Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,231 --> 00:01:05,833
Ab ovo...
2
00:01:05,933 --> 00:01:08,636
In toto...
3
00:01:08,736 --> 00:01:11,839
Nil desperandum...
4
00:01:11,939 --> 00:01:14,875
Sine die...
5
00:01:27,955 --> 00:01:29,890
Vampires!
6
00:01:32,426 --> 00:01:33,694
Hyah!
7
00:01:35,829 --> 00:01:38,432
Be careful!
Watch out!
8
00:01:38,532 --> 00:01:41,169
Vampires!
9
00:01:48,008 --> 00:01:49,743
Yaah!
Give me that stone!
10
00:01:55,949 --> 00:01:58,486
Keep hold of it!
Don't let it go!
11
00:02:00,488 --> 00:02:02,390
No...
12
00:02:11,232 --> 00:02:14,368
Yaah...
13
00:02:35,889 --> 00:02:37,825
Aah!
14
00:02:44,498 --> 00:02:45,533
Hon?
15
00:02:45,633 --> 00:02:47,335
What?
16
00:02:47,435 --> 00:02:48,702
Oh-hh...
17
00:02:53,407 --> 00:02:55,243
You have another nightmare?
18
00:02:55,343 --> 00:02:56,844
The vampires were back.
19
00:02:56,944 --> 00:02:58,846
Oh, this is ridiculous.
20
00:03:00,548 --> 00:03:02,850
I've got to get some sleep.
21
00:03:08,289 --> 00:03:09,257
Mom...
22
00:03:09,357 --> 00:03:12,025
Do you like this place?
23
00:03:12,125 --> 00:03:15,195
Well, it's a big change for you,
I know.
24
00:03:16,063 --> 00:03:17,731
New house...
25
00:03:17,831 --> 00:03:19,567
New country...
26
00:03:21,369 --> 00:03:22,536
Hear that?
27
00:03:22,636 --> 00:03:24,938
It's the wind.
28
00:03:25,038 --> 00:03:26,874
Or the undead.
29
00:03:33,046 --> 00:03:35,283
Mom?
30
00:03:35,383 --> 00:03:36,650
Dad?
31
00:03:36,750 --> 00:03:38,352
Tony,
32
00:03:38,452 --> 00:03:39,920
If I don't get some sleep,
33
00:03:40,020 --> 00:03:42,222
Then I'll be one of the undead.
34
00:03:44,325 --> 00:03:45,759
Come on, Honey,
you're gonna be late.
35
00:03:45,859 --> 00:03:48,529
Got everything?
36
00:03:48,629 --> 00:03:50,030
Jump in.
37
00:03:50,130 --> 00:03:51,565
Put your seatbelt on.
38
00:03:57,070 --> 00:03:58,772
Hey...
39
00:03:58,872 --> 00:04:00,908
Wave hi to Dad and Lord McAshton.
40
00:04:13,220 --> 00:04:16,056
Scotland is beautiful, isn't it?
41
00:04:16,156 --> 00:04:19,126
If you don't have vampires.
42
00:04:19,226 --> 00:04:21,061
And you know we really don't,
43
00:04:21,161 --> 00:04:23,731
Right? But a dream isn't real.
44
00:04:23,831 --> 00:04:25,566
I know what a dream is, Mom.
45
00:04:25,666 --> 00:04:26,900
Okay.
I'm just asking.
46
00:04:27,000 --> 00:04:28,602
But you know
47
00:04:28,702 --> 00:04:30,571
There is no such thing as
vampires, right?
48
00:04:30,671 --> 00:04:32,606
Mom!
You're on the wrong side of the road!
49
00:04:32,706 --> 00:04:34,041
Whoa!
50
00:04:37,578 --> 00:04:39,413
What did he say?
51
00:04:39,513 --> 00:04:42,149
Everybody talks weird here.
52
00:04:42,249 --> 00:04:44,017
Don't worry,
things are gonna get better.
53
00:04:44,117 --> 00:04:46,587
You'll meet some new friends
here soon.
54
00:04:46,687 --> 00:04:48,756
Fight! Fight! Fight!
55
00:04:48,856 --> 00:04:50,324
This is for being a little creep!
56
00:04:50,424 --> 00:04:51,525
Fight! Fight!
Fight! Fight!
57
00:04:51,625 --> 00:04:53,494
Fight! Fight!
Fight! Fight!
58
00:04:53,594 --> 00:04:54,928
Fight! Fight!
59
00:04:56,364 --> 00:04:57,865
And this is for coming here
60
00:04:57,965 --> 00:04:59,967
In the first place!
61
00:05:03,136 --> 00:05:05,373
On Saturday night,
62
00:05:05,473 --> 00:05:06,940
We'll be able to see
63
00:05:07,040 --> 00:05:08,809
Comet Forsey
64
00:05:08,909 --> 00:05:10,611
in conjunction
65
00:05:10,711 --> 00:05:12,880
with the moon
66
00:05:12,980 --> 00:05:15,383
for the first time in 300 years.
67
00:05:15,483 --> 00:05:16,950
And then..
68
00:05:17,050 --> 00:05:19,720
And then the beam of light
comes from the moon.
69
00:05:21,121 --> 00:05:22,022
As usual, our American friend
70
00:05:22,122 --> 00:05:23,624
is full of stories.
71
00:05:23,724 --> 00:05:24,692
What makes you say that?
72
00:05:24,792 --> 00:05:26,126
I dreamt it.
73
00:05:26,226 --> 00:05:27,561
Stupid Yank.
74
00:05:27,661 --> 00:05:28,729
Fine.
75
00:05:28,829 --> 00:05:29,830
Now you've had your joke.
76
00:05:29,930 --> 00:05:31,499
No.
77
00:05:31,599 --> 00:05:33,534
I've dreamt it every night
since I've been here.
78
00:05:33,634 --> 00:05:35,903
And then there's a gathering.
79
00:05:36,003 --> 00:05:37,104
A gathering of what?
80
00:05:37,204 --> 00:05:39,072
A gathering of vampires.
81
00:05:39,172 --> 00:05:40,874
Not again, Tony.
82
00:05:40,974 --> 00:05:42,643
I really saw it!
83
00:05:42,743 --> 00:05:45,546
The comet, the beam of light,
84
00:05:45,646 --> 00:05:47,948
The vampires, and the vampire hunter.
85
00:05:49,182 --> 00:05:50,718
All right, that's it.
86
00:05:50,818 --> 00:05:53,987
You've earned yourself a
chair in the hall.
87
00:05:54,087 --> 00:05:56,757
Fly away back to California, Creep.
88
00:06:15,943 --> 00:06:17,445
Look what I got you.
89
00:06:17,545 --> 00:06:18,846
A golf club!
90
00:06:18,946 --> 00:06:20,047
Yeah.
91
00:06:20,147 --> 00:06:22,850
A junior set of golf clubs.
92
00:06:22,950 --> 00:06:24,051
You know, the game was invented
93
00:06:24,151 --> 00:06:25,453
In Scotland.
94
00:06:25,553 --> 00:06:27,521
But there's no one to play with.
95
00:06:27,621 --> 00:06:29,690
Well, that's the beauty of golf.
96
00:06:29,790 --> 00:06:31,091
You don't need anyone to play with.
97
00:06:31,191 --> 00:06:32,860
But I want someone to play with.
98
00:06:32,960 --> 00:06:34,528
Then I'll teach you.
99
00:06:35,496 --> 00:06:36,630
You never have time.
100
00:06:36,730 --> 00:06:38,131
Now, look, Tony, I'm trying here.
101
00:06:38,231 --> 00:06:40,133
There you are.
102
00:06:41,569 --> 00:06:43,704
The babysitter's downstairs.
103
00:06:43,804 --> 00:06:44,872
Good.
104
00:06:44,972 --> 00:06:46,006
When are you gonna be back?
105
00:06:46,106 --> 00:06:47,741
Not too late, Hon.
106
00:06:47,841 --> 00:06:49,810
It's business.
Lord McAshton invited us.
107
00:06:49,910 --> 00:06:51,244
All the investors are gonna
be there.
108
00:06:51,344 --> 00:06:53,547
Hey, look at those.
109
00:06:53,647 --> 00:06:54,915
Those are great!
110
00:06:55,015 --> 00:06:56,817
I didn't know you could draw
so good.
111
00:06:59,487 --> 00:07:01,655
Right.
112
00:07:01,755 --> 00:07:03,256
Great.
You know...
113
00:07:03,356 --> 00:07:04,758
If you want to do something
really cool,
114
00:07:04,858 --> 00:07:07,060
Draw me a picture of Tiger Woods.
115
00:07:12,265 --> 00:07:13,567
Good night, Hon.
116
00:07:13,667 --> 00:07:15,569
I want you in bed by 9:00,
117
00:07:15,669 --> 00:07:18,005
And don't give yourself any nightmares.
118
00:07:18,105 --> 00:07:20,107
Mwah!
I love you.
119
00:07:23,944 --> 00:07:26,614
Be a good boy.
120
00:09:09,416 --> 00:09:10,951
Lord McAshton.
121
00:09:11,051 --> 00:09:12,452
Bob.
And Dodie.
122
00:09:12,653 --> 00:09:13,553
Dottie.
123
00:09:13,654 --> 00:09:14,788
Of course it is.
124
00:09:14,888 --> 00:09:16,356
What do you think of our blimp?
125
00:09:16,456 --> 00:09:17,758
Oh, I like the blimp..
Me too.
126
00:09:17,858 --> 00:09:19,559
How nice to see you.
127
00:09:19,660 --> 00:09:20,828
He likes my blimp.
128
00:09:42,582 --> 00:09:44,852
Okay, Pet, it's time to.. Oh!
129
00:09:47,655 --> 00:09:49,456
Oh! Tony!
130
00:09:49,556 --> 00:09:51,625
What a fright you gave me!
131
00:09:51,725 --> 00:09:53,560
I didnea see you sitting there, Pet.
132
00:09:53,661 --> 00:09:55,228
Och, Dear,
you near stopped my heart,
133
00:09:55,328 --> 00:09:57,330
and it's near enough stopping
as it is.
134
00:09:57,430 --> 00:09:59,566
That's the truth of it,
and you wouldn't want to do that
135
00:09:59,667 --> 00:10:01,268
to Miss Lorna now, would you?
136
00:10:01,368 --> 00:10:03,436
Eh? Listen, you can have a
wee read of your book
137
00:10:03,536 --> 00:10:05,906
once you're settled,
but mean while brush your teeth
138
00:10:06,006 --> 00:10:07,274
and away to bed.
139
00:10:09,276 --> 00:10:11,779
Bed for the undead?
140
00:10:27,260 --> 00:10:29,730
Ahh... Ha ha ha!
141
00:10:35,635 --> 00:10:38,005
Got you now, you filthy thing!
142
00:10:38,105 --> 00:10:40,440
Let the chase begin.
143
00:10:50,450 --> 00:10:52,385
Right.
144
00:11:34,762 --> 00:11:37,697
Ab ovo...
145
00:11:38,966 --> 00:11:41,902
In toto...
146
00:12:38,291 --> 00:12:39,426
What clan...
147
00:12:39,526 --> 00:12:41,261
Are you from, Brother?
148
00:12:43,396 --> 00:12:44,998
Have the lights gone?
149
00:12:46,399 --> 00:12:48,001
Who are you?
150
00:12:55,408 --> 00:12:56,576
You are not a brother.
151
00:12:56,676 --> 00:12:57,978
Well, I'm not a sister.
152
00:12:58,078 --> 00:13:00,647
You're human.
153
00:13:00,747 --> 00:13:02,782
You're full of blood!
154
00:13:02,883 --> 00:13:04,551
Gonna keep it that way, Dude!
155
00:13:21,034 --> 00:13:22,936
I'm too weak...
156
00:13:23,036 --> 00:13:24,771
I'm not afraid...
157
00:13:24,872 --> 00:13:26,773
I'm not afraid...
158
00:13:26,874 --> 00:13:28,075
Do you need help?
159
00:13:35,048 --> 00:13:37,317
What twisted kind of mortal
are you?
160
00:13:37,417 --> 00:13:39,186
I know you.
161
00:13:39,286 --> 00:13:41,021
I saw you in my dream.
162
00:13:41,121 --> 00:13:43,423
Must've been a nightmare.
163
00:13:43,523 --> 00:13:45,058
It was.
164
00:13:45,959 --> 00:13:47,394
I must leave.
165
00:13:47,494 --> 00:13:49,362
But you can't even walk.
166
00:13:49,462 --> 00:13:51,098
Who needs to walk...
167
00:13:52,099 --> 00:13:54,101
When I can fly?
168
00:13:56,469 --> 00:13:57,871
Whoa... Aah!
169
00:14:28,701 --> 00:14:30,603
You okay?
170
00:14:30,703 --> 00:14:32,205
Do I look it?
171
00:14:34,741 --> 00:14:36,009
Rookery.
172
00:14:44,184 --> 00:14:46,586
Do you...
173
00:14:46,686 --> 00:14:48,121
Do you know
174
00:14:48,221 --> 00:14:50,157
Where I can get a cow?
