All language subtitles for The.Man.Who.Wasnt.There.2001.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,037 --> 00:01:54,620 Yeah, I worked in a barber shop, 2 00:01:54,745 --> 00:01:57,745 But I never considered myself a barber. 3 00:01:57,870 --> 00:02:02,286 I stumbled into it well, married into it, more precisely. 4 00:02:02,411 --> 00:02:06,370 It wasn't my establishment. Like the fella says, I only work here. 5 00:02:09,703 --> 00:02:11,370 The dump was 200 feet square... 6 00:02:11,661 --> 00:02:14,369 With three chairs, or stations, as we call 'em, 7 00:02:14,661 --> 00:02:16,786 Even though there are only two of us working. 8 00:02:16,912 --> 00:02:19,703 But this is my point. 9 00:02:19,786 --> 00:02:23,120 My point is that these traders and trappers would come to this country, 10 00:02:23,244 --> 00:02:25,411 Get their pelts and their gold "ignots". 11 00:02:25,703 --> 00:02:28,620 Frank Raffo, my brother-in-law, was the principal barber. 12 00:02:28,703 --> 00:02:30,119 Man, could he talk. 13 00:02:32,037 --> 00:02:35,787 Maybe if you're 11 or 12 years old, Frank's got an interesting point of view, 14 00:02:35,870 --> 00:02:38,327 But sometimes it got on my nerves. 15 00:02:38,412 --> 00:02:40,203 Not that I complained, mind you. 16 00:02:40,286 --> 00:02:42,744 Like I said, he was the principal Barber. 17 00:02:43,744 --> 00:02:46,287 Frank's father August, they called him Guzzi, 18 00:02:46,410 --> 00:02:49,036 had worked the heads up in Santa Rosa for 35 years... 19 00:02:49,161 --> 00:02:51,953 Until his ticker stopped in the middle of a junior flattop. 20 00:02:52,036 --> 00:02:55,327 He left the shop to Frankie free and clear, 21 00:02:55,411 --> 00:02:58,036 And that seemed to satisfy all of Frank's ambitions. 22 00:02:58,119 --> 00:03:00,911 Cutting the hair and chewing the fat. 23 00:03:01,037 --> 00:03:03,785 Me, I don't talk much. 24 00:03:08,745 --> 00:03:10,619 I just cut the hair. 25 00:03:18,910 --> 00:03:21,870 It says here that the russians exploded an a-bomb... 26 00:03:21,952 --> 00:03:24,869 And there's not a damn thing we can do about it. 27 00:03:27,410 --> 00:03:29,410 How do you like them apples? 28 00:03:35,244 --> 00:03:38,410 Being a barber is a lot like being a bar man or a soda jerk. 29 00:03:38,702 --> 00:03:42,868 There's not much to it once you've learned the basic moves. 30 00:03:42,993 --> 00:03:44,951 For the kids, there's the butch, or the heinie, 31 00:03:45,035 --> 00:03:46,994 The flattop, the ivy, 32 00:03:47,076 --> 00:03:48,869 The crew, the vanguard, 33 00:03:48,952 --> 00:03:50,368 The junior contour... 34 00:03:50,452 --> 00:03:53,910 And occasionally the executive contour. 35 00:03:55,368 --> 00:03:59,118 Lived in a little bungalow on napa street. 36 00:03:59,202 --> 00:04:00,993 The place was okay, I guess. 37 00:04:01,076 --> 00:04:04,201 Had an electric icebox, a gas hearth... 38 00:04:04,327 --> 00:04:07,285 And a garbage grinde built into the sink. 39 00:04:07,409 --> 00:04:09,743 You might say I had it made. 40 00:04:09,867 --> 00:04:12,410 Oh, year, there was one other thing. 41 00:04:14,242 --> 00:04:16,659 Doris kept the books at Nirdlingers, 42 00:04:16,743 --> 00:04:19,118 A small department store on main street. 43 00:04:19,201 --> 00:04:21,660 Doris liked the work, accounting. 44 00:04:21,743 --> 00:04:24,326 She liked knowing where everything stood. 45 00:04:24,409 --> 00:04:28,242 And she got a ten percent employee discount on whatever she wanted. 46 00:04:28,368 --> 00:04:29,868 Nylon stockings, 47 00:04:29,992 --> 00:04:32,784 Makeup and perfume. 48 00:04:34,700 --> 00:04:37,367 Doris and I went to church once a week. 49 00:04:38,367 --> 00:04:40,825 Usually Tuesday night. 50 00:04:47,951 --> 00:04:50,826 Doris wasn't big on divine worship, 51 00:04:50,909 --> 00:04:54,159 And I doubt if she believed in life everlasting. 52 00:04:54,243 --> 00:04:57,201 She'd most likely tell you that our reward is on this earth, 53 00:04:57,284 --> 00:04:59,992 And bingo is probably the extent of it. 54 00:05:00,076 --> 00:05:01,700 B-7 55 00:05:01,784 --> 00:05:02,992 Watch you card, honey. 56 00:05:03,075 --> 00:05:05,992 I wasn't crazy about the game, 57 00:05:06,075 --> 00:05:08,159 But, I don't know, it made her happy, 58 00:05:08,243 --> 00:05:11,366 And I found the setting peaceful. 59 00:05:11,450 --> 00:05:12,867 Jesus. Bingo. 60 00:05:12,949 --> 00:05:14,158 Bingo! 61 00:05:15,325 --> 00:05:17,950 Doris's boss, Big Dave Brewster, 62 00:05:18,075 --> 00:05:21,992 Was married to Ann Nirdlinger, the department store heiress. 63 00:05:22,076 --> 00:05:24,283 Tonight they were coming over for dinner. 64 00:05:24,367 --> 00:05:26,117 As Doris said, 65 00:05:26,241 --> 00:05:28,658 We were entertaining. 66 00:05:31,699 --> 00:05:33,866 Me, I don't like entertaining. 67 00:05:36,992 --> 00:05:38,950 - How you doin', Ed? - Okay. 68 00:05:39,075 --> 00:05:40,866 Take your coat, Ann? 69 00:05:40,949 --> 00:05:44,408 The japs had us pinned down on Buna for somethin' like six weeks. 70 00:05:44,657 --> 00:05:47,782 I gotta tell ya, I thought we had it tough, but we had supply. 71 00:05:47,908 --> 00:05:52,242 The japs were eatin' bugs and grubs and thistles. 72 00:05:52,365 --> 00:05:55,200 Anyway, one day we bust off the beach... 73 00:05:55,283 --> 00:05:59,324 And we find Arney Bragg, this kid missin' on recon. 74 00:05:59,408 --> 00:06:02,157 The japs had eaten the son of a bitch. 75 00:06:02,241 --> 00:06:04,283 If you'll pardon the... 76 00:06:04,407 --> 00:06:08,157 Anyway, he was a scrawny, pimply kid, nothin' to write home about. 77 00:06:08,240 --> 00:06:10,240 I mean, I never woulda, you know. 78 00:06:12,783 --> 00:06:15,156 So, what do I say, honey? 79 00:06:15,241 --> 00:06:18,032 What do I say when I don't like dinner? 80 00:06:18,158 --> 00:06:19,657 Come on. What do I say? 81 00:06:19,741 --> 00:06:22,241 I say, "Arney Bragg, again?" 82 00:06:27,198 --> 00:06:29,115 Arney Bragg, again? 83 00:06:35,448 --> 00:06:38,282 - Were you in the service, Ed? - No, Dave, I wasn't. 84 00:06:38,407 --> 00:06:41,823 Ed was 4-f on account of his fallen arches. 85 00:06:46,741 --> 00:06:47,990 That's tough. 86 00:06:48,073 --> 00:06:49,990 That's... That's tough. 87 00:06:55,199 --> 00:06:59,781 Yeah, I guess Doris liked all that he-man stuff. 88 00:06:59,907 --> 00:07:02,157 Sometimes I had the feeling that 89 00:07:02,240 --> 00:07:05,157 she and Big Dave were a lot closer than they let on. 90 00:07:05,240 --> 00:07:07,864 The signs were all there, plain enough. 91 00:07:17,948 --> 00:07:20,948 Not that I was gonna prance about it, mind you. 92 00:07:21,073 --> 00:07:22,906 It's a free country. 93 00:07:24,656 --> 00:07:26,073 Holdin' down the porch area, Ed? 94 00:07:27,447 --> 00:07:30,239 - That's some wife you got there. - Yeah. 95 00:07:31,240 --> 00:07:33,156 She's a rare one. 96 00:07:35,406 --> 00:07:37,032 So, how's business, Dave? 97 00:07:37,364 --> 00:07:40,156 Couldn't be better. 98 00:07:40,239 --> 00:07:43,198 These are boom times in retailin', Ed. 99 00:07:43,239 --> 00:07:45,697 We're openin' another store over there on carson, 100 00:07:45,781 --> 00:07:48,989 Big Dave's annex. Now, this is strictly haberdashery. 101 00:07:49,072 --> 00:07:52,197 It's casual wear, pajamas, ladies' undergarments and foundations, 102 00:07:52,322 --> 00:07:54,073 That type of thing. 103 00:07:56,072 --> 00:08:00,114 As a matter of fact, I'm thinkin' of makin' Doris the comptroller. 104 00:08:04,239 --> 00:08:06,656 Listen, when the annex opens up, you gotta stop by. 105 00:08:06,739 --> 00:08:08,781 Maybe we can update your suit a little bit? 106 00:08:13,405 --> 00:08:15,863 Course, you're in the smock all day. 107 00:08:17,988 --> 00:08:20,155 Where do you get those things, anyway? 108 00:08:20,238 --> 00:08:23,697 Specialty store down in Sacramento. 109 00:08:34,947 --> 00:08:36,404 You tie your own flies. 110 00:08:36,696 --> 00:08:40,155 I mean, if you're really serious, you tie your own flies. 111 00:08:40,238 --> 00:08:41,696 You do... 112 00:08:41,779 --> 00:08:44,071 I know. It's meticulous. I know. 113 00:08:44,197 --> 00:08:46,821 People say, hey, you can buy flies at the store. 114 00:08:46,904 --> 00:08:50,030 The point is, there's a certain art to the process. 115 00:08:50,155 --> 00:08:52,613 The point is not merely to provide. 116 00:08:52,738 --> 00:08:57,114 Let me point out, these fish are not as dumb as you might think. 117 00:08:57,237 --> 00:08:59,238 Sure. Go to the store. 118 00:08:59,363 --> 00:09:02,738 Describe to the man where you will be fishing and for what, 119 00:09:02,863 --> 00:09:07,779 And then you might as well have the man sell you the goddamned fish, Ed. 120 00:09:07,904 --> 00:09:09,054 My point is, 121 00:09:09,154 --> 00:09:12,196 This is a man who knows nothing, no matter how much you tell him. 122 00:09:12,279 --> 00:09:15,071 - So sell him the goddamned fish, Ed. - Yeah. 123 00:09:16,654 --> 00:09:17,804 Okay. 124 00:09:18,738 --> 00:09:20,696 Who gets the privilege? 125 00:09:20,779 --> 00:09:22,613 We're just closing, friend. 126 00:09:22,862 --> 00:09:24,611 Oh, happy days. 127 00:09:25,237 --> 00:09:28,612 I wish I was doing well enough to turn away business. 128 00:09:28,737 --> 00:09:32,737 What's the problem, friend? This is a business establishment with posted hours. 129 00:09:32,904 --> 00:09:34,529 More power to ya, brother. 130 00:09:34,654 --> 00:09:35,915 The public be damned. 131 00:09:35,965 --> 00:09:36,801 Hey... 132 00:09:36,827 --> 00:09:38,655 I'll take care of him. You go ahead, Frank. 133 00:09:38,737 --> 00:09:40,737 Have a seat, mister. 134 00:09:40,861 --> 00:09:43,737 - You sure, Eddie? - Yeah, yeah, go ahead. 135 00:09:46,862 --> 00:09:48,987 In your ear, mister. 136 00:09:51,112 --> 00:09:54,112 Oh, those fiery Mediterraneans. 137 00:09:55,070 --> 00:09:58,320 Say, not so fast there, brother. 138 00:10:00,904 --> 00:10:02,029 Pretty good, eh? 139 00:10:02,111 --> 00:10:04,027 Fools even the experts. 140 00:10:04,111 --> 00:10:06,049 One hundred percent human hair. 141 00:10:06,099 --> 00:10:09,320 Handcrafted by Jacques of San Francisco. 142 00:10:09,404 --> 00:10:12,611 I'd hate to have to tell you what I paid for it. 143 00:10:12,736 --> 00:10:15,154 Yeah, it's a nice rug. 144 00:10:15,236 --> 00:10:17,152 I'm payin' it down on the installment plan. 145 00:10:17,236 --> 00:10:21,194 A lot of folks live with the pate exposed. 146 00:10:21,320 --> 00:10:23,736 They say the dames think it's sexy, 147 00:10:23,861 --> 00:10:26,986 But for my money it's just not good groomin'. 148 00:10:27,070 --> 00:10:30,861 And groomin' my friend, is probably the most important thing in business. 149 00:10:30,945 --> 00:10:33,402 After personality, of course. 150 00:10:34,403 --> 00:10:36,862 Creighton Tolliver. Pleased to know ya. 151 00:10:37,945 --> 00:10:39,361 Ed Crane. 152 00:10:40,361 --> 00:10:42,735 So, what brings you to Santa Rosa? 153 00:10:42,861 --> 00:10:46,028 A goose, my friend. I was chasin' a wild goose. 154 00:10:47,777 --> 00:10:49,735 Ed, have you ever heard of venture capital? 155 00:10:49,861 --> 00:10:52,320 Risk money. Very speculative. 156 00:10:52,402 --> 00:10:56,819 Except that in certain situations it's not, see. 157 00:10:56,903 --> 00:10:59,027 I thought I had a prospect here. 158 00:10:59,111 --> 00:11:03,735 Well, I make the haul up... And this lousy so-and-so tells me... 159 00:11:03,861 --> 00:11:05,694 That the situation has changed. 160 00:11:05,819 --> 00:11:09,319 All of his capital's tied up in expansion plans of his own. 161 00:11:09,401 --> 00:11:12,152 Thank you mother. Pop goes another bubble. 162 00:11:12,236 --> 00:11:15,111 It's only the biggest business opportunity since Henry Ford, 163 00:11:15,235 --> 00:11:17,985 And I can't seem to interest a soul. 164 00:11:18,069 --> 00:11:19,110 Is that right? 165 00:11:19,236 --> 00:11:21,194 It's called dry cleaning. 166 00:11:22,735 --> 00:11:25,360 You heard me right, brother. Dry cleaning. 167 00:11:25,444 --> 00:11:28,236 Wash without water. 168 00:11:28,360 --> 00:11:31,985 No suds. No tumple. No stress on the clothes. 169 00:11:32,069 --> 00:11:34,860 It's all done with chemicals, friend. 170 00:11:34,901 --> 00:11:36,693 And here's the capper... 171 00:11:36,777 --> 00:11:38,110 No shrinkage. 172 00:11:39,069 --> 00:11:40,860 That's right. 