Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,369 --> 00:00:04,538
(slow dramatic music)
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:26,960 --> 00:00:28,196
(slow guitar music)
5
00:00:28,196 --> 00:00:32,066
(men speaking in
foreign language)
6
00:00:36,337 --> 00:00:39,473
(slow dramatic music)
7
00:00:45,045 --> 00:00:47,515
(guns firing)
8
00:00:52,153 --> 00:00:53,421
(slow guitar music)
9
00:00:53,421 --> 00:00:57,291
(men speaking in
foreign language)
10
00:00:58,559 --> 00:01:03,464
(gun fires)
(slow dramatic music)
11
00:01:16,210 --> 00:01:18,812
(slow guitar music)
12
00:01:18,812 --> 00:01:23,083
(men speaking in
foreign language)
13
00:01:24,252 --> 00:01:27,421
(slow dramatic music)
14
00:01:35,429 --> 00:01:38,432
(slow guitar music)
15
00:01:46,073 --> 00:01:49,210
(slow dramatic music)
16
00:02:19,507 --> 00:02:22,510
(slow guitar music)
17
00:02:27,315 --> 00:02:30,484
(slow dramatic music)
18
00:02:35,088 --> 00:02:37,425
(gun fires)
19
00:02:49,770 --> 00:02:52,072
- [Commander] All right, keep
your head and necks down.
20
00:02:52,072 --> 00:02:54,508
(gun fires)
21
00:02:54,508 --> 00:02:56,076
Keep them down!
22
00:02:56,076 --> 00:02:59,046
(gun fires)
23
00:02:59,046 --> 00:03:01,048
(slow guitar music)
24
00:03:01,048 --> 00:03:05,319
(men speaking in
foreign language)
25
00:03:22,069 --> 00:03:23,971
- [Announcer] All
right, men, listen up.
26
00:03:23,971 --> 00:03:27,408
The training exercise, small
arms fire, 18:00 hours.
27
00:03:28,876 --> 00:03:30,511
The first section, 18:00 hours.
28
00:03:31,879 --> 00:03:34,248
All sections, all your
ordnance production reports
29
00:03:34,248 --> 00:03:37,351
to Colonel Sperry before
the end of the day.
30
00:03:37,351 --> 00:03:38,952
- Where are the clips?
31
00:03:43,691 --> 00:03:44,525
- Worry later.
32
00:03:47,961 --> 00:03:49,263
- Some more shell casings.
33
00:03:52,633 --> 00:03:54,302
- Whoa there, come on.
34
00:03:57,104 --> 00:03:58,906
There goes the sparks.
35
00:04:02,510 --> 00:04:04,812
(quiet overlapping chattering)
36
00:04:04,812 --> 00:04:08,248
(people speaking in
foreign language)
37
00:04:08,248 --> 00:04:12,019
(motorcycle engines revving)
38
00:04:21,995 --> 00:04:22,830
- Go on.
39
00:04:27,801 --> 00:04:29,503
(slow dramatic music)
40
00:04:29,503 --> 00:04:34,007
(people speaking in
foreign language)
41
00:04:46,720 --> 00:04:50,491
(women speaking in
foreign language)
42
00:04:50,491 --> 00:04:53,327
(women screaming)
43
00:04:58,065 --> 00:05:02,503
(people speaking in
foreign language)
44
00:05:11,011 --> 00:05:12,946
- You must be Gonzalez.
45
00:05:14,582 --> 00:05:16,183
(Gonzalez speaking
in foreign language)
46
00:05:16,183 --> 00:05:19,653
- You filed a report
against us with the sheriff.
47
00:05:21,054 --> 00:05:23,557
You even approached
the Farm Worker's Union
48
00:05:23,557 --> 00:05:25,726
for help against
this evil militia.
49
00:05:29,062 --> 00:05:31,799
- One day, someone
will bring justice
50
00:05:31,799 --> 00:05:36,236
to this town, you'll see.
(women crying)
51
00:05:37,137 --> 00:05:38,406
- You got guts.
52
00:05:39,407 --> 00:05:40,408
You have got guts.
53
00:05:42,275 --> 00:05:45,178
I admire your bravery,
Mr. Gonzalez, I truly do.
54
00:05:47,681 --> 00:05:51,819
But I cannot condone this kind
of activity, you understand?
55
00:05:54,755 --> 00:05:55,989
Shoot him.
56
00:05:55,989 --> 00:05:57,391
(Gonzalez speaking
in foreign language)
57
00:05:57,391 --> 00:05:58,659
- No, please!
58
00:05:58,659 --> 00:06:00,628
(group speaking in
foreign language)
59
00:06:00,628 --> 00:06:05,599
(gun fires)
(women screaming)
60
00:06:11,905 --> 00:06:13,373
- You live life weakly
61
00:06:13,373 --> 00:06:15,909
if you cannot appreciate
the extermination of vermin.
62
00:06:21,515 --> 00:06:24,685
(slow dramatic music)
63
00:06:26,787 --> 00:06:31,224
(woman speaking in
foreign language)
64
00:06:33,894 --> 00:06:37,330
(overlapping chattering)
65
00:06:46,006 --> 00:06:47,074
(door creaks)
66
00:06:47,074 --> 00:06:48,509
- [Jose] They will kill us all.
67
00:06:48,509 --> 00:06:49,743
- [Audience Member] Yeah,
you saw them, right?
68
00:06:49,743 --> 00:06:50,711
We all saw them
over here, right?
69
00:06:50,711 --> 00:06:51,945
- [Hector] Hola, Pablo.
70
00:06:51,945 --> 00:06:55,348
(overlapping chattering)
71
00:06:56,750 --> 00:06:59,920
- [Woman] Hector, Hector.
(speaking in foreign language)
72
00:06:59,920 --> 00:07:02,389
- [Jose] There were
no witnesses, huh?
73
00:07:02,389 --> 00:07:03,390
- [Audience Member]
Yeah, witnesses.
74
00:07:03,390 --> 00:07:04,925
- [Jose] Were there witnesses?
75
00:07:04,925 --> 00:07:06,460
- We all saw them over here,
right, didn't you see them?
76
00:07:06,460 --> 00:07:07,394
I saw them.
77
00:07:07,394 --> 00:07:09,863
- Who, who is going to testify?
78
00:07:13,501 --> 00:07:14,702
That's what I thought.
79
00:07:14,702 --> 00:07:15,903
- Well, what can we do?
80
00:07:15,903 --> 00:07:17,671
If we testify,
they will kill us.
81
00:07:17,671 --> 00:07:19,372
I don't want to die.
82
00:07:19,372 --> 00:07:22,810
- He's right, remember Monte
Planto and his brother?
83
00:07:22,810 --> 00:07:25,112
They went to the sheriff,
and the very next afternoon,
84
00:07:25,112 --> 00:07:26,580
they were dead.
85
00:07:26,580 --> 00:07:30,551
And now, now Gonzalez.
(overlapping chattering)
86
00:07:30,551 --> 00:07:33,721
And before that, Jorge
Menendez was beaten so badly
87
00:07:33,721 --> 00:07:35,355
that he could not
ever walk again.
88
00:07:35,355 --> 00:07:36,624
(overlapping chattering)
89
00:07:36,624 --> 00:07:38,191
- Why don't we go to the
state police or the FBI?
90
00:07:38,191 --> 00:07:40,060
(overlapping chattering)
91
00:07:40,060 --> 00:07:42,696
- Really, amigo, then both
of us will get deported.
92
00:07:42,696 --> 00:07:44,898
The sheriffs only keep us
around as long as we stay out
93
00:07:44,898 --> 00:07:48,602
of trouble and as long as
we do the town's dirty work.
94
00:07:48,602 --> 00:07:49,603
(overlapping chattering)
95
00:07:49,603 --> 00:07:51,071
- Well, what are we going to do?
96
00:07:51,071 --> 00:07:53,006
Are we gonna let them keep
killing us one by one?
97
00:07:54,775 --> 00:07:56,376
(slow music)
98
00:07:56,376 --> 00:07:58,011
- Then we must
fight the militia.
99
00:07:59,179 --> 00:08:02,315
- You are crazy, Hector, how?
100
00:08:02,315 --> 00:08:03,617
We got no guns.
101
00:08:05,085 --> 00:08:06,920
- Then we hire other killers.
102
00:08:08,288 --> 00:08:10,991
We fight fire with fire.
103
00:08:10,991 --> 00:08:15,996
(slow guitar music)
(quiet overlapping chattering)
104
00:08:16,964 --> 00:08:18,165
- Like we really know people
105
00:08:18,165 --> 00:08:20,433
who could stand a chance
against the militia.
106
00:08:21,869 --> 00:08:26,607
- For hire. (speaking
in foreign language)
107
00:08:28,375 --> 00:08:29,476
You look good up here.
108
00:08:32,012 --> 00:08:35,148
Green beret with
trained mercenary team.
109
00:08:36,383 --> 00:08:39,920
Expert skills, can
handle any problem.
110
00:08:41,088 --> 00:08:44,057
Contact Lieutenant
William Fredrickson.
111
00:08:44,057 --> 00:08:47,227
There's an address in Los
Angeles and no telephone number.
112
00:08:50,430 --> 00:08:52,666
It's going to cost us plenty,
113
00:08:52,666 --> 00:08:54,301
but it may be it's
our last hope.
114
00:08:55,402 --> 00:08:57,137
(slow music continues)
115
00:08:57,137 --> 00:08:58,906
- My brother is right.
116
00:09:00,340 --> 00:09:02,576
If everyone chips in all
the money they can afford,
117
00:09:03,777 --> 00:09:05,278
he and I will take
the morning train
118
00:09:05,278 --> 00:09:08,248
to Los Angeles to hire this man.
119
00:09:08,248 --> 00:09:12,686
(group speaking in
foreign language)
120
00:09:15,455 --> 00:09:16,289
- Yeah.
121
00:09:17,991 --> 00:09:20,928
(train horn honks)
122
00:09:26,767 --> 00:09:29,770
(slow guitar music)
123
00:09:39,947 --> 00:09:44,952
(siren wails)
(overlapping chattering)
124
00:09:45,819 --> 00:09:48,689
(helicopter wings whirring)
125
00:09:56,063 --> 00:09:57,297
- Lieutenant Fredrickson?
126
00:09:58,565 --> 00:10:01,869
- Uh, yeah, uh, have a seat.
127
00:10:05,472 --> 00:10:06,974
Dad?
