All language subtitles for The.Bad.Pack.1997.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,369 --> 00:00:04,538 (slow dramatic music) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:26,960 --> 00:00:28,196 (slow guitar music) 5 00:00:28,196 --> 00:00:32,066 (men speaking in foreign language) 6 00:00:36,337 --> 00:00:39,473 (slow dramatic music) 7 00:00:45,045 --> 00:00:47,515 (guns firing) 8 00:00:52,153 --> 00:00:53,421 (slow guitar music) 9 00:00:53,421 --> 00:00:57,291 (men speaking in foreign language) 10 00:00:58,559 --> 00:01:03,464 (gun fires) (slow dramatic music) 11 00:01:16,210 --> 00:01:18,812 (slow guitar music) 12 00:01:18,812 --> 00:01:23,083 (men speaking in foreign language) 13 00:01:24,252 --> 00:01:27,421 (slow dramatic music) 14 00:01:35,429 --> 00:01:38,432 (slow guitar music) 15 00:01:46,073 --> 00:01:49,210 (slow dramatic music) 16 00:02:19,507 --> 00:02:22,510 (slow guitar music) 17 00:02:27,315 --> 00:02:30,484 (slow dramatic music) 18 00:02:35,088 --> 00:02:37,425 (gun fires) 19 00:02:49,770 --> 00:02:52,072 - [Commander] All right, keep your head and necks down. 20 00:02:52,072 --> 00:02:54,508 (gun fires) 21 00:02:54,508 --> 00:02:56,076 Keep them down! 22 00:02:56,076 --> 00:02:59,046 (gun fires) 23 00:02:59,046 --> 00:03:01,048 (slow guitar music) 24 00:03:01,048 --> 00:03:05,319 (men speaking in foreign language) 25 00:03:22,069 --> 00:03:23,971 - [Announcer] All right, men, listen up. 26 00:03:23,971 --> 00:03:27,408 The training exercise, small arms fire, 18:00 hours. 27 00:03:28,876 --> 00:03:30,511 The first section, 18:00 hours. 28 00:03:31,879 --> 00:03:34,248 All sections, all your ordnance production reports 29 00:03:34,248 --> 00:03:37,351 to Colonel Sperry before the end of the day. 30 00:03:37,351 --> 00:03:38,952 - Where are the clips? 31 00:03:43,691 --> 00:03:44,525 - Worry later. 32 00:03:47,961 --> 00:03:49,263 - Some more shell casings. 33 00:03:52,633 --> 00:03:54,302 - Whoa there, come on. 34 00:03:57,104 --> 00:03:58,906 There goes the sparks. 35 00:04:02,510 --> 00:04:04,812 (quiet overlapping chattering) 36 00:04:04,812 --> 00:04:08,248 (people speaking in foreign language) 37 00:04:08,248 --> 00:04:12,019 (motorcycle engines revving) 38 00:04:21,995 --> 00:04:22,830 - Go on. 39 00:04:27,801 --> 00:04:29,503 (slow dramatic music) 40 00:04:29,503 --> 00:04:34,007 (people speaking in foreign language) 41 00:04:46,720 --> 00:04:50,491 (women speaking in foreign language) 42 00:04:50,491 --> 00:04:53,327 (women screaming) 43 00:04:58,065 --> 00:05:02,503 (people speaking in foreign language) 44 00:05:11,011 --> 00:05:12,946 - You must be Gonzalez. 45 00:05:14,582 --> 00:05:16,183 (Gonzalez speaking in foreign language) 46 00:05:16,183 --> 00:05:19,653 - You filed a report against us with the sheriff. 47 00:05:21,054 --> 00:05:23,557 You even approached the Farm Worker's Union 48 00:05:23,557 --> 00:05:25,726 for help against this evil militia. 49 00:05:29,062 --> 00:05:31,799 - One day, someone will bring justice 50 00:05:31,799 --> 00:05:36,236 to this town, you'll see. (women crying) 51 00:05:37,137 --> 00:05:38,406 - You got guts. 52 00:05:39,407 --> 00:05:40,408 You have got guts. 53 00:05:42,275 --> 00:05:45,178 I admire your bravery, Mr. Gonzalez, I truly do. 54 00:05:47,681 --> 00:05:51,819 But I cannot condone this kind of activity, you understand? 55 00:05:54,755 --> 00:05:55,989 Shoot him. 56 00:05:55,989 --> 00:05:57,391 (Gonzalez speaking in foreign language) 57 00:05:57,391 --> 00:05:58,659 - No, please! 58 00:05:58,659 --> 00:06:00,628 (group speaking in foreign language) 59 00:06:00,628 --> 00:06:05,599 (gun fires) (women screaming) 60 00:06:11,905 --> 00:06:13,373 - You live life weakly 61 00:06:13,373 --> 00:06:15,909 if you cannot appreciate the extermination of vermin. 62 00:06:21,515 --> 00:06:24,685 (slow dramatic music) 63 00:06:26,787 --> 00:06:31,224 (woman speaking in foreign language) 64 00:06:33,894 --> 00:06:37,330 (overlapping chattering) 65 00:06:46,006 --> 00:06:47,074 (door creaks) 66 00:06:47,074 --> 00:06:48,509 - [Jose] They will kill us all. 67 00:06:48,509 --> 00:06:49,743 - [Audience Member] Yeah, you saw them, right? 68 00:06:49,743 --> 00:06:50,711 We all saw them over here, right? 69 00:06:50,711 --> 00:06:51,945 - [Hector] Hola, Pablo. 70 00:06:51,945 --> 00:06:55,348 (overlapping chattering) 71 00:06:56,750 --> 00:06:59,920 - [Woman] Hector, Hector. (speaking in foreign language) 72 00:06:59,920 --> 00:07:02,389 - [Jose] There were no witnesses, huh? 73 00:07:02,389 --> 00:07:03,390 - [Audience Member] Yeah, witnesses. 74 00:07:03,390 --> 00:07:04,925 - [Jose] Were there witnesses? 75 00:07:04,925 --> 00:07:06,460 - We all saw them over here, right, didn't you see them? 76 00:07:06,460 --> 00:07:07,394 I saw them. 77 00:07:07,394 --> 00:07:09,863 - Who, who is going to testify? 78 00:07:13,501 --> 00:07:14,702 That's what I thought. 79 00:07:14,702 --> 00:07:15,903 - Well, what can we do? 80 00:07:15,903 --> 00:07:17,671 If we testify, they will kill us. 81 00:07:17,671 --> 00:07:19,372 I don't want to die. 82 00:07:19,372 --> 00:07:22,810 - He's right, remember Monte Planto and his brother? 83 00:07:22,810 --> 00:07:25,112 They went to the sheriff, and the very next afternoon, 84 00:07:25,112 --> 00:07:26,580 they were dead. 85 00:07:26,580 --> 00:07:30,551 And now, now Gonzalez. (overlapping chattering) 86 00:07:30,551 --> 00:07:33,721 And before that, Jorge Menendez was beaten so badly 87 00:07:33,721 --> 00:07:35,355 that he could not ever walk again. 88 00:07:35,355 --> 00:07:36,624 (overlapping chattering) 89 00:07:36,624 --> 00:07:38,191 - Why don't we go to the state police or the FBI? 90 00:07:38,191 --> 00:07:40,060 (overlapping chattering) 91 00:07:40,060 --> 00:07:42,696 - Really, amigo, then both of us will get deported. 92 00:07:42,696 --> 00:07:44,898 The sheriffs only keep us around as long as we stay out 93 00:07:44,898 --> 00:07:48,602 of trouble and as long as we do the town's dirty work. 94 00:07:48,602 --> 00:07:49,603 (overlapping chattering) 95 00:07:49,603 --> 00:07:51,071 - Well, what are we going to do? 96 00:07:51,071 --> 00:07:53,006 Are we gonna let them keep killing us one by one? 97 00:07:54,775 --> 00:07:56,376 (slow music) 98 00:07:56,376 --> 00:07:58,011 - Then we must fight the militia. 99 00:07:59,179 --> 00:08:02,315 - You are crazy, Hector, how? 100 00:08:02,315 --> 00:08:03,617 We got no guns. 101 00:08:05,085 --> 00:08:06,920 - Then we hire other killers. 102 00:08:08,288 --> 00:08:10,991 We fight fire with fire. 103 00:08:10,991 --> 00:08:15,996 (slow guitar music) (quiet overlapping chattering) 104 00:08:16,964 --> 00:08:18,165 - Like we really know people 105 00:08:18,165 --> 00:08:20,433 who could stand a chance against the militia. 106 00:08:21,869 --> 00:08:26,607 - For hire. (speaking in foreign language) 107 00:08:28,375 --> 00:08:29,476 You look good up here. 108 00:08:32,012 --> 00:08:35,148 Green beret with trained mercenary team. 109 00:08:36,383 --> 00:08:39,920 Expert skills, can handle any problem. 110 00:08:41,088 --> 00:08:44,057 Contact Lieutenant William Fredrickson. 111 00:08:44,057 --> 00:08:47,227 There's an address in Los Angeles and no telephone number. 112 00:08:50,430 --> 00:08:52,666 It's going to cost us plenty, 113 00:08:52,666 --> 00:08:54,301 but it may be it's our last hope. 114 00:08:55,402 --> 00:08:57,137 (slow music continues) 115 00:08:57,137 --> 00:08:58,906 - My brother is right. 116 00:09:00,340 --> 00:09:02,576 If everyone chips in all the money they can afford, 117 00:09:03,777 --> 00:09:05,278 he and I will take the morning train 118 00:09:05,278 --> 00:09:08,248 to Los Angeles to hire this man. 119 00:09:08,248 --> 00:09:12,686 (group speaking in foreign language) 120 00:09:15,455 --> 00:09:16,289 - Yeah. 121 00:09:17,991 --> 00:09:20,928 (train horn honks) 122 00:09:26,767 --> 00:09:29,770 (slow guitar music) 123 00:09:39,947 --> 00:09:44,952 (siren wails) (overlapping chattering) 124 00:09:45,819 --> 00:09:48,689 (helicopter wings whirring) 125 00:09:56,063 --> 00:09:57,297 - Lieutenant Fredrickson? 126 00:09:58,565 --> 00:10:01,869 - Uh, yeah, uh, have a seat. 127 00:10:05,472 --> 00:10:06,974 Dad? 128 00:10:06,974 --> 00:10:09,710 (toilet flushes) 129 00:10:11,679 --> 00:10:15,883 - Damn. 130 00:10:15,883 --> 00:10:17,384 - Lieutenant Fredrickson? 131 00:10:19,252 --> 00:10:20,688 - You boys in from the deli? 132 00:10:22,823 --> 00:10:25,826 - Senor, is this you? 133 00:10:27,094 --> 00:10:28,929 - Yeah, could be. 134 00:10:30,030 --> 00:10:30,864 Could be. 135 00:10:31,965 --> 00:10:34,101 Sit down, sit down, boys, tell me, 136 00:10:34,101 --> 00:10:37,437 tell me what I can do for you, what do you want? 137 00:10:40,240 --> 00:10:42,976 - We need you to help us fight a militia. 138 00:10:44,111 --> 00:10:46,079 - There ain't no militias around here. 139 00:10:46,079 --> 00:10:47,948 - No, not here, senor, in Texas. 140 00:10:50,751 --> 00:10:52,385 - How many are there? 141 00:10:52,385 --> 00:10:53,253 - Over 100. 142 00:10:54,487 --> 00:10:55,588 - Shit, is that all? 143 00:10:56,790 --> 00:10:59,226 100, (laughs) they got a lot of firepower? 144 00:10:59,226 --> 00:11:00,861 - Well, yes, senor. 145 00:11:00,861 --> 00:11:02,362 - They have many guns. 146 00:11:02,362 --> 00:11:03,764 - Yeah, sounds like you boys got a little problem, 147 00:11:03,764 --> 00:11:04,664 doesn't it? 148 00:11:05,866 --> 00:11:08,769 I know all about the militias, I do. 149 00:11:10,003 --> 00:11:13,073 I've been there, boys, I've been there. 150 00:11:13,073 --> 00:11:16,910 They're scary and they get dangerous. 151 00:11:18,545 --> 00:11:21,114 It's expensive, too, how much money you got? 152 00:11:21,114 --> 00:11:24,651 - Uh, how much is your fee? 153 00:11:24,651 --> 00:11:27,788 - Fee? (stammers) 154 00:11:27,788 --> 00:11:29,689 Anyway, it's more than you can afford. 155 00:11:29,689 --> 00:11:32,259 - You don't know how much we got, senor. 156 00:11:32,259 --> 00:11:33,260 - Don't make no difference. 157 00:11:33,260 --> 00:11:34,862 Carmen will show you the way out. 158 00:11:36,029 --> 00:11:38,866 Good, good luck, boys, yeah. 159 00:11:38,866 --> 00:11:41,769 (slow music) 160 00:11:41,769 --> 00:11:43,737 You boys ever run into somebody out there 161 00:11:43,737 --> 00:11:46,539 that smells like a dill pickle, 162 00:11:47,741 --> 00:11:50,477 you tell him to get his ass in here fast. 163 00:11:53,446 --> 00:11:54,247 Yeah. 164 00:11:55,682 --> 00:11:56,483 Yeah. 165 00:11:59,953 --> 00:12:02,589 - Wait, listen, listen, I have an idea. 166 00:12:02,589 --> 00:12:05,025 There's this guy, his name is McQue. 