All language subtitles for The.Winter.King.S01E03.Episode.Three.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:03,713 Uther's letting his enemies get too close, Arthur. 2 00:00:03,713 --> 00:00:05,965 I am not coming back. 3 00:00:07,717 --> 00:00:09,009 Look for me 4 00:00:09,009 --> 00:00:11,095 when you cross the water to the other world. 5 00:00:13,305 --> 00:00:15,349 Welcome to Avalon, King Gundleus. 6 00:00:15,349 --> 00:00:16,767 Would you honor us and eat with us? 7 00:00:16,767 --> 00:00:20,062 A baby cannot rule Britain. 8 00:00:20,062 --> 00:00:21,564 - Kill them all! - Run! 9 00:00:23,274 --> 00:00:26,652 Druidess... 10 00:00:26,652 --> 00:00:28,154 Lord! 11 00:00:28,154 --> 00:00:29,864 This is not the Edling King. 12 00:00:29,864 --> 00:00:32,783 They've changed the child. 13 00:00:32,783 --> 00:00:35,244 You were the mother of a king. Now... 14 00:00:35,244 --> 00:00:37,204 ...you're nothing. 15 00:00:37,204 --> 00:00:39,665 Come! Come! We must move! 16 00:00:39,665 --> 00:00:42,084 Attack! 17 00:00:42,084 --> 00:00:43,627 Form a circle around the king! 18 00:00:43,627 --> 00:00:45,838 You are a traitor and a murderer! 19 00:00:45,838 --> 00:00:47,506 Kill him! 20 00:00:50,885 --> 00:00:52,553 Arthur has come. 21 00:01:30,090 --> 00:01:31,592 Your sword. 22 00:01:33,427 --> 00:01:35,596 Drop it. 23 00:02:45,708 --> 00:02:48,002 May I see the goodness of the Lord 24 00:02:48,002 --> 00:02:50,546 in the land of the living. 25 00:02:50,546 --> 00:02:52,923 May I be strong and take heart 26 00:02:52,923 --> 00:02:55,050 and wait for the Lord. 27 00:02:56,010 --> 00:02:58,137 Bishop Bedwin, riders are approaching. 28 00:02:58,137 --> 00:03:00,180 Come quickly. 29 00:03:14,945 --> 00:03:16,697 It can't be. 30 00:03:18,115 --> 00:03:20,075 {\an8}Open the gates! 31 00:03:29,084 --> 00:03:31,337 Bedwin. 32 00:03:33,756 --> 00:03:35,883 Arthur! 33 00:03:38,469 --> 00:03:40,638 - The Edling King. - Praise be. 34 00:03:40,638 --> 00:03:43,140 The Lord has shown us a miracle, Bedwin. 35 00:03:43,140 --> 00:03:45,517 This was no miracle. 36 00:03:45,517 --> 00:03:51,023 My sister... and all these brave souls-- 37 00:03:51,023 --> 00:03:52,691 they saved him. 38 00:03:52,691 --> 00:03:53,609 And Gundleus? 39 00:03:55,361 --> 00:03:57,321 - We kill him! - Yes! 40 00:03:57,321 --> 00:04:00,866 Traitor! You murdered our queen! 41 00:04:00,866 --> 00:04:02,201 And raped our Druidess. 42 00:04:02,201 --> 00:04:04,578 But the gods are still with her... 43 00:04:04,578 --> 00:04:06,747 ...and they demand punishment! 44 00:04:06,747 --> 00:04:08,499 You must die! 45 00:04:08,499 --> 00:04:10,918 "I desire mercy, not sacrifice." This is barbaric beyond-- 46 00:04:10,918 --> 00:04:12,586 It's a fitting revenge. 47 00:04:16,215 --> 00:04:19,927 Gundleus Ap Meir, 48 00:04:19,927 --> 00:04:22,596 King of Siluria, 49 00:04:22,596 --> 00:04:25,224 the gods rejoice in your death. 50 00:04:25,224 --> 00:04:26,892 - No! - Ladwys! 51 00:04:30,145 --> 00:04:31,730 Unhand me! 52 00:04:31,730 --> 00:04:36,694 I am Merlin's Druidess, and I demand my sacrifice! 53 00:04:36,694 --> 00:04:40,364 No one is questioning your status, Nimue, 54 00:04:40,364 --> 00:04:43,283 or your suffering. 55 00:04:44,618 --> 00:04:48,414 There will be no more blood spilt today. 56 00:04:48,414 --> 00:04:50,290 On his feet. Remove their armor. 57 00:04:54,670 --> 00:04:57,256 {\an8}- Brother, are you mad? - Why are you doing this? 58 00:04:57,256 --> 00:04:59,133 {\an8}Killing Gundleus will not 59 00:04:59,133 --> 00:05:00,551 bring peace to Britain. 60 00:05:00,551 --> 00:05:03,262 It'll bring peace to me. 61 00:05:03,262 --> 00:05:04,930 Where can we keep the prisoners secure? 62 00:05:04,930 --> 00:05:07,725 Well, there is nowhere. Uther kept no prisoners. 63 00:05:07,725 --> 00:05:09,226 I prefer sacrifice to imprisonment. 64 00:05:09,226 --> 00:05:13,939 {\an8}Arthur... don't break the way of things. 65 00:05:16,358 --> 00:05:18,068 King's chamber has a lock. 66 00:05:21,113 --> 00:05:24,199 You'd put this traitor in our father's chamber? 67 00:05:24,199 --> 00:05:28,078 {\an8}Trust me... sister. 68 00:05:42,092 --> 00:05:43,260 Arthur. 69 00:05:48,140 --> 00:05:50,642 You have denied me my peace 70 00:05:50,642 --> 00:05:52,269 and Sulevia, the Goddess of governance, 71 00:05:52,269 --> 00:05:53,979 her sacrifice. 72 00:05:55,689 --> 00:05:59,068 You will know pain like my pain. 73 00:05:59,068 --> 00:06:01,737 And you will be punished. 74 00:06:18,420 --> 00:06:21,131 Is this where Uther's soul crossed over to the other world? 75 00:06:21,131 --> 00:06:22,549 It is. 76 00:06:22,549 --> 00:06:24,468 I can't stay here. I can't stay here! 77 00:06:24,468 --> 00:06:26,178 Let her go. She's not harmed you. 78 00:06:26,178 --> 00:06:28,889 Oh, she killed her share of the people of Avalon. 79 00:06:30,974 --> 00:06:32,976 She remains here. 80 00:06:35,062 --> 00:06:36,605 Clear the chamber. 81 00:06:36,605 --> 00:06:38,190 Make sure there's no means for escape. 82 00:06:40,109 --> 00:06:43,028 King Gundleus, we'll bring you food and water. 83 00:06:45,030 --> 00:06:47,366 So, while we rot, you steal the kingdom? 84 00:06:47,366 --> 00:06:50,452 Your father smelled you for a bastard traitor, Arthur. 85 00:06:50,452 --> 00:06:52,246 You stay away until the old man dies, 86 00:06:52,246 --> 00:06:54,623 and then you seize your chance. 87 00:06:54,623 --> 00:06:56,542 The crippled king's no safer with him than me. 88 00:06:57,960 --> 00:06:59,753 Once... 89 00:07:01,797 --> 00:07:03,799 ...in front of my father, 90 00:07:03,799 --> 00:07:07,469 I swore that I would guard any child that he bore. 91 00:07:11,640 --> 00:07:13,767 And I swear it again. 