All language subtitles for The.Four.Gods.E19.KOR.HDTV.XviD-Ental-[WITH S2]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:06,564 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,100 --> 00:00:06,564 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 3 00:00:11,577 --> 00:00:15,995 He looks a bit dumb, but he's the Overlord of Gwanmi Fortress. 4 00:00:16,235 --> 00:00:21,468 He can't even sleep without that spear. Can't you give him a break? 5 00:00:22,116 --> 00:00:27,440 These are people I wanted to meet. Make sure the area is secure. 6 00:00:28,189 --> 00:00:32,046 Episode 19 7 00:00:40,623 --> 00:00:45,158 I have heard that you contributed greatly to His Majesty's victories in battle. 8 00:00:45,642 --> 00:00:50,519 - Your name was Sujini? - I came to ask you something. 9 00:00:51,572 --> 00:00:54,563 The Symbol of the Phoenix that used to be in your possession... 10 00:00:54,776 --> 00:00:57,774 It was stolen from the Hae family of Baekje, right? 11 00:00:58,088 --> 00:01:01,719 The Hae family of Baekje? 12 00:01:02,079 --> 00:01:06,185 It was where the light of the Phoenix shone on the night of the Joo Shin star. 13 00:01:06,353 --> 00:01:12,357 Someone killed the entire family and stole the Symbol of the Phoenix from them. 14 00:01:12,519 --> 00:01:17,148 That was the work of your Hwachun, right? 15 00:01:17,862 --> 00:01:20,080 Sa Ryang. 16 00:01:25,524 --> 00:01:32,122 Was the Symbol of the Phoenix taken from the Hae family of Baekje? 17 00:01:32,466 --> 00:01:34,776 Yes, it was. 18 00:01:34,916 --> 00:01:38,689 Why is the answer so important to you? 19 00:01:38,890 --> 00:01:41,314 It's important. 20 00:01:42,168 --> 00:01:45,962 Because I'm supposed to be their daughter! 21 00:01:47,989 --> 00:01:53,636 So the people who killed my parents and burnt my house down... 22 00:01:53,930 --> 00:01:55,904 It was your organization. 23 00:01:56,205 --> 00:02:03,815 - Parents... house... - And you killed the king and the Oracle! 24 00:02:04,116 --> 00:02:08,751 And now you've become the Oracle and are standing here in this place. 25 00:02:09,032 --> 00:02:11,976 The Oracle cannot be judged by men. 26 00:02:12,177 --> 00:02:18,487 I know. Even the king can't judge you! 27 00:02:18,647 --> 00:02:23,693 But what shall we do? I care nothing about your crimes. 28 00:02:24,580 --> 00:02:29,540 What I want is payment for my parents' death! 29 00:03:42,802 --> 00:03:43,789 Kiha... 30 00:05:19,154 --> 00:05:21,453 What did you do? 31 00:05:21,663 --> 00:05:25,000 Put it out! I said put it out! 32 00:05:26,588 --> 00:05:32,004 I can start fire, but I cannot put it out. 33 00:06:52,724 --> 00:06:58,176 Stop. Please do not hurt my child. 34 00:06:59,499 --> 00:07:01,720 Stop! 35 00:08:22,245 --> 00:08:28,540 Kiha. She is your sister and you are her older sister. 36 00:08:28,760 --> 00:08:34,729 As her older sister, you must protect her no matter what. 37 00:08:34,973 --> 00:08:37,921 You can do it, right? 38 00:08:49,934 --> 00:08:52,993 Mommy... 39 00:10:10,975 --> 00:10:13,710 Sa Ryang... 40 00:10:15,371 --> 00:10:18,609 Sa Ryang! 41 00:10:23,821 --> 00:10:26,459 She... 42 00:10:27,237 --> 00:10:30,078 ...is my sister, isn't she? 43 00:11:01,245 --> 00:11:03,909 Gooknae Palace 44 00:11:13,475 --> 00:11:18,834 - Have you all reunited with your families? - Yes, Your Majesty! 45 00:11:19,019 --> 00:11:20,927 - General. - Yes, Your Majesty! 46 00:11:21,128 --> 00:11:24,184 - Your wife is expecting? - When I came back, she had already had it. 47 00:11:24,285 --> 00:11:26,568 It is a daughter. 48 00:11:26,913 --> 00:11:33,168 - Oh, isn't General Woosub's baby two years old now? - Yes, Your Majesty. Mine is a boy. 49 00:11:33,344 --> 00:11:37,645 - Why don't your two families combine your destinies? - His daughter will have his face! 50 00:11:37,840 --> 00:11:39,547 - You're cruel, Your Majesty! - What? You...! 51 00:11:39,748 --> 00:11:45,091 Whether it's daughter or son, neither of you should be criticizing the other's looks! 