All language subtitles for The.Stuff.1985.1080p.BluRay.H264.AAC-RA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,607 --> 00:00:14,275 Mais qu'est-ce que c'est ? 2 00:00:25,086 --> 00:00:26,854 C'est dr�lement bon. 3 00:00:27,055 --> 00:00:28,856 Excellent ! 4 00:00:29,057 --> 00:00:31,859 Harry, qu'est-ce que tu fais ? Tu pisses un coup ? 5 00:00:32,293 --> 00:00:33,361 Non ! 6 00:00:33,795 --> 00:00:35,530 Tu veux qu'on t'attende ? 7 00:00:36,497 --> 00:00:39,968 Non, allez-y. Je vous rejoindrai plus tard. 8 00:00:43,237 --> 00:00:44,238 Mince alors ! 9 00:00:46,174 --> 00:00:49,944 Je ne sais pas ce que c'est, mais c'est dr�lement bon. 10 00:00:52,046 --> 00:00:54,082 Que fais-tu ? Tu manges de la neige ? 11 00:00:54,282 --> 00:00:56,918 T'es pas bien ? C'est pas de la neige. 12 00:00:57,118 --> 00:00:58,920 Go�te ! Tu verras, c'est bon. 13 00:00:59,120 --> 00:01:02,924 - Je ne mange pas de neige. - Go�te, c'est pas de la neige. 14 00:01:09,297 --> 00:01:10,798 Qu'est-ce que c'est ? 15 00:01:11,032 --> 00:01:13,835 Si ce truc sort du sol comme �a, 16 00:01:14,068 --> 00:01:17,171 c'est qu'il doit y a avoir assez pour qu'on puisse le vendre. 17 00:01:37,058 --> 00:01:39,427 Je suis en train de me faire d�vorer. 18 00:02:57,105 --> 00:02:58,606 Tu m'as fait peur. 19 00:02:58,806 --> 00:03:02,810 D'abord, que fais-tu l� ? Je t'ai pris pour un voleur. 20 00:03:03,611 --> 00:03:04,846 J'avais faim. 21 00:03:05,046 --> 00:03:06,147 Tu avais faim... 22 00:03:07,348 --> 00:03:08,583 Tu as vu ? 23 00:03:10,251 --> 00:03:11,185 Quoi ? 24 00:03:13,821 --> 00:03:15,256 Qu'est-ce que tu as ? 25 00:03:17,025 --> 00:03:18,192 �a bougeait. 26 00:03:20,428 --> 00:03:22,530 Remonte vite te mettre au lit. 27 00:03:22,797 --> 00:03:24,299 Et arr�te de raconter des histoires. 28 00:03:57,699 --> 00:03:58,900 Quand j'�tais petite, 29 00:03:59,100 --> 00:04:03,171 ce que je pr�f�rais, c'�tait la cr�me glac�e. 30 00:04:03,805 --> 00:04:05,540 Maintenant que je suis grande. 31 00:04:05,773 --> 00:04:09,110 Il y a une chose que j'aime encore plus. 32 00:04:09,811 --> 00:04:13,147 Beaucoup plus. �a s'appelle "Le Stuff'. 33 00:04:14,082 --> 00:04:15,717 Et croyez-moi, 34 00:04:16,017 --> 00:04:17,251 assez, 35 00:04:17,852 --> 00:04:19,787 n'est jamais assez. 36 00:04:29,163 --> 00:04:32,500 Ils ont acquis les usines de "Chocolate Chip Charlie" 37 00:04:32,700 --> 00:04:37,338 pour les modifier et �tre op�rationnels en 60 jours. 38 00:04:37,972 --> 00:04:39,907 Apr�s, leur production sera nationale. 39 00:04:40,141 --> 00:04:42,277 J'aimerai conna�tre leur recette. 40 00:04:42,510 --> 00:04:43,678 Nous pourrions la copier. 41 00:04:43,878 --> 00:04:47,215 Enfin, nous pourrions l'am�liorer. 42 00:04:48,216 --> 00:04:51,052 L'analyse des ingr�dients n'a rien donn�, 43 00:04:51,252 --> 00:04:54,522 tout comme nos tentatives aupr�s de membres de leur compagnie. 44 00:04:54,722 --> 00:04:58,359 C'est pour �a que j'ai demand� � Rutherford de venir. 45 00:04:58,559 --> 00:05:02,597 Faut-il vraiment se compromettre avec cet espion ? 46 00:05:02,797 --> 00:05:05,300 Je veux des r�sultats et il est le meilleur. 47 00:05:05,533 --> 00:05:08,169 Ce genre de gars nous aide � �tre comp�titif. 48 00:05:08,369 --> 00:05:11,506 Et nous devons prot�ger le monde de la cr�me glac�e. 49 00:05:14,842 --> 00:05:16,577 Vous n'�tiez pas au FBI ? 50 00:05:17,245 --> 00:05:20,515 Si, mais moi au moins, on ne m'a pas vir�. 51 00:05:20,715 --> 00:05:25,553 Oui, je n'ai pas profit� des bons plans Abscam, Delorean... 52 00:05:25,787 --> 00:05:27,488 Allez, suivez-moi vantard. 53 00:05:28,690 --> 00:05:30,992 On va voir si vous valez votre salaire. 54 00:05:33,328 --> 00:05:35,997 Oh, c'est un sacr� bateau, dites donc. 55 00:05:38,900 --> 00:05:40,568 Vous avez les mains moites. 56 00:05:41,336 --> 00:05:43,905 Faites voir ? Ah, encore une main moite. 57 00:05:44,305 --> 00:05:46,641 - Bonjour, mains moites. - Comment allez-vous ? 58 00:05:48,910 --> 00:05:50,311 Parlez-moi du Stuff. 59 00:05:50,712 --> 00:05:52,880 On vous d�j� expliqu� le probl�me. 60 00:05:53,081 --> 00:05:54,282 Pas enti�rement. 61 00:05:54,515 --> 00:05:57,418 Pourquoi ne vous adressez-vous pas au contr�le alimentaire ? 62 00:05:57,885 --> 00:06:01,956 Etrangement, apr�s avoir autoris� la vente de ce produit, 63 00:06:02,156 --> 00:06:04,559 la plupart des personnes ont d�missionn�. 64 00:06:04,759 --> 00:06:07,161 Elles ont quitt� le pays ou sont en vacances. 65 00:06:07,795 --> 00:06:11,833 Ou alors, on les a renvoy�es. C'est comme �a, dans ce pays. 66 00:06:12,267 --> 00:06:15,136 Il est impossible de s'informer sur cette soci�t�. 67 00:06:15,370 --> 00:06:19,107 Ne vous en faites pas, chaque mur comporte une fissure. 68 00:06:19,307 --> 00:06:23,177 Je m'infiltrerai dans cette soci�t� et je ferai des d�g�ts. 69 00:06:23,411 --> 00:06:25,480 Et croyez-moi, �a leur co�tera cher. 70 00:06:26,114 --> 00:06:29,884 Nous ne voulons pas savoir comment vous ferez. Faites-le. 71 00:06:30,184 --> 00:06:32,654 J'ai cru comprendre que vous ne m'aimiez pas. 72 00:06:32,887 --> 00:06:35,823 J'ai entendu quelqu'un dire qu'on m'avait vir� 73 00:06:36,057 --> 00:06:38,493 du FBI... Qu'on m'avait blackboul�, 74 00:06:38,760 --> 00:06:40,161 que j'�tais obsc�ne. 75 00:06:40,361 --> 00:06:43,531 Qui a dit que j'�tais obsc�ne ? 76 00:06:43,765 --> 00:06:45,667 Comment savez-vous �a ? 77 00:06:45,967 --> 00:06:49,137 Hier, pendant que vous �tiez � l'Op�ra, 78 00:06:49,337 --> 00:06:52,373 je suis entr� dans votre chambre d'h�tel 79 00:06:52,674 --> 00:06:55,243 et j'ai gliss� �a dans votre poche. 80 00:06:57,078 --> 00:06:58,079 Oh, merde ! 81 00:07:04,419 --> 00:07:06,321 Je serais un beau salaud. 82 00:07:08,056 --> 00:07:10,058 Vous savez, monsieur... 83 00:07:10,258 --> 00:07:11,826 Rutherford. Moe Rutherford. 84 00:07:12,093 --> 00:07:13,828 Vous savez pourquoi on m'appelle Moe. 85 00:07:14,028 --> 00:07:16,898 Parce que je ne pense qu'� l'argent. Money, money... 86 00:07:17,832 --> 00:07:19,701 Ecoutez, M. Rutherford, 87 00:07:19,934 --> 00:07:24,072 je ne vous crois pas aussi stupide que vous le paraissez. 88 00:07:24,839 --> 00:07:28,209 Personne n'est aussi stupide que j'en ai l'air. 89 00:07:30,011 --> 00:07:35,149 Mais j'ai cru comprendre que vous aviez un ch�que � mon nom. 90 00:07:35,450 --> 00:07:37,819 - Adressez-vous � Monsieur. - Ce gars-l� ? 91 00:07:38,052 --> 00:07:39,654 Oh oui, donnez-le-moi. 92 00:07:42,156 --> 00:07:43,958 �a suffira pour commencer. 93 00:07:46,127 --> 00:07:47,095 Connard ! 94 00:07:47,829 --> 00:07:50,932 Quand vous parlerez au FBI, dites-leur �a de ma part. 95 00:07:52,500 --> 00:07:54,068 Il lui a cass� la m�choire. 96 00:07:56,504 --> 00:07:58,539 Merci pour le boulot, messieurs. 97 00:08:02,644 --> 00:08:05,179 Va dire � ton fr�re de descendre. 98 00:08:05,446 --> 00:08:08,349 Mes c�r�ales vont �tre toutes imbib�es. 99 00:08:08,583 --> 00:08:10,652 Fais ce que je te dis ! 100 00:08:11,619 --> 00:08:13,721 Son r�veil n'a peut-�tre pas sonn�. 101 00:08:13,988 --> 00:08:15,857 Il �tait debout au milieu de la nuit. 102 00:08:16,157 --> 00:08:18,026 Pas �tonnant qu'il soit fatigu�. 103 00:08:19,093 --> 00:08:22,931 Dis-lui qu'il ne manquera pas l'�cole aujourd'hui. 104 00:08:24,499 --> 00:08:25,466 Bonjour. 105 00:08:27,335 --> 00:08:28,369 Le voil�. 106 00:08:29,938 --> 00:08:31,105 Que veux-tu manger ? 107 00:08:31,306 --> 00:08:32,340 Rien. 108 00:08:33,741 --> 00:08:35,977 Je vais te pr�parer des �ufs. 109 00:08:36,277 --> 00:08:38,980 Je me sens un peu barbouill�. 110 00:08:39,914 --> 00:08:43,518 Pourtant, �a avait l'air d'aller � 4 heures du matin. 111 00:08:43,785 --> 00:08:46,321 Tu as d�j� manqu� 3 jours d'�cole. 112 00:08:47,055 --> 00:08:48,723 Je ne connais pas tes projets 113 00:08:48,923 --> 00:08:51,593 mais tu n'en manqueras pas un de plus. 114 00:08:52,760 --> 00:08:54,729 Je pourrais en manger ? 115 00:08:54,929 --> 00:08:56,230 Bien s�r. 116 00:08:56,431 --> 00:08:58,633 Non, ne mange pas �a ! 117 00:09:00,234 --> 00:09:02,704 Elle est tr�s bonne. J'en ai mang� cette nuit. 118 00:09:02,904 --> 00:09:06,774 Je te dis qu'elle n'est pas bonne. Elle est p�rim�e. 119 00:09:08,209 --> 00:09:10,111 �a ne me semble pas p�rim�. 120 00:09:15,350 --> 00:09:17,452 Go�te et dis-moi ce que tu en penses. 121 00:09:17,652 --> 00:09:18,853 Je n'en veux pas. 122 00:09:22,457 --> 00:09:23,992 Elle bouge toute seule. 123 00:09:26,361 --> 00:09:27,328 Elle bouge. 124 00:09:28,529 --> 00:09:30,632 Je l'ai vu bouger dans le frigo. 125 00:09:33,968 --> 00:09:35,737 Que vas-tu encore inventer ? 126 00:09:38,439 --> 00:09:39,974 Jason, reviens l� ! 127 00:09:40,241 --> 00:09:42,243 J'esp�re que �a ne tache pas. 128 00:09:42,744 --> 00:09:44,345 Qu'est-ce qu'il a, � la fin ? 