92 00:07:16,687 --> 00:07:19,314 If any man should harm me the Edling King, 93 00:07:19,314 --> 00:07:22,609 I will revenge that harm. 94 00:07:29,533 --> 00:07:31,618 I will protect his life with my own. 95 00:08:17,164 --> 00:08:19,333 Merlin told me... 96 00:08:19,333 --> 00:08:23,337 the gods are like mist, 97 00:08:23,337 --> 00:08:27,925 drifting, fading. 98 00:08:27,925 --> 00:08:32,137 If we hear them and please them, 99 00:08:32,137 --> 00:08:34,139 then they'll thicken, 100 00:08:34,139 --> 00:08:36,892 and they'll join to cover all the land. 101 00:08:36,892 --> 00:08:39,311 They'll protect us. 102 00:08:41,772 --> 00:08:45,067 But if we deny them, we're lost. 103 00:08:48,528 --> 00:08:50,030 I thought Arthur would understand, 104 00:08:50,030 --> 00:08:53,951 but he doesn't. He doesn't understand anything. 105 00:09:10,175 --> 00:09:12,594 Do you love me? 106 00:09:25,607 --> 00:09:26,858 Hold out your palm. 107 00:09:43,417 --> 00:09:46,545 Come Sulis, Belisima, 108 00:09:46,545 --> 00:09:49,256 Nehallenia. 109 00:09:52,509 --> 00:09:54,011 Ollodius, 110 00:09:54,011 --> 00:09:56,388 Nodens, Manawdyn, fab Lyr. 111 00:09:56,388 --> 00:09:57,723 Ahh. 112 00:10:08,317 --> 00:10:11,903 As long as you carry the scar, your life is mine. 113 00:10:15,407 --> 00:10:17,617 So long as I carry the scar... 114 00:10:20,662 --> 00:10:22,789 ...my life is yours. 115 00:10:25,667 --> 00:10:27,294 We're as one, Derfel. 116 00:10:48,648 --> 00:10:50,817 I'm... 117 00:10:50,817 --> 00:10:55,238 I'm sure we can find room for you inside Caer Cadarn. 118 00:10:55,238 --> 00:10:57,032 We're used to sleeping like this. 119 00:10:58,408 --> 00:11:01,286 That's God's miracle you came. Kingdoms need kings. 120 00:11:01,286 --> 00:11:03,288 Without them, they're... 121 00:11:03,288 --> 00:11:07,334 they're empty land, inviting a conqueror's spears. 122 00:11:12,464 --> 00:11:13,924 Wash time! 123 00:11:16,051 --> 00:11:18,970 Arthur. Arthur... 124 00:11:18,970 --> 00:11:21,348 at the end, your father talked of you. 125 00:11:24,351 --> 00:11:27,229 I believe he regretted his actions. 126 00:11:32,067 --> 00:11:33,819 How long will you stay? 127 00:11:33,819 --> 00:11:35,737 For as long as you need us. 128 00:11:37,114 --> 00:11:41,535 I've counted 15 men defending the whole of Caer Cadarn. 129 00:11:42,994 --> 00:11:45,831 Lord Owain took most of our warriors on a war party. 130 00:11:47,040 --> 00:11:49,668 Uther increasingly relied on him. 131 00:11:49,668 --> 00:11:52,504 He's fighting the Saxons at Calleva. 132 00:11:52,504 --> 00:11:55,674 The Saxons are in Calleva? 133 00:11:55,674 --> 00:11:57,259 Every spring, more boats come 134 00:11:57,259 --> 00:11:59,344 and more Saxons press west towards us. 135 00:11:59,344 --> 00:12:01,930 We'll all be Saxons soon, 136 00:12:01,930 --> 00:12:04,516 unless the kingdoms destroy each other first. 137 00:12:05,809 --> 00:12:10,147 - So, nothing's changed, then? - Arthur... 138 00:12:10,147 --> 00:12:14,401 If anything, it's got worse. 139 00:12:14,401 --> 00:12:16,945 Truly, Britain bleeds. 140 00:12:16,945 --> 00:12:19,614 Think about staying, please. 141 00:12:50,395 --> 00:12:52,105 He seems so alert. 142 00:12:56,735 --> 00:12:58,820 Is that normal for his age? 143 00:12:58,820 --> 00:13:00,864 You're asking me? 144 00:13:04,659 --> 00:13:06,912 I have something for you. 145 00:13:13,418 --> 00:13:15,879 Bear's tooth... 146 00:13:15,879 --> 00:13:18,423 for my fearless sister. 147 00:13:26,097 --> 00:13:29,226 I thought we were dead. 148 00:13:29,226 --> 00:13:31,645 Sorry, I should have come sooner. 149 00:13:31,645 --> 00:13:34,606 There's nothing to be sorry for. 150 00:13:34,606 --> 00:13:36,816 You saved us. 151 00:13:39,069 --> 00:13:41,780 I should have done more. 152 00:13:41,780 --> 00:13:44,991 - That day when our father-- - Let's not talk of him. 153 00:13:49,579 --> 00:13:52,332 I'll just say one thing. 154 00:13:52,332 --> 00:13:56,086 If he was alive now, he'd be so grateful to you. 155 00:13:58,547 --> 00:14:00,882 He was so desperate to keep Mordred on the throne 156 00:14:00,882 --> 00:14:04,970 that he took a huge risk with Gundleus... 157 00:14:04,970 --> 00:14:07,013 which didn't pay off. 158 00:14:09,683 --> 00:14:11,893 Why are you keeping him alive, Arthur? 159 00:14:11,893 --> 00:14:16,189 It's both madness and dangerous. You know what he's capable of. 160 00:14:16,189 --> 00:14:20,193 I've learned that powerful men are more useful alive than dead. 161 00:14:41,756 --> 00:14:43,008 What? 162 00:14:43,008 --> 00:14:45,635 Where are we going to sleep tonight? 163 00:14:45,635 --> 00:14:49,306 Don't worry about that. Our lord has found rooms for you. 164 00:14:49,306 --> 00:14:51,182 You'll feel better tomorrow. 165 00:14:51,182 --> 00:14:55,145 However bad a day has been, the sun rises on the next. 166 00:14:55,145 --> 00:14:57,355 Bo, are you sure about that, Sag? 167 00:14:57,355 --> 00:15:00,650 Seems to me Britain's a land of mist and rain. 168 00:15:00,650 --> 00:15:02,861 And Gaul is not? 169 00:15:02,861 --> 00:15:05,864 Well, I suppose... I suppose you know better. 170 00:15:05,864 --> 00:15:08,199 Hey. [sniffs] Alors... 171 00:15:08,199 --> 00:15:10,535 who of you knew my lord when he was a boy? 172 00:15:10,535 --> 00:15:12,621 Huh? 173 00:15:12,621 --> 00:15:15,832 Arthur was often at Avalon. 174 00:15:15,832 --> 00:15:17,542 We all knew him. 175 00:15:17,542 --> 00:15:20,378 My--My father, Hywel, taught him how to fight. 176 00:15:20,378 --> 00:15:23,798 With a sword's edge against bales of hay. 177 00:15:23,798 --> 00:15:26,009 Arthur's talked about my father? 178 00:15:26,009 --> 00:15:27,385 Of course. 