52 00:11:46,599 --> 00:11:49,863 Your Majesty, when are we leaving for Khitan? 53 00:11:50,029 --> 00:11:53,245 We will leave as soon as possible. 54 00:11:55,357 --> 00:11:58,506 Your Majesty! I think we have to gather more troops. 55 00:11:58,707 --> 00:12:02,454 And when the new soldiers come in, we have to get them trained. 56 00:12:02,655 --> 00:12:09,027 And we have to rush to Lord Ho Gae's location. We cannot be blocked by Khitan's forces. 57 00:12:09,228 --> 00:12:16,978 I agree. Because Ho Gae massacred so many, the Khitans will be waiting for revenge! 58 00:12:17,179 --> 00:12:20,559 The army will have to be made up of only Iron Horse Warriors. 59 00:12:20,700 --> 00:12:23,540 There will be no more additions to the army. 60 00:12:24,775 --> 00:12:29,843 But I am planning on taking a few hundred porters. 61 00:12:30,151 --> 00:12:33,343 I need men to transport some goods. 62 00:12:33,647 --> 00:12:35,785 Generals. 63 00:12:36,189 --> 00:12:41,621 Go and tell the men this. We are not going to Khitan to fight. 64 00:12:41,835 --> 00:12:46,802 It is our goal to avoid fighting until the last possible moment. 65 00:12:47,296 --> 00:12:53,399 Whoever starts a fight or battle without a justifiable cause... 66 00:12:53,583 --> 00:12:58,822 ...will be executed immediately. Remind them of this over and over again. 67 00:12:59,023 --> 00:13:01,054 Your Majesty! 68 00:13:01,530 --> 00:13:07,794 Are we only going to Khitan to be porters of goods for Ho Gae? 69 00:13:07,995 --> 00:13:15,405 No. We are going to Khitan to give presents to those who are going to be our brothers. 70 00:13:16,584 --> 00:13:20,020 We do not have the time to add to our forces and train them. 71 00:13:20,263 --> 00:13:24,892 We have already mobilized more than 40,000 men. 72 00:13:25,216 --> 00:13:29,319 If we take more men, the women and the elderly will have to farm and hunt. 73 00:13:29,595 --> 00:13:33,196 When we begin to gather goods from our nation's nobility and the merchants, 74 00:13:33,397 --> 00:13:40,928 supplies will be limited and prices will skyrocket. Then the people will suffer. 75 00:13:41,251 --> 00:13:45,518 We don't have time. We must leave immediately and return with the goods we need. 76 00:13:45,684 --> 00:13:48,879 This is a gamble. 77 00:13:50,013 --> 00:13:54,176 His Majesty is gathering supplies for his mission. 78 00:13:54,311 --> 00:13:58,380 Please contribute to the greatest of your ability. 79 00:13:58,581 --> 00:14:04,305 Forgive me for asking this, but what about the payment for our supplies? 80 00:14:04,506 --> 00:14:07,640 The nation will not be giving you any payment. 81 00:14:07,841 --> 00:14:11,698 Then... you want us to give it for free? 82 00:14:11,963 --> 00:14:21,054 His Majesty has stated that he will give out trading rights to salt according to your contributions. 83 00:14:21,251 --> 00:14:23,978 Salt? Did he say salt? 84 00:14:24,179 --> 00:14:26,646 - Salt? - To the northwest of Khitan... 85 00:14:26,814 --> 00:14:33,485 ...after you have crossed a mountain, you may have heard about a land of salt. 86 00:14:33,682 --> 00:14:38,014 It is said that it is as expansive as the sea. 87 00:14:38,240 --> 00:14:44,194 We are going to take salt from that place and distribute it all over to the other countries. 88 00:14:56,524 --> 00:14:59,386 His Majesty's offer is too tempting! 89 00:14:59,510 --> 00:15:05,315 The merchant clans as well as the noble families are excited. 90 00:15:05,945 --> 00:15:10,029 What will you do, Chancellor? 91 00:15:12,279 --> 00:15:15,778 Don't we have to at least pretend to give up some supplies? 92 00:15:15,979 --> 00:15:20,360 We shouldn't fall out of His Majesty's favor! 93 00:15:20,558 --> 00:15:24,810 Prepare the fastest horse and messenger. 94 00:15:25,166 --> 00:15:28,206 A message for Lord Ho Gae? 95 00:15:29,267 --> 00:15:33,603 The mother of my son said this before she died. 96 00:15:33,817 --> 00:15:36,767 Beware of the one with the wisdom of a snake. 97 00:15:36,915 --> 00:15:38,689 Chancellor! 98 00:15:38,800 --> 00:15:42,671 I never knew what that meant. 