All language subtitles for The.Four.Gods.E12.KOR.HDTV.XViD-Ental-[WITH S2]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,015 --> 00:00:06,233 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,015 --> 00:00:06,233 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 3 00:00:07,922 --> 00:00:09,607 Halt! 4 00:00:10,271 --> 00:00:15,550 The criminal Dam Duk and his men will kneel before the late king. 5 00:00:15,651 --> 00:00:17,798 And await the judgment of heaven! 6 00:00:17,899 --> 00:00:20,682 - Let me ask you one thing. - Why are you here? 7 00:00:20,783 --> 00:00:26,374 Did you deceive all the elders, kill my father and accuse me of his murder? 8 00:00:26,475 --> 00:00:28,423 You will not be able to leave this place alive. 9 00:00:28,524 --> 00:00:32,063 I would even think that you deserve to rule this nation. 10 00:00:32,164 --> 00:00:35,206 You should have run far away if you wanted to live. 11 00:00:35,307 --> 00:00:39,921 Judge the Crown Prince Dam Duk's crime by the Judgment Sword! 12 00:00:40,022 --> 00:00:43,805 - We are still discussing... - Let heaven judge! 13 00:00:43,906 --> 00:00:50,029 We ask for the Judgment Sword! We ask for the Judgment Sword! 14 00:00:50,130 --> 00:00:51,533 The Judgment Sword... 15 00:00:51,634 --> 00:00:57,317 is used by thrusting it into a beating heart and listening to the words of heaven. 16 00:01:02,878 --> 00:01:05,811 There are those who call me the Joo Shin King. 17 00:01:05,912 --> 00:01:07,045 Your Highness! 18 00:01:07,212 --> 00:01:10,545 If Joo Shin is a nation created by heaven, 19 00:01:10,760 --> 00:01:14,563 then its king cannot die by the Judgment Sword. 20 00:01:16,475 --> 00:01:22,048 I, Dam Duk, accept the Judgment Sword. 21 00:01:53,349 --> 00:01:56,779 Whoever finds the last two symbols of Blue Dragon and White Tiger... 22 00:01:56,980 --> 00:02:02,254 Until that day, the Crown Prince Dam Duk will sit on the throne. 23 00:02:02,355 --> 00:02:05,993 - Guh Mool Village... - Yes. 24 00:02:08,203 --> 00:02:12,586 Teach me. Teach me how to be a good king. 25 00:02:12,740 --> 00:02:15,219 Not just a king, but a good king? 26 00:02:15,320 --> 00:02:18,122 This is preposterous! 27 00:02:18,223 --> 00:02:25,300 Dam Duk claimed it was the sacred sword, but has anyone of us ever looked at it? 28 00:02:33,894 --> 00:02:36,905 - He is the king. - Would it protect against arrows? 29 00:02:37,006 --> 00:02:40,277 But what's the use? You can't get on a horse by yourself. 30 00:02:42,037 --> 00:02:44,212 Shoot me! 31 00:02:45,625 --> 00:02:48,521 Ba Son, I'm back! 32 00:02:49,788 --> 00:02:51,711 Are you Jumuchi? 33 00:02:51,962 --> 00:02:55,113 I am Dam Duk. I became the King of Goguryeo recently. 34 00:02:55,314 --> 00:02:57,818 We do not accept jobs that require any of the following. 35 00:02:58,019 --> 00:03:01,341 First, we don't attack from behind. Second, we don't hurt the elderly, women and children. 36 00:03:01,442 --> 00:03:05,077 And third, if we don't like the financier, we don't take the job. 37 00:03:05,296 --> 00:03:06,877 - And me? - I don't like you. 38 00:03:07,078 --> 00:03:10,597 Do I have to wait until you like me? 39 00:03:42,242 --> 00:03:49,117 I wanted to thank you. Thank you for everything. 40 00:03:49,558 --> 00:03:53,881 I'm... I'm going to join the king. 41 00:03:54,337 --> 00:03:57,560 Farewell. 42 00:04:01,676 --> 00:04:05,012 Are you going somewhere? 43 00:04:07,089 --> 00:04:11,084 Chief! She's leaving! 44 00:04:15,861 --> 00:04:19,844 King! Can you fight? 45 00:04:16,861 --> 00:04:19,644 {\a6}Episode 12 46 00:04:22,483 --> 00:04:23,430 You want to fight me? 47 00:04:23,483 --> 00:04:26,130 I can't take the job because I don't like your face. 48 00:04:26,231 --> 00:04:29,058 But I don't want to serve any other king. 49 00:04:29,231 --> 00:04:34,058 Beat me and I'll fight for you for a year. 50 00:04:36,099 --> 00:04:38,389 But I hear you can tear off a bull's horns with your bare hands. 51 00:04:38,590 --> 00:04:42,604 And your skills with the axe is unsurpassable. 52 00:04:43,984 --> 00:04:47,260 - I'm not sure I can beat you. - Then... 53 00:04:48,232 --> 00:04:51,015 Will you fight? 54 00:04:52,951 --> 00:04:57,662 But if General Go wins, you'll serve him instead! 55 00:04:57,948 --> 00:05:00,325 Forget it then! 56 00:05:01,673 --> 00:05:03,815 Thirty blows. 57 00:05:05,890 --> 00:05:11,025 I'll try to withstand thirty blows of your axe. 58 00:05:15,257 --> 00:05:21,839 - If I survive, then consider it a victory. - Can you even survive two blows? 59 00:05:22,116 --> 00:05:27,168 - Then ten blows. - All right, ten blows! 60 00:06:35,531 --> 00:06:38,787 I think that's more than ten blows. 61 00:06:46,300 --> 00:06:49,104 I'm sure you've heard but we are expensive. 62 00:06:49,305 --> 00:06:54,488 You have to pay our fee upfront and give us stipends for food. 63 00:06:54,801 --> 00:06:58,551 I will return you the land your ancestors lost. 64 00:06:59,771 --> 00:07:05,663 Your Majesty, are you saying that you can't pay us now? 65 00:07:05,946 --> 00:07:10,706 I said I will return you your land. 66 00:07:11,018 --> 00:07:14,814 You will be able to raise horses again and live there with your people. 67 00:07:15,194 --> 00:07:21,014 Noblemen and royalty use and discard easily. 68 00:07:21,282 --> 00:07:24,474 That's habit for you. 69 00:07:25,018 --> 00:07:27,299 Jumuchi... 70 00:07:27,563 --> 00:07:31,164 Are you discarded so easily? 71 00:07:33,333 --> 00:07:37,868 Don't ask me to kneel before you. 72 00:07:38,126 --> 00:07:42,960 - I won't. - Don't try and make us Goguryeo citizens. 73 00:07:43,261 --> 00:07:47,652 Goguryeo, Baekje, Malgal and Sunbi... 