128
00:10:06,974 --> 00:10:09,710
(toilet flushes)
129
00:10:11,679 --> 00:10:15,883
- Damn.
130
00:10:15,883 --> 00:10:17,384
- Lieutenant Fredrickson?
131
00:10:19,252 --> 00:10:20,688
- You boys in from the deli?
132
00:10:22,823 --> 00:10:25,826
- Senor, is this you?
133
00:10:27,094 --> 00:10:28,929
- Yeah, could be.
134
00:10:30,030 --> 00:10:30,864
Could be.
135
00:10:31,965 --> 00:10:34,101
Sit down, sit down,
boys, tell me,
136
00:10:34,101 --> 00:10:37,437
tell me what I can do for
you, what do you want?
137
00:10:40,240 --> 00:10:42,976
- We need you to help
us fight a militia.
138
00:10:44,111 --> 00:10:46,079
- There ain't no
militias around here.
139
00:10:46,079 --> 00:10:47,948
- No, not here, senor, in Texas.
140
00:10:50,751 --> 00:10:52,385
- How many are there?
141
00:10:52,385 --> 00:10:53,253
- Over 100.
142
00:10:54,487 --> 00:10:55,588
- Shit, is that all?
143
00:10:56,790 --> 00:10:59,226
100, (laughs) they got
a lot of firepower?
144
00:10:59,226 --> 00:11:00,861
- Well, yes, senor.
145
00:11:00,861 --> 00:11:02,362
- They have many guns.
146
00:11:02,362 --> 00:11:03,764
- Yeah, sounds like you
boys got a little problem,
147
00:11:03,764 --> 00:11:04,664
doesn't it?
148
00:11:05,866 --> 00:11:08,769
I know all about
the militias, I do.
149
00:11:10,003 --> 00:11:13,073
I've been there,
boys, I've been there.
150
00:11:13,073 --> 00:11:16,910
They're scary and
they get dangerous.
151
00:11:18,545 --> 00:11:21,114
It's expensive, too,
how much money you got?
152
00:11:21,114 --> 00:11:24,651
- Uh, how much is your fee?
153
00:11:24,651 --> 00:11:27,788
- Fee? (stammers)
154
00:11:27,788 --> 00:11:29,689
Anyway, it's more
than you can afford.
155
00:11:29,689 --> 00:11:32,259
- You don't know how
much we got, senor.
156
00:11:32,259 --> 00:11:33,260
- Don't make no difference.
157
00:11:33,260 --> 00:11:34,862
Carmen will show
you the way out.
158
00:11:36,029 --> 00:11:38,866
Good, good luck, boys, yeah.
159
00:11:38,866 --> 00:11:41,769
(slow music)
160
00:11:41,769 --> 00:11:43,737
You boys ever run into
somebody out there
161
00:11:43,737 --> 00:11:46,539
that smells like a dill pickle,
162
00:11:47,741 --> 00:11:50,477
you tell him to get
his ass in here fast.
163
00:11:53,446 --> 00:11:54,247
Yeah.
164
00:11:55,682 --> 00:11:56,483
Yeah.
165
00:11:59,953 --> 00:12:02,589
- Wait, listen,
listen, I have an idea.
166
00:12:02,589 --> 00:12:05,025
There's this guy,
his name is McQue.
167
00:12:05,025 --> 00:12:07,394
I've never seen him before,
but I've heard about him
168
00:12:07,394 --> 00:12:08,962
from guys who have come in here
169
00:12:08,962 --> 00:12:11,031
and he's supposed to be tough.
170
00:12:11,031 --> 00:12:12,900
- Where can we find him?
171
00:12:12,900 --> 00:12:14,734
- Well, he works at
a motorcycle shop
172
00:12:14,734 --> 00:12:16,436
about a block and a half away.
173
00:12:18,238 --> 00:12:19,372
(Carmen sighs)
174
00:12:19,372 --> 00:12:20,307
Let me see.
175
00:12:21,674 --> 00:12:23,543
First you have to go
over to Margaret's Diner.
176
00:12:23,543 --> 00:12:25,779
It's over on Spring Street.
177
00:12:27,547 --> 00:12:29,582
Here it is, okay, pencil, um.
178
00:12:32,585 --> 00:12:37,590
I don't have my pen,
lipstick, (laughs) okay.
179
00:12:38,591 --> 00:12:42,796
(slow music)
(overlapping chattering)
180
00:12:56,209 --> 00:12:59,146
- [Man In Ball Cap] Two
blocks and make a right.
181
00:12:59,146 --> 00:13:00,580
- Okay, thank you.
182
00:13:01,915 --> 00:13:03,483
- [Chef] Jerked fish on rye.
183
00:13:04,684 --> 00:13:06,386
- This looks like
a drop-top Benz.
184
00:13:07,554 --> 00:13:10,891
I can do that, a Dodge
Viper, cherry apple red.
185
00:13:12,025 --> 00:13:14,928
I can do that, how much
you paying? (scoffs)
186
00:13:14,928 --> 00:13:18,398
I can't do that,
no, that's INGA,
187
00:13:18,398 --> 00:13:19,967
it's not gonna happen.
188
00:13:19,967 --> 00:13:21,734
- Bueno, here we are.
189
00:13:23,303 --> 00:13:24,504
What do we do now?
190
00:13:24,504 --> 00:13:26,573
We don't even know what
this man looks like.
191
00:13:29,642 --> 00:13:31,278
This is all your idea.
192
00:13:31,278 --> 00:13:32,779
- My idea, no.
193
00:13:32,779 --> 00:13:35,415
Who's the one who said, "Me
and my brother will go to LA"?
194
00:13:35,415 --> 00:13:37,384
- We don't even belong here.
195
00:13:37,384 --> 00:13:38,218
- [Waitress] More coffee here?
196
00:13:38,218 --> 00:13:39,486
- Don't blame me.
197
00:13:39,486 --> 00:13:40,854
- Maybe we should go
back to Los Robles.
198
00:13:40,854 --> 00:13:42,289
- Look, how was I supposed
199
00:13:42,289 --> 00:13:43,590
to know this guy Fredrickson
was gonna be some kind
200
00:13:43,590 --> 00:13:46,994
of alcoholic drunk,
stupid, crazy nut?
201
00:13:46,994 --> 00:13:48,261
- How can we talk to this McQue
202
00:13:48,261 --> 00:13:50,063
when we can't even
recognize him?
203
00:13:50,063 --> 00:13:51,865
- Shut up, Jose. (background
noise drowns out speaker)
204
00:13:51,865 --> 00:13:53,100
(slow dramatic music)
205
00:13:53,100 --> 00:13:55,602
- Listen up and
no one gets hurt.
206
00:13:55,602 --> 00:13:57,770
- All right, everybody, put
your hands on the table.
207
00:13:57,770 --> 00:14:00,673
- Put your money and your
jewelry on the table.
208
00:14:00,673 --> 00:14:03,010
Keep your hands in the air.
209
00:14:03,010 --> 00:14:05,979
Put your money and your
jewelry on the table.
210
00:14:05,979 --> 00:14:08,916
(quiet overlapping chattering)
211
00:14:08,916 --> 00:14:10,850
- Hands behind your heads.
212
00:14:10,850 --> 00:14:13,120
All right, don't move.
213
00:14:13,120 --> 00:14:14,554
Get your hands on the
back of your head.
214
00:14:14,554 --> 00:14:16,289
- Get down, right now.
215
00:14:18,525 --> 00:14:19,359
Get them up.
216
00:14:19,359 --> 00:14:20,193
- No.
217
00:14:20,193 --> 00:14:21,028
- Hey.
218
00:14:23,763 --> 00:14:26,433
What are you, deaf?
219
00:14:26,433 --> 00:14:29,802
You, what are you,
a tough guy, huh?
220
00:14:31,671 --> 00:14:33,140
You think you're a tough guy?
221
00:14:38,878 --> 00:14:41,148
- All the town's
money's in those bags.
222
00:14:41,148 --> 00:14:42,815
- Now, you listen to me,
if you don't shut up,
223
00:14:42,815 --> 00:14:44,084
he's gonna hear you,
he's gonna kill you,
224
00:14:44,084 --> 00:14:46,920
and if he doesn't
kill you, I will.
225
00:14:46,920 --> 00:14:48,555
- I said give up the cash.
226
00:14:50,423 --> 00:14:52,625
Wallet, jewelry, rings,
everything you got.
227
00:14:56,363 --> 00:14:58,165
- I don't mind you
taking this stuff,
228
00:14:58,165 --> 00:15:00,267
just leave the sunglasses.
229
00:15:00,267 --> 00:15:02,569
- [Robber] What's so
special about the glasses?
230
00:15:04,071 --> 00:15:05,738
- They're my favorite pair.
231
00:15:05,738 --> 00:15:09,009
- Hey, boys, Johnny Webb
here has got an affection
232
00:15:09,009 --> 00:15:10,743
for his sunglasses.
233
00:15:10,743 --> 00:15:13,146
(gun clicks)
234
00:15:14,914 --> 00:15:16,683
Now you listen to me.
235
00:15:16,683 --> 00:15:17,917
This gun's sticking in your ear,
236
00:15:17,917 --> 00:15:19,219
and all I gotta do
is pull the trigger,
237
00:15:19,219 --> 00:15:21,588
and poof, no more tough guy.
238
00:15:26,459 --> 00:15:29,696
- I don't care what you do,
just don't touch the glasses.
239
00:15:30,797 --> 00:15:32,665
(people screaming)
(overlapping chattering)
240
00:15:32,665 --> 00:15:35,002
(gun fires)
241
00:15:40,107 --> 00:15:45,112
(dishes clattering)
(people screaming)
242
00:15:57,457 --> 00:16:00,927
(glass shatters)
243
00:16:00,927 --> 00:16:03,930
(wheels screeching)
244
00:16:05,198 --> 00:16:07,300
- [Jose] I thought
that was McQue.
245
00:16:07,300 --> 00:16:09,736
- That's our man, whether
that was McQue or not.
246
00:16:09,736 --> 00:16:10,803
- Come on.
247
00:16:10,803 --> 00:16:13,906
(slow music)
248
00:16:13,906 --> 00:16:16,643
(sirens wailing)
249
00:16:20,380 --> 00:16:23,116
- GI Joe with kung
fu grip, want a ride?
250
00:16:23,116 --> 00:16:25,785
- I don't need a ride.