167 00:12:05,025 --> 00:12:07,394 I've never seen him before, but I've heard about him 168 00:12:07,394 --> 00:12:08,962 from guys who have come in here 169 00:12:08,962 --> 00:12:11,031 and he's supposed to be tough. 170 00:12:11,031 --> 00:12:12,900 - Where can we find him? 171 00:12:12,900 --> 00:12:14,734 - Well, he works at a motorcycle shop 172 00:12:14,734 --> 00:12:16,436 about a block and a half away. 173 00:12:18,238 --> 00:12:19,372 (Carmen sighs) 174 00:12:19,372 --> 00:12:20,307 Let me see. 175 00:12:21,674 --> 00:12:23,543 First you have to go over to Margaret's Diner. 176 00:12:23,543 --> 00:12:25,779 It's over on Spring Street. 177 00:12:27,547 --> 00:12:29,582 Here it is, okay, pencil, um. 178 00:12:32,585 --> 00:12:37,590 I don't have my pen, lipstick, (laughs) okay. 179 00:12:38,591 --> 00:12:42,796 (slow music) (overlapping chattering) 180 00:12:56,209 --> 00:12:59,146 - [Man In Ball Cap] Two blocks and make a right. 181 00:12:59,146 --> 00:13:00,580 - Okay, thank you. 182 00:13:01,915 --> 00:13:03,483 - [Chef] Jerked fish on rye. 183 00:13:04,684 --> 00:13:06,386 - This looks like a drop-top Benz. 184 00:13:07,554 --> 00:13:10,891 I can do that, a Dodge Viper, cherry apple red. 185 00:13:12,025 --> 00:13:14,928 I can do that, how much you paying? (scoffs) 186 00:13:14,928 --> 00:13:18,398 I can't do that, no, that's INGA, 187 00:13:18,398 --> 00:13:19,967 it's not gonna happen. 188 00:13:19,967 --> 00:13:21,734 - Bueno, here we are. 189 00:13:23,303 --> 00:13:24,504 What do we do now? 190 00:13:24,504 --> 00:13:26,573 We don't even know what this man looks like. 191 00:13:29,642 --> 00:13:31,278 This is all your idea. 192 00:13:31,278 --> 00:13:32,779 - My idea, no. 193 00:13:32,779 --> 00:13:35,415 Who's the one who said, "Me and my brother will go to LA"? 194 00:13:35,415 --> 00:13:37,384 - We don't even belong here. 195 00:13:37,384 --> 00:13:38,218 - [Waitress] More coffee here? 196 00:13:38,218 --> 00:13:39,486 - Don't blame me. 197 00:13:39,486 --> 00:13:40,854 - Maybe we should go back to Los Robles. 198 00:13:40,854 --> 00:13:42,289 - Look, how was I supposed 199 00:13:42,289 --> 00:13:43,590 to know this guy Fredrickson was gonna be some kind 200 00:13:43,590 --> 00:13:46,994 of alcoholic drunk, stupid, crazy nut? 201 00:13:46,994 --> 00:13:48,261 - How can we talk to this McQue 202 00:13:48,261 --> 00:13:50,063 when we can't even recognize him? 203 00:13:50,063 --> 00:13:51,865 - Shut up, Jose. (background noise drowns out speaker) 204 00:13:51,865 --> 00:13:53,100 (slow dramatic music) 205 00:13:53,100 --> 00:13:55,602 - Listen up and no one gets hurt. 206 00:13:55,602 --> 00:13:57,770 - All right, everybody, put your hands on the table. 207 00:13:57,770 --> 00:14:00,673 - Put your money and your jewelry on the table. 208 00:14:00,673 --> 00:14:03,010 Keep your hands in the air. 209 00:14:03,010 --> 00:14:05,979 Put your money and your jewelry on the table. 210 00:14:05,979 --> 00:14:08,916 (quiet overlapping chattering) 211 00:14:08,916 --> 00:14:10,850 - Hands behind your heads. 212 00:14:10,850 --> 00:14:13,120 All right, don't move. 213 00:14:13,120 --> 00:14:14,554 Get your hands on the back of your head. 214 00:14:14,554 --> 00:14:16,289 - Get down, right now. 215 00:14:18,525 --> 00:14:19,359 Get them up. 216 00:14:19,359 --> 00:14:20,193 - No. 217 00:14:20,193 --> 00:14:21,028 - Hey. 218 00:14:23,763 --> 00:14:26,433 What are you, deaf? 219 00:14:26,433 --> 00:14:29,802 You, what are you, a tough guy, huh? 220 00:14:31,671 --> 00:14:33,140 You think you're a tough guy? 221 00:14:38,878 --> 00:14:41,148 - All the town's money's in those bags. 222 00:14:41,148 --> 00:14:42,815 - Now, you listen to me, if you don't shut up, 223 00:14:42,815 --> 00:14:44,084 he's gonna hear you, he's gonna kill you, 224 00:14:44,084 --> 00:14:46,920 and if he doesn't kill you, I will. 225 00:14:46,920 --> 00:14:48,555 - I said give up the cash. 226 00:14:50,423 --> 00:14:52,625 Wallet, jewelry, rings, everything you got. 227 00:14:56,363 --> 00:14:58,165 - I don't mind you taking this stuff, 228 00:14:58,165 --> 00:15:00,267 just leave the sunglasses. 229 00:15:00,267 --> 00:15:02,569 - [Robber] What's so special about the glasses? 230 00:15:04,071 --> 00:15:05,738 - They're my favorite pair. 231 00:15:05,738 --> 00:15:09,009 - Hey, boys, Johnny Webb here has got an affection 232 00:15:09,009 --> 00:15:10,743 for his sunglasses. 233 00:15:10,743 --> 00:15:13,146 (gun clicks) 234 00:15:14,914 --> 00:15:16,683 Now you listen to me. 235 00:15:16,683 --> 00:15:17,917 This gun's sticking in your ear, 236 00:15:17,917 --> 00:15:19,219 and all I gotta do is pull the trigger, 237 00:15:19,219 --> 00:15:21,588 and poof, no more tough guy. 238 00:15:26,459 --> 00:15:29,696 - I don't care what you do, just don't touch the glasses. 239 00:15:30,797 --> 00:15:32,665 (people screaming) (overlapping chattering) 240 00:15:32,665 --> 00:15:35,002 (gun fires) 241 00:15:40,107 --> 00:15:45,112 (dishes clattering) (people screaming) 242 00:15:57,457 --> 00:16:00,927 (glass shatters) 243 00:16:00,927 --> 00:16:03,930 (wheels screeching) 244 00:16:05,198 --> 00:16:07,300 - [Jose] I thought that was McQue. 245 00:16:07,300 --> 00:16:09,736 - That's our man, whether that was McQue or not. 246 00:16:09,736 --> 00:16:10,803 - Come on. 247 00:16:10,803 --> 00:16:13,906 (slow music) 248 00:16:13,906 --> 00:16:16,643 (sirens wailing) 249 00:16:20,380 --> 00:16:23,116 - GI Joe with kung fu grip, want a ride? 250 00:16:23,116 --> 00:16:25,785 - I don't need a ride. 251 00:16:25,785 --> 00:16:30,790 - I think you need a ride. 252 00:16:36,796 --> 00:16:39,799 (slow guitar music) 253 00:16:43,636 --> 00:16:44,571 This is it? 254 00:16:47,240 --> 00:16:48,808 Hey, yo. 255 00:16:51,111 --> 00:16:51,944 Check it out- 256 00:16:51,944 --> 00:16:54,514 (door rattles) 257 00:16:56,516 --> 00:16:57,350 (motorcycle engine revs) 258 00:16:57,350 --> 00:16:58,185 Hmm. 259 00:17:09,362 --> 00:17:10,197 Britt, 260 00:17:11,564 --> 00:17:16,169 Jeremy Britt, I'm a CDM, a can-do man, 261 00:17:16,169 --> 00:17:18,805 and I'd like to talk to you for a minute. 262 00:17:18,805 --> 00:17:20,540 - Do me a favor, Mr. CDM. 263 00:17:22,842 --> 00:17:24,244 Turn around and leave. 264 00:17:24,244 --> 00:17:26,012 (Jeremy laughs) 265 00:17:26,012 --> 00:17:27,514 - That's pretty cold, man. 266 00:17:27,514 --> 00:17:29,916 I give you a ride here, you shut the door in my face, 267 00:17:29,916 --> 00:17:33,320 and I ain't even said nothing about your confederate hat. 268 00:17:33,320 --> 00:17:34,754 Can't we just all get along? 269 00:17:36,123 --> 00:17:39,025 Besides, I need some muscle every now and then. 270 00:17:40,127 --> 00:17:41,494 - You want muscle, join a gym. 271 00:17:41,494 --> 00:17:43,230 What is this, visitor's day? 272 00:17:43,230 --> 00:17:45,398 - Senor McQue, Hector Chavez. 273 00:17:45,398 --> 00:17:46,833 This is my brother, Jose. 274 00:17:46,833 --> 00:17:48,535 - What can I do for you? 275 00:17:50,002 --> 00:17:52,339 - Uh, we saw what you could do at the restaurant 276 00:17:52,339 --> 00:17:54,107 and we need to speak with you. 277 00:17:55,742 --> 00:17:57,410 - Just one minute, please, senor. 278 00:17:59,579 --> 00:18:00,813 - Go ahead. 279 00:18:00,813 --> 00:18:03,283 - We come from a small town called Los Robles. 280 00:18:03,283 --> 00:18:05,818 It's in Texas on the Mexican border. 281 00:18:05,818 --> 00:18:09,389 About 20 miles east, there's this compound. 282 00:18:09,389 --> 00:18:11,458 - It's for the Sons of Texas. 283 00:18:11,458 --> 00:18:14,294 Senor, it's a bunch of right-wing red necks. 284 00:18:16,496 --> 00:18:17,697 - You've got 45 seconds. 285 00:18:19,866 --> 00:18:21,734 - They hate us because we're Mexican. 286 00:18:22,902 --> 00:18:25,538 They hate anybody who's not white. 287 00:18:25,538 --> 00:18:27,774 They steal from us every month. 288 00:18:27,774 --> 00:18:31,178 They take food, supplies, anything they want. 289 00:18:32,312 --> 00:18:34,881 They have killed and they have raped. 290 00:18:34,881 --> 00:18:37,284 - The sheriff, he does nothing to help us. 291 00:18:37,284 --> 00:18:40,387 - Why don't you go to the state police, Texas Rangers? 292 00:18:41,588 --> 00:18:44,457 - Oh, we can't, some of us are illegals. 293 00:18:44,457 --> 00:18:46,893 Some of us have lived there for 30 years. 294 00:18:46,893 --> 00:18:49,396 - So why don't you just fight back? 295 00:18:49,396 --> 00:18:52,765 - Fight, we cannot fight back, senor, no. 296 00:18:52,765 --> 00:18:56,836 No, see, there's over 100 of them and they are devils. 297 00:18:57,970 --> 00:18:59,672 One of us tried to stand up to them last week 298 00:18:59,672 --> 00:19:01,408 and they murdered him in the street. 299 00:19:02,675 --> 00:19:06,346 - We're not trained fighters, like you, 300 00:19:06,346 --> 00:19:07,647 you and others like you. 301 00:19:08,648 --> 00:19:11,984 (slow orchestral music) 302 00:19:16,689 --> 00:19:18,558 - We are willing to pay, senor. 303 00:19:21,428 --> 00:19:23,230 $14,000. 304 00:19:25,465 --> 00:19:28,735 7,000 now and the balance when you have completed the job. 305 00:19:32,239 --> 00:19:34,574 You are our only hope, senor. 306 00:19:34,574 --> 00:19:38,445 We cannot go back to Los Robles empty handed. 307 00:19:38,445 --> 00:19:39,946 We cannot let our people down. 308 00:19:42,282 --> 00:19:43,983 - I feel for your problem. 309 00:19:43,983 --> 00:19:45,452 You're not gonna find a lot of men willing 310 00:19:45,452 --> 00:19:49,322 to risk their lives for $14,000. 311 00:19:50,723 --> 00:19:51,558 Sorry. 312 00:19:52,725 --> 00:19:53,560 I can't help you. 313 00:19:54,527 --> 00:19:58,331 (slow guitar music) 314 00:19:58,331 --> 00:19:59,732 - Damn, let's go. 315 00:20:01,033 --> 00:20:02,635 We were led to believe that you were someone 316 00:20:02,635 --> 00:20:06,205 who would understand, but we're not gonna beg, vamos. 317 00:20:06,205 --> 00:20:07,407 - Hector. (speaking in foreign language) 318 00:20:07,407 --> 00:20:08,675 - No, vamos. 319 00:20:08,675 --> 00:20:09,609 (Jose speaking in foreign language) 320 00:20:09,609 --> 00:20:10,843 - [Jose] We cannot listen 321 00:20:10,843 --> 00:20:15,482 to the. (speaking in foreign language) 322 00:20:18,618 --> 00:20:20,353 - What if I told you there was a lot 323 00:20:20,353 --> 00:20:21,621 of money at the compound, 324 00:20:23,890 --> 00:20:25,392 that the town people have heard 325 00:20:25,392 --> 00:20:27,860 that the militia has millions of dollars. 326 00:20:27,860 --> 00:20:30,597 - Oh, si, senor, they keep it in a big safe. 327 00:20:30,597 --> 00:20:32,632 It's how they pay the sheriff off every month. 