00:30:00,424
I sent my man Lanval north
371
00:30:00,424 --> 00:30:03,260
to seek information
about Gorfydd.
372
00:30:06,222 --> 00:30:09,725
I am so glad
you're here, Arthur.
373
00:30:09,725 --> 00:30:12,353
While Arthur's here,
he should become a Protector
374
00:30:12,353 --> 00:30:14,355
to the Edling King,
don't you think?
375
00:30:14,355 --> 00:30:16,690
We need him and his men.
376
00:30:16,690 --> 00:30:17,900
Would you?
377
00:30:20,444 --> 00:30:23,030
If you'll have me.
378
00:30:23,030 --> 00:30:26,283
Only if you'll forgive me,
379
00:30:26,283 --> 00:30:28,536
for leaving you
to be banished alone.
380
00:30:31,121 --> 00:30:32,790
Nothing to forgive.
381
00:30:39,964 --> 00:30:43,509
Nimue, I've been
looking for you.
382
00:30:43,509 --> 00:30:45,553
What do you want?
383
00:30:45,553 --> 00:30:48,639
I need your help. Come.
384
00:30:56,689 --> 00:30:59,400
Many of these men are dead.
385
00:30:59,400 --> 00:31:02,278
Speed their souls
across the ocean.
386
00:31:03,404 --> 00:31:07,324
You, out of all of us,
can do it.
387
00:31:14,248 --> 00:31:17,501
May the Lord who frees
you from your sins
388
00:31:17,501 --> 00:31:19,587
save you and raise you...
389
00:31:23,841 --> 00:31:25,384
Peace be with you.
390
00:31:26,885 --> 00:31:28,012
Peace be with you.
391
00:31:29,847 --> 00:31:31,432
God be praised.
392
00:31:38,856 --> 00:31:40,065
I feel your anguish.
393
00:31:40,733 --> 00:31:43,527
Nimue.
394
00:31:43,527 --> 00:31:48,240
The Lord says:
"We repay evil with blessing."
395
00:31:48,240 --> 00:31:51,577
He tells us to find
forgiveness within us.
396
00:31:51,577 --> 00:31:52,953
Nimue.
397
00:31:52,953 --> 00:31:56,123
Let me help you find
a path to acceptance.
398
00:31:56,123 --> 00:31:57,583
You must leave.
399
00:32:18,395 --> 00:32:20,689
Nimue! Nimue!
What are you doing?
400
00:32:21,315 --> 00:32:24,151
Taking what's mine.
401
00:32:24,151 --> 00:32:26,153
Gundleus made me wear it.
402
00:32:32,785 --> 00:32:34,703
I'm coming for both of you.
403
00:32:35,663 --> 00:32:37,164
Still living, he'll watch
404
00:32:37,164 --> 00:32:39,792
as I sacrifice his beating heart
to the gods.
405
00:32:42,503 --> 00:32:45,798
When you close your eyes,
see me.
406
00:33:01,563 --> 00:33:02,648
Nimue, wait.
407
00:33:07,695 --> 00:33:09,780
What happened to you,
408
00:33:09,780 --> 00:33:11,657
it happens to many women.
409
00:33:13,200 --> 00:33:15,202
I know.
It doesn't make it any easier.
410
00:33:15,202 --> 00:33:18,706
He's severed me from who I am.
411
00:33:18,706 --> 00:33:19,998
I need my revenge.
412
00:33:22,042 --> 00:33:25,754
No.
Arthur's orders are clear.
413
00:33:25,754 --> 00:33:28,298
Nobody must hurt King Gundleus.
414
00:33:28,298 --> 00:33:31,343
You choose Arthur over me?
415
00:33:33,303 --> 00:33:35,556
I'd prefer to have a spear
416
00:33:35,556 --> 00:33:37,474
pierce my heart
than live like this.
417
00:33:37,474 --> 00:33:39,768
No, no, no.
418
00:33:41,228 --> 00:33:44,022
If you do anything rash,
I can't...
419
00:33:46,775 --> 00:33:48,986
I won't defend you.
420
00:34:30,527 --> 00:34:32,863
Shh, shh.
