All language subtitles for The.Four.Gods.E23.KOR.HDTV.XViD-Ental-[WITH S2]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,230 --> 00:00:05,867 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,230 --> 00:00:05,867 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 3 00:00:07,264 --> 00:00:09,988 Episode 23 4 00:00:10,553 --> 00:00:14,739 The Crown Prince of Later Yan needs protection against those who plot against him. 5 00:00:15,140 --> 00:00:19,010 But we can't take soldiers there. It is still Later Yan territory. 6 00:00:19,148 --> 00:00:22,222 Put five thousand men at Hyundo and Shin Fortress. 7 00:00:22,423 --> 00:00:24,225 They must be prepared to set out at a moment's notice. 8 00:00:24,230 --> 00:00:27,013 What are your plans, Your Majesty? 9 00:00:28,275 --> 00:00:32,718 You saw it just now. 10 00:00:33,003 --> 00:00:37,414 The mountainous stack of reports. Take care of them for me, General. 11 00:00:37,624 --> 00:00:39,382 Your Majesty! 12 00:00:39,643 --> 00:00:47,029 If you help someone who may be king of a nation, it may be useful for us. 13 00:00:47,470 --> 00:00:50,367 - Teacher! - Yes, Your Majesty. 14 00:00:50,557 --> 00:00:52,339 Are there Guh Mool disciples at Yong Fortress in Later Yan? 15 00:00:52,540 --> 00:00:57,712 Of course. We have quite a number of them there. 16 00:00:57,944 --> 00:00:59,705 You must go with me. 17 00:01:00,000 --> 00:01:01,199 Yes, Your Majesty. 18 00:01:01,245 --> 00:01:06,155 I plan on leaving Jumuchi here. I have only you to trust. 19 00:01:06,356 --> 00:01:08,379 Your Majesty! 20 00:01:08,676 --> 00:01:12,000 Are you going by yourself again? 21 00:01:12,855 --> 00:01:14,790 General Go Woo Choong, you will help Jumuchi. 22 00:01:14,791 --> 00:01:18,696 I think he'll have a hard time himself. 23 00:01:25,792 --> 00:01:30,197 Alright, you may close it up now. Be careful. 24 00:01:30,616 --> 00:01:32,857 Put it over there. 25 00:01:55,637 --> 00:01:59,964 Ba Son, help me take a look at my axe. 26 00:02:01,026 --> 00:02:05,791 You fool! How can you grind your axe every day? 27 00:02:05,892 --> 00:02:10,225 Look at it carefully! I think it's too sharp. 28 00:02:10,506 --> 00:02:16,040 Go and talk to her! Go and grab her! 29 00:02:16,241 --> 00:02:19,644 You're my woman! I'll make you happy! 30 00:02:19,901 --> 00:02:22,495 Say something like that! 31 00:02:22,852 --> 00:02:25,468 Say that again... what was it? 32 00:02:25,677 --> 00:02:29,292 You poor fellow! What's the use of fighting well? 33 00:02:29,463 --> 00:02:32,598 Look at me. Grab her like this. 34 00:02:32,799 --> 00:02:34,833 Look into her eyes... 35 00:02:35,899 --> 00:02:37,430 You want to be mine? 36 00:02:37,434 --> 00:02:39,778 Excuse me! 37 00:02:42,850 --> 00:02:45,055 Aren't you going, too? 38 00:02:45,292 --> 00:02:49,451 Going? Wh...where would I go? 39 00:02:49,673 --> 00:02:55,906 It looked like His Majesty is traveling again. I prepared the supplies for him. 40 00:02:55,908 --> 00:03:00,118 He's leaving without me? Well...! 41 00:03:02,422 --> 00:03:06,835 He's leaving again! He's never here at the palace. 42 00:03:07,036 --> 00:03:11,650 Twenty days out of fifty he's at the battlefield. The other twenty he's traveling around. 43 00:03:11,751 --> 00:03:14,718 And five days he's at the training ground. 44 00:03:18,282 --> 00:03:21,300 Grab her! 45 00:03:21,601 --> 00:03:24,397 Look... 46 00:03:32,229 --> 00:03:37,425 You know that wooden house near the Donggol? 47 00:03:41,791 --> 00:03:43,077 House? 48 00:03:43,278 --> 00:03:50,173 His Majesty asked me to take a look at it, so I did. 49 00:03:50,356 --> 00:03:53,960 If we liked it, he said he'll give it to us. 50 00:03:55,568 --> 00:03:59,512 I... I liked it. 51 00:04:03,376 --> 00:04:09,128 When you come back, you should take a look. See if you like it. 52 00:04:09,414 --> 00:04:13,671 When...when I come back, I...I'm sure I'll like it. 53 00:04:13,872 --> 00:04:20,312 If Dal Ja likes it, then I...house... 54 00:04:40,599 --> 00:04:44,866 Tell Overlord Ga Geun at Gwanmi to use the troops to till the soil. 55 00:04:45,082 --> 00:04:47,522 I will tell him immediately. 56 00:04:47,818 --> 00:04:51,009 It is important that they do not miss the sowing time. 57 00:04:51,205 --> 00:04:52,000 Yes, Your Majesty. 58 00:04:52,010 --> 00:04:53,936 Your Majesty! 59 00:04:54,133 --> 00:04:58,000 Please, at least take the soldiers here with me. 60 00:04:58,005 --> 00:05:00,074 I will have them change into laymen's clothes. 61 00:05:01,006 --> 00:05:04,998 I'm supposed to be entering a foreign country in secret with throngs of guards around me? 62 00:05:05,209 --> 00:05:07,733 Will that make me safe? 63 00:05:07,952 --> 00:05:10,326 I'll be back soon. 64 00:05:21,963 --> 00:05:26,038 I have never seen His Majesty being so impatient. 65 00:05:26,428 --> 00:05:28,975 What was in that letter? 66 00:05:28,988 --> 00:05:29,788 What? 67 00:05:29,827 --> 00:05:36,296 That letter from Later Yan... He's been acting strange ever since he read it. 68 00:05:36,581 --> 00:05:39,177 Don't you think so? 69 00:05:48,471 --> 00:05:54,346 Your Majesty! Your Majesty! 70 00:05:54,566 --> 00:05:57,999 Thank you for the house, Your Majesty! 71 00:06:04,404 --> 00:06:07,597 Yong Fortress in Later Yan 72 00:06:17,239 --> 00:06:21,492 Go Woon Residence 73 00:06:22,134 --> 00:06:25,563 You have had a long journey. 