74 00:07:47,897 --> 00:07:51,296 We were all brothers once. 75 00:08:32,704 --> 00:08:37,584 Your Highness, would you like to learn how to use the spear? 76 00:08:38,356 --> 00:08:45,507 With the spear, you hold it like this to thrust or to whirl. 77 00:08:57,781 --> 00:08:59,304 Did you summon me? 78 00:08:59,502 --> 00:09:03,366 - You were hunting? - One day, I will take you hunting. 79 00:09:03,567 --> 00:09:07,098 We'll hunt deer or pheasant. It's fun! 80 00:09:07,253 --> 00:09:09,837 Trust me! 81 00:09:26,655 --> 00:09:27,986 You came. 82 00:09:28,287 --> 00:09:31,414 Everyone said you would make excuses to not come. 83 00:09:31,615 --> 00:09:35,554 Your Majesty, you should not meet me without any protection. 84 00:09:35,798 --> 00:09:39,202 Why, do you want to assassinate me? 85 00:09:39,423 --> 00:09:42,237 I'm thinking about it. 86 00:09:52,572 --> 00:09:54,911 Are you planning on going to war with Baekje? 87 00:09:55,167 --> 00:09:57,023 It is said that during the time of King Jumong, 88 00:09:57,124 --> 00:10:02,878 a man who followed Queen Seosono possessed Blue Dragon's symbol. 89 00:10:03,029 --> 00:10:07,437 Your people should have already told you this. 90 00:10:08,210 --> 00:10:10,086 Aren't they the Guh Mool people? 91 00:10:10,234 --> 00:10:14,143 Since you called me Your Majesty, 92 00:10:15,377 --> 00:10:20,945 if your men enter into battle, will they obey my command? 93 00:10:21,889 --> 00:10:27,718 Have you forgotten? We are fighting each other for the title of Joo Shin King? 94 00:10:27,919 --> 00:10:33,178 Those who are with me do so because they want me to become King. 95 00:10:36,894 --> 00:10:42,340 There are other ways to possess the sacred symbols without going to war. 96 00:10:42,584 --> 00:10:46,340 You must not be confident of victory. 97 00:10:46,561 --> 00:10:54,231 Are you confident only of causing those whom you don't like to commit suicide? 98 00:10:55,471 --> 00:11:00,174 Those men you are leading to war... They are citizens of Goguryeo. 99 00:11:00,399 --> 00:11:06,486 - Don't make them die because of us. - I will ask them at our Cabinet tomorrow. 100 00:11:06,831 --> 00:11:11,883 I will ask the people you care for so much. 101 00:11:31,351 --> 00:11:34,623 His Majesty approaches. 102 00:11:46,400 --> 00:11:49,540 His Majesty has entered! 103 00:12:06,810 --> 00:12:10,757 I, Yon Ho Gae, have a question for His Majesty. 104 00:12:11,049 --> 00:12:12,850 I am listening. 105 00:12:13,051 --> 00:12:18,577 According to the heavens, the end of the month is auspicious. 106 00:12:19,109 --> 00:12:26,215 On that day, I will take my men into war. Please grant your approval. 107 00:12:27,615 --> 00:12:33,382 War puts our Goguryeo men at risk. 108 00:12:33,639 --> 00:12:37,776 If you value their lives, 109 00:12:38,942 --> 00:12:41,589 you need a valid reason to go to war. 110 00:12:41,790 --> 00:12:46,967 You will need a strategy to reduce the number of casualties as much as possible... 111 00:12:47,168 --> 00:12:50,061 First of all, we have many reasons for war. 112 00:12:50,262 --> 00:12:55,773 We have to find the other sacred symbols in order to reunite the Joo Shin land. 113 00:12:55,961 --> 00:12:59,861 One of those symbols is said to be in Baekje. 114 00:13:00,280 --> 00:13:05,696 But finding the symbol is not the only reason for war. 115 00:13:05,857 --> 00:13:08,553 What is Baekje? 116 00:13:08,728 --> 00:13:13,507 Have you forgotten how King Wondae was killed by Baekje's arrow? 117 00:13:13,708 --> 00:13:18,865 King Gogukwon (16th Goguryeo King) 371 A.D. killed during war with Baekje's King Geunchogo 118 00:13:19,168 --> 00:13:23,547 I, Ho Gae, wish to avenge our nation! 119 00:13:23,748 --> 00:13:27,247 I will avenge the death of our king! 120 00:13:27,588 --> 00:13:31,710 And did you ask about our strategy and tactics? 121 00:13:31,934 --> 00:13:38,544 The will of 40,000 of my men and I! 122 00:13:38,797 --> 00:13:44,661 The soul of a dragon! The heart of a tiger! 123 00:13:45,137 --> 00:13:48,865 That is our strategy and our tactic! 124 00:13:54,649 --> 00:13:59,340 If you head into direct conflict with Baekje, the victory will only be half achieved. 125 00:13:59,520 --> 00:14:04,892 You will need to settle the relations with the other surrounding nations. 126 00:14:05,104 --> 00:14:06,964 When we enter into war with Baekje, 127 00:14:07,177 --> 00:14:11,340 we will need to ensure that even though they may not support us, 128 00:14:11,608 --> 00:14:15,736 Shilla, Huyum, and Malgal will not help them. 129 00:14:16,921 --> 00:14:20,810 Furthermore, Baekje is divided into east and west. 130 00:14:21,185 --> 00:14:25,224 - We must take advantage of their conflict and... - Your Majesty! 131 00:14:25,419 --> 00:14:28,882 Forgive me, but please listen. 132 00:14:29,253 --> 00:14:33,208 Is the reason why you are objecting to war... 133 00:14:33,409 --> 00:14:38,091 because you fear it? 134 00:14:38,391 --> 00:14:44,058 Lord Ho Gae has been raised on the battlefield. 135 00:14:44,255 --> 00:14:49,910 - Why don't you imitate his courage a little? - Shut your impertinent mouth! 136 00:14:51,602 --> 00:14:57,333 Silence your foolish mouth, or I'll smack it shut! 137 00:14:57,542 --> 00:15:04,274 Your Majesty, I, Cho Ju Do, beg your audience. 138 00:15:04,506 --> 00:15:09,021 This war is not only to retrieve the lost sacred symbol, 139 00:15:09,360 --> 00:15:13,927 but also to avenge our nation against Baekje. 