421
00:34:32,863 --> 00:34:34,198
Father!
422
00:34:34,198 --> 00:34:37,034
You're dreaming, Lunete.
You're dreaming.
423
00:34:37,034 --> 00:34:40,078
Go back to sleep. Shh.
424
00:34:40,078 --> 00:34:43,207
Shh, shh, shh.
425
00:34:57,930 --> 00:35:01,308
Where've you been?
I haven't seen you all day.
426
00:35:02,017 --> 00:35:03,101
You have to help me.
427
00:35:04,937 --> 00:35:06,063
You promised you would.
428
00:35:09,233 --> 00:35:10,901
You know I would do
anything for you.
429
00:35:16,782 --> 00:35:18,158
What is it?
430
00:35:20,327 --> 00:35:22,204
Gundleus must die.
431
00:35:41,515 --> 00:35:44,226
Cadwys has
paid no tax for years.
432
00:35:44,226 --> 00:35:45,310
I can't believe it.
433
00:35:45,310 --> 00:35:47,437
He's a cunning bastard,
that one.
434
00:35:47,437 --> 00:35:49,606
Uther just completely
lost interest
435
00:35:49,606 --> 00:35:52,317
in harrying
the chieftains and farmers.
436
00:35:54,570 --> 00:35:56,697
Easy.
437
00:35:57,990 --> 00:35:59,366
Hey.
438
00:36:01,326 --> 00:36:02,286
Hey.
439
00:36:02,286 --> 00:36:05,831
Ah.
440
00:36:05,831 --> 00:36:07,374
I was beginning
to worry about you.
441
00:36:07,374 --> 00:36:10,752
You? How about me?
No, no, you don't do that.
442
00:36:10,752 --> 00:36:12,921
You blink and I'm back.
That's what I said.
443
00:36:12,921 --> 00:36:13,505
Lanval.
444
00:36:15,340 --> 00:36:18,176
So Gorfydd is
fortifying his border towns
445
00:36:18,176 --> 00:36:20,387
between Powys and Dumnonia.
446
00:36:20,387 --> 00:36:22,306
He's doubling
his efforts in his mind.
447
00:36:22,306 --> 00:36:23,515
Now making weapons.
448
00:36:26,226 --> 00:36:28,896
That means a full
scale invasion.
449
00:36:28,896 --> 00:36:30,898
So that's it, huh?
450
00:36:30,898 --> 00:36:33,483
Uther dies
and Gorfydd makes his move!
451
00:36:35,694 --> 00:36:37,529
All right.
452
00:36:37,529 --> 00:36:39,364
All right, look,
he won't mobilize his men
453
00:36:39,364 --> 00:36:40,824
until after the harvest is in.
454
00:36:42,159 --> 00:36:43,744
Then the weather
will be against him.
455
00:36:43,744 --> 00:36:46,538
If he's going to invade, then
surely it'll be in the spring.
456
00:36:46,538 --> 00:36:50,626
Right. I'll demand fealty
of Tewdrick, Eachern and Cadwys.
457
00:36:50,626 --> 00:36:53,045
We'll have to get their support.
458
00:36:53,045 --> 00:36:54,254
But subtly.
459
00:36:56,340 --> 00:36:57,257
I beg your pardon?
460
00:37:00,093 --> 00:37:01,219
Why don't you talk to them,
461
00:37:01,219 --> 00:37:02,596
rather than give them
an ultimatum?
462
00:37:04,640 --> 00:37:08,518
If they think it's their idea,
might be likely to fight harder.
463
00:37:08,518 --> 00:37:10,103
We'll call them
to the Edling King's
464
00:37:10,103 --> 00:37:11,104
Naming Ceremony.
465
00:37:12,940 --> 00:37:13,982
They love a feast.
466
00:37:28,080 --> 00:37:30,415
Tell the tribe kings the call
to the Naming Ceremony
467
00:37:30,415 --> 00:37:32,876
comes from myself
and Bishop Bedwin.
468
00:37:32,876 --> 00:37:35,420
And Arthur Pendragon.
469
00:37:35,420 --> 00:37:38,882
They'll come from curiosity,
if nothing else.