74 00:06:43,109 --> 00:06:47,680 Go Woon: a man of Goguryeo adopted by Moyong Bo Emperor of Later Yan. 75 00:06:47,713 --> 00:06:52,926 He later becomes the King of Northern Yan. 76 00:07:02,550 --> 00:07:05,692 Well done. 77 00:07:13,799 --> 00:07:18,666 Teacher, please take the children and leave the area for a while. 78 00:07:18,839 --> 00:07:23,636 I must take some men with me and go to guard the Crown Prince. 79 00:07:23,904 --> 00:07:28,500 When that happens, there will only be women and children in this place. 80 00:07:28,723 --> 00:07:31,778 I will send some servants with you. Please go to the country house for a while. 81 00:07:32,079 --> 00:07:39,149 Yes, sir. Have you received a response from Goguryeo? 82 00:07:39,452 --> 00:07:42,188 I didn't expect it, anyway. 83 00:07:42,394 --> 00:07:47,481 If there is internal conflict in Later Yan, this will be a good thing for Goguryeo. 84 00:07:47,645 --> 00:07:53,053 If I were the king, I would try to exacerbate the problem. 85 00:07:53,934 --> 00:07:57,159 I think we did a futile thing. 86 00:07:57,431 --> 00:08:01,340 ~ speaks Later Yan ~ 87 00:08:01,852 --> 00:08:04,500 Speak as the teacher taught you. 88 00:08:04,565 --> 00:08:08,899 Father, are you going somewhere? 89 00:08:08,997 --> 00:08:15,995 Well done! I must go somewhere. Stay with the Teacher and don't leave her. 90 00:08:19,060 --> 00:08:20,761 Teacher. 91 00:08:21,030 --> 00:08:26,082 - If something happens to me... - Don't worry about the children. 92 00:08:26,245 --> 00:08:28,055 I'll be with them. 93 00:08:38,143 --> 00:08:42,030 Shall we go on an outing? Go and change your clothes. 94 00:08:42,270 --> 00:08:44,458 Okay... 95 00:09:08,072 --> 00:09:11,385 Where are you from? I have never seen you before. 96 00:09:11,586 --> 00:09:16,869 - So this is the residence? - Yes, Elder. 97 00:09:17,114 --> 00:09:22,164 - They are from Goguryeo. - Goguryeo! 98 00:09:26,037 --> 00:09:31,750 - It can't be...! - It probably can. 99 00:09:32,028 --> 00:09:37,188 Did the owner of this house not send a message to Goguryeo? 100 00:10:11,665 --> 00:10:16,401 Take the children first. I will join you after I deliver the message. 101 00:10:21,353 --> 00:10:23,819 So you're from Goguryeo? 102 00:10:24,300 --> 00:10:28,879 - We are here on orders from the king. - Please take a seat. 103 00:10:31,650 --> 00:10:36,509 So the King of Goguryeo received my message. 104 00:10:36,859 --> 00:10:39,575 Did he say he will send troops? 105 00:10:39,776 --> 00:10:42,479 He said he would not. 106 00:10:44,293 --> 00:10:47,562 Yes, of course. 107 00:10:47,788 --> 00:10:51,505 Sending troops to another land would be difficult. 108 00:10:52,334 --> 00:10:56,145 But I thought he would do something. 109 00:10:56,417 --> 00:11:01,879 He has the finest mercenary forces. I thought he might send them at least... 110 00:11:02,198 --> 00:11:05,037 Who told you that? 111 00:11:05,766 --> 00:11:09,792 Who told you about the mercenaries? 112 00:11:10,437 --> 00:11:17,899 - Oh, we have a teacher from Goguryeo. - May I meet the teacher? 113 00:11:18,581 --> 00:11:22,135 She has left with my children. 114 00:11:27,785 --> 00:11:34,897 Moyong Hwe has taken men towards the Crown Prince's Palace. It looks like there's over a hundred men! 115 00:11:35,220 --> 00:11:41,714 - What? - Is he going to strike in broad daylight? 116 00:11:42,286 --> 00:11:45,179 What is the king doing? 117 00:11:45,454 --> 00:11:48,358 There is no movement from him. 118 00:11:48,636 --> 00:11:52,864 Is he saying he won't interfere? 119 00:11:54,537 --> 00:11:56,772 We must protect the Crown Prince. 120 00:11:56,966 --> 00:12:01,631 Moyong Hwe is the second son of the king, but he is trying to kill the Crown Prince. 121 00:12:01,895 --> 00:12:08,731 The king is standing by to see who survives. 122 00:12:10,853 --> 00:12:13,951 Will you help us? 123 00:12:14,361 --> 00:12:19,510 You must save him. I am his guard. 124 00:12:19,677 --> 00:12:25,650 - We've come to help you. - I have gathered about 50 men. 125 00:12:25,853 --> 00:12:31,071 But they are not fighters, so I don't know how much help they would be. 126 00:12:31,935 --> 00:12:38,266 - How many men do you have? - There are only four of us. 127 00:12:42,797 --> 00:12:46,187 Does Moyong Hwe command troops? 128 00:12:46,574 --> 00:12:49,515 I wonder if they're good. 129 00:12:52,370 --> 00:12:58,737 - You said the King of Goguryeo sent you! - That's right. He sent the four of us. 130 00:13:08,666 --> 00:13:10,618 I think he's looking down on us. 131 00:13:10,912 --> 00:13:16,600 - So I guess he won't be giving us any food. - Are you hungry at a time like this? 132 00:13:17,023 --> 00:13:19,676 What will you do, Your Majesty? 133 00:13:19,877 --> 00:13:24,511 We have to save him. I have something to ask him, anyway. 134 00:13:26,832 --> 00:13:29,327 Please let me know. 135 00:13:49,431 --> 00:13:52,385 What do you think of the men? Will they be useful at all? 136 00:13:52,614 --> 00:14:01,745 Depends on the opponent, but I think half of them don't even know how to draw a sword. 137 00:14:05,583 --> 00:14:10,740 So all we have to do is protect the Crown Prince? 