173 00:11:40,901 --> 00:11:42,194 Dry cleaning. 174 00:11:42,235 --> 00:11:45,401 All I need is $10,000 to open up the first store. 175 00:11:45,692 --> 00:11:50,277 Then I use its cash flow to finance another, and so on, 176 00:11:50,401 --> 00:11:53,735 Leapfrog, bootstrap myself to a whole chain. 177 00:11:54,734 --> 00:11:56,235 Well, me and a partner. 178 00:11:57,901 --> 00:12:00,193 Cleanliness, friend. 179 00:12:00,318 --> 00:12:02,359 There's money in it. There's a future. 180 00:12:02,443 --> 00:12:04,152 There's room to grow. 181 00:12:04,235 --> 00:12:07,400 Say, that looks pretty good. 182 00:12:07,693 --> 00:12:09,859 Let's see it with the hairpiece on. 183 00:12:22,067 --> 00:12:23,859 Dry cleaning. 184 00:12:25,401 --> 00:12:28,818 Was I crazy to be thinking about it? 185 00:12:28,901 --> 00:12:33,358 Was he a huckster or an opportunity, the real Mccoy? 186 00:12:36,775 --> 00:12:41,066 My first instinct was no, no, the whole idea was nuts. 187 00:12:41,192 --> 00:12:44,942 But maybe that was the instinct that kept me locked in the barber shop, 188 00:12:45,067 --> 00:12:48,900 Nose against the exit afraid to try turning the knob. 189 00:12:49,817 --> 00:12:51,150 Honey? 190 00:12:52,650 --> 00:12:54,733 Shave my legs, will ya? 191 00:13:00,067 --> 00:13:02,233 What if I could get the money? 192 00:13:33,982 --> 00:13:36,191 It was clean. 193 00:13:36,858 --> 00:13:38,691 No water. 194 00:13:39,899 --> 00:13:41,690 Chemicals. 195 00:13:45,858 --> 00:13:47,691 Gimme a drag. 196 00:14:00,191 --> 00:14:01,857 Love ya, honey. 197 00:14:06,065 --> 00:14:07,691 What you... come in. 198 00:14:08,899 --> 00:14:11,982 Okay, yeah. I'll see you tomorrow. 199 00:14:14,066 --> 00:14:15,857 Oh. I thought you were the porter. 200 00:14:15,941 --> 00:14:17,940 Can I help ya? 201 00:14:18,065 --> 00:14:19,816 I'm Ed. 202 00:14:19,899 --> 00:14:21,898 Ed Crane. 203 00:14:24,191 --> 00:14:26,274 I cut your hair today. 204 00:14:27,899 --> 00:14:29,149 I'm the barber. 205 00:14:29,232 --> 00:14:31,857 Jesus, yeah. The barber. 206 00:14:31,939 --> 00:14:34,690 I didn't recognize you without the smock. 207 00:14:34,815 --> 00:14:36,857 Did I leave somethin' at the shop? 208 00:14:36,941 --> 00:14:39,356 No. No, it's nothing like that. 209 00:14:39,440 --> 00:14:42,814 I might be interested in that business proposition. 210 00:14:45,981 --> 00:14:47,190 You got the dough? 211 00:14:47,231 --> 00:14:49,773 Well, I can get it. 212 00:14:49,898 --> 00:14:52,273 Come in. Come in! 213 00:14:52,399 --> 00:14:53,815 Sit down over there. 214 00:14:53,898 --> 00:14:56,274 - Coffee? - No. 215 00:14:56,398 --> 00:14:59,648 Well, sit down, make yourself comfortable. 216 00:15:01,397 --> 00:15:03,607 So tell me... 217 00:15:03,856 --> 00:15:08,397 Other than putting up the money exactly what would you want the partner to... 218 00:15:08,689 --> 00:15:10,190 Do? 219 00:15:10,231 --> 00:15:11,856 Hell, nothin'. 220 00:15:11,939 --> 00:15:16,190 You're gonna want to keep tabs on your investment, The running of the business, 221 00:15:16,273 --> 00:15:18,939 but I'm looking for a silent partner. 222 00:15:19,065 --> 00:15:22,106 I've done the research, I've contacted the vendors. 223 00:15:22,230 --> 00:15:23,814 The deal is set. 224 00:15:23,898 --> 00:15:28,147 Disappear, if you'd like. Check in whenever you want. 225 00:15:28,231 --> 00:15:31,731 I want the dough. I don't take attendance. 226 00:15:31,855 --> 00:15:33,356 And how do we share the... 227 00:15:33,439 --> 00:15:35,689 Fifty-fifty, straight down the line. 228 00:15:35,814 --> 00:15:38,023 You and me. Finance and expertise. 229 00:15:39,064 --> 00:15:41,022 So you got the dough then, do ya? 230 00:15:41,106 --> 00:15:43,189 I can have it in a week. 231 00:15:43,314 --> 00:15:45,396 The barber... 232 00:15:46,898 --> 00:15:50,356 Well, I thought this trip was gonna be a bust. 233 00:15:50,647 --> 00:15:53,689 Just shows to go ya, when one door slams shut, 234 00:15:53,731 --> 00:15:55,689 Another one opens. 235 00:15:55,730 --> 00:15:58,064 Here's to you... 236 00:16:27,771 --> 00:16:29,355 Was that a pass? 237 00:16:30,688 --> 00:16:32,105 Maybe. 238 00:16:33,104 --> 00:16:34,855 Well, you're out of line, mister. 239 00:16:36,771 --> 00:16:38,313 Not a problem. 240 00:16:38,396 --> 00:16:40,147 Way out of line. 241 00:16:40,230 --> 00:16:42,229 Right. 242 00:16:42,354 --> 00:16:44,145 Strictly business. 243 00:16:46,813 --> 00:16:48,230 Okay. 244 00:16:59,104 --> 00:17:01,855 I sent it to Dave the next morning. 245 00:17:01,978 --> 00:17:03,687 Then I waited. 246 00:17:24,229 --> 00:17:26,604 Frank? 247 00:17:29,437 --> 00:17:31,312 This hair. 248 00:17:32,312 --> 00:17:34,145 Yeah? 249 00:17:34,228 --> 00:17:36,019 You ever wonder about it? 250 00:17:37,395 --> 00:17:38,895 What do you mean? 251 00:17:40,062 --> 00:17:42,187 I don't know. 252 00:17:42,270 --> 00:17:44,728 How it keeps on coming. 253 00:17:46,145 --> 00:17:49,187 It just keeps growing. 254 00:17:49,270 --> 00:17:51,645 Yeah. Lucky for us, pal? 255 00:17:51,728 --> 00:17:52,878 No, I mean, 256 00:17:54,270 --> 00:17:56,354 It keeps growing, 257 00:17:57,227 --> 00:17:59,145 And it's part of us. 258 00:18:00,894 --> 00:18:03,686 And then we cut it off and throw it away. 259 00:18:04,812 --> 00:18:07,727 Come on, Eddie. You're gonna scare the kid. 260 00:18:15,936 --> 00:18:17,936 Okay, bud, you're through. 261 00:18:32,311 --> 00:18:35,227 I'm gonna take this hair and throw it out in the dirt. 262 00:18:35,352 --> 00:18:37,228 What? 263 00:18:39,144 --> 00:18:42,102 I'm gonna mingle it with common house dirt. 264 00:18:44,852 --> 00:18:47,602 What the hell are you talking about? 265 00:18:50,852 --> 00:18:52,644 I don't know. Skip it. 266 00:19:02,393 --> 00:19:04,352 Ed, gimme a zip. 267 00:19:04,436 --> 00:19:06,935 Where you going? 268 00:19:07,060 --> 00:19:11,185 Us. The party at Nirdlingers. I told you last week. 269 00:19:11,310 --> 00:19:14,852 The Christmas push. 270 00:19:15,893 --> 00:19:17,685 Come on, get ready. 271 00:19:17,768 --> 00:19:19,060 It's important. 272 00:19:19,184 --> 00:19:22,309 Nah, you go ahead. I'm not big on parties. 273 00:19:22,393 --> 00:19:25,685 Oh, don't be a grump. Gimme a zip. 274 00:19:55,101 --> 00:19:57,184 Hey, ain't you in ladies' wear? 275 00:19:58,976 --> 00:20:01,725 Haven't I seen you up in ladies' wear? 276 00:20:01,851 --> 00:20:04,018 I don't work here. My wife does. 277 00:20:05,434 --> 00:20:07,184 That's some beat? 278 00:20:07,309 --> 00:20:08,851 Yeah. Lucky for us, pal? 279 00:20:08,934 --> 00:20:11,892 Check out the rack on that broad in the angora. 280 00:20:12,893 --> 00:20:15,017 Ed, can I talk to you? 281 00:20:15,101 --> 00:20:16,251 Sure. 282 00:20:18,934 --> 00:20:20,084 Come in. 283 00:20:23,767 --> 00:20:25,934 Oh, sit down. 284 00:20:28,726 --> 00:20:31,059 Souvenired it off a jap in New Guinea. 285 00:20:34,434 --> 00:20:38,392 Guess you're wonderin' what Doris was so hot about. 286 00:20:43,933 --> 00:20:45,183 Havanas. 287 00:20:46,059 --> 00:20:48,017 My private stock. 288 00:20:49,433 --> 00:20:51,308 Romeo and Juliet. 289 00:21:10,140 --> 00:21:11,808 Ed, I... 290 00:21:16,432 --> 00:21:18,891 What is it, Dave? 291 00:21:23,225 --> 00:21:24,683 Ed, I've been weak. 292 00:21:24,767 --> 00:21:27,349 I've been weak. The... 293 00:21:29,433 --> 00:21:31,683 You're gonna burn yourself. 294 00:21:34,766 --> 00:21:36,016 Thanks. 295 00:21:36,098 --> 00:21:37,349 I... 296 00:21:40,391 --> 00:21:41,932 Oh, Jesus. 297 00:21:45,683 --> 00:21:47,681 I've been carryin' on with a married woman. 298 00:21:49,891 --> 00:21:52,015 No one you know. 299 00:21:52,141 --> 00:21:54,640 And now the... 300 00:21:54,765 --> 00:21:57,098 The chickens are comin' home to roost. 301 00:21:57,891 --> 00:21:59,807 I got a note. 302 00:21:59,890 --> 00:22:01,891 A blackmail note, you know. 303 00:22:01,973 --> 00:22:04,140 Come across, or everybody knows. 304 00:22:06,432 --> 00:22:09,182 I guess you know what that would do to me. 305 00:22:13,057 --> 00:22:14,723 I guess that would be pretty awkward. 306 00:22:14,849 --> 00:22:16,390 Awkward? 307 00:22:16,681 --> 00:22:19,307 Yeah. Yeah. 308 00:22:19,389 --> 00:22:22,723 Ann would throw me right out on my keister. 309 00:22:22,848 --> 00:22:26,014 I mean, it's her st... It's her family's store, Ed. It's her store. 310 00:22:26,099 --> 00:22:29,682 I serve at the indulgence of the goddamn ownership. 311 00:22:31,390 --> 00:22:33,306 The lady's husband would know. 312 00:22:37,807 --> 00:22:41,265 - How much do they want, Dave? - Ten thousand dollars. 313 00:22:41,389 --> 00:22:44,348 I don't know what to do, Ed. I don't know what I can do. 314 00:22:45,848 --> 00:22:48,014 You know, 315 00:22:48,139 --> 00:22:50,389 I know who the son of a bitch is. 316 00:22:53,431 --> 00:22:56,180 You know... who who is? 317 00:22:56,265 --> 00:22:57,848 The son of a bitch. The blackmailer. 318 00:22:57,974 --> 00:22:59,890 I know who he is. 319 00:22:59,972 --> 00:23:02,931 It's no one you know. It's a businessman from Sacramento. 320 00:23:03,056 --> 00:23:05,014 A goddamn pansy, Ed. 321 00:23:07,389 --> 00:23:10,388 Tryin' to rope me into some crackpot scheme. 322 00:23:10,681 --> 00:23:13,347 I heard him out, then I told him to go to hell. 323 00:23:13,431 --> 00:23:16,890 The very next day the very next day I get a note, the blackmail note, 324 00:23:16,931 --> 00:23:19,347 Asking me for the same amout of money he asked me for. 325 00:23:19,431 --> 00:23:21,680 The very next day. Ten thousand dollars. 326 00:23:25,180 --> 00:23:27,097 How did he know that you were seein' the woman? 327 00:23:27,222 --> 00:23:30,222 He stayed at the hotel that I went to with the... 328 00:23:30,347 --> 00:23:33,680 lady in question. He must've seen us. 329 00:23:34,972 --> 00:23:36,389 Oh, Jesus. 330 00:23:37,431 --> 00:23:40,889 I don't know what to do. I don't know what to do. 331 00:23:49,055 --> 00:23:51,013 I don't know what to do. 332 00:24:03,681 --> 00:24:05,346 Why don't you just pay him. Dave? 333 00:24:05,430 --> 00:24:08,012 Cause that's my capitalization on the annex. 334 00:24:08,096 --> 00:24:10,346 That's my operation. 335 00:24:12,346 --> 00:24:14,055 Christ almighty, Ed. 336 00:24:15,221 --> 00:24:18,179 That's what I just talkin' to Doris about down there. 337 00:24:18,263 --> 00:24:20,845 A way to get the money from the store that we could hide from Ann. 338 00:24:22,721 --> 00:24:26,096 Doris, she was, she was pretty hot about that, god bless her. 339 00:24:26,221 --> 00:24:28,887 Embezzlin', Ed. 340 00:24:29,013 --> 00:24:31,971 Embezzlin' from my own goddamn wife. 341 00:24:37,054 --> 00:24:38,637 I'm sorry. 342 00:24:41,179 --> 00:24:42,845 I'm sorry. 343 00:24:44,180 --> 00:24:46,012 It's okay. 344 00:24:57,388 --> 00:25:00,304 In a way, I felt bad for Big Dave. 345 00:25:00,387 --> 00:25:04,637 I knew that ten grand was going to pinch him where it hurt, 346 00:25:04,721 --> 00:25:06,596 But Doris was two-timing me. 347 00:25:06,721 --> 00:25:09,679 And I guess somewhere that pinched a little too. 348 00:26:04,095 --> 00:26:05,803 That was pretty. 349 00:26:08,260 --> 00:26:09,928 Did you make that up? 350 00:26:10,053 --> 00:26:12,011 Oh, no. 351 00:26:12,136 --> 00:26:14,802 No, that was written by Ludwig Van Beethoven. 352 00:26:20,136 --> 00:26:22,386 Well, it was quite something. 353 00:26:22,635 --> 00:26:25,136 Yeah, he wrote some beautiful piano sonatas. 354 00:26:25,219 --> 00:26:28,219 That was really something. 355 00:26:33,219 --> 00:26:34,677 I'm Ed Crane. 356 00:26:34,761 --> 00:26:36,678 I know who you are, Mr. Crane. 357 00:26:36,761 --> 00:26:40,094 My father used to take me with him when he went to get his hair cut. 358 00:26:40,219 --> 00:26:41,385 Walter Abundas? 359 00:26:41,635 --> 00:26:44,053 Oh, yeah, sure. Walter. 360 00:26:45,177 --> 00:26:47,177 Yeah, I'm Rachel Abundas. 361 00:26:47,301 --> 00:26:49,259 But everyone call me Birdy. 362 00:26:50,426 --> 00:26:52,676 I'm sorry. I just didn't remember. 363 00:26:52,760 --> 00:26:53,910 Oh, no, it's okay. 364 00:26:54,010 --> 00:26:58,926 You can't expect to remember every skinny girl who comes in with her dad. 365 00:27:06,677 --> 00:27:09,010 So you don't like that music out there? 366 00:27:09,135 --> 00:27:11,676 Not really. 