470
00:37:38,882 --> 00:37:40,592
Yes, my Lords.
471
00:37:46,139 --> 00:37:48,809
I don't know.
472
00:37:48,809 --> 00:37:52,104
I don't know
all this intrigue.
473
00:37:52,646 --> 00:37:54,648
I'd have just made them fight.
474
00:37:55,941 --> 00:37:58,276
Do you think Uther sees us
from the Otherworld,
475
00:37:58,276 --> 00:38:00,696
or whatever
you Christians call it?
476
00:38:00,696 --> 00:38:05,200
We call it heaven.
What are you asking?
477
00:38:05,200 --> 00:38:06,576
Would Uther really
want Arthur to be
478
00:38:06,576 --> 00:38:07,953
the Edling King's protector?
479
00:38:09,329 --> 00:38:11,748
I mean, he never did call him
back in from banishment.
480
00:38:11,748 --> 00:38:14,501
Arthur is Mordred's half brother
and a great warrior.
481
00:38:14,501 --> 00:38:17,087
- We need him.
- Aye, but does he need us?
482
00:38:17,087 --> 00:38:18,630
What do you mean?
483
00:38:21,425 --> 00:38:22,884
Arthur's ambitious.
484
00:38:23,844 --> 00:38:25,220
Always has been.
485
00:38:25,220 --> 00:38:26,638
Because Merlin
bred it into him.
486
00:38:26,638 --> 00:38:28,265
The two of you
can't be divided.
487
00:38:28,265 --> 00:38:30,225
We can't afford it.
488
00:38:30,225 --> 00:38:32,853
Bishop Bedwin!
489
00:38:32,853 --> 00:38:36,773
- What?
- He's like our Lord,
490
00:38:36,773 --> 00:38:37,607
in the corn on the day
of the Sabbath.
491
00:38:37,607 --> 00:38:39,317
What are you talking about?
492
00:38:39,317 --> 00:38:41,945
Arthur is in the fields.
493
00:38:42,529 --> 00:38:45,115
A warrior in the fields
of the people,
494
00:38:45,115 --> 00:38:48,118
collecting the harvest
to protect us in time of war.
495
00:39:11,516 --> 00:39:12,476
What's all this?
What's all this?
496
00:39:12,476 --> 00:39:14,352
What's all this?
497
00:39:15,437 --> 00:39:16,938
Is that it?
498
00:39:17,731 --> 00:39:19,733
It's a bit pathetic.
499
00:39:19,733 --> 00:39:21,651
I could bale double
this amount in half the time.
500
00:39:22,402 --> 00:39:24,112
Just ignore him.
501
00:39:34,039 --> 00:39:35,499
Is this what you
imagined you'd be doing
502
00:39:35,499 --> 00:39:37,084
when you came to Caer Cadarn?
503
00:39:38,126 --> 00:39:39,711
No, Lord.
504
00:39:39,711 --> 00:39:41,963
No. Me neither.
505
00:39:44,091 --> 00:39:46,718
He says working with his hands
allows him to think.
506
00:39:49,262 --> 00:39:50,305
It just gives me calluses.
507
00:39:52,682 --> 00:39:54,851
He makes the work look easy.
508
00:39:54,851 --> 00:39:57,312
Uh...
Not so sure about that.
509
00:39:57,312 --> 00:39:59,523
I want to become
one of his warriors.
510
00:40:04,486 --> 00:40:05,821
Has he offered it?
511
00:40:06,571 --> 00:40:08,865
Well, he said
he'd reward me if I--
512
00:40:08,865 --> 00:40:10,909
Well, it's out of the question.
All right?
513
00:40:10,909 --> 00:40:12,202
Who knows how long Arthur
will stay?
514
00:40:12,202 --> 00:40:13,787
And we need you here.
We need all our good men.
515
00:40:13,787 --> 00:40:16,123
No. Absolutely not. No.
516
00:40:22,838 --> 00:40:24,714
All right, listen.
We'll train you up.
517
00:40:24,714 --> 00:40:26,883
I'll train you up myself,
all right?
518
00:40:26,883 --> 00:40:28,969
But no more talk about leaving.