179 00:15:27,385 --> 00:15:30,889 He likes to tell stories of growing up in Britain 180 00:15:30,889 --> 00:15:33,224 and of the friends he left behind. 181 00:15:33,224 --> 00:15:36,186 He never forgets those he loves. 182 00:15:37,771 --> 00:15:40,607 - Has he talked of me? - What is your name? 183 00:15:40,607 --> 00:15:42,233 Derfel. 184 00:15:42,233 --> 00:15:45,612 Derfel? I don't remember. 185 00:15:49,115 --> 00:15:50,408 Oh. 186 00:15:50,408 --> 00:15:52,118 - Oh! - The death pit boy! 187 00:15:52,118 --> 00:15:53,745 - Oh, it's you! - Is that what he calls me? 188 00:15:53,745 --> 00:15:58,083 Hey, we've heard your story so many times. 189 00:15:58,083 --> 00:16:00,585 Yeah? The one, two... 190 00:16:00,585 --> 00:16:02,962 Oh, God! I've got a stake in my heart, 191 00:16:02,962 --> 00:16:04,631 and I'm going to die! 192 00:16:05,715 --> 00:16:09,219 Oh! God, I'm dying! Now I'm not dead! 193 00:16:17,143 --> 00:16:21,648 Lanval, go north to Powys. 194 00:16:21,648 --> 00:16:24,609 I want to know what Gorfydd is up to. 195 00:16:27,404 --> 00:16:31,700 In Dumnonia, this will keep you safe. 196 00:16:31,700 --> 00:16:33,618 It's my father's seal. 197 00:16:33,618 --> 00:16:37,163 Once you get to Powys, you're in enemy territory. 198 00:16:37,163 --> 00:16:41,209 Hey, be careful. 199 00:16:41,209 --> 00:16:44,337 I mean it. If they find you, they will kill you. 200 00:16:44,337 --> 00:16:47,132 Oh, they've tried, huh, but they haven't managed yet. 201 00:16:47,132 --> 00:16:48,466 Mm. 202 00:16:48,466 --> 00:16:50,301 I'll be back before you know it. I mean it, huh? 203 00:16:50,301 --> 00:16:52,512 You blink, like that, I'll be back. 204 00:16:52,512 --> 00:16:54,806 - Lanval. - Huh? 205 00:16:54,806 --> 00:16:56,433 It's that way. 206 00:16:56,433 --> 00:17:00,478 It is that way. Okay. 207 00:17:03,898 --> 00:17:05,024 Get some rest, Sag. 208 00:17:05,024 --> 00:17:07,360 Tomorrow I want to show you Dumnonia. 209 00:17:17,829 --> 00:17:19,581 It's okay. 210 00:17:21,416 --> 00:17:23,668 Let me help you, Lord. 211 00:17:23,668 --> 00:17:27,213 Hyah! 212 00:17:29,924 --> 00:17:31,176 It's you. 213 00:17:34,220 --> 00:17:36,389 Death pit boy. 214 00:17:38,057 --> 00:17:39,225 Yes, Lord. 215 00:17:41,895 --> 00:17:43,855 One... two. 216 00:17:46,191 --> 00:17:48,443 When I said it wouldn't hurt, I lied. 217 00:17:50,445 --> 00:17:54,657 Here you are, growing taller than me. 218 00:17:54,657 --> 00:17:57,118 You suit your name. Sagamore told me. It's Derfel. 219 00:17:57,118 --> 00:17:59,496 It is. 220 00:17:59,496 --> 00:18:02,165 My sister said that you killed a man... Shh, shh, shh. 221 00:18:02,165 --> 00:18:03,583 ...in defense of the Edling King. 222 00:18:03,583 --> 00:18:06,961 Shh, shh, shh, shh. 223 00:18:06,961 --> 00:18:10,799 That without you, the whole group may not have lived. 224 00:18:10,799 --> 00:18:12,133 It was Nimue 225 00:18:12,133 --> 00:18:14,886 who gave me the courage to fight back. 226 00:18:16,387 --> 00:18:20,391 Gods spoke to her. 227 00:18:20,391 --> 00:18:23,853 I'm glad the gods have not deserted her, 228 00:18:23,853 --> 00:18:26,356 like she must think I have. 229 00:18:41,996 --> 00:18:44,707 Great gods, see me. 230 00:18:51,548 --> 00:18:53,341 Save me. 231 00:19:08,606 --> 00:19:09,816 Sirona... 232 00:19:13,695 --> 00:19:15,613 ...bless me. 233 00:19:17,574 --> 00:19:18,700 Heal me. 234 00:19:55,904 --> 00:19:59,657 I hear your friends. 235 00:19:59,657 --> 00:20:04,996 When you brought me to Avalon, she made me better. 236 00:20:04,996 --> 00:20:07,290 And now you've helped her escape the Silurian. 237 00:20:07,290 --> 00:20:09,834 It's good to repay debts. 238 00:20:09,834 --> 00:20:12,128 What do you wish for? 239 00:20:15,006 --> 00:20:16,507 To be your man. 240 00:20:16,507 --> 00:20:20,345 You know how to use a sword? 241 00:20:20,345 --> 00:20:23,723 I've been learning, and I'm a good horseman. 242 00:20:25,391 --> 00:20:28,478 Maybe I could ride into battle with you. 243 00:20:28,478 --> 00:20:31,731 Would you want to kill men? 244 00:20:31,731 --> 00:20:33,816 If there was a good reason for it. 245 00:20:33,816 --> 00:20:36,653 There often isn't, and you have to sacrifice much-- 246 00:20:36,653 --> 00:20:38,655 friends, family. - I have no family. 247 00:20:38,655 --> 00:20:40,281 You have to put your warrior brothers 248 00:20:40,281 --> 00:20:45,078 before everything... and everyone. 249 00:20:45,078 --> 00:20:47,372 Could you do that, Derfel? 250 00:20:47,372 --> 00:20:52,418 Fighting is... the one thing that I'm good at. 251 00:20:52,418 --> 00:20:54,545 I know it is. 252 00:20:55,922 --> 00:20:58,841 Come on, then. 253 00:21:00,468 --> 00:21:04,055 I'll show you. 254 00:21:04,055 --> 00:21:07,350 We're entirely self-sufficient. 255 00:21:07,350 --> 00:21:11,020 We have no slaves. We look after ourselves when we travel. 256 00:21:11,020 --> 00:21:12,480 I don't encourage marriage. 257 00:21:14,065 --> 00:21:18,486 No place for regrets about wives and children on the battlefield. 258 00:21:18,486 --> 00:21:20,571 Those that do have family barely see them. 259 00:21:20,571 --> 00:21:23,324 - I'll never have a family. - You say that now. 260 00:21:23,324 --> 00:21:26,577 No. My path is to be a warrior. 261 00:21:26,577 --> 00:21:29,622 I have my own sword, Lord. 262 00:21:32,917 --> 00:21:33,960 Salurian? 263 00:21:39,173 --> 00:21:40,466 Breaks easily. 264 00:21:42,635 --> 00:21:44,137 Our weapons are made of steel. 265 00:21:44,137 --> 00:21:47,306 My mother was a blacksmith. I learned from her. 266 00:21:51,060 --> 00:21:55,023 If you were to join us, Derfel, you'd have to forget everything 267 00:21:55,023 --> 00:21:58,317 you've come to understand about warfare. 