328 00:20:32,632 --> 00:20:33,666 We all know about it. 329 00:20:35,167 --> 00:20:37,670 (Jeremy knocks) 330 00:20:37,670 --> 00:20:39,406 - You hear that? 331 00:20:39,406 --> 00:20:41,408 That would be opportunity knocking. 332 00:20:43,543 --> 00:20:45,512 You get a couple of your boys together, 333 00:20:45,512 --> 00:20:47,213 take care of our friends' problems, 334 00:20:47,213 --> 00:20:50,350 and we're rolling in the dough, millions, even. 335 00:20:51,718 --> 00:20:55,021 - You want to chase rainbows, go chase rainbows. 336 00:20:56,556 --> 00:20:58,558 You don't know diddly squat about this militia. 337 00:20:58,558 --> 00:21:01,294 Now get the hell out of here, all of yous. 338 00:21:01,294 --> 00:21:02,695 - [Hector] Jose, we're leaving. 339 00:21:02,695 --> 00:21:04,664 - Wait, wait, wait, Chavez, whoa, whoa. 340 00:21:04,664 --> 00:21:07,334 Chill, chill, my Spanish brother. 341 00:21:08,267 --> 00:21:10,770 Come here, we can do this. 342 00:21:10,770 --> 00:21:13,105 Let cooler heads prevail. 343 00:21:13,105 --> 00:21:14,273 This is what I got in mind. 344 00:21:14,273 --> 00:21:16,776 (guns firing) 345 00:21:30,022 --> 00:21:32,825 - Sir, I must tell you, the men are getting restless. 346 00:21:32,825 --> 00:21:33,926 They've been training over a year. 347 00:21:33,926 --> 00:21:35,928 They have yet to see action. 348 00:21:39,466 --> 00:21:41,267 - In peaceful conditions, 349 00:21:42,469 --> 00:21:44,337 a warlike man would turn upon himself. 350 00:21:47,106 --> 00:21:50,710 Nietzsche said that. 351 00:21:50,710 --> 00:21:52,712 That is not going to happen here. 352 00:21:55,214 --> 00:21:57,484 Our battle will soon be upon us. 353 00:21:57,484 --> 00:22:00,387 This country is coming apart at the seams. 354 00:22:00,387 --> 00:22:02,655 You got foreigners everywhere you look. 355 00:22:02,655 --> 00:22:04,891 Washington is scheming to take away even more 356 00:22:04,891 --> 00:22:05,825 of our liberties. 357 00:22:07,293 --> 00:22:09,696 Hell, we're the best chance this country's got. 358 00:22:09,696 --> 00:22:10,897 - [Commander] Cease fire. 359 00:22:10,897 --> 00:22:11,531 - [Lamont] Callin, get over here! 360 00:22:15,234 --> 00:22:16,102 - Yes, sir? 361 00:22:17,737 --> 00:22:20,707 - You men know that using the telephone is prohibited. 362 00:22:20,707 --> 00:22:22,208 - [Men] Yes, sir. 363 00:22:22,208 --> 00:22:25,545 - That call, sir, will cost you one week in the brig. 364 00:22:25,545 --> 00:22:26,379 - Let's go. 365 00:22:27,614 --> 00:22:28,781 - Find out what you can on him. 366 00:22:28,781 --> 00:22:30,216 I want to know everything there is. 367 00:22:30,216 --> 00:22:31,017 - Yes, sir. 368 00:22:33,185 --> 00:22:34,721 - The rest of you men continue. 369 00:22:36,889 --> 00:22:38,625 - Sons of Texas. 370 00:22:40,226 --> 00:22:43,930 Lamont Sperry, blah blah blah blah blah. 371 00:22:45,297 --> 00:22:48,835 Hmm, McQue, I took my men outside 372 00:22:48,835 --> 00:22:51,504 and had a chat with them, checked this stuff out, 373 00:22:51,504 --> 00:22:54,306 they're right, look, straight from the net 374 00:22:54,306 --> 00:22:56,643 and CIA email, I download the bio 375 00:22:56,643 --> 00:22:57,877 of the militia leader Lamont Sperry, 376 00:22:57,877 --> 00:22:59,278 former Special Forces commander. 377 00:22:59,278 --> 00:23:00,680 He's supposed to be sitting on millions 378 00:23:00,680 --> 00:23:02,815 in profits from illegal arms deals. 379 00:23:02,815 --> 00:23:04,517 Now, my guess is, the money's at the compound, 380 00:23:04,517 --> 00:23:06,185 like Hector and Jose said. 381 00:23:06,185 --> 00:23:07,620 - What makes you think that? 382 00:23:07,620 --> 00:23:08,888 - Well, he sure didn't put it in the bank 383 00:23:08,888 --> 00:23:10,523 where the government can get to it. 384 00:23:10,523 --> 00:23:12,124 - So why aren't the feds after it? 385 00:23:12,124 --> 00:23:13,693 - After Waco and Ruby Ridge, 386 00:23:13,693 --> 00:23:16,429 they want to be real sure before they make a move. 387 00:23:16,429 --> 00:23:18,197 - How reliable is this information? 388 00:23:19,632 --> 00:23:21,434 - [Jeremy] Straight from the government news releases. 389 00:23:22,635 --> 00:23:24,471 - That gives me a lot of confidence. 390 00:23:24,471 --> 00:23:27,540 - No, no, look, either the money is at the compound, 391 00:23:27,540 --> 00:23:29,275 or we can track it down from there. 392 00:23:30,409 --> 00:23:32,512 I think it's at the compound. 393 00:23:32,512 --> 00:23:34,180 You get yourself some men together, 394 00:23:34,180 --> 00:23:36,015 I'll get a plane and get us to Texas. 395 00:23:37,517 --> 00:23:39,686 - And how would you manage that? 396 00:23:39,686 --> 00:23:41,521 - I'm a businessman. 397 00:23:41,521 --> 00:23:43,255 A CDM, remember? 398 00:23:43,255 --> 00:23:45,892 - How often do Sperry and his men come to Los Robles? 399 00:23:46,759 --> 00:23:48,094 - At the end of each month. 400 00:23:49,328 --> 00:23:50,863 - That gives me three weeks. 401 00:23:50,863 --> 00:23:51,998 - How you gonna get these men? 402 00:23:51,998 --> 00:23:53,399 - That's my business. 403 00:23:53,399 --> 00:23:54,834 - How do you know they're gonna be any good? 404 00:23:54,834 --> 00:23:55,635 - I'll know. 405 00:23:57,504 --> 00:24:00,072 You just leave that little bag here. 406 00:24:00,072 --> 00:24:02,408 The other we'll expect when I arrive in Los Robles. 407 00:24:03,409 --> 00:24:04,944 - And when will that be? 408 00:24:07,680 --> 00:24:08,715 - 12 days from now. 409 00:24:10,149 --> 00:24:12,284 - But how do we know you just won't take our money 410 00:24:12,284 --> 00:24:13,119 and not show up? 411 00:24:14,587 --> 00:24:16,923 - You're just gonna have to trust me. 412 00:24:16,923 --> 00:24:18,958 - Well, I'll be back tomorrow. 413 00:24:18,958 --> 00:24:22,061 - Don't bother, just leave your cellular number. 414 00:24:23,896 --> 00:24:26,332 (slow music) 415 00:24:35,341 --> 00:24:37,443 - MC Que, what's going on? 416 00:24:41,013 --> 00:24:42,915 - What the hell are you doing here? 417 00:24:42,915 --> 00:24:45,718 - I followed you, who you waiting for? 418 00:24:50,056 --> 00:24:51,490 Look, I gotta know what's going on 419 00:24:51,490 --> 00:24:53,726 before I put up the dough to fly us to Texas. 420 00:25:00,567 --> 00:25:02,301 Better get your ass out the street. 421 00:25:05,104 --> 00:25:07,774 (tires screech) 422 00:25:11,944 --> 00:25:14,446 (Dash laughs) 423 00:25:15,982 --> 00:25:17,650 - [McQue] Good to see you. - Long time. 424 00:25:19,586 --> 00:25:22,622 - [McQue] So how's everything on the racing circuit? 425 00:25:22,622 --> 00:25:23,923 - Ah, it sucked. 426 00:25:23,923 --> 00:25:25,157 - [McQue] Yeah? 427 00:25:25,157 --> 00:25:27,660 - About a year ago, I got an accident. 428 00:25:27,660 --> 00:25:31,363 French doctor said I'd never walk again. (laughs) 429 00:25:31,363 --> 00:25:32,799 What do they know, huh? 430 00:25:32,799 --> 00:25:35,167 - [McQue] They know about great wine and beautiful women. 431 00:25:36,302 --> 00:25:37,303 - That's one of the things I respect 432 00:25:37,303 --> 00:25:40,172 about McQue, no pretense. 433 00:25:40,172 --> 00:25:42,108 - Yeah, I like that, too. 434 00:25:42,108 --> 00:25:44,611 - I need a driver, interested? 435 00:25:45,945 --> 00:25:46,779 - Government or private? 436 00:25:46,779 --> 00:25:47,614 - Private. 437 00:25:52,251 --> 00:25:53,620 - How much? 438 00:25:53,620 --> 00:25:54,921 - Not much up front, 439 00:25:54,921 --> 00:25:57,957 but it could be a big payoff on the back end. 440 00:26:03,395 --> 00:26:04,230 - I'm in. 441 00:26:05,865 --> 00:26:06,799 - Let's have some fun. 442 00:26:06,799 --> 00:26:08,234 - Great, Simms is my name. 443 00:26:08,234 --> 00:26:09,368 - [Jeremy] Britt, Jeremy Britt. 444 00:26:09,368 --> 00:26:10,302 - Well, it's a pleasure to meet you. 445 00:26:10,302 --> 00:26:11,771 Let's go for a ride, huh, yeah. 446 00:26:11,771 --> 00:26:12,639 - Where we going? 447 00:26:13,706 --> 00:26:15,574 - For pancakes. 448 00:26:15,574 --> 00:26:17,009 (slow electronic music) 449 00:26:17,009 --> 00:26:18,878 - Hold, hold on, I already ate, I ain't hungry. 450 00:26:18,878 --> 00:26:19,979 - Coffee. 451 00:26:19,979 --> 00:26:21,347 - I don't drink coffee. 452 00:26:21,347 --> 00:26:22,715 - Skim milk. 453 00:26:22,715 --> 00:26:23,716 - Skim milk? 454 00:26:24,550 --> 00:26:27,954 (car engine revs) 455 00:26:27,954 --> 00:26:29,188 Hey, slow down! 456 00:26:30,422 --> 00:26:33,359 (tires screeching) 457 00:26:41,834 --> 00:26:43,970 Whoa, whoa, what the hell is going on here? 458 00:26:43,970 --> 00:26:45,638 McQue, Simms, Simms! 459 00:26:48,274 --> 00:26:49,108 - Come on. 460 00:27:04,190 --> 00:27:08,427 - That was great, man, look at McQue, McQue, McQue. 461 00:27:13,432 --> 00:27:15,768 - [Dash] Come on, better look out, get out of my way. 462 00:27:15,768 --> 00:27:16,869 - [Patron] You're crazy! 463 00:27:16,869 --> 00:27:18,070 (overlapping chattering) 464 00:27:18,070 --> 00:27:20,707 (motorcycle engine revs) 465 00:27:20,707 --> 00:27:22,608 (Jeremy cries out) 466 00:27:22,608 --> 00:27:24,610 - [Dash] Look out, relax. 467 00:27:24,610 --> 00:27:26,012 - [Jeremy] Don't tell me what- 468 00:27:26,012 --> 00:27:27,113 - [Dash] Whoa! 469 00:27:27,113 --> 00:27:28,280 - Whoa, Simms! 470 00:27:31,183 --> 00:27:33,185 (tires screeching) 471 00:27:33,185 --> 00:27:34,420 (car horn honks) 472 00:27:34,420 --> 00:27:37,790 (Jeremy groans) 473 00:27:37,790 --> 00:27:40,559 Simms, my car, my car, my car, my car, my car! 474 00:27:40,559 --> 00:27:43,495 (tires screeching) 475 00:27:45,164 --> 00:27:47,199 I, I think you'll be fine. 476 00:27:47,199 --> 00:27:48,634 (overlapping chattering) 477 00:27:48,634 --> 00:27:51,303 - This is your last chance, it's your last chance 478 00:27:51,303 --> 00:27:53,806 to place your bets, place your bets. 479 00:27:53,806 --> 00:27:56,909 The last chance here, time is running out, boys. 480 00:27:56,909 --> 00:27:59,511 Place your bets, get them down, get them down. 481 00:27:59,511 --> 00:28:01,213 Get them down, don't be shy. 482 00:28:01,213 --> 00:28:04,116 Last chance, and that's it, no more money, my friend. 483 00:28:04,116 --> 00:28:07,253 No more money, we're gonna get it on. 484 00:28:07,253 --> 00:28:11,758 In this corner, all the way from St. Louis, Missouri, 485 00:28:11,758 --> 00:28:14,660 we've got Mike, the Missouri Mule. 486 00:28:14,660 --> 00:28:18,430 (background noise drowns out speaker) 487 00:28:18,430 --> 00:28:19,265 - Yeah. 488 00:28:20,399 --> 00:28:22,634 (crowd cheers) 489 00:28:22,634 --> 00:28:25,872 (overlapping shouting) 490 00:28:26,973 --> 00:28:28,875 - That's right, folks, and over here, 491 00:28:28,875 --> 00:28:32,044 coming to us all the way from Germany, 492 00:28:32,044 --> 00:28:34,480 we got Mr. Kurt Mayer. 