99 00:15:42,872 --> 00:15:49,024 My wife was dying, but I didn't listen carefully enough to her words. 100 00:15:49,225 --> 00:15:50,924 Are you alright? 101 00:15:51,025 --> 00:15:55,750 To him, Goguryeo is just a tiny piece of the puzzle. 102 00:15:55,967 --> 00:15:59,626 It is too small for his ambitions. 103 00:16:00,018 --> 00:16:02,252 Are you speaking of His Majesty? 104 00:16:02,483 --> 00:16:10,888 Just like he has obtained the Symbol of the Blue Dragon, he has also set his sights on more land... 105 00:16:11,023 --> 00:16:14,891 There is no end to the amount of land he wants. 106 00:16:15,082 --> 00:16:18,666 He will do whatever he needs to get that land. 107 00:16:18,867 --> 00:16:22,272 His goal is not just to destroy my son. 108 00:16:22,405 --> 00:16:29,452 He is going to give up 40,000 of Goguryeo's men as bait. 109 00:16:29,909 --> 00:16:33,512 I didn't know him well enough. 110 00:16:33,797 --> 00:16:39,634 I underestimated him. I must deliver this to Ho Gae. 111 00:16:39,857 --> 00:16:43,526 We must not fall into his trap. 112 00:16:43,898 --> 00:16:46,766 Never! 113 00:17:29,717 --> 00:17:33,495 Will you permit me to help you up? 114 00:17:33,679 --> 00:17:42,655 We have been having continuous meetings. Unless you rest, the others will not be able to do so. 115 00:17:52,214 --> 00:17:56,047 Oh! That hurts! 116 00:17:56,226 --> 00:18:01,889 That's enough for today. I will see you tomorrow morning. 117 00:18:02,697 --> 00:18:06,381 - Oh, I'm bleeding. - You're bleeding? 118 00:18:06,688 --> 00:18:10,929 - I'm not bleeding! - But you are...! 119 00:18:42,812 --> 00:18:44,976 What is it? 120 00:19:40,630 --> 00:19:46,412 It will be difficult. It burned through his armor and into his chest. 121 00:19:46,856 --> 00:19:53,153 I don't know what kind of fire it was, but it has burned completely through him. 122 00:19:58,748 --> 00:20:02,684 So, you don't remember? 123 00:20:02,984 --> 00:20:07,569 - I remember what I did. - Then? 124 00:20:07,788 --> 00:20:12,928 I couldn't control myself. 125 00:20:13,476 --> 00:20:23,010 But regardless of what I wanted to do, I got angry, blocked the fire and struck a person. 126 00:20:23,468 --> 00:20:26,891 I attacked to kill... 127 00:20:29,681 --> 00:20:32,505 It's like this, right? 128 00:20:34,049 --> 00:20:39,142 When the guardian of the Phoenix loses her mind... It's like this, isn't it? 129 00:20:41,382 --> 00:20:44,239 So then what does this mean? 130 00:20:44,764 --> 00:20:48,420 That means I'm the guardian of the Phoenix. 131 00:20:50,269 --> 00:20:52,176 This is insane! 132 00:20:52,377 --> 00:20:56,763 - So... - Can I give it back? 133 00:20:56,999 --> 00:21:00,421 - Can I say I don't want it? - Sujini... 134 00:21:00,682 --> 00:21:04,087 Let's try it again. Let's try it like last time. 135 00:21:04,214 --> 00:21:07,468 Try to lose your mind in front of me and get angry. 136 00:21:07,660 --> 00:21:09,278 Let me see it! 137 00:21:09,479 --> 00:21:15,499 You said that the legend tells of how the woman lost her mind and tried to kill Lord Hwanwoong. 138 00:21:15,600 --> 00:21:20,296 I don't know! It's an old tale! 139 00:21:20,485 --> 00:21:26,072 So I don't know when I'm going to lose my mind again. 140 00:21:26,239 --> 00:21:32,003 I won't know why I will burn up the world again, and why... 141 00:21:32,406 --> 00:21:37,062 ...why I will be killed by the king, right? 142 00:21:37,263 --> 00:21:41,469 No one knows. So try it again. 143 00:21:41,653 --> 00:21:44,563 Then I can tell you what I think. 144 00:21:51,694 --> 00:21:54,866 For the last time... 145 00:21:55,739 --> 00:22:00,066 - Let me see him for the last time. - Who? 146 00:22:00,965 --> 00:22:04,368 Our you-know-who. 147 00:22:11,085 --> 00:22:15,154 Just one more time. 148 00:22:25,927 --> 00:22:29,117 Once should be alright. 