All language subtitles for The.Little.Vampire.2000.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,231 --> 00:01:05,833 Ab ovo... 2 00:01:05,933 --> 00:01:08,636 In toto... 3 00:01:08,736 --> 00:01:11,839 Nil desperandum... 4 00:01:11,939 --> 00:01:14,875 Sine die... 5 00:01:27,955 --> 00:01:29,890 Vampires! 6 00:01:32,426 --> 00:01:33,694 Hyah! 7 00:01:35,829 --> 00:01:38,432 Be careful! Watch out! 8 00:01:38,532 --> 00:01:41,169 Vampires! 9 00:01:48,008 --> 00:01:49,743 Yaah! Give me that stone! 10 00:01:55,949 --> 00:01:58,486 Keep hold of it! Don't let it go! 11 00:02:00,488 --> 00:02:02,390 No... 12 00:02:11,232 --> 00:02:14,368 Yaah... 13 00:02:35,889 --> 00:02:37,825 Aah! 14 00:02:44,498 --> 00:02:45,533 Hon? 15 00:02:45,633 --> 00:02:47,335 What? 16 00:02:47,435 --> 00:02:48,702 Oh-hh... 17 00:02:53,407 --> 00:02:55,243 You have another nightmare? 18 00:02:55,343 --> 00:02:56,844 The vampires were back. 19 00:02:56,944 --> 00:02:58,846 Oh, this is ridiculous. 20 00:03:00,548 --> 00:03:02,850 I've got to get some sleep. 21 00:03:08,289 --> 00:03:09,257 Mom... 22 00:03:09,357 --> 00:03:12,025 Do you like this place? 23 00:03:12,125 --> 00:03:15,195 Well, it's a big change for you, I know. 24 00:03:16,063 --> 00:03:17,731 New house... 25 00:03:17,831 --> 00:03:19,567 New country... 26 00:03:21,369 --> 00:03:22,536 Hear that? 27 00:03:22,636 --> 00:03:24,938 It's the wind. 28 00:03:25,038 --> 00:03:26,874 Or the undead. 29 00:03:33,046 --> 00:03:35,283 Mom? 30 00:03:35,383 --> 00:03:36,650 Dad? 31 00:03:36,750 --> 00:03:38,352 Tony, 32 00:03:38,452 --> 00:03:39,920 If I don't get some sleep, 33 00:03:40,020 --> 00:03:42,222 Then I'll be one of the undead. 34 00:03:44,325 --> 00:03:45,759 Come on, Honey, you're gonna be late. 35 00:03:45,859 --> 00:03:48,529 Got everything? 36 00:03:48,629 --> 00:03:50,030 Jump in. 37 00:03:50,130 --> 00:03:51,565 Put your seatbelt on. 38 00:03:57,070 --> 00:03:58,772 Hey... 39 00:03:58,872 --> 00:04:00,908 Wave hi to Dad and Lord McAshton. 40 00:04:13,220 --> 00:04:16,056 Scotland is beautiful, isn't it? 41 00:04:16,156 --> 00:04:19,126 If you don't have vampires. 42 00:04:19,226 --> 00:04:21,061 And you know we really don't, 43 00:04:21,161 --> 00:04:23,731 Right? But a dream isn't real. 44 00:04:23,831 --> 00:04:25,566 I know what a dream is, Mom. 45 00:04:25,666 --> 00:04:26,900 Okay. I'm just asking. 46 00:04:27,000 --> 00:04:28,602 But you know 47 00:04:28,702 --> 00:04:30,571 There is no such thing as vampires, right? 48 00:04:30,671 --> 00:04:32,606 Mom! You're on the wrong side of the road! 49 00:04:32,706 --> 00:04:34,041 Whoa! 50 00:04:37,578 --> 00:04:39,413 What did he say? 51 00:04:39,513 --> 00:04:42,149 Everybody talks weird here. 52 00:04:42,249 --> 00:04:44,017 Don't worry, things are gonna get better. 53 00:04:44,117 --> 00:04:46,587 You'll meet some new friends here soon. 54 00:04:46,687 --> 00:04:48,756 Fight! Fight! Fight! 55 00:04:48,856 --> 00:04:50,324 This is for being a little creep! 56 00:04:50,424 --> 00:04:51,525 Fight! Fight! Fight! Fight! 57 00:04:51,625 --> 00:04:53,494 Fight! Fight! Fight! Fight! 58 00:04:53,594 --> 00:04:54,928 Fight! Fight! 59 00:04:56,364 --> 00:04:57,865 And this is for coming here 60 00:04:57,965 --> 00:04:59,967 In the first place! 61 00:05:03,136 --> 00:05:05,373 On Saturday night, 62 00:05:05,473 --> 00:05:06,940 We'll be able to see 63 00:05:07,040 --> 00:05:08,809 Comet Forsey 64 00:05:08,909 --> 00:05:10,611 in conjunction 65 00:05:10,711 --> 00:05:12,880 with the moon 66 00:05:12,980 --> 00:05:15,383 for the first time in 300 years. 67 00:05:15,483 --> 00:05:16,950 And then.. 68 00:05:17,050 --> 00:05:19,720 And then the beam of light comes from the moon. 69 00:05:21,121 --> 00:05:22,022 As usual, our American friend 70 00:05:22,122 --> 00:05:23,624 is full of stories. 71 00:05:23,724 --> 00:05:24,692 What makes you say that? 72 00:05:24,792 --> 00:05:26,126 I dreamt it. 73 00:05:26,226 --> 00:05:27,561 Stupid Yank. 74 00:05:27,661 --> 00:05:28,729 Fine. 75 00:05:28,829 --> 00:05:29,830 Now you've had your joke. 76 00:05:29,930 --> 00:05:31,499 No. 77 00:05:31,599 --> 00:05:33,534 I've dreamt it every night since I've been here. 78 00:05:33,634 --> 00:05:35,903 And then there's a gathering. 79 00:05:36,003 --> 00:05:37,104 A gathering of what? 80 00:05:37,204 --> 00:05:39,072 A gathering of vampires. 81 00:05:39,172 --> 00:05:40,874 Not again, Tony. 82 00:05:40,974 --> 00:05:42,643 I really saw it! 83 00:05:42,743 --> 00:05:45,546 The comet, the beam of light, 84 00:05:45,646 --> 00:05:47,948 The vampires, and the vampire hunter. 85 00:05:49,182 --> 00:05:50,718 All right, that's it. 86 00:05:50,818 --> 00:05:53,987 You've earned yourself a chair in the hall. 87 00:05:54,087 --> 00:05:56,757 Fly away back to California, Creep. 88 00:06:15,943 --> 00:06:17,445 Look what I got you. 89 00:06:17,545 --> 00:06:18,846 A golf club! 90 00:06:18,946 --> 00:06:20,047 Yeah. 91 00:06:20,147 --> 00:06:22,850 A junior set of golf clubs. 92 00:06:22,950 --> 00:06:24,051 You know, the game was invented 93 00:06:24,151 --> 00:06:25,453 In Scotland. 94 00:06:25,553 --> 00:06:27,521 But there's no one to play with. 95 00:06:27,621 --> 00:06:29,690 Well, that's the beauty of golf. 96 00:06:29,790 --> 00:06:31,091 You don't need anyone to play with. 97 00:06:31,191 --> 00:06:32,860 But I want someone to play with. 98 00:06:32,960 --> 00:06:34,528 Then I'll teach you. 99 00:06:35,496 --> 00:06:36,630 You never have time. 100 00:06:36,730 --> 00:06:38,131 Now, look, Tony, I'm trying here. 101 00:06:38,231 --> 00:06:40,133 There you are. 102 00:06:41,569 --> 00:06:43,704 The babysitter's downstairs. 103 00:06:43,804 --> 00:06:44,872 Good. 104 00:06:44,972 --> 00:06:46,006 When are you gonna be back? 105 00:06:46,106 --> 00:06:47,741 Not too late, Hon. 106 00:06:47,841 --> 00:06:49,810 It's business. Lord McAshton invited us. 107 00:06:49,910 --> 00:06:51,244 All the investors are gonna be there. 108 00:06:51,344 --> 00:06:53,547 Hey, look at those. 109 00:06:53,647 --> 00:06:54,915 Those are great! 110 00:06:55,015 --> 00:06:56,817 I didn't know you could draw so good. 111 00:06:59,487 --> 00:07:01,655 Right. 112 00:07:01,755 --> 00:07:03,256 Great. You know... 113 00:07:03,356 --> 00:07:04,758 If you want to do something really cool, 114 00:07:04,858 --> 00:07:07,060 Draw me a picture of Tiger Woods. 115 00:07:12,265 --> 00:07:13,567 Good night, Hon. 116 00:07:13,667 --> 00:07:15,569 I want you in bed by 9:00, 117 00:07:15,669 --> 00:07:18,005 And don't give yourself any nightmares. 118 00:07:18,105 --> 00:07:20,107 Mwah! I love you. 119 00:07:23,944 --> 00:07:26,614 Be a good boy. 120 00:09:09,416 --> 00:09:10,951 Lord McAshton. 121 00:09:11,051 --> 00:09:12,452 Bob. And Dodie. 122 00:09:12,653 --> 00:09:13,553 Dottie. 123 00:09:13,654 --> 00:09:14,788 Of course it is. 124 00:09:14,888 --> 00:09:16,356 What do you think of our blimp? 125 00:09:16,456 --> 00:09:17,758 Oh, I like the blimp.. Me too. 126 00:09:17,858 --> 00:09:19,559 How nice to see you. 127 00:09:19,660 --> 00:09:20,828 He likes my blimp. 128 00:09:42,582 --> 00:09:44,852 Okay, Pet, it's time to.. Oh! 129 00:09:47,655 --> 00:09:49,456 Oh! Tony! 130 00:09:49,556 --> 00:09:51,625 What a fright you gave me! 131 00:09:51,725 --> 00:09:53,560 I didnea see you sitting there, Pet. 132 00:09:53,661 --> 00:09:55,228 Och, Dear, you near stopped my heart, 133 00:09:55,328 --> 00:09:57,330 and it's near enough stopping as it is. 134 00:09:57,430 --> 00:09:59,566 That's the truth of it, and you wouldn't want to do that 135 00:09:59,667 --> 00:10:01,268 to Miss Lorna now, would you? 136 00:10:01,368 --> 00:10:03,436 Eh? Listen, you can have a wee read of your book 137 00:10:03,536 --> 00:10:05,906 once you're settled, but mean while brush your teeth 138 00:10:06,006 --> 00:10:07,274 and away to bed. 139 00:10:09,276 --> 00:10:11,779 Bed for the undead? 140 00:10:27,260 --> 00:10:29,730 Ahh... Ha ha ha! 141 00:10:35,635 --> 00:10:38,005 Got you now, you filthy thing! 142 00:10:38,105 --> 00:10:40,440 Let the chase begin. 143 00:10:50,450 --> 00:10:52,385 Right. 144 00:11:34,762 --> 00:11:37,697 Ab ovo... 145 00:11:38,966 --> 00:11:41,902 In toto... 146 00:12:38,291 --> 00:12:39,426 What clan... 147 00:12:39,526 --> 00:12:41,261 Are you from, Brother? 148 00:12:43,396 --> 00:12:44,998 Have the lights gone? 149 00:12:46,399 --> 00:12:48,001 Who are you? 150 00:12:55,408 --> 00:12:56,576 You are not a brother. 151 00:12:56,676 --> 00:12:57,978 Well, I'm not a sister. 152 00:12:58,078 --> 00:13:00,647 You're human. 153 00:13:00,747 --> 00:13:02,782 You're full of blood! 154 00:13:02,883 --> 00:13:04,551 Gonna keep it that way, Dude! 155 00:13:21,034 --> 00:13:22,936 I'm too weak... 156 00:13:23,036 --> 00:13:24,771 I'm not afraid... 157 00:13:24,872 --> 00:13:26,773 I'm not afraid... 158 00:13:26,874 --> 00:13:28,075 Do you need help? 159 00:13:35,048 --> 00:13:37,317 What twisted kind of mortal are you? 160 00:13:37,417 --> 00:13:39,186 I know you. 161 00:13:39,286 --> 00:13:41,021 I saw you in my dream. 162 00:13:41,121 --> 00:13:43,423 Must've been a nightmare. 163 00:13:43,523 --> 00:13:45,058 It was. 164 00:13:45,959 --> 00:13:47,394 I must leave. 165 00:13:47,494 --> 00:13:49,362 But you can't even walk. 166 00:13:49,462 --> 00:13:51,098 Who needs to walk... 167 00:13:52,099 --> 00:13:54,101 When I can fly? 168 00:13:56,469 --> 00:13:57,871 Whoa... Aah! 169 00:14:28,701 --> 00:14:30,603 You okay? 170 00:14:30,703 --> 00:14:32,205 Do I look it? 171 00:14:34,741 --> 00:14:36,009 Rookery. 