367 00:27:11,801 --> 00:27:13,927 I'm not big on music, ordinarily. 368 00:27:14,968 --> 00:27:16,177 Ed. 369 00:27:28,884 --> 00:27:30,885 What a knucklehead. 370 00:27:31,719 --> 00:27:33,885 - Who? - Dave. 371 00:27:35,301 --> 00:27:37,010 Why's that? 372 00:27:37,801 --> 00:27:39,260 Money problems. 373 00:27:39,384 --> 00:27:42,175 He's thinking about canceling the annex. 374 00:27:43,050 --> 00:27:44,343 So? 375 00:27:45,384 --> 00:27:48,176 That means I don't run Nirdlingers. 376 00:27:53,842 --> 00:27:55,301 What a knucklehead. 377 00:28:01,133 --> 00:28:03,259 Big Dave did it, though. 378 00:28:08,801 --> 00:28:11,843 I sent a note telling him where to drop the money. 379 00:28:13,842 --> 00:28:15,009 And he did. 380 00:28:15,092 --> 00:28:16,801 He came across. 381 00:28:55,799 --> 00:28:57,800 Yeah. Good! How are ya? 382 00:28:57,883 --> 00:29:00,174 Come in. I got everything organized. 383 00:29:00,257 --> 00:29:02,965 How you doin'? You got a check? 384 00:29:03,049 --> 00:29:06,050 - Cash. - Cash? 385 00:29:06,132 --> 00:29:09,008 Usually these kinds of things are done with a bank draft, 386 00:29:09,133 --> 00:29:11,258 But cash, that's fine. 387 00:29:11,383 --> 00:29:13,383 It's all the same in the end. 388 00:29:15,049 --> 00:29:16,383 Dough is dough? 389 00:29:18,215 --> 00:29:19,365 Nellie. 390 00:29:22,133 --> 00:29:23,965 I got the paperwork here. 391 00:29:24,050 --> 00:29:25,924 Partnership papers. 392 00:29:26,008 --> 00:29:27,757 They reflect our agreement. 393 00:29:27,882 --> 00:29:29,798 Fifty-fifty on the net. 394 00:29:29,883 --> 00:29:34,715 I provide professional services, you provide the capital. 395 00:29:34,799 --> 00:29:38,215 I'm gonna give you a receipt on the dough here. 396 00:29:38,340 --> 00:29:40,716 Pretty straightforward. 397 00:29:40,799 --> 00:29:43,715 I don't know whether you wanna show it to a lawyer - No, that's okay. 398 00:29:43,799 --> 00:29:46,590 Yeah. Screw 'em, right? 399 00:29:46,715 --> 00:29:50,131 Pay them to tangle it up, then you have to pay them to untangle them. 400 00:29:50,215 --> 00:29:52,215 What's the point? 401 00:29:52,299 --> 00:29:54,216 You just give me a second, 402 00:29:54,299 --> 00:29:57,007 I'll give you a receipt on the... 403 00:29:57,716 --> 00:29:58,866 Nellie. 404 00:30:00,215 --> 00:30:03,590 Okay, one thing we didn't talk about was, 405 00:30:03,673 --> 00:30:06,590 I am thinking about, calling the place Tolliver's. 406 00:30:06,715 --> 00:30:08,339 After me, you know. 407 00:30:08,632 --> 00:30:12,631 I didn't think you were much interested in... 408 00:30:12,757 --> 00:30:16,173 - That's fine. - Yeah, that's good. Good, good. 409 00:30:16,256 --> 00:30:19,756 Now, ready? One second and I will... 410 00:30:19,882 --> 00:30:22,381 Okay, that's it. 411 00:30:24,131 --> 00:30:26,131 As per our discussion. 412 00:30:27,173 --> 00:30:28,881 All right, there it is, 413 00:30:29,006 --> 00:30:32,090 Writ large in legal escritoire. 414 00:30:32,215 --> 00:30:34,006 - And the... - Say, Creighton. 415 00:30:37,881 --> 00:30:39,756 You're not gonna screw me on this. 416 00:30:41,756 --> 00:30:43,172 Screw you? 417 00:30:43,256 --> 00:30:44,631 Jesus. 418 00:30:46,381 --> 00:30:47,531 Take it to a lawyer. 419 00:30:47,673 --> 00:30:50,006 No, I insist! 420 00:30:50,089 --> 00:30:51,923 I insist! 421 00:30:52,005 --> 00:30:56,173 This is dry cleaning. This is not some fly-by-night thing here. 422 00:30:57,422 --> 00:30:58,923 Oh, I'll tell you, 423 00:30:59,047 --> 00:31:02,838 I have been 13 years as an entrepreneur, and I have never... 424 00:31:02,964 --> 00:31:04,255 - It's okay. - Nobody's ever questioned me... 425 00:31:04,380 --> 00:31:06,713 Hey, you want the dough back? 426 00:31:06,797 --> 00:31:08,881 Do you know who you're talkin' to here? 427 00:31:08,964 --> 00:31:11,256 Do you know who I am? Do you have any idea who... 428 00:31:11,339 --> 00:31:12,672 It's okay. 429 00:31:14,046 --> 00:31:16,714 So, Tolliver's is okay, then? 430 00:31:20,380 --> 00:31:22,255 The next day was Saturday. 431 00:31:22,381 --> 00:31:25,173 We were going to a reception for Doris's cousin Gina... 432 00:31:25,255 --> 00:31:28,298 Who just married a wop vendor out near Modesto. 433 00:31:28,421 --> 00:31:30,922 Doris didn't much feel like going, and I didn't either. 434 00:31:31,006 --> 00:31:35,172 But like she said, we had a commitment. 435 00:31:37,213 --> 00:31:39,005 I hate wops. 436 00:31:42,380 --> 00:31:44,880 What's so goddamn strange about that? 437 00:31:44,963 --> 00:31:46,339 I didn't say a word. 438 00:31:46,422 --> 00:31:48,630 You didn't have to grow up with them. 439 00:31:50,672 --> 00:31:51,963 Family. 440 00:31:59,295 --> 00:32:01,921 Ed! Uncle Ed! 441 00:32:06,629 --> 00:32:10,254 He's riding Garibaldi! Uncle Frankie's riding Garibaldi! 442 00:32:32,920 --> 00:32:35,004 That was when she started drinking. 443 00:32:35,129 --> 00:32:36,279 Doris. 444 00:32:36,837 --> 00:32:37,670 Doris! 445 00:32:37,754 --> 00:32:39,796 You been okay? 446 00:32:40,562 --> 00:32:43,045 Yeah. How you doing, Costanza? 447 00:32:43,171 --> 00:32:46,379 Oh, you know. Still got my health. 448 00:32:46,671 --> 00:32:48,837 And how you been... 449 00:32:50,004 --> 00:32:51,379 - Ed. - Ed. 450 00:32:51,670 --> 00:32:54,087 He's a barber, right? 451 00:32:54,212 --> 00:32:57,836 It's a good trade. So, how come you got no kids? 452 00:32:57,921 --> 00:33:00,254 No, come on, kids! 453 00:33:00,338 --> 00:33:04,587 I just ate lunch! I couldn't eat another thing. 454 00:33:04,669 --> 00:33:06,712 Oh, n... Anthony! 455 00:33:06,837 --> 00:33:09,212 Anthony, it's you! 456 00:33:09,336 --> 00:33:11,337 Okay, kids. Ready? And... 457 00:33:21,045 --> 00:33:25,253 Congratulations. Gina. It's so goddamn wonderful. 458 00:33:25,336 --> 00:33:28,879 Life is just so goddamn wonderful, You almost won't believe it. 459 00:33:29,002 --> 00:33:30,961 - It's just a bowl of goddamn cherries. - Let' go. 460 00:33:31,045 --> 00:33:33,003 Sure. 461 00:33:35,919 --> 00:33:38,587 Congratulations on your goddamn cherries! 462 00:33:40,878 --> 00:33:42,669 Let go of my goddamn elbow! 463 00:33:54,628 --> 00:33:57,795 I never wanna see another blueberry pie. 464 00:34:01,085 --> 00:34:04,336 I never even wanna hear those words. 465 00:34:07,877 --> 00:34:09,836 Don't say those words, Ed. 466 00:34:12,170 --> 00:34:14,169 Don't say those words. 467 00:35:03,376 --> 00:35:05,709 I'd met Doris blind on a double date... 468 00:35:05,835 --> 00:35:09,376 With a loudmouthed buddy of mine who was seeing a friend of hers from work. 469 00:35:09,668 --> 00:35:13,585 We went to a movie. Doris had a flask. 470 00:35:13,710 --> 00:35:15,876 Boy, she could put it away. 471 00:35:19,293 --> 00:35:23,710 At the end of the night, she said she liked that I didn't talk much. 472 00:35:23,834 --> 00:35:26,875 It was only a couple weeks later she suggested we get married. 473 00:35:36,001 --> 00:35:37,293 Yeah. 474 00:35:37,376 --> 00:35:41,292 Ed, it's Big Dave. I gotta talk to you. 475 00:35:41,376 --> 00:35:42,917 What? 476 00:35:43,751 --> 00:35:45,125 Now? 477 00:35:46,042 --> 00:35:48,250 Yeah. It's important. 478 00:35:49,042 --> 00:35:50,835 But it-it's... 479 00:35:50,958 --> 00:35:52,833 Please, Ed. 480 00:35:54,251 --> 00:35:56,084 Your place? 481 00:35:56,167 --> 00:35:58,125 I'm at the store. 482 00:35:58,250 --> 00:36:00,583 Let yourself in. 483 00:36:57,166 --> 00:36:58,333 Dave? 484 00:37:02,667 --> 00:37:04,250 I'm ruined. 485 00:37:08,041 --> 00:37:10,165 They've ruined me. 486 00:37:10,249 --> 00:37:12,123 This money. 487 00:37:13,290 --> 00:37:14,915 No annex. 488 00:37:15,875 --> 00:37:17,873 I'm all shot to hell. 489 00:37:19,831 --> 00:37:21,832 So, you paid the guy? 490 00:37:32,207 --> 00:37:34,165 What kind of man are you? 491 00:37:36,915 --> 00:37:39,041 What kind of man... 492 00:37:39,165 --> 00:37:40,624 Are you? 493 00:37:43,998 --> 00:37:47,082 I mean, I'd understand if you came in here and... 494 00:37:47,208 --> 00:37:49,707 Socked me in the nose, whatever. 495 00:37:50,831 --> 00:37:52,665 I deserve it. 496 00:37:52,790 --> 00:37:55,331 I'm not proud of what I did. 497 00:37:56,873 --> 00:37:58,706 But you. 498 00:38:02,832 --> 00:38:04,165 Yeah, I paid up. 499 00:38:05,748 --> 00:38:07,623 As you well know. 500 00:38:09,414 --> 00:38:11,831 But then I went and found the pansy. 501 00:38:18,082 --> 00:38:20,248 Oh, you got nothin' to say? 502 00:38:20,373 --> 00:38:23,331 Well, you know the story. 503 00:38:24,206 --> 00:38:27,122 I didn't. 504 00:38:27,206 --> 00:38:29,831 I had to beat it out of the pansy. 505 00:39:00,789 --> 00:39:02,663 I'm all shot to hell. 506 00:39:09,663 --> 00:39:11,372 Well, Dave... 507 00:42:21,368 --> 00:42:25,161 It was only a couple weeks later she suggested we get married. 508 00:42:29,076 --> 00:42:31,868 I said, "Don't you want to get to know me more?" 509 00:42:31,994 --> 00:42:34,743 She said, "Why? Does it get better?" 510 00:42:36,993 --> 00:42:38,910 She looked at me like I was a dope, 511 00:42:39,035 --> 00:42:41,660 Which I never really minded from her. 512 00:42:41,743 --> 00:42:44,660 And she had a point, I guess. 513 00:42:44,743 --> 00:42:47,992 We knew each other as well then as now. 514 00:42:48,034 --> 00:42:50,577 Anyway, well enough. 515 00:43:03,785 --> 00:43:06,868 Holy, moley, do I got a headache. 516 00:43:06,992 --> 00:43:09,659 - How are you today, Ed? - Okay. 517 00:43:10,992 --> 00:43:13,617 - You don't got a headache? - No. 518 00:43:14,784 --> 00:43:17,951 Damn, I got a headache to beat the band. 519 00:43:22,242 --> 00:43:25,785 Did you pump it? You can't pump it. That'll just flood it. 520 00:43:25,868 --> 00:43:30,742 No, no, no, you gotta pump it. You can't just hold it down. I mean that'll flood it. 521 00:43:30,868 --> 00:43:33,242 You crazy? You pump it. 522 00:43:33,367 --> 00:43:35,700 You can't hold it down. 523 00:43:37,034 --> 00:43:39,992 - Just turn the key. - Not when it's cold. 524 00:43:40,117 --> 00:43:42,117 Well, if it's cold, choke it. 525 00:43:42,242 --> 00:43:43,783 And pump it. 526 00:43:43,909 --> 00:43:45,283 How many time? 527 00:43:49,241 --> 00:43:51,075 Ed Crane? 528 00:43:54,701 --> 00:43:56,617 I'm Crane. 529 00:43:56,700 --> 00:43:59,242 - Come on outside. - Sure. 530 00:44:15,116 --> 00:44:17,950 I'm officer Persky. This is Krebs. 531 00:44:19,866 --> 00:44:21,657 Well, we goin'? 532 00:44:26,908 --> 00:44:28,058 Cigarette? 533 00:44:31,699 --> 00:44:32,849 Right. 534 00:44:34,825 --> 00:44:37,158 Pete's got some news for ya. 535 00:44:42,991 --> 00:44:44,365 Look, pal... 536 00:44:46,283 --> 00:44:48,158 It's a tough break, but... 537 00:44:49,949 --> 00:44:51,740 Well, damn it, your wife's been pinched. 538 00:44:51,866 --> 00:44:54,824 They sent us around to tell you. 539 00:44:56,699 --> 00:44:59,324 They sent us around to tell you. We pulled the detail. 540 00:45:01,240 --> 00:45:03,574 My wife? 541 00:45:03,698 --> 00:45:06,990 Yeah, they brung her down to county jail. 542 00:45:08,073 --> 00:45:09,282 Homicide. 543 00:45:09,366 --> 00:45:11,199 Well, embezzlement... 544 00:45:11,324 --> 00:45:12,908 And homicide. 545 00:45:13,032 --> 00:45:16,574 Guy named David Brewster. He's the guy she... 546 00:45:16,699 --> 00:45:18,199 H-He's the decedent. 547 00:45:18,948 --> 00:45:20,616 I don't understand. 548 00:45:20,699 --> 00:45:22,199 He's the dead guy. 549 00:45:22,324 --> 00:45:26,074 Yeah, it's a tough break. 550 00:45:27,698 --> 00:45:29,866 Visiting ends at 5:00. 551 00:45:29,989 --> 00:45:32,157 Missed it today, but... 552 00:45:33,156 --> 00:45:34,949 You can go see her tomorrow. 553 00:45:36,699 --> 00:45:38,323 Sorry, pal. 554 00:45:38,365 --> 00:45:40,698 They sent us to tell ya. 555 00:45:42,532 --> 00:45:44,323 Crab detail. 556 00:46:07,947 --> 00:46:10,739 - Hello, Walter. - Hello, Ed. 557 00:46:13,697 --> 00:46:16,698 Thanks. Thanks for seein' me at home. 558 00:46:16,823 --> 00:46:19,615 Oh, hell. Want a drink? 559 00:46:21,614 --> 00:46:22,614 No, thanks. 560 00:46:22,697 --> 00:46:24,947 You sure you don't need one? 561 00:46:25,030 --> 00:46:26,905 I'm fine. 562 00:46:28,072 --> 00:46:30,156 - Boy. - Yeah. 563 00:46:31,655 --> 00:46:33,114 Jesus. 564 00:46:36,031 --> 00:46:37,989 So What do I... 565 00:46:38,072 --> 00:46:40,572 Of course, I... 566 00:46:41,322 --> 00:46:43,823 It's out of my league. 