268 00:21:58,317 --> 00:22:01,154 We train the mind as well as the body. 269 00:22:01,154 --> 00:22:03,781 Focus is everything. 270 00:22:06,617 --> 00:22:08,745 A strength of purpose. 271 00:22:35,897 --> 00:22:37,899 Well? 272 00:22:37,899 --> 00:22:40,109 It's more beautiful than Gaul. Admit it. 273 00:22:40,109 --> 00:22:43,905 I don't notice where I am, just the people I'm killing. 274 00:22:43,905 --> 00:22:46,032 Is it to be Saxons here? 275 00:22:48,451 --> 00:22:49,827 Maybe. 276 00:22:51,454 --> 00:22:53,164 So, then we're staying? 277 00:22:55,666 --> 00:22:56,918 I don't know. 278 00:22:56,918 --> 00:22:59,962 You don't know? You can't not know. 279 00:22:59,962 --> 00:23:03,841 You always know. You just don't know that you know. 280 00:23:03,841 --> 00:23:06,928 You work on instincts. That's how you make your decisions. 281 00:23:06,928 --> 00:23:09,889 Your head, it just needs time to catch up. 282 00:23:29,992 --> 00:23:31,828 Where are you coming from? 283 00:23:31,828 --> 00:23:36,791 Caleeva. Saxons ambushed us, scores of them. 284 00:23:38,334 --> 00:23:40,044 It was a massacre. 285 00:24:10,658 --> 00:24:12,743 Let's get some blankets! 286 00:24:12,743 --> 00:24:15,288 We need more rushes and blankets! 287 00:24:15,288 --> 00:24:17,456 More rushes and blankets! 288 00:24:17,456 --> 00:24:20,501 Let's go! 289 00:24:30,303 --> 00:24:32,555 Arthur. 290 00:24:37,518 --> 00:24:40,771 At least I think it is. 291 00:24:40,771 --> 00:24:44,025 Look at you. Where's all that hair gone? 292 00:24:50,031 --> 00:24:53,868 I mourn your father every day, Arthur. 293 00:24:53,868 --> 00:24:56,704 At least he didn't live to see this. 294 00:24:56,704 --> 00:24:58,623 We came at 'em in the early morning. 295 00:24:58,623 --> 00:25:01,876 Suddenly, the bastards were behind us. 296 00:25:01,876 --> 00:25:04,503 Didn't even have time to form a shield wall. 297 00:25:07,840 --> 00:25:11,594 Come on. There's more. 298 00:25:24,982 --> 00:25:27,109 Thank God you're alive. 299 00:25:27,109 --> 00:25:29,695 Many are not. 300 00:25:31,197 --> 00:25:34,033 Do you think they were warned we were coming? 301 00:25:34,033 --> 00:25:36,661 No one else knew. Just Uther, myself. 302 00:25:36,661 --> 00:25:38,496 Did Gundleus know? 303 00:25:38,496 --> 00:25:40,831 That's possible, I suppose. 304 00:25:40,831 --> 00:25:43,459 Has he returned from Gorfydd yet? 305 00:25:43,459 --> 00:25:44,877 You don't know? 306 00:25:48,172 --> 00:25:50,841 Don't know what? 307 00:25:50,841 --> 00:25:53,302 - Let me at the bastard! - He's my prisoner, Owain. 308 00:25:53,302 --> 00:25:54,804 I swore an oath. 309 00:25:54,804 --> 00:25:56,806 And I swore an oath to protect Queen Norwenna 310 00:25:56,806 --> 00:25:59,225 and the Edling King, if you remember. Where is he?! 311 00:25:59,225 --> 00:26:01,727 I won't stop you from killing Gundleus. 312 00:26:01,727 --> 00:26:04,855 - Is he in there? - I couldn't even if I wanted to. 313 00:26:04,855 --> 00:26:06,565 My father placed his faith in you. 314 00:26:06,565 --> 00:26:08,150 It's not me that rules this country. 315 00:26:08,150 --> 00:26:10,278 What are you talkin about? I don't rule Dumnonia. 316 00:26:10,278 --> 00:26:11,612 While Mordred is a child, 317 00:26:11,612 --> 00:26:15,908 you and Bedwin rule in all but name. 318 00:26:17,076 --> 00:26:19,370 All I can do is tell you what I believe. 319 00:26:19,370 --> 00:26:22,540 If you kill Gundleus, you cleave this country wide open. 320 00:26:22,540 --> 00:26:27,628 Vengeance is the way of things. 321 00:26:27,628 --> 00:26:30,298 Maybe the way of things has to change. 322 00:26:33,634 --> 00:26:36,345 Think, Owain. 323 00:26:36,345 --> 00:26:39,598 Gorfydd could use Gundleus' death as an excuse to attack us. 324 00:26:39,598 --> 00:26:41,642 We aren't prepared. 325 00:26:45,604 --> 00:26:50,693 All right. We'll save his skin for now. 326 00:26:50,693 --> 00:26:53,237 But there is no earthly reason why 327 00:26:53,237 --> 00:26:54,739 he should be allowed to stay in there, 328 00:26:54,739 --> 00:26:58,451 in the King's chamber, with his woman. 329 00:26:59,285 --> 00:27:02,371 Why don't we imprison Ladwys elsewhere? 330 00:27:09,128 --> 00:27:11,422 Give me the key. 331 00:27:14,884 --> 00:27:16,302 Here they come. 332 00:27:19,805 --> 00:27:23,142 They've come to kill us. 333 00:27:28,064 --> 00:27:29,607 I'm not going to take your life, 334 00:27:29,607 --> 00:27:32,276 not this time, 335 00:27:32,276 --> 00:27:34,612 although I really would quite like to, 336 00:27:34,612 --> 00:27:37,365 seeing as how you're a killer of women and children. 337 00:27:37,365 --> 00:27:39,200 Oh, Lord Owain, always such an entrance. 338 00:27:43,496 --> 00:27:48,209 But I am going to take something even more precious. 339 00:27:53,172 --> 00:27:56,300 - Yeah. - Don't touch her. 340 00:27:56,300 --> 00:27:58,636 Don't touch her! 341 00:27:58,636 --> 00:28:00,721 Keep your filthy hands off of her! 342 00:28:05,726 --> 00:28:06,894 I'll bite your throat out. 343 00:28:09,980 --> 00:28:12,191 Is that right? 344 00:28:23,911 --> 00:28:25,871 Do you have healing skills? 345 00:28:29,834 --> 00:28:30,960 Of course. 346 00:28:32,753 --> 00:28:35,214 She can help with your wounded men. 347 00:28:42,096 --> 00:28:43,222 Morgan will keep her close. 348 00:28:48,894 --> 00:28:50,396 Tell me about the Saxons. 349 00:28:51,939 --> 00:28:53,023 How far have they pushed forward? 350 00:28:53,023 --> 00:28:55,401 Right. Well... 351 00:28:56,777 --> 00:28:59,864 Well, since you've been gone 352 00:28:59,864 --> 00:29:02,783 pushed on beyond the Thames 353 00:29:02,783 --> 00:29:05,995 to Durobrivis, 354 00:29:05,995 --> 00:29:08,873 Strong Gore in Gwent, 355 00:29:08,873 --> 00:29:10,666 and now Calleva. 