Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,607 --> 00:00:14,275
Mais qu'est-ce que c'est ?
2
00:00:25,086 --> 00:00:26,854
C'est dr�lement bon.
3
00:00:27,055 --> 00:00:28,856
Excellent !
4
00:00:29,057 --> 00:00:31,859
Harry, qu'est-ce que tu fais ?
Tu pisses un coup ?
5
00:00:32,293 --> 00:00:33,361
Non !
6
00:00:33,795 --> 00:00:35,530
Tu veux qu'on t'attende ?
7
00:00:36,497 --> 00:00:39,968
Non, allez-y.
Je vous rejoindrai plus tard.
8
00:00:43,237 --> 00:00:44,238
Mince alors !
9
00:00:46,174 --> 00:00:49,944
Je ne sais pas ce que c'est,
mais c'est dr�lement bon.
10
00:00:52,046 --> 00:00:54,082
Que fais-tu ?
Tu manges de la neige ?
11
00:00:54,282 --> 00:00:56,918
T'es pas bien ?
C'est pas de la neige.
12
00:00:57,118 --> 00:00:58,920
Go�te !
Tu verras, c'est bon.
13
00:00:59,120 --> 00:01:02,924
- Je ne mange pas de neige.
- Go�te, c'est pas de la neige.
14
00:01:09,297 --> 00:01:10,798
Qu'est-ce que c'est ?
15
00:01:11,032 --> 00:01:13,835
Si ce truc sort du sol comme �a,
16
00:01:14,068 --> 00:01:17,171
c'est qu'il doit y a avoir assez
pour qu'on puisse le vendre.
17
00:01:37,058 --> 00:01:39,427
Je suis en train
de me faire d�vorer.
18
00:02:57,105 --> 00:02:58,606
Tu m'as fait peur.
19
00:02:58,806 --> 00:03:02,810
D'abord, que fais-tu l� ?
Je t'ai pris pour un voleur.
20
00:03:03,611 --> 00:03:04,846
J'avais faim.
21
00:03:05,046 --> 00:03:06,147
Tu avais faim...
22
00:03:07,348 --> 00:03:08,583
Tu as vu ?
23
00:03:10,251 --> 00:03:11,185
Quoi ?
24
00:03:13,821 --> 00:03:15,256
Qu'est-ce que tu as ?
25
00:03:17,025 --> 00:03:18,192
�a bougeait.
26
00:03:20,428 --> 00:03:22,530
Remonte vite te mettre au lit.
27
00:03:22,797 --> 00:03:24,299
Et arr�te de raconter
des histoires.
28
00:03:57,699 --> 00:03:58,900
Quand j'�tais petite,
29
00:03:59,100 --> 00:04:03,171
ce que je pr�f�rais,
c'�tait la cr�me glac�e.
30
00:04:03,805 --> 00:04:05,540
Maintenant que je suis grande.
31
00:04:05,773 --> 00:04:09,110
Il y a une chose
que j'aime encore plus.
32
00:04:09,811 --> 00:04:13,147
Beaucoup plus.
�a s'appelle "Le Stuff'.
33
00:04:14,082 --> 00:04:15,717
Et croyez-moi,
34
00:04:16,017 --> 00:04:17,251
assez,
35
00:04:17,852 --> 00:04:19,787
n'est jamais assez.
36
00:04:29,163 --> 00:04:32,500
Ils ont acquis les usines
de "Chocolate Chip Charlie"
37
00:04:32,700 --> 00:04:37,338
pour les modifier et �tre
op�rationnels en 60 jours.
38
00:04:37,972 --> 00:04:39,907
Apr�s, leur production
sera nationale.
39
00:04:40,141 --> 00:04:42,277
J'aimerai conna�tre
leur recette.
40
00:04:42,510 --> 00:04:43,678
Nous pourrions la copier.
41
00:04:43,878 --> 00:04:47,215
Enfin,
nous pourrions l'am�liorer.
42
00:04:48,216 --> 00:04:51,052
L'analyse des ingr�dients
n'a rien donn�,
43
00:04:51,252 --> 00:04:54,522
tout comme nos tentatives aupr�s
de membres de leur compagnie.
44
00:04:54,722 --> 00:04:58,359
C'est pour �a que j'ai demand�
� Rutherford de venir.
45
00:04:58,559 --> 00:05:02,597
Faut-il vraiment se compromettre
avec cet espion ?
46
00:05:02,797 --> 00:05:05,300
Je veux des r�sultats
et il est le meilleur.
47
00:05:05,533 --> 00:05:08,169
Ce genre de gars
nous aide � �tre comp�titif.
48
00:05:08,369 --> 00:05:11,506
Et nous devons prot�ger
le monde de la cr�me glac�e.
49
00:05:14,842 --> 00:05:16,577
Vous n'�tiez pas au FBI ?
50
00:05:17,245 --> 00:05:20,515
Si, mais moi au moins,
on ne m'a pas vir�.
51
00:05:20,715 --> 00:05:25,553
Oui, je n'ai pas profit� des
bons plans Abscam, Delorean...
52
00:05:25,787 --> 00:05:27,488
Allez, suivez-moi vantard.
53
00:05:28,690 --> 00:05:30,992
On va voir si vous valez
votre salaire.
54
00:05:33,328 --> 00:05:35,997
Oh, c'est un sacr� bateau,
dites donc.
55
00:05:38,900 --> 00:05:40,568
Vous avez les mains moites.
56
00:05:41,336 --> 00:05:43,905
Faites voir ?
Ah, encore une main moite.
57
00:05:44,305 --> 00:05:46,641
- Bonjour, mains moites.
- Comment allez-vous ?
58
00:05:48,910 --> 00:05:50,311
Parlez-moi du Stuff.
59
00:05:50,712 --> 00:05:52,880
On vous d�j� expliqu�
le probl�me.
60
00:05:53,081 --> 00:05:54,282
Pas enti�rement.
61
00:05:54,515 --> 00:05:57,418
Pourquoi ne vous adressez-vous
pas au contr�le alimentaire ?
62
00:05:57,885 --> 00:06:01,956
Etrangement, apr�s avoir
autoris� la vente de ce produit,
63
00:06:02,156 --> 00:06:04,559
la plupart des personnes
ont d�missionn�.
64
00:06:04,759 --> 00:06:07,161
Elles ont quitt� le pays
ou sont en vacances.
65
00:06:07,795 --> 00:06:11,833
Ou alors, on les a renvoy�es.
C'est comme �a, dans ce pays.
66
00:06:12,267 --> 00:06:15,136
Il est impossible de s'informer
sur cette soci�t�.
67
00:06:15,370 --> 00:06:19,107
Ne vous en faites pas,
chaque mur comporte une fissure.
68
00:06:19,307 --> 00:06:23,177
Je m'infiltrerai dans cette
soci�t� et je ferai des d�g�ts.
69
00:06:23,411 --> 00:06:25,480
Et croyez-moi,
�a leur co�tera cher.
70
00:06:26,114 --> 00:06:29,884
Nous ne voulons pas savoir
comment vous ferez. Faites-le.
71
00:06:30,184 --> 00:06:32,654
J'ai cru comprendre
que vous ne m'aimiez pas.
72
00:06:32,887 --> 00:06:35,823
J'ai entendu quelqu'un dire
qu'on m'avait vir�
73
00:06:36,057 --> 00:06:38,493
du FBI...
Qu'on m'avait blackboul�,
74
00:06:38,760 --> 00:06:40,161
que j'�tais obsc�ne.
75
00:06:40,361 --> 00:06:43,531
Qui a dit
que j'�tais obsc�ne ?
76
00:06:43,765 --> 00:06:45,667
Comment savez-vous �a ?
77
00:06:45,967 --> 00:06:49,137
Hier, pendant que vous �tiez
� l'Op�ra,
78
00:06:49,337 --> 00:06:52,373
je suis entr�
dans votre chambre d'h�tel
79
00:06:52,674 --> 00:06:55,243
et j'ai gliss� �a
dans votre poche.
80
00:06:57,078 --> 00:06:58,079
Oh, merde !
81
00:07:04,419 --> 00:07:06,321
Je serais un beau salaud.
82
00:07:08,056 --> 00:07:10,058
Vous savez, monsieur...
83
00:07:10,258 --> 00:07:11,826
Rutherford. Moe Rutherford.
84
00:07:12,093 --> 00:07:13,828
Vous savez pourquoi
on m'appelle Moe.
85
00:07:14,028 --> 00:07:16,898
Parce que je ne pense
qu'� l'argent. Money, money...
86
00:07:17,832 --> 00:07:19,701
Ecoutez, M. Rutherford,
87
00:07:19,934 --> 00:07:24,072
je ne vous crois pas aussi
stupide que vous le paraissez.
88
00:07:24,839 --> 00:07:28,209
Personne n'est aussi stupide
que j'en ai l'air.
89
00:07:30,011 --> 00:07:35,149
Mais j'ai cru comprendre que
vous aviez un ch�que � mon nom.
90
00:07:35,450 --> 00:07:37,819
- Adressez-vous � Monsieur.
- Ce gars-l� ?
91
00:07:38,052 --> 00:07:39,654
Oh oui, donnez-le-moi.
92
00:07:42,156 --> 00:07:43,958
�a suffira pour commencer.
93
00:07:46,127 --> 00:07:47,095
Connard !
94
00:07:47,829 --> 00:07:50,932
Quand vous parlerez au FBI,
dites-leur �a de ma part.
95
00:07:52,500 --> 00:07:54,068
Il lui a cass� la m�choire.
96
00:07:56,504 --> 00:07:58,539
Merci pour le boulot, messieurs.
97
00:08:02,644 --> 00:08:05,179
Va dire � ton fr�re
de descendre.
98
00:08:05,446 --> 00:08:08,349
Mes c�r�ales vont �tre
toutes imbib�es.
99
00:08:08,583 --> 00:08:10,652
Fais ce que je te dis !
100
00:08:11,619 --> 00:08:13,721
Son r�veil
n'a peut-�tre pas sonn�.
101
00:08:13,988 --> 00:08:15,857
Il �tait debout
au milieu de la nuit.
102
00:08:16,157 --> 00:08:18,026
Pas �tonnant qu'il soit fatigu�.
103
00:08:19,093 --> 00:08:22,931
Dis-lui qu'il ne manquera pas
l'�cole aujourd'hui.
104
00:08:24,499 --> 00:08:25,466
Bonjour.
105
00:08:27,335 --> 00:08:28,369
Le voil�.
106
00:08:29,938 --> 00:08:31,105
Que veux-tu manger ?
107
00:08:31,306 --> 00:08:32,340
Rien.
108
00:08:33,741 --> 00:08:35,977
Je vais te pr�parer des �ufs.
109
00:08:36,277 --> 00:08:38,980
Je me sens un peu barbouill�.
110
00:08:39,914 --> 00:08:43,518
Pourtant, �a avait l'air d'aller
� 4 heures du matin.
111
00:08:43,785 --> 00:08:46,321
Tu as d�j� manqu�
3 jours d'�cole.
112
00:08:47,055 --> 00:08:48,723
Je ne connais pas tes projets
113
00:08:48,923 --> 00:08:51,593
mais tu n'en manqueras pas
un de plus.
114
00:08:52,760 --> 00:08:54,729
Je pourrais en manger ?
115
00:08:54,929 --> 00:08:56,230
Bien s�r.
116
00:08:56,431 --> 00:08:58,633
Non, ne mange pas �a !
117
00:09:00,234 --> 00:09:02,704
Elle est tr�s bonne.
J'en ai mang� cette nuit.
118
00:09:02,904 --> 00:09:06,774
Je te dis qu'elle n'est pas
bonne. Elle est p�rim�e.
119
00:09:08,209 --> 00:09:10,111
�a ne me semble pas p�rim�.
120
00:09:15,350 --> 00:09:17,452
Go�te et dis-moi
ce que tu en penses.
121
00:09:17,652 --> 00:09:18,853
Je n'en veux pas.
122
00:09:22,457 --> 00:09:23,992
Elle bouge toute seule.
123
00:09:26,361 --> 00:09:27,328
Elle bouge.
124
00:09:28,529 --> 00:09:30,632
Je l'ai vu bouger dans le frigo.
125
00:09:33,968 --> 00:09:35,737
Que vas-tu encore inventer ?
126
00:09:38,439 --> 00:09:39,974
Jason, reviens l� !