140 00:15:14,263 --> 00:15:19,024 Our Lord Ho Gae has received the acclaim and respect from all the people in our land. 141 00:15:19,225 --> 00:15:26,381 They are gathering here from the four corners of our nation to fight for him. 142 00:15:26,613 --> 00:15:31,712 Your Majesty, you must not be jealous of this. 143 00:15:31,912 --> 00:15:38,592 I, Cho Ju Do, entreat you with tears, Your Majesty! 144 00:15:38,768 --> 00:15:42,847 Lord Ho Gae's victory is Goguryeo's victory! 145 00:15:43,080 --> 00:15:47,327 It is your victory, Your Majesty! 146 00:15:48,631 --> 00:15:54,183 - That's right! He's right! - That's ridiculous! 147 00:16:50,091 --> 00:16:53,056 Are you drinking again? 148 00:16:54,040 --> 00:16:58,816 - I wasn't really drinking... - Where were you today? 149 00:16:59,632 --> 00:17:02,536 It's a secret. 150 00:17:03,892 --> 00:17:07,448 - This is so strong! - I'll ask for a weaker wine. 151 00:17:07,614 --> 00:17:09,934 I told you not to do that. 152 00:17:10,053 --> 00:17:12,085 What? 153 00:17:12,485 --> 00:17:15,286 I heard you went to the Yon residence. 154 00:17:15,505 --> 00:17:19,980 - Who told you that? - I said don't. Did you forget? 155 00:17:20,308 --> 00:17:24,856 The way you insert yourself into other people's business... 156 00:17:25,057 --> 00:17:26,556 I told you to stop that. 157 00:17:26,757 --> 00:17:32,365 You know, you... Your Majesty. 158 00:17:32,500 --> 00:17:36,907 - Do you think I went there for fun? - Go and have fun! 159 00:17:37,533 --> 00:17:41,767 You like gambling. Go to the gambling dens. 160 00:17:44,715 --> 00:17:47,705 Yes, I went to the Yon residence for fun. 161 00:17:47,999 --> 00:17:50,202 I heard that the Yon residence had many different types of wine lying around, 162 00:17:50,403 --> 00:17:56,187 so I was curious and wanted to look around and have a taste... 163 00:17:56,474 --> 00:17:58,794 What is it? 164 00:17:59,554 --> 00:18:02,894 - What? - What are you hiding? 165 00:18:04,358 --> 00:18:08,989 What are you hiding? 166 00:18:14,629 --> 00:18:17,432 Your Majesty. 167 00:18:18,088 --> 00:18:22,632 Do you still love that woman? 168 00:18:24,532 --> 00:18:29,060 All of us Guh Mool folks know that you two have loved each other since childhood. 169 00:18:29,296 --> 00:18:36,011 So I thought she was a good woman. But how did she kill the late King? 170 00:18:36,229 --> 00:18:40,581 But she must have had a good reason. He was the father of her childhood love. 171 00:18:40,782 --> 00:18:45,076 - That's enough. Stop it. - You shouldn't love her anymore. 172 00:18:45,304 --> 00:18:50,091 She used a sword on you! Maybe she had a good reason for that too. 173 00:18:50,368 --> 00:18:54,292 Maybe as a guardian she knew that the sword wouldn't hurt you. 174 00:18:54,473 --> 00:18:57,056 We can exclaim, "She's amazing!". 175 00:18:57,257 --> 00:19:03,729 - But I can't forgive her...! - I said stop it! 176 00:19:05,012 --> 00:19:09,908 Don't you know anything? Don't you know what she's doing? 177 00:19:10,401 --> 00:19:14,206 I'm telling you to stop it, Your Majesty! 178 00:19:14,400 --> 00:19:18,259 Why are you angry with me? It's because you still love her! 179 00:19:18,460 --> 00:19:20,743 That's right. 180 00:19:22,116 --> 00:19:25,344 I still feel that way. 181 00:19:30,704 --> 00:19:33,284 If I start thinking about her, I can't stop. 182 00:19:33,405 --> 00:19:36,514 The hardest thing for me... 183 00:19:39,547 --> 00:19:47,034 is that I still want to see her. I want to see and talk to her again. 184 00:19:48,653 --> 00:19:53,093 That's why I don't want to think about her at all. 185 00:20:02,026 --> 00:20:05,599 So please... 186 00:20:06,103 --> 00:20:11,081 Don't talk about her in front of me. 187 00:20:20,519 --> 00:20:23,558 I understand. 188 00:20:37,884 --> 00:20:41,092 They're saying that the new king is like a pheasant with its head buried in the ground! 189 00:20:41,293 --> 00:20:44,747 They're saying all sorts of things! Haven't you heard? 190 00:20:44,948 --> 00:20:48,863 - Be careful of what you say! - Why should I? 191 00:20:49,164 --> 00:20:53,154 Your Majesty, allow us Julno to go into battle! 192 00:20:53,355 --> 00:20:56,919 We will fight for your honor in the battlefield, Your Majesty! 193 00:20:57,220 --> 00:20:59,787 What are the chances of victory against Baekje? 194 00:20:59,988 --> 00:21:05,215 Well, between Goguryeo and Baekje, whoever attacks first will be at a disadvantage. 195 00:21:05,491 --> 00:21:11,368 It is because both sides have strong defenses. 196 00:21:11,640 --> 00:21:13,452 Look here! 197 00:21:13,749 --> 00:21:19,555 I will dispatch all of Julno's forces! I'll even summon reserve forces in the east! 198 00:21:19,795 --> 00:21:25,951 If we attack Baekje, their soldiers will dance at taking revenge! 199 00:21:26,152 --> 00:21:28,626 Who's going to dance...?! 200 00:21:28,930 --> 00:21:30,585 Am I right? 201 00:21:30,786 --> 00:21:36,683 If Lord Ho Gae wishes to attack Baekje's Han Castle, 202 00:21:36,970 --> 00:21:40,634 he has to break down the defenses of twenty fortresses. 203 00:21:40,896 --> 00:21:44,596 If we estimate one fortress to take ten days, 204 00:21:44,868 --> 00:21:48,988 conquering half the fortresses will take three months. 205 00:21:49,224 --> 00:21:51,544 Lord Ho Gae will be leading 40,000 men. 206 00:21:51,790 --> 00:21:58,558 Shall I calculate how much food to feed 40,000 men for three months? 207 00:21:58,889 --> 00:22:01,237 - Teacher. - Yes. 208 00:22:01,633 --> 00:22:05,024 Your Majesty's teacher... is here. 209 00:22:05,225 --> 00:22:09,649 - You said Guh Mool can gather any information. - Yes. 210 00:22:09,850 --> 00:22:14,697 Can you also send out information? 211 00:22:14,978 --> 00:22:16,609 What? 212 00:22:16,945 --> 00:22:21,720 I wish to leak out secret information. 