567 00:46:43,947 --> 00:46:48,280 No, I... no, I do probate and real estate... 568 00:46:48,364 --> 00:46:49,655 And title search. 569 00:46:51,114 --> 00:46:54,821 I'd be absolutely worthless, somethin' like this. Absolutely worthless. 570 00:46:57,197 --> 00:46:58,572 Excuse me. 571 00:47:00,113 --> 00:47:02,113 I just finished dinner. 572 00:47:05,862 --> 00:47:09,362 Frankly, Doris'd be better off with the county defender. 573 00:47:09,655 --> 00:47:12,572 - He a good man? - Bert's okay. 574 00:47:12,696 --> 00:47:15,321 Yeah, he... he's a good man. 575 00:47:16,947 --> 00:47:19,947 Listen. I won't kid you, Ed. 576 00:47:20,030 --> 00:47:23,821 There's nobody around here has any experience with this kind of thing. 577 00:47:25,030 --> 00:47:27,321 I hear they're bringing a prosecutor up. 578 00:47:27,363 --> 00:47:29,364 From Sacramento. 579 00:47:31,196 --> 00:47:34,862 It's a capital offense. They're taking it seriously. 580 00:47:34,988 --> 00:47:36,946 - So... - They're taking it seriously. 581 00:47:37,029 --> 00:47:39,363 So, what-what... 582 00:47:39,654 --> 00:47:42,113 Do you want any more coffee, dad? Oh, hi, Mr. Crane. 583 00:47:43,196 --> 00:47:44,737 Hello, Rachel. 584 00:47:47,071 --> 00:47:48,987 I was so sorry to hear. 585 00:47:50,696 --> 00:47:51,988 Yeah, thanks. 586 00:47:52,112 --> 00:47:54,321 - Coffee, Ed? - No, thanks. 587 00:47:54,362 --> 00:47:57,113 - No, thanks, honey. We're... - Okay, dad. 588 00:47:57,196 --> 00:47:59,279 It was good to see you again, Mr. Crane. 589 00:48:03,405 --> 00:48:04,821 Damn. 590 00:48:06,071 --> 00:48:07,321 A good kid. 591 00:48:07,361 --> 00:48:08,863 Jesus... 592 00:48:14,071 --> 00:48:17,820 Who do you think? 593 00:48:17,862 --> 00:48:20,320 Lloyd Garroway in San Francisco. 594 00:48:21,028 --> 00:48:22,612 Probity. 595 00:48:22,696 --> 00:48:27,362 You know, nobody ever said anything iffy about Lloyd Garroway. 596 00:48:28,362 --> 00:48:30,320 He's conservative. 597 00:48:30,612 --> 00:48:33,571 Jury might like that. Might like that here. 598 00:48:35,862 --> 00:48:36,945 Probity. 599 00:48:37,029 --> 00:48:40,861 So, he's the best man for... 600 00:48:40,986 --> 00:48:42,236 No. 601 00:48:42,362 --> 00:48:46,111 The best, the money-is-no-object best, 602 00:48:46,195 --> 00:48:49,778 any lawyer'll tell you, is Freddy Riedenschneider from... 603 00:48:52,320 --> 00:48:53,945 Sacramento. 604 00:48:55,278 --> 00:48:57,986 I don't know how you're fixed for money. 605 00:48:58,111 --> 00:48:59,986 - But he's... - The best. 606 00:49:00,111 --> 00:49:01,570 The best, yeah. 607 00:49:04,195 --> 00:49:06,153 Riedenschneider. 608 00:49:15,194 --> 00:49:17,028 No question about it. 609 00:49:46,693 --> 00:49:47,843 Honey. 610 00:50:04,861 --> 00:50:06,736 I brought your makeup. 611 00:50:08,652 --> 00:50:09,819 Glasses. 612 00:50:16,985 --> 00:50:18,860 What happened to you? 613 00:50:18,985 --> 00:50:21,276 I don't know what's goin' on... I... 614 00:50:24,860 --> 00:50:26,735 I don't know what happened to Big Dave. 615 00:50:26,860 --> 00:50:28,652 I know some of it. 616 00:50:28,735 --> 00:50:31,985 Irregullarities in the books, they said. Can I explain it? 617 00:50:33,151 --> 00:50:35,276 You don't have to explain anything. 618 00:50:35,360 --> 00:50:38,276 I did help him cook the books, Ed. I did do that. 619 00:50:45,109 --> 00:50:46,276 Should I... 620 00:50:48,068 --> 00:50:51,734 Should I tell you why I changed the books? 621 00:50:55,026 --> 00:50:57,692 You don't have to tell me anything. 622 00:50:59,109 --> 00:51:00,942 No, no, no! 623 00:51:02,275 --> 00:51:03,650 Jesus Christ! 624 00:51:18,609 --> 00:51:20,316 My books used to be perfect. 625 00:51:20,401 --> 00:51:23,942 Anyone could open 'em up and make sense of the whole goddamn store. 626 00:51:28,609 --> 00:51:30,567 I knew we'd pay for it. 627 00:51:30,650 --> 00:51:32,234 I don't care what it costs! 628 00:51:32,358 --> 00:51:35,692 This is when you come together. 629 00:51:35,817 --> 00:51:37,410 Well, that's awfully generous of you, Frank. 630 00:51:37,609 --> 00:51:40,608 The hell with it. The hell with it, Eddie. 631 00:51:40,734 --> 00:51:42,651 This is when you come together. 632 00:51:42,733 --> 00:51:44,649 This is family. 633 00:51:48,108 --> 00:51:51,316 They're just people like you and me, Ed. 634 00:51:51,608 --> 00:51:53,108 Remember that. 635 00:51:54,692 --> 00:51:56,650 Just people. 636 00:51:56,733 --> 00:52:01,108 They gotta put up the big front so that people will trust 'em with their money. 637 00:52:01,192 --> 00:52:03,650 This is why the big lobby, Ed. 638 00:52:03,733 --> 00:52:08,567 But they put their pants on one leg at a time just like you and me. 639 00:52:10,317 --> 00:52:13,900 They, too, use the toilet, Ed, in spite of appearances. 640 00:52:14,024 --> 00:52:17,066 And their money will be secured by the barber shop. 641 00:52:17,191 --> 00:52:20,150 A rock. A rock, the barber shop. 642 00:52:20,274 --> 00:52:22,067 Mr. Raffo. 643 00:52:22,190 --> 00:52:23,858 Yes, sir? 644 00:52:23,983 --> 00:52:25,942 Could you come with me, please? 645 00:52:26,066 --> 00:52:28,191 Sure. Can Ed come too? 646 00:52:28,315 --> 00:52:29,775 Mister... 647 00:52:30,357 --> 00:52:33,275 Crane. Ed Crane. 648 00:52:33,357 --> 00:52:36,233 You also have an interest in the securing porperty? 649 00:52:37,691 --> 00:52:39,316 He's a barber. 650 00:52:39,400 --> 00:52:42,941 - Second chair. - Not an owner. 651 00:52:43,066 --> 00:52:47,024 No, he's family. He's my brother-in-law. 652 00:52:47,108 --> 00:52:50,316 It would be best if he waited here. 653 00:53:28,231 --> 00:53:30,065 The barber shop. 654 00:53:34,065 --> 00:53:38,064 Doris and Frank's father had worked 30 years to own it free and clear. 655 00:53:38,190 --> 00:53:42,189 Now it got signed over to the bank, and the bank signed some over to Frank. 656 00:53:42,315 --> 00:53:45,731 And Frank signed the money to Freddy Riedenschneider. 657 00:53:45,856 --> 00:53:47,981 Who got into town two days later... 658 00:53:48,064 --> 00:53:50,940 And told me to meet him at Da Vinci's for lunch. 659 00:53:53,648 --> 00:53:56,148 Not fried, poached. Three of 'em for two minutes. 660 00:53:56,272 --> 00:53:59,272 Strip steak, medium rare, flapjacks, potatoes, tomato juice... 661 00:53:59,356 --> 00:54:00,689 And plenty of hot coffee. 662 00:54:01,731 --> 00:54:04,314 - You have any Prairie Oysters? - No, sir. 663 00:54:04,398 --> 00:54:07,565 Then bring me a fruit cocktail while I wait. 664 00:54:09,980 --> 00:54:11,981 - You're Crane? - Yeah. 665 00:54:12,106 --> 00:54:13,647 Barber, right? 666 00:54:13,773 --> 00:54:15,648 I'm Freddy Riedenschneider. Hungry? 667 00:54:15,731 --> 00:54:16,980 Not really. 668 00:54:17,064 --> 00:54:19,897 They tell me the chow's okay here. I made some inquiries. 669 00:54:21,355 --> 00:54:24,480 Look, I don't want to waste your time, so I'll eat while we talk. 670 00:54:24,606 --> 00:54:25,730 Do you mind? You don't mind. 671 00:54:25,814 --> 00:54:28,688 While I'm in town I'm staying at the Hotel Metropole. 672 00:54:28,773 --> 00:54:32,773 Turandot Suite. Yeah, it's goofy. They named their suites after operas. 673 00:54:32,855 --> 00:54:34,813 Room's okay, though. I poked around. 674 00:54:34,897 --> 00:54:37,272 I'm having 'em hold it for me. I'll be back and forth. 675 00:54:37,356 --> 00:54:40,813 So, in addition to my retainer, you're paying hotel, 676 00:54:40,897 --> 00:54:42,647 Living expenses, secretarial, 677 00:54:42,730 --> 00:54:45,980 Private eye, if we need to make inquiries, head shrinker, should we go that way. 678 00:54:46,063 --> 00:54:48,189 We'll talk about appeals if, as and when. 679 00:54:48,313 --> 00:54:51,980 - For now, has she confessed? - No, of course not. She didn't do it. 680 00:54:52,064 --> 00:54:55,605 Good. That helps. Not that she didn't do it That she didn't confess. 681 00:54:55,688 --> 00:54:59,605 Course, There's ways to deal with a confession, but that's one less thing to think about. 682 00:54:59,688 --> 00:55:02,772 Now, interview. I'm seeing her tomorrow. You sholud be there 3:00. 683 00:55:02,855 --> 00:55:05,105 One more thing. You keep your mouth shut. 684 00:55:05,189 --> 00:55:07,979 I get the lay of the land, I tell you what to say. 685 00:55:08,063 --> 00:55:11,313 No talking out of school. What's out of school? Everything's out of school. 686 00:55:11,397 --> 00:55:13,937 I do the talking. You keep your trap shut. 687 00:55:14,063 --> 00:55:16,175 I'm an attorney. You're a barber. You don't know anything. 688 00:55:19,230 --> 00:55:20,146 Okay. 689 00:55:20,229 --> 00:55:22,687 Good. Any questions, give me a ring. 690 00:55:22,813 --> 00:55:25,146 Turandot suite. If I'm out, leave a message. 691 00:55:26,354 --> 00:55:29,271 Sure you don't want anything? No? Okay. 692 00:55:29,354 --> 00:55:31,313 You're okay, pal. 693 00:55:31,604 --> 00:55:33,938 You're okay, she's okay, everything's gonna be hunky... 694 00:55:34,021 --> 00:55:36,063 And the... and the flapjacks, honey. 695 00:55:43,271 --> 00:55:44,688 There they were, 696 00:55:47,688 --> 00:55:49,896 All going about their business. 697 00:55:52,062 --> 00:55:54,020 It seem like I knew a secret, 698 00:55:54,104 --> 00:55:57,604 A bigger one, even, than what had really happened to Big Dave, 699 00:55:57,687 --> 00:56:00,561 Something none of them knew. 700 00:56:00,645 --> 00:56:03,145 Like I had made it to the outside somehow, 701 00:56:03,270 --> 00:56:05,896 And they were all still struggling way down below. 702 00:56:29,354 --> 00:56:30,562 Ann. 703 00:56:31,812 --> 00:56:33,187 Hello, Ed. 704 00:56:34,062 --> 00:56:36,311 Would you like to come in, Ann? 705 00:56:37,853 --> 00:56:40,311 No. No, it's very late. 706 00:56:44,395 --> 00:56:46,977 I'm so sorry about your loss. 707 00:56:52,352 --> 00:56:56,561 Course you know that Doris had nothing to do with it. 708 00:56:56,686 --> 00:56:58,770 Nothing at all. 709 00:56:59,269 --> 00:57:01,144 I know. 710 00:57:01,978 --> 00:57:04,187 Don't worry, Ed. 711 00:57:05,103 --> 00:57:07,061 I came to tell you... 712 00:57:07,144 --> 00:57:10,561 And you should tell Doris... 713 00:57:10,686 --> 00:57:11,836 Yeah? 714 00:57:22,686 --> 00:57:26,560 You know how Big Dave loved camping and the out of doors? 715 00:57:28,936 --> 00:57:30,019 Yeah. 716 00:57:30,144 --> 00:57:34,227 We went camping last summer in Eugene, Oregon. 717 00:57:34,310 --> 00:57:37,936 Outside Eugene, Ed. 718 00:57:39,935 --> 00:57:40,935 Yeah? 719 00:57:41,061 --> 00:57:44,810 At night there were lights. We both saw them. 720 00:57:44,935 --> 00:57:48,935 We never told anyone outside of our official report, 721 00:57:49,018 --> 00:57:50,977 Our report to the government. 722 00:57:53,102 --> 00:57:54,852 There was a spacecraft. 723 00:57:55,935 --> 00:57:58,019 I saw the creatures. 724 00:57:58,143 --> 00:58:01,060 They led Big Dave onto the craft. 725 00:58:01,144 --> 00:58:04,602 He never told anyone what they did. 726 00:58:04,685 --> 00:58:06,268 Ann, would you like to... 727 00:58:06,393 --> 00:58:10,934 I cannot repeat it to you, but this thing goes deep, Ed. 728 00:58:11,060 --> 00:58:13,893 It goes deep and involves the government. 729 00:58:13,976 --> 00:58:18,144 This was not your wife. There's a great deal of fear. 730 00:58:18,267 --> 00:58:22,185 You know how certain circles would-would find it, 731 00:58:22,309 --> 00:58:23,309 The knowledge, a threat. 732 00:58:23,435 --> 00:58:25,809 They-they try to limit it, and... 733 00:58:25,934 --> 00:58:29,809 Ann, would you like to come in, 734 00:58:29,935 --> 00:58:32,642 Sit down? 735 00:58:32,726 --> 00:58:34,726 Maybe have a drink. 736 00:58:39,642 --> 00:58:42,351 Sometimes knowledge is a curse, Ed. 737 00:58:44,268 --> 00:58:46,976 After this happened, 738 00:58:47,060 --> 00:58:48,392 Things changed. 739 00:58:50,892 --> 00:58:52,042 Big Dave... 740 00:58:56,226 --> 00:58:58,684 He never touched me again. 741 00:59:01,642 --> 00:59:03,226 Tell Doris not to worry. 742 00:59:03,309 --> 00:59:05,934 I know it wasn't her. 743 00:59:06,975 --> 00:59:08,725 Perhaps this will bring it out. 744 00:59:08,850 --> 00:59:10,392 Finally. 745 00:59:10,642 --> 00:59:14,308 Perhaps now it will all come out. 746 00:59:43,850 --> 00:59:45,391 It stinks. 747 00:59:45,641 --> 00:59:47,308 But it's true. 748 00:59:47,392 --> 00:59:49,725 I don't care it's true, it's not true. It stinks. 