138 00:14:11,798 --> 00:14:15,649 On our way here, we passed by the Crown Prince's Palace. It wasn't very big. 139 00:14:15,856 --> 00:14:21,875 A hundred men could overcome it, and only a few men were guarding it. 140 00:14:22,055 --> 00:14:24,225 That means the front gate will be an easy target. 141 00:14:24,230 --> 00:14:30,016 The king did not allow the Crown Prince to have soldiers. 142 00:14:30,318 --> 00:14:33,156 I don't know what he's afraid of. 143 00:14:33,495 --> 00:14:39,906 I don't really want to fight a hundred men. 144 00:14:40,420 --> 00:14:44,504 So why don't we sneak in and take him out secretly? 145 00:14:46,611 --> 00:14:51,833 But I don't know what he looks like, and he doesn't know what I look like either. 146 00:14:52,034 --> 00:14:54,579 Will you go with us? 147 00:15:31,132 --> 00:15:33,855 Let us go in. 148 00:16:47,670 --> 00:16:55,001 Open the gate! Moyong Bo, open the gate! 149 00:16:47,670 --> 00:16:55,001 {\a6}Moyong Bo's Palace 150 00:16:55,339 --> 00:17:02,026 Open the gate! Moyong Bo, open the gate! 151 00:17:07,413 --> 00:17:09,325 Let's divide them in half. 152 00:17:09,347 --> 00:17:12,380 I'll take one half if two of you will take the other. 153 00:17:12,515 --> 00:17:17,076 - It's too many. - Look at how feeble they look! 154 00:17:17,291 --> 00:17:20,313 Then do it yourself. 155 00:17:24,331 --> 00:17:27,141 Moving out! 156 00:17:38,691 --> 00:17:42,636 - What about here? - I like it. 157 00:17:43,624 --> 00:17:47,624 It's almost the same number of people as just now! 158 00:18:22,276 --> 00:18:25,692 Go through that door. 159 00:18:29,370 --> 00:18:31,867 Let's go. 160 00:18:34,662 --> 00:18:39,111 Now! It's right now! It's up! 161 00:18:39,931 --> 00:18:41,393 Come here, everyone! 162 00:18:41,586 --> 00:18:49,184 Go down there, show your faces and then run in that direction! 163 00:18:49,561 --> 00:18:51,496 - Run away? - You don't want us to fight? 164 00:18:51,697 --> 00:18:57,033 What is so difficult to understand? All you have to do is what you're told! 165 00:18:57,285 --> 00:19:06,695 So go down there, just show them your faces and then run like hell in that direction! 166 00:19:07,510 --> 00:19:10,824 Run! 167 00:19:11,313 --> 00:19:12,958 Man! 168 00:19:29,577 --> 00:19:33,693 - Where is the Crown Prince? - He is in the study. 169 00:19:43,127 --> 00:19:47,565 Your Highness! It is Go Woon! Are you inside? 170 00:19:47,905 --> 00:19:53,012 Your Highness! Open the door! Your Highness! 171 00:19:53,747 --> 00:19:56,428 We don't have much time. 172 00:19:58,145 --> 00:20:00,487 Your Highness! 173 00:20:03,466 --> 00:20:07,327 Your Highness! I have come to fetch you. 174 00:20:07,627 --> 00:20:09,215 Moyong Bo - Crown Prince of Later Yan 175 00:20:09,350 --> 00:20:14,037 Why is my father doing nothing? 176 00:20:14,329 --> 00:20:19,719 I am going through such suffering! But why is Father doing nothing? 177 00:20:21,065 --> 00:20:29,485 Your Highness! I will guard you with my life. 178 00:20:33,231 --> 00:20:37,150 Lord Go, you said you are originally from Goguryeo. 179 00:20:37,451 --> 00:20:39,920 That's right. 180 00:20:40,405 --> 00:20:43,661 I've heard that many times before. 181 00:20:48,920 --> 00:20:54,265 You said that the enemy was Moyong Hwe. Is he here today? 182 00:21:00,054 --> 00:21:03,785 - How is everything? - They will break down the gate soon. 183 00:21:11,625 --> 00:21:16,331 - Is that Moyong Hwe? - What if it isn't? 184 00:21:16,577 --> 00:21:18,957 You're right. 185 00:21:36,003 --> 00:21:38,495 Oh, here you are! 186 00:21:39,093 --> 00:21:42,014 - The king has finally sent help. - Really? 187 00:21:42,146 --> 00:21:46,835 He has so many sons and relatives and they're always fighting amongst themselves. 188 00:21:47,036 --> 00:21:49,965 - He must be sick of it. - Did you find out what I asked? 189 00:21:50,066 --> 00:21:53,451 - The teacher Lord Go talked about? - They say it's a woman. 190 00:21:53,652 --> 00:21:56,671 - Really? - They say she's young. 191 00:21:56,872 --> 00:22:00,572 She has been living with them for about a year and teaches the children. 192 00:22:00,798 --> 00:22:03,809 The lady of the house died a long time ago. 193 00:22:03,984 --> 00:22:10,675 He kept her because she's also from Goguryeo and she takes good care of the children. 194 00:22:12,618 --> 00:22:16,873 Really? Oh, no... 195 00:22:18,537 --> 00:22:20,552 Come here! 196 00:22:20,849 --> 00:22:25,562 - Oh, you're so heavy! - They're safe! 197 00:22:31,048 --> 00:22:37,366 They say the teacher has left to visit a relative's house. 198 00:22:37,571 --> 00:22:39,852 Where is that relative's house? 199 00:22:39,953 --> 00:22:44,453 I'm not sure. She takes the child and goes there often. 200 00:22:44,527 --> 00:22:46,423 But I have never asked her where it is. 201 00:22:46,725 --> 00:22:47,824 Child? 202 00:22:47,924 --> 00:22:52,242 She was a single mother raising her child alone, so I helped her by keeping her here. 203 00:22:52,496 --> 00:22:55,651 Is she someone you know? 204 00:22:56,715 --> 00:23:02,570 Now, let's go inside! I have prepared for a feast. Let us go inside! 205 00:23:12,841 --> 00:23:16,259 Where did the woman separate from you? 206 00:23:18,145 --> 00:23:21,247 Teacher! Are you ill? 207 00:23:21,443 --> 00:23:23,801 - My heart... - Are you hungry? 208 00:23:24,015 --> 00:23:26,614 Take him inside. 