213 00:22:22,241 --> 00:22:26,865 If that is possible, I will approve Ho Gae's war. 214 00:22:28,162 --> 00:22:34,548 - I have no choice anyway. - Then what about you, Your Majesty? 215 00:22:34,713 --> 00:22:37,165 Do we just sit and watch? 216 00:22:37,393 --> 00:22:39,878 Didn't you listen at the Cabinet? 217 00:22:40,090 --> 00:22:45,718 Ho Gae's army is Goguryeo's army, and his victory is my victory. 218 00:22:46,093 --> 00:22:48,556 I'm going to help him. 219 00:22:48,704 --> 00:22:51,707 I will let them win so that I can win. 220 00:22:59,538 --> 00:23:03,966 - Welcome! - Long time no see, Ba Son! 221 00:23:04,265 --> 00:23:09,449 - Good to see you! - Have some rest after your journey! 222 00:23:09,899 --> 00:23:14,847 Ba Son! It's me! Dueh Peju from Han Castle! 223 00:23:15,478 --> 00:23:19,875 You... you fool! You were still alive! 224 00:23:20,105 --> 00:23:23,840 - So, do you know how to make a sword? - Of course! 225 00:23:24,041 --> 00:23:25,388 You...! 226 00:23:25,589 --> 00:23:29,579 So what is going on? You called me, so I threw everything down and ran here! 227 00:23:29,780 --> 00:23:34,857 They want all the best blacksmiths, so if I don't call you, who would I call? 228 00:23:36,452 --> 00:23:39,134 The iron is here! 229 00:24:00,095 --> 00:24:03,299 If we just fight East Baekje, we may have a chance. 230 00:24:03,319 --> 00:24:08,363 But if we fight West Baekje at the same time, it will be impossible. 231 00:24:08,580 --> 00:24:10,652 Even 40,000 soldiers will not be enough. 232 00:24:10,853 --> 00:24:12,488 - Teacher. - Yes? 233 00:24:12,689 --> 00:24:17,488 The reason why I called you Teacher and asked your people to the palace... 234 00:24:17,613 --> 00:24:20,338 is not because I want to hear that something is impossible. 235 00:24:20,539 --> 00:24:22,568 I also don't want to say those things... 236 00:24:22,769 --> 00:24:27,397 Now that you've told me all the reasons why it's impossible... 237 00:24:27,672 --> 00:24:31,501 - Now how can we win? - Can you stop Ho Gae? 238 00:24:31,702 --> 00:24:33,957 He will not stop. 239 00:24:34,158 --> 00:24:38,628 There is now an army of 40,000 that gathered without my doing. 240 00:24:38,961 --> 00:24:42,493 Tell me how we can be victorious using this army. 241 00:24:42,857 --> 00:24:46,750 The armies of both Baekje and Goguryeo are similar in strength and size. 242 00:24:46,994 --> 00:24:50,801 Similar armors and similar weapons. 243 00:24:51,095 --> 00:24:55,042 One thing we are better in may be horsemanship. 244 00:24:55,255 --> 00:24:57,582 What is happening with Ba Son's blacksmith? 245 00:24:57,783 --> 00:25:02,935 All the blacksmiths are gathering at the news of her revealing her methods. 246 00:25:06,431 --> 00:25:09,541 Now, this is Ba Son's kiln! 247 00:25:09,884 --> 00:25:12,418 What are the most important things to a blacksmith? 248 00:25:12,682 --> 00:25:17,734 Metal of good quality, and a strong fire to melt it! 249 00:25:36,988 --> 00:25:39,143 The issue is time. 250 00:25:39,307 --> 00:25:43,955 It will take half a year to make armors for an army of 40,000. 251 00:25:44,310 --> 00:25:47,581 How long will it take to reach the border of Baekje? 252 00:25:47,782 --> 00:25:52,345 Lord Ho Gae has been on the battleground since young. He is a skilled warrior. 253 00:25:52,575 --> 00:25:54,980 He will be able to reach the border in seven days. 254 00:25:55,181 --> 00:25:57,394 What about if West Baekje cross the seas to help? 255 00:25:57,595 --> 00:26:00,546 When Ho Gae invades, they will send messengers. 256 00:26:00,793 --> 00:26:03,236 West Baekje will know in three days. 257 00:26:03,413 --> 00:26:08,292 It will be 10 to 14 days until they are able to join East Baekje. 258 00:26:14,251 --> 00:26:18,418 Let us try to delay Ho Gae's arrival to the border of Baekje. 259 00:26:18,667 --> 00:26:21,799 - For what? - We'll block West Baekje's aid. 260 00:26:21,900 --> 00:26:26,713 We? Do you mean Julno's soldiers and General Go's men? 261 00:26:26,914 --> 00:26:30,066 That is only about 3,000 men. 262 00:26:30,425 --> 00:26:33,640 It's a good number. We can make armors for them immediately. 263 00:26:33,841 --> 00:26:37,043 You wish to fight West Baekje with 3,000 men? 264 00:26:37,280 --> 00:26:39,095 - Teacher. - Yes. 265 00:26:39,360 --> 00:26:41,647 Delay Ho Gae's army for more than two weeks. 266 00:26:41,885 --> 00:26:44,201 Make their target more east of Han Castle. 267 00:26:44,402 --> 00:26:49,789 You'll be taking 3,000 men into battle with West Baekje during that time? 268 00:26:50,043 --> 00:26:51,885 How long does it take to send a message to Baekje? 269 00:26:52,086 --> 00:26:57,021 If you send it tomorrow, it will reach Han Castle in five days. 270 00:26:57,241 --> 00:27:02,361 Then let's have it known that I am in the palace. 271 00:27:02,514 --> 00:27:06,789 Make it appear that I am cowardly and will not go out to battle. 272 00:27:09,638 --> 00:27:12,615 Dam Duk will continue to be a pheasant with its head in the ground. 273 00:27:12,823 --> 00:27:14,567 Understand? 274 00:27:14,806 --> 00:27:17,342 No, I don't. 275 00:27:17,647 --> 00:27:23,823 You're going to fight West Baekje with 3,000 men for Ho Gae? 276 00:27:24,052 --> 00:27:31,424 You want us to be the target of their arrows so that Ho Gae can possess the sacred symbol? 277 00:27:31,625 --> 00:27:33,599 Teacher. 278 00:27:33,851 --> 00:27:38,563 Is your king one who doesn't need his people? 279 00:27:38,820 --> 00:27:42,680 Ho Gae's men are my people. 280 00:27:42,891 --> 00:27:46,264 I won't let them die. 281 00:27:47,416 --> 00:27:53,646 Look at the arrow carefully! It's not just metal, but fortified metal! 