149 00:22:39,664 --> 00:22:44,818 I can't let you be the one to kill me. 150 00:22:45,578 --> 00:22:51,787 If you are the one who kills me, you'll cry for the rest of your life. 151 00:22:53,827 --> 00:22:59,597 You fed me and changed my diaper when I was a baby. 152 00:22:59,889 --> 00:23:04,115 Everything I know, I learned from you. 153 00:23:04,937 --> 00:23:08,768 I can't repay kindness with sorrow. 154 00:23:14,564 --> 00:23:17,143 Master... 155 00:23:20,668 --> 00:23:23,383 I think... 156 00:23:24,378 --> 00:23:31,008 I won't be able to repay my debt to you. 157 00:23:46,338 --> 00:23:49,311 Give me a break, will you?! 158 00:24:01,389 --> 00:24:04,391 That girl...! 159 00:24:09,986 --> 00:24:13,809 Lady Kiha, not now. Perhaps when day breaks...? 160 00:24:14,045 --> 00:24:16,966 Lady Kiha! 161 00:24:29,414 --> 00:24:33,013 You have come. 162 00:24:39,720 --> 00:24:42,354 On the night of the Joo Shin star, 163 00:24:42,555 --> 00:24:44,998 that house by the sea of Baekje with the light of the Phoenix... 164 00:24:45,199 --> 00:24:48,916 Will you give me more time? 165 00:24:49,165 --> 00:24:54,966 The one who ordered the murder of that family and the burning of their house... 166 00:24:55,224 --> 00:24:57,572 Was it you? 167 00:24:57,881 --> 00:25:01,821 The five-year-old girl found in the charred remains of the house... 168 00:25:02,081 --> 00:25:07,955 Was it you that erased her memory and used her as a slave until now? 169 00:25:08,163 --> 00:25:12,967 So you have regained the memories I so painstakingly erased from you, Lady Kiha. 170 00:25:13,168 --> 00:25:16,768 You were the one who killed my parents? 171 00:25:16,946 --> 00:25:22,993 And now... you almost made me kill my own sister? 172 00:25:24,526 --> 00:25:30,362 - Did you say sister? - Yes, my sister. 173 00:25:30,811 --> 00:25:35,518 The sister that my mother entrusted to me before you killed her! 174 00:25:35,787 --> 00:25:41,486 You who know everything... Did you not know of this? 175 00:25:42,660 --> 00:25:47,750 Then you must not have known that you will die by my hands today. 176 00:25:52,662 --> 00:25:58,292 I asked you for more time because I did not want to shock you. 177 00:26:10,051 --> 00:26:11,604 What are you? 178 00:26:11,805 --> 00:26:18,186 I am the elder of the fire tribe from when the power of fire was stolen from us. 179 00:26:18,444 --> 00:26:25,458 I am also a pitiful man who reclaimed his body with the power of the red orb. 180 00:26:26,266 --> 00:26:30,579 You are also the man who murdered my parents and used me as your slave! 181 00:26:30,746 --> 00:26:34,477 You have regained your memory from twenty years ago, 182 00:26:34,603 --> 00:26:37,745 but have you not yet regained your memory from two thousand years ago? 183 00:26:37,946 --> 00:26:40,816 Who cares about those memories? 184 00:26:41,012 --> 00:26:44,028 First, I will take revenge for my parents... 185 00:26:44,261 --> 00:26:47,136 and then I'll think of something. 186 00:27:05,496 --> 00:27:08,272 I told you already. 187 00:27:08,506 --> 00:27:12,273 Two thousand years ago, I stole the power of fire. 188 00:27:12,441 --> 00:27:17,000 You cannot kill with fire one who lives by fire. 189 00:27:19,259 --> 00:27:25,899 Do you know how long I have lived without the peace of death? 190 00:27:32,885 --> 00:27:41,404 The days were so long and everlasting that I once tried to stab my own heart. 191 00:27:41,865 --> 00:27:46,731 All I had done was steal a little piece of the power of fire. 192 00:27:46,933 --> 00:27:50,216 But this was my punishment. 193 00:27:50,456 --> 00:27:54,456 Lady Kiha... Kajin! 194 00:27:54,657 --> 00:28:02,749 Remember this. You were once a priestess of fire! 195 00:29:56,444 --> 00:30:00,546 Did you really use the power of fire? 196 00:30:04,598 --> 00:30:14,425 Although we cannot be certain, we also cannot wait until it is certain. 197 00:30:14,616 --> 00:30:20,139 According to legend, when the Phoenix is born, we are to take only the symbol... 198 00:30:20,387 --> 00:30:24,425 and kill the guardian for the peace of the world. 199 00:30:24,712 --> 00:30:28,295 Have you heard this before? 200 00:30:34,751 --> 00:30:40,347 Who will help this child on her final journey? 