356 00:29:11,292 --> 00:29:14,211 These towns are outposts for them, but still. 357 00:29:14,211 --> 00:29:16,714 It's everything you predicted, Arthur, 358 00:29:16,714 --> 00:29:19,884 and they are getting closer to Caer Cadarn and Avalon. 359 00:29:20,718 --> 00:29:22,261 What of the tribe kings? 360 00:29:22,261 --> 00:29:26,974 Right? Well, we're still at peace with Mark in Kernow. 361 00:29:26,974 --> 00:29:29,935 Cadwys governs Isca for us. 362 00:29:29,935 --> 00:29:33,105 Tewdric of Gwent remains our closest ally, 363 00:29:33,105 --> 00:29:37,234 and there's peace, just about, with Eachern in Elmet. 364 00:29:37,234 --> 00:29:39,778 Gorfydd of Powys 365 00:29:40,696 --> 00:29:43,324 is hostile, obviously. 366 00:29:43,324 --> 00:29:46,911 His men raid our borders, steal our sheep, 367 00:29:46,911 --> 00:29:48,662 and burn our villages. 368 00:29:48,662 --> 00:29:50,247 Gundleus is his war dog, 369 00:29:50,247 --> 00:29:53,292 which is why Uther tried to break up their alliance. 370 00:29:56,879 --> 00:30:00,424 I sent my man Lanval north 371 00:30:00,424 --> 00:30:03,260 to seek information about Gorfydd. 372 00:30:06,222 --> 00:30:09,725 I am so glad you're here, Arthur. 373 00:30:09,725 --> 00:30:12,353 While Arthur's here, he should become a Protector 374 00:30:12,353 --> 00:30:14,355 to the Edling King, don't you think? 375 00:30:14,355 --> 00:30:16,690 We need him and his men. 376 00:30:16,690 --> 00:30:17,900 Would you? 377 00:30:20,444 --> 00:30:23,030 If you'll have me. 378 00:30:23,030 --> 00:30:26,283 Only if you'll forgive me, 379 00:30:26,283 --> 00:30:28,536 for leaving you to be banished alone. 380 00:30:31,121 --> 00:30:32,790 Nothing to forgive. 381 00:30:39,964 --> 00:30:43,509 Nimue, I've been looking for you. 382 00:30:43,509 --> 00:30:45,553 What do you want? 383 00:30:45,553 --> 00:30:48,639 I need your help. Come. 384 00:30:56,689 --> 00:30:59,400 Many of these men are dead. 385 00:30:59,400 --> 00:31:02,278 Speed their souls across the ocean. 386 00:31:03,404 --> 00:31:07,324 You, out of all of us, can do it. 387 00:31:14,248 --> 00:31:17,501 May the Lord who frees you from your sins 388 00:31:17,501 --> 00:31:19,587 save you and raise you... 389 00:31:23,841 --> 00:31:25,384 Peace be with you. 390 00:31:26,885 --> 00:31:28,012 Peace be with you. 391 00:31:29,847 --> 00:31:31,432 God be praised. 392 00:31:38,856 --> 00:31:40,065 I feel your anguish. 393 00:31:40,733 --> 00:31:43,527 Nimue. 394 00:31:43,527 --> 00:31:48,240 The Lord says: "We repay evil with blessing." 395 00:31:48,240 --> 00:31:51,577 He tells us to find forgiveness within us. 396 00:31:51,577 --> 00:31:52,953 Nimue. 397 00:31:52,953 --> 00:31:56,123 Let me help you find a path to acceptance. 398 00:31:56,123 --> 00:31:57,583 You must leave. 399 00:32:18,395 --> 00:32:20,689 Nimue! Nimue! What are you doing? 400 00:32:21,315 --> 00:32:24,151 Taking what's mine. 401 00:32:24,151 --> 00:32:26,153 Gundleus made me wear it. 402 00:32:32,785 --> 00:32:34,703 I'm coming for both of you. 403 00:32:35,663 --> 00:32:37,164 Still living, he'll watch 404 00:32:37,164 --> 00:32:39,792 as I sacrifice his beating heart to the gods. 405 00:32:42,503 --> 00:32:45,798 When you close your eyes, see me. 406 00:33:01,563 --> 00:33:02,648 Nimue, wait. 407 00:33:07,695 --> 00:33:09,780 What happened to you, 408 00:33:09,780 --> 00:33:11,657 it happens to many women. 409 00:33:13,200 --> 00:33:15,202 I know. It doesn't make it any easier. 410 00:33:15,202 --> 00:33:18,706 He's severed me from who I am. 411 00:33:18,706 --> 00:33:19,998 I need my revenge. 412 00:33:22,042 --> 00:33:25,754 No. Arthur's orders are clear. 413 00:33:25,754 --> 00:33:28,298 Nobody must hurt King Gundleus. 414 00:33:28,298 --> 00:33:31,343 You choose Arthur over me? 415 00:33:33,303 --> 00:33:35,556 I'd prefer to have a spear 416 00:33:35,556 --> 00:33:37,474 pierce my heart than live like this. 417 00:33:37,474 --> 00:33:39,768 No, no, no. 418 00:33:41,228 --> 00:33:44,022 If you do anything rash, I can't... 419 00:33:46,775 --> 00:33:48,986 I won't defend you. 420 00:34:30,527 --> 00:34:32,863 Shh, shh. 421 00:34:32,863 --> 00:34:34,198 Father! 422 00:34:34,198 --> 00:34:37,034 You're dreaming, Lunete. You're dreaming. 423 00:34:37,034 --> 00:34:40,078 Go back to sleep. Shh. 424 00:34:40,078 --> 00:34:43,207 Shh, shh, shh. 425 00:34:57,930 --> 00:35:01,308 Where've you been? I haven't seen you all day. 426 00:35:02,017 --> 00:35:03,101 You have to help me. 427 00:35:04,937 --> 00:35:06,063 You promised you would. 428 00:35:09,233 --> 00:35:10,901 You know I would do anything for you. 429 00:35:16,782 --> 00:35:18,158 What is it? 430 00:35:20,327 --> 00:35:22,204 Gundleus must die. 431 00:35:41,515 --> 00:35:44,226 Cadwys has paid no tax for years. 432 00:35:44,226 --> 00:35:45,310 I can't believe it. 433 00:35:45,310 --> 00:35:47,437 He's a cunning bastard, that one. 434 00:35:47,437 --> 00:35:49,606 Uther just completely lost interest 435 00:35:49,606 --> 00:35:52,317 in harrying the chieftains and farmers. 436 00:35:54,570 --> 00:35:56,697 Easy. 437 00:35:57,990 --> 00:35:59,366 Hey. 438 00:36:01,326 --> 00:36:02,286 Hey. 439 00:36:02,286 --> 00:36:05,831 Ah. 440 00:36:05,831 --> 00:36:07,374 I was beginning to worry about you. 441 00:36:07,374 --> 00:36:10,752 You? How about me? No, no, you don't do that. 442 00:36:10,752 --> 00:36:12,921 You blink and I'm back. That's what I said. 443 00:36:12,921 --> 00:36:13,505 Lanval. 444 00:36:15,340 --> 00:36:18,176 So Gorfydd is fortifying his border towns 445 00:36:18,176 --> 00:36:20,387 between Powys and Dumnonia. 446 00:36:20,387 --> 00:36:22,306 He's doubling his efforts in his mind. 447 00:36:22,306 --> 00:36:23,515 Now making weapons. 