493 00:28:34,480 --> 00:28:37,083 (crowd cheers) 494 00:28:38,818 --> 00:28:42,221 Listen up, listen up, listen up. 495 00:28:42,221 --> 00:28:44,423 We got the same rules as always. 496 00:28:45,792 --> 00:28:46,658 There's not any. 497 00:28:46,658 --> 00:28:49,695 (crowd cheers) 498 00:28:49,695 --> 00:28:53,866 It's the last man standing is the winner. 499 00:28:53,866 --> 00:28:56,468 (slow dramatic music) 500 00:28:56,468 --> 00:28:58,304 Let's go, gentlemen. 501 00:28:58,304 --> 00:29:03,242 - I'm pumped. (overlapping shouting) 502 00:29:03,976 --> 00:29:05,177 - Let's go, boys. 503 00:29:09,281 --> 00:29:12,351 Let's get it on, let's get it on. 504 00:29:12,351 --> 00:29:15,587 (overlapping shouting) 505 00:29:23,996 --> 00:29:26,565 (crowd cheers) 506 00:29:43,782 --> 00:29:46,285 (Kurt groans) 507 00:29:51,858 --> 00:29:54,426 (crowd cheers) 508 00:29:56,762 --> 00:30:00,032 (overlapping shouting) 509 00:30:19,518 --> 00:30:22,088 (crowd cheers) 510 00:30:23,923 --> 00:30:27,193 (overlapping shouting) 511 00:30:38,837 --> 00:30:41,140 - Good job, good job. 512 00:30:41,140 --> 00:30:43,542 Yeah. (crowd cheers) 513 00:30:43,542 --> 00:30:46,946 $145, and you earned every bit of it. 514 00:30:46,946 --> 00:30:48,247 - [McQue] He deserves more. 515 00:30:50,216 --> 00:30:51,850 - [Kurt] McQue in this house. 516 00:30:52,885 --> 00:30:55,187 - Kurt, how's the (indistinct)? 517 00:30:55,187 --> 00:30:57,823 (both laughing) 518 00:30:59,725 --> 00:31:02,394 - Hey, Pauly, who the hell is this guy? 519 00:31:02,394 --> 00:31:04,163 - Will you leave us alone, please? 520 00:31:04,163 --> 00:31:06,365 How the hell did you find me? 521 00:31:06,365 --> 00:31:07,699 - I made a few phone calls. 522 00:31:09,801 --> 00:31:11,803 What are you doing in a place like this? 523 00:31:12,939 --> 00:31:15,674 - Hell, it's not easy to find a shop 524 00:31:15,674 --> 00:31:16,742 in our line of work. 525 00:31:18,144 --> 00:31:20,846 - Why don't you start your own business? 526 00:31:20,846 --> 00:31:21,981 - Like what? 527 00:31:21,981 --> 00:31:22,982 - [McQue] Protection. 528 00:31:23,849 --> 00:31:25,351 - Depends for whom. 529 00:31:25,351 --> 00:31:29,421 - Hey, he's got a job, be here next week and don't be late. 530 00:31:30,656 --> 00:31:32,191 - Shut up, pinhead. 531 00:31:33,993 --> 00:31:34,826 How much? 532 00:31:36,195 --> 00:31:39,031 - 2,000 up front, maybe more. 533 00:31:39,031 --> 00:31:41,100 That buys a lot of knockwurst. 534 00:31:42,501 --> 00:31:45,904 - You have just bought yourself some serious protection. 535 00:31:48,907 --> 00:31:50,376 - [McQue] Come on, let's get out of here. 536 00:31:50,376 --> 00:31:53,079 - Hey, what about me? 537 00:31:53,079 --> 00:31:56,115 We got a contract for three more fights. 538 00:31:56,115 --> 00:31:57,183 - Call my lawyer. 539 00:32:00,219 --> 00:32:02,354 - So McQue, you gotta put me down with this, man. 540 00:32:02,354 --> 00:32:04,523 I'm not gonna take no for an answer. 541 00:32:07,026 --> 00:32:10,062 - Let me ask you, what can you do? Can you fight? 542 00:32:10,062 --> 00:32:10,896 - [Jeremy] Uh. 543 00:32:11,763 --> 00:32:13,299 - Can you handle a weapon? 544 00:32:13,299 --> 00:32:14,900 (Jeremy stammers) 545 00:32:14,900 --> 00:32:16,435 Have you ever been in a battle? 546 00:32:17,603 --> 00:32:19,505 - No, I'm an acquisitions man. 547 00:32:19,505 --> 00:32:22,841 I can get my hands on anything, and I'm smart. 548 00:32:22,841 --> 00:32:24,076 - Well, if you're so smart, then why would you want 549 00:32:24,076 --> 00:32:26,278 to take a chance on getting yourself killed? 550 00:32:27,646 --> 00:32:30,349 - I mean, I can't explain it, but these guys, 551 00:32:30,349 --> 00:32:32,251 Hector and Jose, I care for them, man. 552 00:32:32,251 --> 00:32:33,319 I want to help them. 553 00:32:35,387 --> 00:32:36,755 - You really feel that way? 554 00:32:37,623 --> 00:32:39,791 - I swear to God, scout's honor. 555 00:32:39,791 --> 00:32:41,860 Did you know I was an international scout? 556 00:32:42,894 --> 00:32:44,530 - You know what? 557 00:32:44,530 --> 00:32:46,298 You're full of shit. 558 00:32:46,298 --> 00:32:48,334 (both laughing) 559 00:32:48,334 --> 00:32:50,902 But you put a smile on my face. 560 00:32:50,902 --> 00:32:52,871 You get us the plane, you can ride along. 561 00:32:52,871 --> 00:32:54,406 After that, we'll see. 562 00:32:55,841 --> 00:32:57,209 - So tell me something about this guy we're going 563 00:32:57,209 --> 00:32:59,478 to pick up, who is he, what does he do? 564 00:33:01,913 --> 00:33:03,282 - He's crazy. 565 00:33:03,282 --> 00:33:04,116 (slow music) 566 00:33:04,116 --> 00:33:05,117 Turn left at the sign. 567 00:33:19,598 --> 00:33:23,602 - Two, four, two, three, four, five, six, seven. 568 00:33:25,404 --> 00:33:27,773 (quiet overlapping chattering) 569 00:33:27,773 --> 00:33:30,742 - [Jeremy] You gotta be kidding me, your friend works here? 570 00:33:32,478 --> 00:33:33,845 McQue, she's looking at me. 571 00:33:34,746 --> 00:33:35,947 - [McQue] Don't fall in love. 572 00:33:35,947 --> 00:33:38,084 We'll be out of here in 15 seconds. 573 00:33:45,224 --> 00:33:46,625 - You're not my boyfriend. 574 00:33:49,661 --> 00:33:52,498 - Next time, try flowers, let's go. 575 00:33:52,498 --> 00:33:53,332 - McQue! 576 00:33:55,334 --> 00:34:00,272 Hey, McQue! (overlapping chattering) 577 00:34:01,006 --> 00:34:03,075 Back up the car, McQue! 578 00:34:03,075 --> 00:34:04,343 - [Woman Guard] Stop, get over here! 579 00:34:04,343 --> 00:34:05,577 - Come back, come here! 580 00:34:05,577 --> 00:34:07,913 - [Woman Guard] Hoffman, get over here! 581 00:34:07,913 --> 00:34:10,015 - Stop him, stop him! 582 00:34:10,015 --> 00:34:11,250 (Latrell cheers) 583 00:34:11,250 --> 00:34:12,884 Stop him. - [Patient] Oh, let him go. 584 00:34:12,884 --> 00:34:14,386 - Hey, stop! 585 00:34:14,386 --> 00:34:16,021 (overlapping chattering) 586 00:34:16,021 --> 00:34:17,689 - Man, that was beautiful. 587 00:34:17,689 --> 00:34:19,725 McQue, man, to the rescue. 588 00:34:19,725 --> 00:34:23,595 Hey, hey, who's this, this your chauffer? (laughs) 589 00:34:25,364 --> 00:34:28,300 That was beautiful, Q man, I loved it, man. 590 00:34:28,300 --> 00:34:30,502 I loved it. (cheers) 591 00:34:30,502 --> 00:34:32,704 I gotta piss, I gotta piss. 592 00:34:32,704 --> 00:34:34,039 - Not yet. 593 00:34:34,039 --> 00:34:36,074 - I am about to urinate in your car 594 00:34:36,074 --> 00:34:37,075 if you don't pull this thing over. 595 00:34:37,075 --> 00:34:38,844 Would you pull the car over? 596 00:34:39,878 --> 00:34:41,180 Come on, come on, come on. 597 00:34:45,751 --> 00:34:48,086 - Thank you for not pissing in my ashtray. 598 00:34:49,555 --> 00:34:53,091 (Latrell cheers) 599 00:34:53,091 --> 00:34:53,925 - Sweet juniper. 600 00:34:55,093 --> 00:34:56,495 I heard you got out of government service. 601 00:34:56,495 --> 00:34:58,497 What you been up to? 602 00:34:58,497 --> 00:35:01,600 - Oh, a little of this, a little of that. 603 00:35:01,600 --> 00:35:04,303 - [Latrell] Well, you don't take a man like the Q man, 604 00:35:06,972 --> 00:35:09,675 take him out of covert operations in Panama, 605 00:35:09,675 --> 00:35:11,877 Grenada, end up putting him behind the desk. 606 00:35:12,944 --> 00:35:15,013 - Oh, I didn't know that. 607 00:35:20,419 --> 00:35:22,888 - Much better, (sighs) much better. 608 00:35:22,888 --> 00:35:24,823 - You still got connections in El Paso? 609 00:35:25,991 --> 00:35:28,627 - Oh, yeah, yeah, I can get you more armament 610 00:35:28,627 --> 00:35:30,596 than half the countries in the United Nations. 611 00:35:30,596 --> 00:35:33,098 I mean, if it's still there, I hadn't been there in years. 612 00:35:33,098 --> 00:35:36,034 I have been a little preocupado. (laughs) 613 00:35:37,169 --> 00:35:38,637 - What can you get your hands on? 614 00:35:38,637 --> 00:35:41,006 - Well, I can... hey, goddammit, don't touch me! 615 00:35:44,610 --> 00:35:48,214 Got a lot of weapons and explosives and ammunition and such, 616 00:35:48,214 --> 00:35:50,949 I think they got some civilian things, some nitroglycerin. 617 00:35:50,949 --> 00:35:52,918 Should ought to be able to pack a pop still. 618 00:35:52,918 --> 00:35:53,719 Might be dated. 619 00:35:54,886 --> 00:35:56,788 You, uh, you got a good driver? 620 00:36:00,592 --> 00:36:01,393 - Simms. 621 00:36:03,595 --> 00:36:04,430 - Simms? 622 00:36:06,632 --> 00:36:09,935 Simms, 'cause that son of a bitch tried to kill me once. 623 00:36:09,935 --> 00:36:12,704 Now, is there anybody else, McQue, I need to know about? 624 00:36:12,704 --> 00:36:14,206 - Remi Sykes. 625 00:36:14,206 --> 00:36:17,075 - Well, now, Remi Sykes, she can kill me anytime she wants. 626 00:36:17,075 --> 00:36:19,611 I wouldn't mind getting myself a little bit of that. 627 00:36:19,611 --> 00:36:22,948 (slow orchestral music) 628 00:36:41,500 --> 00:36:44,002 (phone rings) 629 00:36:44,970 --> 00:36:46,438 - Yeah? 630 00:36:46,438 --> 00:36:47,506 - [McQue] We'll all be meeting at eight o'clock. 631 00:36:47,506 --> 00:36:49,007 - Let's make it 8:15. 632 00:36:49,007 --> 00:36:50,309 - [McQue] No later, Remi. 633 00:36:50,309 --> 00:36:51,142 - Yeah. 634 00:37:26,412 --> 00:37:27,379 - You have the money? 635 00:37:27,379 --> 00:37:29,047 - Yeah, that was great. 636 00:37:29,047 --> 00:37:30,882 - Where's your friend? 637 00:37:32,183 --> 00:37:33,885 (gun fires) 638 00:37:33,885 --> 00:37:37,155 (slow music continues) 639 00:38:06,051 --> 00:38:06,985 - Thank you. 640 00:38:06,985 --> 00:38:07,719 - [Attendant] Thank you, ma'am. 641 00:38:07,719 --> 00:38:10,889 (sirens wailing) 642 00:38:10,889 --> 00:38:12,558 Have a good evening. 643 00:38:38,817 --> 00:38:40,452 - [Jeremy] Britt, Jeremy Britt. 644 00:38:42,320 --> 00:38:43,422 - Remi Sykes. 645 00:38:45,757 --> 00:38:48,093 - Hi. 646 00:38:48,093 --> 00:38:49,695 You're late. 647 00:38:49,695 --> 00:38:51,997 - I thought I had some time to kill. 648 00:38:51,997 --> 00:38:53,064 - Remi, good to see you. - For sure. 649 00:38:53,064 --> 00:38:53,999 - Hi, you too. 650 00:38:55,100 --> 00:38:57,836 - Kurt Mayer, please, have a seat. 651 00:38:58,704 --> 00:38:59,971 - Deutsche, huh? 652 00:38:59,971 --> 00:39:01,239 (Kurt speaking in foreign language) 653 00:39:01,239 --> 00:39:04,410 (Remi speaking in foreign language) 654 00:39:04,410 --> 00:39:05,677 - [Kurt] Vienna? 655 00:39:05,677 --> 00:39:06,344 (Remi speaking in foreign language) 656 00:39:06,344 --> 00:39:06,945 - Salzburg. 657 00:39:09,381 --> 00:39:10,281 - Where's Hoffman? 