172 00:14:44,184 --> 00:14:46,586 Do you... 173 00:14:46,686 --> 00:14:48,121 Do you know 174 00:14:48,221 --> 00:14:50,157 Where I can get a cow? 175 00:14:51,959 --> 00:14:52,960 If you want a glass of milk... 176 00:14:53,060 --> 00:14:55,162 No, not milk. 177 00:14:56,063 --> 00:14:57,464 A cow. 178 00:14:57,564 --> 00:14:59,399 Hurry. 179 00:15:18,551 --> 00:15:21,188 Your eyes are getting heavy... 180 00:15:23,223 --> 00:15:25,592 You're falling into a deep sleep... 181 00:15:34,634 --> 00:15:36,636 Ugh... 182 00:15:36,736 --> 00:15:38,438 I think I'm gonna hurl. 183 00:15:58,425 --> 00:16:00,593 Aww... 184 00:16:00,693 --> 00:16:04,164 It's just a little one. 185 00:16:04,264 --> 00:16:06,466 Well, let's see how you like 186 00:16:06,566 --> 00:16:08,168 This! 187 00:16:13,873 --> 00:16:15,308 So... 188 00:16:15,408 --> 00:16:17,044 That's not enough for you, eh? 189 00:16:32,725 --> 00:16:34,627 Let's see you escape 190 00:16:34,727 --> 00:16:36,096 From me now! 191 00:16:37,264 --> 00:16:38,165 Aah! 192 00:16:38,265 --> 00:16:39,666 Shut your eyes, Tony! 193 00:16:43,503 --> 00:16:44,671 That was very clever. 194 00:16:45,705 --> 00:16:46,773 But I'll 195 00:16:46,873 --> 00:16:48,408 Catch you! 196 00:16:50,743 --> 00:16:52,479 You can open your eyes now. 197 00:16:55,182 --> 00:16:56,783 Wow! 198 00:16:56,883 --> 00:16:59,086 Enjoying the view? 199 00:16:59,186 --> 00:17:00,087 Yeah. 200 00:17:00,187 --> 00:17:02,089 And thanks, Dude. 201 00:17:02,189 --> 00:17:03,723 You saved my life. 202 00:17:03,823 --> 00:17:06,393 That truck was gonna splatter me. 203 00:17:06,493 --> 00:17:08,361 You keep calling me dude. 204 00:17:08,461 --> 00:17:11,098 My name's Rudolph. 205 00:17:11,198 --> 00:17:13,100 Dude is slang. 206 00:17:13,200 --> 00:17:16,103 Like you call a friend. 207 00:17:16,203 --> 00:17:17,537 A friend? 208 00:17:17,637 --> 00:17:19,406 Well, we saved each other's lives, 209 00:17:19,506 --> 00:17:20,573 Didn't we? 210 00:17:22,642 --> 00:17:24,544 Yes, we did. Friends. 211 00:17:24,644 --> 00:17:26,313 My name is Tony. 212 00:17:28,548 --> 00:17:30,117 Come on. Let's play. 213 00:17:30,217 --> 00:17:32,119 Yes. We play. 214 00:17:32,219 --> 00:17:35,122 Yeah! 215 00:17:35,222 --> 00:17:37,790 My best friend's a vampire! 216 00:17:37,890 --> 00:17:39,126 Yeah! 217 00:17:40,627 --> 00:17:42,195 Yeah! 218 00:17:44,497 --> 00:17:46,233 I haven't heard music like this 219 00:17:46,333 --> 00:17:47,734 Since my brother's wedding. 220 00:17:51,371 --> 00:17:53,373 You see, it has a proper rhythm. 221 00:17:53,473 --> 00:17:55,142 That's what I like. 222 00:17:55,242 --> 00:17:57,244 Ah, the Grandsons! 223 00:17:57,344 --> 00:17:59,312 We came to say good night, Grandfather. 224 00:17:59,412 --> 00:18:00,547 Now, Boys... 225 00:18:00,647 --> 00:18:02,449 This is Tommy's mother and father. 226 00:18:02,549 --> 00:18:04,417 That's Tony. 227 00:18:04,517 --> 00:18:05,485 Tony. 228 00:18:05,585 --> 00:18:07,086 Of course it is. The boys tell me 229 00:18:07,187 --> 00:18:09,088 That they have become great friends with your son. 230 00:18:09,189 --> 00:18:10,890 He's our favorite plaything. 231 00:18:10,990 --> 00:18:12,225 Playmate. 232 00:18:12,325 --> 00:18:14,227 There you have it. 233 00:18:14,327 --> 00:18:15,462 Off to bed. 234 00:18:15,562 --> 00:18:16,963 Well, lovely to meet you. 235 00:18:17,063 --> 00:18:18,498 Tell tony we'll see him tomorrow. 236 00:18:18,598 --> 00:18:19,666 Bright and early. 237 00:18:19,766 --> 00:18:20,833 Ha! Will do. 238 00:18:20,933 --> 00:18:22,502 They seem like terrific kids. 239 00:18:22,602 --> 00:18:24,003 They are, they are. 240 00:18:24,103 --> 00:18:25,905 If you'll excuse me, I need another drink... 241 00:18:26,005 --> 00:18:27,507 Of poison. 242 00:18:29,276 --> 00:18:30,777 Cheers. 243 00:18:32,379 --> 00:18:33,746 Cheers. 244 00:18:37,717 --> 00:18:38,818 So... 245 00:18:38,918 --> 00:18:41,454 How is my son fitting in? Okay? 246 00:18:41,554 --> 00:18:42,522 He doesn't tell you? 247 00:18:42,622 --> 00:18:43,823 Oh, he tells me plenty, 248 00:18:43,923 --> 00:18:45,425 But, you know kids. 249 00:18:45,525 --> 00:18:48,195 I'm talking about Tony's obsession 250 00:18:48,295 --> 00:18:49,662 with vampires. 251 00:18:55,635 --> 00:18:57,637 Excuse me. 252 00:19:00,273 --> 00:19:02,375 I think I should get home. 253 00:19:02,475 --> 00:19:04,911 Rudolph, how do we get down from here? 254 00:19:05,011 --> 00:19:07,380 We'll fly. 255 00:19:08,781 --> 00:19:10,183 But I can't fly. 256 00:19:10,283 --> 00:19:11,818 I got you up here, didn't I? 257 00:19:13,019 --> 00:19:14,120 Well, I guess so. 258 00:19:14,221 --> 00:19:15,655 Then stay calm... 259 00:19:15,755 --> 00:19:17,624 Friend. 260 00:19:20,293 --> 00:19:21,828 All right, let's fly. 261 00:19:24,231 --> 00:19:26,032 As long as I'm holding onto you, 262 00:19:26,233 --> 00:19:27,700 You're fine. 263 00:19:27,800 --> 00:19:29,336 Trust me. 264 00:19:29,436 --> 00:19:30,803 Ready? 265 00:19:30,903 --> 00:19:32,239 Whoa, I'm flying! 266 00:19:34,241 --> 00:19:36,309 Wow-ww...! 267 00:19:41,581 --> 00:19:44,251 Wow! It's great to be a vampire! 268 00:19:44,351 --> 00:19:46,419 Membership does have its privileges. 269 00:19:47,620 --> 00:19:49,155 Look. 270 00:19:49,256 --> 00:19:51,424 My mom and dad went to a party there. 271 00:19:57,997 --> 00:20:01,934 I'm terribly sorry. Excuse me. 272 00:20:02,034 --> 00:20:04,337 Oh, Mr. Thompson, Awful sorry to bother you, 273 00:20:04,437 --> 00:20:05,972 But I didnea know what else to do! 274 00:20:06,072 --> 00:20:07,540 What? 275 00:20:07,640 --> 00:20:09,742 He's not here and I've looked everywhere 276 00:20:09,842 --> 00:20:11,278 And... No, 277 00:20:11,378 --> 00:20:12,845 No, I came up and he was.. 278 00:20:12,945 --> 00:20:14,247 Until up about half an hour ago. 279 00:20:14,347 --> 00:20:16,416 I can't understand you. Say it again. 280 00:20:16,516 --> 00:20:18,351 In English. 281 00:20:18,451 --> 00:20:19,752 Slowly. 282 00:20:19,852 --> 00:20:21,588 Come back with Mrs. Thompson. 283 00:20:21,688 --> 00:20:22,822 Help me find him! 284 00:20:22,922 --> 00:20:24,491 Yeah! 285 00:20:28,861 --> 00:20:30,963 Vampires are different than I thought they'd be. 286 00:20:32,899 --> 00:20:34,401 Father's seen to that. 287 00:20:34,501 --> 00:20:35,935 We're a family, not fiends. 288 00:20:36,035 --> 00:20:37,770 That's why we only try to drink cow's blood. 289 00:20:37,870 --> 00:20:39,038 But I thought vampires 290 00:20:39,138 --> 00:20:40,873 drink human blood. 291 00:20:40,973 --> 00:20:43,610 We do, but we've got to make do with cows. 292 00:20:43,710 --> 00:20:45,111 Why? 293 00:20:45,211 --> 00:20:47,780 Because we've been hunted for centuries. 294 00:20:47,880 --> 00:20:49,416 We always have to hide. 295 00:20:49,516 --> 00:20:52,251 We want to become humans, not eat them for dinner. 296 00:20:58,425 --> 00:21:00,327 Can you see what color that car is? 297 00:21:00,427 --> 00:21:01,260 Green. 298 00:21:01,361 --> 00:21:02,895 Man and woman inside, 299 00:21:02,995 --> 00:21:04,631 man talking very loudly 300 00:21:04,731 --> 00:21:05,832 and waving his hands. 301 00:21:05,932 --> 00:21:06,899 Oh, no, my parents! 302 00:21:06,999 --> 00:21:08,301 I'm in a lot of trouble. 303 00:21:08,401 --> 00:21:09,669 My dad's gonna kill me! 304 00:21:16,409 --> 00:21:18,110 He wasn't like this at home. 305 00:21:18,210 --> 00:21:20,947 This is Scotland, not San Diego. 306 00:21:21,047 --> 00:21:23,916 What do you expect? He's an eight-year-old kid. 307 00:21:24,016 --> 00:21:26,185 Oh, Mr. Thompson, Mrs. Thompson! 308 00:21:26,285 --> 00:21:27,920 I've been waiting on you coming back! 309 00:21:28,020 --> 00:21:30,590 Cannae understand. Sent him away early, 310 00:21:30,690 --> 00:21:32,091 like you said, to bed. 311 00:21:32,191 --> 00:21:33,025 And then I was up checking him and.. 312 00:21:33,125 --> 00:21:34,861 Tony? 313 00:21:34,961 --> 00:21:35,862 I mean, just for half an hour 314 00:21:35,962 --> 00:21:37,530 And I cannae underst.. 315 00:21:39,832 --> 00:21:40,933 I saw what I saw 316 00:21:41,033 --> 00:21:42,502 and I saw what I didnae see. 317 00:21:42,602 --> 00:21:44,837 And.. and I.. I didnae see.. 318 00:21:47,039 --> 00:21:47,974 What's that? 319 00:21:49,942 --> 00:21:51,544 I smell it, too. 320 00:22:26,946 --> 00:22:28,314 So... 321 00:22:28,415 --> 00:22:30,082 Those are your parents? They look nice. 322 00:22:30,182 --> 00:22:31,684 And tasty? 323 00:22:31,784 --> 00:22:33,753 No, nice. As in very nice. 324 00:22:33,853 --> 00:22:36,756 They have their moments. 325 00:22:36,856 --> 00:22:38,491 I suppose I must take my leave. 326 00:22:43,095 --> 00:22:44,997 I haven't had so much fun with a boy my own age 327 00:22:45,097 --> 00:22:46,766 since I really was nine. 328 00:22:46,866 --> 00:22:47,900 Thanks... 329 00:22:48,000 --> 00:22:49,035 Dude. 330 00:22:50,937 --> 00:22:52,605 You can stay if you want. 331 00:22:56,275 --> 00:22:57,844 Maybe I should. 332 00:22:57,944 --> 00:23:00,012 Do vampires always sleep in coffins? 333 00:23:00,112 --> 00:23:01,648 'cause that's gonna be a problem. 334 00:23:01,748 --> 00:23:03,716 Just as long as the sun can't find me. 335 00:23:03,816 --> 00:23:05,452 This would be excellent. 336 00:23:09,121 --> 00:23:10,690 I have to take out all this junk. 337 00:23:10,790 --> 00:23:13,059 Junk? It's a treasure chest. 338 00:23:14,494 --> 00:23:15,728 I've hidden in trees 339 00:23:15,828 --> 00:23:17,630 and watched mortals play this game. 340 00:23:17,730 --> 00:23:19,632 What is it? Nintendo. 341 00:23:19,732 --> 00:23:21,133 Duh-hh! 342 00:23:21,233 --> 00:23:22,535 Nintendo duh... 343 00:23:22,635 --> 00:23:24,704 Can I play with this Nintendo duh? 344 00:23:24,804 --> 00:23:25,872 It's Nintendo. 345 00:23:25,972 --> 00:23:27,440 Duh's just a word people say 346 00:23:27,540 --> 00:23:29,876 when someone asks a dumb question. 