129 00:09:44,612 --> 00:09:46,681 Regarde, pas une seule tache. 130 00:09:46,914 --> 00:09:50,485 Faible en calories, d�licieux et �a ne tache m�me pas. 131 00:09:50,718 --> 00:09:52,020 Et il n'aime pas �a. 132 00:09:55,990 --> 00:09:57,725 Je ne connais rien de semblable. 133 00:09:57,959 --> 00:09:59,560 Il y a des bact�ries non pathog�nes ? 134 00:09:59,827 --> 00:10:02,730 Ce n'est s�rement qu'un hasard si elle a bon go�t. 135 00:10:02,931 --> 00:10:05,867 Ils semblent reproduire ce hasard en grande quantit�. 136 00:10:06,100 --> 00:10:08,436 C'est ce que je ne comprends pas. 137 00:10:08,636 --> 00:10:12,140 Je croyais que la loi obligeait � en r�v�ler la composition. 138 00:10:12,340 --> 00:10:15,777 Ils sont prot�g�s par la loi sur le secret industriel. 139 00:10:16,878 --> 00:10:21,516 La m�me loi qui prot�ge Coca Cola et sa formule. 140 00:10:22,850 --> 00:10:25,453 La jeune femme qui entre dans cette pi�ce 141 00:10:25,753 --> 00:10:28,523 fait des recherches secr�tes pour moi. 142 00:10:28,723 --> 00:10:32,226 Car si nous voulons d�couvrir la formule du Stuff, 143 00:10:32,460 --> 00:10:34,495 nous allons devoir la voler. 144 00:10:35,630 --> 00:10:38,900 Marchez un peu plus vite. �a doit �tre plus rythm�. 145 00:10:39,100 --> 00:10:41,135 Oui, montrez vos maillots de bain. 146 00:10:41,336 --> 00:10:44,072 Tr�s bien. Je veux de grands sourires. 147 00:10:44,339 --> 00:10:46,441 Vous devez avoir l'air heureuses. 148 00:10:47,342 --> 00:10:51,212 Maintenant, faites-vous manger avec de grands sourires. 149 00:10:56,384 --> 00:10:59,053 Pearl et Cathy... 150 00:10:59,254 --> 00:11:01,956 Prends-les en plan l�g�rement plus serr�. 151 00:11:02,257 --> 00:11:03,224 Je me rapproche ? 152 00:11:03,424 --> 00:11:06,327 En m�me temps qu'elles avancent, tu zoomes un petit peu. 153 00:11:10,064 --> 00:11:12,200 Fais un gros plan des deux prochaines, 154 00:11:12,400 --> 00:11:14,202 elles sont vraiment magnifiques. 155 00:11:14,469 --> 00:11:16,571 Mangez et montrez que vous aimez �a. 156 00:11:17,905 --> 00:11:19,941 Tr�s bien. Merci les filles. 157 00:11:20,174 --> 00:11:22,110 Allez Prissy, c'est � toi. 158 00:11:23,211 --> 00:11:26,915 Avance droit sur la cam�ra. Regarde l'objectif, tr�s bien. 159 00:11:27,115 --> 00:11:28,983 Fais un tr�s gros plan sur elle, 160 00:11:29,217 --> 00:11:31,319 quand elle donne � manger � la cam�ra. 161 00:11:31,552 --> 00:11:32,787 Que faites-vous ? 162 00:11:33,021 --> 00:11:34,822 Vous �tes fou ? 163 00:11:35,023 --> 00:11:37,392 Tout le monde fait 5 minutes de pause. 164 00:11:37,592 --> 00:11:41,162 Je dois parler avec Mme Kendall de son travail et de tout �a. 165 00:11:41,396 --> 00:11:44,465 Allez tous prendre un caf�. Vous pouvez arr�ter �a. 166 00:11:44,732 --> 00:11:48,169 Arr�tez les lumi�res et la musique. C'est compris ? 167 00:11:48,403 --> 00:11:51,572 D�sol�, mais je n'allais pas attendre mon tour. 168 00:11:51,773 --> 00:11:55,276 Je vois bien que vous n'�tes pas le genre � attendre votre tour. 169 00:11:55,476 --> 00:11:58,279 En �tes-vous arriv�e l� en attendant votre tour ? 170 00:11:59,213 --> 00:12:00,515 Comment le savez-vous ? 171 00:12:00,715 --> 00:12:04,819 Je le sais parce que c'est ainsi que je suis arriv� o� je suis. 172 00:12:05,053 --> 00:12:07,822 Je suis avec vous et je vous trouve tr�s charmante. 173 00:12:10,491 --> 00:12:12,126 Mes amis m'appellent Moe. 174 00:12:12,393 --> 00:12:15,830 Parce que j'adore l'argent. Money, money... 175 00:12:18,600 --> 00:12:21,869 Vous devez vous demander ce que je vous veux. 176 00:12:22,270 --> 00:12:24,839 Oui, dites-moi ce que signifie cette intrusion. 177 00:12:25,039 --> 00:12:28,076 Je voudrais vous engager pour une campagne. 178 00:12:28,843 --> 00:12:31,613 Pas seulement pour redorer une image, 179 00:12:31,846 --> 00:12:35,984 mais pour convaincre le public, que pour Lee-High Petroleum, 180 00:12:36,184 --> 00:12:38,653 l'int�r�t des gens passe en premier. 181 00:12:40,989 --> 00:12:42,056 Pourquoi moi ? 182 00:12:42,991 --> 00:12:46,394 Eh bien, regardez ce que vous avez fait pour le Stuff. 183 00:12:46,628 --> 00:12:49,230 Je crois que c'est vous qui avez trouv� ce nom ? 184 00:12:49,464 --> 00:12:53,568 Vous avez cr�� son image et invent� le slogan publicitaire. 185 00:12:53,935 --> 00:12:56,404 �a me laisse peu de temps pour autre chose. 186 00:12:56,604 --> 00:12:59,641 Ch�rie, je ne suis pas l� pour engager votre agence, 187 00:12:59,841 --> 00:13:02,343 mais pour l'acheter et vous placer � sa t�te. 188 00:13:06,581 --> 00:13:08,416 Vous voulez acheter l'agence. 189 00:13:08,650 --> 00:13:12,620 Voil� qui est plus clair. Attendez-moi une minute. 190 00:13:14,756 --> 00:13:15,790 Mitzi ! 191 00:13:17,892 --> 00:13:20,895 Renseignez-vous en d�tail sur ce gars. 192 00:13:21,129 --> 00:13:24,799 Annulez mon d�ner et faites-moi apporter une robe correcte. 193 00:13:24,999 --> 00:13:27,201 Je m'en occupe tout de suite. 194 00:13:30,238 --> 00:13:31,272 Vous disiez ? 195 00:13:33,808 --> 00:13:37,312 J'aime les femmes qui savent prendre des d�cisions. 196 00:13:37,512 --> 00:13:40,081 Quel est votre restaurant pr�f�r� ? 197 00:13:41,316 --> 00:13:44,218 - O� �tes-vous descendu ? - Au Sherry Netherlands. 198 00:13:45,119 --> 00:13:47,088 Est-ce qu'il y a un room service ? 199 00:13:48,723 --> 00:13:50,758 Ma limousine est juste devant. 200 00:13:54,228 --> 00:13:55,263 La mienne aussi. 201 00:13:56,064 --> 00:13:58,299 Je parie que la mienne est plus grande. 202 00:14:20,655 --> 00:14:21,656 Donne-moi �a ! 203 00:14:22,123 --> 00:14:23,291 Rends-le-moi ! 204 00:14:23,558 --> 00:14:25,193 Qu'est-ce que tu fais ? 205 00:14:27,662 --> 00:14:29,130 Reviens l� ! 206 00:14:53,288 --> 00:14:54,289 Merde ! 207 00:15:12,974 --> 00:15:14,542 Laissez-moi ! 208 00:15:21,182 --> 00:15:23,117 Ce truc va tous vous tuer. 209 00:15:46,541 --> 00:15:47,609 Bonjour, M. Vickers. 210 00:15:47,809 --> 00:15:49,944 Je vous ai appel� pour un rendez-vous. 211 00:15:50,144 --> 00:15:52,180 C'est le magazine des consommateurs ? 212 00:15:52,413 --> 00:15:54,215 - Oui, c'est �a. - Entrez. 213 00:16:05,360 --> 00:16:06,461 Il est gentil ? 214 00:16:07,528 --> 00:16:08,663 Il est inoffensif. 215 00:16:08,863 --> 00:16:09,864 Quel �ge a-t-il ? 216 00:16:10,064 --> 00:16:11,099 Un an. 217 00:16:11,299 --> 00:16:13,334 Un an ? Il est �norme. 218 00:16:13,601 --> 00:16:16,404 Je le nourris bien. Vous buvez quelque chose ? 219 00:16:16,638 --> 00:16:18,373 Non merci, je ne bois plus. 220 00:16:18,573 --> 00:16:20,909 Vous avez raison. L'alcool peut vous tuer. 221 00:16:21,142 --> 00:16:22,477 On devrait l'interdire. 222 00:16:23,811 --> 00:16:26,514 M. Vickers, combien de temps avez-vous travaill� 223 00:16:26,714 --> 00:16:29,284 pour le bureau de contr�le alimentaire ? 224 00:16:30,618 --> 00:16:31,819 Presque 19 ans. 225 00:16:32,954 --> 00:16:35,757 Ils vont bient�t me mettre � la retraite. 226 00:16:38,359 --> 00:16:41,296 Vous faisiez partie de l'�quipe 227 00:16:41,496 --> 00:16:44,666 qui a autoris� la vente d'un produit appel� "Le Stuff'. 228 00:16:44,866 --> 00:16:46,801 Il n'avait pas encore ce nom. 229 00:16:47,001 --> 00:16:50,171 Quelle campagne publicitaire. Nous l'avons tous approuv�. 230 00:16:50,405 --> 00:16:53,074 Combien de temps l'avez-vous test� ? 231 00:16:53,341 --> 00:16:55,143 Vous devez comprendre... 232 00:16:55,376 --> 00:17:00,415 que c'est un dessert, pas une prescription m�dicale. 233 00:17:00,648 --> 00:17:04,552 Ce n'est pas tr�s diff�rent du yaourt ou de la glace. 234 00:17:04,819 --> 00:17:06,921 Quelle est sa composition ? 235 00:17:07,255 --> 00:17:08,423 Sa composition ? 236 00:17:11,893 --> 00:17:13,428 Quel est votre nom, d�j� ? 237 00:17:16,230 --> 00:17:20,868 J'esp�re que vous n'allez pas me dire qu'il y a des probl�mes. 238 00:17:21,169 --> 00:17:24,272 - Il y a des allergies ? - �a vous ennuierait ? 239 00:17:25,006 --> 00:17:27,108 Ecoutez, nous nous contentons de... 240 00:17:27,809 --> 00:17:30,044 de faire les tests les plus courants. 241 00:17:30,245 --> 00:17:33,615 Si nous ne voyons aucune raison d'interdire un produit, 242 00:17:33,815 --> 00:17:35,383 alors nous l'autorisons. 243 00:17:39,721 --> 00:17:41,623 Et dans ce cas-l�, ce f�t un plaisir. 244 00:17:41,823 --> 00:17:44,959 Un v�ritable plaisir. Parce que j'adore ce produit. 245 00:17:45,159 --> 00:17:46,427 Vous mangez le Stuff ? 246 00:17:46,628 --> 00:17:49,530 Tout le temps. J'en donne m�me � Ben. 247 00:17:49,731 --> 00:17:53,334 - Vous le nourrissez avec �a ? - Absolument. Hein, Ben ? 248 00:17:55,403 --> 00:17:57,872 Alors, si vous en mangez tous les deux, 249 00:17:58,106 --> 00:17:59,841 c'est que �a doit �tre bon. 250 00:18:00,041 --> 00:18:01,175 C'est d�licieux. 251 00:18:03,177 --> 00:18:06,281 Je crois que vous n'�tes pas chimiste. 