658 00:39:11,383 --> 00:39:12,651 - Doesn't need to be here. 659 00:39:12,651 --> 00:39:14,520 - You got Latrell Hoffman? 660 00:39:15,954 --> 00:39:19,257 Well, that's just perfect, he's wacko. 661 00:39:19,257 --> 00:39:21,727 - He may be a nut, but he's at his best 662 00:39:21,727 --> 00:39:23,529 when his back's up against the wall. 663 00:39:24,730 --> 00:39:26,364 - How do you fit in? 664 00:39:26,364 --> 00:39:28,166 - I arranged for us to get to Texas. 665 00:39:30,301 --> 00:39:32,070 - He's a travel agent. 666 00:39:32,070 --> 00:39:36,442 - I'm a can-do man, anything you guys need, I can do. 667 00:39:36,442 --> 00:39:39,511 Planning, acquisitions, you name it. 668 00:39:39,511 --> 00:39:40,746 I'm the one who got you the info 669 00:39:40,746 --> 00:39:42,548 on Lamont Sperry and the Sons of Texas. 670 00:39:44,149 --> 00:39:45,717 - When do we leave? 671 00:39:45,717 --> 00:39:47,252 - Tomorrow. 672 00:39:47,252 --> 00:39:49,855 We meet at the airport at 08:00 hours. 673 00:39:51,823 --> 00:39:54,993 Kurt, you and Remi will train any locals who volunteer. 674 00:39:54,993 --> 00:39:57,195 Simms, you'll drive Hoffman 675 00:39:57,195 --> 00:40:00,065 to pick up the ordnance and explosives. 676 00:40:00,065 --> 00:40:03,201 - Hoffman, oh, great, thank you, 677 00:40:03,201 --> 00:40:05,871 then you're gonna get me killed the first day. (laughs) 678 00:40:05,871 --> 00:40:07,606 - Better you than us. 679 00:40:07,606 --> 00:40:09,340 (group laughs) 680 00:40:09,340 --> 00:40:11,276 Britt, you'll work with Hector and Jose 681 00:40:11,276 --> 00:40:13,479 to gather all the information you can on the compound. 682 00:40:13,479 --> 00:40:15,614 I want building plans, photographs, 683 00:40:15,614 --> 00:40:17,115 anything you can get your hands on. 684 00:40:17,115 --> 00:40:19,350 Now, I want to reiterate what I said before. 685 00:40:20,752 --> 00:40:22,721 This is gonna be like stepping into a bear trap, 686 00:40:23,855 --> 00:40:25,056 but if we're successful, 687 00:40:26,492 --> 00:40:29,461 there could be enough money to make it worth the risk. 688 00:40:29,461 --> 00:40:30,996 - Well, now, that's what we're all in it for, 689 00:40:30,996 --> 00:40:33,465 the money, huh, cheers. 690 00:40:33,465 --> 00:40:34,966 - Hey, I'm down for the cause. 691 00:40:36,468 --> 00:40:39,337 - If anyone wants out, now's the time to speak up. 692 00:40:46,845 --> 00:40:48,346 - One more beer, please. 693 00:40:48,346 --> 00:40:50,115 (group laughs) 694 00:40:50,115 --> 00:40:51,850 - Okay, hasta manana. 695 00:40:53,051 --> 00:40:53,852 - Yeah. 696 00:40:55,153 --> 00:40:56,087 - Crazy German. 697 00:40:59,257 --> 00:41:01,627 - Remi, from what I hear, 698 00:41:01,627 --> 00:41:04,262 this Los Robles is a dumpy little place. 699 00:41:05,363 --> 00:41:07,432 So if you're too caught up with city life, 700 00:41:07,432 --> 00:41:09,367 you're not gonna be happy. 701 00:41:09,367 --> 00:41:11,770 - I'll be fine, what about him? 702 00:41:11,770 --> 00:41:13,038 You think he's up for it? 703 00:41:14,472 --> 00:41:16,007 - Oh, you don't have to worry about me, baby doll. 704 00:41:16,007 --> 00:41:17,108 I'm down for anything. 705 00:41:19,477 --> 00:41:21,847 - Don't call me baby doll. 706 00:41:21,847 --> 00:41:22,681 (slow music) 707 00:41:22,681 --> 00:41:25,183 (Remi scoffs) 708 00:41:27,686 --> 00:41:29,888 - You got a way with women. 709 00:41:29,888 --> 00:41:33,592 (slow dramatic music) (plane propellers whirring) 710 00:41:33,592 --> 00:41:34,793 - [Air Traffic Controller] Midnight black 122, 711 00:41:34,793 --> 00:41:36,895 you're clear for takeoff. 712 00:41:37,929 --> 00:41:40,999 (plane engine roars) 713 00:41:52,243 --> 00:41:54,613 (slow guitar music) 714 00:41:54,613 --> 00:41:58,817 (men speaking in foreign language) 715 00:42:19,170 --> 00:42:23,675 (couple speaking in foreign language) 716 00:42:33,384 --> 00:42:37,789 (group speaking in foreign language) 717 00:42:42,227 --> 00:42:45,396 (Jose speaking in foreign language) 718 00:42:45,396 --> 00:42:47,966 (upbeat music) 719 00:43:08,153 --> 00:43:12,557 (group speaking in foreign language) 720 00:43:22,433 --> 00:43:27,438 (group cheers) (group applauds) 721 00:43:44,723 --> 00:43:46,892 - Hey, yeah, forget y'all. 722 00:43:48,526 --> 00:43:51,129 (group cheers) 723 00:44:02,240 --> 00:44:03,641 - Hey, thank you! 724 00:44:03,641 --> 00:44:05,010 (group cheers) 725 00:44:05,010 --> 00:44:07,112 (Latrell speaking in foreign language) 726 00:44:07,112 --> 00:44:12,117 Thank you, thank you! (overlapping chattering) 727 00:44:12,718 --> 00:44:15,120 (group cheers) 728 00:44:21,727 --> 00:44:24,896 (slow dramatic music) 729 00:44:59,898 --> 00:45:02,400 (Latrell speaking in foreign language) 730 00:45:02,400 --> 00:45:04,635 - Yes, senor, you speak English. 731 00:45:04,635 --> 00:45:07,372 (Latrell laughs) 732 00:45:13,378 --> 00:45:14,645 - You do that again without permission, 733 00:45:14,645 --> 00:45:15,881 you'll pull back a stump. 734 00:45:21,486 --> 00:45:22,888 - Is that the truck you promised us? 735 00:45:22,888 --> 00:45:24,823 - Yeah, it's the best I could do. 736 00:45:24,823 --> 00:45:27,926 My friend's plugging a leak. 737 00:45:30,128 --> 00:45:33,398 - Can you call the town meet tonight, about eight o'clock? 738 00:45:33,398 --> 00:45:34,599 - Yeah, eight o'clock is good. 739 00:45:34,599 --> 00:45:35,433 - Thank you. 740 00:45:36,367 --> 00:45:37,302 There's your truck. 741 00:45:38,203 --> 00:45:39,570 - Oh, you gotta be kidding me. 742 00:45:39,570 --> 00:45:42,207 You don't want me to drive this, do you? 743 00:45:42,207 --> 00:45:43,909 - You want Hoffman to drive? 744 00:45:43,909 --> 00:45:46,011 - Well, come on, hotshot, gonna take us forever 745 00:45:46,011 --> 00:45:47,145 in this beauty. 746 00:45:47,145 --> 00:45:49,580 - [Dash] Oh, terrific, just terrific. 747 00:45:49,580 --> 00:45:51,082 - No Sauerbraten here. 748 00:45:51,082 --> 00:45:52,383 (Kurt laughs) 749 00:45:52,383 --> 00:45:54,719 (slow dramatic music) 750 00:45:54,719 --> 00:45:57,722 - We couldn't come up with anything on his background. 751 00:45:57,722 --> 00:46:01,459 He could be a plant, or maybe he was a true believer. 752 00:46:04,796 --> 00:46:08,266 - In a few minutes, it won't make a damn bit of difference. 753 00:46:09,400 --> 00:46:10,535 Go get him. 754 00:46:10,535 --> 00:46:11,903 - [Sven] Bring him in. 755 00:46:11,903 --> 00:46:12,737 - Move it. 756 00:46:16,842 --> 00:46:18,543 - All right, everybody, listen up. 757 00:46:19,978 --> 00:46:22,713 Griffin is here to teach you the power of martial arts. 758 00:46:24,149 --> 00:46:28,386 So pay attention to this most important lesson. 759 00:46:30,355 --> 00:46:33,291 - You're no patriot, all you teach is militias 760 00:46:34,225 --> 00:46:36,261 your philosophy of evil. 761 00:46:36,261 --> 00:46:37,262 You got that? 762 00:46:40,498 --> 00:46:42,400 - The great turning point in our lives is 763 00:46:42,400 --> 00:46:45,003 when we gain the courage to accept our evil 764 00:46:46,304 --> 00:46:47,405 as what is best in us. 765 00:46:50,241 --> 00:46:51,076 Fight! 766 00:46:52,743 --> 00:46:53,778 (overlapping chattering) 767 00:46:53,778 --> 00:46:56,047 - Come on, get up and fight! 768 00:46:56,047 --> 00:47:00,986 - Come on, come on. (overlapping shouting) 769 00:47:12,964 --> 00:47:14,966 - Come on, get up, let's go! 770 00:47:14,966 --> 00:47:19,971 Come on, get up! (overlapping shouting) 771 00:47:36,854 --> 00:47:40,025 (slow dramatic music) 772 00:47:47,732 --> 00:47:50,835 - Come on, kick him, take him down! 773 00:47:50,835 --> 00:47:54,072 (overlapping shouting) 774 00:48:14,525 --> 00:48:16,427 (Lamont sighs) 775 00:48:16,427 --> 00:48:19,264 - I want him dropped out on the old creek road. 776 00:48:19,264 --> 00:48:21,166 Let the son of a bitch rot in the sun. 777 00:48:24,835 --> 00:48:29,540 - And your prayers have been listened to for a long time, 778 00:48:29,540 --> 00:48:32,243 and God willing, those prayers are now being answered. 779 00:48:33,478 --> 00:48:38,183 I wish now to introduce you to Senor McQue. 780 00:48:38,183 --> 00:48:40,785 (Jeremy claps) 781 00:48:44,122 --> 00:48:44,956 Senor? 782 00:48:56,968 --> 00:48:59,004 - It's not easy to live with fear. 783 00:49:01,072 --> 00:49:02,207 You feel powerless, 784 00:49:04,209 --> 00:49:05,043 desperate. 785 00:49:07,278 --> 00:49:08,313 This is your land, 786 00:49:09,847 --> 00:49:10,648 your town. 787 00:49:11,949 --> 00:49:13,651 No one's gonna defend it like you. 788 00:49:14,885 --> 00:49:16,921 We need your help. 789 00:49:16,921 --> 00:49:18,389 - We don't know how to fight. 790 00:49:28,599 --> 00:49:29,434 - That's it. 791 00:49:31,536 --> 00:49:33,871 That's all I need, that impulse. 792 00:49:35,906 --> 00:49:37,375 - But we hired you to fight. 793 00:49:38,809 --> 00:49:41,379 We paid you a lot of money, half of it in Los Angeles. 794 00:49:41,379 --> 00:49:44,482 - And we'll earn every penny of that money, 795 00:49:44,482 --> 00:49:47,285 but there's about 100 of them and only six of us. 796 00:49:48,653 --> 00:49:51,089 Two of my men will be arriving tomorrow with armament. 797 00:49:52,790 --> 00:49:55,093 We'll find out which of you can handle weapons 798 00:49:56,294 --> 00:49:58,529 and teach you, give me some volunteers. 799 00:49:59,630 --> 00:50:02,867 (slow music) 800 00:50:02,867 --> 00:50:05,736 - Look, uh, he's right. 801 00:50:07,672 --> 00:50:10,675 It's about action here, we can't keep looking at each other. 802 00:50:13,311 --> 00:50:16,314 So who's down to help themselves? 803 00:50:17,982 --> 00:50:21,419 - Senor, eh, no offense, 804 00:50:21,419 --> 00:50:25,823 but you don't exactly look like a fighter yourself. 805 00:50:27,558 --> 00:50:29,026 - I'm not talking about that. 806 00:50:31,296 --> 00:50:36,234 I'm looking for a few volunteers. 807 00:50:36,234 --> 00:50:39,470 (slow music continues) 808 00:50:42,673 --> 00:50:44,075 - [Remi] This is ridiculous. 809 00:50:57,522 --> 00:50:59,190 - Hmm? 810 00:50:59,190 --> 00:51:01,392 - Uh-uh, uh-uh, uh-uh. 811 00:51:07,098 --> 00:51:09,767 (Latrell spits) 812 00:51:11,536 --> 00:51:13,871 This is not what I do best. 813 00:51:15,440 --> 00:51:20,445 (truck creaks) (Latrell grunts) 814 00:51:23,448 --> 00:51:24,582 Do you have to do that? 815 00:51:26,050 --> 00:51:27,518 - You know, when I was in the Clearview State Home, 816 00:51:27,518 --> 00:51:30,721 I used to brush my teeth four, maybe five times a day, 817 00:51:30,721 --> 00:51:32,923 probably 15 minutes each. 818 00:51:32,923 --> 00:51:34,625 Of course, you know, it's very, very, very important 819 00:51:34,625 --> 00:51:36,894 to floss, so what I'd do is on the weekdays, 820 00:51:36,894 --> 00:51:38,596 I would start to floss on the right, 821 00:51:38,596 --> 00:51:40,097 and I'd work my way to the left, 822 00:51:40,097 --> 00:51:43,568 and then on the weekends, I would floss left, work right. 