209 00:23:34,646 --> 00:23:38,149 Teacher! Shall I make you some porridge? 210 00:23:38,657 --> 00:23:45,746 We were fortunate that the king sent the Royal Guard to protect him. 211 00:23:45,986 --> 00:23:48,656 Thank you for your help. 212 00:23:50,261 --> 00:24:01,440 Do you know that the Queen of Goguryeo was held as hostage here by Moyong Hwan a long time ago? 213 00:24:01,703 --> 00:24:02,915 Yes, I heard. 214 00:24:03,516 --> 00:24:08,016 My grandfather was amongst the hostages. 215 00:24:08,221 --> 00:24:14,605 My grandfather was one of the royal family that was brought here as hostage. 216 00:24:14,771 --> 00:24:23,090 Yes, I know that the descendents have lived here and continued using our language and customs. 217 00:24:25,806 --> 00:24:29,251 Will you take a look at this? 218 00:24:29,488 --> 00:24:36,320 When the Queen was kidnapped and brought here, she gave this to my grandfather for safekeeping. 219 00:24:36,637 --> 00:24:43,318 Now that you are here on orders from the king, I will ask you this favor. 220 00:24:43,549 --> 00:24:48,385 Please deliver this to the King of Goguryeo. 221 00:24:48,577 --> 00:24:50,513 Farewell. 222 00:25:07,572 --> 00:25:10,775 Heavenly Bow - The Bow of Hwanwoong transformed from the Sacred Sword of Jumong 223 00:25:11,025 --> 00:25:12,926 Are you alright? 224 00:25:13,767 --> 00:25:15,667 Yes, Your Majesty. 225 00:25:16,123 --> 00:25:20,547 This is about Chun Goong. 226 00:25:21,696 --> 00:25:28,022 - Yes, there's only two characters here. - That's right. 227 00:25:28,150 --> 00:25:30,697 This is a secret scroll. 228 00:25:30,868 --> 00:25:38,778 We have the beginning part of this at Guh Mool Village. This is the last part. 229 00:25:39,247 --> 00:25:43,920 I didn't know this existed. 230 00:31:54,521 --> 00:31:57,935 So there were words revealed? What did it say? 231 00:31:58,136 --> 00:32:02,343 Your Majesty, we have come to entreat you. 232 00:32:02,999 --> 00:32:04,688 Why do you look so serious? 233 00:32:04,889 --> 00:32:15,352 Although this ancient word is priceless, I beg you to burn it away. 234 00:32:16,798 --> 00:32:19,120 You don't want me to know what it says? 235 00:32:19,303 --> 00:32:21,660 They are words describing the use of the Heavenly Bow. 236 00:32:21,861 --> 00:32:24,478 The Heavenly Bow can be used only by the Joo Shin king. 237 00:32:24,679 --> 00:32:31,809 But it gives him the power to kill or to save the gods of Heaven, based on his will. 238 00:32:32,216 --> 00:32:36,537 I've used it once before. 239 00:32:38,195 --> 00:32:40,359 The issue is the next part. 240 00:32:40,560 --> 00:32:45,664 The Heavenly Bow has the power to destroy the sacred symbols. 241 00:32:46,356 --> 00:32:51,684 So to rephrase, the only thing that can destroy the sacred symbols is the Heavenly Bow? 242 00:32:52,043 --> 00:32:55,898 - How? Do you shoot arrows at them? - It's easy. 243 00:32:56,046 --> 00:33:00,100 If you destroy the Bow, everything else is also destroyed. 244 00:33:06,925 --> 00:33:10,112 It looks like it won't be easily destroyed. 245 00:33:16,372 --> 00:33:20,596 If it is destroyed, then the Joo Shin king will also die! 246 00:33:20,864 --> 00:33:27,877 The sacred symbols, the guardians, and the Joo Shin king will all die! 247 00:33:28,078 --> 00:33:34,993 That's why it was hidden in the Sacred Sword of Jumong, so that only the heart of the Joo Shin could reveal it. 248 00:33:35,216 --> 00:33:43,083 This secret cannot be revealed to the world. Please allow us to burn it and destroy it forever! 249 00:33:44,642 --> 00:33:47,974 - Isn't that strange? - What is? 250 00:33:48,175 --> 00:33:55,635 Why did Heaven send down its power, and why did Hwanwoong hide it? 251 00:33:55,995 --> 00:33:58,714 And why did he leave this? 252 00:33:58,919 --> 00:34:01,393 Don't you agree? 253 00:34:03,582 --> 00:34:06,732 Or is it just me? 254 00:34:09,177 --> 00:34:12,985 - Don't do that! - Your Majesty! 255 00:34:13,229 --> 00:34:16,920 The southern border has sent a message. Baekje has attacked. 256 00:34:17,037 --> 00:34:20,389 They are headed towards Soogok Fortress. 257 00:34:26,723 --> 00:34:28,836 His Majesty is here! 258 00:34:30,851 --> 00:34:34,815 Your Majesty, the Guh Mool Village has sent a report. 259 00:34:36,457 --> 00:34:41,409 This is Soogok Fortress. We thought they would go to Gwanmi Fortress, but we were wrong. 260 00:34:41,598 --> 00:34:45,684 They must have known that while Ga Geun is Overlord at Gwanmi, they have no chance there. 261 00:34:45,885 --> 00:34:47,163 Your Majesty! 262 00:34:47,364 --> 00:34:52,031 All preparations are ready. I have prepared horses for the quickest journey. 263 00:34:52,234 --> 00:34:54,939 Teacher, is General Jinmu still heading the Baekje Army? 264 00:34:55,140 --> 00:34:58,407 King Ashin is heading a cavalry of five thousand. 265 00:34:58,415 --> 00:34:59,305 Cavalry? 266 00:34:59,308 --> 00:35:01,925 His goal may be to reach them quickly. 267 00:35:01,976 --> 00:35:05,176 Tell Soogok Fortress to withstand the assault. 268 00:35:05,466 --> 00:35:07,673 Tell them I will go there myself. 269 00:35:12,432 --> 00:35:14,976 Soogok Fortress is surrounded by mountains on the east, west and north, and plains on the south. 