252 00:18:06,481 --> 00:18:08,783 Je suis dans l'administration mais... 253 00:18:10,318 --> 00:18:13,187 Je peux vous donner les noms des gens de la commission. 254 00:18:13,421 --> 00:18:16,691 J'ai essay� de les contacter mais pour une raison �trange, 255 00:18:16,891 --> 00:18:19,160 ils sont tous morts ou � l'�tranger. 256 00:18:19,560 --> 00:18:20,795 Quel dommage ! 257 00:18:24,766 --> 00:18:27,235 O� avez-vous test� le Stuff ? 258 00:18:27,502 --> 00:18:29,170 - A Stader. - En Virginie ? 259 00:18:29,437 --> 00:18:31,806 J'ai encore certains rapports pr�liminaires. 260 00:18:32,073 --> 00:18:34,842 Vous devriez les lire. Il n'y a rien de confidentiel. 261 00:18:35,076 --> 00:18:36,177 Avec plaisir. 262 00:18:36,411 --> 00:18:39,047 Je les photocopierai et vous les renverrai. 263 00:18:39,314 --> 00:18:42,717 Vous avez de la chance que je ne jette jamais rien. 264 00:18:51,426 --> 00:18:53,528 Pourquoi ton ma�tre a-t-il peur de toi ? 265 00:18:58,166 --> 00:19:00,501 Tu as faim ? Tu veux quelque chose ? 266 00:19:00,735 --> 00:19:02,971 Viens, allons � la cuisine. 267 00:19:14,849 --> 00:19:18,720 J'aurais d� vous proposer un caf� ou un rafra�chissement. 268 00:19:18,920 --> 00:19:21,689 Je voulais un verre d'eau mais je n'ai plus soif. 269 00:19:21,889 --> 00:19:24,926 Ce ne sont que de vieux documents avec d'anciens noms. 270 00:19:25,693 --> 00:19:27,829 Merci beaucoup. J'appr�cie votre aide. 271 00:19:28,096 --> 00:19:29,197 C'est un plaisir. 272 00:19:35,670 --> 00:19:38,740 Je les copie et vous les renvoie le plus vite possible. 273 00:19:38,940 --> 00:19:40,074 Prenez votre temps. 274 00:19:40,308 --> 00:19:41,309 Au revoir, Ben. 275 00:19:47,849 --> 00:19:49,117 T'es un bon chien. 276 00:19:50,251 --> 00:19:53,721 J'ai une r�compense pour toi. En fait, pour nous deux. 277 00:19:54,856 --> 00:19:56,724 On l'a bien m�rit�e, non ? 278 00:20:16,644 --> 00:20:19,380 2h30 du matin et il en arrive toujours. 279 00:21:26,014 --> 00:21:27,482 C'est bon, j'arrive ! 280 00:21:28,816 --> 00:21:30,952 - Que puis-je pour vous ? - Le plein. 281 00:21:31,719 --> 00:21:32,520 Le plein ! 282 00:21:36,190 --> 00:21:38,927 Il y a des toilettes l�-bas, si vous voulez. 283 00:21:39,227 --> 00:21:42,563 J'ai d� me tromper de route quelque part. 284 00:21:42,797 --> 00:21:44,165 Je suis bien � Stader ? 285 00:21:44,565 --> 00:21:45,566 Oui. 286 00:21:45,967 --> 00:21:47,435 Je connais quelqu'un, ici. 287 00:21:47,635 --> 00:21:50,238 Mais j'ai oubli� son nom... Melville ? 288 00:21:51,105 --> 00:21:52,307 C'est le vieux Harold. 289 00:21:52,540 --> 00:21:55,076 Il a d�m�nag�. Ils partent tous. 290 00:21:56,277 --> 00:21:57,946 Il n'y a que vous, ici ? 291 00:21:58,179 --> 00:22:01,316 Allez donc vous laver les mains. Il y a des serviettes propres. 292 00:22:01,549 --> 00:22:03,217 Arr�tez-vous � 20 dollars. 293 00:22:04,285 --> 00:22:05,320 D'accord. 294 00:22:13,061 --> 00:22:15,396 Vous connaissez cette voiture ? 295 00:22:16,864 --> 00:22:17,865 Non ! 296 00:22:19,100 --> 00:22:23,738 �a, c'est pas commun. Deux �trangers le m�me jour. 297 00:23:15,723 --> 00:23:17,292 Chocolate Chip Charlie ? 298 00:23:17,659 --> 00:23:19,661 Je ne suis pas le Colonel Kentucky. 299 00:23:19,928 --> 00:23:21,396 Poussez-vous de l�. 300 00:23:21,729 --> 00:23:24,232 Que faites-vous dans une ville pareille ? 301 00:23:24,532 --> 00:23:25,700 Quelqu'un comme vous. 302 00:23:25,934 --> 00:23:29,671 J'enqu�te sur le salaud qui m'a vol� ma soci�t� 303 00:23:29,871 --> 00:23:31,973 et m'a �ject� comme un malpropre. 304 00:23:32,173 --> 00:23:34,909 - Vous travaillez pour eux ? - J'enqu�te sur eux. 305 00:23:35,109 --> 00:23:36,144 Quels salauds ! 306 00:23:37,178 --> 00:23:39,514 Ils ont achet� mon salaud de fr�re, 307 00:23:39,714 --> 00:23:41,149 mes deux idiots de neveux 308 00:23:41,349 --> 00:23:43,651 et tous ceux en qui j'avais confiance. 309 00:23:43,885 --> 00:23:45,753 Ils leur ont lav� le cerveau. 310 00:23:45,954 --> 00:23:48,656 Et hop, ils �taient dedans et moi dehors. 311 00:23:48,890 --> 00:23:50,425 Qu'avez-vous d�couvert ? 312 00:23:50,625 --> 00:23:52,160 Que voulez-vous trouver 313 00:23:52,360 --> 00:23:55,096 dans une ville o� tout le monde s'est envol� ? 314 00:23:56,898 --> 00:23:59,100 C'est s�rement li� � l'abus de dessert, 315 00:23:59,367 --> 00:24:00,735 cette urgence � �migrer. 316 00:24:01,135 --> 00:24:03,605 Dans le cas pr�sent, c'est m�me une �pid�mie. 317 00:24:03,972 --> 00:24:07,575 Je n'arrive pas � accepter qu'ils aient vol� ma soci�t�. 318 00:24:07,809 --> 00:24:10,011 Ces gars n'aiment pas avoir d'associ�s. 319 00:24:10,211 --> 00:24:13,548 S'ils �taient de la mafia, il me suffirait de les d�masquer 320 00:24:13,748 --> 00:24:15,216 pour r�cup�rer ma soci�t�. 321 00:24:15,416 --> 00:24:18,086 Comment avez-vous d�couvert cette ville fant�me ? 322 00:24:18,286 --> 00:24:19,921 Encore un coup de ma famille. 323 00:24:20,121 --> 00:24:23,691 Apr�s m'avoir vir� vous savez ce qu'ils ont fait ? 324 00:24:23,925 --> 00:24:24,993 Ils se sont cach�s. 325 00:24:25,193 --> 00:24:28,663 Ils ont disparus parce qu'ils savaient que j'allais les tuer. 326 00:24:28,863 --> 00:24:31,499 Et ils ont laiss� cette nouvelle adresse. 327 00:24:31,699 --> 00:24:32,901 Une nouvelle adresse. 328 00:24:34,802 --> 00:24:36,371 Voil� le bureau de poste. 329 00:24:40,141 --> 00:24:42,210 O� faites-vous suivre le courrier ? 330 00:24:42,443 --> 00:24:46,681 Je le fais suivre � l'adresse que les gens m'ont laiss�e. 331 00:24:46,881 --> 00:24:47,882 Faites voir ? 332 00:24:48,283 --> 00:24:50,885 �a ne vous regarde pas. 333 00:24:52,921 --> 00:24:54,355 Midland, Georgie. 334 00:24:56,524 --> 00:24:59,294 Ils sont un paquet � �tre partis � Midland. 335 00:25:01,996 --> 00:25:03,631 Bon, c'est l'heure de manger. 336 00:25:03,898 --> 00:25:07,569 Fermez donc la boutique, nous vous emmenons manger. 337 00:25:07,835 --> 00:25:09,671 J'ai d�j� mang�. 338 00:25:10,505 --> 00:25:12,240 Midland, Georgie... 339 00:25:12,740 --> 00:25:15,610 Ils sont tous partis l�-bas et vous, vous restez l�. 340 00:25:16,377 --> 00:25:20,014 Partez ! Laissez-nous tranquilles. 341 00:25:20,348 --> 00:25:23,017 Pourquoi "nous" ? C'est � vous que nous parlons. 342 00:25:23,284 --> 00:25:24,919 Je ne vois personne d'autre. 343 00:25:25,153 --> 00:25:29,290 Il y avait le gars de la station mais il est parti. 344 00:25:30,124 --> 00:25:32,360 Nous ne d�rangeons personne. 345 00:25:35,496 --> 00:25:36,464 Excusez-moi. 346 00:25:37,532 --> 00:25:39,300 Je reviens tout de suite. 347 00:25:51,279 --> 00:25:54,415 - Qu'en pensez-vous ? - Il n'a pas l'air en bon �tat. 348 00:25:54,616 --> 00:25:55,617 Absolument. 349 00:25:55,850 --> 00:25:57,585 Emmenons-le pour l'examiner. 350 00:25:57,785 --> 00:26:00,655 - Et s'il ne veut pas venir ? - On a qu'� l'enlever. 351 00:26:00,888 --> 00:26:04,359 Je m�ne une op�ration high-tech. Je n'utilise pas ces m�thodes. 352 00:26:04,592 --> 00:26:08,529 J'ai une solution artisanale. On le frappe sur la t�te. 353 00:26:08,730 --> 00:26:11,065 Eh bien... c'est faisable. 354 00:26:11,332 --> 00:26:13,868 - On le met dans le coffre. - Encore faisable. 355 00:26:14,068 --> 00:26:16,638 - Et on d�colle. - Avec quelle voiture ? 356 00:26:25,513 --> 00:26:27,382 Je suis avec vous. 357 00:26:31,052 --> 00:26:32,053 Monsieur ? 358 00:26:36,624 --> 00:26:39,027 Allez, poings d'acier, cassez la porte. 359 00:26:39,761 --> 00:26:40,895 Attention aux �clats. 360 00:26:43,131 --> 00:26:45,400 Je m'annonce toujours en premier. 361 00:27:00,715 --> 00:27:02,183 Que lui est-il arriv� ? 362 00:27:02,383 --> 00:27:04,786 Aucune bouche ne peut s'ouvrir comme �a. 363 00:27:08,022 --> 00:27:10,158 Vous n'allez pas sortir par l� ? 364 00:27:10,358 --> 00:27:12,293 J'esp�re que vous avez un revolver. 365 00:27:12,527 --> 00:27:14,963 Je vous l'ai dit, mes poings sont des armes. 366 00:27:15,163 --> 00:27:19,434 Tant mieux, parce que si ce truc veux me tuer, tuez-moi d'abord. 367 00:27:26,574 --> 00:27:27,809 Attendez ! 368 00:27:28,042 --> 00:27:29,777 Nous ne sommes pas seuls. 369 00:27:32,247 --> 00:27:35,083 La seule chose que je fais mieux que la bagarre, c'est courir. 370 00:27:35,316 --> 00:27:37,051 Choisissez une direction. 371 00:27:48,763 --> 00:27:50,365 Cet idiot est creux ! 372 00:27:54,269 --> 00:27:55,870 Montez dans le bateau ! 373 00:28:20,595 --> 00:28:22,330 H� ma belle, vous avez du caf� ? 374 00:28:22,564 --> 00:28:23,565 Bien s�r. 375 00:28:23,765 --> 00:28:25,767 N'est-elle pas charmante ? 376 00:28:26,000 --> 00:28:29,737 Chaque fois que j'ai envie de manger, je revois ce gars. 377 00:28:30,305 --> 00:28:32,006 �a me retourne l'estomac. 378 00:28:33,207 --> 00:28:36,945 Mademoiselle, vous avez des bons g�teaux au chocolat ? 