127
00:09:40,241 --> 00:09:42,243
J'esp�re que �a ne tache pas.
128
00:09:42,744 --> 00:09:44,345
Qu'est-ce qu'il a, � la fin ?
129
00:09:44,612 --> 00:09:46,681
Regarde, pas une seule tache.
130
00:09:46,914 --> 00:09:50,485
Faible en calories, d�licieux
et �a ne tache m�me pas.
131
00:09:50,718 --> 00:09:52,020
Et il n'aime pas �a.
132
00:09:55,990 --> 00:09:57,725
Je ne connais rien de semblable.
133
00:09:57,959 --> 00:09:59,560
Il y a des bact�ries
non pathog�nes ?
134
00:09:59,827 --> 00:10:02,730
Ce n'est s�rement qu'un hasard
si elle a bon go�t.
135
00:10:02,931 --> 00:10:05,867
Ils semblent reproduire
ce hasard en grande quantit�.
136
00:10:06,100 --> 00:10:08,436
C'est ce que je ne comprends pas.
137
00:10:08,636 --> 00:10:12,140
Je croyais que la loi obligeait
� en r�v�ler la composition.
138
00:10:12,340 --> 00:10:15,777
Ils sont prot�g�s par la loi
sur le secret industriel.
139
00:10:16,878 --> 00:10:21,516
La m�me loi qui prot�ge
Coca Cola et sa formule.
140
00:10:22,850 --> 00:10:25,453
La jeune femme
qui entre dans cette pi�ce
141
00:10:25,753 --> 00:10:28,523
fait des recherches secr�tes
pour moi.
142
00:10:28,723 --> 00:10:32,226
Car si nous voulons d�couvrir
la formule du Stuff,
143
00:10:32,460 --> 00:10:34,495
nous allons devoir la voler.
144
00:10:35,630 --> 00:10:38,900
Marchez un peu plus vite.
�a doit �tre plus rythm�.
145
00:10:39,100 --> 00:10:41,135
Oui, montrez
vos maillots de bain.
146
00:10:41,336 --> 00:10:44,072
Tr�s bien.
Je veux de grands sourires.
147
00:10:44,339 --> 00:10:46,441
Vous devez avoir l'air
heureuses.
148
00:10:47,342 --> 00:10:51,212
Maintenant, faites-vous manger
avec de grands sourires.
149
00:10:56,384 --> 00:10:59,053
Pearl et Cathy...
150
00:10:59,254 --> 00:11:01,956
Prends-les
en plan l�g�rement plus serr�.
151
00:11:02,257 --> 00:11:03,224
Je me rapproche ?
152
00:11:03,424 --> 00:11:06,327
En m�me temps qu'elles avancent,
tu zoomes un petit peu.
153
00:11:10,064 --> 00:11:12,200
Fais un gros plan
des deux prochaines,
154
00:11:12,400 --> 00:11:14,202
elles sont vraiment magnifiques.
155
00:11:14,469 --> 00:11:16,571
Mangez et montrez
que vous aimez �a.
156
00:11:17,905 --> 00:11:19,941
Tr�s bien. Merci les filles.
157
00:11:20,174 --> 00:11:22,110
Allez Prissy, c'est � toi.
158
00:11:23,211 --> 00:11:26,915
Avance droit sur la cam�ra.
Regarde l'objectif, tr�s bien.
159
00:11:27,115 --> 00:11:28,983
Fais un tr�s gros plan sur elle,
160
00:11:29,217 --> 00:11:31,319
quand elle donne � manger
� la cam�ra.
161
00:11:31,552 --> 00:11:32,787
Que faites-vous ?
162
00:11:33,021 --> 00:11:34,822
Vous �tes fou ?
163
00:11:35,023 --> 00:11:37,392
Tout le monde
fait 5 minutes de pause.
164
00:11:37,592 --> 00:11:41,162
Je dois parler avec Mme Kendall
de son travail et de tout �a.
165
00:11:41,396 --> 00:11:44,465
Allez tous prendre un caf�.
Vous pouvez arr�ter �a.
166
00:11:44,732 --> 00:11:48,169
Arr�tez les lumi�res
et la musique. C'est compris ?
167
00:11:48,403 --> 00:11:51,572
D�sol�, mais je n'allais pas
attendre mon tour.
168
00:11:51,773 --> 00:11:55,276
Je vois bien que vous n'�tes pas
le genre � attendre votre tour.
169
00:11:55,476 --> 00:11:58,279
En �tes-vous arriv�e l�
en attendant votre tour ?
170
00:11:59,213 --> 00:12:00,515
Comment le savez-vous ?
171
00:12:00,715 --> 00:12:04,819
Je le sais parce que c'est ainsi
que je suis arriv� o� je suis.
172
00:12:05,053 --> 00:12:07,822
Je suis avec vous et
je vous trouve tr�s charmante.
173
00:12:10,491 --> 00:12:12,126
Mes amis m'appellent Moe.
174
00:12:12,393 --> 00:12:15,830
Parce que j'adore l'argent.
Money, money...
175
00:12:18,600 --> 00:12:21,869
Vous devez vous demander
ce que je vous veux.
176
00:12:22,270 --> 00:12:24,839
Oui, dites-moi ce que signifie
cette intrusion.
177
00:12:25,039 --> 00:12:28,076
Je voudrais vous engager
pour une campagne.
178
00:12:28,843 --> 00:12:31,613
Pas seulement
pour redorer une image,
179
00:12:31,846 --> 00:12:35,984
mais pour convaincre le public,
que pour Lee-High Petroleum,
180
00:12:36,184 --> 00:12:38,653
l'int�r�t des gens
passe en premier.
181
00:12:40,989 --> 00:12:42,056
Pourquoi moi ?
182
00:12:42,991 --> 00:12:46,394
Eh bien, regardez ce que vous
avez fait pour le Stuff.
183
00:12:46,628 --> 00:12:49,230
Je crois que c'est vous
qui avez trouv� ce nom ?
184
00:12:49,464 --> 00:12:53,568
Vous avez cr�� son image et
invent� le slogan publicitaire.
185
00:12:53,935 --> 00:12:56,404
�a me laisse peu de temps
pour autre chose.
186
00:12:56,604 --> 00:12:59,641
Ch�rie, je ne suis pas l�
pour engager votre agence,
187
00:12:59,841 --> 00:13:02,343
mais pour l'acheter
et vous placer � sa t�te.
188
00:13:06,581 --> 00:13:08,416
Vous voulez acheter l'agence.
189
00:13:08,650 --> 00:13:12,620
Voil� qui est plus clair.
Attendez-moi une minute.
190
00:13:14,756 --> 00:13:15,790
Mitzi !
191
00:13:17,892 --> 00:13:20,895
Renseignez-vous en d�tail
sur ce gars.
192
00:13:21,129 --> 00:13:24,799
Annulez mon d�ner et faites-moi
apporter une robe correcte.
193
00:13:24,999 --> 00:13:27,201
Je m'en occupe tout de suite.
194
00:13:30,238 --> 00:13:31,272
Vous disiez ?
195
00:13:33,808 --> 00:13:37,312
J'aime les femmes qui savent
prendre des d�cisions.
196
00:13:37,512 --> 00:13:40,081
Quel est votre restaurant
pr�f�r� ?
197
00:13:41,316 --> 00:13:44,218
- O� �tes-vous descendu ?
- Au Sherry Netherlands.
198
00:13:45,119 --> 00:13:47,088
Est-ce qu'il y a
un room service ?
199
00:13:48,723 --> 00:13:50,758
Ma limousine est juste devant.
200
00:13:54,228 --> 00:13:55,263
La mienne aussi.
201
00:13:56,064 --> 00:13:58,299
Je parie que la mienne
est plus grande.
202
00:14:20,655 --> 00:14:21,656
Donne-moi �a !
203
00:14:22,123 --> 00:14:23,291
Rends-le-moi !
204
00:14:23,558 --> 00:14:25,193
Qu'est-ce que tu fais ?
205
00:14:27,662 --> 00:14:29,130
Reviens l� !
206
00:14:53,288 --> 00:14:54,289
Merde !
207
00:15:12,974 --> 00:15:14,542
Laissez-moi !
208
00:15:21,182 --> 00:15:23,117
Ce truc va tous vous tuer.
209
00:15:46,541 --> 00:15:47,609
Bonjour, M. Vickers.
210
00:15:47,809 --> 00:15:49,944
Je vous ai appel�
pour un rendez-vous.
211
00:15:50,144 --> 00:15:52,180
C'est le magazine
des consommateurs ?
212
00:15:52,413 --> 00:15:54,215
- Oui, c'est �a.
- Entrez.
213
00:16:05,360 --> 00:16:06,461
Il est gentil ?
214
00:16:07,528 --> 00:16:08,663
Il est inoffensif.
215
00:16:08,863 --> 00:16:09,864
Quel �ge a-t-il ?
216
00:16:10,064 --> 00:16:11,099
Un an.
217
00:16:11,299 --> 00:16:13,334
Un an ?
Il est �norme.
218
00:16:13,601 --> 00:16:16,404
Je le nourris bien.
Vous buvez quelque chose ?
219
00:16:16,638 --> 00:16:18,373
Non merci, je ne bois plus.
220
00:16:18,573 --> 00:16:20,909
Vous avez raison.
L'alcool peut vous tuer.
221
00:16:21,142 --> 00:16:22,477
On devrait l'interdire.
222
00:16:23,811 --> 00:16:26,514
M. Vickers, combien de temps
avez-vous travaill�
223
00:16:26,714 --> 00:16:29,284
pour le bureau
de contr�le alimentaire ?
224
00:16:30,618 --> 00:16:31,819
Presque 19 ans.
225
00:16:32,954 --> 00:16:35,757
Ils vont bient�t me mettre
� la retraite.
226
00:16:38,359 --> 00:16:41,296
Vous faisiez partie de l'�quipe
227
00:16:41,496 --> 00:16:44,666
qui a autoris� la vente
d'un produit appel� "Le Stuff'.
228
00:16:44,866 --> 00:16:46,801
Il n'avait pas encore ce nom.
229
00:16:47,001 --> 00:16:50,171
Quelle campagne publicitaire.
Nous l'avons tous approuv�.
230
00:16:50,405 --> 00:16:53,074
Combien de temps
l'avez-vous test� ?
231
00:16:53,341 --> 00:16:55,143
Vous devez comprendre...
232
00:16:55,376 --> 00:17:00,415
que c'est un dessert,
pas une prescription m�dicale.
233
00:17:00,648 --> 00:17:04,552
Ce n'est pas tr�s diff�rent
du yaourt ou de la glace.
234
00:17:04,819 --> 00:17:06,921
Quelle est sa composition ?
235
00:17:07,255 --> 00:17:08,423
Sa composition ?
236
00:17:11,893 --> 00:17:13,428
Quel est votre nom, d�j� ?
237
00:17:16,230 --> 00:17:20,868
J'esp�re que vous n'allez pas
me dire qu'il y a des probl�mes.
238
00:17:21,169 --> 00:17:24,272
- Il y a des allergies ?
- �a vous ennuierait ?
239
00:17:25,006 --> 00:17:27,108
Ecoutez,
nous nous contentons de...
240
00:17:27,809 --> 00:17:30,044
de faire les tests
les plus courants.
241
00:17:30,245 --> 00:17:33,615
Si nous ne voyons aucune raison
d'interdire un produit,
242
00:17:33,815 --> 00:17:35,383
alors nous l'autorisons.
243
00:17:39,721 --> 00:17:41,623
Et dans ce cas-l�,
ce f�t un plaisir.
244
00:17:41,823 --> 00:17:44,959
Un v�ritable plaisir.
Parce que j'adore ce produit.
245
00:17:45,159 --> 00:17:46,427
Vous mangez le Stuff ?
246
00:17:46,628 --> 00:17:49,530
Tout le temps.
J'en donne m�me � Ben.
247
00:17:49,731 --> 00:17:53,334
- Vous le nourrissez avec �a ?
- Absolument. Hein, Ben ?
248
00:17:55,403 --> 00:17:57,872
Alors, si vous en mangez
tous les deux,
249
00:17:58,106 --> 00:17:59,841
c'est que �a doit �tre bon.
250
00:18:00,041 --> 00:18:01,175
C'est d�licieux.