749 00:59:49,808 --> 00:59:52,391 You say he was being blackmailed? By who? You don't know. 750 00:59:52,683 --> 00:59:54,974 For having an affair. With who? You don't know. 751 00:59:55,058 --> 00:59:58,642 Did anyone else know about it? Probably not. You don't know. 752 00:59:58,766 --> 01:00:00,807 I knew about it. 753 01:00:00,933 --> 01:00:02,974 Big Dave told me about it... 754 01:00:03,099 --> 01:00:05,891 And the spot he was putting himself in by getting the money. 755 01:00:05,975 --> 01:00:09,265 Terrific! Your husband backs you up. That's terrific. 756 01:00:09,266 --> 01:00:11,017 And you gotta give me something to work with. 757 01:00:11,140 --> 01:00:13,974 Freddy Riedenschneider is good, but he's not a magician. 758 01:00:14,099 --> 01:00:17,516 He can't just wave his little wand in the air to make a plausible defense materialize. 759 01:00:17,641 --> 01:00:20,516 Look at what the other side is gonna run at us. 760 01:00:20,642 --> 01:00:23,224 They got the company books prepared by you, 761 01:00:23,474 --> 01:00:25,641 Cooked by you. That's motive. 762 01:00:25,725 --> 01:00:28,766 They got a murder scene you had access to. That's opportunity. 763 01:00:28,891 --> 01:00:31,640 They got that little trimmer thing he was stabbed in the throat with. 764 01:00:31,724 --> 01:00:33,849 - A dame's weapon. - It was Big Dave's. 765 01:00:33,974 --> 01:00:35,725 Don't interrupt me. That's means. 766 01:00:35,808 --> 01:00:38,807 They got a fine, upstanding pillar of the business community as a victim, 767 01:00:38,932 --> 01:00:40,515 And then they got you, 768 01:00:40,641 --> 01:00:43,891 A disgruntled, number-juggling underling, 769 01:00:43,974 --> 01:00:46,474 Who on the day in question was drunk as a skunk... 770 01:00:46,599 --> 01:00:51,473 And whose alibi for the time in question is being passed out at home, alone. 771 01:00:51,599 --> 01:00:53,723 I was with her. 772 01:00:53,849 --> 01:00:55,765 Like I say, 773 01:00:55,848 --> 01:00:57,432 It stinks. 774 01:01:05,806 --> 01:01:07,474 I killed him. 775 01:01:21,972 --> 01:01:25,682 Okay. You killed him. 776 01:01:27,140 --> 01:01:31,764 Okay, we forget the blackmail thing. You killed him. 777 01:01:31,848 --> 01:01:33,139 How come? 778 01:01:36,473 --> 01:01:38,972 He and Doris were having an affair. 779 01:01:42,805 --> 01:01:44,181 Okay. 780 01:01:44,473 --> 01:01:46,431 How did you know? 781 01:01:48,807 --> 01:01:50,972 I just knew. 782 01:01:51,764 --> 01:01:53,890 A husband knows. 783 01:01:54,847 --> 01:01:56,722 Will anyone else say they knew? 784 01:01:56,805 --> 01:01:58,056 And don't say your wife. 785 01:01:58,140 --> 01:01:59,972 I don't know. 786 01:02:02,139 --> 01:02:04,431 I don't think so. 787 01:02:05,806 --> 01:02:07,931 How did you get into the store? 788 01:02:08,014 --> 01:02:09,805 I took Doris's keys. 789 01:02:09,889 --> 01:02:13,972 Will anyone say they saw you there, on your way there, in there, on your way back? 790 01:02:15,972 --> 01:02:18,056 I don't think so. 791 01:02:18,139 --> 01:02:21,597 Will anyone corroborate any goddamn part of your story at all? 792 01:02:21,639 --> 01:02:25,013 Oh, come on! People, you can't help each other like that. 793 01:02:26,514 --> 01:02:28,888 Let's be realistic, now. 794 01:02:28,972 --> 01:02:33,597 Let's look at our options. Well, frankly, I don't see any options. 795 01:02:33,722 --> 01:02:37,722 Look, I cannot present story "A." I cannot present 796 01:02:37,805 --> 01:02:39,929 story "B." 797 01:02:40,055 --> 01:02:43,472 I could plead you for a nutcase, but you look too composed. 798 01:02:43,555 --> 01:02:45,597 I could offer a guilty plea, and in return they don't give you the juice, 799 01:02:45,680 --> 01:02:47,597 But I don't think you want to spend the rest of your life in chino. 800 01:02:47,680 --> 01:02:49,721 I know you didn't hire Freddy Riedenschneider 801 01:02:49,805 --> 01:02:51,930 to hold your hand at a sentencing hearing. 802 01:02:52,013 --> 01:02:53,929 You could have gotten Lloyd Garroway for that. 803 01:02:53,971 --> 01:02:56,763 No, no, no, no. We're not giving up yet. 804 01:02:56,847 --> 01:02:59,972 You hired Freddy Riedenschneider, It means you're not throwing in the towel. 805 01:03:00,096 --> 01:03:01,430 I litigate. 806 01:03:01,513 --> 01:03:03,763 I don't capitulate. 807 01:03:03,847 --> 01:03:07,180 All right. No options? We gotta think. 808 01:03:07,470 --> 01:03:11,763 All right. We go back to the blackmail thing. Yeah, it titillates. 809 01:03:11,846 --> 01:03:13,971 It's open-ended, and it makes him the bad guy. 810 01:03:14,096 --> 01:03:16,804 You dig around, you never know. Something unsavory from his past. 811 01:03:16,888 --> 01:03:20,888 He approaches you to help him with the money, his past comes back to haunt him. Who's to say? 812 01:03:20,971 --> 01:03:24,596 Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. Forget the jealous husband thing. That's just silly. 813 01:03:24,721 --> 01:03:27,013 We're going with the blackmail. I'll be in touch. 814 01:03:27,137 --> 01:03:28,804 I'm comin' out! 815 01:03:37,805 --> 01:03:41,595 Of course there was one person who could confirm Doris's story, 816 01:03:41,679 --> 01:03:43,220 Or plenty of it. 817 01:03:43,470 --> 01:03:46,095 The dry-cleaning pansy. 818 01:03:46,178 --> 01:03:48,887 But he'd left the hotel, skipped out on his bill. 819 01:03:50,471 --> 01:03:53,429 He'd also disappeared from the residence he gave me, 820 01:03:53,553 --> 01:03:55,095 Owing two months'rent. 821 01:03:55,221 --> 01:03:57,637 How could I have been so stupid? 822 01:03:57,761 --> 01:04:00,429 Handing over $10,000 for a piece of paper. 823 01:04:02,470 --> 01:04:05,554 And the man gone, like a ghost. 824 01:04:05,679 --> 01:04:10,011 Disappeared into thin air vaporized like the nips at Nagasaki. 825 01:04:10,136 --> 01:04:11,761 Gone now. 826 01:04:15,137 --> 01:04:17,637 All gone. 827 01:04:17,762 --> 01:04:20,844 The money gone, Big Dave gone, 828 01:04:20,970 --> 01:04:23,887 Doris going. 829 01:04:23,969 --> 01:04:26,428 How could I have been so stupid? 830 01:05:07,802 --> 01:05:11,094 Sooner or later, everyone needs a haircut. 831 01:05:13,594 --> 01:05:15,719 We were working for the bank now. 832 01:05:15,844 --> 01:05:19,635 We kept cutting the hair, trying to stay afloat, 833 01:05:19,718 --> 01:05:23,761 Make the payments, tread the water day by day, 834 01:05:24,969 --> 01:05:26,719 Day by day. 835 01:05:30,593 --> 01:05:32,802 Most people think someone's accused of a crime, 836 01:05:32,926 --> 01:05:36,094 They haul 'em in and bring 'em to trial, But it's not like that. 837 01:05:36,177 --> 01:05:37,801 It's not that fast. 838 01:05:37,927 --> 01:05:40,926 The wheels of justice turn slow. 839 01:05:41,010 --> 01:05:43,844 They have the arraignment, then the indictment, 840 01:05:43,967 --> 01:05:48,093 And they entertain motions to dismiss and postpone and change the venue... 841 01:05:48,135 --> 01:05:50,718 And alter this and that and the other. 842 01:05:50,801 --> 01:05:53,635 They impanel a jury, which bring more motions. 843 01:05:53,759 --> 01:05:56,635 Then they set a trial date, and then they change the date. 844 01:05:56,759 --> 01:05:58,801 And then, often as not, they'll change it again. 845 01:05:58,927 --> 01:06:00,635 Not guilty, your honor. 846 01:06:04,467 --> 01:06:07,093 And through all of it, we cut the hair. 847 01:06:12,967 --> 01:06:16,760 Meantime, Freddy Riedenschneider slept at the Metropole... 848 01:06:20,468 --> 01:06:22,885 And shoveled it in at Da Vinci's. 849 01:06:24,217 --> 01:06:26,760 He'd brought in a private investigator from Sacramento... 850 01:06:26,843 --> 01:06:29,759 To nose around into Big Dave's past. 851 01:06:48,175 --> 01:06:52,009 I found myself, more and more, going over to the Abundas's. 852 01:06:52,133 --> 01:06:55,843 It was a routine we fell into most every evening. 853 01:06:55,967 --> 01:06:59,800 I even went when Walter was away on his research trips. 854 01:07:02,967 --> 01:07:04,925 He was a genealogist, 855 01:07:05,009 --> 01:07:08,091 Had traced back his side of the family seven generations, 856 01:07:08,217 --> 01:07:10,134 His late wife's eight. 857 01:07:10,217 --> 01:07:12,591 It seemed like a screwy hobby, 858 01:07:12,633 --> 01:07:15,134 But then maybe all hobbies are. 859 01:07:18,592 --> 01:07:22,800 Maybe Walter found something there in the old county courthouses, 860 01:07:22,924 --> 01:07:24,925 Hospital file rooms, 861 01:07:25,050 --> 01:07:27,800 City archives, property rolls, 862 01:07:27,926 --> 01:07:29,175 Registries. 863 01:07:30,592 --> 01:07:33,799 Something maybe like what I found listening to Birdy play. 864 01:07:34,842 --> 01:07:36,800 Some kind of escape. 865 01:07:37,632 --> 01:07:39,758 Some kind of peace. 866 01:08:22,257 --> 01:08:25,757 They got this guy in Germany. 867 01:08:26,882 --> 01:08:29,591 Fritz something or other. 868 01:08:30,549 --> 01:08:32,173 Or is it... Maybe it's Werner. 869 01:08:32,466 --> 01:08:35,924 Anyway... He's got this theory. 870 01:08:37,256 --> 01:08:40,090 You want to test something, you know, scientifically... 871 01:08:40,132 --> 01:08:43,215 How the planet go 'round the sun, 872 01:08:43,465 --> 01:08:46,047 What sunspots are made of, 873 01:08:46,132 --> 01:08:48,756 Why the water comes out of the tap... 874 01:08:48,882 --> 01:08:51,965 Well, you gotta look at it. 875 01:08:52,090 --> 01:08:55,632 But sometimes you look at it... 876 01:08:55,756 --> 01:08:59,132 Your looking changes it. 877 01:09:01,964 --> 01:09:05,798 You can't know the reality of what happened, 878 01:09:05,923 --> 01:09:07,132 Or what would have happened, 879 01:09:07,215 --> 01:09:11,048 If you hadn't stuck in your own goddamn schnozz. 880 01:09:11,132 --> 01:09:14,465 So there is no "What happened." 881 01:09:14,548 --> 01:09:16,214 Looking at something... 882 01:09:16,465 --> 01:09:18,090 Changes it. 883 01:09:23,090 --> 01:09:25,964 They call it the uncertainty principle. 884 01:09:26,090 --> 01:09:30,714 Sure, it sound screwy, but even Einstein says the guy's onto something. 885 01:09:34,464 --> 01:09:35,922 Science. 886 01:09:36,964 --> 01:09:38,131 Perception. 887 01:09:39,173 --> 01:09:40,323 Reality. 888 01:09:42,797 --> 01:09:43,947 Doubt. 889 01:09:45,548 --> 01:09:48,797 Reasonable... doubt. 890 01:09:50,464 --> 01:09:54,006 I'm saying that sometimes the more you look, 891 01:09:54,130 --> 01:09:56,172 the less you really know. 892 01:09:57,964 --> 01:10:01,464 It's a fact, a proved fact. 893 01:10:01,588 --> 01:10:03,755 In... In a way, 894 01:10:03,838 --> 01:10:06,172 It's the only fact there is. 895 01:10:09,463 --> 01:10:13,588 This Heinie even wrote it out in numbers. 896 01:10:16,755 --> 01:10:18,630 Burns? 897 01:10:25,755 --> 01:10:28,630 Subject: David Allen Brewster, 898 01:10:28,713 --> 01:10:30,213 Born Brooklyn, 1911. 899 01:10:30,463 --> 01:10:33,881 Subject educated public schools. One year case western university. 900 01:10:33,963 --> 01:10:35,797 Flunks out. 901 01:10:35,838 --> 01:10:40,005 1931, Retail appliance salesman in Barnhoff's department store, Cincinnati. 902 01:10:40,129 --> 01:10:44,005 1933, Meets Ann Nirdlinger. They marry that year. 903 01:10:44,129 --> 01:10:46,588 1935, Arrested on assault complaint. 904 01:10:46,713 --> 01:10:48,964 Complainant has a broken nose, couple of broken ribs. 905 01:10:49,004 --> 01:10:52,797 '36, Another assault beef at a bar room altercation. 906 01:10:52,920 --> 01:10:55,588 Yeah, yeah, yeah. Couple of fistfights, right? Go to his service record. 907 01:10:58,214 --> 01:11:00,754 Inducted march 15, 1942. 908 01:11:00,796 --> 01:11:05,046 Served in a clerical capacity in the U.S. Naval shipyards at San Diego. 909 01:11:05,129 --> 01:11:07,629 One fistfight, broken up by the M.P.S. 910 01:11:07,713 --> 01:11:11,671 No court-martial. Honorable discharge, may 8, 1945. 911 01:11:11,795 --> 01:11:15,921 - Since then, he's been clean. - Thank you, Barns. Get lost. 912 01:11:26,129 --> 01:11:28,462 So? 913 01:11:29,962 --> 01:11:32,588 This could be your Dolly's ticket out of the death house. 914 01:11:32,670 --> 01:11:34,087 So! 915 01:11:35,629 --> 01:11:36,837 I don't get it. 916 01:11:36,962 --> 01:11:39,795 Look, chump. 917 01:11:39,921 --> 01:11:44,420 This is a guy, from what I understand, told everybody he was a war hero, right? 