251
00:16:25,785 --> 00:16:30,790
- I think you need a ride.
252
00:16:36,796 --> 00:16:39,799
(slow guitar music)
253
00:16:43,636 --> 00:16:44,571
This is it?
254
00:16:47,240 --> 00:16:48,808
Hey, yo.
255
00:16:51,111 --> 00:16:51,944
Check it out-
256
00:16:51,944 --> 00:16:54,514
(door rattles)
257
00:16:56,516 --> 00:16:57,350
(motorcycle engine revs)
258
00:16:57,350 --> 00:16:58,185
Hmm.
259
00:17:09,362 --> 00:17:10,197
Britt,
260
00:17:11,564 --> 00:17:16,169
Jeremy Britt, I'm a
CDM, a can-do man,
261
00:17:16,169 --> 00:17:18,805
and I'd like to talk
to you for a minute.
262
00:17:18,805 --> 00:17:20,540
- Do me a favor, Mr. CDM.
263
00:17:22,842 --> 00:17:24,244
Turn around and leave.
264
00:17:24,244 --> 00:17:26,012
(Jeremy laughs)
265
00:17:26,012 --> 00:17:27,514
- That's pretty cold, man.
266
00:17:27,514 --> 00:17:29,916
I give you a ride here, you
shut the door in my face,
267
00:17:29,916 --> 00:17:33,320
and I ain't even said nothing
about your confederate hat.
268
00:17:33,320 --> 00:17:34,754
Can't we just all get along?
269
00:17:36,123 --> 00:17:39,025
Besides, I need some
muscle every now and then.
270
00:17:40,127 --> 00:17:41,494
- You want muscle, join a gym.
271
00:17:41,494 --> 00:17:43,230
What is this, visitor's day?
272
00:17:43,230 --> 00:17:45,398
- Senor McQue, Hector Chavez.
273
00:17:45,398 --> 00:17:46,833
This is my brother, Jose.
274
00:17:46,833 --> 00:17:48,535
- What can I do for you?
275
00:17:50,002 --> 00:17:52,339
- Uh, we saw what you
could do at the restaurant
276
00:17:52,339 --> 00:17:54,107
and we need to speak with you.
277
00:17:55,742 --> 00:17:57,410
- Just one minute,
please, senor.
278
00:17:59,579 --> 00:18:00,813
- Go ahead.
279
00:18:00,813 --> 00:18:03,283
- We come from a small
town called Los Robles.
280
00:18:03,283 --> 00:18:05,818
It's in Texas on
the Mexican border.
281
00:18:05,818 --> 00:18:09,389
About 20 miles east,
there's this compound.
282
00:18:09,389 --> 00:18:11,458
- It's for the Sons of Texas.
283
00:18:11,458 --> 00:18:14,294
Senor, it's a bunch of
right-wing red necks.
284
00:18:16,496 --> 00:18:17,697
- You've got 45 seconds.
285
00:18:19,866 --> 00:18:21,734
- They hate us
because we're Mexican.
286
00:18:22,902 --> 00:18:25,538
They hate anybody
who's not white.
287
00:18:25,538 --> 00:18:27,774
They steal from us every month.
288
00:18:27,774 --> 00:18:31,178
They take food, supplies,
anything they want.
289
00:18:32,312 --> 00:18:34,881
They have killed
and they have raped.
290
00:18:34,881 --> 00:18:37,284
- The sheriff, he does
nothing to help us.
291
00:18:37,284 --> 00:18:40,387
- Why don't you go to the
state police, Texas Rangers?
292
00:18:41,588 --> 00:18:44,457
- Oh, we can't, some
of us are illegals.
293
00:18:44,457 --> 00:18:46,893
Some of us have lived
there for 30 years.
294
00:18:46,893 --> 00:18:49,396
- So why don't you
just fight back?
295
00:18:49,396 --> 00:18:52,765
- Fight, we cannot
fight back, senor, no.
296
00:18:52,765 --> 00:18:56,836
No, see, there's over 100
of them and they are devils.
297
00:18:57,970 --> 00:18:59,672
One of us tried to stand
up to them last week
298
00:18:59,672 --> 00:19:01,408
and they murdered
him in the street.
299
00:19:02,675 --> 00:19:06,346
- We're not trained
fighters, like you,
300
00:19:06,346 --> 00:19:07,647
you and others like you.
301
00:19:08,648 --> 00:19:11,984
(slow orchestral music)
302
00:19:16,689 --> 00:19:18,558
- We are willing to pay, senor.
303
00:19:21,428 --> 00:19:23,230
$14,000.
304
00:19:25,465 --> 00:19:28,735
7,000 now and the balance when
you have completed the job.
305
00:19:32,239 --> 00:19:34,574
You are our only hope, senor.
306
00:19:34,574 --> 00:19:38,445
We cannot go back to
Los Robles empty handed.
307
00:19:38,445 --> 00:19:39,946
We cannot let our people down.
308
00:19:42,282 --> 00:19:43,983
- I feel for your problem.
309
00:19:43,983 --> 00:19:45,452
You're not gonna find
a lot of men willing
310
00:19:45,452 --> 00:19:49,322
to risk their lives for $14,000.
311
00:19:50,723 --> 00:19:51,558
Sorry.
312
00:19:52,725 --> 00:19:53,560
I can't help you.
313
00:19:54,527 --> 00:19:58,331
(slow guitar music)
314
00:19:58,331 --> 00:19:59,732
- Damn, let's go.
315
00:20:01,033 --> 00:20:02,635
We were led to believe
that you were someone
316
00:20:02,635 --> 00:20:06,205
who would understand, but
we're not gonna beg, vamos.
317
00:20:06,205 --> 00:20:07,407
- Hector. (speaking
in foreign language)
318
00:20:07,407 --> 00:20:08,675
- No, vamos.
319
00:20:08,675 --> 00:20:09,609
(Jose speaking in
foreign language)
320
00:20:09,609 --> 00:20:10,843
- [Jose] We cannot listen
321
00:20:10,843 --> 00:20:15,482
to the. (speaking
in foreign language)
322
00:20:18,618 --> 00:20:20,353
- What if I told
you there was a lot
323
00:20:20,353 --> 00:20:21,621
of money at the compound,
324
00:20:23,890 --> 00:20:25,392
that the town people have heard
325
00:20:25,392 --> 00:20:27,860
that the militia has
millions of dollars.
326
00:20:27,860 --> 00:20:30,597
- Oh, si, senor, they
keep it in a big safe.
327
00:20:30,597 --> 00:20:32,632
It's how they pay the
sheriff off every month.
328
00:20:32,632 --> 00:20:33,666
We all know about it.
329
00:20:35,167 --> 00:20:37,670
(Jeremy knocks)
330
00:20:37,670 --> 00:20:39,406
- You hear that?
331
00:20:39,406 --> 00:20:41,408
That would be
opportunity knocking.
332
00:20:43,543 --> 00:20:45,512
You get a couple of
your boys together,
333
00:20:45,512 --> 00:20:47,213
take care of our
friends' problems,
334
00:20:47,213 --> 00:20:50,350
and we're rolling in the
dough, millions, even.
335
00:20:51,718 --> 00:20:55,021
- You want to chase
rainbows, go chase rainbows.
336
00:20:56,556 --> 00:20:58,558
You don't know diddly
squat about this militia.
337
00:20:58,558 --> 00:21:01,294
Now get the hell out
of here, all of yous.
338
00:21:01,294 --> 00:21:02,695
- [Hector] Jose, we're leaving.
339
00:21:02,695 --> 00:21:04,664
- Wait, wait, wait,
Chavez, whoa, whoa.
340
00:21:04,664 --> 00:21:07,334
Chill, chill, my
Spanish brother.
341
00:21:08,267 --> 00:21:10,770
Come here, we can do this.
342
00:21:10,770 --> 00:21:13,105
Let cooler heads prevail.
343
00:21:13,105 --> 00:21:14,273
This is what I got in mind.
344
00:21:14,273 --> 00:21:16,776
(guns firing)
345
00:21:30,022 --> 00:21:32,825
- Sir, I must tell you, the
men are getting restless.
346
00:21:32,825 --> 00:21:33,926
They've been
training over a year.
347
00:21:33,926 --> 00:21:35,928
They have yet to see action.
348
00:21:39,466 --> 00:21:41,267
- In peaceful conditions,
349
00:21:42,469 --> 00:21:44,337
a warlike man would
turn upon himself.
350
00:21:47,106 --> 00:21:50,710
Nietzsche said that.
351
00:21:50,710 --> 00:21:52,712
That is not going
to happen here.
352
00:21:55,214 --> 00:21:57,484
Our battle will soon be upon us.
353
00:21:57,484 --> 00:22:00,387
This country is coming
apart at the seams.
354
00:22:00,387 --> 00:22:02,655
You got foreigners
everywhere you look.
355
00:22:02,655 --> 00:22:04,891
Washington is scheming
to take away even more
356
00:22:04,891 --> 00:22:05,825
of our liberties.
357
00:22:07,293 --> 00:22:09,696
Hell, we're the best
chance this country's got.
358
00:22:09,696 --> 00:22:10,897
- [Commander] Cease fire.
359
00:22:10,897 --> 00:22:11,531
- [Lamont] Callin,
get over here!
360
00:22:15,234 --> 00:22:16,102
- Yes, sir?
361
00:22:17,737 --> 00:22:20,707
- You men know that using
the telephone is prohibited.
362
00:22:20,707 --> 00:22:22,208
- [Men] Yes, sir.
363
00:22:22,208 --> 00:22:25,545
- That call, sir, will cost
you one week in the brig.
364
00:22:25,545 --> 00:22:26,379
- Let's go.
365
00:22:27,614 --> 00:22:28,781
- Find out what you can on him.
366
00:22:28,781 --> 00:22:30,216
I want to know
everything there is.
367
00:22:30,216 --> 00:22:31,017
- Yes, sir.
368
00:22:33,185 --> 00:22:34,721
- The rest of you men continue.
369
00:22:36,889 --> 00:22:38,625
- Sons of Texas.
370
00:22:40,226 --> 00:22:43,930
Lamont Sperry, blah
blah blah blah blah.