270 00:35:15,198 --> 00:35:18,801 There is a river in front of the fortress, and the defenses there are generally weak. 271 00:35:18,954 --> 00:35:22,312 I don't know if they will be able to survive the attack until we reach them. 272 00:35:24,688 --> 00:35:26,852 Let's ride without stopping. 273 00:35:27,081 --> 00:35:30,316 Your Majesty, must we really wear that armor? 274 00:35:30,517 --> 00:35:33,325 It doesn't really fit me and...! 275 00:35:33,330 --> 00:35:36,485 Ba Son said that she has one specially made for you. 276 00:35:36,490 --> 00:35:39,780 I'd rather give up the General position! 277 00:35:39,825 --> 00:35:41,705 And there's someone to help you put it on. 278 00:35:42,368 --> 00:35:46,219 You don't know how to wear the armor, so ask her... 279 00:35:49,499 --> 00:35:52,479 Why must we keep pushing them together? 280 00:35:52,739 --> 00:35:57,379 Why don't you give them an imperial order? If they disobey, the punishment is 100 strokes. 281 00:35:57,580 --> 00:36:00,384 Or something like that. 282 00:36:33,784 --> 00:36:36,831 Ba Son! 283 00:37:44,860 --> 00:37:47,775 3rd Year: Baekje's attack on Gwanmi Fortress. Baekje retreats after forces fight back. 284 00:37:48,133 --> 00:37:51,892 Baekje's King Ashin continued to declare war. 285 00:37:52,093 --> 00:37:58,571 And each time, His Majesty led his army and fought them off victoriously. 286 00:38:09,645 --> 00:38:16,552 4th Year: Attack on Soogok Fortress by Baekje. His Majesty gains victory with 5,000 men. 287 00:38:19,325 --> 00:38:21,931 5th year: Major Victory against Baekje. 288 00:38:22,012 --> 00:38:29,712 His Majesty takes 7,000 men against Baekje's 30,000 and takes 8,000 men as hostages. 289 00:38:38,634 --> 00:38:42,757 Now is the time you have been waiting for, Your Majesty. 290 00:38:42,989 --> 00:38:46,421 Reports show that King Ashin is trying to draft men for his army, 291 00:38:46,622 --> 00:38:51,824 and his supplies are running very low. 292 00:38:52,025 --> 00:38:56,660 Elder, this is the report from Shilla. 293 00:38:57,211 --> 00:39:01,532 The men who have run away from Baekje's draft are gathering at Shilla. 294 00:39:01,785 --> 00:39:06,234 They have asked for help with the Baekje refugees. 295 00:39:07,628 --> 00:39:10,388 - Your Majesty... - What about the report from Gwanmi Fortress? 296 00:39:10,680 --> 00:39:15,062 Everything is ready. The army there has been fully trained. 297 00:39:15,291 --> 00:39:16,973 - Your Majesty... - What about Khitan? 298 00:39:17,174 --> 00:39:18,850 Don't worry about that! 299 00:39:19,051 --> 00:39:23,681 The tribes are busy quarreling amongst themselves about the location of the roadwork. 300 00:39:23,882 --> 00:39:26,429 - Your...Your Majesty! - Shilla? 301 00:39:26,630 --> 00:39:30,461 They will move their forces towards Gaya. 302 00:39:30,662 --> 00:39:34,621 They will try to prevent Gaya from sending reinforcements to Baekje. 303 00:39:38,080 --> 00:39:41,751 Let's deal with Baekje. 304 00:39:43,751 --> 00:39:50,754 The first force will head towards Arisoo. They will set up camp to attract their attention. 305 00:39:51,010 --> 00:39:57,349 Our naval forces will leave Gwanmi Fortress and land on Hae An. 306 00:39:57,662 --> 00:40:00,085 The third force will be made up of the Iron Horse Warriors and will ride nonstop to Han Castle. 307 00:40:00,286 --> 00:40:06,120 The second force will ride straight to Han Castle. 308 00:40:06,351 --> 00:40:09,973 Any fortresses on the way will be passed through after we have planted our flag. 309 00:40:10,313 --> 00:40:20,040 With the forces waiting at Arisoo, we will attack Han Castle from all directions. 310 00:40:29,767 --> 00:40:36,519 The sixth year of His Majesty's reign, war against Baekje finally began. 311 00:40:36,993 --> 00:40:44,872 The morale in His Majesty's army pierced the Heavens. He had prepared for this war for four years. 312 00:40:46,748 --> 00:40:51,668 As His Majesty wanted, Baekje's power was crumbling. 313 00:40:51,887 --> 00:41:00,307 King Ashin was besieged by his people's anger at the never-ending wars and decreasing resources. 314 00:41:06,043 --> 00:41:13,207 Before the season was over, His Majesty conquered Han Castle. 315 00:41:13,562 --> 00:41:15,662 The day after the downfall of Han Castle, 316 00:41:15,820 --> 00:41:23,063 King Ashin came to see His Majesty without horse or palanquin. 317 00:41:33,435 --> 00:41:36,814 Baekje's King Ashin 318 00:41:56,264 --> 00:42:00,488 If you have come to beg for your life, you should bow your knees! 319 00:42:00,689 --> 00:42:07,766 Before I bow down, a defeated king comes to request a favor from the victorious king. 320 00:42:07,935 --> 00:42:09,290 I am listening. 321 00:42:09,506 --> 00:42:15,642 Amongst Baekje's allies are Gaya in the southeast and West Baekje across the sea. 322 00:42:15,882 --> 00:42:24,293 If you want them as well, you will have to fight and kill for a year longer. 323 00:42:24,538 --> 00:42:27,110 What nonsense is this? 324 00:42:27,311 --> 00:42:30,750 It was always Baekje that started the wars. 325 00:42:31,083 --> 00:42:35,738 And each time you ran away, we saved you from death! 326 00:42:36,028 --> 00:42:40,639 We have heard that the King of Goguryeo is not interested in land, but in brothers. 327 00:42:40,879 --> 00:42:45,138 So allow us to keep our nation as Baekje, and prevent more innocent blood from being shed. 328 00:42:45,239 --> 00:42:49,435 What? Innocent blood? 