918 01:11:44,504 --> 01:11:45,670 Island-hopping, 919 01:11:45,796 --> 01:11:47,837 Practically liberated, the pacific all by himself, 920 01:11:47,961 --> 01:11:50,753 With a knife in one hand, a gun in the other, 921 01:11:50,837 --> 01:11:53,628 And 20 yards of jap guts between his teeth. 922 01:11:53,670 --> 01:11:56,962 And now it turns out this dope spent the war sitting on his ass... 923 01:11:57,004 --> 01:12:00,169 In some boat yard in San Diego. 924 01:12:00,462 --> 01:12:02,461 You asked for blackmail. 925 01:12:02,587 --> 01:12:06,087 Mr. Hail-fellow-well-met, about to open his own business here, 926 01:12:06,170 --> 01:12:09,628 Has been lying to everybody in this town for the last four years, 927 01:12:09,670 --> 01:12:12,087 Probably including half the people sitting on that jury. 928 01:12:12,170 --> 01:12:14,586 Well, it finally caught up with him. 929 01:12:14,670 --> 01:12:19,211 Somebody knew his dirty little secret, just like your wife says. 930 01:12:19,461 --> 01:12:22,711 They called, they demanded money. 931 01:12:24,462 --> 01:12:27,753 Did Big Dave say he'd recently heard from an old friend? 932 01:12:27,836 --> 01:12:31,795 Did Big Dave mention it was something about his war service? 933 01:12:31,877 --> 01:12:34,961 I don't know. I wasn't there. 934 01:12:35,086 --> 01:12:38,003 You have to tell us. 935 01:12:38,128 --> 01:12:41,087 Maybe he specified, maybe he didn't. 936 01:12:41,169 --> 01:12:44,169 I'm not putting words in your mouth, no. 937 01:12:44,461 --> 01:12:48,877 But the point is that this liar, this cynical manipulator, 938 01:12:48,961 --> 01:12:51,919 Turns to you to help him out of his jam. 939 01:12:52,002 --> 01:12:53,960 Fat-assed son of a bitch. 940 01:12:55,669 --> 01:12:59,211 - So who... who actually... - Who? 941 01:12:59,460 --> 01:13:01,086 Who? 942 01:13:01,210 --> 01:13:02,751 I don't know who. 943 01:13:02,835 --> 01:13:05,918 But the point is that if Mr. Prosecutor over there... 944 01:13:06,002 --> 01:13:09,585 Had devoted half the time he's spent persecuting this woman... 945 01:13:09,710 --> 01:13:14,001 To even the most cursory investigation of this schmo's past, 946 01:13:14,127 --> 01:13:16,002 Then we might know who. 947 01:13:16,127 --> 01:13:20,960 But we can't know who. We can't know what really happened. 948 01:13:21,085 --> 01:13:24,043 Because the more you look, the less you know. 949 01:13:26,460 --> 01:13:28,919 But the beauty of it is... 950 01:13:29,043 --> 01:13:32,086 We don't gotta know. 951 01:13:32,209 --> 01:13:36,627 We just gotta show that, god damn it, they don't know. 952 01:13:36,752 --> 01:13:41,752 Because of Fritz, or Werner, whatever the hell his name is. 953 01:13:45,585 --> 01:13:48,459 Freddy Riedenschneider sees daylight. 954 01:13:48,501 --> 01:13:51,084 We got a real shot at this, folks. Let's not get cocky. 955 01:13:51,210 --> 01:13:52,752 Comin' out! 956 01:14:07,168 --> 01:14:09,001 Big Dave. 957 01:14:15,084 --> 01:14:17,042 What a dope. 958 01:14:24,251 --> 01:14:27,126 So maybe Riedenschneider could fix it for Doris. 959 01:14:27,250 --> 01:14:29,750 Maybe it would all work out. 960 01:14:29,834 --> 01:14:31,792 And I thought, 961 01:14:33,750 --> 01:14:35,500 I hoped, 962 01:14:35,625 --> 01:14:38,125 That maybe there was a way out for me as well. 963 01:14:39,125 --> 01:14:41,917 He was deaf when he wrote this. 964 01:14:42,834 --> 01:14:44,083 Who? 965 01:14:45,625 --> 01:14:46,792 Beethoven. 966 01:14:48,834 --> 01:14:52,583 He created it, but he never actually heard it. 967 01:14:52,666 --> 01:14:55,625 I guess he just heard it all in his head somehow. 968 01:15:03,166 --> 01:15:06,666 The girl had talent. Anyone could see that. 969 01:15:06,792 --> 01:15:08,750 And she wasn't some fly-by-nighter. 970 01:15:08,875 --> 01:15:11,667 She was just a good, clean kid. 971 01:15:11,792 --> 01:15:16,042 If she was going to have a career, she'd need a responsible adult... Looking out for her, 972 01:15:16,125 --> 01:15:18,667 Some kind of manager. 973 01:15:19,999 --> 01:15:23,458 She'd have contracts to look at, be going out on tours, 974 01:15:23,499 --> 01:15:25,583 Playing on the radio, maybe. 975 01:15:25,667 --> 01:15:29,749 I could help her sort through all that without charging her an arm and a leg. 976 01:15:29,832 --> 01:15:31,791 Just enough to get by. 977 01:15:36,000 --> 01:15:37,916 Then I could be with her, 978 01:15:37,999 --> 01:15:40,957 Enough to keep myself feeling okay. 979 01:15:42,666 --> 01:15:45,125 Why couldn't that work? 980 01:15:45,249 --> 01:15:46,749 Why not? 981 01:15:53,124 --> 01:15:55,499 - Hi, Mr. Crane. - Hello, Birdy. 982 01:15:58,999 --> 01:16:00,916 I thought that was real good. 983 01:16:00,998 --> 01:16:04,457 Yeah, I messed up a little bit on the... on the agitato, 984 01:16:04,582 --> 01:16:07,916 But if nobody noticed, then it's okay. 985 01:16:11,665 --> 01:16:13,874 This is a friend of mine. 986 01:16:13,957 --> 01:16:16,956 Tony, Mr. Crane. 987 01:16:18,624 --> 01:16:19,956 Hello, Tony. 988 01:16:20,082 --> 01:16:21,998 Hello, sir. 989 01:16:38,123 --> 01:16:40,039 Congratulations. 990 01:16:43,123 --> 01:16:45,749 Think I'll be getting home now. 991 01:16:48,790 --> 01:16:50,748 It was... nice to meet you, sir. 992 01:16:50,832 --> 01:16:52,706 You too, Tony. 993 01:16:56,581 --> 01:16:57,956 Why couldn't it work? 994 01:16:58,997 --> 01:17:03,082 Anyway, that's what I was thinking in the days leading up to the trial. 995 01:17:03,165 --> 01:17:07,040 It seemed like once that was over, I'd be ready for a new start. 996 01:17:07,123 --> 01:17:09,456 Freddy Riedenschneider was busy preparing. 997 01:17:09,581 --> 01:17:11,789 He was very optimistic. 998 01:17:11,914 --> 01:17:15,997 And finally it came... the first day of the trial, 999 01:17:16,122 --> 01:17:20,081 "What Riedenschneider called 'The big show." 1000 01:17:31,664 --> 01:17:35,788 Where's the judge? How come there's no judge? 1001 01:17:35,914 --> 01:17:37,789 Where's the judge, Ed? 1002 01:17:39,456 --> 01:17:40,455 Riedenschneider. 1003 01:17:40,497 --> 01:17:43,080 How come the judge doesn't come out? 1004 01:17:43,163 --> 01:17:47,956 The judge comes in last. He'll come in when Doris gets here. 1005 01:17:48,080 --> 01:17:51,954 So where's Doris? I thought we started at 10:00. 1006 01:17:52,080 --> 01:17:54,746 Hey, Riedenschneider. Where's Doris? 1007 01:17:54,830 --> 01:17:56,621 She's late. 1008 01:17:56,663 --> 01:18:00,622 Late? How can she be late? 1009 01:18:00,705 --> 01:18:03,789 She's in prison, Ed. None of us are in prison. 1010 01:18:03,914 --> 01:18:07,788 And yet we're not late. We're on time, Ed. 1011 01:18:07,830 --> 01:18:09,788 How can Doris be late? 1012 01:18:09,872 --> 01:18:12,621 What, they don't have wake-up calls? 1013 01:18:17,247 --> 01:18:19,413 - All rise. - No, no. 1014 01:18:20,122 --> 01:18:21,746 Counselors. 1015 01:18:35,788 --> 01:18:37,080 What's going on, Ed? 1016 01:18:37,163 --> 01:18:40,163 I thought there would be arguments, 1017 01:18:40,454 --> 01:18:42,122 The bailiff and so forth. 1018 01:18:46,954 --> 01:18:49,412 Ed, what is this? 1019 01:18:49,497 --> 01:18:51,621 Is this procedure? 1020 01:19:08,495 --> 01:19:13,537 In the matter of the people v. Doris Crane, 1021 01:19:13,620 --> 01:19:15,870 Case number SR-87249, 1022 01:19:15,954 --> 01:19:17,912 Cause now pending is hereby dismissed... 1023 01:19:17,995 --> 01:19:20,037 I don't understand it. 1024 01:19:21,704 --> 01:19:25,120 Had a real shot at this. I could've won this thing. 1025 01:19:25,245 --> 01:19:27,495 Ladies and gentlemen of the jury, 1026 01:19:27,620 --> 01:19:31,954 Your service is no longer needed... And you are now discharge. 1027 01:19:33,787 --> 01:19:35,787 She's hanged herself. 1028 01:19:37,911 --> 01:19:42,454 I'd brought her a dress to wear to court, and she'd used the belt. 1029 01:19:42,578 --> 01:19:45,787 At first I thought she'd figured out somehow how I fit into it... 1030 01:19:45,912 --> 01:19:49,161 And couldn't stand it, couldn't stand knowing. 1031 01:19:49,454 --> 01:19:51,786 But that wasn't it, I'd find out later. 1032 01:19:54,662 --> 01:19:58,620 For now, everything just seemed ruined. 1033 01:20:00,578 --> 01:20:03,035 Freddy Riedenschneider went back to Sacramento, 1034 01:20:03,120 --> 01:20:06,119 Still shaking his head, saying it was the biggest disappointment 1035 01:20:06,245 --> 01:20:08,203 of his professional career. 1036 01:20:08,452 --> 01:20:10,786 Frankie fell to pieces. 1037 01:20:10,869 --> 01:20:13,119 I suspect he was drinking. 1038 01:20:13,202 --> 01:20:16,702 Anyway, he stopped coming in to work. 1039 01:20:16,786 --> 01:20:21,120 That left me to keep the place going, or the bank would've taken it. 1040 01:20:22,994 --> 01:20:25,952 I was the principal barber now. 1041 01:20:26,036 --> 01:20:29,119 I hired a new man for the second chair. 1042 01:20:29,245 --> 01:20:32,745 I'd hired the guy who did the least gabbing whie he came in for an interview, 1043 01:20:32,827 --> 01:20:36,578 But I guess the new man had only kept quiet because he was nervous. 1044 01:20:36,660 --> 01:20:39,619 Once he had the job, he talked from the minute I opened the shop in the morning... 1045 01:20:39,744 --> 01:20:42,451 Until I locked up at night. 1046 01:20:44,702 --> 01:20:47,493 For all I know, he talked to himself on the way home. 1047 01:20:51,245 --> 01:20:55,201 When I walked home, it seemed like everyone avoided looking at me, 1048 01:20:55,453 --> 01:20:57,577 As if I'd caught some disease. 1049 01:20:58,619 --> 01:21:02,452 This thing with Doris, nobody wanted to talk about it. 1050 01:21:04,868 --> 01:21:08,202 It was like I was a ghost walking down the street. 1051 01:21:09,993 --> 01:21:12,119 And when I got home now, 1052 01:21:15,868 --> 01:21:17,785 The place felt empty. 1053 01:21:25,118 --> 01:21:27,451 I sat in the house, 1054 01:21:30,076 --> 01:21:32,201 But there was nobody there. 1055 01:21:38,744 --> 01:21:40,951 I was a ghost. 1056 01:21:42,034 --> 01:21:44,076 I didn't see anyone. 1057 01:21:44,159 --> 01:21:46,118 No one saw me. 1058 01:21:51,243 --> 01:21:53,451 I was the barber. 1059 01:22:00,868 --> 01:22:04,783 Some bacon and potatoes, which are supposed to come with it. 1060 01:22:04,868 --> 01:22:08,576 So I pay for it, and I put the change in my pocket without really looking... 1061 01:22:08,658 --> 01:22:11,117 'Cause, gosh, who looks at the change when you eat there every day? 1062 01:22:11,243 --> 01:22:14,658 Two blocks later I look at the change she gave me. Golly, I'm two bits short. 1063 01:22:14,784 --> 01:22:18,450 So I walk back over to Linton's, find this gal, big argument. 1064 01:22:18,576 --> 01:22:22,117 She doesn't even recall the transaction. 1065 01:22:22,200 --> 01:22:23,993 Doesn't recall the transaction. No recollections. 1066 01:22:24,617 --> 01:22:26,742 So I said, "Look, dear. Go ahead. Look at the menu." 1067 01:22:26,784 --> 01:22:28,909 If you're in before 6:00, it's the whatchamacallit... 1068 01:22:32,450 --> 01:22:34,450 - The early bird special. - Yeah, the early riser. 1069 01:22:39,742 --> 01:22:40,892 Crane? 1070 01:22:41,616 --> 01:22:44,075 I'm Crane. 1071 01:22:44,159 --> 01:22:47,074 My name's Diedrickson, county medical examiner. 1072 01:22:48,616 --> 01:22:49,825 Yeah? 1073 01:22:52,534 --> 01:22:55,449 I just came by for an informal chat. 1074 01:23:01,449 --> 01:23:03,616 Why don't I buy you a drink? 1075 01:23:06,866 --> 01:23:08,408 Rye. 1076 01:23:09,616 --> 01:23:11,533 Just coffee. 1077 01:23:11,616 --> 01:23:14,533 You sure you don't want something stiffer? 1078 01:23:14,617 --> 01:23:16,491 Coffee it is. 1079 01:23:22,115 --> 01:23:26,490 County M.E. does an autopsy on anyone who dies in custody. 1080 01:23:27,199 --> 01:23:29,448 I don't know if you knew that. 1081 01:23:29,574 --> 01:23:30,866 It's routine. 1082 01:23:32,240 --> 01:23:36,657 Doesn't become a matter of public record unless there's been foul play. 1083 01:23:36,783 --> 01:23:38,658 However, 1084 01:23:38,740 --> 01:23:41,865 I don't think I'm prohibited from telling you this. 1085 01:23:41,949 --> 01:23:44,949 Of course, I'm not obliged to either. 