Do you understand me?
519
00:40:30,387 --> 00:40:31,972
Yes, Lord.
520
00:40:43,567 --> 00:40:44,943
Derfel.
521
00:40:48,238 --> 00:40:49,239
Had enough for one day?
522
00:41:07,841 --> 00:41:09,009
Give me some more of that,
will you Bishop?
523
00:41:09,009 --> 00:41:10,886
I need it after
this day's work. Come on.
524
00:41:23,398 --> 00:41:24,316
No, no, no.
525
00:41:24,316 --> 00:41:25,859
Oh, you can have one more.
526
00:41:25,859 --> 00:41:28,904
The amount of time you
Christians spend on your knees.
527
00:41:28,904 --> 00:41:31,781
Doing only the devil
knows what mind...
528
00:41:32,866 --> 00:41:34,826
I'm sure your god won't
disapprove of another, will he?
529
00:41:35,619 --> 00:41:37,787
Yeah, just a slurp.
530
00:41:37,787 --> 00:41:40,707
Oh, a little bit more!
Come on.
531
00:41:45,253 --> 00:41:47,672
You must eat.
532
00:41:47,672 --> 00:41:50,050
Gundleus is in Uther's chamber.
533
00:41:50,050 --> 00:41:51,635
There's only one warrior
who guards the door.
534
00:41:51,635 --> 00:41:54,429
But it's locked.
Arthur must have the key.
535
00:41:54,429 --> 00:41:56,598
Yeah. He wears it
around his neck.
536
00:41:56,598 --> 00:41:57,766
How do you know?
537
00:42:00,060 --> 00:42:02,520
I saw it in the fields today.
538
00:42:03,480 --> 00:42:05,273
So we steal it from him.
539
00:42:06,107 --> 00:42:08,652
I have herbs to make him sleep
and you can give them to him.
540
00:42:08,652 --> 00:42:11,029
Me? Why me?
541
00:42:11,029 --> 00:42:13,990
I can't get close to him, can I?
It has to be you.
542
00:42:19,120 --> 00:42:20,914
We've never brought
the harvest in so fast.
543
00:42:20,914 --> 00:42:24,751
The people are inspired
by your example, Arthur.
544
00:42:24,751 --> 00:42:27,254
All these men.
545
00:42:28,922 --> 00:42:32,926
Fodder for war against Powys.
546
00:42:32,926 --> 00:42:35,470
We shouldn't be fighting
each other.
547
00:42:35,470 --> 00:42:36,596
Nah.
548
00:43:02,414 --> 00:43:03,581
Come to take your pleasure?
549
00:43:05,292 --> 00:43:08,253
Or kill me
like the Druidess threatened?
550
00:43:18,346 --> 00:43:20,223
Don't let her murder my Lord.
551
00:43:20,223 --> 00:43:24,311
I won't let anybody murder
either of you.
552
00:43:39,993 --> 00:43:42,579
Are you married
to King Gundleus?
553
00:43:42,579 --> 00:43:45,582
Even though you're not
of the blood--
554
00:43:45,582 --> 00:43:47,417
- Who cares about blood?
- Ha.
555
00:43:47,417 --> 00:43:48,626
Not me.
556
00:43:48,626 --> 00:43:50,295
I'd be a fine hypocrite
if I did.
557
00:43:56,509 --> 00:43:58,803
We are betrothed.
558
00:44:01,514 --> 00:44:03,058
And where did you
speak your vows?
559
00:44:04,934 --> 00:44:08,813
He took me to Lleu's Mound
and had his Druid bind us.
560
00:44:12,192 --> 00:44:15,653
But his Uncle Gorfydd
doesn't recognize the bond.
561
00:44:17,697 --> 00:44:23,870
Gorfydd has a daughter, Ceinwyn.
562
00:44:23,870 --> 00:44:28,249
He wants their marriage
to bind Siluria and Powys.
563
00:44:30,752 --> 00:44:32,670
Is she beautiful?
564
00:44:34,672 --> 00:44:38,259
She's young.