282 00:27:53,851 --> 00:27:56,862 And look at the line on it! 283 00:27:57,019 --> 00:28:02,833 Look at the straight line from the arrow all the way to the feathers! 284 00:28:03,013 --> 00:28:08,748 The arrow can fly 1.5 times farther than the arrows you've used before. 285 00:28:08,921 --> 00:28:10,724 And what's more... 286 00:28:11,565 --> 00:28:13,344 - That's strange. - What is? 287 00:28:13,545 --> 00:28:18,240 If you know how to make this, why didn't you make it before? 288 00:28:18,631 --> 00:28:21,780 If you had sold this, you would have been rich! 289 00:28:21,981 --> 00:28:25,736 There was no reason for me to make this before. 290 00:28:26,021 --> 00:28:27,252 What do you mean? 291 00:28:27,453 --> 00:28:30,640 Use that head of yours to think! 292 00:28:30,841 --> 00:28:36,165 What are all these things here? These are used to hurt and kill people! 293 00:28:36,366 --> 00:28:41,033 I only make inferior weapons to sell to others. 294 00:28:41,229 --> 00:28:47,788 When I have to provide weapons to someone I support, what can I make for him? 295 00:28:49,565 --> 00:28:55,497 Then that means that you support our You-Know-Who? 296 00:28:57,838 --> 00:29:02,078 A warrior on the battlefield will die for a king who knows his abilities. 297 00:29:02,276 --> 00:29:08,163 A blacksmith will make weapons for a financier who knows his skills. 298 00:29:13,515 --> 00:29:18,701 In any case, she's been staring at you for a while. 299 00:29:26,244 --> 00:29:30,915 Say something. Say something to me. 300 00:29:31,364 --> 00:29:36,266 Are you curious where Jumuchi is? Do you want me to find out for you? 301 00:29:37,830 --> 00:29:40,890 Do you miss him? 302 00:29:41,742 --> 00:29:47,981 - Well, I'm off to the palace now, so... - Wait a moment! 303 00:29:49,005 --> 00:29:52,498 You must have missed him a lot! 304 00:29:53,482 --> 00:29:58,090 - Please give this to the king. - The king? 305 00:29:58,273 --> 00:30:01,145 Not Jumuchi? 306 00:30:04,249 --> 00:30:07,317 You know how to write? 307 00:30:07,669 --> 00:30:10,356 Can you deliver it...? 308 00:30:10,528 --> 00:30:14,641 If the king is busy, then maybe his subordinate... 309 00:30:14,842 --> 00:30:17,220 What is this? 310 00:30:17,460 --> 00:30:19,842 I know how to read too, but... 311 00:30:20,186 --> 00:30:22,118 It's a calculation of the soldiers' needs. 312 00:30:22,482 --> 00:30:25,458 I've calculated the amount needed to feed and water five soldiers. 313 00:30:25,621 --> 00:30:31,068 And this is the number of carts and horses needed to transport the goods. 314 00:30:31,392 --> 00:30:34,080 And this... 315 00:30:36,527 --> 00:30:40,255 This is what I used to do at the Yon residence. 316 00:30:40,534 --> 00:30:44,642 I used to do the calculations for their soldiers. 317 00:30:44,821 --> 00:30:48,583 Because the lady wasn't present... 318 00:30:49,646 --> 00:30:53,339 I don't know if it'll be of any help. 319 00:30:54,910 --> 00:30:59,138 I was bored. 320 00:30:59,548 --> 00:31:03,424 Sorry... I just... 321 00:31:57,646 --> 00:32:01,491 Ho Gae, listen to me. 322 00:32:09,653 --> 00:32:12,912 You were born under the Joo Shin Star. 323 00:32:13,213 --> 00:32:15,728 Promise me. 324 00:32:16,152 --> 00:32:20,616 Promise me you will reunite the Joo Shin nation. 325 00:32:20,864 --> 00:32:25,572 Promise me you will be the Joo Shin King. 326 00:32:26,440 --> 00:32:29,192 Mother! 327 00:32:35,247 --> 00:32:39,658 Promise me you will find the sacred tree. 328 00:32:40,021 --> 00:32:45,148 Promise me you will be ling. 329 00:32:49,071 --> 00:32:51,831 Mother! 330 00:32:56,075 --> 00:32:58,671 Mother... 331 00:33:00,971 --> 00:33:03,215 I will be king. 332 00:33:03,507 --> 00:33:06,442 I will be king, whether it is of Joo Shin or Goguryeo. 333 00:33:06,651 --> 00:33:09,384 For you and... 334 00:33:09,778 --> 00:33:12,177 For her. 335 00:33:12,554 --> 00:33:15,657 It will be so. 336 00:33:18,231 --> 00:33:21,751 Watch over me, mother. 337 00:33:30,354 --> 00:33:34,614 It has become easier for me to handle fire. 338 00:33:35,122 --> 00:33:38,509 I don't have to make an effort anymore. 339 00:33:41,409 --> 00:33:44,493 But it's strange... 340 00:33:45,234 --> 00:33:49,325 I can make fire, but I cannot put it out... 341 00:33:50,789 --> 00:33:53,336 Why can't I put it out? 342 00:33:53,537 --> 00:33:56,215 Have you recovered? 343 00:33:56,479 --> 00:33:58,310 Recovered? 344 00:33:58,514 --> 00:34:03,112 I heard you regained consciousness and wanted to come visit you. 345 00:34:03,381 --> 00:34:05,531 I hoped you would ask for me if I waited. 346 00:34:05,760 --> 00:34:08,233 Why? 347 00:34:08,775 --> 00:34:11,587 Why do you wait for me? 348 00:34:11,780 --> 00:34:15,956 I have never waited for you. 349 00:34:16,419 --> 00:34:20,894 That's right. There is only one man you waited for. 350 00:34:21,026 --> 00:34:24,522 Even as you called me king. 351 00:34:25,156 --> 00:34:30,714 Why did you do it? Why did you take the sword from me? 352 00:34:30,940 --> 00:34:34,898 What did you want to do? Did you...? 353 00:34:35,092 --> 00:34:38,851 Did you know he would live? 354 00:34:41,807 --> 00:34:45,666 I was going to die with him. 355 00:34:53,934 --> 00:34:56,891 But... 356 00:34:57,227 --> 00:35:01,075 Now I have a reason to live. 357 00:35:02,541 --> 00:35:08,537 I have to see him again. I have to know... 358 00:35:08,931 --> 00:35:12,211 what I have to do to live. 359 00:35:12,480 --> 00:35:16,009 I have to meet him to find out. 360 00:35:19,773 --> 00:35:24,594 Does it make sense? Do you understand it? 361 00:35:24,943 --> 00:35:27,422 - A Yon residence servant wrote this? - Yes. 362 00:35:27,656 --> 00:35:33,732 Her name is Dalbi, and her husband was chief of the guards. He was killed by them. 363 00:35:33,928 --> 00:35:39,248 She was almost killed too, but she escaped and now lives with Ba Son. 364 00:35:39,632 --> 00:35:42,783 So.. how is it? Is it usable? 