175
00:14:51,959 --> 00:14:52,960
If you want a glass of milk...
176
00:14:53,060 --> 00:14:55,162
No, not milk.
177
00:14:56,063 --> 00:14:57,464
A cow.
178
00:14:57,564 --> 00:14:59,399
Hurry.
179
00:15:18,551 --> 00:15:21,188
Your eyes are getting heavy...
180
00:15:23,223 --> 00:15:25,592
You're falling into a deep sleep...
181
00:15:34,634 --> 00:15:36,636
Ugh...
182
00:15:36,736 --> 00:15:38,438
I think I'm gonna hurl.
183
00:15:58,425 --> 00:16:00,593
Aww...
184
00:16:00,693 --> 00:16:04,164
It's just a little one.
185
00:16:04,264 --> 00:16:06,466
Well, let's see how you like
186
00:16:06,566 --> 00:16:08,168
This!
187
00:16:13,873 --> 00:16:15,308
So...
188
00:16:15,408 --> 00:16:17,044
That's not enough for you, eh?
189
00:16:32,725 --> 00:16:34,627
Let's see you escape
190
00:16:34,727 --> 00:16:36,096
From me now!
191
00:16:37,264 --> 00:16:38,165
Aah!
192
00:16:38,265 --> 00:16:39,666
Shut your eyes, Tony!
193
00:16:43,503 --> 00:16:44,671
That was very clever.
194
00:16:45,705 --> 00:16:46,773
But I'll
195
00:16:46,873 --> 00:16:48,408
Catch you!
196
00:16:50,743 --> 00:16:52,479
You can open your eyes now.
197
00:16:55,182 --> 00:16:56,783
Wow!
198
00:16:56,883 --> 00:16:59,086
Enjoying the view?
199
00:16:59,186 --> 00:17:00,087
Yeah.
200
00:17:00,187 --> 00:17:02,089
And thanks, Dude.
201
00:17:02,189 --> 00:17:03,723
You saved my life.
202
00:17:03,823 --> 00:17:06,393
That truck was gonna splatter me.
203
00:17:06,493 --> 00:17:08,361
You keep calling me dude.
204
00:17:08,461 --> 00:17:11,098
My name's Rudolph.
205
00:17:11,198 --> 00:17:13,100
Dude is slang.
206
00:17:13,200 --> 00:17:16,103
Like you call a friend.
207
00:17:16,203 --> 00:17:17,537
A friend?
208
00:17:17,637 --> 00:17:19,406
Well, we saved each other's lives,
209
00:17:19,506 --> 00:17:20,573
Didn't we?
210
00:17:22,642 --> 00:17:24,544
Yes, we did.
Friends.
211
00:17:24,644 --> 00:17:26,313
My name is Tony.
212
00:17:28,548 --> 00:17:30,117
Come on.
Let's play.
213
00:17:30,217 --> 00:17:32,119
Yes.
We play.
214
00:17:32,219 --> 00:17:35,122
Yeah!
215
00:17:35,222 --> 00:17:37,790
My best friend's a vampire!
216
00:17:37,890 --> 00:17:39,126
Yeah!
217
00:17:40,627 --> 00:17:42,195
Yeah!
218
00:17:44,497 --> 00:17:46,233
I haven't heard music like this
219
00:17:46,333 --> 00:17:47,734
Since my brother's wedding.
220
00:17:51,371 --> 00:17:53,373
You see, it has a proper rhythm.
221
00:17:53,473 --> 00:17:55,142
That's what I like.
222
00:17:55,242 --> 00:17:57,244
Ah, the Grandsons!
223
00:17:57,344 --> 00:17:59,312
We came to say good night, Grandfather.
224
00:17:59,412 --> 00:18:00,547
Now, Boys...
225
00:18:00,647 --> 00:18:02,449
This is Tommy's mother and father.
226
00:18:02,549 --> 00:18:04,417
That's Tony.
227
00:18:04,517 --> 00:18:05,485
Tony.
228
00:18:05,585 --> 00:18:07,086
Of course it is.
The boys tell me
229
00:18:07,187 --> 00:18:09,088
That they have become great
friends with your son.
230
00:18:09,189 --> 00:18:10,890
He's our favorite plaything.
231
00:18:10,990 --> 00:18:12,225
Playmate.
232
00:18:12,325 --> 00:18:14,227
There you have it.
233
00:18:14,327 --> 00:18:15,462
Off to bed.
234
00:18:15,562 --> 00:18:16,963
Well, lovely to meet you.
235
00:18:17,063 --> 00:18:18,498
Tell tony we'll see him tomorrow.
236
00:18:18,598 --> 00:18:19,666
Bright and early.
237
00:18:19,766 --> 00:18:20,833
Ha! Will do.
238
00:18:20,933 --> 00:18:22,502
They seem like terrific kids.
239
00:18:22,602 --> 00:18:24,003
They are, they are.
240
00:18:24,103 --> 00:18:25,905
If you'll excuse me,
I need another drink...
241
00:18:26,005 --> 00:18:27,507
Of poison.
242
00:18:29,276 --> 00:18:30,777
Cheers.
243
00:18:32,379 --> 00:18:33,746
Cheers.
244
00:18:37,717 --> 00:18:38,818
So...
245
00:18:38,918 --> 00:18:41,454
How is my son fitting in? Okay?
246
00:18:41,554 --> 00:18:42,522
He doesn't tell you?
247
00:18:42,622 --> 00:18:43,823
Oh, he tells me plenty,
248
00:18:43,923 --> 00:18:45,425
But, you know kids.
249
00:18:45,525 --> 00:18:48,195
I'm talking about Tony's obsession
250
00:18:48,295 --> 00:18:49,662
with vampires.
251
00:18:55,635 --> 00:18:57,637
Excuse me.
252
00:19:00,273 --> 00:19:02,375
I think I should get home.
253
00:19:02,475 --> 00:19:04,911
Rudolph, how do we get down
from here?
254
00:19:05,011 --> 00:19:07,380
We'll fly.
255
00:19:08,781 --> 00:19:10,183
But I can't fly.
256
00:19:10,283 --> 00:19:11,818
I got you up here, didn't I?
257
00:19:13,019 --> 00:19:14,120
Well, I guess so.
258
00:19:14,221 --> 00:19:15,655
Then stay calm...
259
00:19:15,755 --> 00:19:17,624
Friend.
260
00:19:20,293 --> 00:19:21,828
All right, let's fly.
261
00:19:24,231 --> 00:19:26,032
As long as I'm holding onto you,
262
00:19:26,233 --> 00:19:27,700
You're fine.
263
00:19:27,800 --> 00:19:29,336
Trust me.
264
00:19:29,436 --> 00:19:30,803
Ready?
265
00:19:30,903 --> 00:19:32,239
Whoa, I'm flying!
266
00:19:34,241 --> 00:19:36,309
Wow-ww...!
267
00:19:41,581 --> 00:19:44,251
Wow! It's great to be a vampire!
268
00:19:44,351 --> 00:19:46,419
Membership does have its privileges.
269
00:19:47,620 --> 00:19:49,155
Look.
270
00:19:49,256 --> 00:19:51,424
My mom and dad went to a
party there.
271
00:19:57,997 --> 00:20:01,934
I'm terribly sorry.
Excuse me.
272
00:20:02,034 --> 00:20:04,337
Oh, Mr. Thompson,
Awful sorry to bother you,
273
00:20:04,437 --> 00:20:05,972
But I didnea know what else
to do!
274
00:20:06,072 --> 00:20:07,540
What?
275
00:20:07,640 --> 00:20:09,742
He's not here and I've looked everywhere
276
00:20:09,842 --> 00:20:11,278
And... No,
277
00:20:11,378 --> 00:20:12,845
No, I came up and he was..
278
00:20:12,945 --> 00:20:14,247
Until up about half an hour ago.
279
00:20:14,347 --> 00:20:16,416
I can't understand you.
Say it again.
280
00:20:16,516 --> 00:20:18,351
In English.
281
00:20:18,451 --> 00:20:19,752
Slowly.
282
00:20:19,852 --> 00:20:21,588
Come back with Mrs. Thompson.
283
00:20:21,688 --> 00:20:22,822
Help me find him!
284
00:20:22,922 --> 00:20:24,491
Yeah!
285
00:20:28,861 --> 00:20:30,963
Vampires are different than
I thought they'd be.
286
00:20:32,899 --> 00:20:34,401
Father's seen to that.
287
00:20:34,501 --> 00:20:35,935
We're a family, not fiends.
288
00:20:36,035 --> 00:20:37,770
That's why we only try to
drink cow's blood.
289
00:20:37,870 --> 00:20:39,038
But I thought vampires
290
00:20:39,138 --> 00:20:40,873
drink human blood.
291
00:20:40,973 --> 00:20:43,610
We do,
but we've got to make do with cows.
292
00:20:43,710 --> 00:20:45,111
Why?
293
00:20:45,211 --> 00:20:47,780
Because we've been hunted for centuries.
294
00:20:47,880 --> 00:20:49,416
We always have to hide.
295
00:20:49,516 --> 00:20:52,251
We want to become humans,
not eat them for dinner.
296
00:20:58,425 --> 00:21:00,327
Can you see what color that
car is?
297
00:21:00,427 --> 00:21:01,260
Green.
298
00:21:01,361 --> 00:21:02,895
Man and woman inside,
299
00:21:02,995 --> 00:21:04,631
man talking very loudly
300
00:21:04,731 --> 00:21:05,832
and waving his hands.
301
00:21:05,932 --> 00:21:06,899
Oh, no, my parents!
302
00:21:06,999 --> 00:21:08,301
I'm in a lot of trouble.
303
00:21:08,401 --> 00:21:09,669
My dad's gonna kill me!
304
00:21:16,409 --> 00:21:18,110
He wasn't like this at home.
305
00:21:18,210 --> 00:21:20,947
This is Scotland, not San Diego.
306
00:21:21,047 --> 00:21:23,916
What do you expect?
He's an eight-year-old kid.
307
00:21:24,016 --> 00:21:26,185
Oh, Mr. Thompson,
Mrs. Thompson!
308
00:21:26,285 --> 00:21:27,920
I've been waiting on you
coming back!
309
00:21:28,020 --> 00:21:30,590
Cannae understand.
Sent him away early,
310
00:21:30,690 --> 00:21:32,091
like you said, to bed.
311
00:21:32,191 --> 00:21:33,025
And then I was up checking
him and..
312
00:21:33,125 --> 00:21:34,861
Tony?
313
00:21:34,961 --> 00:21:35,862
I mean, just for half an hour
314
00:21:35,962 --> 00:21:37,530
And I cannae underst..
315
00:21:39,832 --> 00:21:40,933
I saw what I saw
316
00:21:41,033 --> 00:21:42,502
and I saw what I didnae see.
317
00:21:42,602 --> 00:21:44,837
And.. and I.. I didnae see..
318
00:21:47,039 --> 00:21:47,974
What's that?
319
00:21:49,942 --> 00:21:51,544
I smell it, too.
320
00:22:26,946 --> 00:22:28,314
So...
321
00:22:28,415 --> 00:22:30,082
Those are your parents?
They look nice.
322
00:22:30,182 --> 00:22:31,684
And tasty?
323
00:22:31,784 --> 00:22:33,753
No, nice.
As in very nice.
324
00:22:33,853 --> 00:22:36,756
They have their moments.
325
00:22:36,856 --> 00:22:38,491
I suppose I must take my leave.
326
00:22:43,095 --> 00:22:44,997
I haven't had so much fun
with a boy my own age
327
00:22:45,097 --> 00:22:46,766
since I really was nine.
328
00:22:46,866 --> 00:22:47,900
Thanks...
329
00:22:48,000 --> 00:22:49,035
Dude.
330
00:22:50,937 --> 00:22:52,605
You can stay if you want.
331
00:22:56,275 --> 00:22:57,844
Maybe I should.
332
00:22:57,944 --> 00:23:00,012
Do vampires always sleep in coffins?
333
00:23:00,112 --> 00:23:01,648
'cause that's gonna be a problem.
334
00:23:01,748 --> 00:23:03,716
Just as long as the sun can't
find me.
335
00:23:03,816 --> 00:23:05,452
This would be excellent.
336
00:23:09,121 --> 00:23:10,690
I have to take out all this junk.
337
00:23:10,790 --> 00:23:13,059
Junk? It's a treasure chest.
338
00:23:14,494 --> 00:23:15,728
I've hidden in trees
339
00:23:15,828 --> 00:23:17,630
and watched mortals play this game.
340
00:23:17,730 --> 00:23:19,632
What is it?
Nintendo.
341
00:23:19,732 --> 00:23:21,133
Duh-hh!
342
00:23:21,233 --> 00:23:22,535
Nintendo duh...
343
00:23:22,635 --> 00:23:24,704
Can I play with this Nintendo duh?
344
00:23:24,804 --> 00:23:25,872
It's Nintendo.
345
00:23:25,972 --> 00:23:27,440
Duh's just a word people say
346
00:23:27,540 --> 00:23:29,876
when someone asks a dumb question.
347
00:23:30,843 --> 00:23:33,412
Duh...