565
00:44:38,259 --> 00:44:40,970
Gundleus doesn't want
the marriage
566
00:44:40,970 --> 00:44:43,848
and he'd never let me go.
567
00:44:46,976 --> 00:44:49,229
Now I have a question for you.
568
00:44:50,814 --> 00:44:53,733
We burnt Avalon.
569
00:44:56,569 --> 00:44:57,737
Don't you hate us?
570
00:45:02,283 --> 00:45:06,371
Hate is an emotion
that weakens me.
571
00:45:16,339 --> 00:45:18,341
I try to banish it.
572
00:45:26,975 --> 00:45:29,227
Derfel. Derfel.
573
00:45:30,019 --> 00:45:31,521
Put this in Arthur's wine.
574
00:45:35,984 --> 00:45:38,027
Are you sure
this won't harm him?
575
00:45:38,027 --> 00:45:40,947
It'll make him sleep,
that's all.
576
00:45:40,947 --> 00:45:42,240
You take the ring
with the key on it.
577
00:45:42,240 --> 00:45:43,450
I'll do the rest.
578
00:45:44,993 --> 00:45:47,787
Derfel, what? You tried
to kill Gundleus before.
579
00:45:47,787 --> 00:45:49,706
And you stopped me.
580
00:45:49,706 --> 00:45:50,582
If you've lost your courage--
581
00:45:50,582 --> 00:45:54,043
No, I haven't, Nimue.
582
00:45:54,043 --> 00:45:56,379
I just don't want
to betray Arthur.
583
00:45:58,465 --> 00:45:59,883
It's for me.
584
00:46:03,386 --> 00:46:05,346
Please, do this for me.
585
00:46:17,859 --> 00:46:19,694
Do you know
where Arthur is?
586
00:46:19,694 --> 00:46:21,529
He's over there.
587
00:46:25,492 --> 00:46:27,285
Try it,
maybe you might win this time.
588
00:46:27,285 --> 00:46:28,411
Lord?
589
00:46:28,411 --> 00:46:29,871
May I talk with you?
590
00:46:31,080 --> 00:46:34,667
Do. Morgan's beating me.
591
00:46:34,667 --> 00:46:36,920
Derfel, why don't you take over?
592
00:46:36,920 --> 00:46:39,214
Don't let him win.
593
00:46:39,214 --> 00:46:40,673
Thank you, sister.
594
00:46:40,673 --> 00:46:43,134
Good night.
595
00:46:45,011 --> 00:46:47,055
What did you want
to talk to me about?
596
00:46:50,183 --> 00:46:52,644
Lord Owain has said
I must train with him.
597
00:46:53,353 --> 00:46:58,191
Well, I won't fight Owain,
even for you, Derfel.
598
00:47:00,818 --> 00:47:02,695
I'd rather serve you.
599
00:47:02,695 --> 00:47:05,615
He's a great warrior
600
00:47:05,615 --> 00:47:09,452
and he loves war.
601
00:47:09,452 --> 00:47:12,413
I do not.
602
00:47:12,413 --> 00:47:15,250
I'm good at it,
but that's different.
603
00:47:15,250 --> 00:47:17,460
Would you like
some more wine, Lord?
604
00:47:17,460 --> 00:47:19,504
I'll have some water.
605
00:47:28,471 --> 00:47:35,019
Last summer, King Ban sent me
to fight against a chieftain.
606
00:47:35,019 --> 00:47:37,647
He was attacking Ban's people
in the hills,
607
00:47:37,647 --> 00:47:40,984
so we went into the chieftain's
flat farmlands.
608
00:47:40,984 --> 00:47:46,030
We burned haystacks
and we killed his people.
609
00:47:48,074 --> 00:47:52,787
We did it
not because we wanted to,
610
00:47:52,787 --> 00:47:55,248
but because it needed
to be done.
611
00:47:57,917 --> 00:48:00,962
And we won.
612
00:48:00,962 --> 00:48:03,381
And that was the end
of the killing.
613
00:48:19,272 --> 00:48:20,648
Do you really want me
to drink that?
614
00:48:22,066 --> 00:48:24,319
Lord, you--you asked for water.