365 00:35:42,984 --> 00:35:45,219 General Go! 366 00:35:46,512 --> 00:35:47,999 Yes, Your Majesty. 367 00:35:48,127 --> 00:35:50,275 You said you needed someone to manage the munitions. 368 00:35:50,476 --> 00:35:54,943 Yes, all the experienced men have gone over to Ho Gae's army. 369 00:35:55,210 --> 00:35:59,823 Will you take a look at this? I was surprised by it. 370 00:36:01,974 --> 00:36:05,218 If Your Majesty has already looked at it, then I do not need further confirmation. 371 00:36:05,419 --> 00:36:08,626 I will employ this person right away. 372 00:36:08,811 --> 00:36:11,641 - General. - Yes, Your Majesty. 373 00:36:11,809 --> 00:36:19,001 No matter how well the soldiers fight, if the support is no good, it is useless. 374 00:36:19,346 --> 00:36:24,538 - You taught me this a long time ago. - Do you still remember that? 375 00:36:24,730 --> 00:36:28,949 What if I am mistaken? 376 00:36:29,706 --> 00:36:37,661 Is it only my fault? Or yours too for carrying out orders without comprehension? 377 00:36:37,985 --> 00:36:40,669 - It will be my fault. - Then... 378 00:36:40,889 --> 00:36:48,648 I will meet this person and use him as their skills designate. 379 00:36:50,018 --> 00:36:52,866 I said go away! 380 00:36:53,162 --> 00:36:56,219 - Please! - You made a mistake here! 381 00:36:56,509 --> 00:37:00,706 Okay fine, so I did. You little...! 382 00:37:01,384 --> 00:37:04,279 You little...! 383 00:37:06,216 --> 00:37:10,078 - Stop it! - Enough! 384 00:37:11,340 --> 00:37:13,781 I said stop it! 385 00:37:26,705 --> 00:37:30,208 - I think something's out there. - What? 386 00:39:11,266 --> 00:39:13,167 Wine! 387 00:39:13,346 --> 00:39:17,617 It is made of pure mountain spring water, with hundreds of ginseng roots, 388 00:39:17,818 --> 00:39:21,465 aged for thirty-three years and strained three times. 389 00:39:21,694 --> 00:39:26,091 This is called... I think it was four characters. 390 00:39:26,292 --> 00:39:29,605 Can't you abstain for at least one day? 391 00:39:29,814 --> 00:39:33,213 I can abstain from breathing but not this. 392 00:39:34,462 --> 00:39:39,673 You know the palace? It is truly an amazing place! 393 00:39:39,917 --> 00:39:45,209 They have a storehouse just for wine! It is called the royal winery! 394 00:39:45,436 --> 00:39:47,259 Have you ever been there? 395 00:39:47,460 --> 00:39:52,679 I was there today and thought I was going to die! 396 00:39:52,898 --> 00:39:57,346 I thought it was heaven! 397 00:40:02,422 --> 00:40:04,626 This wine can only be imbibed by the king. 398 00:40:04,897 --> 00:40:08,012 But after the king drinks it, anyone can have the leftovers. 399 00:40:08,213 --> 00:40:12,536 So just take one sip... 400 00:40:33,538 --> 00:40:35,127 It has a nice fragrance. 401 00:40:35,371 --> 00:40:39,535 - You don't have to drink any more... - But the taste... 402 00:40:39,796 --> 00:40:42,500 You said you don't like to drink. 403 00:40:43,615 --> 00:40:48,373 It's a bit... too strong. 404 00:40:48,569 --> 00:40:51,313 Hey! 405 00:40:57,647 --> 00:41:00,136 It's not that good. 406 00:41:06,871 --> 00:41:09,062 Where are you going? 407 00:41:09,378 --> 00:41:10,258 Why? 408 00:41:10,478 --> 00:41:13,858 You're going to get drunk and molest some guy! 409 00:41:14,138 --> 00:41:18,178 - When did I do that? - Sit there. 410 00:41:18,982 --> 00:41:21,825 Sit and drink where I can see you. 411 00:41:22,187 --> 00:41:28,061 You're like my sister. Your disgrace is my disgrace. 412 00:42:36,301 --> 00:42:39,532 I will leave immediately after the ceremony tomorrow. 413 00:42:39,740 --> 00:42:45,260 I will wait for you... I will wait for my Phoenix. 414 00:43:23,233 --> 00:43:27,896 seaside village in Baekje 415 00:44:00,210 --> 00:44:03,317 I am honored to have such an esteemed guest in my establishment. 416 00:44:03,518 --> 00:44:07,080 The food will be ready shortly. 417 00:44:25,458 --> 00:44:30,782 We must hurry. The symbol is restless. 418 00:45:03,214 --> 00:45:06,468 - Anyone following us? - No. 419 00:45:10,517 --> 00:45:14,709 Oh my legs, my legs! 420 00:45:21,443 --> 00:45:26,106 It isn't easy to sit in that palanquin all day. 421 00:45:26,354 --> 00:45:34,690 That innkeeper is said to be a Hwachun informant. He'd have notified them already. 422 00:45:36,205 --> 00:45:39,645 - Next is Yonggook? - Yes. 423 00:45:39,825 --> 00:45:45,392 We have a lot more distance to cover, so let's put together our energies! 424 00:45:45,636 --> 00:45:47,847 Yes, sir! 425 00:46:31,810 --> 00:46:37,365 Hwachun headquarters in Gooknae Castle 426 00:46:38,425 --> 00:46:43,537 He is sure it is a sacred symbol? 427 00:46:47,921 --> 00:46:54,611 - I cannot believe it. - He saw the light emanating from the box. 428 00:46:54,983 --> 00:46:58,131 They are headed toward east of Baekje. 429 00:46:58,332 --> 00:47:01,580 If this message is accurate, 430 00:47:01,716 --> 00:47:07,487 and they have crossed the seas to bring a symbol from West Baekje, 431 00:47:07,603 --> 00:47:13,994 why are they not headed toward Han Castle? 432 00:47:14,195 --> 00:47:16,089 Perhaps... 433 00:47:16,290 --> 00:47:20,304 Perhaps they are looking for a guardian. 434 00:47:23,810 --> 00:47:25,871 Is it another guardian? 435 00:47:26,072 --> 00:47:29,459 It's widely known when Queen Seosono left King Jumong with her two sons, 436 00:47:29,660 --> 00:47:35,716 she also took with her a sacred symbol. 