348
00:23:33,513 --> 00:23:35,147
More like duh-hh!
349
00:23:35,247 --> 00:23:36,549
Duh-hh!
350
00:23:38,284 --> 00:23:39,886
Duh-hh!
351
00:23:39,986 --> 00:23:41,387
Duh.
352
00:23:41,488 --> 00:23:43,823
I'll teach you Nintendo tomorrow.
353
00:23:45,157 --> 00:23:47,827
I know.
You must sleep now.
354
00:23:47,927 --> 00:23:49,762
It's late for mortals.
355
00:23:59,672 --> 00:24:00,973
Until the night.
356
00:24:01,073 --> 00:24:03,175
Good night.
357
00:24:22,695 --> 00:24:24,531
So you're like 1,000 years old
358
00:24:24,631 --> 00:24:26,999
or something, right?
359
00:24:27,099 --> 00:24:29,769
I've just been nine for over
300 years.
360
00:24:29,869 --> 00:24:31,938
I wanna be a vampire, too.
361
00:24:32,038 --> 00:24:34,040
No.
362
00:24:34,140 --> 00:24:36,008
You don't know what that means.
363
00:24:37,376 --> 00:24:39,145
Nah, doing the most awesome stuff
364
00:24:39,245 --> 00:24:42,715
I've ever done in my life.
365
00:24:42,815 --> 00:24:44,450
No blue skies, Tony.
366
00:24:44,551 --> 00:24:46,152
No birds singing.
367
00:24:46,252 --> 00:24:48,220
No flowers in the sunlight.
368
00:24:48,320 --> 00:24:51,691
Just this constant night.
369
00:24:51,791 --> 00:24:53,492
Cool!
370
00:24:57,897 --> 00:24:59,766
Good morning!
371
00:25:01,934 --> 00:25:04,370
Now, why are you sleeping this way?
372
00:25:04,470 --> 00:25:06,706
Did you have another nightmare
last night?
373
00:25:06,806 --> 00:25:08,007
Yeah.
374
00:25:08,107 --> 00:25:09,709
Aww...
Poor baby.
375
00:25:12,111 --> 00:25:13,179
No.
376
00:25:13,279 --> 00:25:15,281
I dreamt I was... Flying.
377
00:25:15,381 --> 00:25:16,182
You did?
378
00:25:16,282 --> 00:25:17,817
That's wonderful!
379
00:25:17,917 --> 00:25:19,552
That's a good kind of dream
to have.
380
00:25:19,652 --> 00:25:21,387
Now, come on, get up.
381
00:25:21,487 --> 00:25:23,723
Rise and shine!
Time to go to school!
382
00:25:37,870 --> 00:25:39,105
Hiss-ss!
The sun!
383
00:25:39,205 --> 00:25:41,073
Sorry, Dude.
384
00:25:41,173 --> 00:25:42,675
Honey, you hungry?
385
00:25:42,775 --> 00:25:44,777
I could eat a cow!
386
00:25:59,158 --> 00:26:01,227
Nancy...
387
00:26:12,705 --> 00:26:14,373
Good morning, Vampy.
388
00:26:14,473 --> 00:26:17,076
You mean Wimpy, don't you? Ha!
389
00:26:17,176 --> 00:26:19,679
Out of my way, Losers!
390
00:26:21,981 --> 00:26:22,849
You dirty little..
391
00:26:26,719 --> 00:26:27,920
Fight! Fight! Fight!
392
00:26:28,020 --> 00:26:29,922
Fight! Fight!
Fight! Fight!
393
00:26:32,058 --> 00:26:33,192
Fighting with the McAshton Boys,
394
00:26:33,292 --> 00:26:34,293
of all people!
395
00:26:34,393 --> 00:26:35,762
They started it.
396
00:26:35,862 --> 00:26:37,664
Keep still.
397
00:26:37,764 --> 00:26:39,565
It's still bleeding.
398
00:26:39,666 --> 00:26:41,167
Let me get another tissue.
399
00:26:41,267 --> 00:26:43,169
Now, last night your teacher
told me
400
00:26:43,269 --> 00:26:45,471
that you'd been talking an
awful lot about monsters.
401
00:26:45,571 --> 00:26:47,774
No wonder they keep teasing you.
402
00:26:47,874 --> 00:26:49,676
Not monsters.
Vampires.
403
00:26:49,776 --> 00:26:51,010
It's all the same.
404
00:26:51,110 --> 00:26:52,378
No, it's not.
405
00:26:53,913 --> 00:26:55,581
You know, It's gonna be rough
406
00:26:55,682 --> 00:26:57,249
making friends like that.
407
00:26:57,349 --> 00:26:58,685
I have a friend.
408
00:26:58,785 --> 00:27:00,619
You do?
409
00:27:00,720 --> 00:27:02,488
What's his name?
410
00:27:02,689 --> 00:27:04,023
Rudolph.
411
00:27:04,123 --> 00:27:05,992
Where does he live?
412
00:27:06,092 --> 00:27:07,426
Not far.
413
00:27:07,526 --> 00:27:08,695
What's he like?
414
00:27:08,795 --> 00:27:11,397
He's...
415
00:27:11,497 --> 00:27:12,965
He's very, very cool.
416
00:27:13,065 --> 00:27:14,366
Well, invite him for a sleepover.
417
00:27:14,466 --> 00:27:16,769
I already did.
418
00:27:21,774 --> 00:27:22,975
There it is again.
419
00:27:23,075 --> 00:27:24,877
What?
420
00:27:24,977 --> 00:27:26,846
That smell.
421
00:27:29,581 --> 00:27:31,183
I don't smell anything.
422
00:27:41,327 --> 00:27:43,162
Nice, easy stroke.
423
00:27:45,331 --> 00:27:46,899
Okay, give it a shot.
424
00:27:52,772 --> 00:27:55,374
All right!
Pretty good!
425
00:27:55,474 --> 00:27:56,809
When does the sun go down?
426
00:27:56,909 --> 00:27:59,245
Not for a while.
427
00:27:59,345 --> 00:28:01,948
But I need to be home before
it sets.
428
00:28:03,816 --> 00:28:05,584
What's the big hurry?
You bored already?
429
00:28:05,785 --> 00:28:07,153
No.
I know
430
00:28:07,253 --> 00:28:09,321
What you've been thinking
about me.
431
00:28:11,457 --> 00:28:14,660
Tony, I'm sorry I've been
so rough on you lately,
432
00:28:14,761 --> 00:28:16,729
I got the job on one hand
and this teacher..
433
00:28:16,829 --> 00:28:18,865
I know.
Mom told me.
434
00:28:18,965 --> 00:28:19,832
Yeah.
435
00:28:21,000 --> 00:28:23,235
Dad, do you think I'm crazy?
436
00:28:23,335 --> 00:28:25,872
Oh, no, Tony.
437
00:28:25,972 --> 00:28:27,706
I just think that vampires
438
00:28:27,807 --> 00:28:29,275
Belong in a movie somewhere,
439
00:28:29,375 --> 00:28:30,777
Not in your room.
440
00:28:30,877 --> 00:28:32,311
How did you know he's in my room?
441
00:28:33,312 --> 00:28:34,914
I'm kidding.
442
00:28:36,182 --> 00:28:38,484
Not very funny, right?
443
00:28:39,819 --> 00:28:41,487
Kind of funny.
444
00:28:41,587 --> 00:28:42,855
Let's play golf!
445
00:28:42,955 --> 00:28:43,790
Okay, that's the spirit!
446
00:28:43,890 --> 00:28:45,191
Let's set up again.
447
00:28:59,972 --> 00:29:01,273
Rudolph!
448
00:29:36,608 --> 00:29:37,543
Psst!
449
00:29:37,643 --> 00:29:39,011
What?
450
00:29:42,248 --> 00:29:43,916
Rudolph!
451
00:29:47,686 --> 00:29:49,321
Can we go flying again?
452
00:29:49,421 --> 00:29:51,457
No, it's too dangerous.
453
00:29:51,557 --> 00:29:52,758
I only came because of this.
454
00:29:52,859 --> 00:29:54,760
Hmpf! My drawing?
You can have it.
455
00:29:54,861 --> 00:29:55,794
Where have you seen it?
456
00:29:55,895 --> 00:29:57,363
Why do you wanna know?
457
00:29:57,463 --> 00:29:59,265
It's very important.
458
00:29:59,365 --> 00:30:03,002
I'll only tell you if you
take me flying again.
459
00:30:06,405 --> 00:30:08,941
Yippee!
460
00:30:11,911 --> 00:30:14,013
Whoa-aa...
461
00:30:19,618 --> 00:30:20,786
We live down there.
462
00:30:20,887 --> 00:30:23,856
Cemetery?
Cool!
463
00:30:23,956 --> 00:30:25,858
I could get used to that.
464
00:30:25,958 --> 00:30:28,494
So you didn't see the real
thing, then?
465
00:30:29,695 --> 00:30:31,363
I dreamt it all.
466
00:30:31,463 --> 00:30:33,065
The amulet...
467
00:30:33,165 --> 00:30:34,833
The comet...
468
00:30:34,934 --> 00:30:36,835
Does it mean something?
469
00:30:36,936 --> 00:30:39,171
I can't say.
It's a secret.
470
00:30:39,271 --> 00:30:42,708
Who am I gonna tell?
471
00:30:42,808 --> 00:30:44,476
Who's gonna believe me?
472
00:30:46,645 --> 00:30:47,914
All right.
473
00:30:48,014 --> 00:30:50,549
It is the Comet Attamon.
474
00:30:50,649 --> 00:30:52,885
It's the Comet Of The Lost Souls.
475
00:30:52,985 --> 00:30:54,553
It could mean the end of this curse.
476
00:30:54,653 --> 00:30:57,156
What curse?
477
00:30:57,256 --> 00:30:59,158
The curse of being a vampire.
478
00:30:59,258 --> 00:31:01,894
It is a piece of the comet
that fell to earth.
479
00:31:01,994 --> 00:31:05,531
A great magician made it
into an amulet of power,
480
00:31:05,631 --> 00:31:08,901
and we lost it,
300 years ago to the sea.
481
00:31:09,001 --> 00:31:11,270
Yes, yes, I saw it!
482
00:31:11,370 --> 00:31:13,272
My Uncle Von
Tried to catch it...
483
00:31:15,474 --> 00:31:17,243
and we've never seen him since.
484
00:31:17,343 --> 00:31:18,911
From that night to this,
485
00:31:19,011 --> 00:31:21,280
Our wandering has never ended.
486
00:31:21,380 --> 00:31:23,082
I'll help you find it.
487
00:31:23,182 --> 00:31:25,851
That must be what my dream
really means.
488
00:31:25,952 --> 00:31:27,920
Yes, you're to join our quest.
489
00:31:28,020 --> 00:31:29,888
We'll truly be brothers now.
490
00:31:37,663 --> 00:31:39,231
Hide!
My parents are coming!
491
00:31:39,331 --> 00:31:40,366
But we're brothers!
492
00:31:40,466 --> 00:31:42,101
They don't know that!
Go!
493
00:31:53,145 --> 00:31:55,281
Mama! Papa!
494
00:31:55,381 --> 00:31:58,951
Rudolph!
Thank the stars you're safe!
495
00:31:59,051 --> 00:32:00,919
My son,
you mustn't stray so far away.
496
00:32:01,020 --> 00:32:02,321
We were afraid..
497
00:32:02,421 --> 00:32:04,090
I was only taking the road
less traveled.
498
00:32:04,190 --> 00:32:05,224
You got lost.
499
00:32:05,324 --> 00:32:07,259
My poor Rudolph!
500
00:32:07,359 --> 00:32:08,961
Yoo-hoo!
501
00:32:09,061 --> 00:32:12,131
Anna!
Brother, Darling.
502
00:32:12,231 --> 00:32:13,499
You're the nervy one...
503
00:32:13,599 --> 00:32:15,434
Sneaking off like some daywalker.
504
00:32:15,534 --> 00:32:16,969
I wish.
505
00:32:17,069 --> 00:32:18,504
So, Father, did you find the stone?
506
00:32:18,604 --> 00:32:21,240
No, but I'm sure we're on the
right path.
507
00:32:21,340 --> 00:32:22,908
We still have 48 hours.
508
00:32:23,009 --> 00:32:23,909
Well, you see, that's..
509
00:32:24,010 --> 00:32:26,012
I will not fail you!
510
00:32:26,112 --> 00:32:27,546
Gregory!
511
00:32:32,084 --> 00:32:33,619
No, Gregory!
He's my friend!
512
00:32:33,719 --> 00:32:35,187
A mortal!
513
00:32:37,056 --> 00:32:39,025
I'm Rudolph's friend,
514
00:32:39,125 --> 00:32:41,227
and he gave me a bite-proof guarantee.
515
00:32:42,894 --> 00:32:44,730
You could be anything to my son.
516
00:32:44,830 --> 00:32:46,965
Victimizer, slave...
517
00:32:47,066 --> 00:32:48,367
Dinner, perhaps.
518
00:32:48,467 --> 00:32:50,302
But you can never be his friend.