379 00:28:37,211 --> 00:28:38,746 Bien s�r. Faits maison. 380 00:28:39,647 --> 00:28:41,382 Vous avez du Stuff ? 381 00:28:44,485 --> 00:28:46,955 J'aimerais bien. Impossible d'en avoir. 382 00:28:47,188 --> 00:28:48,556 Pourtant j'en ai command�. 383 00:28:55,863 --> 00:28:57,865 Nous allons devoir nous s�parer. 384 00:28:58,866 --> 00:29:02,170 Vous �tes s�r de ne plus avoir besoin de mes poings d'acier ? 385 00:29:04,472 --> 00:29:07,375 Je veux que vous alliez � Washington. 386 00:29:07,675 --> 00:29:11,412 Allez voir l'agent Frank Herbert. 387 00:29:13,214 --> 00:29:14,749 Au FBI. 388 00:29:17,252 --> 00:29:18,653 Moi, il ne me croira pas. 389 00:29:19,387 --> 00:29:21,155 Peut-�tre vous croira-t-il. 390 00:29:22,490 --> 00:29:24,792 Frank Herbert... Au FBI. 391 00:29:25,860 --> 00:29:26,895 Compris. 392 00:29:29,664 --> 00:29:31,733 Tenez, ma belle. Merci beaucoup. 393 00:29:33,067 --> 00:29:37,005 Quelqu'un peut-il m'emmener vers la route 105 ? 394 00:29:37,205 --> 00:29:38,840 Oui, j'ai bient�t fini. 395 00:29:39,073 --> 00:29:40,208 Je vous remercie. 396 00:29:40,408 --> 00:29:43,745 - Votre ami vous accompagne ? - Non, il a d'autres projets. 397 00:29:44,746 --> 00:29:46,814 Charlie, n'oubliez pas o� vous �tes. 398 00:30:18,613 --> 00:30:19,614 Il arrive. 399 00:30:38,633 --> 00:30:40,134 Vous �tes M. Rutherford ? 400 00:30:40,368 --> 00:30:41,769 Exact. 401 00:30:41,970 --> 00:30:43,104 Je vous attendais. 402 00:30:43,905 --> 00:30:48,843 Vous n'avez pas d� trouver Stader tr�s sympathique. 403 00:30:49,644 --> 00:30:51,312 Les nouvelles vont vite. 404 00:30:53,615 --> 00:30:55,216 Vous n'en �tes pas, si ? 405 00:30:55,883 --> 00:30:57,752 Vous ne prenez pas de Stuff ? 406 00:30:58,453 --> 00:31:02,523 Non, mon m�decin m'interdit ce genre de chose. 407 00:31:03,258 --> 00:31:04,826 Vous savez ce que c'est. 408 00:31:05,026 --> 00:31:07,829 Vous le distribuez dans toutes les boutiques. 409 00:31:08,029 --> 00:31:11,599 Je ne sais pas ce que c'est. Ne soyez pas ridicule. 410 00:31:11,799 --> 00:31:13,701 Quelqu'un le sait-il ? 411 00:31:13,935 --> 00:31:17,538 Tout ce que je sais, c'est que les gens en raffolent. 412 00:31:17,772 --> 00:31:21,075 Ceux qui l'ont d�couvert et me l'ont vendu, 413 00:31:21,342 --> 00:31:23,011 en �taient compl�tement accro. 414 00:31:23,211 --> 00:31:25,246 Ils cherchaient quelqu'un comme moi, 415 00:31:25,446 --> 00:31:27,682 capable de le vendre par millions. 416 00:31:28,049 --> 00:31:31,386 Mais c'�tait bien avant que vous ne le testiez � Stader. 417 00:31:31,619 --> 00:31:33,187 O� cela a-t-il commenc� ? 418 00:31:34,756 --> 00:31:37,525 Tous les habitants de Stader sont partis pour Midland. 419 00:31:37,759 --> 00:31:41,229 Il se trouve que votre groupe y poss�de une mine. 420 00:31:42,430 --> 00:31:44,065 Oubliez tout �a. 421 00:31:44,899 --> 00:31:46,367 Vous n'emp�cherez rien. 422 00:31:46,768 --> 00:31:48,403 Je peux vous faire fermer. 423 00:31:49,537 --> 00:31:51,439 Je ne pense pas. 424 00:31:52,273 --> 00:31:54,242 Qui s'int�ressera � quelqu'un 425 00:31:54,442 --> 00:31:57,111 avec une aussi mauvaise r�putation que la v�tre ? 426 00:31:57,312 --> 00:31:58,680 Vous �tes une crapule, 427 00:31:58,880 --> 00:32:00,682 vous �tes malhonn�te et vous �tes pay� 428 00:32:00,915 --> 00:32:04,152 par nos concurrents pour pourrir le march�. 429 00:32:05,753 --> 00:32:07,555 Je pourrais toujours vous tuer. 430 00:32:10,191 --> 00:32:12,760 Vous pourriez aussi travailler pour moi. 431 00:32:13,027 --> 00:32:14,495 Laissez-moi vous montrer quelque chose. 432 00:32:16,431 --> 00:32:20,468 J'ai pr�par� une enveloppe en attendant votre venue. 433 00:32:23,238 --> 00:32:24,739 Que pensez-vous de �a ? 434 00:32:24,973 --> 00:32:26,708 Des billets de mille dollars ? 435 00:32:26,975 --> 00:32:27,976 25 billets ? 436 00:32:28,643 --> 00:32:29,644 Tout juste ! 437 00:32:30,378 --> 00:32:32,247 Ainsi qu'un brouillon de contrat 438 00:32:32,447 --> 00:32:34,882 vous engageant pour diriger notre s�curit�. 439 00:32:35,116 --> 00:32:37,819 Vous semblez bien me conna�tre. 440 00:32:38,453 --> 00:32:41,155 Je n'aurais pas � manger de Stuff, au moins ? 441 00:32:41,356 --> 00:32:43,491 Je pr�f�re laisser �a aux "Stuffers". 442 00:32:44,525 --> 00:32:45,793 Ce n'est pas votre faute. 443 00:32:45,994 --> 00:32:49,063 J'ai invent� la campagne qui l'a rendu si populaire. 444 00:32:49,330 --> 00:32:51,065 Etes-vous la seule � faire des erreurs ? 445 00:32:51,299 --> 00:32:54,402 Non, je ne suis pas la seule, seulement... 446 00:32:54,636 --> 00:32:57,572 Voulez-vous vous racheter de vos p�ch�s ? 447 00:32:57,805 --> 00:33:01,209 Ecoutez, je veux bien partager un p�ch� avec vous. 448 00:33:01,409 --> 00:33:04,445 Je ne suis pas un milliardaire du p�trole. 449 00:33:04,646 --> 00:33:06,514 Je suis un saboteur d'industries. 450 00:33:09,651 --> 00:33:11,819 Pourquoi n'appelez-vous pas le FBI ? 451 00:33:12,020 --> 00:33:13,688 Dites-leur ce que vous savez. 452 00:33:13,888 --> 00:33:16,024 Pour eux, je n'ai aucune cr�dibilit�. 453 00:33:16,224 --> 00:33:18,393 Ni pour aucun autre bureau f�d�ral. 454 00:33:18,593 --> 00:33:20,962 J'�tais des leurs et ils m'ont mis dehors. 455 00:33:21,896 --> 00:33:23,598 Et Ralph Nader ? 456 00:33:23,798 --> 00:33:25,633 L� aussi, je suis grill�. 457 00:33:25,967 --> 00:33:27,735 Des constructeurs m'ont engag� 458 00:33:27,969 --> 00:33:30,638 pour discr�diter les groupements de consommateurs. 459 00:33:30,838 --> 00:33:34,242 Mais si vous avez des preuves, nous devons pr�venir quelqu'un. 460 00:33:34,642 --> 00:33:35,843 Je n'ai aucune preuve. 461 00:33:36,110 --> 00:33:39,547 Alors ce soir, j'irai avec vous � la fabrique pour en chercher. 462 00:33:40,715 --> 00:33:41,849 T'as vu �a ? 463 00:33:43,751 --> 00:33:45,286 Je te pr�sente Nicole. 464 00:33:45,720 --> 00:33:47,255 Enchant�e. 465 00:33:47,855 --> 00:33:50,592 Un enfant de Long Island n'a pas l'air d'aimer le Stuff. 466 00:33:51,025 --> 00:33:53,428 Il a tout cass� dans un supermarch�. 467 00:33:55,863 --> 00:33:57,765 Je vais aller voir ce m�me. 468 00:33:59,234 --> 00:34:01,336 Ch�rie, je te retrouve � l'a�roport. 469 00:34:01,536 --> 00:34:04,739 Doc, fais-la raccompagner chez elle. 470 00:34:04,939 --> 00:34:05,940 David... 471 00:34:13,014 --> 00:34:13,982 Le Stuff. 472 00:34:14,182 --> 00:34:16,584 Un go�t dont on ne peut se passer. 473 00:34:16,851 --> 00:34:18,519 Assez, n'est jamais assez. 474 00:34:18,753 --> 00:34:21,689 Le go�t qui vous lib�re. 475 00:34:26,127 --> 00:34:27,996 Ce soir sur ABC... 476 00:34:30,999 --> 00:34:32,767 ... les r�centes disparitions... 477 00:34:32,967 --> 00:34:34,469 H�, je suis l�. 478 00:34:34,669 --> 00:34:36,304 ... � de simples individus. 479 00:34:36,537 --> 00:34:39,207 Des familles enti�res seraient port�es disparues. 480 00:34:42,810 --> 00:34:43,811 Puni pour la vie. 481 00:34:44,012 --> 00:34:45,580 ... une v�ritable �pid�mie. 482 00:35:31,993 --> 00:35:33,661 Regardez, le voil�. 483 00:35:35,496 --> 00:35:36,698 Que regardes-tu ? 484 00:35:36,931 --> 00:35:39,667 - C'est le d�ner ? - Nous faisons le r�gime. 485 00:35:39,867 --> 00:35:42,971 J'ai perdu 2kg cette semaine et je suis en pleine forme. 486 00:35:43,271 --> 00:35:45,039 Tu parles comme dans une pub. 487 00:35:45,240 --> 00:35:47,075 Tiens, Jason. Mange un peu. 488 00:35:48,476 --> 00:35:51,713 Tu sais, ce que je t'ai dit, c'�tait vrai. 489 00:35:52,146 --> 00:35:53,081 Et tu sais, 490 00:35:53,314 --> 00:35:56,551 qu'il y a quelque chose de vivant, l�-dedans. 491 00:35:57,018 --> 00:35:59,220 C'est aussi vrai pour les yaourts. 492 00:35:59,454 --> 00:36:01,122 On appelle �a des bact�ries. 493 00:36:01,823 --> 00:36:03,424 Il y en a aussi dans le pain. 494 00:36:03,658 --> 00:36:05,393 Ce sont des organismes vivants. 495 00:36:05,760 --> 00:36:08,496 Nous en mangeons des tonnes, c'est bon pour nous. 496 00:36:08,730 --> 00:36:11,900 Je le sais mais... cette glace bougeait. 497 00:36:12,133 --> 00:36:13,935 Comme tous les micro-organismes. 498 00:36:14,168 --> 00:36:16,237 Mais on ne le voit pas � l'�il nu. 499 00:36:16,738 --> 00:36:19,507 Avec un microscope, tu les verrais bouger. 500 00:36:19,807 --> 00:36:21,309 Ils sont bons pour nous. 501 00:36:22,176 --> 00:36:25,780 Ils tuent les mauvaises bact�ries qui sont en nous. 502 00:36:27,782 --> 00:36:30,785 Ce n'est qu'un b�b�. Il a peur de tout. 503 00:36:32,954 --> 00:36:34,088 Va le chercher ! 504 00:36:54,842 --> 00:36:57,111 Tu dois en manger, c'est tout ! En manger ! 505 00:36:57,345 --> 00:36:59,647 Tu en mangeras et en remangeras encore. 506 00:37:04,252 --> 00:37:06,588 Je croyais que tu aimais cette maison. 507 00:37:06,821 --> 00:37:09,224 Nous t'avons donn� tout ce que tu demandais. 508 00:37:09,457 --> 00:37:11,659 Sommes-nous tellement exigeants ? 