371
00:22:45,297 --> 00:22:48,835
Hmm, McQue, I took
my men outside
372
00:22:48,835 --> 00:22:51,504
and had a chat with them,
checked this stuff out,
373
00:22:51,504 --> 00:22:54,306
they're right, look,
straight from the net
374
00:22:54,306 --> 00:22:56,643
and CIA email, I
download the bio
375
00:22:56,643 --> 00:22:57,877
of the militia
leader Lamont Sperry,
376
00:22:57,877 --> 00:22:59,278
former Special Forces commander.
377
00:22:59,278 --> 00:23:00,680
He's supposed to be
sitting on millions
378
00:23:00,680 --> 00:23:02,815
in profits from
illegal arms deals.
379
00:23:02,815 --> 00:23:04,517
Now, my guess is, the
money's at the compound,
380
00:23:04,517 --> 00:23:06,185
like Hector and Jose said.
381
00:23:06,185 --> 00:23:07,620
- What makes you think that?
382
00:23:07,620 --> 00:23:08,888
- Well, he sure didn't
put it in the bank
383
00:23:08,888 --> 00:23:10,523
where the government
can get to it.
384
00:23:10,523 --> 00:23:12,124
- So why aren't
the feds after it?
385
00:23:12,124 --> 00:23:13,693
- After Waco and Ruby Ridge,
386
00:23:13,693 --> 00:23:16,429
they want to be real sure
before they make a move.
387
00:23:16,429 --> 00:23:18,197
- How reliable is
this information?
388
00:23:19,632 --> 00:23:21,434
- [Jeremy] Straight from the
government news releases.
389
00:23:22,635 --> 00:23:24,471
- That gives me a
lot of confidence.
390
00:23:24,471 --> 00:23:27,540
- No, no, look, either the
money is at the compound,
391
00:23:27,540 --> 00:23:29,275
or we can track it
down from there.
392
00:23:30,409 --> 00:23:32,512
I think it's at the compound.
393
00:23:32,512 --> 00:23:34,180
You get yourself
some men together,
394
00:23:34,180 --> 00:23:36,015
I'll get a plane
and get us to Texas.
395
00:23:37,517 --> 00:23:39,686
- And how would you manage that?
396
00:23:39,686 --> 00:23:41,521
- I'm a businessman.
397
00:23:41,521 --> 00:23:43,255
A CDM, remember?
398
00:23:43,255 --> 00:23:45,892
- How often do Sperry and
his men come to Los Robles?
399
00:23:46,759 --> 00:23:48,094
- At the end of each month.
400
00:23:49,328 --> 00:23:50,863
- That gives me three weeks.
401
00:23:50,863 --> 00:23:51,998
- How you gonna get these men?
402
00:23:51,998 --> 00:23:53,399
- That's my business.
403
00:23:53,399 --> 00:23:54,834
- How do you know they're
gonna be any good?
404
00:23:54,834 --> 00:23:55,635
- I'll know.
405
00:23:57,504 --> 00:24:00,072
You just leave that
little bag here.
406
00:24:00,072 --> 00:24:02,408
The other we'll expect when
I arrive in Los Robles.
407
00:24:03,409 --> 00:24:04,944
- And when will that be?
408
00:24:07,680 --> 00:24:08,715
- 12 days from now.
409
00:24:10,149 --> 00:24:12,284
- But how do we know you
just won't take our money
410
00:24:12,284 --> 00:24:13,119
and not show up?
411
00:24:14,587 --> 00:24:16,923
- You're just gonna
have to trust me.
412
00:24:16,923 --> 00:24:18,958
- Well, I'll be back tomorrow.
413
00:24:18,958 --> 00:24:22,061
- Don't bother, just leave
your cellular number.
414
00:24:23,896 --> 00:24:26,332
(slow music)
415
00:24:35,341 --> 00:24:37,443
- MC Que, what's going on?
416
00:24:41,013 --> 00:24:42,915
- What the hell
are you doing here?
417
00:24:42,915 --> 00:24:45,718
- I followed you,
who you waiting for?
418
00:24:50,056 --> 00:24:51,490
Look, I gotta know
what's going on
419
00:24:51,490 --> 00:24:53,726
before I put up the
dough to fly us to Texas.
420
00:25:00,567 --> 00:25:02,301
Better get your
ass out the street.
421
00:25:05,104 --> 00:25:07,774
(tires screech)
422
00:25:11,944 --> 00:25:14,446
(Dash laughs)
423
00:25:15,982 --> 00:25:17,650
- [McQue] Good to see you.
- Long time.
424
00:25:19,586 --> 00:25:22,622
- [McQue] So how's everything
on the racing circuit?
425
00:25:22,622 --> 00:25:23,923
- Ah, it sucked.
426
00:25:23,923 --> 00:25:25,157
- [McQue] Yeah?
427
00:25:25,157 --> 00:25:27,660
- About a year ago,
I got an accident.
428
00:25:27,660 --> 00:25:31,363
French doctor said I'd
never walk again. (laughs)
429
00:25:31,363 --> 00:25:32,799
What do they know, huh?
430
00:25:32,799 --> 00:25:35,167
- [McQue] They know about
great wine and beautiful women.
431
00:25:36,302 --> 00:25:37,303
- That's one of the
things I respect
432
00:25:37,303 --> 00:25:40,172
about McQue, no pretense.
433
00:25:40,172 --> 00:25:42,108
- Yeah, I like that, too.
434
00:25:42,108 --> 00:25:44,611
- I need a driver, interested?
435
00:25:45,945 --> 00:25:46,779
- Government or private?
436
00:25:46,779 --> 00:25:47,614
- Private.
437
00:25:52,251 --> 00:25:53,620
- How much?
438
00:25:53,620 --> 00:25:54,921
- Not much up front,
439
00:25:54,921 --> 00:25:57,957
but it could be a big
payoff on the back end.
440
00:26:03,395 --> 00:26:04,230
- I'm in.
441
00:26:05,865 --> 00:26:06,799
- Let's have some fun.
442
00:26:06,799 --> 00:26:08,234
- Great, Simms is my name.
443
00:26:08,234 --> 00:26:09,368
- [Jeremy] Britt, Jeremy Britt.
444
00:26:09,368 --> 00:26:10,302
- Well, it's a
pleasure to meet you.
445
00:26:10,302 --> 00:26:11,771
Let's go for a ride, huh, yeah.
446
00:26:11,771 --> 00:26:12,639
- Where we going?
447
00:26:13,706 --> 00:26:15,574
- For pancakes.
448
00:26:15,574 --> 00:26:17,009
(slow electronic music)
449
00:26:17,009 --> 00:26:18,878
- Hold, hold on, I already
ate, I ain't hungry.
450
00:26:18,878 --> 00:26:19,979
- Coffee.
451
00:26:19,979 --> 00:26:21,347
- I don't drink coffee.
452
00:26:21,347 --> 00:26:22,715
- Skim milk.
453
00:26:22,715 --> 00:26:23,716
- Skim milk?
454
00:26:24,550 --> 00:26:27,954
(car engine revs)
455
00:26:27,954 --> 00:26:29,188
Hey, slow down!
456
00:26:30,422 --> 00:26:33,359
(tires screeching)
457
00:26:41,834 --> 00:26:43,970
Whoa, whoa, what the
hell is going on here?
458
00:26:43,970 --> 00:26:45,638
McQue, Simms, Simms!
459
00:26:48,274 --> 00:26:49,108
- Come on.
460
00:27:04,190 --> 00:27:08,427
- That was great, man, look
at McQue, McQue, McQue.
461
00:27:13,432 --> 00:27:15,768
- [Dash] Come on, better
look out, get out of my way.
462
00:27:15,768 --> 00:27:16,869
- [Patron] You're crazy!
463
00:27:16,869 --> 00:27:18,070
(overlapping chattering)
464
00:27:18,070 --> 00:27:20,707
(motorcycle engine revs)
465
00:27:20,707 --> 00:27:22,608
(Jeremy cries out)
466
00:27:22,608 --> 00:27:24,610
- [Dash] Look out, relax.
467
00:27:24,610 --> 00:27:26,012
- [Jeremy] Don't tell me what-
468
00:27:26,012 --> 00:27:27,113
- [Dash] Whoa!
469
00:27:27,113 --> 00:27:28,280
- Whoa, Simms!
470
00:27:31,183 --> 00:27:33,185
(tires screeching)
471
00:27:33,185 --> 00:27:34,420
(car horn honks)
472
00:27:34,420 --> 00:27:37,790
(Jeremy groans)
473
00:27:37,790 --> 00:27:40,559
Simms, my car, my car,
my car, my car, my car!
474
00:27:40,559 --> 00:27:43,495
(tires screeching)
475
00:27:45,164 --> 00:27:47,199
I, I think you'll be fine.
476
00:27:47,199 --> 00:27:48,634
(overlapping chattering)
477
00:27:48,634 --> 00:27:51,303
- This is your last chance,
it's your last chance
478
00:27:51,303 --> 00:27:53,806
to place your bets,
place your bets.
479
00:27:53,806 --> 00:27:56,909
The last chance here,
time is running out, boys.
480
00:27:56,909 --> 00:27:59,511
Place your bets, get
them down, get them down.
481
00:27:59,511 --> 00:28:01,213
Get them down, don't be shy.
482
00:28:01,213 --> 00:28:04,116
Last chance, and that's it,
no more money, my friend.
483
00:28:04,116 --> 00:28:07,253
No more money, we're
gonna get it on.
484
00:28:07,253 --> 00:28:11,758
In this corner, all the way
from St. Louis, Missouri,
485
00:28:11,758 --> 00:28:14,660
we've got Mike,
the Missouri Mule.
486
00:28:14,660 --> 00:28:18,430
(background noise
drowns out speaker)
487
00:28:18,430 --> 00:28:19,265
- Yeah.
488
00:28:20,399 --> 00:28:22,634
(crowd cheers)
489
00:28:22,634 --> 00:28:25,872
(overlapping shouting)
490
00:28:26,973 --> 00:28:28,875
- That's right,
folks, and over here,
491
00:28:28,875 --> 00:28:32,044
coming to us all the
way from Germany,
492
00:28:32,044 --> 00:28:34,480
we got Mr. Kurt Mayer.
493
00:28:34,480 --> 00:28:37,083
(crowd cheers)
494
00:28:38,818 --> 00:28:42,221
Listen up, listen up, listen up.
495
00:28:42,221 --> 00:28:44,423
We got the same rules as always.
496
00:28:45,792 --> 00:28:46,658
There's not any.
497
00:28:46,658 --> 00:28:49,695
(crowd cheers)
498
00:28:49,695 --> 00:28:53,866
It's the last man
standing is the winner.