519
00:32:50,402 --> 00:32:53,005
He likes vampires,
and he dreams about us.
520
00:32:53,105 --> 00:32:55,441
Am I in your dreams, Mortal?
521
00:32:55,541 --> 00:32:57,209
And he knows about the amulet.
522
00:32:57,309 --> 00:32:59,045
Ah...
Then he's a spy.
523
00:32:59,145 --> 00:33:00,479
Rookery's Knave.
524
00:33:00,579 --> 00:33:03,049
Darling, he doesn't look like
a spy.
525
00:33:03,149 --> 00:33:05,551
And besides, even Rudolph
526
00:33:05,651 --> 00:33:08,020
couldn't make up such a story.
527
00:33:08,120 --> 00:33:11,023
Could you, Sweetheart?
528
00:33:11,123 --> 00:33:14,626
Mortal or not, he's just a boy.
529
00:33:14,726 --> 00:33:16,528
But if you insist on eating him,
go ahead..
530
00:33:16,628 --> 00:33:18,730
I never said I would.
531
00:33:18,830 --> 00:33:21,033
It's impossible.
532
00:33:21,133 --> 00:33:23,235
Leave, I say.
But, Rudolph..
533
00:33:23,335 --> 00:33:24,470
Should've never befriended you.
534
00:33:24,570 --> 00:33:26,772
Leave, I say!
535
00:33:27,873 --> 00:33:30,409
Aah!
536
00:33:37,749 --> 00:33:39,218
Rookery!
Get back!
537
00:33:39,318 --> 00:33:40,986
Get back!
538
00:33:41,087 --> 00:33:43,122
Go!
Take the family!
539
00:33:44,456 --> 00:33:45,391
Run!
540
00:33:45,491 --> 00:33:48,827
Do as I say!
541
00:33:48,927 --> 00:33:51,397
Stay away from my family!
542
00:33:51,497 --> 00:33:53,099
Do your worst!
543
00:33:59,638 --> 00:34:02,308
The age of chivalry is not
yet dead..
544
00:34:08,514 --> 00:34:09,781
You!
545
00:34:24,196 --> 00:34:27,266
What kind of bloodsucker are you?
546
00:34:36,742 --> 00:34:38,277
Ow!
547
00:34:42,414 --> 00:34:43,449
Tony, are you all right?
548
00:34:46,152 --> 00:34:47,819
Look out!
549
00:34:49,355 --> 00:34:51,390
Come on!
550
00:34:51,490 --> 00:34:52,491
Aah!
551
00:34:53,759 --> 00:34:54,726
Oh!
552
00:34:54,826 --> 00:34:56,495
Wow.
553
00:34:57,963 --> 00:34:59,398
Hey!
554
00:34:59,498 --> 00:35:01,733
What's your problem?
555
00:35:01,833 --> 00:35:03,969
None of your business, Pal.
556
00:35:04,069 --> 00:35:06,405
It is when it's in my cemetery.
557
00:35:06,505 --> 00:35:09,675
Visiting hours are from dawn
till dusk.
558
00:35:09,775 --> 00:35:12,511
Now... Get a move on!
559
00:35:18,284 --> 00:35:19,718
What you did was foolish!
560
00:35:19,818 --> 00:35:22,087
Foolish...
561
00:35:22,188 --> 00:35:23,522
But brave.
562
00:36:12,438 --> 00:36:14,506
We shared a vision.
563
00:36:14,606 --> 00:36:16,908
He has a sympathy for our kind.
564
00:36:17,008 --> 00:36:18,544
Oh, lovely.
565
00:36:18,644 --> 00:36:21,146
Young Von found the stone...
566
00:36:21,247 --> 00:36:23,148
Then made his way to Scotland...
567
00:36:23,249 --> 00:36:25,016
Plucked from the sea by a
merchant ship
568
00:36:25,116 --> 00:36:26,685
just as rumor had it.
569
00:36:26,785 --> 00:36:28,720
Then he could still be roaming free.
570
00:36:28,820 --> 00:36:31,189
There was a woman I'd never
seen before...
571
00:36:31,290 --> 00:36:32,891
She wore a strange coat of arms.
572
00:36:32,991 --> 00:36:35,494
We must find which family
she belongs to,
573
00:36:35,594 --> 00:36:36,795
Trace her Crest.
574
00:36:36,895 --> 00:36:38,230
I can help.
575
00:36:38,330 --> 00:36:40,432
No... It's too risky
yo involve a mortal.
576
00:36:40,532 --> 00:36:42,100
What have we got to lose?
577
00:36:42,200 --> 00:36:43,569
We've been searching
for three centuries..
578
00:36:43,669 --> 00:36:45,271
This is what comes from
contact with mortals!
579
00:36:45,371 --> 00:36:47,439
Disrespect!
Insolence!
580
00:36:47,539 --> 00:36:50,276
Frederick, he does have a point.
581
00:36:51,343 --> 00:36:52,811
All right.
582
00:36:54,846 --> 00:36:56,948
Help if you can, but do not think
583
00:36:57,048 --> 00:36:58,684
to change your mind and
betray us
584
00:36:58,784 --> 00:37:01,587
to our most hateful enemy,
or my wrath will be revealed.
585
00:37:01,687 --> 00:37:03,555
Am I clear?
586
00:37:09,961 --> 00:37:11,797
I think my father likes you.
587
00:37:11,897 --> 00:37:13,299
That...
588
00:37:13,399 --> 00:37:14,733
Was liking me?
589
00:37:14,833 --> 00:37:16,768
I know he can seem like a
real monster
590
00:37:16,868 --> 00:37:18,437
Because he's so stern with us.
591
00:37:18,537 --> 00:37:19,705
He is a monster.
592
00:37:19,805 --> 00:37:21,139
But you don't know what it's like
593
00:37:21,239 --> 00:37:22,774
for us vampires to be so tormented.
594
00:37:22,874 --> 00:37:24,743
Oh, yeah, I do.
It happens to me
595
00:37:24,843 --> 00:37:26,278
Every day at school.
596
00:37:26,378 --> 00:37:28,246
Who dares torment my friend?
597
00:37:46,698 --> 00:37:48,334
Flint!
598
00:37:48,434 --> 00:37:49,401
Flint!
599
00:37:49,501 --> 00:37:51,370
Wake up!
Wake up!
600
00:37:58,877 --> 00:38:00,312
I am
601
00:38:00,412 --> 00:38:03,615
The Lord Of The Underworld.
602
00:38:03,715 --> 00:38:06,017
I am your master.
603
00:38:10,756 --> 00:38:12,057
It's Tony Thompson.
604
00:38:12,157 --> 00:38:13,392
Get him!
605
00:38:14,893 --> 00:38:16,828
I don't think so.
606
00:38:23,935 --> 00:38:27,172
I am the fiendish friend
of Tony Thompson.
607
00:38:27,272 --> 00:38:29,341
If you do not treat him with respect,
608
00:38:29,441 --> 00:38:31,477
you'll feel my wrath!
609
00:38:31,577 --> 00:38:34,446
Tell anybody what you
have just witnessed,
610
00:38:34,546 --> 00:38:36,915
and you will be bat bait.
611
00:38:42,421 --> 00:38:44,089
What on earth is going on in here?
612
00:38:49,060 --> 00:38:50,929
Nothing.
613
00:39:10,015 --> 00:39:10,949
Cora.
614
00:39:12,083 --> 00:39:12,984
Nancy.
615
00:39:34,172 --> 00:39:37,175
Sleep well last night, Girls?
616
00:39:37,275 --> 00:39:39,010
Carry these.
617
00:39:39,110 --> 00:39:41,012
Yes, Master.
618
00:39:52,558 --> 00:39:55,861
In three months' time,
the weather gods permitting,
619
00:39:55,961 --> 00:39:58,930
McAshton's will become
Scotland's calling card
620
00:39:59,030 --> 00:40:01,032
to not only the golf world,
621
00:40:01,132 --> 00:40:02,367
But...
622
00:40:02,468 --> 00:40:03,735
Playing games...
623
00:40:03,835 --> 00:40:05,003
While corruption festers
624
00:40:05,103 --> 00:40:07,305
beneath your feet?
Typical.
625
00:40:07,405 --> 00:40:08,940
What do you mean, busting in here?
626
00:40:09,040 --> 00:40:11,009
Much as I hate to be the bearer
of bad tidings,
627
00:40:11,109 --> 00:40:12,911
You need to know.
628
00:40:13,011 --> 00:40:15,013
You have an infestation of vampires.
629
00:40:18,817 --> 00:40:20,886
Do you know who you're talking to?
630
00:40:20,986 --> 00:40:22,921
I might ask you the same thing.
631
00:40:23,021 --> 00:40:24,155
Obviously a madman.
632
00:40:24,255 --> 00:40:27,025
I'll show him the door myself.
633
00:40:29,227 --> 00:40:32,964
Obviously, a madman.
634
00:40:33,064 --> 00:40:35,433
Now what's all this talk
about vampires?
635
00:40:35,534 --> 00:40:38,604
You don't seem terribly
surprised, My Lord.
636
00:40:38,704 --> 00:40:40,205
Well, one has heard rumors.
637
00:40:40,305 --> 00:40:41,573
Legends.
638
00:40:41,673 --> 00:40:43,241
Nonsense, of course.
639
00:40:43,341 --> 00:40:45,110
But wouldn't you like it
sorted out once and for all
640
00:40:45,210 --> 00:40:46,912
by a trained professional?
In fact,
641
00:40:47,012 --> 00:40:48,980
By the only trained professional?
642
00:40:49,080 --> 00:40:50,949
Now, I will admit that my fee
643
00:40:51,049 --> 00:40:52,818
is substantial.
644
00:40:52,918 --> 00:40:54,219
Fee?
645
00:40:54,319 --> 00:40:55,987
I have to pay you a fee? For what?
646
00:40:56,087 --> 00:40:57,623
For putting an end to your worries.
647
00:40:57,723 --> 00:40:59,290
And face facts, My Lord,
648
00:40:59,390 --> 00:41:02,060
you do have worries.
649
00:41:04,295 --> 00:41:07,265
Has there been any biting in town?
650
00:41:07,365 --> 00:41:09,801
No.
Not to my knowledge.
651
00:41:09,901 --> 00:41:11,136
Well then,
652
00:41:11,236 --> 00:41:12,504
show me a biting.
653
00:41:12,604 --> 00:41:14,005
There'll be no question of fees
654
00:41:14,105 --> 00:41:15,541
Until I see proof.
655
00:41:15,641 --> 00:41:17,843
Now... Leave.
656
00:41:20,812 --> 00:41:24,215
They think this is still
some kind of public service.
657
00:41:28,086 --> 00:41:30,488
Afternoon tea... Mm...
658
00:41:30,589 --> 00:41:32,958
Very civilized, very...
659
00:41:38,930 --> 00:41:41,232
Stags are deers with horns, right?
660
00:41:41,332 --> 00:41:42,701
Male deers.
661
00:41:42,801 --> 00:41:44,035
Yeah.
662
00:41:44,135 --> 00:41:45,470
Lots of Scottish Crests
have those.
663
00:41:45,571 --> 00:41:47,005
Lots?
Yeah.
664
00:41:47,105 --> 00:41:49,174
It means they descended from hunters.
665
00:41:50,075 --> 00:41:51,577
So...
666
00:41:51,677 --> 00:41:52,744
Tony,
667
00:41:52,844 --> 00:41:54,546
Why so interested in Crests
668
00:41:54,646 --> 00:41:55,914
All of a sudden?
669
00:41:56,014 --> 00:41:57,916
It's sort of...
670
00:41:58,016 --> 00:41:59,084
A new hobby.
671
00:41:59,184 --> 00:42:00,819
Tony?
672
00:42:00,919 --> 00:42:02,520
What are you really up to?
673
00:42:02,621 --> 00:42:05,523
McAshton has stags on his Crest, see?
674
00:42:17,235 --> 00:42:19,104
Can I have this?
675
00:42:19,204 --> 00:42:20,438
Sure.
Go ahead.
676
00:42:20,639 --> 00:42:22,207
And, Dad,
677
00:42:22,307 --> 00:42:23,942
Can I go to work with you tomorrow?
678
00:42:26,344 --> 00:42:27,913
Uh, it's Saturday.
Yeah. Why?
679
00:42:28,013 --> 00:42:30,916
To check out your project.
680
00:42:31,850 --> 00:42:33,084
Great.
681
00:42:33,184 --> 00:42:36,187
Will Lord McAshton be there?
682
00:42:36,287 --> 00:42:38,189
He lives there, Buddy.
But don't let that stop you.
683
00:42:38,289 --> 00:42:39,625
I won't.
684
00:42:40,391 --> 00:42:42,628
Tony!
685
00:42:42,728 --> 00:42:43,962
Well...
686
00:42:44,062 --> 00:42:45,631
Be proud he finally has an interest
687
00:42:45,731 --> 00:42:47,032
in something normal.
688
00:42:47,132 --> 00:42:48,734
Enough weirdness going on
around here.
689
00:42:48,834 --> 00:42:50,769
No wonder he's having nightmares.