448 00:36:26,226 --> 00:36:28,896 That means a full scale invasion. 449 00:36:28,896 --> 00:36:30,898 So that's it, huh? 450 00:36:30,898 --> 00:36:33,483 Uther dies and Gorfydd makes his move! 451 00:36:35,694 --> 00:36:37,529 All right. 452 00:36:37,529 --> 00:36:39,364 All right, look, he won't mobilize his men 453 00:36:39,364 --> 00:36:40,824 until after the harvest is in. 454 00:36:42,159 --> 00:36:43,744 Then the weather will be against him. 455 00:36:43,744 --> 00:36:46,538 If he's going to invade, then surely it'll be in the spring. 456 00:36:46,538 --> 00:36:50,626 Right. I'll demand fealty of Tewdrick, Eachern and Cadwys. 457 00:36:50,626 --> 00:36:53,045 We'll have to get their support. 458 00:36:53,045 --> 00:36:54,254 But subtly. 459 00:36:56,340 --> 00:36:57,257 I beg your pardon? 460 00:37:00,093 --> 00:37:01,219 Why don't you talk to them, 461 00:37:01,219 --> 00:37:02,596 rather than give them an ultimatum? 462 00:37:04,640 --> 00:37:08,518 If they think it's their idea, might be likely to fight harder. 463 00:37:08,518 --> 00:37:10,103 We'll call them to the Edling King's 464 00:37:10,103 --> 00:37:11,104 Naming Ceremony. 465 00:37:12,940 --> 00:37:13,982 They love a feast. 466 00:37:28,080 --> 00:37:30,415 Tell the tribe kings the call to the Naming Ceremony 467 00:37:30,415 --> 00:37:32,876 comes from myself and Bishop Bedwin. 468 00:37:32,876 --> 00:37:35,420 And Arthur Pendragon. 469 00:37:35,420 --> 00:37:38,882 They'll come from curiosity, if nothing else. 470 00:37:38,882 --> 00:37:40,592 Yes, my Lords. 471 00:37:46,139 --> 00:37:48,809 I don't know. 472 00:37:48,809 --> 00:37:52,104 I don't know all this intrigue. 473 00:37:52,646 --> 00:37:54,648 I'd have just made them fight. 474 00:37:55,941 --> 00:37:58,276 Do you think Uther sees us from the Otherworld, 475 00:37:58,276 --> 00:38:00,696 or whatever you Christians call it? 476 00:38:00,696 --> 00:38:05,200 We call it heaven. What are you asking? 477 00:38:05,200 --> 00:38:06,576 Would Uther really want Arthur to be 478 00:38:06,576 --> 00:38:07,953 the Edling King's protector? 479 00:38:09,329 --> 00:38:11,748 I mean, he never did call him back in from banishment. 480 00:38:11,748 --> 00:38:14,501 Arthur is Mordred's half brother and a great warrior. 481 00:38:14,501 --> 00:38:17,087 - We need him. - Aye, but does he need us? 482 00:38:17,087 --> 00:38:18,630 What do you mean? 483 00:38:21,425 --> 00:38:22,884 Arthur's ambitious. 484 00:38:23,844 --> 00:38:25,220 Always has been. 485 00:38:25,220 --> 00:38:26,638 Because Merlin bred it into him. 486 00:38:26,638 --> 00:38:28,265 The two of you can't be divided. 487 00:38:28,265 --> 00:38:30,225 We can't afford it. 488 00:38:30,225 --> 00:38:32,853 Bishop Bedwin! 489 00:38:32,853 --> 00:38:36,773 - What? - He's like our Lord, 490 00:38:36,773 --> 00:38:37,607 in the corn on the day of the Sabbath. 491 00:38:37,607 --> 00:38:39,317 What are you talking about? 492 00:38:39,317 --> 00:38:41,945 Arthur is in the fields. 493 00:38:42,529 --> 00:38:45,115 A warrior in the fields of the people, 494 00:38:45,115 --> 00:38:48,118 collecting the harvest to protect us in time of war. 495 00:39:11,516 --> 00:39:12,476 What's all this? What's all this? 496 00:39:12,476 --> 00:39:14,352 What's all this? 497 00:39:15,437 --> 00:39:16,938 Is that it? 498 00:39:17,731 --> 00:39:19,733 It's a bit pathetic. 499 00:39:19,733 --> 00:39:21,651 I could bale double this amount in half the time. 500 00:39:22,402 --> 00:39:24,112 Just ignore him. 501 00:39:34,039 --> 00:39:35,499 Is this what you imagined you'd be doing 502 00:39:35,499 --> 00:39:37,084 when you came to Caer Cadarn? 503 00:39:38,126 --> 00:39:39,711 No, Lord. 504 00:39:39,711 --> 00:39:41,963 No. Me neither. 505 00:39:44,091 --> 00:39:46,718 He says working with his hands allows him to think. 506 00:39:49,262 --> 00:39:50,305 It just gives me calluses. 507 00:39:52,682 --> 00:39:54,851 He makes the work look easy. 508 00:39:54,851 --> 00:39:57,312 Uh... Not so sure about that. 509 00:39:57,312 --> 00:39:59,523 I want to become one of his warriors. 510 00:40:04,486 --> 00:40:05,821 Has he offered it? 511 00:40:06,571 --> 00:40:08,865 Well, he said he'd reward me if I-- 512 00:40:08,865 --> 00:40:10,909 Well, it's out of the question. All right? 513 00:40:10,909 --> 00:40:12,202 Who knows how long Arthur will stay? 514 00:40:12,202 --> 00:40:13,787 And we need you here. We need all our good men. 515 00:40:13,787 --> 00:40:16,123 No. Absolutely not. No. 516 00:40:22,838 --> 00:40:24,714 All right, listen. We'll train you up. 517 00:40:24,714 --> 00:40:26,883 I'll train you up myself, all right? 518 00:40:26,883 --> 00:40:28,969 But no more talk about leaving. Do you understand me? 519 00:40:30,387 --> 00:40:31,972 Yes, Lord. 520 00:40:43,567 --> 00:40:44,943 Derfel. 521 00:40:48,238 --> 00:40:49,239 Had enough for one day? 522 00:41:07,841 --> 00:41:09,009 Give me some more of that, will you Bishop? 523 00:41:09,009 --> 00:41:10,886 I need it after this day's work. Come on. 524 00:41:23,398 --> 00:41:24,316 No, no, no. 525 00:41:24,316 --> 00:41:25,859 Oh, you can have one more. 526 00:41:25,859 --> 00:41:28,904 The amount of time you Christians spend on your knees. 527 00:41:28,904 --> 00:41:31,781 Doing only the devil knows what mind... 528 00:41:32,866 --> 00:41:34,826 I'm sure your god won't disapprove of another, will he? 529 00:41:35,619 --> 00:41:37,787 Yeah, just a slurp. 530 00:41:37,787 --> 00:41:40,707 Oh, a little bit more! Come on. 531 00:41:45,253 --> 00:41:47,672 You must eat. 532 00:41:47,672 --> 00:41:50,050 Gundleus is in Uther's chamber. 