251
00:18:03,177 --> 00:18:06,281
Je crois que vous n'�tes pas
chimiste.
252
00:18:06,481 --> 00:18:08,783
Je suis dans l'administration
mais...
253
00:18:10,318 --> 00:18:13,187
Je peux vous donner les noms
des gens de la commission.
254
00:18:13,421 --> 00:18:16,691
J'ai essay� de les contacter
mais pour une raison �trange,
255
00:18:16,891 --> 00:18:19,160
ils sont tous morts
ou � l'�tranger.
256
00:18:19,560 --> 00:18:20,795
Quel dommage !
257
00:18:24,766 --> 00:18:27,235
O� avez-vous test� le Stuff ?
258
00:18:27,502 --> 00:18:29,170
- A Stader.
- En Virginie ?
259
00:18:29,437 --> 00:18:31,806
J'ai encore certains
rapports pr�liminaires.
260
00:18:32,073 --> 00:18:34,842
Vous devriez les lire.
Il n'y a rien de confidentiel.
261
00:18:35,076 --> 00:18:36,177
Avec plaisir.
262
00:18:36,411 --> 00:18:39,047
Je les photocopierai
et vous les renverrai.
263
00:18:39,314 --> 00:18:42,717
Vous avez de la chance
que je ne jette jamais rien.
264
00:18:51,426 --> 00:18:53,528
Pourquoi ton ma�tre
a-t-il peur de toi ?
265
00:18:58,166 --> 00:19:00,501
Tu as faim ?
Tu veux quelque chose ?
266
00:19:00,735 --> 00:19:02,971
Viens, allons � la cuisine.
267
00:19:14,849 --> 00:19:18,720
J'aurais d� vous proposer
un caf� ou un rafra�chissement.
268
00:19:18,920 --> 00:19:21,689
Je voulais un verre d'eau
mais je n'ai plus soif.
269
00:19:21,889 --> 00:19:24,926
Ce ne sont que de vieux
documents avec d'anciens noms.
270
00:19:25,693 --> 00:19:27,829
Merci beaucoup.
J'appr�cie votre aide.
271
00:19:28,096 --> 00:19:29,197
C'est un plaisir.
272
00:19:35,670 --> 00:19:38,740
Je les copie et vous les renvoie
le plus vite possible.
273
00:19:38,940 --> 00:19:40,074
Prenez votre temps.
274
00:19:40,308 --> 00:19:41,309
Au revoir, Ben.
275
00:19:47,849 --> 00:19:49,117
T'es un bon chien.
276
00:19:50,251 --> 00:19:53,721
J'ai une r�compense pour toi.
En fait, pour nous deux.
277
00:19:54,856 --> 00:19:56,724
On l'a bien m�rit�e, non ?
278
00:20:16,644 --> 00:20:19,380
2h30 du matin
et il en arrive toujours.
279
00:21:26,014 --> 00:21:27,482
C'est bon, j'arrive !
280
00:21:28,816 --> 00:21:30,952
- Que puis-je pour vous ?
- Le plein.
281
00:21:31,719 --> 00:21:32,520
Le plein !
282
00:21:36,190 --> 00:21:38,927
Il y a des toilettes l�-bas,
si vous voulez.
283
00:21:39,227 --> 00:21:42,563
J'ai d� me tromper de route
quelque part.
284
00:21:42,797 --> 00:21:44,165
Je suis bien � Stader ?
285
00:21:44,565 --> 00:21:45,566
Oui.
286
00:21:45,967 --> 00:21:47,435
Je connais quelqu'un, ici.
287
00:21:47,635 --> 00:21:50,238
Mais j'ai oubli� son nom...
Melville ?
288
00:21:51,105 --> 00:21:52,307
C'est le vieux Harold.
289
00:21:52,540 --> 00:21:55,076
Il a d�m�nag�.
Ils partent tous.
290
00:21:56,277 --> 00:21:57,946
Il n'y a que vous, ici ?
291
00:21:58,179 --> 00:22:01,316
Allez donc vous laver les mains.
Il y a des serviettes propres.
292
00:22:01,549 --> 00:22:03,217
Arr�tez-vous � 20 dollars.
293
00:22:04,285 --> 00:22:05,320
D'accord.
294
00:22:13,061 --> 00:22:15,396
Vous connaissez cette voiture ?
295
00:22:16,864 --> 00:22:17,865
Non !
296
00:22:19,100 --> 00:22:23,738
�a, c'est pas commun.
Deux �trangers le m�me jour.
297
00:23:15,723 --> 00:23:17,292
Chocolate Chip Charlie ?
298
00:23:17,659 --> 00:23:19,661
Je ne suis pas
le Colonel Kentucky.
299
00:23:19,928 --> 00:23:21,396
Poussez-vous de l�.
300
00:23:21,729 --> 00:23:24,232
Que faites-vous
dans une ville pareille ?
301
00:23:24,532 --> 00:23:25,700
Quelqu'un comme vous.
302
00:23:25,934 --> 00:23:29,671
J'enqu�te sur le salaud
qui m'a vol� ma soci�t�
303
00:23:29,871 --> 00:23:31,973
et m'a �ject�
comme un malpropre.
304
00:23:32,173 --> 00:23:34,909
- Vous travaillez pour eux ?
- J'enqu�te sur eux.
305
00:23:35,109 --> 00:23:36,144
Quels salauds !
306
00:23:37,178 --> 00:23:39,514
Ils ont achet�
mon salaud de fr�re,
307
00:23:39,714 --> 00:23:41,149
mes deux idiots de neveux
308
00:23:41,349 --> 00:23:43,651
et tous ceux
en qui j'avais confiance.
309
00:23:43,885 --> 00:23:45,753
Ils leur ont lav� le cerveau.
310
00:23:45,954 --> 00:23:48,656
Et hop, ils �taient dedans
et moi dehors.
311
00:23:48,890 --> 00:23:50,425
Qu'avez-vous d�couvert ?
312
00:23:50,625 --> 00:23:52,160
Que voulez-vous trouver
313
00:23:52,360 --> 00:23:55,096
dans une ville o� tout le monde
s'est envol� ?
314
00:23:56,898 --> 00:23:59,100
C'est s�rement li�
� l'abus de dessert,
315
00:23:59,367 --> 00:24:00,735
cette urgence � �migrer.
316
00:24:01,135 --> 00:24:03,605
Dans le cas pr�sent,
c'est m�me une �pid�mie.
317
00:24:03,972 --> 00:24:07,575
Je n'arrive pas � accepter
qu'ils aient vol� ma soci�t�.
318
00:24:07,809 --> 00:24:10,011
Ces gars n'aiment pas avoir
d'associ�s.
319
00:24:10,211 --> 00:24:13,548
S'ils �taient de la mafia,
il me suffirait de les d�masquer
320
00:24:13,748 --> 00:24:15,216
pour r�cup�rer ma soci�t�.
321
00:24:15,416 --> 00:24:18,086
Comment avez-vous d�couvert
cette ville fant�me ?
322
00:24:18,286 --> 00:24:19,921
Encore un coup de ma famille.
323
00:24:20,121 --> 00:24:23,691
Apr�s m'avoir vir�
vous savez ce qu'ils ont fait ?
324
00:24:23,925 --> 00:24:24,993
Ils se sont cach�s.
325
00:24:25,193 --> 00:24:28,663
Ils ont disparus parce qu'ils savaient
que j'allais les tuer.
326
00:24:28,863 --> 00:24:31,499
Et ils ont laiss�
cette nouvelle adresse.
327
00:24:31,699 --> 00:24:32,901
Une nouvelle adresse.
328
00:24:34,802 --> 00:24:36,371
Voil� le bureau de poste.
329
00:24:40,141 --> 00:24:42,210
O� faites-vous suivre
le courrier ?
330
00:24:42,443 --> 00:24:46,681
Je le fais suivre � l'adresse
que les gens m'ont laiss�e.
331
00:24:46,881 --> 00:24:47,882
Faites voir ?
332
00:24:48,283 --> 00:24:50,885
�a ne vous regarde pas.
333
00:24:52,921 --> 00:24:54,355
Midland, Georgie.
334
00:24:56,524 --> 00:24:59,294
Ils sont un paquet
� �tre partis � Midland.
335
00:25:01,996 --> 00:25:03,631
Bon, c'est l'heure de manger.
336
00:25:03,898 --> 00:25:07,569
Fermez donc la boutique,
nous vous emmenons manger.
337
00:25:07,835 --> 00:25:09,671
J'ai d�j� mang�.
338
00:25:10,505 --> 00:25:12,240
Midland, Georgie...
339
00:25:12,740 --> 00:25:15,610
Ils sont tous partis l�-bas
et vous, vous restez l�.
340
00:25:16,377 --> 00:25:20,014
Partez !
Laissez-nous tranquilles.
341
00:25:20,348 --> 00:25:23,017
Pourquoi "nous" ?
C'est � vous que nous parlons.
342
00:25:23,284 --> 00:25:24,919
Je ne vois personne d'autre.
343
00:25:25,153 --> 00:25:29,290
Il y avait le gars de la station
mais il est parti.
344
00:25:30,124 --> 00:25:32,360
Nous ne d�rangeons personne.
345
00:25:35,496 --> 00:25:36,464
Excusez-moi.
346
00:25:37,532 --> 00:25:39,300
Je reviens tout de suite.
347
00:25:51,279 --> 00:25:54,415
- Qu'en pensez-vous ?
- Il n'a pas l'air en bon �tat.
348
00:25:54,616 --> 00:25:55,617
Absolument.
349
00:25:55,850 --> 00:25:57,585
Emmenons-le pour l'examiner.
350
00:25:57,785 --> 00:26:00,655
- Et s'il ne veut pas venir ?
- On a qu'� l'enlever.
351
00:26:00,888 --> 00:26:04,359
Je m�ne une op�ration high-tech.
Je n'utilise pas ces m�thodes.
352
00:26:04,592 --> 00:26:08,529
J'ai une solution artisanale.
On le frappe sur la t�te.
353
00:26:08,730 --> 00:26:11,065
Eh bien... c'est faisable.
354
00:26:11,332 --> 00:26:13,868
- On le met dans le coffre.
- Encore faisable.
355
00:26:14,068 --> 00:26:16,638
- Et on d�colle.
- Avec quelle voiture ?
356
00:26:25,513 --> 00:26:27,382
Je suis avec vous.
357
00:26:31,052 --> 00:26:32,053
Monsieur ?
358
00:26:36,624 --> 00:26:39,027
Allez, poings d'acier,
cassez la porte.
359
00:26:39,761 --> 00:26:40,895
Attention aux �clats.
360
00:26:43,131 --> 00:26:45,400
Je m'annonce toujours
en premier.
361
00:27:00,715 --> 00:27:02,183
Que lui est-il arriv� ?
362
00:27:02,383 --> 00:27:04,786
Aucune bouche
ne peut s'ouvrir comme �a.
363
00:27:08,022 --> 00:27:10,158
Vous n'allez pas sortir par l� ?
364
00:27:10,358 --> 00:27:12,293
J'esp�re que vous avez
un revolver.
365
00:27:12,527 --> 00:27:14,963
Je vous l'ai dit,
mes poings sont des armes.
366
00:27:15,163 --> 00:27:19,434
Tant mieux, parce que si ce truc
veux me tuer, tuez-moi d'abord.
367
00:27:26,574 --> 00:27:27,809
Attendez !
368
00:27:28,042 --> 00:27:29,777
Nous ne sommes pas seuls.
369
00:27:32,247 --> 00:27:35,083
La seule chose que je fais mieux
que la bagarre, c'est courir.
370
00:27:35,316 --> 00:27:37,051
Choisissez une direction.
371
00:27:48,763 --> 00:27:50,365
Cet idiot est creux !
372
00:27:54,269 --> 00:27:55,870
Montez dans le bateau !
373
00:28:20,595 --> 00:28:22,330
H� ma belle,
vous avez du caf� ?
374
00:28:22,564 --> 00:28:23,565
Bien s�r.
375
00:28:23,765 --> 00:28:25,767
N'est-elle pas charmante ?
376
00:28:26,000 --> 00:28:29,737
Chaque fois que j'ai envie
de manger, je revois ce gars.
377
00:28:30,305 --> 00:28:32,006
�a me retourne l'estomac.
378
00:28:33,207 --> 00:28:36,945
Mademoiselle, vous avez des bons
g�teaux au chocolat ?