437 00:47:35,944 --> 00:47:39,103 Another legend tells us that the guardian of the Blue Dragon... 438 00:47:39,304 --> 00:47:44,530 decided to follow Queen Seosono. 439 00:47:45,098 --> 00:47:49,362 You said you didn't know where the sacred symbol was. 440 00:47:49,506 --> 00:47:53,698 We only had rumors that it was in Baekje somewhere. 441 00:47:53,877 --> 00:47:59,816 The day of Lord Ho Gae's birth, there was a light from Baekje's Jin Castle. 442 00:48:00,139 --> 00:48:02,618 That was the cause of the rumors. 443 00:48:02,819 --> 00:48:08,309 However, there was no evidence that it was there. 444 00:48:11,785 --> 00:48:15,316 But now the sacred symbol has appeared again. 445 00:48:15,569 --> 00:48:19,276 It crossed the seas and has arrived at East Baekje. 446 00:48:19,456 --> 00:48:23,975 Unidentified men are taking the sacred symbol east of Baekje? 447 00:48:24,176 --> 00:48:28,604 Yes, we must let Lord Ho Gae know immediately. 448 00:48:28,805 --> 00:48:31,839 He must follow the sacred symbol! 449 00:48:32,023 --> 00:48:38,146 Invading Baekje should be secondary. 450 00:48:48,705 --> 00:48:51,816 He's here! 451 00:48:55,489 --> 00:48:58,034 If the Guh Mool disciples carry it out properly... 452 00:48:58,229 --> 00:49:01,721 Ho Gae will head toward Palgon Fortress. 453 00:49:01,948 --> 00:49:03,503 You... 454 00:49:04,082 --> 00:49:09,045 You're going to lead them to fight a fortress with fortified defenses? 455 00:49:09,222 --> 00:49:12,851 We have to make sure they are far from West Baekje. 456 00:49:13,293 --> 00:49:17,371 And we have to delay them from invading Baekje. 457 00:49:18,348 --> 00:49:21,997 Someone's setting fire to my head. 458 00:49:22,321 --> 00:49:26,632 Don't you see the smoke coming out of my head? 459 00:49:27,388 --> 00:49:33,128 Ho Gae's army numbers 40,000. Baekje will already know they're coming. 460 00:49:33,316 --> 00:49:36,123 Do you think they're stupid? 461 00:49:36,324 --> 00:49:40,780 Messengers would have arrived at all the castles in East and West Baekje! 462 00:49:40,981 --> 00:49:42,548 Baekje's defense is said to be iron-clad. 463 00:49:42,749 --> 00:49:46,394 If you take that and their army, do you think Ho Gae will win? 464 00:49:46,595 --> 00:49:53,127 That fellow is a rat bastard, but he is still an undeniable Goguryeo warrior! 465 00:49:53,339 --> 00:49:56,435 Do you think he will win? 466 00:49:57,252 --> 00:49:58,315 Will he? 467 00:49:58,736 --> 00:50:01,468 Thus, our Lord Ho Gae... 468 00:50:01,669 --> 00:50:06,735 is even now taking one step, two steps... 469 00:50:06,936 --> 00:50:10,597 toward that despicable Baekje! 470 00:50:10,725 --> 00:50:19,620 O tragedy! At whose arrow did our king of old fall? 471 00:50:20,597 --> 00:50:24,884 Was it not the arrow of Baekje? 472 00:50:29,650 --> 00:50:33,587 Now it is time for revenge... 473 00:50:33,767 --> 00:50:36,503 O Honorable Lord Ho Gae! 474 00:50:36,704 --> 00:50:42,742 Put your arrow through the middle of this eye and that eye! 475 00:50:42,999 --> 00:50:47,991 Thrust it through the head of the Baekje King! 476 00:50:49,463 --> 00:50:53,067 We will move to this position. 477 00:50:53,407 --> 00:50:58,174 This fortress would have sent the most reinforcements out. 478 00:50:58,415 --> 00:51:05,618 They have half their army numbers, and will not be expecting an attack. 479 00:51:06,054 --> 00:51:09,569 - It may be worth a try. - Will we be going to battle? 480 00:51:09,798 --> 00:51:16,049 If we attack this fortress, the reinforcements going east will return. 481 00:51:16,301 --> 00:51:18,546 - General Go! - Yes, Your Majesty! 482 00:51:18,747 --> 00:51:21,502 When that happens, give my order to Ho Gae. 483 00:51:21,774 --> 00:51:26,799 - Tell him to attack their retreating army. - Yes, Your Majesty. 484 00:51:27,430 --> 00:51:30,773 So, we'll be fighting too! 485 00:51:31,238 --> 00:51:34,456 We will not be attacking Han Castle. 486 00:51:34,565 --> 00:51:38,268 We will be isolating the area between East and West Baekje. 487 00:51:38,453 --> 00:51:44,171 If we divide the two nations and conquer this area, we will have control over the sea. 488 00:51:48,255 --> 00:51:53,501 Oh, what is this? Is this not the symbol of the Blue Dragon? 489 00:51:54,336 --> 00:51:59,540 O symbol, you have suffered long in the land of Baekje! 490 00:51:59,751 --> 00:52:05,175 Our Lord Ho Gae is going to you, so please wait a few more days! 491 00:52:07,504 --> 00:52:12,992 - There is something Julno must do. - Anything, Your Majesty! 492 00:52:14,536 --> 00:52:18,171 Go back to Julno. 493 00:52:18,472 --> 00:52:20,715 Your... Your Majesty! 494 00:52:21,615 --> 00:52:26,506 We must prepare first. I cannot take you to war without preparation. 495 00:52:26,707 --> 00:52:29,438 Preparation, what preparation? 496 00:52:29,679 --> 00:52:36,829 All you need is a determination to win, not preparation to win! 497 00:52:37,077 --> 00:52:39,493 I'll do it my way. 498 00:52:39,886 --> 00:52:43,390 I will not fight a war I cannot win. 499 00:52:45,453 --> 00:52:52,256 Your Majesty, the Iron Horse Warriors and their Chief Jeok Hwan ask for your audience. 500 00:52:52,715 --> 00:52:57,375 Who is this? Who is this man who has skulked out of hiding? 501 00:52:57,576 --> 00:53:03,147 - It's the Crown Prince Dam Duk! - It's Dam Duk! 502 00:53:03,432 --> 00:53:06,570 Your Majesty...! 503 00:53:06,881 --> 00:53:10,489 Will you not be going to war? 504 00:53:10,613 --> 00:53:19,284 Will you do nothing while the sons and daughters of Goguryeo go out to war? 505 00:53:19,961 --> 00:53:22,611 I will wait. 506 00:53:22,864 --> 00:53:29,335 I will wait until there are no more arrows to pierce through my armor. 