499
00:28:53,866 --> 00:28:56,468
(slow dramatic music)
500
00:28:56,468 --> 00:28:58,304
Let's go, gentlemen.
501
00:28:58,304 --> 00:29:03,242
- I'm pumped.
(overlapping shouting)
502
00:29:03,976 --> 00:29:05,177
- Let's go, boys.
503
00:29:09,281 --> 00:29:12,351
Let's get it on,
let's get it on.
504
00:29:12,351 --> 00:29:15,587
(overlapping shouting)
505
00:29:23,996 --> 00:29:26,565
(crowd cheers)
506
00:29:43,782 --> 00:29:46,285
(Kurt groans)
507
00:29:51,858 --> 00:29:54,426
(crowd cheers)
508
00:29:56,762 --> 00:30:00,032
(overlapping shouting)
509
00:30:19,518 --> 00:30:22,088
(crowd cheers)
510
00:30:23,923 --> 00:30:27,193
(overlapping shouting)
511
00:30:38,837 --> 00:30:41,140
- Good job, good job.
512
00:30:41,140 --> 00:30:43,542
Yeah.
(crowd cheers)
513
00:30:43,542 --> 00:30:46,946
$145, and you earned
every bit of it.
514
00:30:46,946 --> 00:30:48,247
- [McQue] He deserves more.
515
00:30:50,216 --> 00:30:51,850
- [Kurt] McQue in this house.
516
00:30:52,885 --> 00:30:55,187
- Kurt, how's the (indistinct)?
517
00:30:55,187 --> 00:30:57,823
(both laughing)
518
00:30:59,725 --> 00:31:02,394
- Hey, Pauly, who
the hell is this guy?
519
00:31:02,394 --> 00:31:04,163
- Will you leave
us alone, please?
520
00:31:04,163 --> 00:31:06,365
How the hell did you find me?
521
00:31:06,365 --> 00:31:07,699
- I made a few phone calls.
522
00:31:09,801 --> 00:31:11,803
What are you doing
in a place like this?
523
00:31:12,939 --> 00:31:15,674
- Hell, it's not
easy to find a shop
524
00:31:15,674 --> 00:31:16,742
in our line of work.
525
00:31:18,144 --> 00:31:20,846
- Why don't you start
your own business?
526
00:31:20,846 --> 00:31:21,981
- Like what?
527
00:31:21,981 --> 00:31:22,982
- [McQue] Protection.
528
00:31:23,849 --> 00:31:25,351
- Depends for whom.
529
00:31:25,351 --> 00:31:29,421
- Hey, he's got a job, be here
next week and don't be late.
530
00:31:30,656 --> 00:31:32,191
- Shut up, pinhead.
531
00:31:33,993 --> 00:31:34,826
How much?
532
00:31:36,195 --> 00:31:39,031
- 2,000 up front, maybe more.
533
00:31:39,031 --> 00:31:41,100
That buys a lot of knockwurst.
534
00:31:42,501 --> 00:31:45,904
- You have just bought yourself
some serious protection.
535
00:31:48,907 --> 00:31:50,376
- [McQue] Come on,
let's get out of here.
536
00:31:50,376 --> 00:31:53,079
- Hey, what about me?
537
00:31:53,079 --> 00:31:56,115
We got a contract for
three more fights.
538
00:31:56,115 --> 00:31:57,183
- Call my lawyer.
539
00:32:00,219 --> 00:32:02,354
- So McQue, you gotta put
me down with this, man.
540
00:32:02,354 --> 00:32:04,523
I'm not gonna take
no for an answer.
541
00:32:07,026 --> 00:32:10,062
- Let me ask you, what
can you do? Can you fight?
542
00:32:10,062 --> 00:32:10,896
- [Jeremy] Uh.
543
00:32:11,763 --> 00:32:13,299
- Can you handle a weapon?
544
00:32:13,299 --> 00:32:14,900
(Jeremy stammers)
545
00:32:14,900 --> 00:32:16,435
Have you ever been in a battle?
546
00:32:17,603 --> 00:32:19,505
- No, I'm an acquisitions man.
547
00:32:19,505 --> 00:32:22,841
I can get my hands on
anything, and I'm smart.
548
00:32:22,841 --> 00:32:24,076
- Well, if you're so smart,
then why would you want
549
00:32:24,076 --> 00:32:26,278
to take a chance on
getting yourself killed?
550
00:32:27,646 --> 00:32:30,349
- I mean, I can't explain
it, but these guys,
551
00:32:30,349 --> 00:32:32,251
Hector and Jose, I
care for them, man.
552
00:32:32,251 --> 00:32:33,319
I want to help them.
553
00:32:35,387 --> 00:32:36,755
- You really feel that way?
554
00:32:37,623 --> 00:32:39,791
- I swear to God, scout's honor.
555
00:32:39,791 --> 00:32:41,860
Did you know I was an
international scout?
556
00:32:42,894 --> 00:32:44,530
- You know what?
557
00:32:44,530 --> 00:32:46,298
You're full of shit.
558
00:32:46,298 --> 00:32:48,334
(both laughing)
559
00:32:48,334 --> 00:32:50,902
But you put a smile on my face.
560
00:32:50,902 --> 00:32:52,871
You get us the plane,
you can ride along.
561
00:32:52,871 --> 00:32:54,406
After that, we'll see.
562
00:32:55,841 --> 00:32:57,209
- So tell me something
about this guy we're going
563
00:32:57,209 --> 00:32:59,478
to pick up, who is
he, what does he do?
564
00:33:01,913 --> 00:33:03,282
- He's crazy.
565
00:33:03,282 --> 00:33:04,116
(slow music)
566
00:33:04,116 --> 00:33:05,117
Turn left at the sign.
567
00:33:19,598 --> 00:33:23,602
- Two, four, two, three,
four, five, six, seven.
568
00:33:25,404 --> 00:33:27,773
(quiet overlapping chattering)
569
00:33:27,773 --> 00:33:30,742
- [Jeremy] You gotta be kidding
me, your friend works here?
570
00:33:32,478 --> 00:33:33,845
McQue, she's looking at me.
571
00:33:34,746 --> 00:33:35,947
- [McQue] Don't fall in love.
572
00:33:35,947 --> 00:33:38,084
We'll be out of
here in 15 seconds.
573
00:33:45,224 --> 00:33:46,625
- You're not my boyfriend.
574
00:33:49,661 --> 00:33:52,498
- Next time, try
flowers, let's go.
575
00:33:52,498 --> 00:33:53,332
- McQue!
576
00:33:55,334 --> 00:34:00,272
Hey, McQue!
(overlapping chattering)
577
00:34:01,006 --> 00:34:03,075
Back up the car, McQue!
578
00:34:03,075 --> 00:34:04,343
- [Woman Guard]
Stop, get over here!
579
00:34:04,343 --> 00:34:05,577
- Come back, come here!
580
00:34:05,577 --> 00:34:07,913
- [Woman Guard]
Hoffman, get over here!
581
00:34:07,913 --> 00:34:10,015
- Stop him, stop him!
582
00:34:10,015 --> 00:34:11,250
(Latrell cheers)
583
00:34:11,250 --> 00:34:12,884
Stop him.
- [Patient] Oh, let him go.
584
00:34:12,884 --> 00:34:14,386
- Hey, stop!
585
00:34:14,386 --> 00:34:16,021
(overlapping chattering)
586
00:34:16,021 --> 00:34:17,689
- Man, that was beautiful.
587
00:34:17,689 --> 00:34:19,725
McQue, man, to the rescue.
588
00:34:19,725 --> 00:34:23,595
Hey, hey, who's this, this
your chauffer? (laughs)
589
00:34:25,364 --> 00:34:28,300
That was beautiful, Q
man, I loved it, man.
590
00:34:28,300 --> 00:34:30,502
I loved it. (cheers)
591
00:34:30,502 --> 00:34:32,704
I gotta piss, I gotta piss.
592
00:34:32,704 --> 00:34:34,039
- Not yet.
593
00:34:34,039 --> 00:34:36,074
- I am about to
urinate in your car
594
00:34:36,074 --> 00:34:37,075
if you don't pull
this thing over.
595
00:34:37,075 --> 00:34:38,844
Would you pull the car over?
596
00:34:39,878 --> 00:34:41,180
Come on, come on, come on.
597
00:34:45,751 --> 00:34:48,086
- Thank you for not
pissing in my ashtray.
598
00:34:49,555 --> 00:34:53,091
(Latrell cheers)
599
00:34:53,091 --> 00:34:53,925
- Sweet juniper.
600
00:34:55,093 --> 00:34:56,495
I heard you got out
of government service.
601
00:34:56,495 --> 00:34:58,497
What you been up to?
602
00:34:58,497 --> 00:35:01,600
- Oh, a little of
this, a little of that.
603
00:35:01,600 --> 00:35:04,303
- [Latrell] Well, you don't
take a man like the Q man,
604
00:35:06,972 --> 00:35:09,675
take him out of covert
operations in Panama,
605
00:35:09,675 --> 00:35:11,877
Grenada, end up putting
him behind the desk.
606
00:35:12,944 --> 00:35:15,013
- Oh, I didn't know that.
607
00:35:20,419 --> 00:35:22,888
- Much better,
(sighs) much better.
608
00:35:22,888 --> 00:35:24,823
- You still got
connections in El Paso?
609
00:35:25,991 --> 00:35:28,627
- Oh, yeah, yeah, I can
get you more armament
610
00:35:28,627 --> 00:35:30,596
than half the countries
in the United Nations.
611
00:35:30,596 --> 00:35:33,098
I mean, if it's still there,
I hadn't been there in years.
612
00:35:33,098 --> 00:35:36,034
I have been a little
preocupado. (laughs)
613
00:35:37,169 --> 00:35:38,637
- What can you
get your hands on?
614
00:35:38,637 --> 00:35:41,006
- Well, I can... hey,
goddammit, don't touch me!
615
00:35:44,610 --> 00:35:48,214
Got a lot of weapons
and explosives and
ammunition and such,
616
00:35:48,214 --> 00:35:50,949
I think they got some civilian
things, some nitroglycerin.
617
00:35:50,949 --> 00:35:52,918
Should ought to be able
to pack a pop still.
618
00:35:52,918 --> 00:35:53,719
Might be dated.
619
00:35:54,886 --> 00:35:56,788
You, uh, you got a good driver?