379
00:28:37,211 --> 00:28:38,746
Bien s�r. Faits maison.
380
00:28:39,647 --> 00:28:41,382
Vous avez du Stuff ?
381
00:28:44,485 --> 00:28:46,955
J'aimerais bien.
Impossible d'en avoir.
382
00:28:47,188 --> 00:28:48,556
Pourtant j'en ai command�.
383
00:28:55,863 --> 00:28:57,865
Nous allons devoir
nous s�parer.
384
00:28:58,866 --> 00:29:02,170
Vous �tes s�r de ne plus avoir
besoin de mes poings d'acier ?
385
00:29:04,472 --> 00:29:07,375
Je veux que vous alliez
� Washington.
386
00:29:07,675 --> 00:29:11,412
Allez voir
l'agent Frank Herbert.
387
00:29:13,214 --> 00:29:14,749
Au FBI.
388
00:29:17,252 --> 00:29:18,653
Moi, il ne me croira pas.
389
00:29:19,387 --> 00:29:21,155
Peut-�tre vous croira-t-il.
390
00:29:22,490 --> 00:29:24,792
Frank Herbert...
Au FBI.
391
00:29:25,860 --> 00:29:26,895
Compris.
392
00:29:29,664 --> 00:29:31,733
Tenez, ma belle.
Merci beaucoup.
393
00:29:33,067 --> 00:29:37,005
Quelqu'un peut-il m'emmener
vers la route 105 ?
394
00:29:37,205 --> 00:29:38,840
Oui, j'ai bient�t fini.
395
00:29:39,073 --> 00:29:40,208
Je vous remercie.
396
00:29:40,408 --> 00:29:43,745
- Votre ami vous accompagne ?
- Non, il a d'autres projets.
397
00:29:44,746 --> 00:29:46,814
Charlie, n'oubliez pas
o� vous �tes.
398
00:30:18,613 --> 00:30:19,614
Il arrive.
399
00:30:38,633 --> 00:30:40,134
Vous �tes M. Rutherford ?
400
00:30:40,368 --> 00:30:41,769
Exact.
401
00:30:41,970 --> 00:30:43,104
Je vous attendais.
402
00:30:43,905 --> 00:30:48,843
Vous n'avez pas d� trouver
Stader tr�s sympathique.
403
00:30:49,644 --> 00:30:51,312
Les nouvelles vont vite.
404
00:30:53,615 --> 00:30:55,216
Vous n'en �tes pas, si ?
405
00:30:55,883 --> 00:30:57,752
Vous ne prenez pas de Stuff ?
406
00:30:58,453 --> 00:31:02,523
Non, mon m�decin m'interdit
ce genre de chose.
407
00:31:03,258 --> 00:31:04,826
Vous savez ce que c'est.
408
00:31:05,026 --> 00:31:07,829
Vous le distribuez
dans toutes les boutiques.
409
00:31:08,029 --> 00:31:11,599
Je ne sais pas ce que c'est.
Ne soyez pas ridicule.
410
00:31:11,799 --> 00:31:13,701
Quelqu'un le sait-il ?
411
00:31:13,935 --> 00:31:17,538
Tout ce que je sais,
c'est que les gens en raffolent.
412
00:31:17,772 --> 00:31:21,075
Ceux qui l'ont d�couvert
et me l'ont vendu,
413
00:31:21,342 --> 00:31:23,011
en �taient compl�tement accro.
414
00:31:23,211 --> 00:31:25,246
Ils cherchaient quelqu'un
comme moi,
415
00:31:25,446 --> 00:31:27,682
capable de le vendre
par millions.
416
00:31:28,049 --> 00:31:31,386
Mais c'�tait bien avant
que vous ne le testiez � Stader.
417
00:31:31,619 --> 00:31:33,187
O� cela a-t-il commenc� ?
418
00:31:34,756 --> 00:31:37,525
Tous les habitants de Stader
sont partis pour Midland.
419
00:31:37,759 --> 00:31:41,229
Il se trouve que votre groupe
y poss�de une mine.
420
00:31:42,430 --> 00:31:44,065
Oubliez tout �a.
421
00:31:44,899 --> 00:31:46,367
Vous n'emp�cherez rien.
422
00:31:46,768 --> 00:31:48,403
Je peux vous faire fermer.
423
00:31:49,537 --> 00:31:51,439
Je ne pense pas.
424
00:31:52,273 --> 00:31:54,242
Qui s'int�ressera � quelqu'un
425
00:31:54,442 --> 00:31:57,111
avec une aussi mauvaise
r�putation que la v�tre ?
426
00:31:57,312 --> 00:31:58,680
Vous �tes une crapule,
427
00:31:58,880 --> 00:32:00,682
vous �tes malhonn�te
et vous �tes pay�
428
00:32:00,915 --> 00:32:04,152
par nos concurrents
pour pourrir le march�.
429
00:32:05,753 --> 00:32:07,555
Je pourrais toujours vous tuer.
430
00:32:10,191 --> 00:32:12,760
Vous pourriez aussi
travailler pour moi.
431
00:32:13,027 --> 00:32:14,495
Laissez-moi
vous montrer quelque chose.
432
00:32:16,431 --> 00:32:20,468
J'ai pr�par� une enveloppe
en attendant votre venue.
433
00:32:23,238 --> 00:32:24,739
Que pensez-vous de �a ?
434
00:32:24,973 --> 00:32:26,708
Des billets de mille dollars ?
435
00:32:26,975 --> 00:32:27,976
25 billets ?
436
00:32:28,643 --> 00:32:29,644
Tout juste !
437
00:32:30,378 --> 00:32:32,247
Ainsi qu'un brouillon de contrat
438
00:32:32,447 --> 00:32:34,882
vous engageant pour diriger
notre s�curit�.
439
00:32:35,116 --> 00:32:37,819
Vous semblez bien me conna�tre.
440
00:32:38,453 --> 00:32:41,155
Je n'aurais pas � manger
de Stuff, au moins ?
441
00:32:41,356 --> 00:32:43,491
Je pr�f�re laisser �a
aux "Stuffers".
442
00:32:44,525 --> 00:32:45,793
Ce n'est pas votre faute.
443
00:32:45,994 --> 00:32:49,063
J'ai invent� la campagne
qui l'a rendu si populaire.
444
00:32:49,330 --> 00:32:51,065
Etes-vous la seule
� faire des erreurs ?
445
00:32:51,299 --> 00:32:54,402
Non, je ne suis pas la seule,
seulement...
446
00:32:54,636 --> 00:32:57,572
Voulez-vous vous racheter
de vos p�ch�s ?
447
00:32:57,805 --> 00:33:01,209
Ecoutez, je veux bien partager
un p�ch� avec vous.
448
00:33:01,409 --> 00:33:04,445
Je ne suis pas
un milliardaire du p�trole.
449
00:33:04,646 --> 00:33:06,514
Je suis un saboteur
d'industries.
450
00:33:09,651 --> 00:33:11,819
Pourquoi n'appelez-vous pas
le FBI ?
451
00:33:12,020 --> 00:33:13,688
Dites-leur ce que vous savez.
452
00:33:13,888 --> 00:33:16,024
Pour eux,
je n'ai aucune cr�dibilit�.
453
00:33:16,224 --> 00:33:18,393
Ni pour aucun autre
bureau f�d�ral.
454
00:33:18,593 --> 00:33:20,962
J'�tais des leurs
et ils m'ont mis dehors.
455
00:33:21,896 --> 00:33:23,598
Et Ralph Nader ?
456
00:33:23,798 --> 00:33:25,633
L� aussi, je suis grill�.
457
00:33:25,967 --> 00:33:27,735
Des constructeurs m'ont engag�
458
00:33:27,969 --> 00:33:30,638
pour discr�diter les groupements
de consommateurs.
459
00:33:30,838 --> 00:33:34,242
Mais si vous avez des preuves,
nous devons pr�venir quelqu'un.
460
00:33:34,642 --> 00:33:35,843
Je n'ai aucune preuve.
461
00:33:36,110 --> 00:33:39,547
Alors ce soir, j'irai avec vous
� la fabrique pour en chercher.
462
00:33:40,715 --> 00:33:41,849
T'as vu �a ?
463
00:33:43,751 --> 00:33:45,286
Je te pr�sente Nicole.
464
00:33:45,720 --> 00:33:47,255
Enchant�e.
465
00:33:47,855 --> 00:33:50,592
Un enfant de Long Island
n'a pas l'air d'aimer le Stuff.
466
00:33:51,025 --> 00:33:53,428
Il a tout cass�
dans un supermarch�.
467
00:33:55,863 --> 00:33:57,765
Je vais aller voir ce m�me.
468
00:33:59,234 --> 00:34:01,336
Ch�rie, je te retrouve
� l'a�roport.
469
00:34:01,536 --> 00:34:04,739
Doc, fais-la raccompagner
chez elle.
470
00:34:04,939 --> 00:34:05,940
David...
471
00:34:13,014 --> 00:34:13,982
Le Stuff.
472
00:34:14,182 --> 00:34:16,584
Un go�t dont on ne peut
se passer.
473
00:34:16,851 --> 00:34:18,519
Assez, n'est jamais assez.
474
00:34:18,753 --> 00:34:21,689
Le go�t qui vous lib�re.
475
00:34:26,127 --> 00:34:27,996
Ce soir sur ABC...
476
00:34:30,999 --> 00:34:32,767
... les r�centes disparitions...
477
00:34:32,967 --> 00:34:34,469
H�, je suis l�.
478
00:34:34,669 --> 00:34:36,304
... � de simples individus.
479
00:34:36,537 --> 00:34:39,207
Des familles enti�res seraient
port�es disparues.
480
00:34:42,810 --> 00:34:43,811
Puni pour la vie.
481
00:34:44,012 --> 00:34:45,580
... une v�ritable �pid�mie.
482
00:35:31,993 --> 00:35:33,661
Regardez, le voil�.
483
00:35:35,496 --> 00:35:36,698
Que regardes-tu ?
484
00:35:36,931 --> 00:35:39,667
- C'est le d�ner ?
- Nous faisons le r�gime.
485
00:35:39,867 --> 00:35:42,971
J'ai perdu 2kg cette semaine
et je suis en pleine forme.
486
00:35:43,271 --> 00:35:45,039
Tu parles comme dans une pub.
487
00:35:45,240 --> 00:35:47,075
Tiens, Jason.
Mange un peu.
488
00:35:48,476 --> 00:35:51,713
Tu sais, ce que je t'ai dit,
c'�tait vrai.
489
00:35:52,146 --> 00:35:53,081
Et tu sais,
490
00:35:53,314 --> 00:35:56,551
qu'il y a quelque chose
de vivant, l�-dedans.
491
00:35:57,018 --> 00:35:59,220
C'est aussi vrai
pour les yaourts.
492
00:35:59,454 --> 00:36:01,122
On appelle �a des bact�ries.
493
00:36:01,823 --> 00:36:03,424
Il y en a aussi dans le pain.
494
00:36:03,658 --> 00:36:05,393
Ce sont des organismes vivants.
495
00:36:05,760 --> 00:36:08,496
Nous en mangeons des tonnes,
c'est bon pour nous.
496
00:36:08,730 --> 00:36:11,900
Je le sais mais...
cette glace bougeait.
497
00:36:12,133 --> 00:36:13,935
Comme tous les micro-organismes.
498
00:36:14,168 --> 00:36:16,237
Mais on ne le voit pas
� l'�il nu.
499
00:36:16,738 --> 00:36:19,507
Avec un microscope,
tu les verrais bouger.
500
00:36:19,807 --> 00:36:21,309
Ils sont bons pour nous.
501
00:36:22,176 --> 00:36:25,780
Ils tuent les mauvaises
bact�ries qui sont en nous.
502
00:36:27,782 --> 00:36:30,785
Ce n'est qu'un b�b�.
Il a peur de tout.
503
00:36:32,954 --> 00:36:34,088
Va le chercher !
504
00:36:54,842 --> 00:36:57,111
Tu dois en manger, c'est tout !
En manger !
505
00:36:57,345 --> 00:36:59,647
Tu en mangeras
et en remangeras encore.
506
00:37:04,252 --> 00:37:06,588
Je croyais que tu aimais
cette maison.
507
00:37:06,821 --> 00:37:09,224
Nous t'avons donn�
tout ce que tu demandais.