533 00:41:50,050 --> 00:41:51,635 There's only one warrior who guards the door. 534 00:41:51,635 --> 00:41:54,429 But it's locked. Arthur must have the key. 535 00:41:54,429 --> 00:41:56,598 Yeah. He wears it around his neck. 536 00:41:56,598 --> 00:41:57,766 How do you know? 537 00:42:00,060 --> 00:42:02,520 I saw it in the fields today. 538 00:42:03,480 --> 00:42:05,273 So we steal it from him. 539 00:42:06,107 --> 00:42:08,652 I have herbs to make him sleep and you can give them to him. 540 00:42:08,652 --> 00:42:11,029 Me? Why me? 541 00:42:11,029 --> 00:42:13,990 I can't get close to him, can I? It has to be you. 542 00:42:19,120 --> 00:42:20,914 We've never brought the harvest in so fast. 543 00:42:20,914 --> 00:42:24,751 The people are inspired by your example, Arthur. 544 00:42:24,751 --> 00:42:27,254 All these men. 545 00:42:28,922 --> 00:42:32,926 Fodder for war against Powys. 546 00:42:32,926 --> 00:42:35,470 We shouldn't be fighting each other. 547 00:42:35,470 --> 00:42:36,596 Nah. 548 00:43:02,414 --> 00:43:03,581 Come to take your pleasure? 549 00:43:05,292 --> 00:43:08,253 Or kill me like the Druidess threatened? 550 00:43:18,346 --> 00:43:20,223 Don't let her murder my Lord. 551 00:43:20,223 --> 00:43:24,311 I won't let anybody murder either of you. 552 00:43:39,993 --> 00:43:42,579 Are you married to King Gundleus? 553 00:43:42,579 --> 00:43:45,582 Even though you're not of the blood-- 554 00:43:45,582 --> 00:43:47,417 - Who cares about blood? - Ha. 555 00:43:47,417 --> 00:43:48,626 Not me. 556 00:43:48,626 --> 00:43:50,295 I'd be a fine hypocrite if I did. 557 00:43:56,509 --> 00:43:58,803 We are betrothed. 558 00:44:01,514 --> 00:44:03,058 And where did you speak your vows? 559 00:44:04,934 --> 00:44:08,813 He took me to Lleu's Mound and had his Druid bind us. 560 00:44:12,192 --> 00:44:15,653 But his Uncle Gorfydd doesn't recognize the bond. 561 00:44:17,697 --> 00:44:23,870 Gorfydd has a daughter, Ceinwyn. 562 00:44:23,870 --> 00:44:28,249 He wants their marriage to bind Siluria and Powys. 563 00:44:30,752 --> 00:44:32,670 Is she beautiful? 564 00:44:34,672 --> 00:44:38,259 She's young. 565 00:44:38,259 --> 00:44:40,970 Gundleus doesn't want the marriage 566 00:44:40,970 --> 00:44:43,848 and he'd never let me go. 567 00:44:46,976 --> 00:44:49,229 Now I have a question for you. 568 00:44:50,814 --> 00:44:53,733 We burnt Avalon. 569 00:44:56,569 --> 00:44:57,737 Don't you hate us? 570 00:45:02,283 --> 00:45:06,371 Hate is an emotion that weakens me. 571 00:45:16,339 --> 00:45:18,341 I try to banish it. 572 00:45:26,975 --> 00:45:29,227 Derfel. Derfel. 573 00:45:30,019 --> 00:45:31,521 Put this in Arthur's wine. 574 00:45:35,984 --> 00:45:38,027 Are you sure this won't harm him? 575 00:45:38,027 --> 00:45:40,947 It'll make him sleep, that's all. 576 00:45:40,947 --> 00:45:42,240 You take the ring with the key on it. 577 00:45:42,240 --> 00:45:43,450 I'll do the rest. 578 00:45:44,993 --> 00:45:47,787 Derfel, what? You tried to kill Gundleus before. 579 00:45:47,787 --> 00:45:49,706 And you stopped me. 580 00:45:49,706 --> 00:45:50,582 If you've lost your courage-- 581 00:45:50,582 --> 00:45:54,043 No, I haven't, Nimue. 582 00:45:54,043 --> 00:45:56,379 I just don't want to betray Arthur. 583 00:45:58,465 --> 00:45:59,883 It's for me. 584 00:46:03,386 --> 00:46:05,346 Please, do this for me. 585 00:46:17,859 --> 00:46:19,694 Do you know where Arthur is? 586 00:46:19,694 --> 00:46:21,529 He's over there. 587 00:46:25,492 --> 00:46:27,285 Try it, maybe you might win this time. 588 00:46:27,285 --> 00:46:28,411 Lord? 589 00:46:28,411 --> 00:46:29,871 May I talk with you? 590 00:46:31,080 --> 00:46:34,667 Do. Morgan's beating me. 591 00:46:34,667 --> 00:46:36,920 Derfel, why don't you take over? 592 00:46:36,920 --> 00:46:39,214 Don't let him win. 593 00:46:39,214 --> 00:46:40,673 Thank you, sister. 594 00:46:40,673 --> 00:46:43,134 Good night. 595 00:46:45,011 --> 00:46:47,055 What did you want to talk to me about? 596 00:46:50,183 --> 00:46:52,644 Lord Owain has said I must train with him. 597 00:46:53,353 --> 00:46:58,191 Well, I won't fight Owain, even for you, Derfel. 598 00:47:00,818 --> 00:47:02,695 I'd rather serve you. 599 00:47:02,695 --> 00:47:05,615 He's a great warrior 600 00:47:05,615 --> 00:47:09,452 and he loves war. 601 00:47:09,452 --> 00:47:12,413 I do not. 602 00:47:12,413 --> 00:47:15,250 I'm good at it, but that's different. 603 00:47:15,250 --> 00:47:17,460 Would you like some more wine, Lord? 604 00:47:17,460 --> 00:47:19,504 I'll have some water. 605 00:47:28,471 --> 00:47:35,019 Last summer, King Ban sent me to fight against a chieftain. 606 00:47:35,019 --> 00:47:37,647 He was attacking Ban's people in the hills, 607 00:47:37,647 --> 00:47:40,984 so we went into the chieftain's flat farmlands. 608 00:47:40,984 --> 00:47:46,030 We burned haystacks and we killed his people. 609 00:47:48,074 --> 00:47:52,787 We did it not because we wanted to, 610 00:47:52,787 --> 00:47:55,248 but because it needed to be done. 611 00:47:57,917 --> 00:48:00,962 And we won. 612 00:48:00,962 --> 00:48:03,381 And that was the end of the killing. 613 00:48:19,272 --> 00:48:20,648 Do you really want me to drink that? 614 00:48:22,066 --> 00:48:24,319 Lord, you--you asked for water. 615 00:48:26,029 --> 00:48:28,531 But should I drink it, Derfel? 616 00:48:36,623 --> 00:48:37,915 No. 617 00:48:43,713 --> 00:48:48,676 Lord, I'm sorry. 618 00:48:56,809 --> 00:48:58,686 How did you know? 619 00:48:59,187 --> 00:49:01,230 Nimue wants Gundleus dead. 620 00:49:01,230 --> 00:49:03,733 I knew she'd turn to you for help. 621 00:49:03,733 --> 00:49:06,235 I swore to her. 622 00:49:06,235 --> 00:49:09,572 She's my best friend and she can't think of anything 623 00:49:09,572 --> 00:49:11,074 except him and what he did to her. 624 00:49:11,074 --> 00:49:12,617 You don't have to explain. 