620
00:36:00,592 --> 00:36:01,393
- Simms.
621
00:36:03,595 --> 00:36:04,430
- Simms?
622
00:36:06,632 --> 00:36:09,935
Simms, 'cause that son of a
bitch tried to kill me once.
623
00:36:09,935 --> 00:36:12,704
Now, is there anybody else,
McQue, I need to know about?
624
00:36:12,704 --> 00:36:14,206
- Remi Sykes.
625
00:36:14,206 --> 00:36:17,075
- Well, now, Remi Sykes, she
can kill me anytime she wants.
626
00:36:17,075 --> 00:36:19,611
I wouldn't mind getting
myself a little bit of that.
627
00:36:19,611 --> 00:36:22,948
(slow orchestral music)
628
00:36:41,500 --> 00:36:44,002
(phone rings)
629
00:36:44,970 --> 00:36:46,438
- Yeah?
630
00:36:46,438 --> 00:36:47,506
- [McQue] We'll all be
meeting at eight o'clock.
631
00:36:47,506 --> 00:36:49,007
- Let's make it 8:15.
632
00:36:49,007 --> 00:36:50,309
- [McQue] No later, Remi.
633
00:36:50,309 --> 00:36:51,142
- Yeah.
634
00:37:26,412 --> 00:37:27,379
- You have the money?
635
00:37:27,379 --> 00:37:29,047
- Yeah, that was great.
636
00:37:29,047 --> 00:37:30,882
- Where's your friend?
637
00:37:32,183 --> 00:37:33,885
(gun fires)
638
00:37:33,885 --> 00:37:37,155
(slow music continues)
639
00:38:06,051 --> 00:38:06,985
- Thank you.
640
00:38:06,985 --> 00:38:07,719
- [Attendant] Thank you, ma'am.
641
00:38:07,719 --> 00:38:10,889
(sirens wailing)
642
00:38:10,889 --> 00:38:12,558
Have a good evening.
643
00:38:38,817 --> 00:38:40,452
- [Jeremy] Britt, Jeremy Britt.
644
00:38:42,320 --> 00:38:43,422
- Remi Sykes.
645
00:38:45,757 --> 00:38:48,093
- Hi.
646
00:38:48,093 --> 00:38:49,695
You're late.
647
00:38:49,695 --> 00:38:51,997
- I thought I had
some time to kill.
648
00:38:51,997 --> 00:38:53,064
- Remi, good to see you.
- For sure.
649
00:38:53,064 --> 00:38:53,999
- Hi, you too.
650
00:38:55,100 --> 00:38:57,836
- Kurt Mayer,
please, have a seat.
651
00:38:58,704 --> 00:38:59,971
- Deutsche, huh?
652
00:38:59,971 --> 00:39:01,239
(Kurt speaking in
foreign language)
653
00:39:01,239 --> 00:39:04,410
(Remi speaking in
foreign language)
654
00:39:04,410 --> 00:39:05,677
- [Kurt] Vienna?
655
00:39:05,677 --> 00:39:06,344
(Remi speaking in
foreign language)
656
00:39:06,344 --> 00:39:06,945
- Salzburg.
657
00:39:09,381 --> 00:39:10,281
- Where's Hoffman?
658
00:39:11,383 --> 00:39:12,651
- Doesn't need to be here.
659
00:39:12,651 --> 00:39:14,520
- You got Latrell Hoffman?
660
00:39:15,954 --> 00:39:19,257
Well, that's just
perfect, he's wacko.
661
00:39:19,257 --> 00:39:21,727
- He may be a nut,
but he's at his best
662
00:39:21,727 --> 00:39:23,529
when his back's up
against the wall.
663
00:39:24,730 --> 00:39:26,364
- How do you fit in?
664
00:39:26,364 --> 00:39:28,166
- I arranged for
us to get to Texas.
665
00:39:30,301 --> 00:39:32,070
- He's a travel agent.
666
00:39:32,070 --> 00:39:36,442
- I'm a can-do man, anything
you guys need, I can do.
667
00:39:36,442 --> 00:39:39,511
Planning, acquisitions,
you name it.
668
00:39:39,511 --> 00:39:40,746
I'm the one who got you the info
669
00:39:40,746 --> 00:39:42,548
on Lamont Sperry and
the Sons of Texas.
670
00:39:44,149 --> 00:39:45,717
- When do we leave?
671
00:39:45,717 --> 00:39:47,252
- Tomorrow.
672
00:39:47,252 --> 00:39:49,855
We meet at the airport
at 08:00 hours.
673
00:39:51,823 --> 00:39:54,993
Kurt, you and Remi will train
any locals who volunteer.
674
00:39:54,993 --> 00:39:57,195
Simms, you'll drive Hoffman
675
00:39:57,195 --> 00:40:00,065
to pick up the ordnance
and explosives.
676
00:40:00,065 --> 00:40:03,201
- Hoffman, oh, great, thank you,
677
00:40:03,201 --> 00:40:05,871
then you're gonna get me
killed the first day. (laughs)
678
00:40:05,871 --> 00:40:07,606
- Better you than us.
679
00:40:07,606 --> 00:40:09,340
(group laughs)
680
00:40:09,340 --> 00:40:11,276
Britt, you'll work
with Hector and Jose
681
00:40:11,276 --> 00:40:13,479
to gather all the information
you can on the compound.
682
00:40:13,479 --> 00:40:15,614
I want building
plans, photographs,
683
00:40:15,614 --> 00:40:17,115
anything you can
get your hands on.
684
00:40:17,115 --> 00:40:19,350
Now, I want to reiterate
what I said before.
685
00:40:20,752 --> 00:40:22,721
This is gonna be like
stepping into a bear trap,
686
00:40:23,855 --> 00:40:25,056
but if we're successful,
687
00:40:26,492 --> 00:40:29,461
there could be enough money
to make it worth the risk.
688
00:40:29,461 --> 00:40:30,996
- Well, now, that's what
we're all in it for,
689
00:40:30,996 --> 00:40:33,465
the money, huh, cheers.
690
00:40:33,465 --> 00:40:34,966
- Hey, I'm down for the cause.
691
00:40:36,468 --> 00:40:39,337
- If anyone wants out,
now's the time to speak up.
692
00:40:46,845 --> 00:40:48,346
- One more beer, please.
693
00:40:48,346 --> 00:40:50,115
(group laughs)
694
00:40:50,115 --> 00:40:51,850
- Okay, hasta manana.
695
00:40:53,051 --> 00:40:53,852
- Yeah.
696
00:40:55,153 --> 00:40:56,087
- Crazy German.
697
00:40:59,257 --> 00:41:01,627
- Remi, from what I hear,
698
00:41:01,627 --> 00:41:04,262
this Los Robles is a
dumpy little place.
699
00:41:05,363 --> 00:41:07,432
So if you're too caught
up with city life,
700
00:41:07,432 --> 00:41:09,367
you're not gonna be happy.
701
00:41:09,367 --> 00:41:11,770
- I'll be fine, what about him?
702
00:41:11,770 --> 00:41:13,038
You think he's up for it?
703
00:41:14,472 --> 00:41:16,007
- Oh, you don't have to
worry about me, baby doll.
704
00:41:16,007 --> 00:41:17,108
I'm down for anything.
705
00:41:19,477 --> 00:41:21,847
- Don't call me baby doll.
706
00:41:21,847 --> 00:41:22,681
(slow music)
707
00:41:22,681 --> 00:41:25,183
(Remi scoffs)
708
00:41:27,686 --> 00:41:29,888
- You got a way with women.
709
00:41:29,888 --> 00:41:33,592
(slow dramatic music)
(plane propellers whirring)
710
00:41:33,592 --> 00:41:34,793
- [Air Traffic Controller]
Midnight black 122,
711
00:41:34,793 --> 00:41:36,895
you're clear for takeoff.
712
00:41:37,929 --> 00:41:40,999
(plane engine roars)
713
00:41:52,243 --> 00:41:54,613
(slow guitar music)
714
00:41:54,613 --> 00:41:58,817
(men speaking in
foreign language)
715
00:42:19,170 --> 00:42:23,675
(couple speaking in
foreign language)
716
00:42:33,384 --> 00:42:37,789
(group speaking in
foreign language)
717
00:42:42,227 --> 00:42:45,396
(Jose speaking in
foreign language)
718
00:42:45,396 --> 00:42:47,966
(upbeat music)
719
00:43:08,153 --> 00:43:12,557
(group speaking in
foreign language)
720
00:43:22,433 --> 00:43:27,438
(group cheers)
(group applauds)
721
00:43:44,723 --> 00:43:46,892
- Hey, yeah, forget y'all.
722
00:43:48,526 --> 00:43:51,129
(group cheers)
723
00:44:02,240 --> 00:44:03,641
- Hey, thank you!
724
00:44:03,641 --> 00:44:05,010
(group cheers)
725
00:44:05,010 --> 00:44:07,112
(Latrell speaking
in foreign language)
726
00:44:07,112 --> 00:44:12,117
Thank you, thank you!
(overlapping chattering)
727
00:44:12,718 --> 00:44:15,120
(group cheers)
728
00:44:21,727 --> 00:44:24,896
(slow dramatic music)
729
00:44:59,898 --> 00:45:02,400
(Latrell speaking
in foreign language)
730
00:45:02,400 --> 00:45:04,635
- Yes, senor, you speak English.
731
00:45:04,635 --> 00:45:07,372
(Latrell laughs)
732
00:45:13,378 --> 00:45:14,645
- You do that again
without permission,
733
00:45:14,645 --> 00:45:15,881
you'll pull back a stump.
734
00:45:21,486 --> 00:45:22,888
- Is that the truck
you promised us?
735
00:45:22,888 --> 00:45:24,823
- Yeah, it's the
best I could do.
736
00:45:24,823 --> 00:45:27,926
My friend's plugging a leak.
737
00:45:30,128 --> 00:45:33,398
- Can you call the town meet
tonight, about eight o'clock?
738
00:45:33,398 --> 00:45:34,599
- Yeah, eight o'clock is good.
739
00:45:34,599 --> 00:45:35,433
- Thank you.
740
00:45:36,367 --> 00:45:37,302
There's your truck.
741
00:45:38,203 --> 00:45:39,570
- Oh, you gotta be kidding me.
742
00:45:39,570 --> 00:45:42,207
You don't want me to
drive this, do you?