329 00:42:49,775 --> 00:42:57,689 Do you want to keep the nation of Baekje or do you want your life? 330 00:43:00,873 --> 00:43:07,503 I, Ashin of Baekje, kneel before the King of Goguryeo. 331 00:43:08,042 --> 00:43:15,306 I swear to Heaven that I will always serve you and be loyal to you. 332 00:43:15,597 --> 00:43:22,698 Take Baekje as Goguryeo's younger brother and take me as your slave. 333 00:43:25,272 --> 00:43:28,375 Take your own life. 334 00:43:30,271 --> 00:43:36,153 Then I will keep your Baekje and raise a king. 335 00:43:40,057 --> 00:43:45,235 I will repay this favor in my next life. 336 00:43:48,723 --> 00:43:52,506 Will you lend me your sword? 337 00:44:09,921 --> 00:44:16,862 The king will keep his promise. Trust him and go now. 338 00:44:34,141 --> 00:44:36,656 Does Baekje teach the same things? 339 00:44:36,906 --> 00:44:41,419 Goguryeo and Baekje are brother nations from the time of King Jumong. 340 00:44:41,803 --> 00:44:45,519 We were all once the people of Joo Shin. 341 00:44:54,994 --> 00:44:58,065 Your Majesty! How can you trust him? 342 00:44:58,313 --> 00:45:03,393 The minute we turn our backs, he will gather soldiers again! 343 00:45:03,594 --> 00:45:07,119 He will gather them until he has enough to attack us! 344 00:45:07,276 --> 00:45:10,904 Take care of Baekje. 345 00:45:12,856 --> 00:45:17,168 - Prepare the troops. We return to Gooknae Castle! - Yes, Your Majesty! 346 00:45:17,369 --> 00:45:19,979 Your Majesty! 347 00:45:35,188 --> 00:45:39,447 Will you allow them to keep being Baekje? 348 00:45:39,701 --> 00:45:45,303 - That's my plan. - They will stab us in the back! 349 00:45:45,504 --> 00:45:48,971 - Perhaps. - You will regret it. 350 00:45:49,370 --> 00:45:54,700 - I'm already regretting it. - Then why did you do it? 351 00:45:57,474 --> 00:46:00,074 Because... 352 00:46:03,614 --> 00:46:07,705 I've thought about it. 353 00:46:09,045 --> 00:46:13,661 - But I think I'm fighting against Heaven. - Fighting against Heaven? 354 00:46:13,862 --> 00:46:18,690 Being the Joo Shin king, the four sacred symbols... 355 00:46:19,347 --> 00:46:25,410 Do you know how much I hate them? 356 00:46:25,739 --> 00:46:30,972 - What? - Do you know how much I have lost because of them? 357 00:46:31,291 --> 00:46:35,143 My mother, my father... 358 00:46:36,112 --> 00:46:40,938 - My people... - Your Majesty! 359 00:46:44,501 --> 00:46:51,000 I want to establish the Joo Shin Nation 360 00:46:51,273 --> 00:46:53,681 without the help of Heaven. 361 00:46:53,882 --> 00:46:59,338 How can man establish the Joo Shin Nation without the help of Heaven? 362 00:46:59,539 --> 00:47:03,370 How can it be done with righteousness? 363 00:47:04,011 --> 00:47:07,572 - Is that so? - What? 364 00:47:07,940 --> 00:47:13,273 People begging, entreating it for teachings, crying out for help... 365 00:47:13,855 --> 00:47:18,605 Is that what Heaven wants? 366 00:47:56,693 --> 00:48:01,366 Where are you and what are you doing? 367 00:48:05,162 --> 00:48:08,567 Abullansa 368 00:48:11,207 --> 00:48:15,409 We cannot find anyone by the name of Sujini. 369 00:48:15,631 --> 00:48:22,559 Gooknae Castle seems to be looking for her, as well. But they are unable to find her. 370 00:48:22,863 --> 00:48:27,218 There was a high possibility that she was the Black Phoenix...? 371 00:48:27,553 --> 00:48:31,269 Is that why she had to leave? 372 00:48:35,176 --> 00:48:40,833 She may have changed her name. She is said to be very good at archery. 373 00:48:41,237 --> 00:48:45,744 Look for any female that age who is good at archery. 374 00:48:46,024 --> 00:48:52,516 Look for her to the ends of the world... She's my sister. 375 00:48:52,906 --> 00:48:57,898 - Yes, my lady. - Sa Ryang, and... 376 00:49:00,938 --> 00:49:04,374 It's nothing. You may leave. 377 00:49:25,496 --> 00:49:29,331 It was from that moment on! 378 00:49:29,575 --> 00:49:35,953 It all started from the moment she dropped that rice ball. 379 00:49:36,133 --> 00:49:41,365 I remember that exact moment. That Jumuchi's eyes went all crazy! 380 00:49:41,648 --> 00:49:46,893 Why isn't there any woman like that around me? 381 00:49:53,110 --> 00:49:56,013 There's so many around me! 382 00:49:56,587 --> 00:49:59,954 Children! 383 00:50:00,969 --> 00:50:07,016 Hey, by the way, I heard your tribe rejected the land the king gave you! 384 00:50:07,293 --> 00:50:09,660 That used to be your goal! What happened? 385 00:50:09,861 --> 00:50:14,857 We decided that we wanted all the roads in the entire world! 386 00:50:15,314 --> 00:50:18,217 How do you own the road? Do you write your names on it? 387 00:50:18,478 --> 00:50:24,104 We are making a merchant clan! 388 00:50:24,305 --> 00:50:26,992 From the ends of the world, 389 00:50:27,220 --> 00:50:37,380 we're going to deliver, transport, buy and sell goods from all over the world! 390 00:50:42,891 --> 00:50:45,537 - Ba Son! - What? 391 00:50:45,825 --> 00:50:50,525 - Is it eight or nine years? - What is? 392 00:50:51,281 --> 00:50:54,183 Since our Sujini left? 393 00:50:55,671 --> 00:51:00,864 She hasn't left completely! She should be living nicely somewhere. 394 00:51:01,136 --> 00:51:04,970 She should be married by now and have a kid. 395 00:51:08,528 --> 00:51:10,901 What's that fool doing? 