823 00:51:43,568 --> 00:51:44,969 What day is it, anyway? 824 00:51:44,969 --> 00:51:46,737 - It's the worst day of my life. 825 00:51:48,773 --> 00:51:49,940 - Anyway, you want to know what the moral 826 00:51:49,940 --> 00:51:51,108 of the story is, Simms? 827 00:51:51,108 --> 00:51:52,677 I mean, every picture tells a story, 828 00:51:52,677 --> 00:51:53,511 every story has a moral. 829 00:51:53,511 --> 00:51:54,812 Would you, Mr. Simms, 830 00:51:54,812 --> 00:51:57,548 like to know what the moral of the story is? 831 00:51:57,548 --> 00:51:58,816 - Enlighten me, would you? 832 00:51:59,750 --> 00:52:02,119 - No tartar. (laughs) 833 00:52:08,926 --> 00:52:09,760 - So, 834 00:52:10,795 --> 00:52:13,664 GSG 9, huh, I'm impressed. 835 00:52:15,032 --> 00:52:16,934 Most elite anti-terrorist group in the world. 836 00:52:18,236 --> 00:52:20,171 What the hell are you doing here? 837 00:52:21,639 --> 00:52:25,075 - When you turn 32, you can no longer work in the field. 838 00:52:26,577 --> 00:52:28,346 So I quit on my 32nd birthday. 839 00:52:30,315 --> 00:52:32,817 You spend a lot of time alone? 840 00:52:32,817 --> 00:52:36,020 - Yeah, I usually find company disappointing. 841 00:52:37,655 --> 00:52:39,056 - Why is that? 842 00:52:39,056 --> 00:52:40,558 - I had a strange childhood, 843 00:52:40,558 --> 00:52:42,527 maybe that had something to do with it. 844 00:52:44,128 --> 00:52:47,031 We moved around a lot when I was a kid, 845 00:52:47,031 --> 00:52:48,899 and I couldn't exactly tell my friends 846 00:52:48,899 --> 00:52:50,735 what my dad did for a living. 847 00:52:52,737 --> 00:52:54,171 So when he died, 848 00:52:54,171 --> 00:52:58,576 I followed in his footsteps, female cleaner. 849 00:52:59,477 --> 00:53:01,779 (slow music) 850 00:53:07,184 --> 00:53:09,587 - [Dash] Make it snappy. 851 00:53:09,587 --> 00:53:12,490 (truck door slams) 852 00:53:17,695 --> 00:53:20,398 (chain rattles) 853 00:53:37,515 --> 00:53:40,518 (truck engine revs) 854 00:53:57,602 --> 00:54:00,438 (truck door slams) 855 00:54:04,875 --> 00:54:07,445 - The white zone is for loading and unloading only. 856 00:54:08,979 --> 00:54:11,582 Yeah, I think this is the place. 857 00:54:11,582 --> 00:54:12,750 Come on, hoss. 858 00:54:18,889 --> 00:54:20,891 Let me get that for you. 859 00:54:24,662 --> 00:54:26,196 Looks about right. 860 00:54:30,501 --> 00:54:31,802 Find anything there, hoss? 861 00:54:35,373 --> 00:54:37,174 - I don't believe this. 862 00:54:37,174 --> 00:54:38,643 There's nothing there. 863 00:54:38,643 --> 00:54:40,578 - Yeah, there you go. 864 00:54:43,314 --> 00:54:44,682 (lighter clicks) 865 00:54:44,682 --> 00:54:45,583 Child proof. 866 00:54:47,051 --> 00:54:49,720 Loony proof. (laughs) 867 00:54:51,188 --> 00:54:52,457 - Are you crazy? 868 00:54:52,457 --> 00:54:54,725 - I'm certified crazy by the best doctors 869 00:54:54,725 --> 00:54:56,361 in the whole state of California. 870 00:54:57,928 --> 00:55:00,898 - Give me that, give it to me, give it to me, give it. 871 00:55:02,533 --> 00:55:03,768 With this much explosives, 872 00:55:03,768 --> 00:55:05,202 you could have blown us sky high, man. 873 00:55:05,202 --> 00:55:06,871 - Yeah, but at least we'd get out 874 00:55:06,871 --> 00:55:10,408 with a blaze of glory (laughs) 875 00:55:14,111 --> 00:55:15,580 I got us in here, 876 00:55:15,580 --> 00:55:19,350 why don't you just go ahead and load us up? (laughs) 877 00:55:19,350 --> 00:55:23,588 - You need a straight jacket. (Latrell laughs) 878 00:55:23,588 --> 00:55:24,822 (slow music) 879 00:55:24,822 --> 00:55:25,656 - Hmm? 880 00:55:27,157 --> 00:55:27,992 Thanks. 881 00:55:39,003 --> 00:55:41,472 - Nice try, (indistinct) but I'm gonna need more. 882 00:55:43,774 --> 00:55:45,142 All I can tell from this stuff is 883 00:55:45,142 --> 00:55:47,878 that the walls surrounding the compound are 884 00:55:47,878 --> 00:55:50,114 about 20 feet high and there's one main gate. 885 00:55:51,516 --> 00:55:56,186 - Man, I've tapped FBI files, CIA files. (sighs) 886 00:55:57,722 --> 00:55:59,924 I think it's time for some Britt tricks. 887 00:56:00,925 --> 00:56:01,759 - [Dash] Let's roll. 888 00:56:01,759 --> 00:56:02,593 - I'm going. 889 00:56:07,364 --> 00:56:09,767 (Dash pants) 890 00:56:11,936 --> 00:56:14,104 Are we having any fun yet? 891 00:56:15,105 --> 00:56:16,073 (ordnance rattles) 892 00:56:16,073 --> 00:56:16,907 - Ow. 893 00:56:16,907 --> 00:56:18,075 (gun fires) 894 00:56:18,075 --> 00:56:19,309 - [Remi] Why are you here? 895 00:56:19,309 --> 00:56:21,479 - With the money, I could start over, 896 00:56:22,613 --> 00:56:27,284 and one day, if I meet the right woman, 897 00:56:27,284 --> 00:56:29,086 maybe settle down and have a family. 898 00:56:31,288 --> 00:56:33,691 - Well, that's not a future I'd ever considered. 899 00:56:36,326 --> 00:56:39,897 - I'm not driving that, there's no way, that's suicide. 900 00:56:39,897 --> 00:56:41,432 - You were driving the nitro, 901 00:56:41,432 --> 00:56:43,367 what the hell do you think McQue hired you for? 902 00:56:43,367 --> 00:56:45,970 You're a good driver, aren't you, huh, are you good? 903 00:56:46,904 --> 00:56:48,639 - Yeah, I'm good. 904 00:56:48,639 --> 00:56:51,942 - Then we have absolutely no problem then, do we? 905 00:56:51,942 --> 00:56:54,612 - Except I don't drive things like that. 906 00:56:54,612 --> 00:56:55,846 Look at the tires on that, 907 00:56:55,846 --> 00:56:57,882 you couldn't float them in a river. 908 00:56:57,882 --> 00:57:00,985 Forget it, I ain't driving the nitro. 909 00:57:02,152 --> 00:57:04,188 - Listen, Simms, I know you and me, 910 00:57:04,188 --> 00:57:06,624 we've had our few differences in the past, 911 00:57:06,624 --> 00:57:10,060 but I'm the kind of man who can let bygones go by. 912 00:57:10,060 --> 00:57:11,261 You know why? 913 00:57:11,261 --> 00:57:14,499 Because I can be extremely objective. 914 00:57:15,633 --> 00:57:16,467 - Yeah. 915 00:57:16,467 --> 00:57:18,102 - You understand? 916 00:57:18,102 --> 00:57:20,505 - Yeah, got it. (fly buzzes) 917 00:57:20,505 --> 00:57:22,172 (Latrell spits) 918 00:57:22,172 --> 00:57:23,007 - I hate flies. 919 00:57:23,007 --> 00:57:24,008 - Me too. 920 00:57:24,008 --> 00:57:24,842 - Let's go. 921 00:57:24,842 --> 00:57:25,676 - Okay. 922 00:57:25,676 --> 00:57:26,511 - Easy. 923 00:57:39,624 --> 00:57:42,292 (crate squeaks) 924 00:57:49,199 --> 00:57:51,936 (Latrell laughs) 925 00:57:55,372 --> 00:57:58,308 - [Jeremy] Got it, hot off the press, plans to the compound. 926 00:57:58,308 --> 00:58:01,445 There's the east gate, the west gate. 927 00:58:01,445 --> 00:58:06,450 I got us the plans, now you gotta get us in there. 928 00:58:18,596 --> 00:58:21,566 (truck screeches) 929 00:58:21,566 --> 00:58:23,868 - What the hell are we stopping for this time? 930 00:58:25,770 --> 00:58:28,205 - There's a body on the road. 931 00:58:37,281 --> 00:58:38,182 - Is he breathing? 932 00:58:39,516 --> 00:58:41,652 - Hell, I don't know, kick him. 933 00:58:41,652 --> 00:58:42,787 (Callin moans) 934 00:58:42,787 --> 00:58:44,454 - Yeah, he's alive. 935 00:58:44,454 --> 00:58:45,823 Let's get him in the truck. 936 00:58:47,424 --> 00:58:48,458 I'll help you out. 937 00:58:48,458 --> 00:58:50,060 - [Dash] Thank you. 938 00:58:50,060 --> 00:58:51,328 - I'll get the tarp. 939 00:58:51,328 --> 00:58:54,164 - What? (groans) 940 00:58:54,164 --> 00:58:56,834 Stupid basket case. 941 00:58:56,834 --> 00:58:59,737 In fact, you're way beyond baskets, you're in the pottery. 942 00:59:01,538 --> 00:59:03,307 - Here, let me get this for you. 943 00:59:05,876 --> 00:59:06,711 You got it? 944 00:59:16,186 --> 00:59:21,191 I got him, I got it. 945 00:59:28,432 --> 00:59:31,435 (truck engine revs) 946 00:59:43,748 --> 00:59:44,581 You know, uh, 947 00:59:46,016 --> 00:59:49,153 if we happen to hit a chuckhole the wrong way, 948 00:59:49,153 --> 00:59:51,689 if we're blown into, say, a million pieces, 949 00:59:53,123 --> 00:59:55,192 do you think we'll still meet God, 950 00:59:55,192 --> 00:59:59,096 or will we meet him one piece at a time? 951 00:59:59,096 --> 01:00:00,865 - Just shut up, man. 952 01:00:00,865 --> 01:00:03,333 I am tired of hearing about the home, 953 01:00:03,333 --> 01:00:06,904 I'm tired of hearing about your brushing, your flossing. 954 01:00:06,904 --> 01:00:09,139 Can't you just talk about something intelligent? 955 01:00:09,139 --> 01:00:10,908 Because if you can't, just shut up 956 01:00:10,908 --> 01:00:13,343 and don't say nothing at all, you understand me? 957 01:00:16,681 --> 01:00:18,182 (slow dramatic music) 958 01:00:18,182 --> 01:00:20,150 - [Sven] Sir, the townspeople have hired some mercenaries. 959 01:00:22,186 --> 01:00:24,822 - Now this time, we're gonna have to call out the dogs. 960 01:00:26,757 --> 01:00:27,992 Your men wanted action? 961 01:00:27,992 --> 01:00:28,826 - Yes, sir. 962 01:00:30,460 --> 01:00:31,996 - Then it's action they'll get. 963 01:00:33,263 --> 01:00:34,131 Turn them loose. 964 01:00:34,131 --> 01:00:34,965 - Yes, sir. 965 01:00:38,836 --> 01:00:40,370 - I ought to kick your ass 966 01:00:40,370 --> 01:00:41,706 for everything you put me through, you know that? 967 01:00:41,706 --> 01:00:43,373 - Well, if you want to kiss my ass, 968 01:00:43,373 --> 01:00:45,309 Simms, I can accommodate that. 969 01:00:45,309 --> 01:00:46,543 (Dash sighs) 970 01:00:46,543 --> 01:00:47,845 - You know, you're more dangerous 971 01:00:47,845 --> 01:00:49,079 to us than if you worked for Sperry. 972 01:00:49,079 --> 01:00:50,380 If I didn't have so much respect for McQue, 973 01:00:50,380 --> 01:00:51,581 I'd break your neck. 974 01:00:51,581 --> 01:00:52,817 - You know, I learned back at the home 975 01:00:52,817 --> 01:00:54,118 that it's not really healthy 976 01:00:54,118 --> 01:00:56,420 to keep all this pent up aggression inside. 977 01:00:56,420 --> 01:00:58,889 I suggest that you learn how to release it, hoss. 978 01:01:01,025 --> 01:01:03,728 - That's the first intelligent thing you said all day. 979 01:01:08,332 --> 01:01:10,901 (Latrell cries out) 980 01:01:10,901 --> 01:01:11,902 - Stop the bullshit. 981 01:01:18,508 --> 01:01:20,711 You can kill each other when we finish here. 982 01:01:22,246 --> 01:01:24,614 - Come on, let me show you what I found in the truck. 983 01:01:24,614 --> 01:01:26,183 And you need a straight jacket. 984 01:01:27,985 --> 01:01:30,087 - It's gonna wind up in your back someday. 985 01:01:31,856 --> 01:01:34,258 (slow music) 986 01:01:37,828 --> 01:01:39,163 Take him inside. 