509 00:37:17,031 --> 00:37:19,033 Tu as toujours tout ce que tu veux. 510 00:37:32,814 --> 00:37:34,883 Ne descends que si tu as fini. 511 00:37:35,283 --> 00:37:37,485 Apr�s, tu referas partie de la famille. 512 00:39:16,017 --> 00:39:17,085 Que fais-tu l� ? 513 00:39:17,285 --> 00:39:20,154 Papa t'a dit de rester dans ta chambre et de manger. 514 00:39:20,388 --> 00:39:21,356 Il avait raison. 515 00:39:22,390 --> 00:39:24,659 J'en ai mang� et il avait raison. 516 00:39:27,996 --> 00:39:29,797 H�, c'est � moi ! 517 00:39:30,965 --> 00:39:32,233 Bien s�r. 518 00:39:33,001 --> 00:39:35,336 Papa, Jason aime �a. 519 00:39:36,804 --> 00:39:38,740 Il a toujours eu un petit app�tit. 520 00:39:38,940 --> 00:39:40,241 Prends en d'autre. 521 00:39:40,775 --> 00:39:43,578 Je finis d'abord �a. J'en reprendrai apr�s. 522 00:39:44,779 --> 00:39:47,649 Pose ton livre ailleurs, tu vas renverser ton verre. 523 00:39:48,149 --> 00:39:51,486 En fait, je vais en prendre et le monter dans ma chambre. 524 00:39:53,388 --> 00:39:55,356 Au cas o� j'aurais une petite faim. 525 00:39:58,993 --> 00:40:00,595 Je ne me sens plus fatigu�. 526 00:40:01,095 --> 00:40:04,165 On n'est pas fatigu� quand on mange correctement. 527 00:40:28,856 --> 00:40:30,058 Monte ! 528 00:40:30,491 --> 00:40:31,459 Qui �tes-vous ? 529 00:40:31,926 --> 00:40:34,562 Je l'ai vu bouger. Monte � l'arri�re ! 530 00:40:44,572 --> 00:40:46,441 Ils ont une sacr�e �nergie. 531 00:40:55,283 --> 00:40:56,851 Excusez-moi, monsieur. 532 00:40:58,987 --> 00:41:00,922 J'ai vomi dans votre voiture. 533 00:41:01,122 --> 00:41:02,090 Oui, je sais. 534 00:41:04,259 --> 00:41:07,962 Je suis d�sol�. J'ai mang� de la mousse � raser. 535 00:41:09,264 --> 00:41:13,368 Tout le monde en mange un jour ou l'autre. 536 00:41:21,109 --> 00:41:23,611 Tu te sens mieux ? Ouvre la fen�tre. 537 00:41:25,113 --> 00:41:26,147 La fen�tre ? 538 00:41:36,958 --> 00:41:38,259 En route pour la Georgie. 539 00:41:41,629 --> 00:41:43,631 Une minute, David, qu'est-ce que... 540 00:41:44,198 --> 00:41:45,433 Tout le monde est l� ? 541 00:41:45,667 --> 00:41:47,635 J'ai cet ancien d�tenu avec moi. 542 00:41:52,907 --> 00:41:55,777 Je ne suis jamais mont� dans un avion comme celui-l�. 543 00:42:00,715 --> 00:42:02,116 Midland Georgie. 544 00:42:02,350 --> 00:42:06,921 Le groupe qui distribue le Stuff y a une mine... 545 00:42:07,188 --> 00:42:08,790 Il doit y avoir un lien. 546 00:42:19,133 --> 00:42:20,902 Le voyage �tait tr�s agr�able. 547 00:42:21,936 --> 00:42:24,072 - Mme Butterman ? - Oui. Enchant�e. 548 00:42:24,272 --> 00:42:25,707 Ravie de vous rencontrer. 549 00:42:26,341 --> 00:42:28,309 Quand il se r�veillera, occupez-le. 550 00:42:28,509 --> 00:42:30,111 Si dans 3 heures on n'est pas l�, 551 00:42:30,311 --> 00:42:33,248 allez � l'a�roport de Savannah et attendez mes instructions. 552 00:42:35,149 --> 00:42:38,553 Vous ne m'en voulez pas d'�tre venu avec mon secr�taire ? 553 00:42:38,786 --> 00:42:40,021 Il est tr�s cr�atif. 554 00:42:40,321 --> 00:42:43,558 Helliot Howard. Je suis le chef des relations publiques. 555 00:42:44,759 --> 00:42:45,760 Voici mon associ�. 556 00:42:46,261 --> 00:42:48,396 Je m'appelle Michael Grimsby. 557 00:42:48,630 --> 00:42:51,132 Grimsby et Howard. Howard et Grimsby. 558 00:42:51,366 --> 00:42:55,336 Vous n'habitiez pas � Stader, tous les deux ? 559 00:42:57,972 --> 00:42:59,607 Comment le savez-vous ? 560 00:43:00,542 --> 00:43:03,478 C'est l� qu'ont �t� faits les premiers tests, non ? 561 00:43:03,678 --> 00:43:06,614 C'est vrai. J'y avais une affaire que j'ai laiss�e 562 00:43:06,814 --> 00:43:08,683 pour rejoindre cette soci�t�. 563 00:43:09,050 --> 00:43:11,085 Nous �tions tous les deux convaincus 564 00:43:11,319 --> 00:43:13,721 que c'�tait le produit de demain. 565 00:43:18,026 --> 00:43:19,861 Regardez ces grands r�servoirs. 566 00:43:20,461 --> 00:43:21,963 Tous pleins de Stuff. 567 00:44:10,178 --> 00:44:11,813 - Appelez-moi Cassidy. - Quoi ? 568 00:44:12,046 --> 00:44:13,848 Cassidy. Je suis le contrema�tre. 569 00:44:14,115 --> 00:44:15,083 Enchant�e. 570 00:44:16,084 --> 00:44:18,086 Je voulais vous f�liciter pour votre travail 571 00:44:18,353 --> 00:44:19,921 sur Madison Avenue. 572 00:44:20,555 --> 00:44:22,457 Il est facile de vendre un produit 573 00:44:22,690 --> 00:44:24,425 quand les gens l'aiment autant. 574 00:44:24,659 --> 00:44:27,228 Nous aussi nous l'aimons. Il est m�me difficile 575 00:44:27,428 --> 00:44:30,231 d'emp�cher les ouvriers de manger toute la boutique. 576 00:44:30,465 --> 00:44:31,466 Je veux bien le croire. 577 00:44:51,853 --> 00:44:53,922 Vous ne devez pas prendre de photos ici. 578 00:44:55,890 --> 00:44:56,724 Souriez. 579 00:44:57,258 --> 00:45:01,429 C'est tr�s int�ressant, mais nous aimerions voir 580 00:45:01,663 --> 00:45:04,332 l'endroit o� les ingr�dients sont r�unis. 581 00:45:05,133 --> 00:45:06,935 Vous savez, o� tout est m�lang�. 582 00:45:07,168 --> 00:45:08,937 C'est un secret d'�tat, madame. 583 00:45:09,137 --> 00:45:10,872 Nous sommes tr�s stricts l�-dessus. 584 00:45:11,372 --> 00:45:14,642 Je voudrais faire venir une �quipe de New York. 585 00:45:16,211 --> 00:45:19,247 Et tourner un spot ici, avec les employ�s de l'usine. 586 00:45:19,447 --> 00:45:21,015 Vous pourriez en �tre, M. Cassidy. 587 00:45:53,848 --> 00:45:55,817 Il faut venir plus t�t, ce soir. 588 00:45:56,050 --> 00:45:58,953 Toute la semaine, on a commenc� au coucher du soleil. 589 00:46:23,745 --> 00:46:27,849 Equipes 3 et 4, soyez pr�tes pour l'extraction � 8 heures. 590 00:46:28,783 --> 00:46:32,820 Equipes 5 et 6, soyez pr�tes � partir � 9h 15. 591 00:46:33,054 --> 00:46:36,691 Le personnel est consign� dans l'enceinte de l'usine. 592 00:46:36,891 --> 00:46:38,793 Aucun laissez-passer n'est valide. 593 00:47:03,651 --> 00:47:07,288 Vous avez fait un long voyage et vous devez �tre fatigu�. 594 00:47:07,522 --> 00:47:11,059 Nous vous avons r�serv� une chambre d'h�tel. 595 00:47:11,259 --> 00:47:14,662 Demain, apr�s le petit-d�jeuner, nous vous ram�nerons ici. 596 00:47:19,400 --> 00:47:23,037 Il faut en manger un minimum pour que �a agisse sur l'esprit. 597 00:47:23,238 --> 00:47:26,407 Et certaines personnes y sont plus sensibles que d'autres. 598 00:47:39,821 --> 00:47:42,857 Jason doit �tre � Savannah, maintenant. 599 00:47:43,057 --> 00:47:47,262 Je vais dormir d�s que j'aurai pos� la t�te sur l'oreiller. 600 00:47:47,495 --> 00:47:48,930 Avec ces chambres mitoyennes, 601 00:47:49,163 --> 00:47:50,932 elle pourra me dicter son courrier cette nuit. 602 00:47:52,166 --> 00:47:55,303 Et elle surveille ma st�no, mes points et mes virgules. 603 00:48:07,649 --> 00:48:10,251 Nous sommes chez Andr�, le restaurant europ�en, 604 00:48:10,451 --> 00:48:13,621 qui ne re�oit que la plus distingu�e des client�les. 605 00:48:14,455 --> 00:48:16,591 Comment trouves-tu la cuisine, ch�rie ? 606 00:48:17,525 --> 00:48:18,493 C'est mauvais. 607 00:48:19,260 --> 00:48:21,095 Tant mieux. 608 00:48:21,329 --> 00:48:22,664 O� est le Stuff ? 609 00:48:36,444 --> 00:48:37,545 Le Stuff. 610 00:48:37,879 --> 00:48:41,382 Un go�t dont on ne peut se passer. 611 00:48:41,683 --> 00:48:44,986 Le Stuff. Le go�t qui vous lib�re. 612 00:49:23,324 --> 00:49:24,592 Je vais l'enlever. 613 00:49:31,399 --> 00:49:32,934 Non, n'y touche pas ! 614 00:49:33,201 --> 00:49:34,469 Ecarte tes mains. 615 00:49:43,545 --> 00:49:44,679 Je vais le br�ler. 616 00:49:56,391 --> 00:49:57,592 Il a durci sur moi. 617 00:50:00,428 --> 00:50:02,330 Laissez-nous tranquille ! 618 00:50:14,642 --> 00:50:16,578 Regarde, �a nous �tait destin�. 619 00:50:16,778 --> 00:50:17,779 Aide-le. 620 00:50:21,316 --> 00:50:22,984 Je vais le faire br�ler. 621 00:50:57,785 --> 00:50:59,053 Ne me touche pas. 622 00:50:59,954 --> 00:51:00,989 Est-ce que �a va ? 623 00:51:01,222 --> 00:51:03,892 Monte dans cette voiture, je vais la d�marrer. 624 00:51:12,500 --> 00:51:15,203 Et si on nous arr�te pour le vol de la voiture ? 625 00:51:15,403 --> 00:51:17,872 On dira que notre oreiller a voulu nous tuer. 626 00:51:18,106 --> 00:51:19,507 O� allons-nous ? 627 00:51:20,008 --> 00:51:21,843 Nous allons � l'usine. 628 00:51:22,076 --> 00:51:24,579 Nous allons faire notre propre visite guid�e. 629 00:51:46,534 --> 00:51:47,936 O� vont-ils si tard ? 630 00:51:48,136 --> 00:51:50,939 C'est la meilleure heure pour voyager sans �tre vu. 631 00:51:51,139 --> 00:51:52,140 Allons voir o� ils vont. 632 00:53:03,645 --> 00:53:07,115 Laissons cet engin ici. Il fait trop de bruit. 633 00:53:17,592 --> 00:53:19,994 C'est quoi la lumi�re, l�-bas ? 634 00:53:31,005 --> 00:53:32,607 Que font-ils ? 635 00:53:32,840 --> 00:53:36,110 Le Stuff sort tout droit du centre de la terre. 636 00:53:36,511 --> 00:53:38,546 Et va directement dans les magasins. 