201 00:30:40,857 --> 00:30:43,613 Hyun Jang... 202 00:30:47,597 --> 00:30:51,282 - Hyun Am... - I'll do it. 203 00:30:55,730 --> 00:31:01,103 I've always been the one who did the dirty work in Guh Mool Village. 204 00:31:08,724 --> 00:31:11,784 But I'm really worried. 205 00:31:12,180 --> 00:31:15,789 What will all of you do without me? 206 00:31:20,286 --> 00:31:22,682 Well... 207 00:31:23,705 --> 00:31:27,674 Can I make a final request? 208 00:31:28,302 --> 00:31:33,830 Please save the Overlord of Gwanmi Fortress who was injured while trying to rescue me. 209 00:31:34,893 --> 00:31:40,979 I feel bad I have to leave him behind. 210 00:31:41,266 --> 00:31:44,621 The Phoenix is the mother of the earth. 211 00:31:44,822 --> 00:31:50,735 It is said that she could not bear to see anyone in pain or hunger. 212 00:31:50,930 --> 00:31:57,129 Alright. We will do everything in our power. 213 00:31:58,976 --> 00:32:01,869 Uncle... 214 00:32:18,675 --> 00:32:20,006 Can I do it? 215 00:32:26,950 --> 00:32:29,029 What's this? 216 00:32:29,356 --> 00:32:33,385 - What? - What is that you're wearing? 217 00:32:36,285 --> 00:32:39,338 Hey, where are you going now? 218 00:32:57,272 --> 00:33:02,735 Do it properly this time. Don't leave it crooked like last time. 219 00:33:03,134 --> 00:33:09,000 Where have you been? I was worried you weren't around. 220 00:33:13,913 --> 00:33:19,259 Has something happened in Guh Mool Village? All the teachers left last night in a hurry. 221 00:33:29,554 --> 00:33:31,946 What is it? 222 00:33:32,581 --> 00:33:37,066 - What? - It's weird when you're quiet. 223 00:33:37,543 --> 00:33:41,197 Did you get in trouble again? 224 00:33:42,424 --> 00:33:45,019 Wait. 225 00:33:50,406 --> 00:33:55,869 Wait just a moment. I need to think. 226 00:34:14,091 --> 00:34:18,381 Are you... crying? 227 00:34:21,161 --> 00:34:25,778 Silly girl, you can't grab a king from behind! 228 00:34:43,040 --> 00:34:46,687 Let me see your face. 229 00:34:48,606 --> 00:34:52,031 I must still be drunk. 230 00:34:52,392 --> 00:34:56,409 They told me this wine would make you cry, and it must be true. 231 00:34:58,873 --> 00:35:01,377 I... 232 00:35:01,678 --> 00:35:05,056 I came to return this to you. 233 00:35:05,400 --> 00:35:10,794 You lent this to me, but you never asked for it, so I had it with me. 234 00:35:12,921 --> 00:35:17,137 I was careful to not break it when I was fighting. 235 00:35:17,385 --> 00:35:19,009 It's in perfect condition, right? 236 00:35:31,421 --> 00:35:36,129 I... I always wanted to hear someone say this. 237 00:35:36,483 --> 00:35:40,089 That I'm a little pretty... 238 00:35:41,040 --> 00:35:47,659 That's why I wore this. I thought I might look pretty in it. 239 00:35:48,211 --> 00:35:53,163 Because I wanted to be remembered like this... 240 00:35:58,062 --> 00:36:02,660 How embarrassing! I'll be going now. 241 00:36:03,612 --> 00:36:07,986 Remembered like what? Say it properly. 242 00:36:09,803 --> 00:36:12,405 How can a drunk person speak properly? 243 00:36:20,601 --> 00:36:22,984 You've always been pretty. 244 00:36:24,908 --> 00:36:28,473 Regardless of these clothes, you've always been pretty. 245 00:36:28,674 --> 00:36:29,990 Happy? 246 00:36:31,051 --> 00:36:33,571 You can't take it back later, alright? 247 00:36:34,901 --> 00:36:36,455 I can't say something like this again. 248 00:36:40,213 --> 00:36:42,105 I'll be on my way now. 249 00:36:46,429 --> 00:36:48,000 Let me go. 250 00:36:51,711 --> 00:36:53,405 Let me go. 251 00:36:58,430 --> 00:37:01,846 Go and sleep that wine off. We have training tomorrow. 252 00:37:02,115 --> 00:37:07,828 - All the men will be waiting for you. - Alright. 253 00:37:17,614 --> 00:37:19,818 Your Majesty... 254 00:37:20,242 --> 00:37:24,861 Your back smells really nice. 255 00:37:26,502 --> 00:37:28,760 You didn't know that, did you? 256 00:38:17,431 --> 00:38:21,343 You... look funny. 