1086 01:23:45,073 --> 01:23:47,033 I just don't know. 1087 01:23:48,032 --> 01:23:50,616 But if I were the man, 1088 01:23:50,740 --> 01:23:53,574 I'd want to be told. 1089 01:23:54,698 --> 01:23:56,491 Told what? 1090 01:24:02,781 --> 01:24:05,783 I'm not here to add to your... 1091 01:24:06,448 --> 01:24:07,615 Thanks. 1092 01:24:19,781 --> 01:24:21,740 Your wife was pregnant. 1093 01:24:23,448 --> 01:24:25,156 First trimester. 1094 01:24:29,157 --> 01:24:31,781 There it is. 1095 01:24:32,615 --> 01:24:34,489 I'm sorry. 1096 01:24:36,948 --> 01:24:40,073 Hell, I hope I've done the right thing. 1097 01:24:44,614 --> 01:24:49,156 My wife and I had not performed the sex act in many years. 1098 01:25:04,781 --> 01:25:05,989 Well, 1099 01:25:09,489 --> 01:25:12,031 That's really none of my business. 1100 01:25:16,489 --> 01:25:18,031 I'm sorry. 1101 01:25:20,530 --> 01:25:22,155 There it is. 1102 01:25:24,990 --> 01:25:26,822 Good luck, Crane. 1103 01:25:43,905 --> 01:25:47,405 Doris and I had never really talked much. 1104 01:25:47,488 --> 01:25:50,030 I don't think that's a bad thing necessarily. 1105 01:25:50,114 --> 01:25:54,488 But it is funny. Now I wanted to talk. 1106 01:25:54,614 --> 01:25:57,196 Now, with everyone gone, 1107 01:25:57,447 --> 01:26:00,780 I was alone with secrets I didn't want... 1108 01:26:00,905 --> 01:26:03,821 And no one to tell 'em to anyway. 1109 01:26:05,071 --> 01:26:08,113 I went to see a woman who was supposed to have powers in communicating... 1110 01:26:08,238 --> 01:26:11,113 With those who had "Passed across", as she called it. 1111 01:26:11,196 --> 01:26:13,779 She said that people who had passed across were picky about 1112 01:26:13,905 --> 01:26:15,655 who they'd communicate with. 1113 01:26:15,779 --> 01:26:18,529 Not like most people you run into on this side. 1114 01:26:18,613 --> 01:26:23,154 So you needed a guide, someone with a gift for talking to souls. 1115 01:26:24,530 --> 01:26:25,863 Give me your hand. 1116 01:26:30,238 --> 01:26:33,654 Well, first she told me that my wife was in a peachful place, 1117 01:26:33,780 --> 01:26:35,862 That our souls were still connected, 1118 01:26:35,945 --> 01:26:38,029 That she'd never stopped loving me... 1119 01:26:38,113 --> 01:26:41,779 Even though she'd done some things she wasn't proud of. 1120 01:26:43,196 --> 01:26:45,487 Man, she was reading me like a book. 1121 01:26:47,612 --> 01:26:51,071 She was a phony, just another gabber. 1122 01:26:51,196 --> 01:26:54,154 I was turning into Ann Nirdlinger, 1123 01:26:54,445 --> 01:26:56,946 Big Dave's wife 1124 01:26:57,070 --> 01:26:59,904 I had to turn my back on the old lady, 1125 01:26:59,988 --> 01:27:03,612 On the veils, on the ghosts, 1126 01:27:03,737 --> 01:27:05,653 On the dead, 1127 01:27:05,737 --> 01:27:08,487 Before they all sucked me in. 1128 01:27:20,196 --> 01:27:21,737 Ed? 1129 01:27:21,819 --> 01:27:23,945 How are you holding up? 1130 01:27:24,070 --> 01:27:25,946 Okay, Walter. Thanks. 1131 01:27:27,862 --> 01:27:29,862 I... I was so damn sorry to hear about your loss. 1132 01:27:29,945 --> 01:27:32,820 A terrible thing. It's just damn terrible. 1133 01:27:34,569 --> 01:27:37,070 Birdy's upstairs. I'm on long-distance, so... 1134 01:27:37,195 --> 01:27:38,611 Sure, Walter. 1135 01:27:50,153 --> 01:27:51,985 Hello, Birdy. 1136 01:27:52,945 --> 01:27:54,777 Hi, Mr. Crane. 1137 01:27:56,236 --> 01:27:58,611 We haven't seen you since... 1138 01:28:01,153 --> 01:28:03,445 We've certainly missed you. 1139 01:28:05,986 --> 01:28:08,486 Birdy, I've been doing a lot of thinking. 1140 01:28:11,069 --> 01:28:15,486 There are a lot of things that haven't worked out for me. 1141 01:28:15,569 --> 01:28:18,651 Life has dealt me some bum cards. 1142 01:28:18,736 --> 01:28:20,652 Or maybe I just haven't played them right. 1143 01:28:20,735 --> 01:28:23,693 Pop doesn't like people smoking in here. 1144 01:28:29,485 --> 01:28:30,945 I'm sorry. 1145 01:28:31,068 --> 01:28:35,027 Well, sometimes I have a cigarette when he's away, but never when he's home. 1146 01:28:35,110 --> 01:28:37,652 He can smell it a mile off. 1147 01:28:37,777 --> 01:28:40,611 Well, sure. It's his house. 1148 01:28:40,693 --> 01:28:43,194 That's what he keeps telling me. 1149 01:28:44,568 --> 01:28:47,152 Anyway, my point is you're young, 1150 01:28:47,236 --> 01:28:50,652 A kid, really, your whole life ahead of you. 1151 01:28:51,943 --> 01:28:56,485 But it's not too soon to start making opportunities for yourself... 1152 01:28:56,610 --> 01:28:59,485 Before it all washes away. 1153 01:29:01,860 --> 01:29:05,985 Yeah, I guess. Pop says so too. 1154 01:29:06,110 --> 01:29:08,111 You know, I work pretty hard at school. 1155 01:29:08,234 --> 01:29:10,735 That's swell. 1156 01:29:10,859 --> 01:29:14,652 However, the music, if you want to pursue it... 1157 01:29:14,734 --> 01:29:19,652 The lessons from Mrs. Swan, they'll only take you so far. 1158 01:29:19,734 --> 01:29:22,401 There's this guy in San Francisco. 1159 01:29:23,194 --> 01:29:25,401 I've made inquiries. 1160 01:29:26,527 --> 01:29:29,652 Everybody says he's the best. 1161 01:29:29,775 --> 01:29:33,943 Trained people who've gone on to big concert careers in symphony orchestras, the works. 1162 01:29:34,068 --> 01:29:36,652 His name is Jacques... 1163 01:29:36,734 --> 01:29:38,692 Carcanogues. 1164 01:29:38,776 --> 01:29:41,610 I'm not sure I'm pronouncing it right. Anyway, he's a frenchman. 1165 01:29:41,735 --> 01:29:44,109 - Oh, boy. A frenchman? - You've got talent. 1166 01:29:45,567 --> 01:29:48,943 Anybody can see that. And he's the best. 1167 01:29:49,026 --> 01:29:51,651 If he sees a student that he thinks has talent, 1168 01:29:51,735 --> 01:29:55,025 He takes them on for next to nothing. So you're a cinch to be accepted. 1169 01:29:55,109 --> 01:29:58,900 I could cover the costs of the lessons. Like I said, it's pretty modest. 1170 01:29:58,984 --> 01:30:02,151 - Oh, Jeez, Mr. Crane. - No, I have to do it. 1171 01:30:02,235 --> 01:30:05,692 I can't stand by and watch any more things go down the drain. 1172 01:30:05,775 --> 01:30:07,775 You're young. You don't understand. 1173 01:30:07,901 --> 01:30:12,651 Well, Jeez, Mr. Crane. I hadn't really thought about a career or stuff. 1174 01:30:14,109 --> 01:30:16,484 Well, I know you haven't. 1175 01:30:17,733 --> 01:30:21,942 Look, just go see him as a favor to me. 1176 01:30:22,734 --> 01:30:24,025 I talked to this guy. 1177 01:30:24,108 --> 01:30:27,567 He loosened up a little bit when I told him how talented you were. 1178 01:30:27,692 --> 01:30:29,858 He's agreed to see you this Saturday. 1179 01:30:31,025 --> 01:30:34,567 He said maybe you're a diamond in the rough. 1180 01:30:35,608 --> 01:30:37,025 His words. 1181 01:30:37,108 --> 01:30:39,650 Jeez, I don't know, Mr. Crane. 1182 01:30:41,942 --> 01:30:44,816 Just go see him as a favor to me. 1183 01:31:06,900 --> 01:31:08,066 You are the father? 1184 01:31:08,191 --> 01:31:11,566 No, I'm her... I'm a family friend. 1185 01:31:11,650 --> 01:31:15,649 I am Carcanogues. You will wait, my dear. 1186 01:31:25,232 --> 01:31:27,066 I speak with you on the phone, no? 1187 01:31:27,149 --> 01:31:30,775 You have a special interest in music? 1188 01:31:38,440 --> 01:31:40,733 A music lover, alors. 1189 01:31:42,191 --> 01:31:44,898 I don't pretend to be an expert. 1190 01:31:56,773 --> 01:31:58,398 How did she do? 1191 01:31:58,524 --> 01:32:00,774 She seemed like a very nice girl. 1192 01:32:02,982 --> 01:32:06,648 She play, monsieur, 1193 01:32:06,773 --> 01:32:08,857 Like a very nice girl. 1194 01:32:10,481 --> 01:32:11,631 Stinks. 1195 01:32:11,732 --> 01:32:13,565 Nice girl, 1196 01:32:13,648 --> 01:32:15,607 However, stinks. 1197 01:32:16,690 --> 01:32:18,481 Well, I don't understand. 1198 01:32:18,607 --> 01:32:20,690 Is not so hard to understand. 1199 01:32:20,773 --> 01:32:23,898 Her playing, very polite. 1200 01:32:23,981 --> 01:32:26,189 Did she make mistakes? 1201 01:32:26,440 --> 01:32:28,814 Mistake? No. 1202 01:32:28,940 --> 01:32:31,481 It say "E-flat," she play E-flat. 1203 01:32:31,606 --> 01:32:34,899 Ping, ping. She play the right note always. 1204 01:32:34,981 --> 01:32:37,439 Well, I don't understand. No mistakes? 1205 01:32:37,565 --> 01:32:41,023 Look, she's just a kid. I thought you taught these kids to... 1206 01:32:41,106 --> 01:32:45,022 No, no, no, monsieur. That is what I cannot teach her? I cannot teach her to have the soul. 1207 01:32:46,564 --> 01:32:48,231 Voyez, monsieur. Look. 1208 01:32:49,648 --> 01:32:53,856 To play the piano is not about the fingers. 1209 01:32:53,938 --> 01:32:55,897 We make with the fingers. 1210 01:33:01,939 --> 01:33:07,648 But the music, monsieur, she come from L'interieur, from inside? 1211 01:33:08,772 --> 01:33:10,730 The music, 1212 01:33:10,772 --> 01:33:12,896 She starts here. 1213 01:33:12,980 --> 01:33:15,898 She come out through here. 1214 01:33:15,980 --> 01:33:19,438 Then perhaps, 1215 01:33:19,564 --> 01:33:21,063 Perhaps, 1216 01:33:21,147 --> 01:33:23,814 She can go here. 1217 01:33:28,105 --> 01:33:30,897 Like I said, I'm not an expert. 1218 01:33:30,981 --> 01:33:34,647 So you can listen to me, for I am expert. 1219 01:33:37,106 --> 01:33:39,814 Voyez, monsieur. This girl, nice girl. 1220 01:33:39,938 --> 01:33:43,563 Very clever hands. Nice girl. 1221 01:33:43,688 --> 01:33:46,814 I think, perhaps some day... 1222 01:33:47,813 --> 01:33:51,481 She can make very good typist? 1223 01:33:56,938 --> 01:33:58,271 Voila. 1224 01:34:06,687 --> 01:34:09,188 - I stank, didn't I? - He didn't say that. 1225 01:34:09,438 --> 01:34:11,813 No, but more or less. 1226 01:34:13,730 --> 01:34:15,021 I'm no expert, 1227 01:34:15,103 --> 01:34:17,979 But there must be a dozen teachers better than this clown. 1228 01:34:18,105 --> 01:34:19,938 - No, look, really... - More qualified. 1229 01:34:20,021 --> 01:34:21,937 Goddamn phony. 1230 01:34:22,771 --> 01:34:24,146 Really, it's okay. 1231 01:34:24,437 --> 01:34:28,770 I'm not interested in playing music pofessionally. 1232 01:34:28,854 --> 01:34:31,562 You know, I'm not sure I want a career at all, 1233 01:34:31,646 --> 01:34:34,145 And if I did, I'd probably be a veterinarian. 1234 01:34:37,937 --> 01:34:40,021 - Veterinarian. - Yeah. 1235 01:34:41,770 --> 01:34:44,520 But I do appreciate your interest. 1236 01:34:45,438 --> 01:34:47,021 It was nothing. 1237 01:34:47,104 --> 01:34:52,062 I wish I'd played better for you 'cause I know it would've made you real happy. 1238 01:34:55,937 --> 01:34:57,563 You know what you are? 1239 01:34:59,020 --> 01:35:00,562 What? 1240 01:35:00,645 --> 01:35:02,812 You're an enthusiast. 1241 01:35:06,020 --> 01:35:07,686 Yeah, maybe. 1242 01:35:14,604 --> 01:35:18,936 You know, I really do appreciate the interest you've taken. 1243 01:35:26,562 --> 01:35:28,437 I just wanted to make you happy. 1244 01:35:29,604 --> 01:35:31,685 No, it's really okay. I wanna do it. 1245 01:35:31,770 --> 01:35:33,103 - Birdy! - No, it's okay, really. 1246 01:35:33,686 --> 01:35:36,394 Mr. Crane, I wanna do it. Mr. Crane! 1247 01:35:36,520 --> 01:35:38,020 - Birdy, please don't do that! - Mr. Crane, please! 1248 01:35:38,103 --> 01:35:40,769 - Heavens to betsy, Birdy! - Please, Mr. Crane. 1249 01:35:50,895 --> 01:35:54,144 Time slow down right before in accident, 1250 01:35:54,436 --> 01:35:57,394 And I have time to think about things. 1251 01:35:59,603 --> 01:36:03,186 I thought about what an undertaker had told me once. 1252 01:36:03,436 --> 01:36:07,145 That your hair keeps growing for a while, anyway, 1253 01:36:07,435 --> 01:36:09,478 After you die. 1254 01:36:11,643 --> 01:36:13,727 And then it stops. 1255 01:36:18,060 --> 01:36:21,643 I thought, "What keeps it growing?" 1256 01:36:23,185 --> 01:36:25,894 Is it like a plant in soil? 1257 01:36:27,102 --> 01:36:29,561 What goes out of the soil? 1258 01:36:29,602 --> 01:36:31,185 The soul? 1259 01:36:33,143 --> 01:36:36,185 And when does the hair realize that it's gone? 1260 01:37:26,685 --> 01:37:27,892 Hello! 1261 01:37:28,851 --> 01:37:31,768 I noticed you still have pea stone in your driveway. 1262 01:37:32,934 --> 01:37:36,072 Of course you have to rejuvenate that every couple of years, don't you? 1263 01:37:36,172 --> 01:37:37,726 When the pea stone thins out? 1264 01:37:37,809 --> 01:37:40,850 Where does it go? 1265 01:37:40,934 --> 01:37:42,767 Like the odd sock. 1266 01:37:42,892 --> 01:37:48,183 'Course, you know where it goes. You probably pick pieces of it off your lawn all the time, 1267 01:37:48,434 --> 01:37:51,850 Churn it up with your lawn mover, sweep it off your porch there. 