508
00:37:09,457 --> 00:37:11,659
Sommes-nous
tellement exigeants ?
509
00:37:17,031 --> 00:37:19,033
Tu as toujours
tout ce que tu veux.
510
00:37:32,814 --> 00:37:34,883
Ne descends que si tu as fini.
511
00:37:35,283 --> 00:37:37,485
Apr�s, tu referas partie
de la famille.
512
00:39:16,017 --> 00:39:17,085
Que fais-tu l� ?
513
00:39:17,285 --> 00:39:20,154
Papa t'a dit de rester
dans ta chambre et de manger.
514
00:39:20,388 --> 00:39:21,356
Il avait raison.
515
00:39:22,390 --> 00:39:24,659
J'en ai mang�
et il avait raison.
516
00:39:27,996 --> 00:39:29,797
H�, c'est � moi !
517
00:39:30,965 --> 00:39:32,233
Bien s�r.
518
00:39:33,001 --> 00:39:35,336
Papa, Jason aime �a.
519
00:39:36,804 --> 00:39:38,740
Il a toujours eu
un petit app�tit.
520
00:39:38,940 --> 00:39:40,241
Prends en d'autre.
521
00:39:40,775 --> 00:39:43,578
Je finis d'abord �a.
J'en reprendrai apr�s.
522
00:39:44,779 --> 00:39:47,649
Pose ton livre ailleurs,
tu vas renverser ton verre.
523
00:39:48,149 --> 00:39:51,486
En fait, je vais en prendre
et le monter dans ma chambre.
524
00:39:53,388 --> 00:39:55,356
Au cas o� j'aurais
une petite faim.
525
00:39:58,993 --> 00:40:00,595
Je ne me sens plus fatigu�.
526
00:40:01,095 --> 00:40:04,165
On n'est pas fatigu�
quand on mange correctement.
527
00:40:28,856 --> 00:40:30,058
Monte !
528
00:40:30,491 --> 00:40:31,459
Qui �tes-vous ?
529
00:40:31,926 --> 00:40:34,562
Je l'ai vu bouger.
Monte � l'arri�re !
530
00:40:44,572 --> 00:40:46,441
Ils ont une sacr�e �nergie.
531
00:40:55,283 --> 00:40:56,851
Excusez-moi, monsieur.
532
00:40:58,987 --> 00:41:00,922
J'ai vomi dans votre voiture.
533
00:41:01,122 --> 00:41:02,090
Oui, je sais.
534
00:41:04,259 --> 00:41:07,962
Je suis d�sol�.
J'ai mang� de la mousse � raser.
535
00:41:09,264 --> 00:41:13,368
Tout le monde en mange
un jour ou l'autre.
536
00:41:21,109 --> 00:41:23,611
Tu te sens mieux ?
Ouvre la fen�tre.
537
00:41:25,113 --> 00:41:26,147
La fen�tre ?
538
00:41:36,958 --> 00:41:38,259
En route pour la Georgie.
539
00:41:41,629 --> 00:41:43,631
Une minute, David,
qu'est-ce que...
540
00:41:44,198 --> 00:41:45,433
Tout le monde est l� ?
541
00:41:45,667 --> 00:41:47,635
J'ai cet ancien d�tenu avec moi.
542
00:41:52,907 --> 00:41:55,777
Je ne suis jamais mont�
dans un avion comme celui-l�.
543
00:42:00,715 --> 00:42:02,116
Midland Georgie.
544
00:42:02,350 --> 00:42:06,921
Le groupe qui distribue le Stuff
y a une mine...
545
00:42:07,188 --> 00:42:08,790
Il doit y avoir un lien.
546
00:42:19,133 --> 00:42:20,902
Le voyage �tait tr�s agr�able.
547
00:42:21,936 --> 00:42:24,072
- Mme Butterman ?
- Oui. Enchant�e.
548
00:42:24,272 --> 00:42:25,707
Ravie de vous rencontrer.
549
00:42:26,341 --> 00:42:28,309
Quand il se r�veillera,
occupez-le.
550
00:42:28,509 --> 00:42:30,111
Si dans 3 heures
on n'est pas l�,
551
00:42:30,311 --> 00:42:33,248
allez � l'a�roport de Savannah
et attendez mes instructions.
552
00:42:35,149 --> 00:42:38,553
Vous ne m'en voulez pas d'�tre
venu avec mon secr�taire ?
553
00:42:38,786 --> 00:42:40,021
Il est tr�s cr�atif.
554
00:42:40,321 --> 00:42:43,558
Helliot Howard. Je suis le chef
des relations publiques.
555
00:42:44,759 --> 00:42:45,760
Voici mon associ�.
556
00:42:46,261 --> 00:42:48,396
Je m'appelle Michael Grimsby.
557
00:42:48,630 --> 00:42:51,132
Grimsby et Howard.
Howard et Grimsby.
558
00:42:51,366 --> 00:42:55,336
Vous n'habitiez pas � Stader,
tous les deux ?
559
00:42:57,972 --> 00:42:59,607
Comment le savez-vous ?
560
00:43:00,542 --> 00:43:03,478
C'est l� qu'ont �t� faits
les premiers tests, non ?
561
00:43:03,678 --> 00:43:06,614
C'est vrai. J'y avais
une affaire que j'ai laiss�e
562
00:43:06,814 --> 00:43:08,683
pour rejoindre cette soci�t�.
563
00:43:09,050 --> 00:43:11,085
Nous �tions
tous les deux convaincus
564
00:43:11,319 --> 00:43:13,721
que c'�tait le produit de demain.
565
00:43:18,026 --> 00:43:19,861
Regardez ces grands r�servoirs.
566
00:43:20,461 --> 00:43:21,963
Tous pleins de Stuff.
567
00:44:10,178 --> 00:44:11,813
- Appelez-moi Cassidy.
- Quoi ?
568
00:44:12,046 --> 00:44:13,848
Cassidy.
Je suis le contrema�tre.
569
00:44:14,115 --> 00:44:15,083
Enchant�e.
570
00:44:16,084 --> 00:44:18,086
Je voulais vous f�liciter
pour votre travail
571
00:44:18,353 --> 00:44:19,921
sur Madison Avenue.
572
00:44:20,555 --> 00:44:22,457
Il est facile
de vendre un produit
573
00:44:22,690 --> 00:44:24,425
quand les gens l'aiment autant.
574
00:44:24,659 --> 00:44:27,228
Nous aussi nous l'aimons.
Il est m�me difficile
575
00:44:27,428 --> 00:44:30,231
d'emp�cher les ouvriers
de manger toute la boutique.
576
00:44:30,465 --> 00:44:31,466
Je veux bien le croire.
577
00:44:51,853 --> 00:44:53,922
Vous ne devez pas
prendre de photos ici.
578
00:44:55,890 --> 00:44:56,724
Souriez.
579
00:44:57,258 --> 00:45:01,429
C'est tr�s int�ressant,
mais nous aimerions voir
580
00:45:01,663 --> 00:45:04,332
l'endroit o� les ingr�dients
sont r�unis.
581
00:45:05,133 --> 00:45:06,935
Vous savez, o� tout est m�lang�.
582
00:45:07,168 --> 00:45:08,937
C'est un secret d'�tat, madame.
583
00:45:09,137 --> 00:45:10,872
Nous sommes tr�s stricts
l�-dessus.
584
00:45:11,372 --> 00:45:14,642
Je voudrais faire venir
une �quipe de New York.
585
00:45:16,211 --> 00:45:19,247
Et tourner un spot ici,
avec les employ�s de l'usine.
586
00:45:19,447 --> 00:45:21,015
Vous pourriez en �tre,
M. Cassidy.
587
00:45:53,848 --> 00:45:55,817
Il faut venir plus t�t, ce soir.
588
00:45:56,050 --> 00:45:58,953
Toute la semaine, on a commenc�
au coucher du soleil.
589
00:46:23,745 --> 00:46:27,849
Equipes 3 et 4, soyez pr�tes
pour l'extraction � 8 heures.
590
00:46:28,783 --> 00:46:32,820
Equipes 5 et 6,
soyez pr�tes � partir � 9h 15.
591
00:46:33,054 --> 00:46:36,691
Le personnel est consign�
dans l'enceinte de l'usine.
592
00:46:36,891 --> 00:46:38,793
Aucun laissez-passer
n'est valide.
593
00:47:03,651 --> 00:47:07,288
Vous avez fait un long voyage
et vous devez �tre fatigu�.
594
00:47:07,522 --> 00:47:11,059
Nous vous avons r�serv�
une chambre d'h�tel.
595
00:47:11,259 --> 00:47:14,662
Demain, apr�s le petit-d�jeuner,
nous vous ram�nerons ici.
596
00:47:19,400 --> 00:47:23,037
Il faut en manger un minimum
pour que �a agisse sur l'esprit.
597
00:47:23,238 --> 00:47:26,407
Et certaines personnes y sont
plus sensibles que d'autres.
598
00:47:39,821 --> 00:47:42,857
Jason doit �tre � Savannah,
maintenant.
599
00:47:43,057 --> 00:47:47,262
Je vais dormir d�s que j'aurai
pos� la t�te sur l'oreiller.
600
00:47:47,495 --> 00:47:48,930
Avec ces chambres mitoyennes,
601
00:47:49,163 --> 00:47:50,932
elle pourra me dicter
son courrier cette nuit.
602
00:47:52,166 --> 00:47:55,303
Et elle surveille ma st�no,
mes points et mes virgules.
603
00:48:07,649 --> 00:48:10,251
Nous sommes chez Andr�,
le restaurant europ�en,
604
00:48:10,451 --> 00:48:13,621
qui ne re�oit que la plus
distingu�e des client�les.
605
00:48:14,455 --> 00:48:16,591
Comment trouves-tu la cuisine,
ch�rie ?
606
00:48:17,525 --> 00:48:18,493
C'est mauvais.
607
00:48:19,260 --> 00:48:21,095
Tant mieux.
608
00:48:21,329 --> 00:48:22,664
O� est le Stuff ?
609
00:48:36,444 --> 00:48:37,545
Le Stuff.
610
00:48:37,879 --> 00:48:41,382
Un go�t dont on ne peut
se passer.
611
00:48:41,683 --> 00:48:44,986
Le Stuff.
Le go�t qui vous lib�re.
612
00:49:23,324 --> 00:49:24,592
Je vais l'enlever.
613
00:49:31,399 --> 00:49:32,934
Non, n'y touche pas !
614
00:49:33,201 --> 00:49:34,469
Ecarte tes mains.
615
00:49:43,545 --> 00:49:44,679
Je vais le br�ler.
616
00:49:56,391 --> 00:49:57,592
Il a durci sur moi.
617
00:50:00,428 --> 00:50:02,330
Laissez-nous tranquille !
618
00:50:14,642 --> 00:50:16,578
Regarde, �a nous �tait destin�.
619
00:50:16,778 --> 00:50:17,779
Aide-le.
620
00:50:21,316 --> 00:50:22,984
Je vais le faire br�ler.
621
00:50:57,785 --> 00:50:59,053
Ne me touche pas.
622
00:50:59,954 --> 00:51:00,989
Est-ce que �a va ?
623
00:51:01,222 --> 00:51:03,892
Monte dans cette voiture,
je vais la d�marrer.
624
00:51:12,500 --> 00:51:15,203
Et si on nous arr�te
pour le vol de la voiture ?
625
00:51:15,403 --> 00:51:17,872
On dira que notre oreiller
a voulu nous tuer.
626
00:51:18,106 --> 00:51:19,507
O� allons-nous ?
627
00:51:20,008 --> 00:51:21,843
Nous allons � l'usine.
628
00:51:22,076 --> 00:51:24,579
Nous allons faire
notre propre visite guid�e.
629
00:51:46,534 --> 00:51:47,936
O� vont-ils si tard ?
630
00:51:48,136 --> 00:51:50,939
C'est la meilleure heure
pour voyager sans �tre vu.
631
00:51:51,139 --> 00:51:52,140
Allons voir o� ils vont.
632
00:53:03,645 --> 00:53:07,115
Laissons cet engin ici.
Il fait trop de bruit.
633
00:53:17,592 --> 00:53:19,994
C'est quoi la lumi�re, l�-bas ?
634
00:53:31,005 --> 00:53:32,607
Que font-ils ?