743
00:45:42,207 --> 00:45:43,909
- You want Hoffman to drive?
744
00:45:43,909 --> 00:45:46,011
- Well, come on, hotshot,
gonna take us forever
745
00:45:46,011 --> 00:45:47,145
in this beauty.
746
00:45:47,145 --> 00:45:49,580
- [Dash] Oh, terrific,
just terrific.
747
00:45:49,580 --> 00:45:51,082
- No Sauerbraten here.
748
00:45:51,082 --> 00:45:52,383
(Kurt laughs)
749
00:45:52,383 --> 00:45:54,719
(slow dramatic music)
750
00:45:54,719 --> 00:45:57,722
- We couldn't come up with
anything on his background.
751
00:45:57,722 --> 00:46:01,459
He could be a plant, or
maybe he was a true believer.
752
00:46:04,796 --> 00:46:08,266
- In a few minutes, it won't
make a damn bit of difference.
753
00:46:09,400 --> 00:46:10,535
Go get him.
754
00:46:10,535 --> 00:46:11,903
- [Sven] Bring him in.
755
00:46:11,903 --> 00:46:12,737
- Move it.
756
00:46:16,842 --> 00:46:18,543
- All right,
everybody, listen up.
757
00:46:19,978 --> 00:46:22,713
Griffin is here to teach you
the power of martial arts.
758
00:46:24,149 --> 00:46:28,386
So pay attention to this
most important lesson.
759
00:46:30,355 --> 00:46:33,291
- You're no patriot, all
you teach is militias
760
00:46:34,225 --> 00:46:36,261
your philosophy of evil.
761
00:46:36,261 --> 00:46:37,262
You got that?
762
00:46:40,498 --> 00:46:42,400
- The great turning
point in our lives is
763
00:46:42,400 --> 00:46:45,003
when we gain the courage
to accept our evil
764
00:46:46,304 --> 00:46:47,405
as what is best in us.
765
00:46:50,241 --> 00:46:51,076
Fight!
766
00:46:52,743 --> 00:46:53,778
(overlapping chattering)
767
00:46:53,778 --> 00:46:56,047
- Come on, get up and fight!
768
00:46:56,047 --> 00:47:00,986
- Come on, come on.
(overlapping shouting)
769
00:47:12,964 --> 00:47:14,966
- Come on, get up, let's go!
770
00:47:14,966 --> 00:47:19,971
Come on, get up!
(overlapping shouting)
771
00:47:36,854 --> 00:47:40,025
(slow dramatic music)
772
00:47:47,732 --> 00:47:50,835
- Come on, kick
him, take him down!
773
00:47:50,835 --> 00:47:54,072
(overlapping shouting)
774
00:48:14,525 --> 00:48:16,427
(Lamont sighs)
775
00:48:16,427 --> 00:48:19,264
- I want him dropped out
on the old creek road.
776
00:48:19,264 --> 00:48:21,166
Let the son of a
bitch rot in the sun.
777
00:48:24,835 --> 00:48:29,540
- And your prayers have been
listened to for a long time,
778
00:48:29,540 --> 00:48:32,243
and God willing, those prayers
are now being answered.
779
00:48:33,478 --> 00:48:38,183
I wish now to introduce
you to Senor McQue.
780
00:48:38,183 --> 00:48:40,785
(Jeremy claps)
781
00:48:44,122 --> 00:48:44,956
Senor?
782
00:48:56,968 --> 00:48:59,004
- It's not easy
to live with fear.
783
00:49:01,072 --> 00:49:02,207
You feel powerless,
784
00:49:04,209 --> 00:49:05,043
desperate.
785
00:49:07,278 --> 00:49:08,313
This is your land,
786
00:49:09,847 --> 00:49:10,648
your town.
787
00:49:11,949 --> 00:49:13,651
No one's gonna
defend it like you.
788
00:49:14,885 --> 00:49:16,921
We need your help.
789
00:49:16,921 --> 00:49:18,389
- We don't know how to fight.
790
00:49:28,599 --> 00:49:29,434
- That's it.
791
00:49:31,536 --> 00:49:33,871
That's all I need, that impulse.
792
00:49:35,906 --> 00:49:37,375
- But we hired you to fight.
793
00:49:38,809 --> 00:49:41,379
We paid you a lot of money,
half of it in Los Angeles.
794
00:49:41,379 --> 00:49:44,482
- And we'll earn every
penny of that money,
795
00:49:44,482 --> 00:49:47,285
but there's about 100 of
them and only six of us.
796
00:49:48,653 --> 00:49:51,089
Two of my men will be arriving
tomorrow with armament.
797
00:49:52,790 --> 00:49:55,093
We'll find out which of
you can handle weapons
798
00:49:56,294 --> 00:49:58,529
and teach you, give
me some volunteers.
799
00:49:59,630 --> 00:50:02,867
(slow music)
800
00:50:02,867 --> 00:50:05,736
- Look, uh, he's right.
801
00:50:07,672 --> 00:50:10,675
It's about action here, we can't
keep looking at each other.
802
00:50:13,311 --> 00:50:16,314
So who's down to
help themselves?
803
00:50:17,982 --> 00:50:21,419
- Senor, eh, no offense,
804
00:50:21,419 --> 00:50:25,823
but you don't exactly look
like a fighter yourself.
805
00:50:27,558 --> 00:50:29,026
- I'm not talking about that.
806
00:50:31,296 --> 00:50:36,234
I'm looking for
a few volunteers.
807
00:50:36,234 --> 00:50:39,470
(slow music continues)
808
00:50:42,673 --> 00:50:44,075
- [Remi] This is ridiculous.
809
00:50:57,522 --> 00:50:59,190
- Hmm?
810
00:50:59,190 --> 00:51:01,392
- Uh-uh, uh-uh, uh-uh.
811
00:51:07,098 --> 00:51:09,767
(Latrell spits)
812
00:51:11,536 --> 00:51:13,871
This is not what I do best.
813
00:51:15,440 --> 00:51:20,445
(truck creaks)
(Latrell grunts)
814
00:51:23,448 --> 00:51:24,582
Do you have to do that?
815
00:51:26,050 --> 00:51:27,518
- You know, when I was in
the Clearview State Home,
816
00:51:27,518 --> 00:51:30,721
I used to brush my teeth
four, maybe five times a day,
817
00:51:30,721 --> 00:51:32,923
probably 15 minutes each.
818
00:51:32,923 --> 00:51:34,625
Of course, you know, it's
very, very, very important
819
00:51:34,625 --> 00:51:36,894
to floss, so what I'd
do is on the weekdays,
820
00:51:36,894 --> 00:51:38,596
I would start to
floss on the right,
821
00:51:38,596 --> 00:51:40,097
and I'd work my way to the left,
822
00:51:40,097 --> 00:51:43,568
and then on the weekends, I
would floss left, work right.
823
00:51:43,568 --> 00:51:44,969
What day is it, anyway?
824
00:51:44,969 --> 00:51:46,737
- It's the worst day of my life.
825
00:51:48,773 --> 00:51:49,940
- Anyway, you want to
know what the moral
826
00:51:49,940 --> 00:51:51,108
of the story is, Simms?
827
00:51:51,108 --> 00:51:52,677
I mean, every picture
tells a story,
828
00:51:52,677 --> 00:51:53,511
every story has a moral.
829
00:51:53,511 --> 00:51:54,812
Would you, Mr. Simms,
830
00:51:54,812 --> 00:51:57,548
like to know what the
moral of the story is?
831
00:51:57,548 --> 00:51:58,816
- Enlighten me, would you?
832
00:51:59,750 --> 00:52:02,119
- No tartar. (laughs)
833
00:52:08,926 --> 00:52:09,760
- So,
834
00:52:10,795 --> 00:52:13,664
GSG 9, huh, I'm impressed.
835
00:52:15,032 --> 00:52:16,934
Most elite anti-terrorist
group in the world.
836
00:52:18,236 --> 00:52:20,171
What the hell are
you doing here?
837
00:52:21,639 --> 00:52:25,075
- When you turn 32, you can
no longer work in the field.
838
00:52:26,577 --> 00:52:28,346
So I quit on my 32nd birthday.
839
00:52:30,315 --> 00:52:32,817
You spend a lot of time alone?
840
00:52:32,817 --> 00:52:36,020
- Yeah, I usually find
company disappointing.
841
00:52:37,655 --> 00:52:39,056
- Why is that?
842
00:52:39,056 --> 00:52:40,558
- I had a strange childhood,
843
00:52:40,558 --> 00:52:42,527
maybe that had
something to do with it.
844
00:52:44,128 --> 00:52:47,031
We moved around a
lot when I was a kid,
845
00:52:47,031 --> 00:52:48,899
and I couldn't exactly
tell my friends
846
00:52:48,899 --> 00:52:50,735
what my dad did for a living.
847
00:52:52,737 --> 00:52:54,171
So when he died,
848
00:52:54,171 --> 00:52:58,576
I followed in his
footsteps, female cleaner.
849
00:52:59,477 --> 00:53:01,779
(slow music)
850
00:53:07,184 --> 00:53:09,587
- [Dash] Make it snappy.
851
00:53:09,587 --> 00:53:12,490
(truck door slams)
852
00:53:17,695 --> 00:53:20,398
(chain rattles)
853
00:53:37,515 --> 00:53:40,518
(truck engine revs)
854
00:53:57,602 --> 00:54:00,438
(truck door slams)
855
00:54:04,875 --> 00:54:07,445
- The white zone is for
loading and unloading only.
856
00:54:08,979 --> 00:54:11,582
Yeah, I think this is the place.
857
00:54:11,582 --> 00:54:12,750
Come on, hoss.
858
00:54:18,889 --> 00:54:20,891
Let me get that for you.
859
00:54:24,662 --> 00:54:26,196
Looks about right.
860
00:54:30,501 --> 00:54:31,802
Find anything there, hoss?
861
00:54:35,373 --> 00:54:37,174
- I don't believe this.
862
00:54:37,174 --> 00:54:38,643
There's nothing there.
863
00:54:38,643 --> 00:54:40,578
- Yeah, there you go.
864
00:54:43,314 --> 00:54:44,682
(lighter clicks)
865
00:54:44,682 --> 00:54:45,583
Child proof.
866
00:54:47,051 --> 00:54:49,720
Loony proof. (laughs)
867
00:54:51,188 --> 00:54:52,457
- Are you crazy?