637 00:53:39,647 --> 00:53:43,017 Ils ne le fabriquent pas, ne le transforment pas ? 638 00:53:43,218 --> 00:53:46,154 Ils l'aspirent ici et le mettent dans les citernes. 639 00:53:47,121 --> 00:53:50,225 La seule fa�on de le prouver, c'est de voler un camion. 640 00:53:53,561 --> 00:53:56,764 Cet endroit est d�couvert, ils vont te voir. 641 00:53:56,965 --> 00:53:58,366 Pas si je mets �a. 642 00:54:00,001 --> 00:54:03,171 Voil� pourquoi tu as sauv� �a, plut�t que mon agenda. 643 00:54:36,371 --> 00:54:39,807 Retourne au pickup. Les cl�s sont sous le tableau de bord. 644 00:54:40,008 --> 00:54:42,944 Retrouve-moi route 5, pr�s du parking. 645 00:54:43,778 --> 00:54:45,346 - D'accord ? - �a va aller ? 646 00:54:45,547 --> 00:54:47,749 Ne t'inqui�te pas. Je connais mon travail. 647 00:54:47,949 --> 00:54:49,450 T'es pas mal avec �a. 648 00:54:49,651 --> 00:54:50,652 Ah bon ? 649 00:54:54,088 --> 00:54:55,957 J'aime les encouragements. 650 00:55:05,366 --> 00:55:07,602 Il sort en grande quantit�. 651 00:55:07,835 --> 00:55:10,138 En un flot ininterrompu. 652 00:55:10,638 --> 00:55:12,307 Et gr�ce � votre travail, 653 00:55:12,707 --> 00:55:15,944 bient�t, la faim dans le monde fera partie du pass�. 654 00:55:16,544 --> 00:55:19,881 La terre nous offre de quoi nourrir tout le monde. 655 00:55:20,381 --> 00:55:22,951 Pour �tablir un nouvel �quilibre alimentaire. 656 00:56:41,129 --> 00:56:44,265 Oh mon Dieu ! Il faut que je me sauve. 657 00:56:58,947 --> 00:57:00,615 Il faut que je sorte de l�. 658 00:57:10,925 --> 00:57:13,027 Qu'est-ce que tu attends ? 659 00:57:13,228 --> 00:57:14,963 Fais quelque chose. 660 00:57:17,599 --> 00:57:18,800 Fais quelque chose. 661 00:57:31,846 --> 00:57:32,847 Jason ? 662 00:57:33,681 --> 00:57:34,983 Je vais te sortir de l�. 663 00:57:35,950 --> 00:57:37,151 Qu'est-ce que tu fais ? 664 00:57:43,024 --> 00:57:44,492 Descends de ce camion ! 665 00:58:23,665 --> 00:58:25,567 Tu veux entrer dans ma t�te ? 666 00:58:25,934 --> 00:58:30,104 Tu veux que je devienne comme le reste de ma famille ? 667 00:59:11,946 --> 00:59:12,947 Attrape ma main. 668 00:59:13,648 --> 00:59:15,383 C'est bon, je te tiens. Viens ! 669 00:59:16,918 --> 00:59:18,853 Pourquoi avez-vous �t� si long ? 670 00:59:23,725 --> 00:59:25,393 Le Stuff ne restera pas enterr� longtemps. 671 00:59:25,627 --> 00:59:26,828 Ils en extrairont d'autre. 672 00:59:32,433 --> 00:59:34,669 Je n'ai jamais �t� si content de voir la police. 673 00:59:34,903 --> 00:59:36,971 Ils contr�lent l'usine et ses alentours, 674 00:59:37,171 --> 00:59:38,406 et s�rement la police. 675 00:59:38,706 --> 00:59:42,844 La carri�re est pleine de flics. Ce sont tous des Stuffers. 676 00:59:57,492 --> 00:59:59,527 Votre tuyau pend � l'arri�re. 677 01:00:00,528 --> 01:00:03,665 Allez-vous m'arr�ter pour attentat � la pudeur ? 678 01:00:03,932 --> 01:00:06,901 Levez les mains et sortez du camion. 679 01:00:08,836 --> 01:00:10,672 Par ici. Les mains en l'air. 680 01:00:14,509 --> 01:00:16,511 Moi aussi, je dois lever les mains ? 681 01:00:17,278 --> 01:00:19,514 Vous allez me secouer ? 682 01:00:20,248 --> 01:00:22,851 Allez madame, descendez du camion. 683 01:00:31,993 --> 01:00:33,695 Je crois que nous avons une fuite. 684 01:00:33,928 --> 01:00:36,297 Quel dommage de perdre tout ce Stuff. 685 01:00:41,870 --> 01:00:43,671 Il faut que j'en mange un peu. 686 01:00:44,806 --> 01:00:46,140 J'ai tellement faim. 687 01:00:46,341 --> 01:00:49,611 Vous savez ce que c'est de ne pas manger de Stuff 688 01:00:49,811 --> 01:00:50,778 pendant une heure ou deux. 689 01:00:51,012 --> 01:00:53,548 Je parie que vous aussi, vous avez faim. 690 01:00:53,748 --> 01:00:57,552 J'ai tellement faim. Je ne peux pas r�sister. 691 01:01:00,021 --> 01:01:01,256 C'est tellement bon ! 692 01:01:01,456 --> 01:01:03,591 Je suis s�re que vous en voulez. 693 01:01:03,858 --> 01:01:04,826 Quel d�lice ! 694 01:01:14,202 --> 01:01:16,137 Regardez, il y a une ville, l�-bas. 695 01:01:16,371 --> 01:01:19,107 Nous allons la passer. Elle est trop petite. 696 01:01:19,474 --> 01:01:21,843 Ils doivent la contr�ler. 697 01:01:22,877 --> 01:01:24,045 O� allons-nous ? 698 01:01:24,245 --> 01:01:27,582 Dans une grande ville, qu'ils ne peuvent pas contr�ler. 699 01:01:37,959 --> 01:01:40,461 - Un ch�teau ? - Je connais le propri�taire. 700 01:01:40,662 --> 01:01:43,932 Je sais tout de lui, mais il ne me conna�t pas. 701 01:01:49,137 --> 01:01:50,305 Attendez l�. 702 01:02:18,499 --> 01:02:20,535 Je viens voir le Colonel Spears. 703 01:02:28,610 --> 01:02:29,644 Qui �tes-vous ? 704 01:02:30,778 --> 01:02:33,314 J'ai travaill� pour un certain Hoover. 705 01:02:34,649 --> 01:02:38,419 Un jour, il a voulu que je mette une cam�ra dans un appartement 706 01:02:38,653 --> 01:02:42,991 que vous louiez pour une jeune black de 17 ans. 707 01:02:44,492 --> 01:02:49,030 J'aurais d� apporter la cassette pour vous prouver qui je suis. 708 01:02:49,831 --> 01:02:51,432 Vous n'�tes plus au FBI ? 709 01:02:51,966 --> 01:02:53,434 Ils m'ont vir�, 710 01:02:53,635 --> 01:02:56,638 parce que j'avais envoy� ces cassettes � votre femme. 711 01:03:00,108 --> 01:03:02,577 Je pourrais vous jeter du haut de cette tour. 712 01:03:02,810 --> 01:03:05,446 Vous vous �craseriez en bas. 713 01:03:05,647 --> 01:03:07,348 Vous �tes un intrus. 714 01:03:07,782 --> 01:03:11,519 J'ai parl� des cassettes pour pouvoir vous rencontrer. 715 01:03:11,719 --> 01:03:13,188 J'ai besoin de vous. 716 01:03:14,189 --> 01:03:17,192 Savez-vous que tout le pays a besoin de vous ? 717 01:03:19,294 --> 01:03:22,230 Vous n'�tes pas en train de me mentir pour me pi�ger ? 718 01:03:23,264 --> 01:03:26,467 Vous vous souvenez que vous aviez peur que les communistes 719 01:03:26,701 --> 01:03:28,803 empoisonnent les r�servoirs d'eau ? 720 01:03:29,804 --> 01:03:33,741 Savez-vous qu'il se passe quelque chose de pire ? 721 01:03:34,542 --> 01:03:37,812 Les gens sont empoisonn�s plus vite que vous ne l'imaginez. 722 01:03:38,079 --> 01:03:39,380 Empoisonn�s ? 723 01:03:39,714 --> 01:03:43,051 Le FBI a toujours eu peur que les communistes 724 01:03:43,251 --> 01:03:47,722 placent leurs agents � de hauts postes dans notre industrie 725 01:03:47,956 --> 01:03:50,091 et qu'ils acqui�rent nos soci�t�s. 726 01:03:50,925 --> 01:03:54,562 Alors, ils s'�tabliraient et travailleraient contre nous. 727 01:03:54,762 --> 01:03:56,798 Ils travailleraient de l'int�rieur. 728 01:03:56,998 --> 01:03:59,200 De l'int�rieur de notre int�rieur... 729 01:04:01,169 --> 01:04:04,138 On dirait mon dernier discours de Thanksgiving. 730 01:04:04,339 --> 01:04:05,807 Vous �tiez un proph�te. 731 01:04:06,708 --> 01:04:09,310 Aujourd'hui, un produit est vendu et consomm� 732 01:04:09,544 --> 01:04:11,980 par des dizaines de millions de personnes. 733 01:04:12,514 --> 01:04:15,617 Il contient une drogue qui affecte le cerveau. 734 01:04:16,384 --> 01:04:19,654 Vous et moi, savons qui est derri�re �a. 735 01:04:20,455 --> 01:04:21,589 Alors, ils font �a ? 736 01:04:22,156 --> 01:04:25,527 Leur quartier g�n�ral est � une centaine de kilom�tres d'ici. 737 01:04:26,594 --> 01:04:27,996 Les salopards ! 738 01:04:28,796 --> 01:04:30,031 Ils osent me narguer. 739 01:04:30,265 --> 01:04:32,534 Ils ont d� oublier le Colonel Spears. 740 01:04:32,767 --> 01:04:34,269 Ils ignorent que vous �tes l� 741 01:04:34,502 --> 01:04:37,372 et que vous n'�tes pas du genre � vous laisser faire. 742 01:04:41,342 --> 01:04:44,112 Venez avec moi. Allons parler et boire un coup. 743 01:04:45,947 --> 01:04:48,216 Faites-vous partie d'une arm�e ? 744 01:04:48,416 --> 01:04:50,518 Nous sommes ta seule arm�e, fiston. 745 01:04:52,620 --> 01:04:55,623 Alors voil� la jeune femme qui va nous accompagner. 746 01:04:55,823 --> 01:04:58,059 Elle conna�t l'usine, elle y est entr�e, 747 01:04:58,259 --> 01:04:59,727 elle peut venir avec moi. 748 01:04:59,928 --> 01:05:02,130 Ce serait un grand honneur, Colonel. 749 01:05:02,330 --> 01:05:04,799 Je le sais bien. Apr�s cette mission, 750 01:05:04,999 --> 01:05:07,202 vous me r�compenserez comme il convient. 751 01:05:07,435 --> 01:05:09,971 Je crois que vous faites des avances � ma compagne. 752 01:05:10,205 --> 01:05:13,474 Ne t'inqui�te pas, fiston. Tu n'es s�rement qu'un accident. 753 01:05:23,484 --> 01:05:26,855 Le camion vol�. Je le vois, il arrive. 754 01:05:29,791 --> 01:05:31,926 Non, je ne vois pas qui conduit. 755 01:05:42,203 --> 01:05:45,039 J'ai trouv� ce camion abandonn� sur l'autoroute 12. 756 01:05:48,843 --> 01:05:53,281 J'ai pens� que j'aurais une r�compense si je le ramenais. 757 01:05:55,750 --> 01:05:57,118 D'accord. Entrez. 758 01:06:07,462 --> 01:06:08,997 Allez, entrez le camion ! 759 01:06:12,333 --> 01:06:13,801 Pas avant d'avoir parl� argent. 760 01:06:14,102 --> 01:06:15,103 C'est arrang�. 