615
00:48:26,029 --> 00:48:28,531
But should I drink it, Derfel?
616
00:48:36,623 --> 00:48:37,915
No.
617
00:48:43,713 --> 00:48:48,676
Lord, I'm sorry.
618
00:48:56,809 --> 00:48:58,686
How did you know?
619
00:48:59,187 --> 00:49:01,230
Nimue wants Gundleus dead.
620
00:49:01,230 --> 00:49:03,733
I knew she'd turn
to you for help.
621
00:49:03,733 --> 00:49:06,235
I swore to her.
622
00:49:06,235 --> 00:49:09,572
She's my best friend
and she can't think of anything
623
00:49:09,572 --> 00:49:11,074
except him
and what he did to her.
624
00:49:11,074 --> 00:49:12,617
You don't have to explain.
625
00:49:14,869 --> 00:49:17,121
You'll need this.
626
00:49:27,090 --> 00:49:28,966
Do you have it?
627
00:49:32,512 --> 00:49:33,971
Give me the ring.
628
00:49:35,306 --> 00:49:38,142
- Derfel.
- I couldn't do it to him.
629
00:49:40,103 --> 00:49:41,562
What?
630
00:49:41,562 --> 00:49:43,022
I'm sorry.
631
00:49:45,650 --> 00:49:47,110
You're sorry?
632
00:49:50,363 --> 00:49:53,700
Why, why?
633
00:49:57,787 --> 00:49:59,706
Stop! Stop!
634
00:49:59,706 --> 00:50:01,249
What has he suffered?
635
00:50:40,872 --> 00:50:42,874
You.
636
00:50:42,874 --> 00:50:45,501
It's as easy to divide
a country
637
00:50:46,878 --> 00:50:50,548
as it is to cut up this apple.
638
00:50:50,548 --> 00:50:55,344
The hard task
639
00:50:55,344 --> 00:50:57,388
is putting it back together.
640
00:51:07,565 --> 00:51:10,443
What if we traded
peacefully in Britain?
641
00:51:15,823 --> 00:51:17,575
Dumnonia shares its harvest.
642
00:51:17,575 --> 00:51:20,745
In exchange, we take furs
from you, tin from Kernow,
643
00:51:20,745 --> 00:51:22,079
copper from Powys.
644
00:51:22,079 --> 00:51:23,206
Every tribe has equal worth.
645
00:51:23,206 --> 00:51:25,166
This country's never been equal.
646
00:51:25,166 --> 00:51:27,168
Dumnonia demands fealty.
647
00:51:27,168 --> 00:51:30,546
Dumnonia must change its ways.
648
00:51:30,546 --> 00:51:34,842
But this wrangling
between tribe kings has to stop.
649
00:51:34,842 --> 00:51:37,386
We can't just take
what we want when we want.
650
00:51:37,386 --> 00:51:38,513
So, what do you suggest?
651
00:51:38,513 --> 00:51:40,598
A Council of Kings.
652
00:51:45,978 --> 00:51:46,896
Impossible.
653
00:51:46,896 --> 00:51:50,274
It's essential.
654
00:51:50,274 --> 00:51:52,652
Unless you want your children
to grow up slaves.
655
00:51:54,278 --> 00:51:57,573
The Saxons watch
while we kill each other,
656
00:52:01,160 --> 00:52:03,079
doing their work for them.
657
00:52:10,711 --> 00:52:13,673
Persuade your uncle to come
to Mordred's Naming Ceremony.
658
00:52:14,006 --> 00:52:16,217
He'll never come.
659
00:52:16,217 --> 00:52:17,760
Tell him we'll pay double
what my father did
660
00:52:17,760 --> 00:52:20,721
for his copper, and we'll buy
the weapons he's making
661
00:52:20,721 --> 00:52:22,014
to fight the Saxons,
not each other.
662
00:52:22,014 --> 00:52:24,934
He won't travel for days
to honor a puking baby.
663
00:52:29,397 --> 00:52:33,943
The old ways are broken.
664
00:52:33,943 --> 00:52:36,153
It's time for something new.
665
00:52:39,282 --> 00:52:41,951
If he's not part of the Council,
he'll be completely isolated
666
00:52:41,951 --> 00:52:43,953
and so will you.