1268 01:37:51,935 --> 01:37:55,601 - Pain in the neck. - Never bothered me. 1269 01:37:55,725 --> 01:37:57,892 Well, have you ever considered tar macadam? 1270 01:37:57,934 --> 01:38:00,767 People think it's just for public works or commercial purposes, 1271 01:38:00,851 --> 01:38:04,058 But we have the technology now to bring it to the homeowner, 1272 01:38:04,142 --> 01:38:06,809 Individual consumer, at very competitive prices. 1273 01:38:06,933 --> 01:38:11,100 Mind if I show you the specifications? Afternoon, Ma'am. 1274 01:38:11,226 --> 01:38:13,184 What are you selling? 1275 01:38:15,892 --> 01:38:18,767 Ma'am, I was just telling your husband here about tar macadam. 1276 01:38:18,892 --> 01:38:20,808 For your home driveway here. 1277 01:38:20,934 --> 01:38:24,725 Here's the brochure. It's the modern way to... 1278 01:38:24,767 --> 01:38:25,917 Get lost. 1279 01:38:41,851 --> 01:38:43,183 Jesus. 1280 01:39:37,432 --> 01:39:39,057 Doris. 1281 01:39:40,640 --> 01:39:43,806 Don't say anything. I'm fine. 1282 01:40:04,598 --> 01:40:06,015 Crane. 1283 01:40:06,765 --> 01:40:08,181 Mr. Crane? 1284 01:40:10,806 --> 01:40:12,931 Are you there? 1285 01:40:13,057 --> 01:40:14,806 Are you awake? 1286 01:40:16,932 --> 01:40:18,807 He's comin' around. 1287 01:40:20,056 --> 01:40:22,889 Can you talk, sir? These men have to talk to you. 1288 01:40:22,931 --> 01:40:25,723 Are you awake? Sir? 1289 01:40:25,764 --> 01:40:28,014 He's... he's awake. Go ahead. 1290 01:40:28,098 --> 01:40:29,806 Are you awake? 1291 01:40:29,931 --> 01:40:31,390 Is he awake? 1292 01:40:31,514 --> 01:40:34,805 Crane, as soon as you're conscious, we have to tell you that... 1293 01:40:34,931 --> 01:40:37,889 - Is he conscious? - His eyes are open. 1294 01:40:38,722 --> 01:40:40,098 You're under arrest. 1295 01:40:40,139 --> 01:40:42,555 Soon as the doctor lets us, we gotta move you. 1296 01:40:42,598 --> 01:40:45,722 Does he understand that? We're supposed to tell him. Are you conscious? 1297 01:40:45,848 --> 01:40:49,514 - They'll take you to the prison hospital. - Under arrest for murder. 1298 01:40:53,972 --> 01:40:56,889 What? What'd he say? 1299 01:40:56,930 --> 01:41:00,097 Birdy. The girl. No, the girl's okay. 1300 01:41:00,222 --> 01:41:01,806 Broken clavicle. 1301 01:41:01,930 --> 01:41:04,138 That's a collarbone, Crane. It's broken. 1302 01:41:04,431 --> 01:41:05,556 She's okay, though. 1303 01:41:05,639 --> 01:41:09,431 So he understands, then, he's under arrest for murder? 1304 01:41:09,554 --> 01:41:10,930 Big Dave. 1305 01:41:12,680 --> 01:41:14,389 What? What'd he say? 1306 01:41:14,430 --> 01:41:16,138 He said okay. 1307 01:41:16,431 --> 01:41:17,889 Is that what he said? 1308 01:41:19,972 --> 01:41:23,596 You're under arrest for the murder of Creighton Tolliver. 1309 01:41:23,722 --> 01:41:25,638 You understad that? 1310 01:41:25,764 --> 01:41:27,597 Does he understand? 1311 01:41:29,597 --> 01:41:30,929 The pansy. 1312 01:41:33,431 --> 01:41:37,472 A kid diving in a water holeoutside of town had found his car. 1313 01:41:37,596 --> 01:41:39,680 They winched it out... 1314 01:41:39,763 --> 01:41:43,388 And found he'd been beaten, just like Big Dave said. 1315 01:41:44,846 --> 01:41:46,763 Beaten to death. 1316 01:41:48,971 --> 01:41:53,637 Inside his briefcase were the partnership papers I'd signed, 1317 01:41:53,763 --> 01:41:56,471 Showing that I'd given him ten grand. 1318 01:41:57,638 --> 01:42:01,429 For the district attorney, that made it fall into place. 1319 01:42:01,513 --> 01:42:03,930 I'd gotten Doris to steal the money. 1320 01:42:04,053 --> 01:42:08,054 The pansy had gotten wise somehow, so I had to kill him to cover my tracks. 1321 01:42:08,138 --> 01:42:10,679 On the arraignment calendar, 1322 01:42:10,763 --> 01:42:12,595 People v. Edward Crane. 1323 01:42:12,679 --> 01:42:13,829 I was in a spot. 1324 01:42:13,929 --> 01:42:16,679 You are charged in a one-count complaint... 1325 01:42:16,763 --> 01:42:21,470 I called in Freddy Riedenschneider and signed the house over to him. 1326 01:42:21,595 --> 01:42:23,929 He said he didn't ordinarily work that cheap, 1327 01:42:24,054 --> 01:42:27,554 But he figured he owed me something since the last one hadn't played out. 1328 01:42:27,637 --> 01:42:30,179 - How do you now plead? - We plead not guilty, your honor. 1329 01:42:30,429 --> 01:42:33,637 I tried to tell him the whole story, but Riedenschneider stopped me. 1330 01:42:33,763 --> 01:42:35,679 He said the story made his head hurt. 1331 01:42:35,761 --> 01:42:38,630 He didn't see any way of using it without putting me on the hot seat 1332 01:42:38,680 --> 01:42:39,863 for the murder of Big Dave. 1333 01:42:39,913 --> 01:42:42,596 Trial date is set for Monday a week. 1334 01:42:44,678 --> 01:42:47,929 He told me not to worry, though. Said he'd think of something. 1335 01:42:50,095 --> 01:42:53,012 They put me on 24-hour death watch, 1336 01:42:53,095 --> 01:42:57,970 So that I couldn't cheat justice like they said my wife had done. 1337 01:42:58,096 --> 01:43:01,054 But in front of the jury, they had it that Doris was a saint. 1338 01:43:01,137 --> 01:43:04,470 The whole plan had been mine. 1339 01:43:04,595 --> 01:43:10,136 I was a svengali who had forced Doris to join my criminal enterprise. 1340 01:43:10,428 --> 01:43:11,929 On and on it went, 1341 01:43:12,053 --> 01:43:16,470 How I'd used Doris, then let her take the fall. 1342 01:43:16,595 --> 01:43:20,469 That stuff smarted because some of it was close to being true. 1343 01:43:22,927 --> 01:43:25,595 And then it was Riedenschneider's turn. 1344 01:43:33,678 --> 01:43:37,719 Ladies and gentlemen, members of the jury, citizens of Santa Rosa, 1345 01:43:37,844 --> 01:43:41,178 We've just heard from the district attorney a rather lurid description... 1346 01:43:41,428 --> 01:43:43,093 Of a truly despicable man. 1347 01:43:43,219 --> 01:43:47,386 I gotta hand it to him. He tossed a lot of sand in their eyes, 1348 01:43:47,511 --> 01:43:50,594 He talked about how I'd lost my place in the universe, 1349 01:43:50,719 --> 01:43:54,844 How I was too ordinary to be the criminal mastermind... 1350 01:43:54,928 --> 01:43:56,803 The D.A. made me out to be, 1351 01:43:56,927 --> 01:44:01,802 How there was some greater scheme at work that the state had yet to unravel. 1352 01:44:01,928 --> 01:44:06,970 And he threw in some of the old truth stuff he hadn't had the chance to trot out for Doris. 1353 01:44:07,093 --> 01:44:10,552 May at first look at these lines and see only the chaos of a work of modern art. 1354 01:44:10,593 --> 01:44:14,719 He told them to look at me, look at me close. 1355 01:44:14,801 --> 01:44:18,094 That the closer they looked, the less sense it would all make. 1356 01:44:18,178 --> 01:44:21,718 This human, this barber. 1357 01:44:21,801 --> 01:44:24,968 That I wasn't the kind of guy to kill a guy, 1358 01:44:25,094 --> 01:44:28,052 That I was the barber, for Christ's sake. 1359 01:44:28,135 --> 01:44:31,593 I was just like them, an ordinary man. 1360 01:44:31,719 --> 01:44:35,010 Guilty of living in a world that had no place for me, yeah. 1361 01:44:35,093 --> 01:44:37,635 Guilty of wanting to be a dry cleaner, sure. 1362 01:44:37,760 --> 01:44:38,968 But not of murder. 1363 01:44:39,093 --> 01:44:43,176 But most specifically, this is a barber's dilemma. 1364 01:44:43,426 --> 01:44:45,635 For he is modern man. 1365 01:44:45,759 --> 01:44:47,802 He said I was modern man. 1366 01:44:47,926 --> 01:44:49,760 He is your reflection. 1367 01:44:49,801 --> 01:44:51,385 And if they voted to convict me, 1368 01:44:51,468 --> 01:44:55,384 They'd be practically cinching the noose around their own necks. 1369 01:44:55,467 --> 01:44:58,800 He told them to look not at the facts, but at the meaning of the facts. 1370 01:44:58,926 --> 01:45:02,051 And then he said the facts had no meaning. 1371 01:45:02,177 --> 01:45:05,593 It was a pretty good speech and even had me going, 1372 01:45:05,718 --> 01:45:07,093 Until Frankie interrupted it. 1373 01:45:10,426 --> 01:45:15,050 What kind of man are you? 1374 01:45:15,176 --> 01:45:16,885 Move for a mistrial! Your honor! 1375 01:45:16,968 --> 01:45:18,925 What kind of man are you? 1376 01:45:19,009 --> 01:45:20,508 Move for a mistrial. 1377 01:45:20,592 --> 01:45:23,885 Well, he got his mistrial, but the well had run dry. 1378 01:45:23,967 --> 01:45:25,925 There was nothing left to mortgage. 1379 01:45:26,009 --> 01:45:30,468 Riedenschneider went home, and the court appointed Lloyd Garroway, 1380 01:45:30,592 --> 01:45:32,717 Who threw me on the mercy of the court. 1381 01:45:32,801 --> 01:45:35,591 Your honor, we plead guilty... 1382 01:45:35,676 --> 01:45:38,884 With extenuating circumstances. 1383 01:45:38,968 --> 01:45:41,550 It was my only chance, he said. 1384 01:45:41,634 --> 01:45:45,093 I guess that meant I never had a chance. 1385 01:45:47,509 --> 01:45:52,717 He wasn't buying any of that modern man stuff, or the uncertainty stuff, 1386 01:45:52,801 --> 01:45:54,550 Or any of the mercy stuff either. 1387 01:45:54,633 --> 01:45:56,925 This man is a menace to society. 1388 01:45:56,966 --> 01:46:00,509 Nope, he was going by the book, 1389 01:46:00,592 --> 01:46:03,175 And the book said I got the chair. 1390 01:46:03,424 --> 01:46:05,925 He has forfeited the right to his own life. 1391 01:46:06,009 --> 01:46:08,383 So here I am, 1392 01:46:08,466 --> 01:46:10,966 At first I didn't know how I got here. 1393 01:46:11,092 --> 01:46:13,049 I knew step by step, of course, 1394 01:46:13,175 --> 01:46:16,758 Which is what I've told you, step by step. 1395 01:46:16,884 --> 01:46:20,758 But I couldn't see any pattern. 1396 01:46:20,841 --> 01:46:22,466 Now that I'm near the end, 1397 01:46:22,549 --> 01:46:25,549 I'm glad that this men's magazine paid me to tell my story. 1398 01:46:25,759 --> 01:46:29,175 Writing it has helped me sort it all out. 1399 01:46:29,425 --> 01:46:31,133 They're paying me flve cents a word, 1400 01:46:31,425 --> 01:46:34,203 So you'll pardon me if sometimes I've told you more than you wanted to know. 1401 01:46:35,633 --> 01:46:39,091 But now all the disconnected things seem to hook up. 1402 01:46:40,133 --> 01:46:42,882 That's the funny thing about going away, 1403 01:46:42,966 --> 01:46:45,383 Knowing the date you're going to die. 1404 01:46:46,592 --> 01:46:50,467 And the men's magazine wanted me to tell how that felt. 1405 01:47:15,840 --> 01:47:19,882 Well, it's like pulling away from the maze. 1406 01:47:21,548 --> 01:47:24,173 While you're in the maze, you go throught willy-nilly, 1407 01:47:24,423 --> 01:47:26,923 Turning where you think you have to turn, 1408 01:47:27,007 --> 01:47:29,049 Banging into the dead ends, 1409 01:47:29,132 --> 01:47:31,007 One thing after another. 1410 01:47:36,631 --> 01:47:38,548 But you get some distance on it, 1411 01:47:38,631 --> 01:47:40,590 And all those twists and turns... 1412 01:47:40,673 --> 01:47:45,048 Why, they're the shape of your life. 1413 01:47:46,924 --> 01:47:49,048 It's hard to explain. 1414 01:47:51,756 --> 01:47:55,090 But seeing it whole gives you some peace. 1415 01:48:29,089 --> 01:48:32,047 The men's magazine also asked about remorse. 1416 01:48:32,173 --> 01:48:37,047 Yeah, I guess I'm sorry about the pain I caused other people. 1417 01:48:38,172 --> 01:48:40,881 But I don't regret anything. 1418 01:48:40,964 --> 01:48:42,922 Not a thing. 1419 01:48:42,965 --> 01:48:44,630 I used to. 1420 01:48:44,756 --> 01:48:47,589 I used to regret being the barber. 1421 01:49:52,213 --> 01:49:55,046 I don't know where I'm being taken. 1422 01:49:56,755 --> 01:49:59,587 I don't know what I'll find beyond the earth and sky, 1423 01:50:00,796 --> 01:50:02,629 But I'm not afraid to go. 1424 01:50:04,130 --> 01:50:07,587 Maybe the things I don't understand will be clearer there, 1425 01:50:07,630 --> 01:50:09,921 Like when a fog blows away. 1426 01:50:12,713 --> 01:50:14,753 Maybe Doris will be there. 1427 01:50:15,754 --> 01:50:19,379 And maybe there I can tell her... 1428 01:50:19,503 --> 01:50:21,546 All those things... 1429 01:50:22,587 --> 01:50:25,462 They don't have words for here. 109190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.