347 00:23:30,843 --> 00:23:33,412 Duh... 348 00:23:33,513 --> 00:23:35,147 More like duh-hh! 349 00:23:35,247 --> 00:23:36,549 Duh-hh! 350 00:23:38,284 --> 00:23:39,886 Duh-hh! 351 00:23:39,986 --> 00:23:41,387 Duh. 352 00:23:41,488 --> 00:23:43,823 I'll teach you Nintendo tomorrow. 353 00:23:45,157 --> 00:23:47,827 I know. You must sleep now. 354 00:23:47,927 --> 00:23:49,762 It's late for mortals. 355 00:23:59,672 --> 00:24:00,973 Until the night. 356 00:24:01,073 --> 00:24:03,175 Good night. 357 00:24:22,695 --> 00:24:24,531 So you're like 1,000 years old 358 00:24:24,631 --> 00:24:26,999 or something, right? 359 00:24:27,099 --> 00:24:29,769 I've just been nine for over 300 years. 360 00:24:29,869 --> 00:24:31,938 I wanna be a vampire, too. 361 00:24:32,038 --> 00:24:34,040 No. 362 00:24:34,140 --> 00:24:36,008 You don't know what that means. 363 00:24:37,376 --> 00:24:39,145 Nah, doing the most awesome stuff 364 00:24:39,245 --> 00:24:42,715 I've ever done in my life. 365 00:24:42,815 --> 00:24:44,450 No blue skies, Tony. 366 00:24:44,551 --> 00:24:46,152 No birds singing. 367 00:24:46,252 --> 00:24:48,220 No flowers in the sunlight. 368 00:24:48,320 --> 00:24:51,691 Just this constant night. 369 00:24:51,791 --> 00:24:53,492 Cool! 370 00:24:57,897 --> 00:24:59,766 Good morning! 371 00:25:01,934 --> 00:25:04,370 Now, why are you sleeping this way? 372 00:25:04,470 --> 00:25:06,706 Did you have another nightmare last night? 373 00:25:06,806 --> 00:25:08,007 Yeah. 374 00:25:08,107 --> 00:25:09,709 Aww... Poor baby. 375 00:25:12,111 --> 00:25:13,179 No. 376 00:25:13,279 --> 00:25:15,281 I dreamt I was... Flying. 377 00:25:15,381 --> 00:25:16,182 You did? 378 00:25:16,282 --> 00:25:17,817 That's wonderful! 379 00:25:17,917 --> 00:25:19,552 That's a good kind of dream to have. 380 00:25:19,652 --> 00:25:21,387 Now, come on, get up. 381 00:25:21,487 --> 00:25:23,723 Rise and shine! Time to go to school! 382 00:25:37,870 --> 00:25:39,105 Hiss-ss! The sun! 383 00:25:39,205 --> 00:25:41,073 Sorry, Dude. 384 00:25:41,173 --> 00:25:42,675 Honey, you hungry? 385 00:25:42,775 --> 00:25:44,777 I could eat a cow! 386 00:25:59,158 --> 00:26:01,227 Nancy... 387 00:26:12,705 --> 00:26:14,373 Good morning, Vampy. 388 00:26:14,473 --> 00:26:17,076 You mean Wimpy, don't you? Ha! 389 00:26:17,176 --> 00:26:19,679 Out of my way, Losers! 390 00:26:21,981 --> 00:26:22,849 You dirty little.. 391 00:26:26,719 --> 00:26:27,920 Fight! Fight! Fight! 392 00:26:28,020 --> 00:26:29,922 Fight! Fight! Fight! Fight! 393 00:26:32,058 --> 00:26:33,192 Fighting with the McAshton Boys, 394 00:26:33,292 --> 00:26:34,293 of all people! 395 00:26:34,393 --> 00:26:35,762 They started it. 396 00:26:35,862 --> 00:26:37,664 Keep still. 397 00:26:37,764 --> 00:26:39,565 It's still bleeding. 398 00:26:39,666 --> 00:26:41,167 Let me get another tissue. 399 00:26:41,267 --> 00:26:43,169 Now, last night your teacher told me 400 00:26:43,269 --> 00:26:45,471 that you'd been talking an awful lot about monsters. 401 00:26:45,571 --> 00:26:47,774 No wonder they keep teasing you. 402 00:26:47,874 --> 00:26:49,676 Not monsters. Vampires. 403 00:26:49,776 --> 00:26:51,010 It's all the same. 404 00:26:51,110 --> 00:26:52,378 No, it's not. 405 00:26:53,913 --> 00:26:55,581 You know, It's gonna be rough 406 00:26:55,682 --> 00:26:57,249 making friends like that. 407 00:26:57,349 --> 00:26:58,685 I have a friend. 408 00:26:58,785 --> 00:27:00,619 You do? 409 00:27:00,720 --> 00:27:02,488 What's his name? 410 00:27:02,689 --> 00:27:04,023 Rudolph. 411 00:27:04,123 --> 00:27:05,992 Where does he live? 412 00:27:06,092 --> 00:27:07,426 Not far. 413 00:27:07,526 --> 00:27:08,695 What's he like? 414 00:27:08,795 --> 00:27:11,397 He's... 415 00:27:11,497 --> 00:27:12,965 He's very, very cool. 416 00:27:13,065 --> 00:27:14,366 Well, invite him for a sleepover. 417 00:27:14,466 --> 00:27:16,769 I already did. 418 00:27:21,774 --> 00:27:22,975 There it is again. 419 00:27:23,075 --> 00:27:24,877 What? 420 00:27:24,977 --> 00:27:26,846 That smell. 421 00:27:29,581 --> 00:27:31,183 I don't smell anything. 422 00:27:41,327 --> 00:27:43,162 Nice, easy stroke. 423 00:27:45,331 --> 00:27:46,899 Okay, give it a shot. 424 00:27:52,772 --> 00:27:55,374 All right! Pretty good! 425 00:27:55,474 --> 00:27:56,809 When does the sun go down? 426 00:27:56,909 --> 00:27:59,245 Not for a while. 427 00:27:59,345 --> 00:28:01,948 But I need to be home before it sets. 428 00:28:03,816 --> 00:28:05,584 What's the big hurry? You bored already? 429 00:28:05,785 --> 00:28:07,153 No. I know 430 00:28:07,253 --> 00:28:09,321 What you've been thinking about me. 431 00:28:11,457 --> 00:28:14,660 Tony, I'm sorry I've been so rough on you lately, 432 00:28:14,761 --> 00:28:16,729 I got the job on one hand and this teacher.. 433 00:28:16,829 --> 00:28:18,865 I know. Mom told me. 434 00:28:18,965 --> 00:28:19,832 Yeah. 435 00:28:21,000 --> 00:28:23,235 Dad, do you think I'm crazy? 436 00:28:23,335 --> 00:28:25,872 Oh, no, Tony. 437 00:28:25,972 --> 00:28:27,706 I just think that vampires 438 00:28:27,807 --> 00:28:29,275 Belong in a movie somewhere, 439 00:28:29,375 --> 00:28:30,777 Not in your room. 440 00:28:30,877 --> 00:28:32,311 How did you know he's in my room? 441 00:28:33,312 --> 00:28:34,914 I'm kidding. 442 00:28:36,182 --> 00:28:38,484 Not very funny, right? 443 00:28:39,819 --> 00:28:41,487 Kind of funny. 444 00:28:41,587 --> 00:28:42,855 Let's play golf! 445 00:28:42,955 --> 00:28:43,790 Okay, that's the spirit! 446 00:28:43,890 --> 00:28:45,191 Let's set up again. 447 00:28:59,972 --> 00:29:01,273 Rudolph! 448 00:29:36,608 --> 00:29:37,543 Psst! 449 00:29:37,643 --> 00:29:39,011 What? 450 00:29:42,248 --> 00:29:43,916 Rudolph! 451 00:29:47,686 --> 00:29:49,321 Can we go flying again? 452 00:29:49,421 --> 00:29:51,457 No, it's too dangerous. 453 00:29:51,557 --> 00:29:52,758 I only came because of this. 454 00:29:52,859 --> 00:29:54,760 Hmpf! My drawing? You can have it. 455 00:29:54,861 --> 00:29:55,794 Where have you seen it? 456 00:29:55,895 --> 00:29:57,363 Why do you wanna know? 457 00:29:57,463 --> 00:29:59,265 It's very important. 458 00:29:59,365 --> 00:30:03,002 I'll only tell you if you take me flying again. 459 00:30:06,405 --> 00:30:08,941 Yippee! 460 00:30:11,911 --> 00:30:14,013 Whoa-aa... 461 00:30:19,618 --> 00:30:20,786 We live down there. 462 00:30:20,887 --> 00:30:23,856 Cemetery? Cool! 463 00:30:23,956 --> 00:30:25,858 I could get used to that. 464 00:30:25,958 --> 00:30:28,494 So you didn't see the real thing, then? 465 00:30:29,695 --> 00:30:31,363 I dreamt it all. 466 00:30:31,463 --> 00:30:33,065 The amulet... 467 00:30:33,165 --> 00:30:34,833 The comet... 468 00:30:34,934 --> 00:30:36,835 Does it mean something? 469 00:30:36,936 --> 00:30:39,171 I can't say. It's a secret. 470 00:30:39,271 --> 00:30:42,708 Who am I gonna tell? 471 00:30:42,808 --> 00:30:44,476 Who's gonna believe me? 472 00:30:46,645 --> 00:30:47,914 All right. 473 00:30:48,014 --> 00:30:50,549 It is the Comet Attamon. 474 00:30:50,649 --> 00:30:52,885 It's the Comet Of The Lost Souls. 475 00:30:52,985 --> 00:30:54,553 It could mean the end of this curse. 476 00:30:54,653 --> 00:30:57,156 What curse? 477 00:30:57,256 --> 00:30:59,158 The curse of being a vampire. 478 00:30:59,258 --> 00:31:01,894 It is a piece of the comet that fell to earth. 479 00:31:01,994 --> 00:31:05,531 A great magician made it into an amulet of power, 480 00:31:05,631 --> 00:31:08,901 and we lost it, 300 years ago to the sea. 481 00:31:09,001 --> 00:31:11,270 Yes, yes, I saw it! 482 00:31:11,370 --> 00:31:13,272 My Uncle Von Tried to catch it... 483 00:31:15,474 --> 00:31:17,243 and we've never seen him since. 484 00:31:17,343 --> 00:31:18,911 From that night to this, 485 00:31:19,011 --> 00:31:21,280 Our wandering has never ended. 486 00:31:21,380 --> 00:31:23,082 I'll help you find it. 487 00:31:23,182 --> 00:31:25,851 That must be what my dream really means. 488 00:31:25,952 --> 00:31:27,920 Yes, you're to join our quest. 489 00:31:28,020 --> 00:31:29,888 We'll truly be brothers now. 490 00:31:37,663 --> 00:31:39,231 Hide! My parents are coming! 491 00:31:39,331 --> 00:31:40,366 But we're brothers! 492 00:31:40,466 --> 00:31:42,101 They don't know that! Go! 493 00:31:53,145 --> 00:31:55,281 Mama! Papa! 494 00:31:55,381 --> 00:31:58,951 Rudolph! Thank the stars you're safe! 495 00:31:59,051 --> 00:32:00,919 My son, you mustn't stray so far away. 496 00:32:01,020 --> 00:32:02,321 We were afraid.. 497 00:32:02,421 --> 00:32:04,090 I was only taking the road less traveled. 498 00:32:04,190 --> 00:32:05,224 You got lost. 499 00:32:05,324 --> 00:32:07,259 My poor Rudolph! 500 00:32:07,359 --> 00:32:08,961 Yoo-hoo! 501 00:32:09,061 --> 00:32:12,131 Anna! Brother, Darling. 502 00:32:12,231 --> 00:32:13,499 You're the nervy one... 503 00:32:13,599 --> 00:32:15,434 Sneaking off like some daywalker. 504 00:32:15,534 --> 00:32:16,969 I wish. 505 00:32:17,069 --> 00:32:18,504 So, Father, did you find the stone? 506 00:32:18,604 --> 00:32:21,240 No, but I'm sure we're on the right path. 507 00:32:21,340 --> 00:32:22,908 We still have 48 hours. 508 00:32:23,009 --> 00:32:23,909 Well, you see, that's.. 509 00:32:24,010 --> 00:32:26,012 I will not fail you! 510 00:32:26,112 --> 00:32:27,546 Gregory! 511 00:32:32,084 --> 00:32:33,619 No, Gregory! He's my friend! 512 00:32:33,719 --> 00:32:35,187 A mortal! 513 00:32:37,056 --> 00:32:39,025 I'm Rudolph's friend, 514 00:32:39,125 --> 00:32:41,227 and he gave me a bite-proof guarantee. 515 00:32:42,894 --> 00:32:44,730 You could be anything to my son. 516 00:32:44,830 --> 00:32:46,965 Victimizer, slave... 517 00:32:47,066 --> 00:32:48,367 Dinner, perhaps. 