257 00:38:37,031 --> 00:38:40,621 Lord Ho Gae's Encampment at Salt fields of Khitan 258 00:38:40,922 --> 00:38:44,311 Gooknae Castle? All the noble families there have already gone over to the king's side. 259 00:38:44,512 --> 00:38:48,742 What do you mean? They were on our side before we left! 260 00:38:48,943 --> 00:38:53,906 They all said that Lord Ho Gae was going to be the king! 261 00:38:54,294 --> 00:38:58,662 That was then. I'm a mercenary, so I don't know for sure. 262 00:38:58,863 --> 00:39:04,237 But Lord Yon is finished. You men should all be careful! 263 00:39:04,521 --> 00:39:06,640 - What? - Didn't you hear? 264 00:39:06,841 --> 00:39:10,477 - His Majesty ordered Ho Gae to return. - I know, but... 265 00:39:10,678 --> 00:39:15,769 If he doesn't return, Ho Gae will be considered an insurgent. Didn't you hear this? 266 00:39:15,970 --> 00:39:18,431 Insurgent? 267 00:39:19,691 --> 00:39:22,806 - You're from Gooknae Castle, right? - I'm really busy. 268 00:39:23,086 --> 00:39:26,886 Don't be like that! Talk to us. If we're insurgents, then what happens? 269 00:39:27,087 --> 00:39:29,488 Are you asking me about your nation's laws? 270 00:39:29,667 --> 00:39:34,474 Traitors who have betrayed their own nation for another will be burnt by fire, 271 00:39:34,675 --> 00:39:40,230 ...their heads will be cut off, and their families sent as slaves...! 272 00:39:40,555 --> 00:39:46,602 If you betray the king, you betray the nation! Don't you know that? 273 00:39:51,664 --> 00:39:55,545 Chief! I think we've done all we can here. 274 00:39:55,704 --> 00:39:59,516 We've spread the rumors and scared the soldiers. 275 00:39:59,717 --> 00:40:04,536 I think we're about ready to go back. 276 00:40:04,868 --> 00:40:06,771 Did you find out? 277 00:40:07,002 --> 00:40:09,072 Find out what? 278 00:40:11,393 --> 00:40:16,727 No one knows! Ho Gae took only his special corps and not even his generals know where he is. 279 00:40:16,971 --> 00:40:20,398 So how do I find out anything? 280 00:40:22,821 --> 00:40:25,100 Chief! 281 00:40:57,396 --> 00:41:03,299 Khitan Khitai Blacksmith Village 282 00:41:23,885 --> 00:41:26,485 Invaders! 283 00:42:23,305 --> 00:42:27,341 Bul Dol (Guardian of the White Tiger) 284 00:42:30,224 --> 00:42:32,856 Father! 285 00:42:33,969 --> 00:42:37,651 Are they after this thing? 286 00:42:49,156 --> 00:42:51,663 He's... he's not here. 287 00:42:51,864 --> 00:42:56,586 He's not here. He has either died or left this place. 288 00:42:56,787 --> 00:43:00,670 In any case, he's not here. 289 00:43:09,122 --> 00:43:12,559 That man is Bul Dol? 290 00:43:28,481 --> 00:43:31,193 I have come for the White Tiger's symbol. 291 00:43:31,394 --> 00:43:34,657 They say you have it. 292 00:43:35,837 --> 00:43:41,232 We have come a long way and made many sacrifices to come here. 293 00:43:41,448 --> 00:43:43,522 Will you surrender it to me? 294 00:43:43,710 --> 00:43:47,285 Are you... the guardian? 295 00:43:49,484 --> 00:43:54,575 Only the guardian can take it. 296 00:43:54,867 --> 00:43:57,029 That... 297 00:43:57,834 --> 00:44:00,763 ...is what legend says. 298 00:44:01,219 --> 00:44:06,690 Only the guardian can possess it. 299 00:44:07,726 --> 00:44:11,786 Older Brother, it is me, Bason. 300 00:44:15,764 --> 00:44:18,417 I know. 301 00:44:18,797 --> 00:44:22,190 I knew you from the start. 302 00:44:24,078 --> 00:44:27,191 Have you been well all this time? 303 00:44:27,343 --> 00:44:29,900 Are you married? Do you have children? 304 00:44:30,101 --> 00:44:34,839 Where is it? Let's give it to them. 305 00:44:38,558 --> 00:44:43,572 - Did you bring them here? - Those men will kill you. 306 00:44:43,826 --> 00:44:50,175 - They're really going to kill you! - Did you bring him because he's the guardian? 307 00:44:50,499 --> 00:44:57,957 Or... is he the Joo Shin king? 308 00:45:07,407 --> 00:45:12,179 Just give it to them! Give it to them! 309 00:45:16,527 --> 00:45:23,193 When the real... guardian... comes... they said... I would be able to recognize... 