987 01:01:45,736 --> 01:01:47,304 - Hey, this ain't over. 988 01:01:52,076 --> 01:01:54,144 - You've got two choices. 989 01:01:55,079 --> 01:01:56,380 Help us with what you know, 990 01:01:57,748 --> 01:01:59,850 or I'll federal express you back to Sperry. 991 01:02:06,556 --> 01:02:10,060 Think about it for a couple of hours. 992 01:02:10,060 --> 01:02:11,862 Untie him and give him some food. 993 01:02:14,731 --> 01:02:15,665 (door slams) 994 01:02:15,665 --> 01:02:17,134 - [Jeremy] Who's the man, McQue? 995 01:02:17,134 --> 01:02:20,104 - Good job, Mr. CDM, but this is just the structure. 996 01:02:20,104 --> 01:02:22,006 We need to know what it's like inside. 997 01:02:24,775 --> 01:02:26,310 - Seems like our friend here has something 998 01:02:26,310 --> 01:02:27,644 he wants to say to us. 999 01:02:33,683 --> 01:02:35,452 - I'd like to help. 1000 01:02:35,452 --> 01:02:38,488 - You can start by giving us a reason to trust you. 1001 01:02:38,488 --> 01:02:41,125 - Well, for starters, Sperry's got a safe 1002 01:02:41,125 --> 01:02:44,061 with a few million dollars inside, how's that? 1003 01:02:44,061 --> 01:02:45,229 - Now how would you know that? 1004 01:02:45,229 --> 01:02:47,264 - Because I saw it. 1005 01:02:47,264 --> 01:02:50,835 - Well, if you know where it is, why don't you tell us? 1006 01:02:50,835 --> 01:02:53,103 - Well, if you let me in on some of the action, 1007 01:02:53,103 --> 01:02:54,872 I'll show you where it is. 1008 01:02:54,872 --> 01:02:57,641 - Can you detail the interior structure of the compound? 1009 01:03:00,277 --> 01:03:01,078 - Yeah. 1010 01:03:02,279 --> 01:03:03,113 - Okay. 1011 01:03:05,816 --> 01:03:06,650 Get to work. 1012 01:03:09,253 --> 01:03:10,087 - Hey. 1013 01:03:12,056 --> 01:03:13,557 How do I know I can trust you? 1014 01:03:18,228 --> 01:03:20,397 - You're just gonna have to take that risk. 1015 01:03:21,265 --> 01:03:25,035 (motorcycle engines revving) 1016 01:03:38,482 --> 01:03:41,485 - [Man In Blue Shirt] No, senor, no! 1017 01:03:44,889 --> 01:03:47,824 (people screaming) 1018 01:03:57,667 --> 01:04:00,770 (slow dramatic music) 1019 01:04:26,430 --> 01:04:28,365 (man laughs) 1020 01:04:28,365 --> 01:04:31,368 - Just what the hell do you think you're doing here? 1021 01:04:31,368 --> 01:04:33,070 - We thought we'd do a little shopping. 1022 01:04:33,070 --> 01:04:34,604 - A little what? 1023 01:04:34,604 --> 01:04:36,140 - [Man On Red Motorcycle] All right, scumbag. 1024 01:04:36,140 --> 01:04:37,241 (gun fires) 1025 01:04:37,241 --> 01:04:39,209 (man on red motorcycle cries out) 1026 01:04:39,209 --> 01:04:40,677 - Just was the hell are you? 1027 01:04:41,778 --> 01:04:43,180 You guys don't belong here, 1028 01:04:43,180 --> 01:04:45,249 and you are gonna learn a lesson. 1029 01:04:47,851 --> 01:04:52,756 We'll be back, and when we do, (laughs) 1030 01:04:52,756 --> 01:04:55,692 you're not gonna get off quite so easy. 1031 01:04:56,726 --> 01:04:58,428 Okay, out of here. 1032 01:04:59,463 --> 01:05:03,133 (motorcycle engines revving) 1033 01:05:07,571 --> 01:05:08,805 (slow music) 1034 01:05:08,805 --> 01:05:10,207 - [Lamont] It's a damned disgrace! 1035 01:05:10,207 --> 01:05:11,942 - [Australian Man] She had a rifle, man, 1036 01:05:11,942 --> 01:05:13,477 she was up in the tower. 1037 01:05:13,477 --> 01:05:15,645 Look, there was nothing we could do. 1038 01:05:15,645 --> 01:05:18,882 I'm telling you, there was nothing we could do. 1039 01:05:18,882 --> 01:05:20,584 Now, she could have killed us all. 1040 01:05:21,518 --> 01:05:23,787 - What am I seeing here? 1041 01:05:23,787 --> 01:05:27,524 - This low-life (indistinct) is a disgrace to all of us. 1042 01:05:29,093 --> 01:05:32,362 - And what do we do when someone disgraces us? 1043 01:05:32,362 --> 01:05:33,197 - Punish him. 1044 01:05:34,398 --> 01:05:35,532 - Then punish him. 1045 01:05:43,640 --> 01:05:44,908 Get out of my sight. 1046 01:05:52,482 --> 01:05:53,550 - [Announcer] Attention, Lieutenant Smith, 1047 01:05:53,550 --> 01:05:56,386 ordnance assembly, please. 1048 01:05:56,386 --> 01:06:00,057 Lieutenant Smith, ordnance assembly, please. 1049 01:06:01,791 --> 01:06:03,127 - I'll kill them all. 1050 01:06:07,131 --> 01:06:09,366 Guess I have to take care of everything myself. 1051 01:06:11,035 --> 01:06:14,371 (slow orchestral music) 1052 01:06:23,013 --> 01:06:24,514 - [McQue] Well, I didn't plan that out. 1053 01:06:24,514 --> 01:06:27,684 - You just happened to get it like that, huh? (laughs) 1054 01:06:34,991 --> 01:06:36,393 - [Lamont] Now, don't you be dealing 1055 01:06:36,393 --> 01:06:38,095 from the bottom of the deck to me. 1056 01:06:47,704 --> 01:06:51,075 - Why don't you guys get something to eat? 1057 01:06:51,075 --> 01:06:52,242 - [Dash] I'll be close. 1058 01:06:54,711 --> 01:06:57,081 - [Jeremy] Uh, hold up, I'll go with you. 1059 01:06:58,448 --> 01:07:01,485 (slow ominous music) 1060 01:07:24,641 --> 01:07:26,843 - Do you like blackjack? 1061 01:07:26,843 --> 01:07:29,313 - I like anything where the odds are in my favor. 1062 01:07:37,821 --> 01:07:39,389 What are the stakes? 1063 01:07:39,389 --> 01:07:40,857 - Too high for either of us. 1064 01:07:40,857 --> 01:07:43,693 - Oh, I don't know, my pocket's pretty deep. 1065 01:07:45,462 --> 01:07:46,296 - Mine aren't. 1066 01:07:49,399 --> 01:07:50,234 - Hit me. 1067 01:07:54,070 --> 01:07:57,107 Why don't you just quit while you're ahead? 1068 01:07:57,107 --> 01:07:58,208 - I feel lucky today. 1069 01:08:06,250 --> 01:08:08,518 - Why don't we just cut to the chase? 1070 01:08:09,853 --> 01:08:10,954 You don't belong here, 1071 01:08:12,189 --> 01:08:13,890 so why don't you take your little group 1072 01:08:13,890 --> 01:08:15,892 and you get out of town? 1073 01:08:15,892 --> 01:08:18,162 Because if you are still here tomorrow afternoon, 1074 01:08:18,162 --> 01:08:20,564 this little town 1075 01:08:21,998 --> 01:08:23,200 will cease to exist. 1076 01:08:24,734 --> 01:08:27,437 - Well, I was thinking of sticking around 'til the election. 1077 01:08:27,437 --> 01:08:29,105 - [Lamont] What election? 1078 01:08:29,105 --> 01:08:30,106 - Haven't you heard? 1079 01:08:31,275 --> 01:08:32,609 I'm running for mayor. 1080 01:08:32,609 --> 01:08:35,279 (Lamont laughs) 1081 01:08:38,282 --> 01:08:39,649 - Let me ask you something. 1082 01:08:41,851 --> 01:08:44,854 Why the hell do you want to die for a bunch of taco vendors? 1083 01:08:46,923 --> 01:08:48,692 - I got real bored with my day job. 1084 01:08:55,965 --> 01:08:58,202 - [Lamont] Don't forget, tomorrow afternoon. 1085 01:09:08,612 --> 01:09:10,180 - Sperry means what he says. 1086 01:09:11,281 --> 01:09:13,417 He could wipe this town out in a heartbeat 1087 01:09:14,451 --> 01:09:16,119 and never get his hands dirty. 1088 01:09:20,156 --> 01:09:20,990 - I know. 1089 01:09:25,862 --> 01:09:27,364 Something's been bothering me. 1090 01:09:29,833 --> 01:09:30,667 - What's that? 1091 01:09:32,302 --> 01:09:34,838 - Why would a nice guy like Sperry want to kill you? 1092 01:09:36,873 --> 01:09:39,276 (slow music) 1093 01:09:41,678 --> 01:09:43,913 - I was working undercover, 1094 01:09:45,482 --> 01:09:46,316 FBI. 1095 01:09:48,285 --> 01:09:50,487 I was trying to build a case against Sperry. 1096 01:09:52,188 --> 01:09:55,459 (slow music continues) 1097 01:10:02,299 --> 01:10:04,234 - We move on the compound at 23:00. 1098 01:10:05,369 --> 01:10:06,770 If anything goes wrong, Sperry's gonna come 1099 01:10:06,770 --> 01:10:07,704 and level the town. 1100 01:10:09,706 --> 01:10:10,807 Britt? 1101 01:10:10,807 --> 01:10:11,975 - Yeah? 1102 01:10:11,975 --> 01:10:14,143 - Be ready to evacuate the people. 1103 01:10:14,143 --> 01:10:16,079 - Where do you want me to take them? 1104 01:10:16,079 --> 01:10:17,381 - As far away as possible. 1105 01:10:18,515 --> 01:10:20,650 - Hold on, if I'm evacuating, 1106 01:10:20,650 --> 01:10:22,151 I'm gonna miss all the action. 1107 01:10:23,820 --> 01:10:25,955 - You're not trained for the action. 1108 01:10:25,955 --> 01:10:27,691 Callin, you and I will take out the guard 1109 01:10:27,691 --> 01:10:30,660 at the front gate and go around the west side. 1110 01:10:30,660 --> 01:10:34,264 Remi, you and Simms infiltrate the arsenal. 1111 01:10:34,264 --> 01:10:36,933 Kurt, place the explosives along the inside. 1112 01:10:44,274 --> 01:10:47,210 - I'm still pissed I'm not going with you, McQue. 1113 01:10:48,412 --> 01:10:50,179 - I just don't want you to get killed. 1114 01:10:53,750 --> 01:10:54,818 We ready? 1115 01:10:54,818 --> 01:10:55,652 - [Remi] Yeah. 1116 01:10:55,652 --> 01:10:56,620 - [Latrell] Ready here. 1117 01:10:56,620 --> 01:10:57,387 - [Kurt] Ready here, boss. 1118 01:10:57,387 --> 01:10:58,755 - Let's move. 1119 01:10:58,755 --> 01:11:03,660 (truck engine revs) (slow dramatic music) 1120 01:11:18,475 --> 01:11:22,979 (Hector speaking in foreign language) 1121 01:11:43,667 --> 01:11:46,903 (truck doors slamming) 1122 01:11:48,104 --> 01:11:50,540 You all know what to do. 1123 01:11:50,540 --> 01:11:52,008 If we do it right, 1124 01:11:52,008 --> 01:11:53,710 we'll get in and out without waking anyone up. 1125 01:11:53,710 --> 01:11:55,545 - Yeah, well, they're in for a little rude awakening 1126 01:11:55,545 --> 01:11:58,748 after we're gone, aren't they, boss? (laughs) 1127 01:11:59,983 --> 01:12:03,019 - We'll have 15 minutes after the charge is set. 1128 01:12:04,421 --> 01:12:07,524 That means we're out of here in 01:00, let's do it. 1129 01:12:15,298 --> 01:12:17,734 (slow music) 1130 01:12:32,649 --> 01:12:34,718 - [Sam] Callin, what the hell are you doing here? 1131 01:12:34,718 --> 01:12:35,719 - [Callin] Hey, Sam. 1132 01:13:24,233 --> 01:13:27,303 - I think I'm more afraid of you than I am of them. 1133 01:13:27,303 --> 01:13:29,372 - [Callin] You should be. 1134 01:13:52,161 --> 01:13:54,898 - You sure you got him? 1135 01:13:54,898 --> 01:13:56,900 - Does the pope wear gold bowling shoes? 1136 01:13:59,202 --> 01:14:01,437 (gun fires) 1137 01:14:03,907 --> 01:14:04,741 Got him. 1138 01:14:20,724 --> 01:14:21,725 - [Dash] I lost him. 1139 01:15:05,969 --> 01:15:06,870 I'll meet you at the south gate. 1140 01:15:06,870 --> 01:15:07,871 - [Kurt] Yeah, yeah. 1141 01:15:09,973 --> 01:15:13,042 (crickets chirping) 1142 01:15:13,042 --> 01:15:15,378 (gun cocks) 1143 01:15:17,313 --> 01:15:18,381 - Hey, Britt. 1144 01:15:19,983 --> 01:15:21,618 - What? 1145 01:15:21,618 --> 01:15:24,087 - You know how old I was when I first held a gun? 1146 01:15:25,889 --> 01:15:26,723 - No. 1147 01:15:28,124 --> 01:15:31,595 - About four and a half hours younger than I am now. 1148 01:15:58,087 --> 01:16:01,190 (slow dramatic music) 1149 01:16:22,679 --> 01:16:23,780 - Hector. 