518 00:32:48,467 --> 00:32:50,302 But you can never be his friend. 519 00:32:50,402 --> 00:32:53,005 He likes vampires, and he dreams about us. 520 00:32:53,105 --> 00:32:55,441 Am I in your dreams, Mortal? 521 00:32:55,541 --> 00:32:57,209 And he knows about the amulet. 522 00:32:57,309 --> 00:32:59,045 Ah... Then he's a spy. 523 00:32:59,145 --> 00:33:00,479 Rookery's Knave. 524 00:33:00,579 --> 00:33:03,049 Darling, he doesn't look like a spy. 525 00:33:03,149 --> 00:33:05,551 And besides, even Rudolph 526 00:33:05,651 --> 00:33:08,020 couldn't make up such a story. 527 00:33:08,120 --> 00:33:11,023 Could you, Sweetheart? 528 00:33:11,123 --> 00:33:14,626 Mortal or not, he's just a boy. 529 00:33:14,726 --> 00:33:16,528 But if you insist on eating him, go ahead.. 530 00:33:16,628 --> 00:33:18,730 I never said I would. 531 00:33:18,830 --> 00:33:21,033 It's impossible. 532 00:33:21,133 --> 00:33:23,235 Leave, I say. But, Rudolph.. 533 00:33:23,335 --> 00:33:24,470 Should've never befriended you. 534 00:33:24,570 --> 00:33:26,772 Leave, I say! 535 00:33:27,873 --> 00:33:30,409 Aah! 536 00:33:37,749 --> 00:33:39,218 Rookery! Get back! 537 00:33:39,318 --> 00:33:40,986 Get back! 538 00:33:41,087 --> 00:33:43,122 Go! Take the family! 539 00:33:44,456 --> 00:33:45,391 Run! 540 00:33:45,491 --> 00:33:48,827 Do as I say! 541 00:33:48,927 --> 00:33:51,397 Stay away from my family! 542 00:33:51,497 --> 00:33:53,099 Do your worst! 543 00:33:59,638 --> 00:34:02,308 The age of chivalry is not yet dead.. 544 00:34:08,514 --> 00:34:09,781 You! 545 00:34:24,196 --> 00:34:27,266 What kind of bloodsucker are you? 546 00:34:36,742 --> 00:34:38,277 Ow! 547 00:34:42,414 --> 00:34:43,449 Tony, are you all right? 548 00:34:46,152 --> 00:34:47,819 Look out! 549 00:34:49,355 --> 00:34:51,390 Come on! 550 00:34:51,490 --> 00:34:52,491 Aah! 551 00:34:53,759 --> 00:34:54,726 Oh! 552 00:34:54,826 --> 00:34:56,495 Wow. 553 00:34:57,963 --> 00:34:59,398 Hey! 554 00:34:59,498 --> 00:35:01,733 What's your problem? 555 00:35:01,833 --> 00:35:03,969 None of your business, Pal. 556 00:35:04,069 --> 00:35:06,405 It is when it's in my cemetery. 557 00:35:06,505 --> 00:35:09,675 Visiting hours are from dawn till dusk. 558 00:35:09,775 --> 00:35:12,511 Now... Get a move on! 559 00:35:18,284 --> 00:35:19,718 What you did was foolish! 560 00:35:19,818 --> 00:35:22,087 Foolish... 561 00:35:22,188 --> 00:35:23,522 But brave. 562 00:36:12,438 --> 00:36:14,506 We shared a vision. 563 00:36:14,606 --> 00:36:16,908 He has a sympathy for our kind. 564 00:36:17,008 --> 00:36:18,544 Oh, lovely. 565 00:36:18,644 --> 00:36:21,146 Young Von found the stone... 566 00:36:21,247 --> 00:36:23,148 Then made his way to Scotland... 567 00:36:23,249 --> 00:36:25,016 Plucked from the sea by a merchant ship 568 00:36:25,116 --> 00:36:26,685 just as rumor had it. 569 00:36:26,785 --> 00:36:28,720 Then he could still be roaming free. 570 00:36:28,820 --> 00:36:31,189 There was a woman I'd never seen before... 571 00:36:31,290 --> 00:36:32,891 She wore a strange coat of arms. 572 00:36:32,991 --> 00:36:35,494 We must find which family she belongs to, 573 00:36:35,594 --> 00:36:36,795 Trace her Crest. 574 00:36:36,895 --> 00:36:38,230 I can help. 575 00:36:38,330 --> 00:36:40,432 No... It's too risky yo involve a mortal. 576 00:36:40,532 --> 00:36:42,100 What have we got to lose? 577 00:36:42,200 --> 00:36:43,569 We've been searching for three centuries.. 578 00:36:43,669 --> 00:36:45,271 This is what comes from contact with mortals! 579 00:36:45,371 --> 00:36:47,439 Disrespect! Insolence! 580 00:36:47,539 --> 00:36:50,276 Frederick, he does have a point. 581 00:36:51,343 --> 00:36:52,811 All right. 582 00:36:54,846 --> 00:36:56,948 Help if you can, but do not think 583 00:36:57,048 --> 00:36:58,684 to change your mind and betray us 584 00:36:58,784 --> 00:37:01,587 to our most hateful enemy, or my wrath will be revealed. 585 00:37:01,687 --> 00:37:03,555 Am I clear? 586 00:37:09,961 --> 00:37:11,797 I think my father likes you. 587 00:37:11,897 --> 00:37:13,299 That... 588 00:37:13,399 --> 00:37:14,733 Was liking me? 589 00:37:14,833 --> 00:37:16,768 I know he can seem like a real monster 590 00:37:16,868 --> 00:37:18,437 Because he's so stern with us. 591 00:37:18,537 --> 00:37:19,705 He is a monster. 592 00:37:19,805 --> 00:37:21,139 But you don't know what it's like 593 00:37:21,239 --> 00:37:22,774 for us vampires to be so tormented. 594 00:37:22,874 --> 00:37:24,743 Oh, yeah, I do. It happens to me 595 00:37:24,843 --> 00:37:26,278 Every day at school. 596 00:37:26,378 --> 00:37:28,246 Who dares torment my friend? 597 00:37:46,698 --> 00:37:48,334 Flint! 598 00:37:48,434 --> 00:37:49,401 Flint! 599 00:37:49,501 --> 00:37:51,370 Wake up! Wake up! 600 00:37:58,877 --> 00:38:00,312 I am 601 00:38:00,412 --> 00:38:03,615 The Lord Of The Underworld. 602 00:38:03,715 --> 00:38:06,017 I am your master. 603 00:38:10,756 --> 00:38:12,057 It's Tony Thompson. 604 00:38:12,157 --> 00:38:13,392 Get him! 605 00:38:14,893 --> 00:38:16,828 I don't think so. 606 00:38:23,935 --> 00:38:27,172 I am the fiendish friend of Tony Thompson. 607 00:38:27,272 --> 00:38:29,341 If you do not treat him with respect, 608 00:38:29,441 --> 00:38:31,477 you'll feel my wrath! 609 00:38:31,577 --> 00:38:34,446 Tell anybody what you have just witnessed, 610 00:38:34,546 --> 00:38:36,915 and you will be bat bait. 611 00:38:42,421 --> 00:38:44,089 What on earth is going on in here? 612 00:38:49,060 --> 00:38:50,929 Nothing. 613 00:39:10,015 --> 00:39:10,949 Cora. 614 00:39:12,083 --> 00:39:12,984 Nancy. 615 00:39:34,172 --> 00:39:37,175 Sleep well last night, Girls? 616 00:39:37,275 --> 00:39:39,010 Carry these. 617 00:39:39,110 --> 00:39:41,012 Yes, Master. 618 00:39:52,558 --> 00:39:55,861 In three months' time, the weather gods permitting, 619 00:39:55,961 --> 00:39:58,930 McAshton's will become Scotland's calling card 620 00:39:59,030 --> 00:40:01,032 to not only the golf world, 621 00:40:01,132 --> 00:40:02,367 But... 622 00:40:02,468 --> 00:40:03,735 Playing games... 623 00:40:03,835 --> 00:40:05,003 While corruption festers 624 00:40:05,103 --> 00:40:07,305 beneath your feet? Typical. 625 00:40:07,405 --> 00:40:08,940 What do you mean, busting in here? 626 00:40:09,040 --> 00:40:11,009 Much as I hate to be the bearer of bad tidings, 627 00:40:11,109 --> 00:40:12,911 You need to know. 628 00:40:13,011 --> 00:40:15,013 You have an infestation of vampires. 629 00:40:18,817 --> 00:40:20,886 Do you know who you're talking to? 630 00:40:20,986 --> 00:40:22,921 I might ask you the same thing. 631 00:40:23,021 --> 00:40:24,155 Obviously a madman. 632 00:40:24,255 --> 00:40:27,025 I'll show him the door myself. 633 00:40:29,227 --> 00:40:32,964 Obviously, a madman. 634 00:40:33,064 --> 00:40:35,433 Now what's all this talk about vampires? 635 00:40:35,534 --> 00:40:38,604 You don't seem terribly surprised, My Lord. 636 00:40:38,704 --> 00:40:40,205 Well, one has heard rumors. 637 00:40:40,305 --> 00:40:41,573 Legends. 638 00:40:41,673 --> 00:40:43,241 Nonsense, of course. 639 00:40:43,341 --> 00:40:45,110 But wouldn't you like it sorted out once and for all 640 00:40:45,210 --> 00:40:46,912 by a trained professional? In fact, 641 00:40:47,012 --> 00:40:48,980 By the only trained professional? 642 00:40:49,080 --> 00:40:50,949 Now, I will admit that my fee 643 00:40:51,049 --> 00:40:52,818 is substantial. 644 00:40:52,918 --> 00:40:54,219 Fee? 645 00:40:54,319 --> 00:40:55,987 I have to pay you a fee? For what? 646 00:40:56,087 --> 00:40:57,623 For putting an end to your worries. 647 00:40:57,723 --> 00:40:59,290 And face facts, My Lord, 648 00:40:59,390 --> 00:41:02,060 you do have worries. 649 00:41:04,295 --> 00:41:07,265 Has there been any biting in town? 650 00:41:07,365 --> 00:41:09,801 No. Not to my knowledge. 651 00:41:09,901 --> 00:41:11,136 Well then, 652 00:41:11,236 --> 00:41:12,504 show me a biting. 653 00:41:12,604 --> 00:41:14,005 There'll be no question of fees 654 00:41:14,105 --> 00:41:15,541 Until I see proof. 655 00:41:15,641 --> 00:41:17,843 Now... Leave. 656 00:41:20,812 --> 00:41:24,215 They think this is still some kind of public service. 657 00:41:28,086 --> 00:41:30,488 Afternoon tea... Mm... 658 00:41:30,589 --> 00:41:32,958 Very civilized, very... 659 00:41:38,930 --> 00:41:41,232 Stags are deers with horns, right? 660 00:41:41,332 --> 00:41:42,701 Male deers. 661 00:41:42,801 --> 00:41:44,035 Yeah. 662 00:41:44,135 --> 00:41:45,470 Lots of Scottish Crests have those. 663 00:41:45,571 --> 00:41:47,005 Lots? Yeah. 664 00:41:47,105 --> 00:41:49,174 It means they descended from hunters. 665 00:41:50,075 --> 00:41:51,577 So... 666 00:41:51,677 --> 00:41:52,744 Tony, 667 00:41:52,844 --> 00:41:54,546 Why so interested in Crests 668 00:41:54,646 --> 00:41:55,914 All of a sudden? 669 00:41:56,014 --> 00:41:57,916 It's sort of... 670 00:41:58,016 --> 00:41:59,084 A new hobby. 671 00:41:59,184 --> 00:42:00,819 Tony? 672 00:42:00,919 --> 00:42:02,520 What are you really up to? 673 00:42:02,621 --> 00:42:05,523 McAshton has stags on his Crest, see? 674 00:42:17,235 --> 00:42:19,104 Can I have this? 675 00:42:19,204 --> 00:42:20,438 Sure. Go ahead. 676 00:42:20,639 --> 00:42:22,207 And, Dad, 677 00:42:22,307 --> 00:42:23,942 Can I go to work with you tomorrow? 678 00:42:26,344 --> 00:42:27,913 Uh, it's Saturday. Yeah. Why? 679 00:42:28,013 --> 00:42:30,916 To check out your project. 680 00:42:31,850 --> 00:42:33,084 Great. 681 00:42:33,184 --> 00:42:36,187 Will Lord McAshton be there? 