507 00:53:29,753 --> 00:53:37,227 I will wait until there is an armor that no sword can pierce. 508 00:53:37,582 --> 00:53:45,213 Until there is such an armor and arrow, I will not go out to war! 509 00:54:06,418 --> 00:54:07,726 Your Majesty. 510 00:54:07,927 --> 00:54:15,510 The Iron Horse Warriors are made up of Goguryeo's finest warriors. 511 00:54:16,386 --> 00:54:18,625 In the four hundred years since the founding of Goguryeo, 512 00:54:18,826 --> 00:54:24,865 the Iron Horse Warriors have fought alongside the king. 513 00:54:25,208 --> 00:54:31,704 It was our pride to carry the royal emblem of the three-legged Golden Oriole. 514 00:54:33,199 --> 00:54:38,304 We waited. We waited for you to prepare for war. 515 00:54:38,688 --> 00:54:44,055 We waited day and night for your summons. 516 00:54:45,207 --> 00:54:49,000 If you intend to just stay in the palace, Your Majesty... 517 00:54:49,335 --> 00:54:55,638 Permit the Iron Horse Warriors to follow Lord Ho Gae! 518 00:54:55,934 --> 00:55:00,653 To not be able to stand at the front of this war against our age-old enemy... 519 00:55:00,901 --> 00:55:05,193 is a humiliation for the Iron Horse Warriors. 520 00:55:05,452 --> 00:55:08,680 Well, we can't have that. 521 00:55:18,707 --> 00:55:25,130 I should have thought it sooner. The Iron Horse Warriors should be at the forefront. 522 00:55:31,197 --> 00:55:35,269 I give my permission for you to dispatch the Iron Horse Warriors. 523 00:55:36,124 --> 00:55:38,865 But... 524 00:55:39,109 --> 00:55:44,948 The Iron Horse Warriors must stand at the forefront. 525 00:55:46,144 --> 00:55:48,935 Deliver this message to Ho Gae. 526 00:55:49,136 --> 00:55:54,887 No war can begin without the Iron Horse Warriors. 527 00:55:55,395 --> 00:56:02,118 I will obey! We will not forget this, Our Majesty. 528 00:56:10,826 --> 00:56:13,425 We have achieved a ten-day delay. 529 00:56:13,626 --> 00:56:17,597 We need more time. Delay the dispatch of the Iron Horse Warriors. 530 00:56:17,932 --> 00:56:20,317 I will come up with something. 531 00:56:20,518 --> 00:56:23,956 I wish Ho Gae was more cautious. 532 00:57:08,862 --> 00:57:11,428 It must be a message. 533 00:57:19,730 --> 00:57:25,271 It's a royal message sent by the king to Lord Ho Gae, Commander of the Army! 534 00:57:29,314 --> 00:57:35,893 How gracious of the king to send us the Iron Horse Warriors. 535 00:57:36,633 --> 00:57:41,641 But no invasion can happen without them. 536 00:57:41,841 --> 00:57:46,752 - Why...? - He says they must be at the forefront. 537 00:57:46,920 --> 00:57:51,600 I don't understand. The enemy is already preparing for our attack. 538 00:57:51,869 --> 00:57:54,080 They would have sent for reinforcements already. 539 00:57:54,281 --> 00:57:58,080 We have to hurry and attack before all the reinforcements arrive. 540 00:57:58,281 --> 00:58:01,284 - But he wants us to wait? - This is too much! 541 00:58:01,401 --> 00:58:05,085 Must we obey the commands of one who has never been to war? 542 00:58:05,224 --> 00:58:07,691 The lives of the soldiers are at stake! 543 00:58:07,824 --> 00:58:10,691 There's also a private message from Lord Yon. 544 00:58:10,905 --> 00:58:12,291 What is it? 545 00:58:12,305 --> 00:58:15,191 The Phoenix will accompany the Iron Horse Warriors. 546 00:58:15,511 --> 00:58:21,745 She will be the guardian of the soldiers. 547 00:58:38,533 --> 00:58:42,004 Only these arrows can pierce this armor. 548 00:58:42,244 --> 00:58:47,195 And only this shield can guard against these arrows. 549 00:58:47,915 --> 00:58:49,763 We will not be able to overcome Gwanmi Fortress by ourselves. 550 00:58:49,964 --> 00:58:53,417 Ho Gae will be heading toward us with aid. 551 00:58:53,618 --> 00:58:56,064 Didn't you say you would be our eyes and ears? 552 00:58:56,339 --> 00:59:01,044 What would you do if another had the blood of Joo Shin? 553 00:59:07,233 --> 00:59:10,342 There will be no colorful sendoff when we leave. 554 00:59:10,594 --> 00:59:13,413 I plan to leave without anyone noticing. 555 00:59:13,622 --> 00:59:17,484 To deceive the enemy, one must also deceive its own. 556 00:59:17,805 --> 00:59:21,280 Do not allow Gwanmi to send any more reinforcements until we arrive. 557 00:59:21,437 --> 00:59:24,652 And then... and then do we fight? 558 00:59:25,246 --> 00:59:28,038 Don't fight. We will run away. 559 00:59:28,326 --> 00:59:30,710 Lady Kiha! 560 00:59:32,780 --> 00:59:36,660 Look at me! Open your eyes! 561 00:59:40,148 --> 00:59:45,117 - Open your eyes... - Will this sad world ever let me heal? 562 00:59:58,643 --> 01:00:00,989 Don't die. 563 01:00:01,465 --> 01:00:04,100 I don't need men to die for me. 564 01:00:04,301 --> 01:00:07,844 Live and stay by my side. 565 01:00:08,496 --> 01:00:10,937 That... 566 01:00:11,174 --> 01:00:15,530 is my command to you as king. 567 01:00:18,952 --> 01:00:25,165 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 568 01:00:25,300 --> 01:00:32,177 Main Translator: MrsKorea 569 01:00:32,312 --> 01:00:39,684 Timers: MrsKorea, Victory 570 01:00:39,819 --> 01:00:46,208 Editor/QC: thunderbolt 571 01:00:46,443 --> 01:00:53,094 Coordinators: mily2, ay_link 572 01:00:53,229 --> 01:01:02,231 This is a FREE fansub. NOT For SALE!!! Get it for FREE @ d-addicts.com 573 01:01:05,049 --> 01:01:09,936 Can't you just for once... say 'Yes' in a sweet voice? 574 01:01:10,315 --> 01:01:15,135 The person in front of you... is a king. 575 01:01:15,880 --> 01:01:18,343 Yes. 576 01:01:18,529 --> 01:01:26,931 Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 48450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.