690
00:42:50,869 --> 00:42:52,137
What do you mean?
691
00:42:52,237 --> 00:42:54,740
My presentation got
interrupted today
692
00:42:54,840 --> 00:42:55,907
By a guy claiming the village
693
00:42:56,007 --> 00:42:57,743
was infested by vampires.
694
00:42:57,843 --> 00:42:59,778
You're making that up.
695
00:42:59,878 --> 00:43:01,179
What guy?
696
00:43:07,919 --> 00:43:09,788
I've got no family.
697
00:43:09,888 --> 00:43:11,256
No one to be with.
698
00:43:11,356 --> 00:43:13,725
Just me and all these dead people.
699
00:43:13,825 --> 00:43:15,360
I'll drink to that.
700
00:43:17,095 --> 00:43:18,463
To dead people.
701
00:43:18,563 --> 00:43:21,199
And... to The Living Dead.
702
00:43:21,299 --> 00:43:22,400
Oh, come on.
703
00:43:22,500 --> 00:43:24,335
You're either alive or dead.
704
00:43:24,435 --> 00:43:26,738
There ain't no in-between, Pal.
705
00:43:26,838 --> 00:43:28,774
Unless you're a vampire.
706
00:43:28,874 --> 00:43:30,241
Vampires?
707
00:43:30,341 --> 00:43:31,910
Heh heh!
708
00:43:32,010 --> 00:43:33,611
You must be joking.
709
00:43:33,712 --> 00:43:35,280
I knew you'd laugh.
710
00:43:35,380 --> 00:43:36,447
It's only natural.
711
00:43:36,547 --> 00:43:37,783
But we've been hunting them
712
00:43:37,883 --> 00:43:39,217
for over 400 years.
713
00:43:39,317 --> 00:43:41,086
That long?
714
00:43:41,186 --> 00:43:43,989
It's a family business,
you might say.
715
00:43:44,089 --> 00:43:45,623
For a hunter,
716
00:43:45,724 --> 00:43:47,959
you wear an awful lot of jewelry.
717
00:43:48,927 --> 00:43:50,028
This thing...
718
00:43:51,930 --> 00:43:53,464
The vampires
719
00:43:53,564 --> 00:43:55,133
Have one just like it.
720
00:43:55,233 --> 00:43:57,635
But with one small difference.
721
00:43:57,736 --> 00:43:59,437
Theirs is designed to help them.
722
00:43:59,537 --> 00:44:00,806
This is designed
723
00:44:00,906 --> 00:44:02,407
to send them straight to hell.
724
00:44:02,507 --> 00:44:04,843
All I need is the stone,
725
00:44:04,943 --> 00:44:06,277
and the magic is complete.
726
00:44:06,377 --> 00:44:07,979
Heh heh heh!
727
00:44:08,079 --> 00:44:10,181
Now it's..
It's magic.
728
00:44:11,983 --> 00:44:15,320
There is a whole other
world out there...
729
00:44:15,420 --> 00:44:18,623
If you just know how to look
for it.
730
00:44:21,126 --> 00:44:22,794
What's that?
731
00:44:23,528 --> 00:44:24,863
There.
732
00:44:24,963 --> 00:44:25,864
What is it?
733
00:44:25,964 --> 00:44:27,198
Ohh...
734
00:44:27,298 --> 00:44:29,067
We're in luck.
Come on!
735
00:44:33,972 --> 00:44:35,673
Wha-what is this?
736
00:44:35,774 --> 00:44:37,909
This wasn't here yesterday.
737
00:44:38,009 --> 00:44:39,911
This? Oh, yeah.
I built this.
738
00:44:40,011 --> 00:44:41,479
I'll explain it later.
739
00:44:41,579 --> 00:44:42,748
Now...
740
00:44:42,848 --> 00:44:45,083
It must've gone down here.
741
00:44:46,417 --> 00:44:47,418
I'm going after it.
742
00:44:47,518 --> 00:44:48,854
Wait!
743
00:44:48,954 --> 00:44:50,756
It's my graveyard.
744
00:44:50,856 --> 00:44:51,890
It's my job.
745
00:44:51,990 --> 00:44:52,891
I'll do it.
746
00:44:52,991 --> 00:44:54,492
Ahem!
747
00:44:54,592 --> 00:44:56,227
Well, uh...
748
00:44:56,327 --> 00:44:58,063
If you insist.
749
00:44:58,163 --> 00:45:01,066
But take this safety line.
750
00:45:02,500 --> 00:45:04,903
Not that I'll need it!
751
00:45:07,305 --> 00:45:08,606
There you are.
752
00:45:08,807 --> 00:45:10,909
Heh heh heh!
753
00:45:11,009 --> 00:45:12,210
And...
754
00:45:12,310 --> 00:45:14,179
Down we go.
755
00:45:14,279 --> 00:45:15,546
Down I go...
756
00:45:15,646 --> 00:45:17,048
Heh heh heh!
Yeah.
757
00:45:48,079 --> 00:45:49,948
Whoa...
758
00:45:50,048 --> 00:45:52,217
Come on...
759
00:45:52,317 --> 00:45:54,285
You know you want it.
760
00:46:32,090 --> 00:46:33,391
Aah!
761
00:46:35,560 --> 00:46:37,228
Oh, ha ha ha!
Yeah!
762
00:46:37,328 --> 00:46:39,264
Oh, ho!
763
00:46:39,364 --> 00:46:40,431
The line grows taut.
764
00:46:40,531 --> 00:46:42,834
His heart pounds.
765
00:46:42,934 --> 00:46:44,870
He knows what's on the other
end of the line,
766
00:46:44,970 --> 00:46:47,906
And he relishes the fight!
767
00:46:55,713 --> 00:46:58,183
Hey.. oof!
Let me down!
768
00:47:00,118 --> 00:47:01,987
Here we come.
Yes!
769
00:47:02,087 --> 00:47:03,889
Let go, Gregory, let go!
770
00:47:03,989 --> 00:47:05,023
It's a trap!
771
00:47:05,123 --> 00:47:07,358
Gregory!
Let go!
772
00:47:08,493 --> 00:47:10,028
Oh, yeah!
773
00:47:10,128 --> 00:47:11,496
Mmm...
774
00:47:11,596 --> 00:47:13,164
Here you come, here you come...
775
00:47:17,135 --> 00:47:18,836
Bingo!
776
00:47:29,014 --> 00:47:31,049
You bit him?
777
00:47:31,149 --> 00:47:33,084
Just a taste.
778
00:47:33,184 --> 00:47:35,220
Was it worth betraying your family?
779
00:47:36,787 --> 00:47:37,989
Well, you're the traitor,
780
00:47:38,089 --> 00:47:40,258
Forever denying the truth of us.
781
00:47:40,358 --> 00:47:42,327
We are The Dark Gods,
782
00:47:42,427 --> 00:47:43,995
but you've turned us into cowards,
783
00:47:44,095 --> 00:47:45,931
skulking around our holes
like worms!
784
00:47:46,031 --> 00:47:47,265
What would you have us do?
785
00:47:47,365 --> 00:47:48,633
Fight back!
786
00:47:48,733 --> 00:47:50,235
Make these mortals' blood run cold!
787
00:47:51,669 --> 00:47:53,004
And you could do it, Gregory.
788
00:47:53,104 --> 00:47:55,340
You're young, strong, ruthless...
789
00:47:55,440 --> 00:47:57,042
And willing to risk a stake
through the heart
790
00:47:57,142 --> 00:47:58,276
to prove it.
791
00:47:58,376 --> 00:48:00,145
Better a stake than this prison!
792
00:48:14,325 --> 00:48:16,294
Do you think me oblivious?
793
00:48:16,394 --> 00:48:20,731
What does it matter to you
what I think?
794
00:48:20,831 --> 00:48:24,302
It matters greatly.
I feel your sting.
795
00:48:24,402 --> 00:48:26,704
But you are Frederick The Great.
796
00:48:26,804 --> 00:48:27,705
You feel nothing!
797
00:48:27,805 --> 00:48:30,575
Let there be light!
798
00:48:35,080 --> 00:48:36,214
Run!
799
00:48:36,314 --> 00:48:38,716
We've uncovered a whole flock!
800
00:48:38,816 --> 00:48:42,087
Oh, thank you so much for
your public spirit.
801
00:48:49,360 --> 00:48:50,328
Aah!
802
00:48:59,337 --> 00:49:00,805
Oh, My Hero!
803
00:49:01,006 --> 00:49:02,440
Wow.
804
00:49:02,540 --> 00:49:04,209
Who did that?
805
00:49:11,682 --> 00:49:13,884
Hey!
806
00:49:13,985 --> 00:49:17,122
I found out about The Coat Of Arms.
807
00:49:17,222 --> 00:49:19,857
It's Lord McAshton's,
my father's boss.
808
00:49:19,957 --> 00:49:22,493
The missing stone must be at
his house.
809
00:49:25,796 --> 00:49:26,998
Did you hear me, Sir?
810
00:49:27,098 --> 00:49:29,700
You barely saved my life.
811
00:49:29,800 --> 00:49:31,036
He's very, very weak.
812
00:49:31,136 --> 00:49:33,771
I know just what you need.
813
00:49:47,552 --> 00:49:49,020
Now...
814
00:49:49,120 --> 00:49:51,822
I must find a place to hide
you children
815
00:49:51,922 --> 00:49:53,558
You can stay at my house.
816
00:49:53,658 --> 00:49:56,961
We need darkness, dampness,
and decay.
817
00:49:57,062 --> 00:49:59,097
Then you need our cellar.
818
00:50:31,862 --> 00:50:33,231
I'm sorry, it's..
819
00:50:33,331 --> 00:50:34,865
It's perfect!
820
00:50:34,965 --> 00:50:37,068
I need to go upstairs,
821
00:50:37,168 --> 00:50:39,637
But have a good day's sleep.
822
00:50:39,737 --> 00:50:42,807
And don't worry, I'm on it.
823
00:50:42,907 --> 00:50:44,909
On... On what, Dear?
824
00:50:45,009 --> 00:50:47,078
Finding the amulet, Mother.
825
00:50:47,178 --> 00:50:49,380
That's how we kids talk today.
826
00:50:49,880 --> 00:50:51,182
Oh.
827
00:50:51,282 --> 00:50:53,451
Bye, Dude.
Bye, Dude.
828
00:51:05,896 --> 00:51:07,732
Bob.
829
00:51:07,832 --> 00:51:09,033
Bob, I hear something moving.
830
00:51:09,134 --> 00:51:11,602
I don't hear anything.
831
00:51:11,702 --> 00:51:13,871
Tony might be having a nightmare.
832
00:51:13,971 --> 00:51:15,873
Go check on him, poor little guy.
833
00:51:15,973 --> 00:51:16,874
It's not my turn.
834
00:51:16,974 --> 00:51:18,843
It is your turn.
835
00:51:18,943 --> 00:51:19,844
Really?
836
00:51:19,944 --> 00:51:21,179
Really.
837
00:52:17,568 --> 00:52:19,136
Tony.
838
00:52:20,471 --> 00:52:21,906
Hnn?
839
00:52:22,006 --> 00:52:23,641
Oh.
840
00:52:23,741 --> 00:52:25,943
I thought you were my dad again.
841
00:52:26,043 --> 00:52:28,112
Don't be surprised.
842
00:52:28,213 --> 00:52:30,615
I only want you to have this.
843
00:52:34,719 --> 00:52:36,554
It's from the old country.
844
00:52:36,654 --> 00:52:38,789
It will bring you luck.
845
00:52:38,889 --> 00:52:41,326
And if you ever need me,
846
00:52:41,426 --> 00:52:42,993
just whistle.
847
00:52:43,093 --> 00:52:44,929
You know how to whistle,
848
00:52:45,029 --> 00:52:46,697
Don't you?
849
00:53:23,601 --> 00:53:26,203
Sweet mother in heaven!
850
00:53:34,545 --> 00:53:36,614
Good morning! Hey...
851
00:53:36,714 --> 00:53:38,215
Good morning, Mom.
852
00:53:38,316 --> 00:53:39,517
Wow, today's the day
853
00:53:39,617 --> 00:53:41,419
I get to go to work with dad!
854
00:53:41,519 --> 00:53:42,620
Yeah, I know.
855
00:53:42,720 --> 00:53:43,854
Why don't you invite Rudolph?
856
00:53:43,954 --> 00:53:45,556
He couldn't make it.
857
00:53:45,656 --> 00:53:46,857
Ah, the mysterious stranger.
858
00:53:46,957 --> 00:53:48,593
Oh, he's around.
859
00:53:48,693 --> 00:53:50,428
Well, it would be nice to
meet him
860
00:53:50,528 --> 00:53:52,129
One of these days,
861
00:53:52,229 --> 00:53:53,598
Maybe have his parents over
for dinner.
862
00:53:53,698 --> 00:53:56,867
Actually, they'd rather
have you for dinner.
863
00:53:56,967 --> 00:53:58,703
Either way is fine.
864
00:53:58,803 --> 00:54:00,104
Come on, hurry up.
Let's go.
865
00:54:00,305 --> 00:54:01,572
Okay.