682 00:42:36,287 --> 00:42:38,189 He lives there, Buddy. But don't let that stop you. 683 00:42:38,289 --> 00:42:39,625 I won't. 684 00:42:40,391 --> 00:42:42,628 Tony! 685 00:42:42,728 --> 00:42:43,962 Well... 686 00:42:44,062 --> 00:42:45,631 Be proud he finally has an interest 687 00:42:45,731 --> 00:42:47,032 in something normal. 688 00:42:47,132 --> 00:42:48,734 Enough weirdness going on around here. 689 00:42:48,834 --> 00:42:50,769 No wonder he's having nightmares. 690 00:42:50,869 --> 00:42:52,137 What do you mean? 691 00:42:52,237 --> 00:42:54,740 My presentation got interrupted today 692 00:42:54,840 --> 00:42:55,907 By a guy claiming the village 693 00:42:56,007 --> 00:42:57,743 was infested by vampires. 694 00:42:57,843 --> 00:42:59,778 You're making that up. 695 00:42:59,878 --> 00:43:01,179 What guy? 696 00:43:07,919 --> 00:43:09,788 I've got no family. 697 00:43:09,888 --> 00:43:11,256 No one to be with. 698 00:43:11,356 --> 00:43:13,725 Just me and all these dead people. 699 00:43:13,825 --> 00:43:15,360 I'll drink to that. 700 00:43:17,095 --> 00:43:18,463 To dead people. 701 00:43:18,563 --> 00:43:21,199 And... to The Living Dead. 702 00:43:21,299 --> 00:43:22,400 Oh, come on. 703 00:43:22,500 --> 00:43:24,335 You're either alive or dead. 704 00:43:24,435 --> 00:43:26,738 There ain't no in-between, Pal. 705 00:43:26,838 --> 00:43:28,774 Unless you're a vampire. 706 00:43:28,874 --> 00:43:30,241 Vampires? 707 00:43:30,341 --> 00:43:31,910 Heh heh! 708 00:43:32,010 --> 00:43:33,611 You must be joking. 709 00:43:33,712 --> 00:43:35,280 I knew you'd laugh. 710 00:43:35,380 --> 00:43:36,447 It's only natural. 711 00:43:36,547 --> 00:43:37,783 But we've been hunting them 712 00:43:37,883 --> 00:43:39,217 for over 400 years. 713 00:43:39,317 --> 00:43:41,086 That long? 714 00:43:41,186 --> 00:43:43,989 It's a family business, you might say. 715 00:43:44,089 --> 00:43:45,623 For a hunter, 716 00:43:45,724 --> 00:43:47,959 you wear an awful lot of jewelry. 717 00:43:48,927 --> 00:43:50,028 This thing... 718 00:43:51,930 --> 00:43:53,464 The vampires 719 00:43:53,564 --> 00:43:55,133 Have one just like it. 720 00:43:55,233 --> 00:43:57,635 But with one small difference. 721 00:43:57,736 --> 00:43:59,437 Theirs is designed to help them. 722 00:43:59,537 --> 00:44:00,806 This is designed 723 00:44:00,906 --> 00:44:02,407 to send them straight to hell. 724 00:44:02,507 --> 00:44:04,843 All I need is the stone, 725 00:44:04,943 --> 00:44:06,277 and the magic is complete. 726 00:44:06,377 --> 00:44:07,979 Heh heh heh! 727 00:44:08,079 --> 00:44:10,181 Now it's.. It's magic. 728 00:44:11,983 --> 00:44:15,320 There is a whole other world out there... 729 00:44:15,420 --> 00:44:18,623 If you just know how to look for it. 730 00:44:21,126 --> 00:44:22,794 What's that? 731 00:44:23,528 --> 00:44:24,863 There. 732 00:44:24,963 --> 00:44:25,864 What is it? 733 00:44:25,964 --> 00:44:27,198 Ohh... 734 00:44:27,298 --> 00:44:29,067 We're in luck. Come on! 735 00:44:33,972 --> 00:44:35,673 Wha-what is this? 736 00:44:35,774 --> 00:44:37,909 This wasn't here yesterday. 737 00:44:38,009 --> 00:44:39,911 This? Oh, yeah. I built this. 738 00:44:40,011 --> 00:44:41,479 I'll explain it later. 739 00:44:41,579 --> 00:44:42,748 Now... 740 00:44:42,848 --> 00:44:45,083 It must've gone down here. 741 00:44:46,417 --> 00:44:47,418 I'm going after it. 742 00:44:47,518 --> 00:44:48,854 Wait! 743 00:44:48,954 --> 00:44:50,756 It's my graveyard. 744 00:44:50,856 --> 00:44:51,890 It's my job. 745 00:44:51,990 --> 00:44:52,891 I'll do it. 746 00:44:52,991 --> 00:44:54,492 Ahem! 747 00:44:54,592 --> 00:44:56,227 Well, uh... 748 00:44:56,327 --> 00:44:58,063 If you insist. 749 00:44:58,163 --> 00:45:01,066 But take this safety line. 750 00:45:02,500 --> 00:45:04,903 Not that I'll need it! 751 00:45:07,305 --> 00:45:08,606 There you are. 752 00:45:08,807 --> 00:45:10,909 Heh heh heh! 753 00:45:11,009 --> 00:45:12,210 And... 754 00:45:12,310 --> 00:45:14,179 Down we go. 755 00:45:14,279 --> 00:45:15,546 Down I go... 756 00:45:15,646 --> 00:45:17,048 Heh heh heh! Yeah. 757 00:45:48,079 --> 00:45:49,948 Whoa... 758 00:45:50,048 --> 00:45:52,217 Come on... 759 00:45:52,317 --> 00:45:54,285 You know you want it. 760 00:46:32,090 --> 00:46:33,391 Aah! 761 00:46:35,560 --> 00:46:37,228 Oh, ha ha ha! Yeah! 762 00:46:37,328 --> 00:46:39,264 Oh, ho! 763 00:46:39,364 --> 00:46:40,431 The line grows taut. 764 00:46:40,531 --> 00:46:42,834 His heart pounds. 765 00:46:42,934 --> 00:46:44,870 He knows what's on the other end of the line, 766 00:46:44,970 --> 00:46:47,906 And he relishes the fight! 767 00:46:55,713 --> 00:46:58,183 Hey.. oof! Let me down! 768 00:47:00,118 --> 00:47:01,987 Here we come. Yes! 769 00:47:02,087 --> 00:47:03,889 Let go, Gregory, let go! 770 00:47:03,989 --> 00:47:05,023 It's a trap! 771 00:47:05,123 --> 00:47:07,358 Gregory! Let go! 772 00:47:08,493 --> 00:47:10,028 Oh, yeah! 773 00:47:10,128 --> 00:47:11,496 Mmm... 774 00:47:11,596 --> 00:47:13,164 Here you come, here you come... 775 00:47:17,135 --> 00:47:18,836 Bingo! 776 00:47:29,014 --> 00:47:31,049 You bit him? 777 00:47:31,149 --> 00:47:33,084 Just a taste. 778 00:47:33,184 --> 00:47:35,220 Was it worth betraying your family? 779 00:47:36,787 --> 00:47:37,989 Well, you're the traitor, 780 00:47:38,089 --> 00:47:40,258 Forever denying the truth of us. 781 00:47:40,358 --> 00:47:42,327 We are The Dark Gods, 782 00:47:42,427 --> 00:47:43,995 but you've turned us into cowards, 783 00:47:44,095 --> 00:47:45,931 skulking around our holes like worms! 784 00:47:46,031 --> 00:47:47,265 What would you have us do? 785 00:47:47,365 --> 00:47:48,633 Fight back! 786 00:47:48,733 --> 00:47:50,235 Make these mortals' blood run cold! 787 00:47:51,669 --> 00:47:53,004 And you could do it, Gregory. 788 00:47:53,104 --> 00:47:55,340 You're young, strong, ruthless... 789 00:47:55,440 --> 00:47:57,042 And willing to risk a stake through the heart 790 00:47:57,142 --> 00:47:58,276 to prove it. 791 00:47:58,376 --> 00:48:00,145 Better a stake than this prison! 792 00:48:14,325 --> 00:48:16,294 Do you think me oblivious? 793 00:48:16,394 --> 00:48:20,731 What does it matter to you what I think? 794 00:48:20,831 --> 00:48:24,302 It matters greatly. I feel your sting. 795 00:48:24,402 --> 00:48:26,704 But you are Frederick The Great. 796 00:48:26,804 --> 00:48:27,705 You feel nothing! 797 00:48:27,805 --> 00:48:30,575 Let there be light! 798 00:48:35,080 --> 00:48:36,214 Run! 799 00:48:36,314 --> 00:48:38,716 We've uncovered a whole flock! 800 00:48:38,816 --> 00:48:42,087 Oh, thank you so much for your public spirit. 801 00:48:49,360 --> 00:48:50,328 Aah! 802 00:48:59,337 --> 00:49:00,805 Oh, My Hero! 803 00:49:01,006 --> 00:49:02,440 Wow. 804 00:49:02,540 --> 00:49:04,209 Who did that? 805 00:49:11,682 --> 00:49:13,884 Hey! 806 00:49:13,985 --> 00:49:17,122 I found out about The Coat Of Arms. 807 00:49:17,222 --> 00:49:19,857 It's Lord McAshton's, my father's boss. 808 00:49:19,957 --> 00:49:22,493 The missing stone must be at his house. 809 00:49:25,796 --> 00:49:26,998 Did you hear me, Sir? 810 00:49:27,098 --> 00:49:29,700 You barely saved my life. 811 00:49:29,800 --> 00:49:31,036 He's very, very weak. 812 00:49:31,136 --> 00:49:33,771 I know just what you need. 813 00:49:47,552 --> 00:49:49,020 Now... 814 00:49:49,120 --> 00:49:51,822 I must find a place to hide you children 815 00:49:51,922 --> 00:49:53,558 You can stay at my house. 816 00:49:53,658 --> 00:49:56,961 We need darkness, dampness, and decay. 817 00:49:57,062 --> 00:49:59,097 Then you need our cellar. 818 00:50:31,862 --> 00:50:33,231 I'm sorry, it's.. 819 00:50:33,331 --> 00:50:34,865 It's perfect! 820 00:50:34,965 --> 00:50:37,068 I need to go upstairs, 821 00:50:37,168 --> 00:50:39,637 But have a good day's sleep. 822 00:50:39,737 --> 00:50:42,807 And don't worry, I'm on it. 823 00:50:42,907 --> 00:50:44,909 On... On what, Dear? 824 00:50:45,009 --> 00:50:47,078 Finding the amulet, Mother. 825 00:50:47,178 --> 00:50:49,380 That's how we kids talk today. 826 00:50:49,880 --> 00:50:51,182 Oh. 827 00:50:51,282 --> 00:50:53,451 Bye, Dude. Bye, Dude. 828 00:51:05,896 --> 00:51:07,732 Bob. 829 00:51:07,832 --> 00:51:09,033 Bob, I hear something moving. 830 00:51:09,134 --> 00:51:11,602 I don't hear anything. 831 00:51:11,702 --> 00:51:13,871 Tony might be having a nightmare. 832 00:51:13,971 --> 00:51:15,873 Go check on him, poor little guy. 833 00:51:15,973 --> 00:51:16,874 It's not my turn. 834 00:51:16,974 --> 00:51:18,843 It is your turn. 835 00:51:18,943 --> 00:51:19,844 Really? 836 00:51:19,944 --> 00:51:21,179 Really. 837 00:52:17,568 --> 00:52:19,136 Tony. 838 00:52:20,471 --> 00:52:21,906 Hnn? 839 00:52:22,006 --> 00:52:23,641 Oh. 840 00:52:23,741 --> 00:52:25,943 I thought you were my dad again. 841 00:52:26,043 --> 00:52:28,112 Don't be surprised. 842 00:52:28,213 --> 00:52:30,615 I only want you to have this. 843 00:52:34,719 --> 00:52:36,554 It's from the old country. 844 00:52:36,654 --> 00:52:38,789 It will bring you luck. 845 00:52:38,889 --> 00:52:41,326 And if you ever need me, 846 00:52:41,426 --> 00:52:42,993 just whistle. 847 00:52:43,093 --> 00:52:44,929 You know how to whistle, 848 00:52:45,029 --> 00:52:46,697 Don't you? 849 00:53:23,601 --> 00:53:26,203 Sweet mother in heaven! 850 00:53:34,545 --> 00:53:36,614 Good morning! Hey... 851 00:53:36,714 --> 00:53:38,215 Good morning, Mom. 852 00:53:38,316 --> 00:53:39,517 Wow, today's the day 853 00:53:39,617 --> 00:53:41,419 I get to go to work with dad! 854 00:53:41,519 --> 00:53:42,620 Yeah, I know. 855 00:53:42,720 --> 00:53:43,854 Why don't you invite Rudolph? 856 00:53:43,954 --> 00:53:45,556 He couldn't make it. 857 00:53:45,656 --> 00:53:46,857 Ah, the mysterious stranger. 858 00:53:46,957 --> 00:53:48,593 Oh, he's around. 