761 01:06:19,974 --> 01:06:21,576 J'aime bien la vue du sang, 762 01:06:22,243 --> 01:06:23,511 mais �a, c'est d�go�tant. 763 01:06:39,460 --> 01:06:41,129 Attention, l'entr�e a �t� forc�e. 764 01:06:41,362 --> 01:06:43,565 Des �trangers ont investi l'usine. 765 01:06:43,798 --> 01:06:46,367 Ne r�sistez pas. Suivez la proc�dure d'urgence. 766 01:06:46,568 --> 01:06:48,937 Je r�p�te.' Suivez la proc�dure d'urgence. 767 01:06:54,209 --> 01:06:56,978 O� sont ces salopards jaunes bouffis de Stuff ? 768 01:06:58,546 --> 01:07:01,049 Allez ! Cachez-vous derri�re ce camion. 769 01:07:01,316 --> 01:07:03,785 Je veux des hommes sur la tour. Montez l�-haut ! 770 01:07:09,891 --> 01:07:11,860 Venez enfoir�s de Stuffer ! 771 01:07:12,493 --> 01:07:14,429 C'est bon, Colonel, ils ont entendu. 772 01:07:26,140 --> 01:07:27,876 Allons voir � l'int�rieur. 773 01:07:38,152 --> 01:07:41,089 - Aucun signe de r�sistance. - Ils ne doivent pas �tre arm�s. 774 01:07:41,289 --> 01:07:44,659 Je me fiche qu'ils soient arm�s. Nous n'avons peur de rien. 775 01:07:45,560 --> 01:07:47,562 Nous n'avons jamais perdu de guerre. 776 01:07:47,762 --> 01:07:48,930 Et le Vi�t-nam ? 777 01:07:49,664 --> 01:07:52,467 Nous avons perdu cette guerre � la maison. 778 01:07:52,667 --> 01:07:54,369 Ils nous ont abandonn�s. 779 01:08:00,808 --> 01:08:01,809 Ne regarde pas ! 780 01:08:04,546 --> 01:08:08,049 Les salopards jaunes ! Ils se sont suicid�s. 781 01:08:08,283 --> 01:08:10,351 Enfoir�s de cocos, vous m'avez trahi. 782 01:08:12,520 --> 01:08:14,789 Ils sont encore ti�des. 783 01:08:15,690 --> 01:08:18,660 Ils devaient avoir des capsules de poison. 784 01:08:18,860 --> 01:08:20,361 C'est typique de K.G.B. 785 01:08:20,562 --> 01:08:22,697 H� le FBI, t'as d�j� vu �a ? 786 01:08:26,868 --> 01:08:29,137 Ce salopard, n'est pas plein de Stuff. 787 01:08:29,637 --> 01:08:32,774 Ce qu'ils avaient � l'int�rieur a d� s'en aller. 788 01:08:35,510 --> 01:08:37,645 - Allons dehors. - Je veux voir �a. 789 01:08:37,912 --> 01:08:39,414 Non, allons dehors. 790 01:08:39,614 --> 01:08:42,283 Tu dois prot�ger cette jeune femme, soldat. 791 01:08:45,453 --> 01:08:48,790 - Comment sort-on d'ici ? - A gauche au bout du couloir. 792 01:08:52,827 --> 01:08:55,129 Venez l�, les gars ! Allez, venez l� ! 793 01:08:55,730 --> 01:08:57,498 Vous pensez qu'avec ces fusils 794 01:08:57,699 --> 01:09:00,635 vous pouvez tirer sur tout ce que vous n'aimez pas. 795 01:09:00,835 --> 01:09:03,738 Et si ce que vous n'aimez pas est en vous ? 796 01:09:03,972 --> 01:09:05,840 Comment allez-vous l'abattre ? 797 01:09:25,560 --> 01:09:27,896 Nous sommes coinc�s. Ne restez pas l� ! 798 01:09:34,969 --> 01:09:36,571 Sortons par cette porte. 799 01:09:39,007 --> 01:09:40,008 Un... 800 01:09:40,208 --> 01:09:41,176 Deux... 801 01:09:41,409 --> 01:09:42,443 Trois ! 802 01:09:52,053 --> 01:09:54,822 Attention ! Ne le laissez pas vous toucher. 803 01:10:12,841 --> 01:10:15,276 Tr�s bien. Laissons-le o� il est. 804 01:10:16,845 --> 01:10:19,180 J'ai deux stations de radio � Atlanta. 805 01:10:19,447 --> 01:10:22,383 Nous allons y aller. Et diffuser un message. 806 01:10:22,684 --> 01:10:25,386 Nous dirons aux gens ce que le Stuff peut faire. 807 01:10:33,328 --> 01:10:35,864 70, 80, 90 pour-cent des gens ne m'aiment pas. 808 01:10:36,497 --> 01:10:39,267 Quoi que je fasse, je donne mon corps, mon �me. 809 01:10:39,467 --> 01:10:42,604 - Et ils ne vous aiment pas. - Ils ne m'ont jamais aim�. 810 01:10:42,804 --> 01:10:44,639 Enfant, j'�tais le plus grand, 811 01:10:44,906 --> 01:10:46,875 fort, r�sistant, malin, et le plus beau. 812 01:10:47,141 --> 01:10:50,745 Ils veulent quelqu'un de l�che, faible et mou comme eux. 813 01:10:50,945 --> 01:10:52,046 Pas vrai, FBI ? 814 01:10:53,481 --> 01:10:54,482 Bref. 815 01:10:54,816 --> 01:10:57,519 J'aimerais que vous m'aidiez � changer mon image. 816 01:10:57,752 --> 01:11:00,855 Je crois que vous pouvez changer votre image, comme �a. 817 01:11:01,089 --> 01:11:04,225 Vous avez vendu cette saloperie. Vous saurez bien me vendre. 818 01:11:13,134 --> 01:11:13,701 Venez, beaut�. 819 01:11:13,902 --> 01:11:16,771 J'aurais d� vous emmener au combat il y a des ann�es. 820 01:11:29,517 --> 01:11:31,853 Qu'est-ce c'est, la 3�me guerre mondiale ? 821 01:11:32,053 --> 01:11:35,990 Conduisez-nous dans le centre, sans faire de remarques lib�rales. 822 01:12:30,979 --> 01:12:33,615 Payez les chauffeurs avec 10 pour-cent de pour boire. 823 01:12:33,815 --> 01:12:34,949 Demandez un re�u. 824 01:12:36,084 --> 01:12:38,219 Rassemblement � l'entr�e principale. 825 01:12:39,621 --> 01:12:40,655 Rapport ! 826 01:12:40,855 --> 01:12:43,057 Daytona, Floride, Memphis et Midland 827 01:12:43,258 --> 01:12:45,093 sont pr�ts � diffuser le message. 828 01:12:45,293 --> 01:12:47,762 Achetez tous les espaces publicitaires possibles. 829 01:12:47,996 --> 01:12:50,165 Contactez tous les m�dias du groupe. 830 01:12:50,899 --> 01:12:52,100 Il y a quoi maintenant ? 831 01:12:52,300 --> 01:12:54,602 Les sports et ensuite, l'hommage � Elvis. 832 01:12:57,105 --> 01:13:00,008 Le Stuff ! Un go�t dont on ne peut se passer. 833 01:13:00,241 --> 01:13:02,744 Enlevez cette merde de mes programmes ! 834 01:13:04,746 --> 01:13:05,713 Virez-moi �a ! 835 01:13:10,351 --> 01:13:12,620 - Tu ne peux pas �crire �a. - Pourquoi ? 836 01:13:12,820 --> 01:13:16,424 Tu dis que tu es partiellement responsable de ce qui se passe, 837 01:13:16,624 --> 01:13:19,194 que faire cette pub �tait de l'inconscience... 838 01:13:19,427 --> 01:13:20,662 C'est la v�rit�, non ? 839 01:13:20,895 --> 01:13:23,031 Tu veux ruiner ta carri�re ? 840 01:13:23,231 --> 01:13:25,967 Tu peux �tre id�aliste, sans �tre stupide. 841 01:13:26,201 --> 01:13:28,503 Tu n'auras qu'� m'entretenir un moment. 842 01:13:28,803 --> 01:13:30,138 T'entretenir ? 843 01:13:30,371 --> 01:13:32,774 Tu es pay� pour ce que tu fais. 844 01:13:33,007 --> 01:13:35,510 Je suis pay� quand je fais chanter des gens. 845 01:13:35,710 --> 01:13:37,512 Enlevez ces soldat de mon chemin 846 01:13:37,745 --> 01:13:40,215 avant que je ne les r�duise en bouillie. 847 01:13:40,448 --> 01:13:41,850 Vous savez qui je suis ? 848 01:13:42,083 --> 01:13:43,451 Chocolate Chip Charlie. 849 01:13:43,651 --> 01:13:45,954 La police de Macon a enregistr� mes mains 850 01:13:46,154 --> 01:13:49,257 en tant qu'armes mortelles. Alors ne me cherchez pas. 851 01:13:52,160 --> 01:13:53,094 Le peuple am�ricain 852 01:13:53,294 --> 01:13:57,465 est empoisonn� par un dessert populaire appel� Le Stuff. 853 01:13:57,665 --> 01:14:00,101 Si vous en poss�dez, ne le mangez pas. 854 01:14:01,336 --> 01:14:03,571 Si vous �tes un commer�ant... 855 01:14:03,805 --> 01:14:06,341 - Qu'est-ce que c'est ? - Ne le vendez pas. 856 01:14:06,541 --> 01:14:08,710 D�gage ! Allez, d�gage ! 857 01:14:08,943 --> 01:14:09,911 C'est bon. 858 01:14:10,144 --> 01:14:12,046 Charlie, comment allez-vous ? 859 01:14:13,815 --> 01:14:17,986 Ils ont essay� de m'arr�ter mais j'en ai trou� un paquet. 860 01:14:18,186 --> 01:14:20,021 Comment nous avez-vous trouv�s ? 861 01:14:20,221 --> 01:14:22,290 - Vous avez plusieurs heures ? - Non. 862 01:14:22,590 --> 01:14:24,459 Je n'ai pas de nouvelle du FBI. 863 01:14:24,726 --> 01:14:26,928 Vous n'allez pas faire cette �mission 864 01:14:27,128 --> 01:14:29,063 sans Chocolate Chip Charlie. 865 01:14:29,297 --> 01:14:31,766 Parce qu'ils m'ont vol� ma compagnie. 866 01:14:32,000 --> 01:14:34,269 J'ai le droit de me faire entendre. 867 01:14:35,436 --> 01:14:39,207 Ils peuvent penser que je mens pour nuire � la concurrence. 868 01:14:39,507 --> 01:14:43,178 On croit souvent plus facilement un mensonge, que la v�rit�. 869 01:14:43,411 --> 01:14:44,913 Vous �tes le bienvenu. 870 01:14:45,113 --> 01:14:46,948 Nicole, Reine des ex-menteuses. 871 01:14:47,148 --> 01:14:48,650 8 minutes avant l'antenne. 872 01:14:48,850 --> 01:14:51,519 - Qui est-ce ? - Il fait partie de l'�quipe. 873 01:14:51,753 --> 01:14:52,887 Pas dans ma radio. 874 01:14:53,188 --> 01:14:56,024 Vous �tes vraiment Chocolate Chip Charlie ? 875 01:14:56,257 --> 01:14:58,059 Je vois qu'on m'aime encore. 876 01:14:58,293 --> 01:15:00,762 En fait, je ne suis que Charlie W. Hobbs, 877 01:15:00,995 --> 01:15:02,964 un citoyen qui veut t�moigner. 878 01:15:03,198 --> 01:15:05,333 Et vous ne m'�loignerez pas des micros, 879 01:15:05,600 --> 01:15:08,336 m�me avec ces larbins et leurs dr�les de costumes. 880 01:15:08,536 --> 01:15:12,073 Savez-vous combien ils sont � aimer Charlie ? 881 01:15:12,307 --> 01:15:13,274 20 millions. 882 01:15:13,474 --> 01:15:17,212 20 millions de personnes. �a vaut combien dans la pub ? 883 01:15:17,812 --> 01:15:19,848 En gros, 20000 dollars par minute. 