667
00:52:43,953 --> 00:52:45,288
Bring him here.
668
00:52:52,879 --> 00:52:54,589
Where's my woman?
669
00:53:00,803 --> 00:53:02,638
Ladwys stays.
670
00:53:05,558 --> 00:53:07,351
And if you don't return
with Gorfydd,
671
00:53:14,066 --> 00:53:15,276
I'll kill her.
672
00:53:27,121 --> 00:53:28,372
Let him pass.
673
00:53:36,714 --> 00:53:37,882
Do as I say.
674
00:53:40,676 --> 00:53:41,969
Open the gates!
675
00:53:47,099 --> 00:53:49,602
I misunderstood you.
676
00:53:49,602 --> 00:53:51,771
You're more ambitious
than I thought. Ha!
677
00:54:28,265 --> 00:54:32,061
You set him free?
678
00:54:32,061 --> 00:54:34,939
You set Gundleus free?
679
00:54:37,191 --> 00:54:38,442
Is it true?
680
00:54:40,444 --> 00:54:41,946
Arthur?
681
00:54:41,946 --> 00:54:43,698
He'll come back.
682
00:54:43,698 --> 00:54:46,659
For what, Arthur?
The pleasure of our company?
683
00:54:46,659 --> 00:54:47,743
It is a risk worth taking.
684
00:54:47,743 --> 00:54:49,996
We cannot afford
a war with Gorfydd.
685
00:54:49,996 --> 00:54:51,789
You didn't even consult us.
686
00:54:55,668 --> 00:54:57,920
So, this is my responsibility.
687
00:54:57,920 --> 00:55:00,506
If the plan fails, you can both
remain as Mordred's Protectors.
688
00:55:00,506 --> 00:55:02,550
And what about you?
689
00:55:05,011 --> 00:55:06,012
My men and I will leave.
690
00:55:11,267 --> 00:55:14,061
I don't understand you anymore.
691
00:55:14,061 --> 00:55:17,565
I don't understand any of this.
692
00:55:17,565 --> 00:55:22,028
Just doing it your way, huh?
As you always have.
693
00:55:31,537 --> 00:55:32,913
I need to think.
694
00:55:32,913 --> 00:55:34,665
I'll be back in time
for Mordred's Naming Ceremony.
695
00:55:34,665 --> 00:55:35,958
Where are you going?
696
00:55:35,958 --> 00:55:39,962
To collect the tax
Cadwys owes us.
697
00:55:39,962 --> 00:55:41,672
Dumnonia's gonna need it.
698
00:55:41,672 --> 00:55:44,008
We're fighting wars
on two fronts.
699
00:55:52,725 --> 00:55:55,436
He set Gundleus free?
700
00:55:57,897 --> 00:56:03,486
He's broken his bond,
with the gods, with me.
701
00:56:06,072 --> 00:56:07,531
I can't stay here.
702
00:56:13,287 --> 00:56:15,873
Nimue, I'm sorry.
703
00:56:20,127 --> 00:56:21,837
I've lost my path, Derfel.
704
00:56:24,215 --> 00:56:26,717
Derfel!
705
00:56:27,176 --> 00:56:28,552
Saddle your horse.
706
00:56:28,552 --> 00:56:30,471
Where are we going?
707
00:56:30,471 --> 00:56:33,766
Tax collection.
You're my man now.
708
00:56:34,308 --> 00:56:35,684
All right. Let's move!
709
00:56:35,684 --> 00:56:37,436
I wanna make Lindinnis
by nightfall.
710
00:56:43,692 --> 00:56:46,570
I want to come with you.
I can't stay here alone.
711
00:56:52,118 --> 00:56:53,536
Lord!
712
00:56:53,869 --> 00:56:54,829
Can I?
713
00:56:59,291 --> 00:57:00,376
Come on.
714
00:57:00,376 --> 00:57:01,836
Let's go.
715
00:57:52,970 --> 00:57:56,599
Your plan better work, brother,
716
00:57:56,599 --> 00:57:58,267
or we're all lost.
49710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.