866
00:54:14,385 --> 00:54:16,387
Lord McAshton.
867
00:54:16,487 --> 00:54:17,288
Ah!
868
00:54:17,388 --> 00:54:18,589
Take these, please.
869
00:54:18,689 --> 00:54:19,957
Hey, I'd like you to meet my
son Tony.
870
00:54:20,057 --> 00:54:21,058
Finally.
871
00:54:21,158 --> 00:54:22,993
Little Tony Thompson.
872
00:54:23,093 --> 00:54:25,396
Let's feel that firm American grip.
873
00:54:26,864 --> 00:54:30,635
Shake Lord McAshton's hand.
874
00:54:30,735 --> 00:54:33,304
Tony's very excited to hear
about your family history.
875
00:54:33,404 --> 00:54:34,572
Aren't you, Tony?
876
00:54:34,672 --> 00:54:36,474
Uh... Not right now, I'm not.
877
00:54:36,574 --> 00:54:38,809
Well, it's a noble history indeed.
878
00:54:38,909 --> 00:54:40,945
The McAshton's have ruled
in these counties
879
00:54:41,045 --> 00:54:42,046
Since time...
880
00:54:42,146 --> 00:54:44,281
Immemorial.
881
00:54:47,885 --> 00:54:49,420
You'll have to excuse me.
882
00:54:51,121 --> 00:54:52,423
Tony...
883
00:54:52,523 --> 00:54:53,924
You stay away from that guy.
884
00:54:54,024 --> 00:54:55,826
He's crazy.
885
00:54:55,926 --> 00:54:56,961
I told you
886
00:54:57,061 --> 00:54:58,062
Not to come back!
887
00:54:58,162 --> 00:54:59,964
Unless..
888
00:55:00,064 --> 00:55:03,368
"Unless" is exactly what's
happened, My Lord.
889
00:55:09,474 --> 00:55:10,541
Aah!
890
00:55:10,641 --> 00:55:12,643
Not the kind of holes that
are good
891
00:55:12,743 --> 00:55:14,979
For the golfing business, eh,
My Lord?
892
00:55:15,079 --> 00:55:17,948
A biting right here in McAshtonland.
893
00:55:18,048 --> 00:55:19,283
And there'll be more...
894
00:55:19,384 --> 00:55:21,652
Unless we come to some arrangement.
895
00:55:26,391 --> 00:55:27,725
It's Elizabeth...
896
00:55:27,825 --> 00:55:30,428
and her Demon Lover, isn't it?
897
00:55:31,396 --> 00:55:32,830
They've returned.
898
00:55:32,930 --> 00:55:35,566
I told you you had worries.
899
00:55:35,666 --> 00:55:36,867
Oh, come in.
900
00:55:36,967 --> 00:55:38,803
If we got up here...
901
00:55:38,903 --> 00:55:40,405
On 18...
902
00:55:40,505 --> 00:55:41,639
Uh... Yeah.
903
00:55:41,739 --> 00:55:43,708
Yeah... If we can...
904
00:55:43,808 --> 00:55:46,644
Crest up, okay, before the green,
905
00:55:46,744 --> 00:55:48,779
I think we can lose the sand
traps from 18,
906
00:55:48,879 --> 00:55:50,581
and that way...
907
00:56:06,431 --> 00:56:09,767
our ancestor, Elizabeth McAshton.
908
00:56:16,306 --> 00:56:19,376
The Stone of Attamon!
909
00:56:21,311 --> 00:56:23,113
My Grandfather told me the legend.
910
00:56:23,213 --> 00:56:25,049
He said it was to die with me.
911
00:56:25,149 --> 00:56:27,852
It could still happen.
912
00:56:27,952 --> 00:56:30,220
She saw a ship...
913
00:56:30,320 --> 00:56:32,222
Foundered upon the rocks...
914
00:56:32,322 --> 00:56:35,760
Though there had been no storm...
915
00:56:35,860 --> 00:56:38,729
No sign of life.
No crew, save one
916
00:56:38,829 --> 00:56:42,099
who crawled ashore injured.
917
00:56:42,199 --> 00:56:43,934
But he was no mortal man.
918
00:56:44,034 --> 00:56:46,471
His name was Von.
919
00:56:46,571 --> 00:56:48,873
Von Sackville-Bagge.
920
00:56:48,973 --> 00:56:50,541
A vampire.
921
00:56:50,641 --> 00:56:52,409
Elizabeth was taken by this Von
922
00:56:52,510 --> 00:56:54,945
and became one of the undead herself.
923
00:56:55,045 --> 00:56:57,081
And then what?
924
00:56:57,181 --> 00:57:00,250
Our family staked her.
And Von.
925
00:57:00,350 --> 00:57:02,753
Warm-hearted bunch, aren't you?
926
00:57:02,853 --> 00:57:04,922
You of all people should understand.
927
00:57:05,022 --> 00:57:06,323
I'm joking, My Lord.
928
00:57:06,423 --> 00:57:09,093
I would've done the same myself.
929
00:57:09,193 --> 00:57:11,128
So where is she buried?
930
00:57:11,228 --> 00:57:12,463
Why?
931
00:57:12,563 --> 00:57:14,231
Like you said,
932
00:57:14,331 --> 00:57:16,567
We want to know if she's
walking around.
933
00:57:16,667 --> 00:57:18,736
If I was a McAshton,
934
00:57:18,836 --> 00:57:21,271
I wouldn't want her looking
for me.
935
00:57:21,371 --> 00:57:24,942
How do you like tour stake,
My Lord?
936
00:57:26,243 --> 00:57:28,112
Ha ha!
937
00:57:38,255 --> 00:57:39,189
Boo!
938
00:57:45,563 --> 00:57:48,833
You're blocking the Lord
Of The Inderworld!
939
00:57:48,933 --> 00:57:50,000
We.. we don't mean to!
940
00:57:53,403 --> 00:57:55,239
I want you to crawl back to
your room,
941
00:57:55,339 --> 00:57:57,207
get under the bed,
942
00:57:57,307 --> 00:57:58,676
and stay there!
943
00:57:58,776 --> 00:58:01,546
Y-yes, Lord Underworld.
944
00:58:04,248 --> 00:58:06,150
I said, crawl!
945
00:58:18,295 --> 00:58:21,231
Ahem!
Allow me, My Lord.
946
00:58:21,331 --> 00:58:22,767
I'm an expert.
947
00:58:26,436 --> 00:58:27,972
All part of the service.
948
00:58:55,800 --> 00:58:57,534
Here.
949
00:59:10,114 --> 00:59:11,281
She was moved.
950
00:59:13,417 --> 00:59:14,619
But no one's been down here
951
00:59:14,719 --> 00:59:16,153
since mother died.
952
00:59:23,894 --> 00:59:27,364
I'm talking about centuries ago,
My Lord.
953
00:59:27,464 --> 00:59:29,399
And judging from what I see...
954
00:59:29,499 --> 00:59:32,269
The tomb is just here for show.
955
00:59:32,369 --> 00:59:35,205
She's in an unmarked grave
wrapped in chains
956
00:59:35,305 --> 00:59:37,708
with a wooden stake through
her ribs,
957
00:59:37,808 --> 00:59:39,076
the coffin purified.
958
00:59:39,176 --> 00:59:40,444
Why?
959
00:59:40,544 --> 00:59:42,146
Well, do you really
want your mom
960
00:59:42,246 --> 00:59:43,748
to be buried next to a vampire?
961
00:59:43,848 --> 00:59:45,449
No! No!
I loved mother!
962
00:59:45,549 --> 00:59:47,284
She always smelled of gardenias.
963
00:59:47,384 --> 00:59:48,819
Shut up.
964
00:59:48,919 --> 00:59:51,388
Then they buried her in
unhallowed ground,
965
00:59:51,488 --> 00:59:53,658
Probably outside the
churchyard walls.
966
00:59:53,758 --> 00:59:55,325
That's acres worth of land!
967
00:59:55,425 --> 00:59:57,427
Which is why I come equipped with
968
00:59:57,527 --> 00:59:59,463
State-of-the-art vampire locators
969
00:59:59,563 --> 01:00:02,266
That you're paying so dearly for,
My Lord.
970
01:00:05,569 --> 01:00:09,006
The little vampire sympathizer!
971
01:00:09,106 --> 01:00:10,975
Yaaah!
Aah!
972
01:00:13,177 --> 01:00:14,812
Ohh... Now...
973
01:00:14,912 --> 01:00:16,346
You've made your bed,
974
01:00:16,446 --> 01:00:17,414
Now...
975
01:00:17,514 --> 01:00:20,217
You can sleep in it!
976
01:00:21,551 --> 01:00:22,519
No!
977
01:00:22,720 --> 01:00:24,188
Nooo!
978
01:00:24,288 --> 01:00:26,456
You can't do that.
979
01:00:26,556 --> 01:00:27,858
Let me out!
It's murder!
980
01:00:27,958 --> 01:00:30,360
He's just a boy!
Thompson's son.
981
01:00:30,460 --> 01:00:31,495
He's one of them.
982
01:00:31,595 --> 01:00:32,997
I've seen them all together
983
01:00:33,097 --> 01:00:34,598
Slithering in the night.
984
01:00:34,699 --> 01:00:36,433
I must tell his parents!
985
01:00:36,533 --> 01:00:37,501
Let me out!
986
01:00:37,702 --> 01:00:39,403
Now...
987
01:00:39,503 --> 01:00:41,471
There are plenty of ways
988
01:00:41,571 --> 01:00:43,407
To get your throat punctured,
My Lord.
989
01:00:43,507 --> 01:00:45,876
Don't make me be the one.
990
01:00:45,976 --> 01:00:48,679
Let me out!
991
01:00:48,779 --> 01:00:51,215
All right, j-just tell me what to do.
992
01:00:51,315 --> 01:00:52,482
Right.
That's better.
993
01:00:52,582 --> 01:00:56,286
Now, go away...
And remember...
994
01:01:50,374 --> 01:01:52,109
What?
995
01:01:53,610 --> 01:01:55,045
Tony's calling.
996
01:01:55,145 --> 01:01:56,480
He could be in danger.
997
01:01:59,183 --> 01:02:00,617
Maybe he's found the stone.
998
01:02:00,818 --> 01:02:02,486
Let's go.
999
01:02:02,586 --> 01:02:03,687
Oh, the drama..
1000
01:02:03,788 --> 01:02:05,322
Shh!
1001
01:02:07,657 --> 01:02:10,027
Oh, Dear!
The sun.
1002
01:02:10,127 --> 01:02:12,129
Daylight or not, we must go.
1003
01:02:14,398 --> 01:02:16,300
Where are you going?
1004
01:02:16,400 --> 01:02:18,735
You stay here.
Shh!
1005
01:02:18,836 --> 01:02:21,071
Left, right, Left, right,
1006
01:02:21,171 --> 01:02:22,406
Left, right...
1007
01:02:24,374 --> 01:02:26,243
Left, right, Left, right,
1008
01:02:26,343 --> 01:02:27,344
Left, right, left...
1009
01:02:30,380 --> 01:02:31,581
Left, right, Left, right,
1010
01:02:31,681 --> 01:02:32,649
Left, right, Left, right...
1011
01:02:32,850 --> 01:02:34,418
Tony!
1012
01:02:37,321 --> 01:02:38,422
What do you mean
1013
01:02:38,522 --> 01:02:39,523
by running off like that today?
1014
01:02:39,623 --> 01:02:41,158
You had me worried sick.
1015
01:02:42,626 --> 01:02:43,828
Well, that's not good..
1016
01:02:46,263 --> 01:02:48,132
Wait, I suppose...
1017
01:02:48,232 --> 01:02:49,366
This is Rudolph under here.
1018
01:02:50,835 --> 01:02:52,002
Okay.
1019
01:02:52,102 --> 01:02:53,971
Well, this isn't your fault, Rudolph.
1020
01:02:54,071 --> 01:02:56,306
But when you get home tonight,
Tony Thompson,
1021
01:02:56,406 --> 01:02:58,108
We're having a serious talk.
1022
01:02:59,176 --> 01:03:01,745
Okay.
1023
01:03:01,846 --> 01:03:04,581
Well... Go on and play your game...
1024
01:03:04,681 --> 01:03:05,582
Left, right...
1025
01:03:05,682 --> 01:03:06,984
Whatever it is.
1026
01:03:07,084 --> 01:03:08,385
Left, right, Left, right...
1027
01:03:10,187 --> 01:03:11,421
And what's that all about?
1028
01:03:11,521 --> 01:03:13,190
Tony ran off from work today
1029
01:03:13,290 --> 01:03:14,859
and I got really worried.
1030
01:03:14,959 --> 01:03:16,793
But I was so happy he was
playing with a friend
1031
01:03:16,894 --> 01:03:18,929
and not obsessing about vampires.
1032
01:03:19,930 --> 01:03:21,932
Amen, husband of mine.
1033
01:03:23,400 --> 01:03:26,303
Which means we get the afternoon alone.
1034
01:03:26,403 --> 01:03:28,939
Mm. I like this Rudolph already.
1035
01:03:29,039 --> 01:03:31,308
His parents want to have us
for dinner.