884 01:15:20,114 --> 01:15:23,084 Si vous voulez gaspiller tout cet argent, allez-y. 885 01:15:23,585 --> 01:15:25,854 J'autorise cet homme de couleur � parler. 886 01:15:27,322 --> 01:15:30,291 Mais s'il dit un mot de propagande coco, 887 01:15:30,625 --> 01:15:32,594 ou un mot en langage cod�, 888 01:15:32,794 --> 01:15:34,696 je lui fais exploser la cervelle. 889 01:15:36,564 --> 01:15:39,868 Je peux aller quelque part pour mettre mes id�es en ordre ? 890 01:15:40,068 --> 01:15:42,403 Nous voyons les grandes lignes et nous revenons. 891 01:15:43,037 --> 01:15:45,907 Nous avons peu de temps. Etes-vous pr�t � dire 892 01:15:46,107 --> 01:15:49,110 que vous avez vu des gens �tre d�vor�s par le Stuff ? 893 01:15:49,310 --> 01:15:50,612 Oui, mais il y a pire. 894 01:15:50,812 --> 01:15:54,015 J'ai vu ce qu'il restait d'eux, une fois le Stuff parti. 895 01:15:57,852 --> 01:15:59,554 Vous pouvez me le refaire ? 896 01:15:59,754 --> 01:16:03,424 J'ai vu ce qu'il restait d'eux, une fois le Stuff parti. 897 01:16:03,658 --> 01:16:06,561 C'est comme s'il vidait le corps quand il s'en va. 898 01:16:06,861 --> 01:16:08,029 Comment ? 899 01:16:11,065 --> 01:16:14,002 Quelle question. Comment pourriez-vous le savoir ? 900 01:16:14,536 --> 01:16:15,637 Je le sais. 901 01:16:21,743 --> 01:16:22,844 Vous allez bien ? 902 01:16:23,211 --> 01:16:25,480 Vous allez bien ? Que se passe-t-il ? 903 01:16:31,953 --> 01:16:33,121 L�chez-moi ! 904 01:16:38,760 --> 01:16:40,261 Oh mon Dieu ! 905 01:16:54,475 --> 01:16:56,711 Ne bouge pas ! Ne le laisse pas te toucher ! 906 01:17:03,985 --> 01:17:04,986 Au secours ! 907 01:17:08,223 --> 01:17:09,224 Moe, aide-nous ! 908 01:17:09,657 --> 01:17:10,658 Au secours ! 909 01:17:12,894 --> 01:17:14,662 Mon Dieu, il grandit. 910 01:17:23,238 --> 01:17:24,339 Mettez le jus ! 911 01:17:27,475 --> 01:17:28,476 Allez-y ! 912 01:17:33,815 --> 01:17:36,117 Fais sortir la fille et le petit ! 913 01:17:36,351 --> 01:17:37,952 Viens, Jason. 914 01:17:56,671 --> 01:17:58,406 30 secondes. Faut-il le retarder ? 915 01:17:58,606 --> 01:18:00,775 Non, nous n'aurons pas d'autre cr�neau. 916 01:18:04,212 --> 01:18:05,280 Mesdames et messieurs, 917 01:18:05,480 --> 01:18:08,516 D'Atlanta en Georgie, voici un message d'information. 918 01:18:08,750 --> 01:18:12,620 Ce n'est pas de la fiction, ni de l'exag�ration. 919 01:18:15,156 --> 01:18:16,591 Chers amis am�ricains, 920 01:18:17,058 --> 01:18:19,260 ici le Colonel Malcolm Drummond Spears. 921 01:18:19,494 --> 01:18:22,430 Je ne vous ai jamais tromp�s et je ne le ferai jamais. 922 01:18:22,630 --> 01:18:25,033 Ce soir, l'Am�rique est en grand danger. 923 01:18:25,466 --> 01:18:27,068 Nous subissons une attaque 924 01:18:27,268 --> 01:18:29,270 venant d'une substance se pr�sentant 925 01:18:29,470 --> 01:18:31,873 sous la forme d'un dessert nomm� Le Stuff. 926 01:18:32,073 --> 01:18:34,108 Si vous en avez, ne le mangez pas. 927 01:18:34,342 --> 01:18:36,611 Je r�p�te: ne le mangez pas. 928 01:18:36,878 --> 01:18:39,614 Commer�ants, si vous en avez en rayon, ne le vendez pas. 929 01:18:39,848 --> 01:18:42,750 Si vous poss�dez une licence de vente, 930 01:18:42,951 --> 01:18:45,119 fermez vos portes et n'en vendez plus. 931 01:18:45,353 --> 01:18:48,323 Si un membre de votre famille est d�pendant du Stuff, 932 01:18:48,523 --> 01:18:49,924 conduisez-le � l'h�pital. 933 01:18:50,124 --> 01:18:52,293 Si vous en avez chez vous, faites-le cuire. 934 01:18:52,494 --> 01:18:53,761 Faites-le cuire ! 935 01:18:59,968 --> 01:19:03,171 Et les gens l'ont cru. Dans les semaines qui ont suivi, 936 01:19:03,371 --> 01:19:05,240 le Stuff a �t� retir� de la vente 937 01:19:05,440 --> 01:19:08,243 et le pays s'est mobilis� pour le collecter et le d�truire. 938 01:19:10,211 --> 01:19:11,779 De violentes actions ont �t� engag�es 939 01:19:11,980 --> 01:19:14,716 contre les magasins et fournisseurs de Stuff. 940 01:19:14,949 --> 01:19:17,819 Les autorit�s appellent la population a garder son calme. 941 01:19:18,019 --> 01:19:19,754 Ce produit �tant toxique, 942 01:19:19,954 --> 01:19:23,091 des officiels sont all�s � Midland 943 01:19:23,791 --> 01:19:26,494 pour v�rifier que le Stuff �tait sous des tonnes de gravats... 944 01:19:49,184 --> 01:19:51,819 Bien que les victimes se comptent par milliers, 945 01:19:52,020 --> 01:19:54,989 l'industrie a travaill�, avec l'aide du gouvernement 946 01:19:55,824 --> 01:19:57,525 pour sauver des millions de vies 947 01:19:57,725 --> 01:20:01,529 et indemniser les proches des victimes de cette trag�die. 948 01:20:02,730 --> 01:20:05,366 Je lis ces mots sur un prompteur 949 01:20:05,633 --> 01:20:06,868 parce que... 950 01:20:08,169 --> 01:20:09,671 Je ne sais pas quoi dire. 951 01:20:10,371 --> 01:20:12,907 Mais je tiens avant tout 952 01:20:13,141 --> 01:20:15,910 � vous pr�senter mes excuses. 953 01:20:17,979 --> 01:20:19,214 Je suis d�sol�e. 954 01:20:24,152 --> 01:20:26,187 Elle n'est pas mal, non ? 955 01:20:26,421 --> 01:20:27,455 Alors... 956 01:20:28,690 --> 01:20:31,960 Vous �tes venu me jeter mon argent � la figure ? 957 01:20:32,193 --> 01:20:33,795 Non, je l'ai d�pens�. 958 01:20:35,497 --> 01:20:38,833 Vous croyez que dynamiter une carri�re va nous arr�ter. 959 01:20:39,033 --> 01:20:41,769 Le Stuff suinte de la terre � diff�rents endroits. 960 01:20:42,003 --> 01:20:44,739 Nous trouverons ces endroits. 961 01:20:45,807 --> 01:20:46,808 Je crains... 962 01:20:47,041 --> 01:20:48,910 de ne pas �tre seul, ce soir. 963 01:20:49,777 --> 01:20:52,680 Je suppose que vous avez aussi d�pens� mon argent. 964 01:20:53,882 --> 01:20:55,917 Vous travaillez ensemble, maintenant ? 965 01:20:56,284 --> 01:20:57,952 C'�tait in�vitable, non ? 966 01:20:58,153 --> 01:21:01,623 Bien s�r, le Stuff est fini. Mais, regardez. 967 01:21:02,056 --> 01:21:05,326 La nouvelle campagne pour "Le Taste". 968 01:21:08,329 --> 01:21:09,964 Avec seulement 20 pour-cent de Stuff. 969 01:21:10,165 --> 01:21:12,700 Juste assez pour que les gens en redemandent. 970 01:21:13,034 --> 01:21:15,170 Identique � un simple produit laitier. 971 01:21:15,870 --> 01:21:20,175 Il n'y a pas assez de Stuff dedans pour contr�ler l'esprit. 972 01:21:20,408 --> 01:21:21,976 Qu'en savez-vous ? 973 01:21:22,210 --> 01:21:25,246 Nous l'avons test� dans une petite ville de l'Illinois. 974 01:21:25,446 --> 01:21:28,016 Si vous l'avez test�, vous pouvez le go�ter. 975 01:21:28,383 --> 01:21:29,884 Vous allez trop loin. 976 01:21:30,185 --> 01:21:32,654 Moi non plus, je ne suis pas venu seul. 977 01:21:32,887 --> 01:21:34,389 Je suis avec deux amis. 978 01:21:39,227 --> 01:21:41,362 Ce n'est pas en endroit pour un enfant. 979 01:21:41,596 --> 01:21:42,764 Ce n'est plus un enfant. 980 01:21:42,964 --> 01:21:45,366 Le Stuff a emport� ses parents et son fr�re. 981 01:21:46,401 --> 01:21:48,102 Vous avez parl� d'un autre ami. 982 01:21:48,303 --> 01:21:49,304 Oui... 983 01:21:49,871 --> 01:21:50,839 Lui ! 984 01:21:52,407 --> 01:21:53,374 Rangez �a. 985 01:21:53,708 --> 01:21:55,143 Pas devant cet enfant. 986 01:21:55,476 --> 01:21:58,112 Comme il l'a dit, j'en ai vu d'autres. 987 01:21:58,713 --> 01:22:00,014 Asseyez-vous. Allez ! 988 01:22:00,248 --> 01:22:01,549 Prenez un si�ge. 989 01:22:02,183 --> 01:22:03,685 Vous allez d�ner. Allez ! 990 01:22:04,853 --> 01:22:05,887 Jason... 991 01:22:06,588 --> 01:22:08,022 sers ces gentlemen. 992 01:22:08,256 --> 01:22:09,290 Avec plaisir. 993 01:22:12,227 --> 01:22:14,062 Vous reconnaissez ces pots ? 994 01:22:18,433 --> 01:22:19,400 Non, attendez ! 995 01:22:19,601 --> 01:22:22,504 Fais un gros tas devant eux. 996 01:22:24,939 --> 01:22:26,808 C'est �a, servez votre voisin. 997 01:22:27,575 --> 01:22:28,810 Ne vous oubliez pas. 998 01:22:29,611 --> 01:22:31,246 Je n'ai rien � voir avec �a. 999 01:22:33,248 --> 01:22:34,449 Vous voyez ce trou ? 1000 01:22:35,517 --> 01:22:37,452 Je pourrais vous faire le m�me. 1001 01:22:38,820 --> 01:22:42,056 Mangez de �a, si vous ne voulez pas go�ter de �a. 1002 01:22:42,757 --> 01:22:44,726 - Mangez ! - Quelle quantit� ? 1003 01:22:44,926 --> 01:22:46,461 Vous mangerez ce que je dirai. 1004 01:22:46,694 --> 01:22:49,898 Je vous dirai d'arr�ter, quand il vous en sortira par les yeux. 1005 01:22:54,202 --> 01:22:55,203 Mangez ! 1006 01:22:56,004 --> 01:22:57,205 Vous aussi, l'ami. 1007 01:22:59,407 --> 01:23:00,408 Mangez ! 1008 01:23:09,050 --> 01:23:11,719 Vous le mangez, ou est-ce lui qui vous mange ? 1009 01:23:29,137 --> 01:23:31,472 Les voil�. Pile � l'heure. 1010 01:23:35,777 --> 01:23:37,612 Je crois que nous avons fini. 1011 01:26:21,242 --> 01:26:24,345 Adaptation: Fr�d�ric Alameuni�re 1012 01:26:25,413 --> 01:26:27,715 Sous-titrage: C.M. C. - Paris 1013 01:26:27,949 --> 01:26:29,350 Assez n'est jamais assez. 77928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.