635
00:53:32,840 --> 00:53:36,110
Le Stuff sort tout droit
du centre de la terre.
636
00:53:36,511 --> 00:53:38,546
Et va directement
dans les magasins.
637
00:53:39,647 --> 00:53:43,017
Ils ne le fabriquent pas,
ne le transforment pas ?
638
00:53:43,218 --> 00:53:46,154
Ils l'aspirent ici
et le mettent dans les citernes.
639
00:53:47,121 --> 00:53:50,225
La seule fa�on de le prouver,
c'est de voler un camion.
640
00:53:53,561 --> 00:53:56,764
Cet endroit est d�couvert,
ils vont te voir.
641
00:53:56,965 --> 00:53:58,366
Pas si je mets �a.
642
00:54:00,001 --> 00:54:03,171
Voil� pourquoi tu as sauv� �a,
plut�t que mon agenda.
643
00:54:36,371 --> 00:54:39,807
Retourne au pickup. Les cl�s
sont sous le tableau de bord.
644
00:54:40,008 --> 00:54:42,944
Retrouve-moi route 5,
pr�s du parking.
645
00:54:43,778 --> 00:54:45,346
- D'accord ?
- �a va aller ?
646
00:54:45,547 --> 00:54:47,749
Ne t'inqui�te pas.
Je connais mon travail.
647
00:54:47,949 --> 00:54:49,450
T'es pas mal avec �a.
648
00:54:49,651 --> 00:54:50,652
Ah bon ?
649
00:54:54,088 --> 00:54:55,957
J'aime les encouragements.
650
00:55:05,366 --> 00:55:07,602
Il sort en grande quantit�.
651
00:55:07,835 --> 00:55:10,138
En un flot ininterrompu.
652
00:55:10,638 --> 00:55:12,307
Et gr�ce � votre travail,
653
00:55:12,707 --> 00:55:15,944
bient�t, la faim dans le monde
fera partie du pass�.
654
00:55:16,544 --> 00:55:19,881
La terre nous offre
de quoi nourrir tout le monde.
655
00:55:20,381 --> 00:55:22,951
Pour �tablir un nouvel
�quilibre alimentaire.
656
00:56:41,129 --> 00:56:44,265
Oh mon Dieu !
Il faut que je me sauve.
657
00:56:58,947 --> 00:57:00,615
Il faut que je sorte de l�.
658
00:57:10,925 --> 00:57:13,027
Qu'est-ce que tu attends ?
659
00:57:13,228 --> 00:57:14,963
Fais quelque chose.
660
00:57:17,599 --> 00:57:18,800
Fais quelque chose.
661
00:57:31,846 --> 00:57:32,847
Jason ?
662
00:57:33,681 --> 00:57:34,983
Je vais te sortir de l�.
663
00:57:35,950 --> 00:57:37,151
Qu'est-ce que tu fais ?
664
00:57:43,024 --> 00:57:44,492
Descends de ce camion !
665
00:58:23,665 --> 00:58:25,567
Tu veux entrer dans ma t�te ?
666
00:58:25,934 --> 00:58:30,104
Tu veux que je devienne
comme le reste de ma famille ?
667
00:59:11,946 --> 00:59:12,947
Attrape ma main.
668
00:59:13,648 --> 00:59:15,383
C'est bon, je te tiens.
Viens !
669
00:59:16,918 --> 00:59:18,853
Pourquoi avez-vous �t� si long ?
670
00:59:23,725 --> 00:59:25,393
Le Stuff ne restera
pas enterr� longtemps.
671
00:59:25,627 --> 00:59:26,828
Ils en extrairont d'autre.
672
00:59:32,433 --> 00:59:34,669
Je n'ai jamais �t� si content
de voir la police.
673
00:59:34,903 --> 00:59:36,971
Ils contr�lent l'usine
et ses alentours,
674
00:59:37,171 --> 00:59:38,406
et s�rement la police.
675
00:59:38,706 --> 00:59:42,844
La carri�re est pleine de flics.
Ce sont tous des Stuffers.
676
00:59:57,492 --> 00:59:59,527
Votre tuyau pend � l'arri�re.
677
01:00:00,528 --> 01:00:03,665
Allez-vous m'arr�ter
pour attentat � la pudeur ?
678
01:00:03,932 --> 01:00:06,901
Levez les mains
et sortez du camion.
679
01:00:08,836 --> 01:00:10,672
Par ici.
Les mains en l'air.
680
01:00:14,509 --> 01:00:16,511
Moi aussi,
je dois lever les mains ?
681
01:00:17,278 --> 01:00:19,514
Vous allez me secouer ?
682
01:00:20,248 --> 01:00:22,851
Allez madame,
descendez du camion.
683
01:00:31,993 --> 01:00:33,695
Je crois que nous avons
une fuite.
684
01:00:33,928 --> 01:00:36,297
Quel dommage
de perdre tout ce Stuff.
685
01:00:41,870 --> 01:00:43,671
Il faut que j'en mange un peu.
686
01:00:44,806 --> 01:00:46,140
J'ai tellement faim.
687
01:00:46,341 --> 01:00:49,611
Vous savez ce que c'est
de ne pas manger de Stuff
688
01:00:49,811 --> 01:00:50,778
pendant une heure ou deux.
689
01:00:51,012 --> 01:00:53,548
Je parie que vous aussi,
vous avez faim.
690
01:00:53,748 --> 01:00:57,552
J'ai tellement faim.
Je ne peux pas r�sister.
691
01:01:00,021 --> 01:01:01,256
C'est tellement bon !
692
01:01:01,456 --> 01:01:03,591
Je suis s�re que vous en voulez.
693
01:01:03,858 --> 01:01:04,826
Quel d�lice !
694
01:01:14,202 --> 01:01:16,137
Regardez,
il y a une ville, l�-bas.
695
01:01:16,371 --> 01:01:19,107
Nous allons la passer.
Elle est trop petite.
696
01:01:19,474 --> 01:01:21,843
Ils doivent la contr�ler.
697
01:01:22,877 --> 01:01:24,045
O� allons-nous ?
698
01:01:24,245 --> 01:01:27,582
Dans une grande ville,
qu'ils ne peuvent pas contr�ler.
699
01:01:37,959 --> 01:01:40,461
- Un ch�teau ?
- Je connais le propri�taire.
700
01:01:40,662 --> 01:01:43,932
Je sais tout de lui,
mais il ne me conna�t pas.
701
01:01:49,137 --> 01:01:50,305
Attendez l�.
702
01:02:18,499 --> 01:02:20,535
Je viens voir le Colonel Spears.
703
01:02:28,610 --> 01:02:29,644
Qui �tes-vous ?
704
01:02:30,778 --> 01:02:33,314
J'ai travaill�
pour un certain Hoover.
705
01:02:34,649 --> 01:02:38,419
Un jour, il a voulu que je mette
une cam�ra dans un appartement
706
01:02:38,653 --> 01:02:42,991
que vous louiez
pour une jeune black de 17 ans.
707
01:02:44,492 --> 01:02:49,030
J'aurais d� apporter la cassette
pour vous prouver qui je suis.
708
01:02:49,831 --> 01:02:51,432
Vous n'�tes plus au FBI ?
709
01:02:51,966 --> 01:02:53,434
Ils m'ont vir�,
710
01:02:53,635 --> 01:02:56,638
parce que j'avais envoy�
ces cassettes � votre femme.
711
01:03:00,108 --> 01:03:02,577
Je pourrais vous jeter
du haut de cette tour.
712
01:03:02,810 --> 01:03:05,446
Vous vous �craseriez en bas.
713
01:03:05,647 --> 01:03:07,348
Vous �tes un intrus.
714
01:03:07,782 --> 01:03:11,519
J'ai parl� des cassettes
pour pouvoir vous rencontrer.
715
01:03:11,719 --> 01:03:13,188
J'ai besoin de vous.
716
01:03:14,189 --> 01:03:17,192
Savez-vous que tout le pays
a besoin de vous ?
717
01:03:19,294 --> 01:03:22,230
Vous n'�tes pas en train
de me mentir pour me pi�ger ?
718
01:03:23,264 --> 01:03:26,467
Vous vous souvenez que vous
aviez peur que les communistes
719
01:03:26,701 --> 01:03:28,803
empoisonnent
les r�servoirs d'eau ?
720
01:03:29,804 --> 01:03:33,741
Savez-vous qu'il se passe
quelque chose de pire ?
721
01:03:34,542 --> 01:03:37,812
Les gens sont empoisonn�s
plus vite que vous ne l'imaginez.
722
01:03:38,079 --> 01:03:39,380
Empoisonn�s ?
723
01:03:39,714 --> 01:03:43,051
Le FBI a toujours eu peur
que les communistes
724
01:03:43,251 --> 01:03:47,722
placent leurs agents � de hauts
postes dans notre industrie
725
01:03:47,956 --> 01:03:50,091
et qu'ils acqui�rent
nos soci�t�s.
726
01:03:50,925 --> 01:03:54,562
Alors, ils s'�tabliraient
et travailleraient contre nous.
727
01:03:54,762 --> 01:03:56,798
Ils travailleraient
de l'int�rieur.
728
01:03:56,998 --> 01:03:59,200
De l'int�rieur
de notre int�rieur...
729
01:04:01,169 --> 01:04:04,138
On dirait mon dernier discours
de Thanksgiving.
730
01:04:04,339 --> 01:04:05,807
Vous �tiez un proph�te.
731
01:04:06,708 --> 01:04:09,310
Aujourd'hui, un produit
est vendu et consomm�
732
01:04:09,544 --> 01:04:11,980
par des dizaines de millions
de personnes.
733
01:04:12,514 --> 01:04:15,617
Il contient une drogue
qui affecte le cerveau.
734
01:04:16,384 --> 01:04:19,654
Vous et moi,
savons qui est derri�re �a.
735
01:04:20,455 --> 01:04:21,589
Alors, ils font �a ?
736
01:04:22,156 --> 01:04:25,527
Leur quartier g�n�ral est � une
centaine de kilom�tres d'ici.
737
01:04:26,594 --> 01:04:27,996
Les salopards !
738
01:04:28,796 --> 01:04:30,031
Ils osent me narguer.
739
01:04:30,265 --> 01:04:32,534
Ils ont d� oublier
le Colonel Spears.
740
01:04:32,767 --> 01:04:34,269
Ils ignorent que vous �tes l�
741
01:04:34,502 --> 01:04:37,372
et que vous n'�tes pas du genre
� vous laisser faire.
742
01:04:41,342 --> 01:04:44,112
Venez avec moi.
Allons parler et boire un coup.
743
01:04:45,947 --> 01:04:48,216
Faites-vous partie d'une arm�e ?
744
01:04:48,416 --> 01:04:50,518
Nous sommes
ta seule arm�e, fiston.
745
01:04:52,620 --> 01:04:55,623
Alors voil� la jeune femme
qui va nous accompagner.
746
01:04:55,823 --> 01:04:58,059
Elle conna�t l'usine,
elle y est entr�e,
747
01:04:58,259 --> 01:04:59,727
elle peut venir avec moi.
748
01:04:59,928 --> 01:05:02,130
Ce serait un grand honneur,
Colonel.
749
01:05:02,330 --> 01:05:04,799
Je le sais bien.
Apr�s cette mission,
750
01:05:04,999 --> 01:05:07,202
vous me r�compenserez
comme il convient.
751
01:05:07,435 --> 01:05:09,971
Je crois que vous faites
des avances � ma compagne.
752
01:05:10,205 --> 01:05:13,474
Ne t'inqui�te pas, fiston.
Tu n'es s�rement qu'un accident.
753
01:05:23,484 --> 01:05:26,855
Le camion vol�.
Je le vois, il arrive.
754
01:05:29,791 --> 01:05:31,926
Non, je ne vois pas qui conduit.
755
01:05:42,203 --> 01:05:45,039
J'ai trouv� ce camion abandonn�
sur l'autoroute 12.
756
01:05:48,843 --> 01:05:53,281
J'ai pens� que j'aurais une
r�compense si je le ramenais.
757
01:05:55,750 --> 01:05:57,118
D'accord. Entrez.
758
01:06:07,462 --> 01:06:08,997
Allez, entrez le camion !
759
01:06:12,333 --> 01:06:13,801
Pas avant d'avoir parl� argent.
760
01:06:14,102 --> 01:06:15,103
C'est arrang�.