1036
01:03:33,978 --> 01:03:36,280
Tony!
Are you all right?
1037
01:03:36,380 --> 01:03:38,248
Yeah.
1038
01:03:38,348 --> 01:03:40,050
Dude, you heard me!
1039
01:03:40,150 --> 01:03:43,153
I heard you, My Hero,
and I wrote you a poem.
1040
01:03:44,621 --> 01:03:45,956
Who did this to you?
1041
01:03:46,056 --> 01:03:48,458
Rookery.
We better find Elizabeth's Tomb
1042
01:03:48,558 --> 01:03:49,860
Before he does.
1043
01:03:49,960 --> 01:03:52,829
It's about the power of love.
1044
01:03:52,930 --> 01:03:54,064
Who's Elizabeth?
1045
01:03:54,164 --> 01:03:55,532
The last holder of the stone.
1046
01:03:55,632 --> 01:03:56,867
The woman in my dreams.
1047
01:03:56,967 --> 01:03:59,503
"Your face saw I in the cemetery,
1048
01:03:59,603 --> 01:04:01,038
Filled with fright...
1049
01:04:01,138 --> 01:04:02,206
Rudolph, look!
1050
01:04:02,306 --> 01:04:04,008
For the night was scary.
1051
01:04:04,108 --> 01:04:07,044
Still, you faced the foe
1052
01:04:07,144 --> 01:04:08,045
undaunted.
1053
01:04:08,145 --> 01:04:09,246
It was there...
1054
01:04:09,346 --> 01:04:10,647
It wants to lead us somewhere.
1055
01:04:10,747 --> 01:04:13,217
It was you I wanted...
1056
01:04:13,317 --> 01:04:15,319
To hold me when the winds are..."
1057
01:04:16,653 --> 01:04:18,555
Behind the pillar, look!
1058
01:04:18,655 --> 01:04:20,224
Hey!
1059
01:04:22,526 --> 01:04:24,461
It's a door.
1060
01:04:24,561 --> 01:04:26,163
A secret passage!
1061
01:04:26,263 --> 01:04:28,933
This could lead to Elizabeth's grave.
1062
01:04:29,033 --> 01:04:32,102
I wish we had a better light.
1063
01:04:32,202 --> 01:04:35,005
Wait, Rookery seems to have
left this behind.
1064
01:04:35,105 --> 01:04:36,406
Thanks.
1065
01:05:12,776 --> 01:05:15,912
Gone.
All of them.
1066
01:05:16,013 --> 01:05:19,149
They could've gone to the cliffs.
1067
01:05:20,517 --> 01:05:22,452
Tonight's the night.
1068
01:05:22,552 --> 01:05:24,554
Mortality beckons.
1069
01:05:28,192 --> 01:05:29,493
Gregory.
1070
01:05:29,593 --> 01:05:32,262
He's stolen the amulet.
1071
01:05:32,362 --> 01:05:34,131
He will crush our hopes.
1072
01:05:34,231 --> 01:05:36,566
His final mockery.
1073
01:05:36,666 --> 01:05:38,235
No.
1074
01:05:38,335 --> 01:05:39,803
He's a rebel, but...
1075
01:05:39,903 --> 01:05:43,240
But treachery is beyond him.
1076
01:05:43,340 --> 01:05:45,675
If he has taken the amulet...
1077
01:05:45,775 --> 01:05:48,478
It's to make the call.
1078
01:05:50,347 --> 01:05:52,049
Then we should go to the cliff too.
1079
01:05:56,220 --> 01:05:57,654
I'm still very weak.
1080
01:05:57,754 --> 01:05:59,356
I would fall from the sky
1081
01:05:59,456 --> 01:06:00,490
If I flew.
1082
01:06:00,590 --> 01:06:02,859
We'll find a way.
1083
01:06:02,959 --> 01:06:05,295
Not like him to stay out this late.
1084
01:06:05,395 --> 01:06:06,997
What's "Like him" these days,
1085
01:06:07,097 --> 01:06:09,166
ever since he met that Rudolph?
1086
01:06:09,266 --> 01:06:10,500
I thought you liked him?
1087
01:06:10,600 --> 01:06:12,202
I never really met him.
1088
01:06:12,302 --> 01:06:14,604
Well, I mean, I did,
but he was wrapped in foil.
1089
01:06:14,704 --> 01:06:17,207
I know,
but we've never even seen him.
1090
01:06:17,307 --> 01:06:18,942
We've never met his parents.
1091
01:06:19,043 --> 01:06:19,843
Probably foreigners.
1092
01:06:20,044 --> 01:06:21,278
Foreigners?
1093
01:06:21,378 --> 01:06:23,213
We are the foreigners.
1094
01:06:23,313 --> 01:06:25,815
That's it.
I'm calling the cops.
1095
01:06:25,915 --> 01:06:29,353
Or the coppers,
whatever you call them.
1096
01:06:29,453 --> 01:06:31,555
Bobbies.
1097
01:06:34,458 --> 01:06:36,226
Yes, hi, this is Dottie Thompson.
1098
01:06:36,326 --> 01:06:37,994
I'm calling about my son.
1099
01:06:40,464 --> 01:06:42,332
You can't understand me?
1100
01:06:42,432 --> 01:06:44,000
You know what?
Forget it.
1101
01:06:44,101 --> 01:06:45,235
I'll call you back.
1102
01:06:45,335 --> 01:06:46,736
I'm Freda Sackville-Bagge.
1103
01:06:47,871 --> 01:06:49,606
That's...
1104
01:06:49,706 --> 01:06:50,840
Wonderful.
1105
01:06:50,940 --> 01:06:52,409
Rudolph's mother.
1106
01:06:54,344 --> 01:06:56,346
I'm sure you're worried
about Tony.
1107
01:06:56,446 --> 01:06:58,348
Tony?
1108
01:06:58,448 --> 01:06:59,883
Your son.
1109
01:06:59,983 --> 01:07:03,087
We know who he is.
We want to know where..
1110
01:07:03,187 --> 01:07:04,488
Tony is going to the cliff
1111
01:07:04,588 --> 01:07:06,556
with Rudolph and Anna to watch
the comet.
1112
01:07:07,657 --> 01:07:08,425
Anna?
1113
01:07:08,525 --> 01:07:11,095
Our daughter.
1114
01:07:11,195 --> 01:07:13,497
Dare I say your charming young man
1115
01:07:13,597 --> 01:07:16,366
has cast quite a spell on her.
1116
01:07:16,466 --> 01:07:18,502
Well, we think he's charming.
1117
01:07:18,602 --> 01:07:20,537
Frederick Sackville-Bagge.
1118
01:07:20,637 --> 01:07:22,772
At your service.
1119
01:07:25,709 --> 01:07:27,377
Hi.
1120
01:07:27,477 --> 01:07:29,413
How about it, Bob?
1121
01:07:29,513 --> 01:07:30,914
Want to see a comet?
1122
01:07:31,115 --> 01:07:32,416
Sure.
1123
01:07:33,550 --> 01:07:34,918
Are...
1124
01:07:35,018 --> 01:07:37,087
We supposed to be in costume,
1125
01:07:37,187 --> 01:07:38,222
like you guys?
1126
01:07:38,322 --> 01:07:38,955
Costume?
1127
01:07:39,156 --> 01:07:40,424
Uh...
1128
01:07:40,524 --> 01:07:42,259
Shakespearean Aristocratic thing
1129
01:07:42,359 --> 01:07:43,360
like you guys?
1130
01:07:43,460 --> 01:07:44,561
I don't wear the costume
1131
01:07:44,661 --> 01:07:46,130
of an aristocrat.
1132
01:07:46,230 --> 01:07:48,665
I am an aristocrat.
1133
01:07:48,765 --> 01:07:50,800
Okay.
1134
01:07:50,900 --> 01:07:52,102
Whatever.
1135
01:07:52,202 --> 01:07:54,538
We should hurry.
It's urgent.
1136
01:07:54,638 --> 01:07:55,705
Urgent?
1137
01:07:55,805 --> 01:07:57,341
Well, the comet is near.
1138
01:07:58,408 --> 01:07:59,443
Oh.
1139
01:08:05,215 --> 01:08:06,983
We must be near the cemetery.
1140
01:08:07,184 --> 01:08:08,452
Follow me.
1141
01:08:08,552 --> 01:08:11,321
To the ends of the earth, My Darling.
1142
01:08:11,421 --> 01:08:12,789
Where's your car?
1143
01:08:12,889 --> 01:08:14,158
We flew.
1144
01:08:14,258 --> 01:08:16,293
Let's take yours.
1145
01:08:27,237 --> 01:08:28,338
Hold up, Thompson!
1146
01:08:28,438 --> 01:08:30,174
I've got a job for you.
1147
01:08:30,274 --> 01:08:32,108
You might not like it.
1148
01:08:32,209 --> 01:08:34,043
Oh, we didn't like it 300
years ago,
1149
01:08:34,144 --> 01:08:36,146
But we did our duty.
That's the point.
1150
01:08:36,246 --> 01:08:37,347
Duty.
1151
01:08:37,447 --> 01:08:39,316
Use the blunt end of the ax.
1152
01:08:39,416 --> 01:08:40,784
One... Two... Three.
1153
01:08:42,252 --> 01:08:43,320
It's over.
1154
01:08:43,420 --> 01:08:44,754
What are you talking about?
1155
01:08:44,854 --> 01:08:46,122
You have to drive this stake
1156
01:08:46,223 --> 01:08:47,324
through Tony's heart.
1157
01:08:47,424 --> 01:08:48,792
Oh, my God!
1158
01:08:48,892 --> 01:08:51,295
No worries.
He's already dead.
1159
01:08:51,395 --> 01:08:53,430
He's a vampire, Bob.
1160
01:08:53,530 --> 01:08:55,432
It's not easy for a father to hear,
1161
01:08:55,532 --> 01:08:57,501
but your son's a bloodsucking fiend.
1162
01:08:57,601 --> 01:08:58,668
Okay, don't worry.
1163
01:08:58,768 --> 01:08:59,403
I'll handle this.
1164
01:08:59,503 --> 01:09:00,637
Take them.
1165
01:09:00,737 --> 01:09:02,105
You'll thank me in the morning.
1166
01:09:02,206 --> 01:09:04,073
I've had enough
1167
01:09:04,174 --> 01:09:07,311
Of all you people and all
your vampire bs!
1168
01:09:07,411 --> 01:09:09,112
And don't call Tony a vampire
1169
01:09:09,213 --> 01:09:10,547
Ever again!
1170
01:09:10,647 --> 01:09:14,218
And how dare you embarrass me
and my wife
1171
01:09:14,318 --> 01:09:15,619
in front of our guests?
1172
01:09:15,719 --> 01:09:18,288
These are aristocrats!
1173
01:09:21,891 --> 01:09:22,826
Aristocrats?
1174
01:09:22,926 --> 01:09:24,561
Yes, My Lord.
1175
01:09:24,661 --> 01:09:27,163
And Tony happens to be
my son's best friend.
1176
01:09:27,264 --> 01:09:30,200
and Robert is right.
Tony is no vampire.
1177
01:09:30,300 --> 01:09:32,369
Now drop that ax
1178
01:09:32,469 --> 01:09:33,470
And take your leave.
1179
01:09:33,570 --> 01:09:35,872
Yeah, take your leave,
1180
01:09:35,972 --> 01:09:38,808
or you'll be building your
own golf course, Buddy!
1181
01:09:38,908 --> 01:09:41,077
All right.
1182
01:09:41,278 --> 01:09:42,446
I'm leaving.
1183
01:09:43,947 --> 01:09:45,382
You hear that, Dottie?
1184
01:09:45,482 --> 01:09:46,550
Oww!
1185
01:09:46,650 --> 01:09:48,385
I told him to take his leave.
1186
01:09:48,485 --> 01:09:49,953
You were wonderful!
1187
01:09:50,053 --> 01:09:52,556
Bob... The comet.
1188
01:09:54,458 --> 01:09:55,692
My lady.
1189
01:10:02,432 --> 01:10:04,568
Those aren't aristocrats.
1190
01:10:06,069 --> 01:10:08,204
Those are vampires!
1191
01:10:24,654 --> 01:10:27,424
We have to keep moving.
Time is running out.
1192
01:10:27,524 --> 01:10:29,326
We can't go any further.
1193
01:10:30,294 --> 01:10:31,895
Why not?
1194
01:10:35,299 --> 01:10:36,433
There's something ahead.
1195
01:10:36,533 --> 01:10:38,234
Some kind of curse.
1196
01:10:39,803 --> 01:10:41,738
You have to go first, Tony Dearest.
1197
01:10:56,986 --> 01:10:58,221
I found it!
1198
01:10:58,322 --> 01:11:00,023
Go see what it is.
1199
01:11:01,391 --> 01:11:03,527
But be careful.
1200
01:11:09,599 --> 01:11:11,468
There's something written on here.
1201
01:11:11,568 --> 01:11:15,339
"Caveat... Vamptor."
1202
01:11:15,439 --> 01:11:17,474
"Let the vampire beware."