859 00:53:48,693 --> 00:53:50,428 Well, it would be nice to meet him 860 00:53:50,528 --> 00:53:52,129 One of these days, 861 00:53:52,229 --> 00:53:53,598 Maybe have his parents over for dinner. 862 00:53:53,698 --> 00:53:56,867 Actually, they'd rather have you for dinner. 863 00:53:56,967 --> 00:53:58,703 Either way is fine. 864 00:53:58,803 --> 00:54:00,104 Come on, hurry up. Let's go. 865 00:54:00,305 --> 00:54:01,572 Okay. 866 00:54:14,385 --> 00:54:16,387 Lord McAshton. 867 00:54:16,487 --> 00:54:17,288 Ah! 868 00:54:17,388 --> 00:54:18,589 Take these, please. 869 00:54:18,689 --> 00:54:19,957 Hey, I'd like you to meet my son Tony. 870 00:54:20,057 --> 00:54:21,058 Finally. 871 00:54:21,158 --> 00:54:22,993 Little Tony Thompson. 872 00:54:23,093 --> 00:54:25,396 Let's feel that firm American grip. 873 00:54:26,864 --> 00:54:30,635 Shake Lord McAshton's hand. 874 00:54:30,735 --> 00:54:33,304 Tony's very excited to hear about your family history. 875 00:54:33,404 --> 00:54:34,572 Aren't you, Tony? 876 00:54:34,672 --> 00:54:36,474 Uh... Not right now, I'm not. 877 00:54:36,574 --> 00:54:38,809 Well, it's a noble history indeed. 878 00:54:38,909 --> 00:54:40,945 The McAshton's have ruled in these counties 879 00:54:41,045 --> 00:54:42,046 Since time... 880 00:54:42,146 --> 00:54:44,281 Immemorial. 881 00:54:47,885 --> 00:54:49,420 You'll have to excuse me. 882 00:54:51,121 --> 00:54:52,423 Tony... 883 00:54:52,523 --> 00:54:53,924 You stay away from that guy. 884 00:54:54,024 --> 00:54:55,826 He's crazy. 885 00:54:55,926 --> 00:54:56,961 I told you 886 00:54:57,061 --> 00:54:58,062 Not to come back! 887 00:54:58,162 --> 00:54:59,964 Unless.. 888 00:55:00,064 --> 00:55:03,368 "Unless" is exactly what's happened, My Lord. 889 00:55:09,474 --> 00:55:10,541 Aah! 890 00:55:10,641 --> 00:55:12,643 Not the kind of holes that are good 891 00:55:12,743 --> 00:55:14,979 For the golfing business, eh, My Lord? 892 00:55:15,079 --> 00:55:17,948 A biting right here in McAshtonland. 893 00:55:18,048 --> 00:55:19,283 And there'll be more... 894 00:55:19,384 --> 00:55:21,652 Unless we come to some arrangement. 895 00:55:26,391 --> 00:55:27,725 It's Elizabeth... 896 00:55:27,825 --> 00:55:30,428 and her Demon Lover, isn't it? 897 00:55:31,396 --> 00:55:32,830 They've returned. 898 00:55:32,930 --> 00:55:35,566 I told you you had worries. 899 00:55:35,666 --> 00:55:36,867 Oh, come in. 900 00:55:36,967 --> 00:55:38,803 If we got up here... 901 00:55:38,903 --> 00:55:40,405 On 18... 902 00:55:40,505 --> 00:55:41,639 Uh... Yeah. 903 00:55:41,739 --> 00:55:43,708 Yeah... If we can... 904 00:55:43,808 --> 00:55:46,644 Crest up, okay, before the green, 905 00:55:46,744 --> 00:55:48,779 I think we can lose the sand traps from 18, 906 00:55:48,879 --> 00:55:50,581 and that way... 907 00:56:06,431 --> 00:56:09,767 our ancestor, Elizabeth McAshton. 908 00:56:16,306 --> 00:56:19,376 The Stone of Attamon! 909 00:56:21,311 --> 00:56:23,113 My Grandfather told me the legend. 910 00:56:23,213 --> 00:56:25,049 He said it was to die with me. 911 00:56:25,149 --> 00:56:27,852 It could still happen. 912 00:56:27,952 --> 00:56:30,220 She saw a ship... 913 00:56:30,320 --> 00:56:32,222 Foundered upon the rocks... 914 00:56:32,322 --> 00:56:35,760 Though there had been no storm... 915 00:56:35,860 --> 00:56:38,729 No sign of life. No crew, save one 916 00:56:38,829 --> 00:56:42,099 who crawled ashore injured. 917 00:56:42,199 --> 00:56:43,934 But he was no mortal man. 918 00:56:44,034 --> 00:56:46,471 His name was Von. 919 00:56:46,571 --> 00:56:48,873 Von Sackville-Bagge. 920 00:56:48,973 --> 00:56:50,541 A vampire. 921 00:56:50,641 --> 00:56:52,409 Elizabeth was taken by this Von 922 00:56:52,510 --> 00:56:54,945 and became one of the undead herself. 923 00:56:55,045 --> 00:56:57,081 And then what? 924 00:56:57,181 --> 00:57:00,250 Our family staked her. And Von. 925 00:57:00,350 --> 00:57:02,753 Warm-hearted bunch, aren't you? 926 00:57:02,853 --> 00:57:04,922 You of all people should understand. 927 00:57:05,022 --> 00:57:06,323 I'm joking, My Lord. 928 00:57:06,423 --> 00:57:09,093 I would've done the same myself. 929 00:57:09,193 --> 00:57:11,128 So where is she buried? 930 00:57:11,228 --> 00:57:12,463 Why? 931 00:57:12,563 --> 00:57:14,231 Like you said, 932 00:57:14,331 --> 00:57:16,567 We want to know if she's walking around. 933 00:57:16,667 --> 00:57:18,736 If I was a McAshton, 934 00:57:18,836 --> 00:57:21,271 I wouldn't want her looking for me. 935 00:57:21,371 --> 00:57:24,942 How do you like tour stake, My Lord? 936 00:57:26,243 --> 00:57:28,112 Ha ha! 937 00:57:38,255 --> 00:57:39,189 Boo! 938 00:57:45,563 --> 00:57:48,833 You're blocking the Lord Of The Inderworld! 939 00:57:48,933 --> 00:57:50,000 We.. we don't mean to! 940 00:57:53,403 --> 00:57:55,239 I want you to crawl back to your room, 941 00:57:55,339 --> 00:57:57,207 get under the bed, 942 00:57:57,307 --> 00:57:58,676 and stay there! 943 00:57:58,776 --> 00:58:01,546 Y-yes, Lord Underworld. 944 00:58:04,248 --> 00:58:06,150 I said, crawl! 945 00:58:18,295 --> 00:58:21,231 Ahem! Allow me, My Lord. 946 00:58:21,331 --> 00:58:22,767 I'm an expert. 947 00:58:26,436 --> 00:58:27,972 All part of the service. 948 00:58:55,800 --> 00:58:57,534 Here. 949 00:59:10,114 --> 00:59:11,281 She was moved. 950 00:59:13,417 --> 00:59:14,619 But no one's been down here 951 00:59:14,719 --> 00:59:16,153 since mother died. 952 00:59:23,894 --> 00:59:27,364 I'm talking about centuries ago, My Lord. 953 00:59:27,464 --> 00:59:29,399 And judging from what I see... 954 00:59:29,499 --> 00:59:32,269 The tomb is just here for show. 955 00:59:32,369 --> 00:59:35,205 She's in an unmarked grave wrapped in chains 956 00:59:35,305 --> 00:59:37,708 with a wooden stake through her ribs, 957 00:59:37,808 --> 00:59:39,076 the coffin purified. 958 00:59:39,176 --> 00:59:40,444 Why? 959 00:59:40,544 --> 00:59:42,146 Well, do you really want your mom 960 00:59:42,246 --> 00:59:43,748 to be buried next to a vampire? 961 00:59:43,848 --> 00:59:45,449 No! No! I loved mother! 962 00:59:45,549 --> 00:59:47,284 She always smelled of gardenias. 963 00:59:47,384 --> 00:59:48,819 Shut up. 964 00:59:48,919 --> 00:59:51,388 Then they buried her in unhallowed ground, 965 00:59:51,488 --> 00:59:53,658 Probably outside the churchyard walls. 966 00:59:53,758 --> 00:59:55,325 That's acres worth of land! 967 00:59:55,425 --> 00:59:57,427 Which is why I come equipped with 968 00:59:57,527 --> 00:59:59,463 State-of-the-art vampire locators 969 00:59:59,563 --> 01:00:02,266 That you're paying so dearly for, My Lord. 970 01:00:05,569 --> 01:00:09,006 The little vampire sympathizer! 971 01:00:09,106 --> 01:00:10,975 Yaaah! Aah! 972 01:00:13,177 --> 01:00:14,812 Ohh... Now... 973 01:00:14,912 --> 01:00:16,346 You've made your bed, 974 01:00:16,446 --> 01:00:17,414 Now... 975 01:00:17,514 --> 01:00:20,217 You can sleep in it! 976 01:00:21,551 --> 01:00:22,519 No! 977 01:00:22,720 --> 01:00:24,188 Nooo! 978 01:00:24,288 --> 01:00:26,456 You can't do that. 979 01:00:26,556 --> 01:00:27,858 Let me out! It's murder! 980 01:00:27,958 --> 01:00:30,360 He's just a boy! Thompson's son. 981 01:00:30,460 --> 01:00:31,495 He's one of them. 982 01:00:31,595 --> 01:00:32,997 I've seen them all together 983 01:00:33,097 --> 01:00:34,598 Slithering in the night. 984 01:00:34,699 --> 01:00:36,433 I must tell his parents! 985 01:00:36,533 --> 01:00:37,501 Let me out! 986 01:00:37,702 --> 01:00:39,403 Now... 987 01:00:39,503 --> 01:00:41,471 There are plenty of ways 988 01:00:41,571 --> 01:00:43,407 To get your throat punctured, My Lord. 989 01:00:43,507 --> 01:00:45,876 Don't make me be the one. 990 01:00:45,976 --> 01:00:48,679 Let me out! 991 01:00:48,779 --> 01:00:51,215 All right, j-just tell me what to do. 992 01:00:51,315 --> 01:00:52,482 Right. That's better. 993 01:00:52,582 --> 01:00:56,286 Now, go away... And remember... 994 01:01:50,374 --> 01:01:52,109 What? 995 01:01:53,610 --> 01:01:55,045 Tony's calling. 996 01:01:55,145 --> 01:01:56,480 He could be in danger. 997 01:01:59,183 --> 01:02:00,617 Maybe he's found the stone. 998 01:02:00,818 --> 01:02:02,486 Let's go. 999 01:02:02,586 --> 01:02:03,687 Oh, the drama.. 1000 01:02:03,788 --> 01:02:05,322 Shh! 1001 01:02:07,657 --> 01:02:10,027 Oh, Dear! The sun. 1002 01:02:10,127 --> 01:02:12,129 Daylight or not, we must go. 1003 01:02:14,398 --> 01:02:16,300 Where are you going? 1004 01:02:16,400 --> 01:02:18,735 You stay here. Shh! 1005 01:02:18,836 --> 01:02:21,071 Left, right, Left, right, 1006 01:02:21,171 --> 01:02:22,406 Left, right... 1007 01:02:24,374 --> 01:02:26,243 Left, right, Left, right, 1008 01:02:26,343 --> 01:02:27,344 Left, right, left... 1009 01:02:30,380 --> 01:02:31,581 Left, right, Left, right, 1010 01:02:31,681 --> 01:02:32,649 Left, right, Left, right... 1011 01:02:32,850 --> 01:02:34,418 Tony! 1012 01:02:37,321 --> 01:02:38,422 What do you mean 1013 01:02:38,522 --> 01:02:39,523 by running off like that today? 1014 01:02:39,623 --> 01:02:41,158 You had me worried sick. 1015 01:02:42,626 --> 01:02:43,828 Well, that's not good.. 1016 01:02:46,263 --> 01:02:48,132 Wait, I suppose... 1017 01:02:48,232 --> 01:02:49,366 This is Rudolph under here. 1018 01:02:50,835 --> 01:02:52,002 Okay. 1019 01:02:52,102 --> 01:02:53,971 Well, this isn't your fault, Rudolph. 1020 01:02:54,071 --> 01:02:56,306 But when you get home tonight, Tony Thompson, 1021 01:02:56,406 --> 01:02:58,108 We're having a serious talk. 1022 01:02:59,176 --> 01:03:01,745 Okay. 1023 01:03:01,846 --> 01:03:04,581 Well... Go on and play your game... 1024 01:03:04,681 --> 01:03:05,582 Left, right... 1025 01:03:05,682 --> 01:03:06,984 Whatever it is. 1026 01:03:07,084 --> 01:03:08,385 Left, right, Left, right... 