761
01:06:19,974 --> 01:06:21,576
J'aime bien la vue du sang,
762
01:06:22,243 --> 01:06:23,511
mais �a, c'est d�go�tant.
763
01:06:39,460 --> 01:06:41,129
Attention,
l'entr�e a �t� forc�e.
764
01:06:41,362 --> 01:06:43,565
Des �trangers
ont investi l'usine.
765
01:06:43,798 --> 01:06:46,367
Ne r�sistez pas.
Suivez la proc�dure d'urgence.
766
01:06:46,568 --> 01:06:48,937
Je r�p�te.'
Suivez la proc�dure d'urgence.
767
01:06:54,209 --> 01:06:56,978
O� sont ces salopards jaunes
bouffis de Stuff ?
768
01:06:58,546 --> 01:07:01,049
Allez !
Cachez-vous derri�re ce camion.
769
01:07:01,316 --> 01:07:03,785
Je veux des hommes sur la tour.
Montez l�-haut !
770
01:07:09,891 --> 01:07:11,860
Venez enfoir�s de Stuffer !
771
01:07:12,493 --> 01:07:14,429
C'est bon, Colonel,
ils ont entendu.
772
01:07:26,140 --> 01:07:27,876
Allons voir � l'int�rieur.
773
01:07:38,152 --> 01:07:41,089
- Aucun signe de r�sistance.
- Ils ne doivent pas �tre arm�s.
774
01:07:41,289 --> 01:07:44,659
Je me fiche qu'ils soient arm�s.
Nous n'avons peur de rien.
775
01:07:45,560 --> 01:07:47,562
Nous n'avons jamais
perdu de guerre.
776
01:07:47,762 --> 01:07:48,930
Et le Vi�t-nam ?
777
01:07:49,664 --> 01:07:52,467
Nous avons perdu cette guerre
� la maison.
778
01:07:52,667 --> 01:07:54,369
Ils nous ont abandonn�s.
779
01:08:00,808 --> 01:08:01,809
Ne regarde pas !
780
01:08:04,546 --> 01:08:08,049
Les salopards jaunes !
Ils se sont suicid�s.
781
01:08:08,283 --> 01:08:10,351
Enfoir�s de cocos,
vous m'avez trahi.
782
01:08:12,520 --> 01:08:14,789
Ils sont encore ti�des.
783
01:08:15,690 --> 01:08:18,660
Ils devaient avoir
des capsules de poison.
784
01:08:18,860 --> 01:08:20,361
C'est typique de K.G.B.
785
01:08:20,562 --> 01:08:22,697
H� le FBI, t'as d�j� vu �a ?
786
01:08:26,868 --> 01:08:29,137
Ce salopard,
n'est pas plein de Stuff.
787
01:08:29,637 --> 01:08:32,774
Ce qu'ils avaient � l'int�rieur
a d� s'en aller.
788
01:08:35,510 --> 01:08:37,645
- Allons dehors.
- Je veux voir �a.
789
01:08:37,912 --> 01:08:39,414
Non, allons dehors.
790
01:08:39,614 --> 01:08:42,283
Tu dois prot�ger
cette jeune femme, soldat.
791
01:08:45,453 --> 01:08:48,790
- Comment sort-on d'ici ?
- A gauche au bout du couloir.
792
01:08:52,827 --> 01:08:55,129
Venez l�, les gars !
Allez, venez l� !
793
01:08:55,730 --> 01:08:57,498
Vous pensez qu'avec ces fusils
794
01:08:57,699 --> 01:09:00,635
vous pouvez tirer sur tout
ce que vous n'aimez pas.
795
01:09:00,835 --> 01:09:03,738
Et si ce que vous n'aimez pas
est en vous ?
796
01:09:03,972 --> 01:09:05,840
Comment allez-vous l'abattre ?
797
01:09:25,560 --> 01:09:27,896
Nous sommes coinc�s.
Ne restez pas l� !
798
01:09:34,969 --> 01:09:36,571
Sortons par cette porte.
799
01:09:39,007 --> 01:09:40,008
Un...
800
01:09:40,208 --> 01:09:41,176
Deux...
801
01:09:41,409 --> 01:09:42,443
Trois !
802
01:09:52,053 --> 01:09:54,822
Attention !
Ne le laissez pas vous toucher.
803
01:10:12,841 --> 01:10:15,276
Tr�s bien.
Laissons-le o� il est.
804
01:10:16,845 --> 01:10:19,180
J'ai deux stations de radio
� Atlanta.
805
01:10:19,447 --> 01:10:22,383
Nous allons y aller.
Et diffuser un message.
806
01:10:22,684 --> 01:10:25,386
Nous dirons aux gens
ce que le Stuff peut faire.
807
01:10:33,328 --> 01:10:35,864
70, 80, 90 pour-cent des gens
ne m'aiment pas.
808
01:10:36,497 --> 01:10:39,267
Quoi que je fasse,
je donne mon corps, mon �me.
809
01:10:39,467 --> 01:10:42,604
- Et ils ne vous aiment pas.
- Ils ne m'ont jamais aim�.
810
01:10:42,804 --> 01:10:44,639
Enfant, j'�tais le plus grand,
811
01:10:44,906 --> 01:10:46,875
fort, r�sistant, malin,
et le plus beau.
812
01:10:47,141 --> 01:10:50,745
Ils veulent quelqu'un de l�che,
faible et mou comme eux.
813
01:10:50,945 --> 01:10:52,046
Pas vrai, FBI ?
814
01:10:53,481 --> 01:10:54,482
Bref.
815
01:10:54,816 --> 01:10:57,519
J'aimerais que vous m'aidiez
� changer mon image.
816
01:10:57,752 --> 01:11:00,855
Je crois que vous pouvez changer
votre image, comme �a.
817
01:11:01,089 --> 01:11:04,225
Vous avez vendu cette saloperie.
Vous saurez bien me vendre.
818
01:11:13,134 --> 01:11:13,701
Venez, beaut�.
819
01:11:13,902 --> 01:11:16,771
J'aurais d� vous emmener
au combat il y a des ann�es.
820
01:11:29,517 --> 01:11:31,853
Qu'est-ce c'est,
la 3�me guerre mondiale ?
821
01:11:32,053 --> 01:11:35,990
Conduisez-nous dans le centre,
sans faire de remarques lib�rales.
822
01:12:30,979 --> 01:12:33,615
Payez les chauffeurs
avec 10 pour-cent de pour boire.
823
01:12:33,815 --> 01:12:34,949
Demandez un re�u.
824
01:12:36,084 --> 01:12:38,219
Rassemblement
� l'entr�e principale.
825
01:12:39,621 --> 01:12:40,655
Rapport !
826
01:12:40,855 --> 01:12:43,057
Daytona, Floride,
Memphis et Midland
827
01:12:43,258 --> 01:12:45,093
sont pr�ts � diffuser
le message.
828
01:12:45,293 --> 01:12:47,762
Achetez tous les espaces
publicitaires possibles.
829
01:12:47,996 --> 01:12:50,165
Contactez tous les m�dias
du groupe.
830
01:12:50,899 --> 01:12:52,100
Il y a quoi maintenant ?
831
01:12:52,300 --> 01:12:54,602
Les sports et ensuite,
l'hommage � Elvis.
832
01:12:57,105 --> 01:13:00,008
Le Stuff ! Un go�t
dont on ne peut se passer.
833
01:13:00,241 --> 01:13:02,744
Enlevez cette merde
de mes programmes !
834
01:13:04,746 --> 01:13:05,713
Virez-moi �a !
835
01:13:10,351 --> 01:13:12,620
- Tu ne peux pas �crire �a.
- Pourquoi ?
836
01:13:12,820 --> 01:13:16,424
Tu dis que tu es partiellement
responsable de ce qui se passe,
837
01:13:16,624 --> 01:13:19,194
que faire cette pub
�tait de l'inconscience...
838
01:13:19,427 --> 01:13:20,662
C'est la v�rit�, non ?
839
01:13:20,895 --> 01:13:23,031
Tu veux ruiner ta carri�re ?
840
01:13:23,231 --> 01:13:25,967
Tu peux �tre id�aliste,
sans �tre stupide.
841
01:13:26,201 --> 01:13:28,503
Tu n'auras qu'� m'entretenir
un moment.
842
01:13:28,803 --> 01:13:30,138
T'entretenir ?
843
01:13:30,371 --> 01:13:32,774
Tu es pay� pour ce que tu fais.
844
01:13:33,007 --> 01:13:35,510
Je suis pay� quand je fais
chanter des gens.
845
01:13:35,710 --> 01:13:37,512
Enlevez ces soldat de mon chemin
846
01:13:37,745 --> 01:13:40,215
avant que je ne les r�duise
en bouillie.
847
01:13:40,448 --> 01:13:41,850
Vous savez qui je suis ?
848
01:13:42,083 --> 01:13:43,451
Chocolate Chip Charlie.
849
01:13:43,651 --> 01:13:45,954
La police de Macon
a enregistr� mes mains
850
01:13:46,154 --> 01:13:49,257
en tant qu'armes mortelles.
Alors ne me cherchez pas.
851
01:13:52,160 --> 01:13:53,094
Le peuple am�ricain
852
01:13:53,294 --> 01:13:57,465
est empoisonn� par un dessert
populaire appel� Le Stuff.
853
01:13:57,665 --> 01:14:00,101
Si vous en poss�dez,
ne le mangez pas.
854
01:14:01,336 --> 01:14:03,571
Si vous �tes un commer�ant...
855
01:14:03,805 --> 01:14:06,341
- Qu'est-ce que c'est ?
- Ne le vendez pas.
856
01:14:06,541 --> 01:14:08,710
D�gage !
Allez, d�gage !
857
01:14:08,943 --> 01:14:09,911
C'est bon.
858
01:14:10,144 --> 01:14:12,046
Charlie, comment allez-vous ?
859
01:14:13,815 --> 01:14:17,986
Ils ont essay� de m'arr�ter
mais j'en ai trou� un paquet.
860
01:14:18,186 --> 01:14:20,021
Comment nous avez-vous trouv�s ?
861
01:14:20,221 --> 01:14:22,290
- Vous avez plusieurs heures ?
- Non.
862
01:14:22,590 --> 01:14:24,459
Je n'ai pas de nouvelle du FBI.
863
01:14:24,726 --> 01:14:26,928
Vous n'allez pas faire
cette �mission
864
01:14:27,128 --> 01:14:29,063
sans Chocolate Chip Charlie.
865
01:14:29,297 --> 01:14:31,766
Parce qu'ils m'ont vol�
ma compagnie.
866
01:14:32,000 --> 01:14:34,269
J'ai le droit
de me faire entendre.
867
01:14:35,436 --> 01:14:39,207
Ils peuvent penser que je mens
pour nuire � la concurrence.
868
01:14:39,507 --> 01:14:43,178
On croit souvent plus facilement
un mensonge, que la v�rit�.
869
01:14:43,411 --> 01:14:44,913
Vous �tes le bienvenu.
870
01:14:45,113 --> 01:14:46,948
Nicole, Reine des ex-menteuses.
871
01:14:47,148 --> 01:14:48,650
8 minutes avant l'antenne.
872
01:14:48,850 --> 01:14:51,519
- Qui est-ce ?
- Il fait partie de l'�quipe.
873
01:14:51,753 --> 01:14:52,887
Pas dans ma radio.
874
01:14:53,188 --> 01:14:56,024
Vous �tes vraiment
Chocolate Chip Charlie ?
875
01:14:56,257 --> 01:14:58,059
Je vois qu'on m'aime encore.
876
01:14:58,293 --> 01:15:00,762
En fait, je ne suis
que Charlie W. Hobbs,
877
01:15:00,995 --> 01:15:02,964
un citoyen qui veut t�moigner.
878
01:15:03,198 --> 01:15:05,333
Et vous ne m'�loignerez pas
des micros,
879
01:15:05,600 --> 01:15:08,336
m�me avec ces larbins
et leurs dr�les de costumes.
880
01:15:08,536 --> 01:15:12,073
Savez-vous combien ils sont
� aimer Charlie ?
881
01:15:12,307 --> 01:15:13,274
20 millions.
882
01:15:13,474 --> 01:15:17,212
20 millions de personnes.
�a vaut combien dans la pub ?
883
01:15:17,812 --> 01:15:19,848
En gros, 20000 dollars
par minute.