396 00:51:13,604 --> 00:51:19,012 How's he going to leave at that rate? He might as well pack her along with him. 397 00:51:19,428 --> 00:51:24,017 What do you do with your armor? It's always so warped when you return! 398 00:51:24,218 --> 00:51:27,021 What else would I do with the armor? I fight in it! 399 00:51:27,289 --> 00:51:30,824 Ba Son made it especially for you. Don't you feel bad? 400 00:51:31,025 --> 00:51:34,351 Should I leave it off next time? 401 00:51:36,762 --> 00:51:40,698 If His Majesty tells you to go, then you go. And if he tells you to stop, then stop. 402 00:51:41,107 --> 00:51:45,186 - Don't do anything by yourself! - When did I do that? 403 00:51:46,615 --> 00:51:51,030 - I should be going along, too. - Don't say that! 404 00:51:52,561 --> 00:51:58,786 How long will His Majesty be staying here? He hasn't been back for long. 405 00:51:59,039 --> 00:52:01,202 My wife... 406 00:52:02,960 --> 00:52:10,149 He's always on the battlefield. I wonder how his health is? 407 00:52:10,489 --> 00:52:14,537 - My wife...! - Does he have anyone to take care of him? 408 00:52:14,738 --> 00:52:17,922 Oh, goodness! 409 00:52:28,355 --> 00:52:33,831 - There must be another message! - Those damn birds! 410 00:52:35,640 --> 00:52:39,619 Careful! Be careful! 411 00:52:49,141 --> 00:52:52,451 Your Majesty! The Later Yan Army is moving. 412 00:52:52,652 --> 00:52:56,057 They are headed towards our border. 413 00:52:58,630 --> 00:53:03,097 - How many? - About 30,000. 414 00:53:04,697 --> 00:53:10,345 - 30,000! - Something's strange! 415 00:53:10,777 --> 00:53:15,147 How can Later Yan be so fearless as to send 30,000 soldiers? 416 00:53:15,340 --> 00:53:19,612 Didn't they lose their king and 400,000 men in the war with Bukwi last year? 417 00:53:19,813 --> 00:53:25,943 That's right. I wonder what is driving them to cross our border?! 418 00:53:27,026 --> 00:53:31,746 - Your Majesty, men from Shilla wish to speak to you! - Your Majesty! 419 00:53:32,047 --> 00:53:33,952 Your Majesty! 420 00:53:35,193 --> 00:53:39,641 Invaders are everywhere in Shilla from Namguh Fortress to Shilla Castle! 421 00:53:39,969 --> 00:53:43,073 They urgently request your assistance! 422 00:53:50,432 --> 00:53:52,438 What is the update on Baekje? 423 00:53:52,639 --> 00:53:55,755 Baekje's King Ashin is not an easy man to manipulate. 424 00:53:55,956 --> 00:54:00,828 - He will not move according to our will. - Then I will give him a reason to move. 425 00:54:01,090 --> 00:54:03,075 How many of Wei's forces are in Gaya? 426 00:54:03,125 --> 00:54:06,924 Wei is continuing to send forces into Gaya. 427 00:54:06,984 --> 00:54:11,043 Continue to attack Shilla so that they will ask Goguryeo for help. 428 00:54:11,244 --> 00:54:13,877 It is imperative that we divide Goguryeo's army! 429 00:54:29,451 --> 00:54:35,627 Your Majesty! They have attacked Shin Fortress! 430 00:54:47,761 --> 00:54:50,204 King of Goguryeo, what will you do? 431 00:54:50,416 --> 00:54:56,780 Will you help Shilla, or will you come to take back your fortress in Later Yan? 432 00:54:57,050 --> 00:55:03,542 Either choice is not an easy one. Baekje will be waiting for you in the south. 433 00:55:04,648 --> 00:55:07,302 Make your move. 434 00:55:08,723 --> 00:55:13,122 General, I will give you 50,000 men. 435 00:55:16,900 --> 00:55:19,460 Fifty thousand? 436 00:55:19,929 --> 00:55:23,593 You'll give me fifty thousand men? 437 00:55:24,013 --> 00:55:30,103 50,000 men including the cavalry. Take them and send the enemy to the end of Gaya. 438 00:55:30,565 --> 00:55:32,932 Grind them into the ground! 439 00:55:33,030 --> 00:55:35,925 That's exactly how I like to do it! 440 00:55:35,949 --> 00:55:40,014 Baekje won't be able to do anything unexpected. 441 00:55:42,181 --> 00:55:44,258 - Dal Gu! - Yes, Your Majesty! 442 00:55:44,459 --> 00:55:50,833 Go and get the two generals for me. The White General will be at home. 443 00:55:51,188 --> 00:55:53,560 And the Blue General will be in the forest. 444 00:55:58,011 --> 00:56:04,127 The King of Goguryeo is headed here. He is bringing a small army of 7,000 men. 445 00:56:04,532 --> 00:56:06,800 When they are seen, move the men immediately. 446 00:56:06,978 --> 00:56:10,259 The first wave will be 20,000 men. Every ten days, another 20,000 will join. 447 00:56:10,601 --> 00:56:14,797 Bring them here to Abullansa. 448 00:56:17,634 --> 00:56:22,078 We will set up a trap for the King of Goguryeo. 449 00:56:22,448 --> 00:56:28,339 We need bait and I think you would be perfect. 450 00:56:29,096 --> 00:56:35,505 There is word that the remaining two sacred symbols are at the Guh Mool Village. 451 00:56:37,016 --> 00:56:40,373 Will you fetch them for me? 452 00:56:41,659 --> 00:56:48,679 I hear that you have placed your seal on a few men in Guh Mool Village. 453 00:56:49,123 --> 00:56:53,008 You can control them. 454 00:56:55,228 --> 00:57:00,297 Go and bring them back; the symbols of the White Tiger and Turtle Snake. 455 00:57:00,936 --> 00:57:06,904 I will return the land of the Tiger Tribe that you so desperately want. 456 00:57:36,843 --> 00:57:40,665 Welcome! What will you have? 457 00:57:42,689 --> 00:57:47,176 We are very hungry as we've come a long way. Do you have any food for us? 458 00:57:48,090 --> 00:57:52,510 My nanny is deaf. Tell me! 459 00:57:52,643 --> 00:57:56,573 You can ask me for anything. 