1027 01:03:10,187 --> 01:03:11,421 And what's that all about? 1028 01:03:11,521 --> 01:03:13,190 Tony ran off from work today 1029 01:03:13,290 --> 01:03:14,859 and I got really worried. 1030 01:03:14,959 --> 01:03:16,793 But I was so happy he was playing with a friend 1031 01:03:16,894 --> 01:03:18,929 and not obsessing about vampires. 1032 01:03:19,930 --> 01:03:21,932 Amen, husband of mine. 1033 01:03:23,400 --> 01:03:26,303 Which means we get the afternoon alone. 1034 01:03:26,403 --> 01:03:28,939 Mm. I like this Rudolph already. 1035 01:03:29,039 --> 01:03:31,308 His parents want to have us for dinner. 1036 01:03:33,978 --> 01:03:36,280 Tony! Are you all right? 1037 01:03:36,380 --> 01:03:38,248 Yeah. 1038 01:03:38,348 --> 01:03:40,050 Dude, you heard me! 1039 01:03:40,150 --> 01:03:43,153 I heard you, My Hero, and I wrote you a poem. 1040 01:03:44,621 --> 01:03:45,956 Who did this to you? 1041 01:03:46,056 --> 01:03:48,458 Rookery. We better find Elizabeth's Tomb 1042 01:03:48,558 --> 01:03:49,860 Before he does. 1043 01:03:49,960 --> 01:03:52,829 It's about the power of love. 1044 01:03:52,930 --> 01:03:54,064 Who's Elizabeth? 1045 01:03:54,164 --> 01:03:55,532 The last holder of the stone. 1046 01:03:55,632 --> 01:03:56,867 The woman in my dreams. 1047 01:03:56,967 --> 01:03:59,503 "Your face saw I in the cemetery, 1048 01:03:59,603 --> 01:04:01,038 Filled with fright... 1049 01:04:01,138 --> 01:04:02,206 Rudolph, look! 1050 01:04:02,306 --> 01:04:04,008 For the night was scary. 1051 01:04:04,108 --> 01:04:07,044 Still, you faced the foe 1052 01:04:07,144 --> 01:04:08,045 undaunted. 1053 01:04:08,145 --> 01:04:09,246 It was there... 1054 01:04:09,346 --> 01:04:10,647 It wants to lead us somewhere. 1055 01:04:10,747 --> 01:04:13,217 It was you I wanted... 1056 01:04:13,317 --> 01:04:15,319 To hold me when the winds are..." 1057 01:04:16,653 --> 01:04:18,555 Behind the pillar, look! 1058 01:04:18,655 --> 01:04:20,224 Hey! 1059 01:04:22,526 --> 01:04:24,461 It's a door. 1060 01:04:24,561 --> 01:04:26,163 A secret passage! 1061 01:04:26,263 --> 01:04:28,933 This could lead to Elizabeth's grave. 1062 01:04:29,033 --> 01:04:32,102 I wish we had a better light. 1063 01:04:32,202 --> 01:04:35,005 Wait, Rookery seems to have left this behind. 1064 01:04:35,105 --> 01:04:36,406 Thanks. 1065 01:05:12,776 --> 01:05:15,912 Gone. All of them. 1066 01:05:16,013 --> 01:05:19,149 They could've gone to the cliffs. 1067 01:05:20,517 --> 01:05:22,452 Tonight's the night. 1068 01:05:22,552 --> 01:05:24,554 Mortality beckons. 1069 01:05:28,192 --> 01:05:29,493 Gregory. 1070 01:05:29,593 --> 01:05:32,262 He's stolen the amulet. 1071 01:05:32,362 --> 01:05:34,131 He will crush our hopes. 1072 01:05:34,231 --> 01:05:36,566 His final mockery. 1073 01:05:36,666 --> 01:05:38,235 No. 1074 01:05:38,335 --> 01:05:39,803 He's a rebel, but... 1075 01:05:39,903 --> 01:05:43,240 But treachery is beyond him. 1076 01:05:43,340 --> 01:05:45,675 If he has taken the amulet... 1077 01:05:45,775 --> 01:05:48,478 It's to make the call. 1078 01:05:50,347 --> 01:05:52,049 Then we should go to the cliff too. 1079 01:05:56,220 --> 01:05:57,654 I'm still very weak. 1080 01:05:57,754 --> 01:05:59,356 I would fall from the sky 1081 01:05:59,456 --> 01:06:00,490 If I flew. 1082 01:06:00,590 --> 01:06:02,859 We'll find a way. 1083 01:06:02,959 --> 01:06:05,295 Not like him to stay out this late. 1084 01:06:05,395 --> 01:06:06,997 What's "Like him" these days, 1085 01:06:07,097 --> 01:06:09,166 ever since he met that Rudolph? 1086 01:06:09,266 --> 01:06:10,500 I thought you liked him? 1087 01:06:10,600 --> 01:06:12,202 I never really met him. 1088 01:06:12,302 --> 01:06:14,604 Well, I mean, I did, but he was wrapped in foil. 1089 01:06:14,704 --> 01:06:17,207 I know, but we've never even seen him. 1090 01:06:17,307 --> 01:06:18,942 We've never met his parents. 1091 01:06:19,043 --> 01:06:19,843 Probably foreigners. 1092 01:06:20,044 --> 01:06:21,278 Foreigners? 1093 01:06:21,378 --> 01:06:23,213 We are the foreigners. 1094 01:06:23,313 --> 01:06:25,815 That's it. I'm calling the cops. 1095 01:06:25,915 --> 01:06:29,353 Or the coppers, whatever you call them. 1096 01:06:29,453 --> 01:06:31,555 Bobbies. 1097 01:06:34,458 --> 01:06:36,226 Yes, hi, this is Dottie Thompson. 1098 01:06:36,326 --> 01:06:37,994 I'm calling about my son. 1099 01:06:40,464 --> 01:06:42,332 You can't understand me? 1100 01:06:42,432 --> 01:06:44,000 You know what? Forget it. 1101 01:06:44,101 --> 01:06:45,235 I'll call you back. 1102 01:06:45,335 --> 01:06:46,736 I'm Freda Sackville-Bagge. 1103 01:06:47,871 --> 01:06:49,606 That's... 1104 01:06:49,706 --> 01:06:50,840 Wonderful. 1105 01:06:50,940 --> 01:06:52,409 Rudolph's mother. 1106 01:06:54,344 --> 01:06:56,346 I'm sure you're worried about Tony. 1107 01:06:56,446 --> 01:06:58,348 Tony? 1108 01:06:58,448 --> 01:06:59,883 Your son. 1109 01:06:59,983 --> 01:07:03,087 We know who he is. We want to know where.. 1110 01:07:03,187 --> 01:07:04,488 Tony is going to the cliff 1111 01:07:04,588 --> 01:07:06,556 with Rudolph and Anna to watch the comet. 1112 01:07:07,657 --> 01:07:08,425 Anna? 1113 01:07:08,525 --> 01:07:11,095 Our daughter. 1114 01:07:11,195 --> 01:07:13,497 Dare I say your charming young man 1115 01:07:13,597 --> 01:07:16,366 has cast quite a spell on her. 1116 01:07:16,466 --> 01:07:18,502 Well, we think he's charming. 1117 01:07:18,602 --> 01:07:20,537 Frederick Sackville-Bagge. 1118 01:07:20,637 --> 01:07:22,772 At your service. 1119 01:07:25,709 --> 01:07:27,377 Hi. 1120 01:07:27,477 --> 01:07:29,413 How about it, Bob? 1121 01:07:29,513 --> 01:07:30,914 Want to see a comet? 1122 01:07:31,115 --> 01:07:32,416 Sure. 1123 01:07:33,550 --> 01:07:34,918 Are... 1124 01:07:35,018 --> 01:07:37,087 We supposed to be in costume, 1125 01:07:37,187 --> 01:07:38,222 like you guys? 1126 01:07:38,322 --> 01:07:38,955 Costume? 1127 01:07:39,156 --> 01:07:40,424 Uh... 1128 01:07:40,524 --> 01:07:42,259 Shakespearean Aristocratic thing 1129 01:07:42,359 --> 01:07:43,360 like you guys? 1130 01:07:43,460 --> 01:07:44,561 I don't wear the costume 1131 01:07:44,661 --> 01:07:46,130 of an aristocrat. 1132 01:07:46,230 --> 01:07:48,665 I am an aristocrat. 1133 01:07:48,765 --> 01:07:50,800 Okay. 1134 01:07:50,900 --> 01:07:52,102 Whatever. 1135 01:07:52,202 --> 01:07:54,538 We should hurry. It's urgent. 1136 01:07:54,638 --> 01:07:55,705 Urgent? 1137 01:07:55,805 --> 01:07:57,341 Well, the comet is near. 1138 01:07:58,408 --> 01:07:59,443 Oh. 1139 01:08:05,215 --> 01:08:06,983 We must be near the cemetery. 1140 01:08:07,184 --> 01:08:08,452 Follow me. 1141 01:08:08,552 --> 01:08:11,321 To the ends of the earth, My Darling. 1142 01:08:11,421 --> 01:08:12,789 Where's your car? 1143 01:08:12,889 --> 01:08:14,158 We flew. 1144 01:08:14,258 --> 01:08:16,293 Let's take yours. 1145 01:08:27,237 --> 01:08:28,338 Hold up, Thompson! 1146 01:08:28,438 --> 01:08:30,174 I've got a job for you. 1147 01:08:30,274 --> 01:08:32,108 You might not like it. 1148 01:08:32,209 --> 01:08:34,043 Oh, we didn't like it 300 years ago, 1149 01:08:34,144 --> 01:08:36,146 But we did our duty. That's the point. 1150 01:08:36,246 --> 01:08:37,347 Duty. 1151 01:08:37,447 --> 01:08:39,316 Use the blunt end of the ax. 1152 01:08:39,416 --> 01:08:40,784 One... Two... Three. 1153 01:08:42,252 --> 01:08:43,320 It's over. 1154 01:08:43,420 --> 01:08:44,754 What are you talking about? 1155 01:08:44,854 --> 01:08:46,122 You have to drive this stake 1156 01:08:46,223 --> 01:08:47,324 through Tony's heart. 1157 01:08:47,424 --> 01:08:48,792 Oh, my God! 1158 01:08:48,892 --> 01:08:51,295 No worries. He's already dead. 1159 01:08:51,395 --> 01:08:53,430 He's a vampire, Bob. 1160 01:08:53,530 --> 01:08:55,432 It's not easy for a father to hear, 1161 01:08:55,532 --> 01:08:57,501 but your son's a bloodsucking fiend. 1162 01:08:57,601 --> 01:08:58,668 Okay, don't worry. 1163 01:08:58,768 --> 01:08:59,403 I'll handle this. 1164 01:08:59,503 --> 01:09:00,637 Take them. 1165 01:09:00,737 --> 01:09:02,105 You'll thank me in the morning. 1166 01:09:02,206 --> 01:09:04,073 I've had enough 1167 01:09:04,174 --> 01:09:07,311 Of all you people and all your vampire bs! 1168 01:09:07,411 --> 01:09:09,112 And don't call Tony a vampire 1169 01:09:09,213 --> 01:09:10,547 Ever again! 1170 01:09:10,647 --> 01:09:14,218 And how dare you embarrass me and my wife 1171 01:09:14,318 --> 01:09:15,619 in front of our guests? 1172 01:09:15,719 --> 01:09:18,288 These are aristocrats! 1173 01:09:21,891 --> 01:09:22,826 Aristocrats? 1174 01:09:22,926 --> 01:09:24,561 Yes, My Lord. 1175 01:09:24,661 --> 01:09:27,163 And Tony happens to be my son's best friend. 1176 01:09:27,264 --> 01:09:30,200 and Robert is right. Tony is no vampire. 1177 01:09:30,300 --> 01:09:32,369 Now drop that ax 1178 01:09:32,469 --> 01:09:33,470 And take your leave. 1179 01:09:33,570 --> 01:09:35,872 Yeah, take your leave, 1180 01:09:35,972 --> 01:09:38,808 or you'll be building your own golf course, Buddy! 1181 01:09:38,908 --> 01:09:41,077 All right. 1182 01:09:41,278 --> 01:09:42,446 I'm leaving. 1183 01:09:43,947 --> 01:09:45,382 You hear that, Dottie? 1184 01:09:45,482 --> 01:09:46,550 Oww! 1185 01:09:46,650 --> 01:09:48,385 I told him to take his leave. 1186 01:09:48,485 --> 01:09:49,953 You were wonderful! 1187 01:09:50,053 --> 01:09:52,556 Bob... The comet. 1188 01:09:54,458 --> 01:09:55,692 My lady. 1189 01:10:02,432 --> 01:10:04,568 Those aren't aristocrats. 1190 01:10:06,069 --> 01:10:08,204 Those are vampires! 1191 01:10:24,654 --> 01:10:27,424 We have to keep moving. Time is running out. 1192 01:10:27,524 --> 01:10:29,326 We can't go any further. 