884
01:15:20,114 --> 01:15:23,084
Si vous voulez gaspiller
tout cet argent, allez-y.
885
01:15:23,585 --> 01:15:25,854
J'autorise cet homme de couleur
� parler.
886
01:15:27,322 --> 01:15:30,291
Mais s'il dit un mot
de propagande coco,
887
01:15:30,625 --> 01:15:32,594
ou un mot en langage cod�,
888
01:15:32,794 --> 01:15:34,696
je lui fais exploser
la cervelle.
889
01:15:36,564 --> 01:15:39,868
Je peux aller quelque part
pour mettre mes id�es en ordre ?
890
01:15:40,068 --> 01:15:42,403
Nous voyons les grandes lignes
et nous revenons.
891
01:15:43,037 --> 01:15:45,907
Nous avons peu de temps.
Etes-vous pr�t � dire
892
01:15:46,107 --> 01:15:49,110
que vous avez vu des gens
�tre d�vor�s par le Stuff ?
893
01:15:49,310 --> 01:15:50,612
Oui, mais il y a pire.
894
01:15:50,812 --> 01:15:54,015
J'ai vu ce qu'il restait d'eux,
une fois le Stuff parti.
895
01:15:57,852 --> 01:15:59,554
Vous pouvez me le refaire ?
896
01:15:59,754 --> 01:16:03,424
J'ai vu ce qu'il restait d'eux,
une fois le Stuff parti.
897
01:16:03,658 --> 01:16:06,561
C'est comme s'il vidait le corps
quand il s'en va.
898
01:16:06,861 --> 01:16:08,029
Comment ?
899
01:16:11,065 --> 01:16:14,002
Quelle question. Comment
pourriez-vous le savoir ?
900
01:16:14,536 --> 01:16:15,637
Je le sais.
901
01:16:21,743 --> 01:16:22,844
Vous allez bien ?
902
01:16:23,211 --> 01:16:25,480
Vous allez bien ?
Que se passe-t-il ?
903
01:16:31,953 --> 01:16:33,121
L�chez-moi !
904
01:16:38,760 --> 01:16:40,261
Oh mon Dieu !
905
01:16:54,475 --> 01:16:56,711
Ne bouge pas !
Ne le laisse pas te toucher !
906
01:17:03,985 --> 01:17:04,986
Au secours !
907
01:17:08,223 --> 01:17:09,224
Moe, aide-nous !
908
01:17:09,657 --> 01:17:10,658
Au secours !
909
01:17:12,894 --> 01:17:14,662
Mon Dieu, il grandit.
910
01:17:23,238 --> 01:17:24,339
Mettez le jus !
911
01:17:27,475 --> 01:17:28,476
Allez-y !
912
01:17:33,815 --> 01:17:36,117
Fais sortir la fille
et le petit !
913
01:17:36,351 --> 01:17:37,952
Viens, Jason.
914
01:17:56,671 --> 01:17:58,406
30 secondes.
Faut-il le retarder ?
915
01:17:58,606 --> 01:18:00,775
Non, nous n'aurons
pas d'autre cr�neau.
916
01:18:04,212 --> 01:18:05,280
Mesdames et messieurs,
917
01:18:05,480 --> 01:18:08,516
D'Atlanta en Georgie,
voici un message d'information.
918
01:18:08,750 --> 01:18:12,620
Ce n'est pas de la fiction,
ni de l'exag�ration.
919
01:18:15,156 --> 01:18:16,591
Chers amis am�ricains,
920
01:18:17,058 --> 01:18:19,260
ici le Colonel
Malcolm Drummond Spears.
921
01:18:19,494 --> 01:18:22,430
Je ne vous ai jamais tromp�s
et je ne le ferai jamais.
922
01:18:22,630 --> 01:18:25,033
Ce soir,
l'Am�rique est en grand danger.
923
01:18:25,466 --> 01:18:27,068
Nous subissons une attaque
924
01:18:27,268 --> 01:18:29,270
venant d'une substance
se pr�sentant
925
01:18:29,470 --> 01:18:31,873
sous la forme d'un dessert
nomm� Le Stuff.
926
01:18:32,073 --> 01:18:34,108
Si vous en avez,
ne le mangez pas.
927
01:18:34,342 --> 01:18:36,611
Je r�p�te: ne le mangez pas.
928
01:18:36,878 --> 01:18:39,614
Commer�ants, si vous en avez
en rayon, ne le vendez pas.
929
01:18:39,848 --> 01:18:42,750
Si vous poss�dez
une licence de vente,
930
01:18:42,951 --> 01:18:45,119
fermez vos portes
et n'en vendez plus.
931
01:18:45,353 --> 01:18:48,323
Si un membre de votre famille
est d�pendant du Stuff,
932
01:18:48,523 --> 01:18:49,924
conduisez-le � l'h�pital.
933
01:18:50,124 --> 01:18:52,293
Si vous en avez chez vous,
faites-le cuire.
934
01:18:52,494 --> 01:18:53,761
Faites-le cuire !
935
01:18:59,968 --> 01:19:03,171
Et les gens l'ont cru.
Dans les semaines qui ont suivi,
936
01:19:03,371 --> 01:19:05,240
le Stuff a �t� retir�
de la vente
937
01:19:05,440 --> 01:19:08,243
et le pays s'est mobilis� pour
le collecter et le d�truire.
938
01:19:10,211 --> 01:19:11,779
De violentes actions
ont �t� engag�es
939
01:19:11,980 --> 01:19:14,716
contre les magasins
et fournisseurs de Stuff.
940
01:19:14,949 --> 01:19:17,819
Les autorit�s appellent
la population a garder son calme.
941
01:19:18,019 --> 01:19:19,754
Ce produit �tant toxique,
942
01:19:19,954 --> 01:19:23,091
des officiels sont all�s � Midland
943
01:19:23,791 --> 01:19:26,494
pour v�rifier que le Stuff �tait
sous des tonnes de gravats...
944
01:19:49,184 --> 01:19:51,819
Bien que les victimes
se comptent par milliers,
945
01:19:52,020 --> 01:19:54,989
l'industrie a travaill�,
avec l'aide du gouvernement
946
01:19:55,824 --> 01:19:57,525
pour sauver des millions de vies
947
01:19:57,725 --> 01:20:01,529
et indemniser les proches
des victimes de cette trag�die.
948
01:20:02,730 --> 01:20:05,366
Je lis ces mots
sur un prompteur
949
01:20:05,633 --> 01:20:06,868
parce que...
950
01:20:08,169 --> 01:20:09,671
Je ne sais pas quoi dire.
951
01:20:10,371 --> 01:20:12,907
Mais je tiens avant tout
952
01:20:13,141 --> 01:20:15,910
� vous pr�senter mes excuses.
953
01:20:17,979 --> 01:20:19,214
Je suis d�sol�e.
954
01:20:24,152 --> 01:20:26,187
Elle n'est pas mal, non ?
955
01:20:26,421 --> 01:20:27,455
Alors...
956
01:20:28,690 --> 01:20:31,960
Vous �tes venu me jeter
mon argent � la figure ?
957
01:20:32,193 --> 01:20:33,795
Non, je l'ai d�pens�.
958
01:20:35,497 --> 01:20:38,833
Vous croyez que dynamiter
une carri�re va nous arr�ter.
959
01:20:39,033 --> 01:20:41,769
Le Stuff suinte de la terre
� diff�rents endroits.
960
01:20:42,003 --> 01:20:44,739
Nous trouverons ces endroits.
961
01:20:45,807 --> 01:20:46,808
Je crains...
962
01:20:47,041 --> 01:20:48,910
de ne pas �tre seul, ce soir.
963
01:20:49,777 --> 01:20:52,680
Je suppose que vous avez aussi
d�pens� mon argent.
964
01:20:53,882 --> 01:20:55,917
Vous travaillez ensemble,
maintenant ?
965
01:20:56,284 --> 01:20:57,952
C'�tait in�vitable, non ?
966
01:20:58,153 --> 01:21:01,623
Bien s�r, le Stuff est fini.
Mais, regardez.
967
01:21:02,056 --> 01:21:05,326
La nouvelle campagne
pour "Le Taste".
968
01:21:08,329 --> 01:21:09,964
Avec seulement
20 pour-cent de Stuff.
969
01:21:10,165 --> 01:21:12,700
Juste assez pour que les gens
en redemandent.
970
01:21:13,034 --> 01:21:15,170
Identique � un simple
produit laitier.
971
01:21:15,870 --> 01:21:20,175
Il n'y a pas assez de Stuff
dedans pour contr�ler l'esprit.
972
01:21:20,408 --> 01:21:21,976
Qu'en savez-vous ?
973
01:21:22,210 --> 01:21:25,246
Nous l'avons test� dans
une petite ville de l'Illinois.
974
01:21:25,446 --> 01:21:28,016
Si vous l'avez test�,
vous pouvez le go�ter.
975
01:21:28,383 --> 01:21:29,884
Vous allez trop loin.
976
01:21:30,185 --> 01:21:32,654
Moi non plus,
je ne suis pas venu seul.
977
01:21:32,887 --> 01:21:34,389
Je suis avec deux amis.
978
01:21:39,227 --> 01:21:41,362
Ce n'est pas en endroit
pour un enfant.
979
01:21:41,596 --> 01:21:42,764
Ce n'est plus un enfant.
980
01:21:42,964 --> 01:21:45,366
Le Stuff a emport�
ses parents et son fr�re.
981
01:21:46,401 --> 01:21:48,102
Vous avez parl� d'un autre ami.
982
01:21:48,303 --> 01:21:49,304
Oui...
983
01:21:49,871 --> 01:21:50,839
Lui !
984
01:21:52,407 --> 01:21:53,374
Rangez �a.
985
01:21:53,708 --> 01:21:55,143
Pas devant cet enfant.
986
01:21:55,476 --> 01:21:58,112
Comme il l'a dit,
j'en ai vu d'autres.
987
01:21:58,713 --> 01:22:00,014
Asseyez-vous.
Allez !
988
01:22:00,248 --> 01:22:01,549
Prenez un si�ge.
989
01:22:02,183 --> 01:22:03,685
Vous allez d�ner.
Allez !
990
01:22:04,853 --> 01:22:05,887
Jason...
991
01:22:06,588 --> 01:22:08,022
sers ces gentlemen.
992
01:22:08,256 --> 01:22:09,290
Avec plaisir.
993
01:22:12,227 --> 01:22:14,062
Vous reconnaissez ces pots ?
994
01:22:18,433 --> 01:22:19,400
Non, attendez !
995
01:22:19,601 --> 01:22:22,504
Fais un gros tas devant eux.
996
01:22:24,939 --> 01:22:26,808
C'est �a, servez votre voisin.
997
01:22:27,575 --> 01:22:28,810
Ne vous oubliez pas.
998
01:22:29,611 --> 01:22:31,246
Je n'ai rien � voir avec �a.
999
01:22:33,248 --> 01:22:34,449
Vous voyez ce trou ?
1000
01:22:35,517 --> 01:22:37,452
Je pourrais vous faire le m�me.
1001
01:22:38,820 --> 01:22:42,056
Mangez de �a, si vous ne voulez
pas go�ter de �a.
1002
01:22:42,757 --> 01:22:44,726
- Mangez !
- Quelle quantit� ?
1003
01:22:44,926 --> 01:22:46,461
Vous mangerez ce que je dirai.
1004
01:22:46,694 --> 01:22:49,898
Je vous dirai d'arr�ter, quand
il vous en sortira par les yeux.
1005
01:22:54,202 --> 01:22:55,203
Mangez !
1006
01:22:56,004 --> 01:22:57,205
Vous aussi, l'ami.
1007
01:22:59,407 --> 01:23:00,408
Mangez !
1008
01:23:09,050 --> 01:23:11,719
Vous le mangez,
ou est-ce lui qui vous mange ?
1009
01:23:29,137 --> 01:23:31,472
Les voil�.
Pile � l'heure.
1010
01:23:35,777 --> 01:23:37,612
Je crois que nous avons fini.
1011
01:26:21,242 --> 01:26:24,345
Adaptation:
Fr�d�ric Alameuni�re
1012
01:26:25,413 --> 01:26:27,715
Sous-titrage: C.M. C. - Paris
1013
01:26:27,949 --> 01:26:29,350
Assez n'est jamais assez.
77928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.