1150 01:16:23,780 --> 01:16:24,580 - Yeah? 1151 01:16:26,549 --> 01:16:31,154 - I can't stand it, I know they need every man they can get, 1152 01:16:32,388 --> 01:16:34,057 and I'm sitting here babysitting. 1153 01:16:35,458 --> 01:16:37,694 I gotta go, man, give me the keys. 1154 01:16:39,829 --> 01:16:42,031 - No, you can't drive my truck, I have to drive my truck. 1155 01:16:43,399 --> 01:16:44,233 - Let's go. 1156 01:16:45,869 --> 01:16:48,371 - Hector, what are you doing, man? 1157 01:16:48,371 --> 01:16:49,205 (truck door slams) 1158 01:16:49,205 --> 01:16:50,239 Wait for me! 1159 01:16:50,239 --> 01:16:53,242 (truck engine revs) 1160 01:17:02,986 --> 01:17:05,722 Do you think maybe this is a mistake? 1161 01:17:05,722 --> 01:17:08,124 (slow music) 1162 01:17:24,974 --> 01:17:25,975 - [Man In Bandana] Hey, bitch. 1163 01:17:25,975 --> 01:17:28,477 (Remi grunts) 1164 01:17:37,453 --> 01:17:39,255 (man in bandana cries out) 1165 01:17:39,255 --> 01:17:41,457 - [Remi] Hoffman, where are you? 1166 01:17:41,457 --> 01:17:43,893 (slow music) 1167 01:17:57,774 --> 01:18:00,576 (machinery beeps) 1168 01:18:08,785 --> 01:18:09,618 - Come on. 1169 01:18:15,658 --> 01:18:18,061 - Come on, this way. 1170 01:18:18,061 --> 01:18:18,995 - [Jose] Where's he going? 1171 01:18:18,995 --> 01:18:21,064 - [Hector] I have no idea. 1172 01:18:26,002 --> 01:18:28,037 - You're not from around here, are you? 1173 01:18:29,806 --> 01:18:33,943 - Well, actually, I'm, uh, I'm just passing through, hoss. 1174 01:18:33,943 --> 01:18:34,778 - Wise guy, huh? 1175 01:18:36,445 --> 01:18:38,447 Let's go have a chat with the commander. 1176 01:18:46,089 --> 01:18:48,191 Don't even try, hoss. 1177 01:18:48,191 --> 01:18:50,526 (gun fires) 1178 01:18:53,496 --> 01:18:54,397 - [McQue] Come on. 1179 01:18:57,801 --> 01:19:02,738 (alarm wails) (quiet overlapping chattering) 1180 01:19:05,508 --> 01:19:07,844 (gun fires) 1181 01:19:09,478 --> 01:19:10,313 - Goddamn. 1182 01:19:11,614 --> 01:19:16,619 (overlapping chattering) (alarm wails) 1183 01:19:20,924 --> 01:19:24,928 - Sir, we have intruders inside the compound. 1184 01:19:24,928 --> 01:19:27,831 - Shoot them on sight, I'm gonna cut him up. 1185 01:19:30,366 --> 01:19:32,802 (overlapping shouting) (alarm wails) 1186 01:19:32,802 --> 01:19:37,807 (explosives beeping) (overlapping shouting) 1187 01:19:45,982 --> 01:19:47,416 - [Militiaman] Let's go, come on! 1188 01:19:47,416 --> 01:19:50,820 Move it, move it, move it, let's move it! 1189 01:19:50,820 --> 01:19:52,755 (overlapping shouting) 1190 01:19:52,755 --> 01:19:56,292 (truck tires screeching) (slow music) 1191 01:19:56,292 --> 01:19:58,995 - [Dash] Hey, man, what happened, what's going on? 1192 01:19:58,995 --> 01:20:00,796 - Well, we had a little mishap. 1193 01:20:01,664 --> 01:20:02,498 Simms, down! 1194 01:20:02,498 --> 01:20:04,834 (gun fires) 1195 01:20:12,876 --> 01:20:14,410 Simms, you all right? 1196 01:20:14,410 --> 01:20:18,147 - Yeah, you know, straight jacket, you're all right. 1197 01:20:18,147 --> 01:20:19,048 - Yeah, I'm fine. 1198 01:20:20,349 --> 01:20:21,584 - No, you goof, I'm trying 1199 01:20:21,584 --> 01:20:23,419 to tell you you're okay in my book. 1200 01:20:23,419 --> 01:20:25,254 - Yeah, well, I love you, too, honey, 1201 01:20:25,254 --> 01:20:26,522 but we'll have to bond later. 1202 01:20:26,522 --> 01:20:27,356 (gun clicks) 1203 01:20:27,356 --> 01:20:28,191 Come on, let's go. 1204 01:20:29,558 --> 01:20:30,826 - Jesus. 1205 01:20:30,826 --> 01:20:31,928 (overlapping shouting) (slow dramatic music) 1206 01:20:31,928 --> 01:20:32,761 - [Militiaman] Freeze! 1207 01:20:32,761 --> 01:20:35,098 (gun fires) 1208 01:20:42,671 --> 01:20:44,573 - [Militiaman] Cover me, cover me! 1209 01:20:44,573 --> 01:20:46,976 (overlapping shouting) 1210 01:20:46,976 --> 01:20:49,278 (gun fires) 1211 01:20:51,881 --> 01:20:55,084 (guns firing) 1212 01:20:55,084 --> 01:20:58,487 (motorcycle engine revs) 1213 01:21:01,690 --> 01:21:04,928 (explosion rumbles) 1214 01:21:04,928 --> 01:21:07,430 (guns firing) 1215 01:21:13,970 --> 01:21:17,006 - Get some men to shut off the front gate. 1216 01:21:17,006 --> 01:21:18,207 What's on your forehead? 1217 01:21:19,375 --> 01:21:20,676 - What are you boys doing? 1218 01:21:22,078 --> 01:21:23,612 - Drop the gun. 1219 01:21:23,612 --> 01:21:26,082 - Well, it looks like we've got a Mexican standoff here. 1220 01:21:30,286 --> 01:21:32,588 - So you think I'm scared of you, huh, bitch? 1221 01:21:32,588 --> 01:21:34,523 (gun fires) 1222 01:21:34,523 --> 01:21:37,026 - Hell, yes, I think you're afraid of me. 1223 01:21:37,026 --> 01:21:39,528 (explosives beeping) 1224 01:21:39,528 --> 01:21:44,433 (guns firing) (slow music) 1225 01:21:53,476 --> 01:21:56,179 - [Militiaman] Let's go up, come on, let's go up, now, now! 1226 01:21:56,179 --> 01:22:01,084 (door creaks) (overlapping shouting) 1227 01:22:02,785 --> 01:22:04,988 We gotta get out of here, we gotta get out of here, now! 1228 01:22:04,988 --> 01:22:06,255 (gun clicks) 1229 01:22:06,255 --> 01:22:08,191 - You should have quit while you were ahead. 1230 01:22:12,461 --> 01:22:16,499 Now I'm the house, I'm dealing the cards, 1231 01:22:16,499 --> 01:22:18,367 and this game is over. 1232 01:22:18,367 --> 01:22:21,270 (Lamont cries out) 1233 01:22:31,947 --> 01:22:34,350 I'm gonna gut you like a fish. 1234 01:22:34,350 --> 01:22:37,853 (gun fires) (Lamont cries out) 1235 01:22:37,853 --> 01:22:39,822 - That's for the First Amendment. 1236 01:22:39,822 --> 01:22:42,491 (Lamont groans) 1237 01:22:43,726 --> 01:22:44,560 (gun fires) 1238 01:22:44,560 --> 01:22:47,463 (Lamont cries out) 1239 01:22:48,631 --> 01:22:50,833 That's so you never walk on anyone again. 1240 01:22:52,101 --> 01:22:54,637 (Lamont moans) 1241 01:22:58,141 --> 01:23:01,077 You've got about two minutes before you're pixie dust. 1242 01:23:01,077 --> 01:23:02,645 How fast can you crawl? 1243 01:23:04,947 --> 01:23:09,952 (slow music) (guns firing) 1244 01:23:19,462 --> 01:23:24,467 (motorcycle engine revs) (guns firing) 1245 01:23:26,835 --> 01:23:29,705 (explosion rumbles) 1246 01:23:29,705 --> 01:23:33,742 - Go, go, go, cover, come on, let's move in, come on! 1247 01:23:33,742 --> 01:23:38,747 (guns firing) (overlapping shouting) 1248 01:23:39,982 --> 01:23:41,884 Move it, come on, move it! 1249 01:23:41,884 --> 01:23:44,387 - [Militiaman] Shannon, hold on, hold on! 1250 01:23:44,387 --> 01:23:47,323 (guns firing) 1251 01:23:47,323 --> 01:23:48,991 (Remi cries out) 1252 01:23:48,991 --> 01:23:50,659 - Kurt, Remi's down! 1253 01:23:52,761 --> 01:23:54,097 - [Kurt] Remi. 1254 01:23:54,097 --> 01:23:58,567 - Move, move, straight jacket, where are you? 1255 01:23:58,567 --> 01:24:02,071 Go, go, come on, Kurt! (guns firing) 1256 01:24:02,071 --> 01:24:06,075 Straight jacket, where are you, straight jacket! 1257 01:24:06,075 --> 01:24:09,145 (explosives beeping) 1258 01:24:10,279 --> 01:24:12,648 (guns firing) 1259 01:24:12,648 --> 01:24:13,482 Come on! 1260 01:24:16,585 --> 01:24:18,154 Go! 1261 01:24:18,154 --> 01:24:19,255 - [Hector] Jose! 1262 01:24:19,255 --> 01:24:20,089 (guns firing) 1263 01:24:20,089 --> 01:24:21,257 - Go, come on! 1264 01:24:26,862 --> 01:24:29,432 - [Militiaman] I'm out of ammo. 1265 01:24:30,366 --> 01:24:33,035 (Lamont groans) 1266 01:24:34,103 --> 01:24:35,504 - One more thing. 1267 01:24:38,107 --> 01:24:40,676 This is because you're a lousy card player. 1268 01:24:40,676 --> 01:24:43,011 (gun fires) 1269 01:24:44,380 --> 01:24:47,483 (explosives beeping) 1270 01:24:47,483 --> 01:24:51,420 (slow music) (guns firing) 1271 01:24:51,420 --> 01:24:52,655 - He's dead! 1272 01:24:52,655 --> 01:24:54,290 - He's my brother, we can't leave! 1273 01:24:54,290 --> 01:24:57,059 (overlapping shouting) 1274 01:24:57,059 --> 01:24:58,261 (truck engine revs) 1275 01:24:58,261 --> 01:24:59,762 Oh, God, no, Jose! 1276 01:25:01,530 --> 01:25:03,899 Jose! (guns firing) 1277 01:25:03,899 --> 01:25:08,637 (Hector speaking in foreign language) 1278 01:25:08,637 --> 01:25:11,374 (glass shatters) 1279 01:25:12,508 --> 01:25:15,644 (overlapping shouting) (gun fires) 1280 01:25:15,644 --> 01:25:16,879 - Go, go! 1281 01:25:16,879 --> 01:25:18,547 - [Latrell] You get your ass up here! 1282 01:25:18,547 --> 01:25:20,383 - [McQue] Where Callin? 1283 01:25:20,383 --> 01:25:23,586 (explosives beeping) 1284 01:25:23,586 --> 01:25:26,589 (explosion rumbles) 1285 01:25:35,030 --> 01:25:36,899 (slow music) 1286 01:25:36,899 --> 01:25:38,201 - [Jeremy] So when you get back- 1287 01:25:38,201 --> 01:25:39,368 - [McQue] Sorry about the money. 1288 01:25:39,368 --> 01:25:41,737 - [Jeremy] You need to call me up. 1289 01:25:41,737 --> 01:25:42,738 - Yeah, yeah. 1290 01:25:42,738 --> 01:25:44,207 - Well, I'll be, go to hell, huh? 1291 01:25:45,574 --> 01:25:49,412 - Yo, boss. (overlapping chattering) 1292 01:26:02,358 --> 01:26:05,628 - It's good to know I'm still a good judge of character. 1293 01:26:05,628 --> 01:26:07,663 - The government's still gonna want this. 1294 01:26:09,131 --> 01:26:12,535 Unless, of course, it's just a figment of their imagination. 1295 01:26:14,169 --> 01:26:16,004 Mind if I get a lift? 1296 01:26:16,004 --> 01:26:18,607 (upbeat music) 1297 01:26:22,010 --> 01:26:22,911 - I told you. 1298 01:26:26,282 --> 01:26:27,115 - McQue? 1299 01:26:30,653 --> 01:26:34,490 I just want to thank you all for what you did. 1300 01:26:35,424 --> 01:26:36,825 Here's the money I promised. 1301 01:27:01,917 --> 01:27:04,720 - Rebuild your town, take care of your brother's family. 1302 01:27:08,424 --> 01:27:09,725 - I will, I promise. 1303 01:27:14,463 --> 01:27:15,831 (upbeat music) 1304 01:27:15,831 --> 01:27:17,900 - Will you help me get some of these cases? 1305 01:27:17,900 --> 01:27:19,368 - Let's get on this bus, huh? 1306 01:27:19,368 --> 01:27:21,136 (overlapping chattering) 1307 01:27:21,136 --> 01:27:23,906 (Latrell laughs) 1308 01:27:25,308 --> 01:27:27,710 (overlapping chattering) 1309 01:27:27,710 --> 01:27:28,544 - [Dash] Kurt. 1310 01:27:28,544 --> 01:27:29,378 - Thank you very much. 1311 01:27:29,378 --> 01:27:30,646 - Cheers. 1312 01:27:30,646 --> 01:27:33,582 - You want me to fly this thing? (laughs) 1313 01:27:33,582 --> 01:27:35,183 (overlapping chattering) 1314 01:27:35,183 --> 01:27:37,453 Come on, everybody, let's go home. 1315 01:27:37,453 --> 01:27:40,656 Don't worry, I can fly this thing. (laughs) 1316 01:27:40,656 --> 01:27:44,059 (overlapping chattering) 1317 01:27:48,464 --> 01:27:51,367 (slow rock music) 86956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.