625 00:49:14,869 --> 00:49:17,121 You'll need this. 626 00:49:27,090 --> 00:49:28,966 Do you have it? 627 00:49:32,512 --> 00:49:33,971 Give me the ring. 628 00:49:35,306 --> 00:49:38,142 - Derfel. - I couldn't do it to him. 629 00:49:40,103 --> 00:49:41,562 What? 630 00:49:41,562 --> 00:49:43,022 I'm sorry. 631 00:49:45,650 --> 00:49:47,110 You're sorry? 632 00:49:50,363 --> 00:49:53,700 Why, why? 633 00:49:57,787 --> 00:49:59,706 Stop! Stop! 634 00:49:59,706 --> 00:50:01,249 What has he suffered? 635 00:50:40,872 --> 00:50:42,874 You. 636 00:50:42,874 --> 00:50:45,501 It's as easy to divide a country 637 00:50:46,878 --> 00:50:50,548 as it is to cut up this apple. 638 00:50:50,548 --> 00:50:55,344 The hard task 639 00:50:55,344 --> 00:50:57,388 is putting it back together. 640 00:51:07,565 --> 00:51:10,443 What if we traded peacefully in Britain? 641 00:51:15,823 --> 00:51:17,575 Dumnonia shares its harvest. 642 00:51:17,575 --> 00:51:20,745 In exchange, we take furs from you, tin from Kernow, 643 00:51:20,745 --> 00:51:22,079 copper from Powys. 644 00:51:22,079 --> 00:51:23,206 Every tribe has equal worth. 645 00:51:23,206 --> 00:51:25,166 This country's never been equal. 646 00:51:25,166 --> 00:51:27,168 Dumnonia demands fealty. 647 00:51:27,168 --> 00:51:30,546 Dumnonia must change its ways. 648 00:51:30,546 --> 00:51:34,842 But this wrangling between tribe kings has to stop. 649 00:51:34,842 --> 00:51:37,386 We can't just take what we want when we want. 650 00:51:37,386 --> 00:51:38,513 So, what do you suggest? 651 00:51:38,513 --> 00:51:40,598 A Council of Kings. 652 00:51:45,978 --> 00:51:46,896 Impossible. 653 00:51:46,896 --> 00:51:50,274 It's essential. 654 00:51:50,274 --> 00:51:52,652 Unless you want your children to grow up slaves. 655 00:51:54,278 --> 00:51:57,573 The Saxons watch while we kill each other, 656 00:52:01,160 --> 00:52:03,079 doing their work for them. 657 00:52:10,711 --> 00:52:13,673 Persuade your uncle to come to Mordred's Naming Ceremony. 658 00:52:14,006 --> 00:52:16,217 He'll never come. 659 00:52:16,217 --> 00:52:17,760 Tell him we'll pay double what my father did 660 00:52:17,760 --> 00:52:20,721 for his copper, and we'll buy the weapons he's making 661 00:52:20,721 --> 00:52:22,014 to fight the Saxons, not each other. 662 00:52:22,014 --> 00:52:24,934 He won't travel for days to honor a puking baby. 663 00:52:29,397 --> 00:52:33,943 The old ways are broken. 664 00:52:33,943 --> 00:52:36,153 It's time for something new. 665 00:52:39,282 --> 00:52:41,951 If he's not part of the Council, he'll be completely isolated 666 00:52:41,951 --> 00:52:43,953 and so will you. 667 00:52:43,953 --> 00:52:45,288 Bring him here. 668 00:52:52,879 --> 00:52:54,589 Where's my woman? 669 00:53:00,803 --> 00:53:02,638 Ladwys stays. 670 00:53:05,558 --> 00:53:07,351 And if you don't return with Gorfydd, 671 00:53:14,066 --> 00:53:15,276 I'll kill her. 672 00:53:27,121 --> 00:53:28,372 Let him pass. 673 00:53:36,714 --> 00:53:37,882 Do as I say. 674 00:53:40,676 --> 00:53:41,969 Open the gates! 675 00:53:47,099 --> 00:53:49,602 I misunderstood you. 676 00:53:49,602 --> 00:53:51,771 You're more ambitious than I thought. Ha! 677 00:54:28,265 --> 00:54:32,061 You set him free? 678 00:54:32,061 --> 00:54:34,939 You set Gundleus free? 679 00:54:37,191 --> 00:54:38,442 Is it true? 680 00:54:40,444 --> 00:54:41,946 Arthur? 681 00:54:41,946 --> 00:54:43,698 He'll come back. 682 00:54:43,698 --> 00:54:46,659 For what, Arthur? The pleasure of our company? 683 00:54:46,659 --> 00:54:47,743 It is a risk worth taking. 684 00:54:47,743 --> 00:54:49,996 We cannot afford a war with Gorfydd. 685 00:54:49,996 --> 00:54:51,789 You didn't even consult us. 686 00:54:55,668 --> 00:54:57,920 So, this is my responsibility. 687 00:54:57,920 --> 00:55:00,506 If the plan fails, you can both remain as Mordred's Protectors. 688 00:55:00,506 --> 00:55:02,550 And what about you? 689 00:55:05,011 --> 00:55:06,012 My men and I will leave. 690 00:55:11,267 --> 00:55:14,061 I don't understand you anymore. 691 00:55:14,061 --> 00:55:17,565 I don't understand any of this. 692 00:55:17,565 --> 00:55:22,028 Just doing it your way, huh? As you always have. 693 00:55:31,537 --> 00:55:32,913 I need to think. 694 00:55:32,913 --> 00:55:34,665 I'll be back in time for Mordred's Naming Ceremony. 695 00:55:34,665 --> 00:55:35,958 Where are you going? 696 00:55:35,958 --> 00:55:39,962 To collect the tax Cadwys owes us. 697 00:55:39,962 --> 00:55:41,672 Dumnonia's gonna need it. 698 00:55:41,672 --> 00:55:44,008 We're fighting wars on two fronts. 699 00:55:52,725 --> 00:55:55,436 He set Gundleus free? 700 00:55:57,897 --> 00:56:03,486 He's broken his bond, with the gods, with me. 701 00:56:06,072 --> 00:56:07,531 I can't stay here. 702 00:56:13,287 --> 00:56:15,873 Nimue, I'm sorry. 703 00:56:20,127 --> 00:56:21,837 I've lost my path, Derfel. 704 00:56:24,215 --> 00:56:26,717 Derfel! 705 00:56:27,176 --> 00:56:28,552 Saddle your horse. 706 00:56:28,552 --> 00:56:30,471 Where are we going? 707 00:56:30,471 --> 00:56:33,766 Tax collection. You're my man now. 708 00:56:34,308 --> 00:56:35,684 All right. Let's move! 709 00:56:35,684 --> 00:56:37,436 I wanna make Lindinnis by nightfall. 710 00:56:43,692 --> 00:56:46,570 I want to come with you. I can't stay here alone. 711 00:56:52,118 --> 00:56:53,536 Lord! 712 00:56:53,869 --> 00:56:54,829 Can I? 713 00:56:59,291 --> 00:57:00,376 Come on. 714 00:57:00,376 --> 00:57:01,836 Let's go. 715 00:57:52,970 --> 00:57:56,599 Your plan better work, brother, 716 00:57:56,599 --> 00:57:58,267 or we're all lost. 49710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.