1193 01:10:30,294 --> 01:10:31,895 Why not? 1194 01:10:35,299 --> 01:10:36,433 There's something ahead. 1195 01:10:36,533 --> 01:10:38,234 Some kind of curse. 1196 01:10:39,803 --> 01:10:41,738 You have to go first, Tony Dearest. 1197 01:10:56,986 --> 01:10:58,221 I found it! 1198 01:10:58,322 --> 01:11:00,023 Go see what it is. 1199 01:11:01,391 --> 01:11:03,527 But be careful. 1200 01:11:09,599 --> 01:11:11,468 There's something written on here. 1201 01:11:11,568 --> 01:11:15,339 "Caveat... Vamptor." 1202 01:11:15,439 --> 01:11:17,474 "Let the vampire beware." 1203 01:11:17,574 --> 01:11:18,808 It's a curse. 1204 01:11:18,908 --> 01:11:22,011 Stupid chains. Break. Break! 1205 01:11:22,111 --> 01:11:23,913 Come on! 1206 01:11:24,013 --> 01:11:25,482 We need a miracle. 1207 01:11:35,425 --> 01:11:37,060 Oh, no. 1208 01:11:37,160 --> 01:11:38,662 Oh, yes! 1209 01:12:00,384 --> 01:12:01,751 Yeah! The curse is gone! 1210 01:12:01,851 --> 01:12:02,719 Yes! 1211 01:12:04,988 --> 01:12:05,922 Whoa! 1212 01:12:14,163 --> 01:12:16,833 Let's try and open it. 1213 01:12:16,933 --> 01:12:18,868 One, two, three, pull! 1214 01:12:18,968 --> 01:12:20,069 Now! 1215 01:12:28,845 --> 01:12:30,046 It's Elizabeth. 1216 01:12:30,146 --> 01:12:31,715 Uncle Von. 1217 01:12:31,815 --> 01:12:34,150 Father was right. He did come here. 1218 01:12:34,250 --> 01:12:35,852 Oh, how romantic! 1219 01:12:35,952 --> 01:12:38,422 Their love, preserved forever. 1220 01:12:41,625 --> 01:12:43,460 The stone isn't here. 1221 01:12:55,505 --> 01:12:56,906 Up here! Up here! 1222 01:12:57,006 --> 01:12:58,374 Ohh... 1223 01:13:14,958 --> 01:13:16,660 Getting away! Get her! Get her! 1224 01:13:18,094 --> 01:13:19,763 Here! 1225 01:13:50,193 --> 01:13:51,928 The stone is in my room! 1226 01:13:52,028 --> 01:13:53,930 No wonder I had those dreams! 1227 01:13:56,365 --> 01:13:59,435 Thank you for sharing that with me. 1228 01:13:59,536 --> 01:14:00,804 Heh heh heh! 1229 01:14:29,866 --> 01:14:32,001 What? 1230 01:14:32,101 --> 01:14:33,570 What's happening? 1231 01:14:34,538 --> 01:14:36,640 The call. 1232 01:14:36,740 --> 01:14:38,542 You go to the cliffs. We'll get the stone. 1233 01:14:38,642 --> 01:14:39,976 Okay, let's go. 1234 01:14:44,648 --> 01:14:46,816 Robert, could you drive a little faster, please? 1235 01:14:46,916 --> 01:14:49,152 Darling, do you hear? 1236 01:14:50,286 --> 01:14:51,187 Hear what? 1237 01:14:51,287 --> 01:14:53,289 The call. 1238 01:14:53,389 --> 01:14:55,859 It's Gregory, our eldest son. 1239 01:14:55,959 --> 01:14:58,027 He's calling the clan. 1240 01:15:01,931 --> 01:15:03,600 Yeah. 1241 01:15:16,780 --> 01:15:19,482 Mother! Father! 1242 01:15:19,583 --> 01:15:21,184 We found Uncle Von's grave. 1243 01:15:21,284 --> 01:15:22,752 I mean, Tony found it, 1244 01:15:22,852 --> 01:15:24,353 And he saw the stone in a vision. 1245 01:15:24,453 --> 01:15:26,055 He and Rudolph are after it now. 1246 01:15:26,155 --> 01:15:27,724 May their quest be fruitful. 1247 01:15:29,959 --> 01:15:30,994 Thank you, Gregory. 1248 01:15:46,810 --> 01:15:49,579 Something weird is happening here. 1249 01:15:52,348 --> 01:15:53,249 Bob! 1250 01:15:53,349 --> 01:15:55,084 Oh, God! 1251 01:15:57,153 --> 01:15:59,188 Aah! Oh! 1252 01:15:59,288 --> 01:16:01,691 Don't worry, everything is gonna be fine. 1253 01:16:03,026 --> 01:16:04,694 Okay, just stay calm. 1254 01:16:04,794 --> 01:16:06,930 Freda says we're gonna be fine. 1255 01:16:07,030 --> 01:16:08,865 Hi. 1256 01:16:08,965 --> 01:16:09,766 Uh... 1257 01:16:09,866 --> 01:16:11,134 My name's Bob... 1258 01:16:11,234 --> 01:16:13,937 And this is my wife, Dottie. 1259 01:16:15,338 --> 01:16:17,240 Good night for a gathering, huh? 1260 01:16:17,340 --> 01:16:19,175 Leave them alone. They're friends. 1261 01:16:19,275 --> 01:16:21,044 What? Since when? 1262 01:16:26,382 --> 01:16:27,917 Where is it? 1263 01:16:28,017 --> 01:16:29,753 Somewhere around here! 1264 01:16:29,853 --> 01:16:31,220 How do you know? 1265 01:16:31,320 --> 01:16:33,857 How do I know? I have visions, Dude. 1266 01:16:35,058 --> 01:16:36,660 No need to bite my head off. 1267 01:16:36,760 --> 01:16:37,961 Biting is your job. 1268 01:16:38,061 --> 01:16:40,964 Mine is to find the amulet. 1269 01:16:41,064 --> 01:16:42,365 We've got to find it. 1270 01:16:51,040 --> 01:16:52,075 Rookery! 1271 01:17:26,442 --> 01:17:29,045 โ™ช I'm coming... 1272 01:17:51,567 --> 01:17:53,737 Oh! Aw, Boys... 1273 01:17:53,837 --> 01:17:55,271 You've locked the door. 1274 01:18:05,514 --> 01:18:06,950 I found it! 1275 01:18:11,520 --> 01:18:13,156 The Stone Of Attamon. 1276 01:18:21,965 --> 01:18:23,399 Hand it over. 1277 01:18:23,499 --> 01:18:25,835 It belongs to my friend. 1278 01:18:25,935 --> 01:18:27,837 No, no, no, no. It belongs to me now. 1279 01:18:27,937 --> 01:18:28,772 Give. 1280 01:18:28,872 --> 01:18:30,940 Not without a fight. 1281 01:18:31,040 --> 01:18:33,176 Oh? Well, I can't be bothered. 1282 01:18:39,949 --> 01:18:41,050 Tony! 1283 01:18:41,150 --> 01:18:43,853 Don't give him the stone! 1284 01:18:46,522 --> 01:18:47,456 Aah! 1285 01:18:49,425 --> 01:18:52,095 Let me go! 1286 01:18:54,831 --> 01:18:56,132 Get in there! 1287 01:19:14,650 --> 01:19:15,785 Get out of the way! 1288 01:19:18,521 --> 01:19:20,223 Get out of the way! 1289 01:19:26,996 --> 01:19:27,463 Give me that stone. 1290 01:19:27,563 --> 01:19:29,265 No! 1291 01:19:29,365 --> 01:19:31,935 I said give me that stone! 1292 01:19:32,035 --> 01:19:33,336 My friends need it. 1293 01:19:33,436 --> 01:19:36,105 Oh, boo-hoo! 1294 01:19:36,205 --> 01:19:37,773 I need it, Laddie... 1295 01:19:39,375 --> 01:19:42,245 To send them straight to hell. 1296 01:20:21,717 --> 01:20:24,287 What do you want? 1297 01:20:26,990 --> 01:20:29,792 You want this? 1298 01:20:29,893 --> 01:20:33,096 Well, come and get it. 1299 01:20:41,170 --> 01:20:42,338 Ngggh... 1300 01:20:42,438 --> 01:20:44,707 Yaaah! 1301 01:20:44,908 --> 01:20:46,910 Aah! 1302 01:20:47,010 --> 01:20:49,312 Yee-haa! 1303 01:20:55,218 --> 01:20:56,319 Whoa! 1304 01:21:09,966 --> 01:21:11,200 Whoa! 1305 01:21:11,300 --> 01:21:12,235 Aah! 1306 01:21:19,976 --> 01:21:21,044 Hey! 1307 01:21:21,144 --> 01:21:22,511 Hey! 1308 01:21:22,611 --> 01:21:23,980 Oh, no, you don't. Give me that. 1309 01:21:25,514 --> 01:21:27,016 Ha ha ha! 1310 01:21:29,052 --> 01:21:30,987 Tony, the lights! 1311 01:21:32,488 --> 01:21:33,556 Turn off the lights! 1312 01:21:36,025 --> 01:21:38,127 Hey! 1313 01:21:38,227 --> 01:21:39,495 You leave that alone! Stop that! 1314 01:21:40,563 --> 01:21:42,231 Sit back! 1315 01:21:42,331 --> 01:21:43,899 Tony! 1316 01:21:48,337 --> 01:21:50,039 Hey! You! 1317 01:21:50,139 --> 01:21:51,174 Whoo-hoo! 1318 01:21:54,343 --> 01:21:55,945 Oh-oh-oh... 1319 01:21:56,045 --> 01:21:58,147 Whoa-aah... 1320 01:22:04,053 --> 01:22:05,521 Going... 1321 01:22:05,621 --> 01:22:07,390 Going... 1322 01:22:07,490 --> 01:22:09,392 Gone! 1323 01:22:12,428 --> 01:22:15,198 We have only a few moments more. 1324 01:22:18,034 --> 01:22:20,236 After all of our wandering... 1325 01:22:20,336 --> 01:22:21,604 All of our waiting... 1326 01:22:21,704 --> 01:22:23,106 I've left our fate in the hands 1327 01:22:23,206 --> 01:22:24,640 of two small boys. 1328 01:22:24,740 --> 01:22:26,309 It's all my fault. 1329 01:22:26,409 --> 01:22:28,177 I won't even ask your forgiveness. 1330 01:22:28,277 --> 01:22:30,179 I don't deserve it. 1331 01:22:35,484 --> 01:22:37,420 Rudolph. 1332 01:22:39,722 --> 01:22:41,357 You've got it. 1333 01:22:41,457 --> 01:22:42,425 All right! 1334 01:22:42,525 --> 01:22:43,726 Yeah! 1335 01:22:58,641 --> 01:23:00,443 Aah! 1336 01:23:00,543 --> 01:23:03,179 Yeah! 1337 01:23:03,279 --> 01:23:05,314 Tony's near. 1338 01:23:05,414 --> 01:23:06,382 Where? 1339 01:23:06,482 --> 01:23:07,483 What'd she say? 1340 01:23:07,583 --> 01:23:09,052 There! 1341 01:23:09,152 --> 01:23:11,320 In the sky! 1342 01:23:12,855 --> 01:23:14,890 Ready... 1343 01:23:15,091 --> 01:23:16,559 Hover! 1344 01:23:16,659 --> 01:23:19,062 Oh, my God! 1345 01:23:31,740 --> 01:23:33,376 I think you've been looking for this. 1346 01:23:33,476 --> 01:23:34,743 He has the amulet! 1347 01:23:34,843 --> 01:23:36,679 The stone! 1348 01:23:38,447 --> 01:23:40,549 Thank you, my friend. 1349 01:23:40,649 --> 01:23:41,550 We must get moving. 1350 01:23:41,650 --> 01:23:42,851 Tony! 1351 01:23:42,951 --> 01:23:46,021 Mom! Dad! 1352 01:23:46,122 --> 01:23:48,757 The Stone Of Attamon is ours! 1353 01:23:59,468 --> 01:24:02,071 Ab ovo... 1354 01:24:02,171 --> 01:24:04,707 In toto... 1355 01:24:04,807 --> 01:24:07,710 Nil desperandum... 1356 01:24:07,810 --> 01:24:11,046 Sine die... 1357 01:24:37,373 --> 01:24:39,742 Hey... That's my blimp! 1358 01:24:45,548 --> 01:24:46,615 Gaah! 1359 01:24:58,227 --> 01:24:59,595 Mom! Dad! 1360 01:24:59,695 --> 01:25:01,430 And you'll go straight to hell! 1361 01:25:01,530 --> 01:25:03,632 All right, that's it. 1362 01:25:10,873 --> 01:25:12,575 I don't think so. 1363 01:25:15,578 --> 01:25:17,580 Catch it, Tony! 1364 01:25:22,451 --> 01:25:24,520 Aaaaah! 1365 01:25:27,623 --> 01:25:29,458 The ceremony! 1366 01:25:30,626 --> 01:25:32,461 Tony! You know what we want! 1367 01:25:32,561 --> 01:25:33,529 Wish it! 1368 01:25:38,601 --> 01:25:40,636 You have to wish it... Now! 1369 01:27:19,034 --> 01:27:20,969 What'd you wish for? 1370 01:27:58,206 --> 01:27:59,908 What else do you want? 1371 01:28:19,728 --> 01:28:21,664 Hey... 1372 01:28:21,764 --> 01:28:24,433 It's me... Tony. 1373 01:30:24,853 --> 01:30:25,854 Nancy! 1374 01:30:25,954 --> 01:30:27,623 Cora! 1375 01:30:27,723 --> 01:30:29,892 Clara! 1376 01:30:29,992 --> 01:30:31,794 Bridget! 1377 01:30:31,894 --> 01:30:33,829 Sara! 85018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.