460 00:57:56,774 --> 00:58:01,180 - We'll give you the best we have! - Ajik! 461 00:58:01,370 --> 00:58:03,843 Yes! 462 00:58:04,383 --> 00:58:09,946 Please wait a moment. I've just caught some fresh fish. We'll prepare it for you! 463 00:58:21,059 --> 00:58:24,299 - Ajik! - I'm here! 464 00:58:24,500 --> 00:58:28,172 - Tell Nanny to boil some water. - Alright! 465 00:58:40,653 --> 00:58:44,281 I followed you here because I thought perhaps you would recognize me. 466 00:58:46,364 --> 00:58:48,161 What brings you here? 467 00:58:48,378 --> 00:58:53,109 This is Goguryeo land. The great general of Later Yan shouldn't be walking around so freely here. 468 00:58:53,310 --> 00:58:57,068 I came to deliver a message to His Majesty. 469 00:58:57,533 --> 00:59:01,590 Did His Majesty come here with the forces at Hyundo Fortress? 470 00:59:01,751 --> 00:59:09,404 I don't know the details, but please believe that His Majesty summoned me secretly as a fellow countryman. 471 00:59:11,564 --> 00:59:18,588 Are the children well? Please forgive me for leaving without notice. 472 00:59:32,555 --> 00:59:38,719 Hyundo Fortress - First fortress in southern Goguryeo 473 00:59:40,382 --> 00:59:43,727 There is someone else who controls the army of Later Yan. 474 00:59:44,117 --> 00:59:50,255 As you well know, the Crown Prince you helped many years ago became king... 475 00:59:50,365 --> 00:59:53,227 ...but he was poisoned two years later. 476 00:59:53,570 --> 00:59:58,526 The present king is easily said to be their pawn. 477 00:59:59,427 --> 01:00:03,490 - Their...? - The Hwachun. 478 01:00:03,786 --> 01:00:06,497 They are presently behind the powers of Bukwi. 479 01:00:06,786 --> 01:00:10,449 They are also the ones who have sent the Later Yan army as the first wave of attacks in this war. 480 01:00:10,720 --> 01:00:15,041 I heard that the Commander of Bukwi is originally from Goguryeo. 481 01:00:15,438 --> 01:00:18,096 Are you referring to Ki Mo In? 482 01:00:18,379 --> 01:00:22,597 He is said to have made the Bukwi army into an awesome force in a year. 483 01:00:22,803 --> 01:00:24,740 I don't know if he's from Goguryeo, 484 01:00:25,330 --> 01:00:29,641 but I heard that his training methods are similar to Goguryeo. 485 01:00:29,816 --> 01:00:33,529 Was it also his strategy to attack Shin Fortress? 486 01:00:33,730 --> 01:00:40,626 Yes. 30,000 of Later Yan forces all answered to his command. 487 01:00:40,913 --> 01:00:45,609 Your Majesty, the forces at Later Yan are being used as bait. 488 01:00:45,923 --> 01:00:50,940 We have received orders to retreat to Ma Bol when you strike back at Shin Fortress. 489 01:00:51,041 --> 01:00:54,795 - Did you just say Ma Bol? - Yes. 490 01:00:55,415 --> 01:00:59,734 Your Majesty! Abullansa is in that place! 491 01:00:59,975 --> 01:01:01,866 Abullansa is the Hwachun headquarters. 492 01:01:01,967 --> 01:01:08,056 And their headquarters were created on top of the Sacred Tree! 493 01:01:14,159 --> 01:01:16,922 Long time no see! 494 01:01:17,150 --> 01:01:21,183 So you two were the famous Blue and White Generals of Goguryeo! 495 01:01:21,349 --> 01:01:22,824 I was so surprised when I heard it! 496 01:01:22,959 --> 01:01:26,756 And to find out he was the king! 497 01:01:27,024 --> 01:01:30,411 He says we're famous! Did you hear him? 498 01:01:30,526 --> 01:01:33,424 I have missed seeing all of you. 499 01:01:33,625 --> 01:01:37,534 And on the way here, I met the teacher who used to teach my children. 500 01:01:37,737 --> 01:01:40,755 How many years ago was that? 501 01:01:46,913 --> 01:01:52,426 That teacher you were looking for... We didn't know any news of her. 502 01:01:52,697 --> 01:01:55,192 But on the way, I ran into her... 503 01:02:40,202 --> 01:02:43,286 I think she left. There's no sign of her. 504 01:02:43,684 --> 01:02:48,757 It doesn't seem like she's been gone long. If we go quickly, we might find her. 505 01:04:49,958 --> 01:04:52,813 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 506 01:04:52,814 --> 01:04:55,814 Main Translator: MrsKorea Timers: MrsKorea, Victory 507 01:04:55,815 --> 01:04:57,325 Editor/QC: greenwing Final QC: ay_link 508 01:04:57,365 --> 01:05:01,286 It is almost over. 509 01:05:01,607 --> 01:05:05,292 Go and bring Damduk's heart. 510 01:05:05,598 --> 01:05:08,948 - I will help you. - Does your aunt still drink a lot? 511 01:05:09,049 --> 01:05:13,876 No, she can't! She can't even drink a drop! 512 01:05:14,618 --> 01:05:20,035 It is said that beings from Heaven live forever. 513 01:05:20,236 --> 01:05:22,974 So will you wait for me? 514 01:05:33,730 --> 01:05:40,306 I never believed the rumor that you were dead. Because I never permitted such a thing to happen. 515 01:05:40,426 --> 01:05:44,095 You're the king! You should be at your palace. 516 01:05:44,096 --> 01:05:46,080 From this moment on, where you are is where my palace is. 517 01:06:05,303 --> 01:06:11,025 Coordinators: mily2, ay_link 518 01:06:30,289 --> 01:06:35,806 Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 519 01:06:36,112 --> 01:06:43,621 This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get it for FREE @ d-addicts.com 45349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.