1203
01:11:17,574 --> 01:11:18,808
It's a curse.
1204
01:11:18,908 --> 01:11:22,011
Stupid chains.
Break. Break!
1205
01:11:22,111 --> 01:11:23,913
Come on!
1206
01:11:24,013 --> 01:11:25,482
We need a miracle.
1207
01:11:35,425 --> 01:11:37,060
Oh, no.
1208
01:11:37,160 --> 01:11:38,662
Oh, yes!
1209
01:12:00,384 --> 01:12:01,751
Yeah!
The curse is gone!
1210
01:12:01,851 --> 01:12:02,719
Yes!
1211
01:12:04,988 --> 01:12:05,922
Whoa!
1212
01:12:14,163 --> 01:12:16,833
Let's try and open it.
1213
01:12:16,933 --> 01:12:18,868
One, two, three, pull!
1214
01:12:18,968 --> 01:12:20,069
Now!
1215
01:12:28,845 --> 01:12:30,046
It's Elizabeth.
1216
01:12:30,146 --> 01:12:31,715
Uncle Von.
1217
01:12:31,815 --> 01:12:34,150
Father was right.
He did come here.
1218
01:12:34,250 --> 01:12:35,852
Oh, how romantic!
1219
01:12:35,952 --> 01:12:38,422
Their love, preserved forever.
1220
01:12:41,625 --> 01:12:43,460
The stone isn't here.
1221
01:12:55,505 --> 01:12:56,906
Up here!
Up here!
1222
01:12:57,006 --> 01:12:58,374
Ohh...
1223
01:13:14,958 --> 01:13:16,660
Getting away!
Get her! Get her!
1224
01:13:18,094 --> 01:13:19,763
Here!
1225
01:13:50,193 --> 01:13:51,928
The stone is in my room!
1226
01:13:52,028 --> 01:13:53,930
No wonder I had those dreams!
1227
01:13:56,365 --> 01:13:59,435
Thank you for sharing that
with me.
1228
01:13:59,536 --> 01:14:00,804
Heh heh heh!
1229
01:14:29,866 --> 01:14:32,001
What?
1230
01:14:32,101 --> 01:14:33,570
What's happening?
1231
01:14:34,538 --> 01:14:36,640
The call.
1232
01:14:36,740 --> 01:14:38,542
You go to the cliffs.
We'll get the stone.
1233
01:14:38,642 --> 01:14:39,976
Okay, let's go.
1234
01:14:44,648 --> 01:14:46,816
Robert, could you drive
a little faster, please?
1235
01:14:46,916 --> 01:14:49,152
Darling, do you hear?
1236
01:14:50,286 --> 01:14:51,187
Hear what?
1237
01:14:51,287 --> 01:14:53,289
The call.
1238
01:14:53,389 --> 01:14:55,859
It's Gregory, our eldest son.
1239
01:14:55,959 --> 01:14:58,027
He's calling the clan.
1240
01:15:01,931 --> 01:15:03,600
Yeah.
1241
01:15:16,780 --> 01:15:19,482
Mother!
Father!
1242
01:15:19,583 --> 01:15:21,184
We found Uncle Von's grave.
1243
01:15:21,284 --> 01:15:22,752
I mean, Tony found it,
1244
01:15:22,852 --> 01:15:24,353
And he saw the stone in a vision.
1245
01:15:24,453 --> 01:15:26,055
He and Rudolph are after it now.
1246
01:15:26,155 --> 01:15:27,724
May their quest be fruitful.
1247
01:15:29,959 --> 01:15:30,994
Thank you, Gregory.
1248
01:15:46,810 --> 01:15:49,579
Something weird is happening here.
1249
01:15:52,348 --> 01:15:53,249
Bob!
1250
01:15:53,349 --> 01:15:55,084
Oh, God!
1251
01:15:57,153 --> 01:15:59,188
Aah!
Oh!
1252
01:15:59,288 --> 01:16:01,691
Don't worry, everything
is gonna be fine.
1253
01:16:03,026 --> 01:16:04,694
Okay, just stay calm.
1254
01:16:04,794 --> 01:16:06,930
Freda says we're gonna be fine.
1255
01:16:07,030 --> 01:16:08,865
Hi.
1256
01:16:08,965 --> 01:16:09,766
Uh...
1257
01:16:09,866 --> 01:16:11,134
My name's Bob...
1258
01:16:11,234 --> 01:16:13,937
And this is my wife, Dottie.
1259
01:16:15,338 --> 01:16:17,240
Good night for a gathering, huh?
1260
01:16:17,340 --> 01:16:19,175
Leave them alone.
They're friends.
1261
01:16:19,275 --> 01:16:21,044
What?
Since when?
1262
01:16:26,382 --> 01:16:27,917
Where is it?
1263
01:16:28,017 --> 01:16:29,753
Somewhere around here!
1264
01:16:29,853 --> 01:16:31,220
How do you know?
1265
01:16:31,320 --> 01:16:33,857
How do I know?
I have visions, Dude.
1266
01:16:35,058 --> 01:16:36,660
No need to bite my head off.
1267
01:16:36,760 --> 01:16:37,961
Biting is your job.
1268
01:16:38,061 --> 01:16:40,964
Mine is to find the amulet.
1269
01:16:41,064 --> 01:16:42,365
We've got to find it.
1270
01:16:51,040 --> 01:16:52,075
Rookery!
1271
01:17:26,442 --> 01:17:29,045
โช I'm coming...
1272
01:17:51,567 --> 01:17:53,737
Oh! Aw, Boys...
1273
01:17:53,837 --> 01:17:55,271
You've locked the door.
1274
01:18:05,514 --> 01:18:06,950
I found it!
1275
01:18:11,520 --> 01:18:13,156
The Stone Of Attamon.
1276
01:18:21,965 --> 01:18:23,399
Hand it over.
1277
01:18:23,499 --> 01:18:25,835
It belongs to my friend.
1278
01:18:25,935 --> 01:18:27,837
No, no, no, no.
It belongs to me now.
1279
01:18:27,937 --> 01:18:28,772
Give.
1280
01:18:28,872 --> 01:18:30,940
Not without a fight.
1281
01:18:31,040 --> 01:18:33,176
Oh? Well, I can't be bothered.
1282
01:18:39,949 --> 01:18:41,050
Tony!
1283
01:18:41,150 --> 01:18:43,853
Don't give him the stone!
1284
01:18:46,522 --> 01:18:47,456
Aah!
1285
01:18:49,425 --> 01:18:52,095
Let me go!
1286
01:18:54,831 --> 01:18:56,132
Get in there!
1287
01:19:14,650 --> 01:19:15,785
Get out of the way!
1288
01:19:18,521 --> 01:19:20,223
Get out of the way!
1289
01:19:26,996 --> 01:19:27,463
Give me that stone.
1290
01:19:27,563 --> 01:19:29,265
No!
1291
01:19:29,365 --> 01:19:31,935
I said give me that stone!
1292
01:19:32,035 --> 01:19:33,336
My friends need it.
1293
01:19:33,436 --> 01:19:36,105
Oh, boo-hoo!
1294
01:19:36,205 --> 01:19:37,773
I need it, Laddie...
1295
01:19:39,375 --> 01:19:42,245
To send them straight to hell.
1296
01:20:21,717 --> 01:20:24,287
What do you want?
1297
01:20:26,990 --> 01:20:29,792
You want this?
1298
01:20:29,893 --> 01:20:33,096
Well, come and get it.
1299
01:20:41,170 --> 01:20:42,338
Ngggh...
1300
01:20:42,438 --> 01:20:44,707
Yaaah!
1301
01:20:44,908 --> 01:20:46,910
Aah!
1302
01:20:47,010 --> 01:20:49,312
Yee-haa!
1303
01:20:55,218 --> 01:20:56,319
Whoa!
1304
01:21:09,966 --> 01:21:11,200
Whoa!
1305
01:21:11,300 --> 01:21:12,235
Aah!
1306
01:21:19,976 --> 01:21:21,044
Hey!
1307
01:21:21,144 --> 01:21:22,511
Hey!
1308
01:21:22,611 --> 01:21:23,980
Oh, no, you don't.
Give me that.
1309
01:21:25,514 --> 01:21:27,016
Ha ha ha!
1310
01:21:29,052 --> 01:21:30,987
Tony, the lights!
1311
01:21:32,488 --> 01:21:33,556
Turn off the lights!
1312
01:21:36,025 --> 01:21:38,127
Hey!
1313
01:21:38,227 --> 01:21:39,495
You leave that alone!
Stop that!
1314
01:21:40,563 --> 01:21:42,231
Sit back!
1315
01:21:42,331 --> 01:21:43,899
Tony!
1316
01:21:48,337 --> 01:21:50,039
Hey!
You!
1317
01:21:50,139 --> 01:21:51,174
Whoo-hoo!
1318
01:21:54,343 --> 01:21:55,945
Oh-oh-oh...
1319
01:21:56,045 --> 01:21:58,147
Whoa-aah...
1320
01:22:04,053 --> 01:22:05,521
Going...
1321
01:22:05,621 --> 01:22:07,390
Going...
1322
01:22:07,490 --> 01:22:09,392
Gone!
1323
01:22:12,428 --> 01:22:15,198
We have only a few moments more.
1324
01:22:18,034 --> 01:22:20,236
After all of our wandering...
1325
01:22:20,336 --> 01:22:21,604
All of our waiting...
1326
01:22:21,704 --> 01:22:23,106
I've left our fate in the hands
1327
01:22:23,206 --> 01:22:24,640
of two small boys.
1328
01:22:24,740 --> 01:22:26,309
It's all my fault.
1329
01:22:26,409 --> 01:22:28,177
I won't even ask your forgiveness.
1330
01:22:28,277 --> 01:22:30,179
I don't deserve it.
1331
01:22:35,484 --> 01:22:37,420
Rudolph.
1332
01:22:39,722 --> 01:22:41,357
You've got it.
1333
01:22:41,457 --> 01:22:42,425
All right!
1334
01:22:42,525 --> 01:22:43,726
Yeah!
1335
01:22:58,641 --> 01:23:00,443
Aah!
1336
01:23:00,543 --> 01:23:03,179
Yeah!
1337
01:23:03,279 --> 01:23:05,314
Tony's near.
1338
01:23:05,414 --> 01:23:06,382
Where?
1339
01:23:06,482 --> 01:23:07,483
What'd she say?
1340
01:23:07,583 --> 01:23:09,052
There!
1341
01:23:09,152 --> 01:23:11,320
In the sky!
1342
01:23:12,855 --> 01:23:14,890
Ready...
1343
01:23:15,091 --> 01:23:16,559
Hover!
1344
01:23:16,659 --> 01:23:19,062
Oh, my God!
1345
01:23:31,740 --> 01:23:33,376
I think you've been looking for this.
1346
01:23:33,476 --> 01:23:34,743
He has the amulet!
1347
01:23:34,843 --> 01:23:36,679
The stone!
1348
01:23:38,447 --> 01:23:40,549
Thank you, my friend.
1349
01:23:40,649 --> 01:23:41,550
We must get moving.
1350
01:23:41,650 --> 01:23:42,851
Tony!
1351
01:23:42,951 --> 01:23:46,021
Mom!
Dad!
1352
01:23:46,122 --> 01:23:48,757
The Stone Of Attamon is ours!
1353
01:23:59,468 --> 01:24:02,071
Ab ovo...
1354
01:24:02,171 --> 01:24:04,707
In toto...
1355
01:24:04,807 --> 01:24:07,710
Nil desperandum...
1356
01:24:07,810 --> 01:24:11,046
Sine die...
1357
01:24:37,373 --> 01:24:39,742
Hey... That's my blimp!
1358
01:24:45,548 --> 01:24:46,615
Gaah!
1359
01:24:58,227 --> 01:24:59,595
Mom! Dad!
1360
01:24:59,695 --> 01:25:01,430
And you'll go straight to hell!
1361
01:25:01,530 --> 01:25:03,632
All right, that's it.
1362
01:25:10,873 --> 01:25:12,575
I don't think so.
1363
01:25:15,578 --> 01:25:17,580
Catch it, Tony!
1364
01:25:22,451 --> 01:25:24,520
Aaaaah!
1365
01:25:27,623 --> 01:25:29,458
The ceremony!
1366
01:25:30,626 --> 01:25:32,461
Tony! You know what we want!
1367
01:25:32,561 --> 01:25:33,529
Wish it!
1368
01:25:38,601 --> 01:25:40,636
You have to wish it... Now!
1369
01:27:19,034 --> 01:27:20,969
What'd you wish for?
1370
01:27:58,206 --> 01:27:59,908
What else do you want?
1371
01:28:19,728 --> 01:28:21,664
Hey...
1372
01:28:21,764 --> 01:28:24,433
It's me... Tony.
1373
01:30:24,853 --> 01:30:25,854
Nancy!
1374
01:30:25,954 --> 01:30:27,623
Cora!
1375
01:30:27,723 --> 01:30:29,892
Clara!
1376
01:30:29,992 --> 01:30:31,794
Bridget!
1377
01:30:31,894 --> 01:30:33,829
Sara!
85018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.