310 00:45:23,500 --> 00:45:27,054 Until then... I can't... 311 00:45:27,357 --> 00:45:31,061 That's what Father told us! 312 00:45:35,125 --> 00:45:39,242 I'll.. I'll find it myself! I'll find it, so please stop...! 313 00:45:39,443 --> 00:45:43,975 If you give me more time, I'll find it! Please give me more time! 314 00:45:44,152 --> 00:45:48,207 Please bear it for a little bit! Please bear with it! 315 00:46:11,944 --> 00:46:16,695 Where are you, Symbol? Please help my brother! 316 00:46:25,201 --> 00:46:27,997 Am I really not it? 317 00:46:29,262 --> 00:46:34,897 In your eyes, am I really not the one? 318 00:46:36,385 --> 00:46:41,667 You don't have any feelings? None at all? 319 00:46:45,197 --> 00:46:53,457 Are you from the same group that killed our father? 320 00:46:53,953 --> 00:47:00,716 They were like you... They tried to take it by force... 321 00:47:00,906 --> 00:47:05,715 Our father gave his life... 322 00:47:05,916 --> 00:47:09,554 ...to protect it to the end... 323 00:47:09,766 --> 00:47:18,032 And I... am my father's son... 324 00:48:07,194 --> 00:48:11,330 Older Brother! Brother! 325 00:48:11,623 --> 00:48:16,693 Older Brother! Older Brother! 326 00:48:19,559 --> 00:48:23,719 Older Brother! 327 00:48:53,188 --> 00:48:57,871 The Symbol of the White Tiger 328 00:49:11,924 --> 00:49:17,653 The Symbol of the Blue Dragon 329 00:51:41,959 --> 00:51:47,186 Alright, get out of here! Now who'll fight me? 330 00:51:49,841 --> 00:51:51,593 So the symbol had an effect? 331 00:51:51,794 --> 00:51:53,696 There was no improvement from the medicine. 332 00:51:53,828 --> 00:52:02,145 So we thought perhaps the symbol would heal its chosen guardian. 333 00:52:02,365 --> 00:52:06,472 - We were fortunate that it worked. - How fast is he healing? 334 00:52:06,617 --> 00:52:10,548 We're leaving tomorrow and I had hoped the Overlord of Gwanmi Fortress could come with us. 335 00:52:10,744 --> 00:52:15,409 Yes. And the supplies we collected were 50% more than what we expected. 336 00:52:15,644 --> 00:52:19,741 Everyone's greed for salt is great. 337 00:52:22,373 --> 00:52:26,383 - Why haven't I see that kid anywhere? - That kid? 338 00:52:26,550 --> 00:52:29,559 It's been a while since I've seen Sujini. 339 00:52:29,828 --> 00:52:32,938 Oh, Sujini... 340 00:52:39,264 --> 00:52:46,260 - Is she avoiding me? - It'll... be a while. 341 00:52:47,022 --> 00:52:54,236 - It'll be a while...? - I sent her far away... for an errand. 342 00:52:54,407 --> 00:52:59,597 It was a very important errand for Guh Mool Village. 343 00:52:59,700 --> 00:53:04,815 Please understand that I cannot divulge the details to you. 344 00:53:05,198 --> 00:53:10,792 So... she's... a bit far away. 345 00:53:11,044 --> 00:53:13,745 The place she went to... 346 00:53:14,216 --> 00:53:20,576 So... it'll be a while... 347 00:53:20,897 --> 00:53:24,234 ...before you see her again. 348 00:53:25,682 --> 00:53:30,376 What will it take for you to tell me what you are now hiding from me? 349 00:53:34,564 --> 00:53:43,437 Sujini has left... to turn her back on the world. 350 00:53:43,949 --> 00:53:54,369 It was a decision she made... while smiling, 351 00:53:54,627 --> 00:53:59,064 so please understand... 352 00:53:59,548 --> 00:54:01,499 Your Majesty... 353 00:54:15,802 --> 00:54:18,444 Guh Mool Village 354 00:55:31,214 --> 00:55:35,951 - Where is Sujini? - She is not here, Your Majesty! 355 00:55:38,229 --> 00:55:40,408 What is this nonsense you are saying?! 356 00:55:40,609 --> 00:55:45,925 It was the last command of the late elder and the Guh Mool people's mission! 357 00:55:46,126 --> 00:55:49,909 How can you say you have to kill her because she might be the guardian of the Phoenix? 358 00:55:50,110 --> 00:55:54,082 Not just the Phoenix, but the Black Phoenix! 359 00:55:54,327 --> 00:56:01,076 Then that woman... that woman who says she is the guardian. Why have you not killed her? 360 00:56:01,277 --> 00:56:06,564 We did not find any evidence that she was the Black Phoenix! 361 00:56:06,816 --> 00:56:12,259 First, she must have the power of fire. Second, she will not be able to control it. 362 00:56:12,423 --> 00:56:16,829 And third, the emblem of the Phoenix will be revealed on her body... 363 00:56:18,469 --> 00:56:20,619 So... 364 00:56:21,096 --> 00:56:24,226 So because Sujini lost her mind and used the power of fire, 365 00:56:24,427 --> 00:56:26,031 she must be killed. 366 00:56:26,291 --> 00:56:28,900 By you, men who call themselves her teachers! 367 00:56:28,978 --> 00:56:32,478 She has already shown the emblem of the Phoenix. 368 00:56:32,678 --> 00:56:36,541 When she was very young, I saw it with my own eyes. 369 00:56:36,893 --> 00:56:38,604 Where is she? 370 00:56:38,805 --> 00:56:41,661 - We don't know. - Why don't you?! 371 00:56:41,989 --> 00:56:44,335 You want her to die, but you don't know where she is? 372 00:56:44,536 --> 00:56:49,638 She left by herself. We did not ask where she was going. 373 00:56:50,022 --> 00:56:54,372 Your Majesty, you are leaving for Khitan tomorrow. 374 00:56:54,664 --> 00:57:00,048 You said yourself that we had to leave as soon as possible for the nation and our people. 375 00:57:00,323 --> 00:57:05,148 Our men will already have reached Ho Gae's encampment and carried out their mission. 376 00:57:05,401 --> 00:57:08,142 You ordered this mission yourself. 377 00:57:08,407 --> 00:57:13,154 You told them specifically that this had to be carried out as soon as possible. 378 00:57:13,355 --> 00:57:19,705 You cannot stop because of a girl because you are the king! 379 00:57:23,951 --> 00:57:25,405 I'll go. 380 00:57:31,749 --> 00:57:34,751 Look first at the gambling dens and wine houses. 381 00:57:35,046 --> 00:57:38,574 I'm certain she'll be hanging around those places. 382 00:57:38,830 --> 00:57:42,889 She would not be able to turn her back on the world for even one day. 383 00:57:45,884 --> 00:57:49,708 - She might be drunk even now... - I will find her. 384 00:57:49,909 --> 00:57:53,456 No matter where she is. 385 00:57:56,847 --> 00:57:58,997 Can I ask you something? 386 00:58:01,082 --> 00:58:06,755 Your Gwanmi Fortress has become mine. Can I also assume that you are also mine? 387 00:58:12,800 --> 00:58:17,080 Why does the Joo Shin king ask such things? 388 00:58:21,320 --> 00:58:28,615 This seal represents me. If you show this anywhere within the territory of Goguryeo, you will have help. 389 00:58:32,575 --> 00:58:36,621 Find her and bring her back. 390 00:59:08,725 --> 00:59:12,701 Lord Ho Gae's Encampment at Salt fields of Khitan 391 00:59:28,893 --> 00:59:33,677 Have you returned unharmed? We have much to report to you. 392 00:59:54,988 --> 00:59:58,678 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 393 00:59:58,679 --> 01:00:05,009 Main Translator: MrsKorea 394 01:00:05,010 --> 01:00:10,546 Timers: MrsKorea, victory Editor/QC: greenwing 395 01:00:14,899 --> 01:00:19,787 The land in which we, the Baedal people, live... That is Joo Shin. 396 01:00:26,814 --> 01:00:32,481 Would it be too much for me to ask you to turn your back on him and be by my side? 397 01:00:33,582 --> 01:00:35,693 He says his plan is to give up our soldiers. 398 01:00:35,994 --> 01:00:38,994 This is our king! 399 01:00:39,366 --> 01:00:42,084 We were attacked by Khitan! 400 01:00:42,194 --> 01:00:44,998 Prepare forces in five waves. 401 01:00:46,599 --> 01:00:50,405 We will soon possess the power of Heaven. 402 01:00:51,464 --> 01:00:53,437 Did you give poison to him and ask him to commit suicide? 403 01:00:53,638 --> 01:00:55,155 To my father! 404 01:00:56,750 --> 01:01:05,950 Coordinators: mily2, ay_link 405 01:01:11,950 --> 01:01:16,500 This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get it for FREE @ d-addicts.com 406 01:01:17,950 --> 01:01:31,060 Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 407 01:01:44,452 --> 01:01:46,387 General, prepare to move. 408 01:01:46,588 --> 01:01:52,298 We will leave before sunrise and shorten the distance between us and Ho Gae. 409 01:01:52,451 --> 01:01:54,646 Now? 410 01:01:56,885 --> 01:02:05,288 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 34576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.