868
00:54:52,457 --> 00:54:54,725
- I'm certified crazy
by the best doctors
869
00:54:54,725 --> 00:54:56,361
in the whole state
of California.
870
00:54:57,928 --> 00:55:00,898
- Give me that, give it to
me, give it to me, give it.
871
00:55:02,533 --> 00:55:03,768
With this much explosives,
872
00:55:03,768 --> 00:55:05,202
you could have blown
us sky high, man.
873
00:55:05,202 --> 00:55:06,871
- Yeah, but at
least we'd get out
874
00:55:06,871 --> 00:55:10,408
with a blaze of glory (laughs)
875
00:55:14,111 --> 00:55:15,580
I got us in here,
876
00:55:15,580 --> 00:55:19,350
why don't you just go ahead
and load us up? (laughs)
877
00:55:19,350 --> 00:55:23,588
- You need a straight jacket.
(Latrell laughs)
878
00:55:23,588 --> 00:55:24,822
(slow music)
879
00:55:24,822 --> 00:55:25,656
- Hmm?
880
00:55:27,157 --> 00:55:27,992
Thanks.
881
00:55:39,003 --> 00:55:41,472
- Nice try, (indistinct)
but I'm gonna need more.
882
00:55:43,774 --> 00:55:45,142
All I can tell
from this stuff is
883
00:55:45,142 --> 00:55:47,878
that the walls surrounding
the compound are
884
00:55:47,878 --> 00:55:50,114
about 20 feet high and
there's one main gate.
885
00:55:51,516 --> 00:55:56,186
- Man, I've tapped FBI
files, CIA files. (sighs)
886
00:55:57,722 --> 00:55:59,924
I think it's time for
some Britt tricks.
887
00:56:00,925 --> 00:56:01,759
- [Dash] Let's roll.
888
00:56:01,759 --> 00:56:02,593
- I'm going.
889
00:56:07,364 --> 00:56:09,767
(Dash pants)
890
00:56:11,936 --> 00:56:14,104
Are we having any fun yet?
891
00:56:15,105 --> 00:56:16,073
(ordnance rattles)
892
00:56:16,073 --> 00:56:16,907
- Ow.
893
00:56:16,907 --> 00:56:18,075
(gun fires)
894
00:56:18,075 --> 00:56:19,309
- [Remi] Why are you here?
895
00:56:19,309 --> 00:56:21,479
- With the money,
I could start over,
896
00:56:22,613 --> 00:56:27,284
and one day, if I
meet the right woman,
897
00:56:27,284 --> 00:56:29,086
maybe settle down
and have a family.
898
00:56:31,288 --> 00:56:33,691
- Well, that's not a
future I'd ever considered.
899
00:56:36,326 --> 00:56:39,897
- I'm not driving that,
there's no way, that's suicide.
900
00:56:39,897 --> 00:56:41,432
- You were driving the nitro,
901
00:56:41,432 --> 00:56:43,367
what the hell do you
think McQue hired you for?
902
00:56:43,367 --> 00:56:45,970
You're a good driver, aren't
you, huh, are you good?
903
00:56:46,904 --> 00:56:48,639
- Yeah, I'm good.
904
00:56:48,639 --> 00:56:51,942
- Then we have absolutely
no problem then, do we?
905
00:56:51,942 --> 00:56:54,612
- Except I don't drive
things like that.
906
00:56:54,612 --> 00:56:55,846
Look at the tires on that,
907
00:56:55,846 --> 00:56:57,882
you couldn't float
them in a river.
908
00:56:57,882 --> 00:57:00,985
Forget it, I ain't
driving the nitro.
909
00:57:02,152 --> 00:57:04,188
- Listen, Simms,
I know you and me,
910
00:57:04,188 --> 00:57:06,624
we've had our few
differences in the past,
911
00:57:06,624 --> 00:57:10,060
but I'm the kind of man
who can let bygones go by.
912
00:57:10,060 --> 00:57:11,261
You know why?
913
00:57:11,261 --> 00:57:14,499
Because I can be
extremely objective.
914
00:57:15,633 --> 00:57:16,467
- Yeah.
915
00:57:16,467 --> 00:57:18,102
- You understand?
916
00:57:18,102 --> 00:57:20,505
- Yeah, got it.
(fly buzzes)
917
00:57:20,505 --> 00:57:22,172
(Latrell spits)
918
00:57:22,172 --> 00:57:23,007
- I hate flies.
919
00:57:23,007 --> 00:57:24,008
- Me too.
920
00:57:24,008 --> 00:57:24,842
- Let's go.
921
00:57:24,842 --> 00:57:25,676
- Okay.
922
00:57:25,676 --> 00:57:26,511
- Easy.
923
00:57:39,624 --> 00:57:42,292
(crate squeaks)
924
00:57:49,199 --> 00:57:51,936
(Latrell laughs)
925
00:57:55,372 --> 00:57:58,308
- [Jeremy] Got it, hot off the
press, plans to the compound.
926
00:57:58,308 --> 00:58:01,445
There's the east
gate, the west gate.
927
00:58:01,445 --> 00:58:06,450
I got us the plans, now
you gotta get us in there.
928
00:58:18,596 --> 00:58:21,566
(truck screeches)
929
00:58:21,566 --> 00:58:23,868
- What the hell are we
stopping for this time?
930
00:58:25,770 --> 00:58:28,205
- There's a body on the road.
931
00:58:37,281 --> 00:58:38,182
- Is he breathing?
932
00:58:39,516 --> 00:58:41,652
- Hell, I don't know, kick him.
933
00:58:41,652 --> 00:58:42,787
(Callin moans)
934
00:58:42,787 --> 00:58:44,454
- Yeah, he's alive.
935
00:58:44,454 --> 00:58:45,823
Let's get him in the truck.
936
00:58:47,424 --> 00:58:48,458
I'll help you out.
937
00:58:48,458 --> 00:58:50,060
- [Dash] Thank you.
938
00:58:50,060 --> 00:58:51,328
- I'll get the tarp.
939
00:58:51,328 --> 00:58:54,164
- What? (groans)
940
00:58:54,164 --> 00:58:56,834
Stupid basket case.
941
00:58:56,834 --> 00:58:59,737
In fact, you're way beyond
baskets, you're in the pottery.
942
00:59:01,538 --> 00:59:03,307
- Here, let me get this for you.
943
00:59:05,876 --> 00:59:06,711
You got it?
944
00:59:16,186 --> 00:59:21,191
I got him, I got it.
945
00:59:28,432 --> 00:59:31,435
(truck engine revs)
946
00:59:43,748 --> 00:59:44,581
You know, uh,
947
00:59:46,016 --> 00:59:49,153
if we happen to hit a
chuckhole the wrong way,
948
00:59:49,153 --> 00:59:51,689
if we're blown into,
say, a million pieces,
949
00:59:53,123 --> 00:59:55,192
do you think we'll
still meet God,
950
00:59:55,192 --> 00:59:59,096
or will we meet him
one piece at a time?
951
00:59:59,096 --> 01:00:00,865
- Just shut up, man.
952
01:00:00,865 --> 01:00:03,333
I am tired of hearing
about the home,
953
01:00:03,333 --> 01:00:06,904
I'm tired of hearing about
your brushing, your flossing.
954
01:00:06,904 --> 01:00:09,139
Can't you just talk about
something intelligent?
955
01:00:09,139 --> 01:00:10,908
Because if you
can't, just shut up
956
01:00:10,908 --> 01:00:13,343
and don't say nothing at
all, you understand me?
957
01:00:16,681 --> 01:00:18,182
(slow dramatic music)
958
01:00:18,182 --> 01:00:20,150
- [Sven] Sir, the townspeople
have hired some mercenaries.
959
01:00:22,186 --> 01:00:24,822
- Now this time, we're gonna
have to call out the dogs.
960
01:00:26,757 --> 01:00:27,992
Your men wanted action?
961
01:00:27,992 --> 01:00:28,826
- Yes, sir.
962
01:00:30,460 --> 01:00:31,996
- Then it's action they'll get.
963
01:00:33,263 --> 01:00:34,131
Turn them loose.
964
01:00:34,131 --> 01:00:34,965
- Yes, sir.
965
01:00:38,836 --> 01:00:40,370
- I ought to kick your ass
966
01:00:40,370 --> 01:00:41,706
for everything you put me
through, you know that?
967
01:00:41,706 --> 01:00:43,373
- Well, if you want
to kiss my ass,
968
01:00:43,373 --> 01:00:45,309
Simms, I can accommodate that.
969
01:00:45,309 --> 01:00:46,543
(Dash sighs)
970
01:00:46,543 --> 01:00:47,845
- You know, you're
more dangerous
971
01:00:47,845 --> 01:00:49,079
to us than if you
worked for Sperry.
972
01:00:49,079 --> 01:00:50,380
If I didn't have so
much respect for McQue,
973
01:00:50,380 --> 01:00:51,581
I'd break your neck.
974
01:00:51,581 --> 01:00:52,817
- You know, I learned
back at the home
975
01:00:52,817 --> 01:00:54,118
that it's not really healthy
976
01:00:54,118 --> 01:00:56,420
to keep all this pent
up aggression inside.
977
01:00:56,420 --> 01:00:58,889
I suggest that you learn
how to release it, hoss.
978
01:01:01,025 --> 01:01:03,728
- That's the first intelligent
thing you said all day.
979
01:01:08,332 --> 01:01:10,901
(Latrell cries out)
980
01:01:10,901 --> 01:01:11,902
- Stop the bullshit.
981
01:01:18,508 --> 01:01:20,711
You can kill each other
when we finish here.
982
01:01:22,246 --> 01:01:24,614
- Come on, let me show you
what I found in the truck.
983
01:01:24,614 --> 01:01:26,183
And you need a straight jacket.
984
01:01:27,985 --> 01:01:30,087
- It's gonna wind up
in your back someday.
985
01:01:31,856 --> 01:01:34,258
(slow music)
986
01:01:37,828 --> 01:01:39,163
Take him inside.
987
01:01:45,736 --> 01:01:47,304
- Hey, this ain't over.
988
01:01:52,076 --> 01:01:54,144
- You've got two choices.
989
01:01:55,079 --> 01:01:56,380
Help us with what you know,
990
01:01:57,748 --> 01:01:59,850
or I'll federal express
you back to Sperry.
991
01:02:06,556 --> 01:02:10,060
Think about it for
a couple of hours.
992
01:02:10,060 --> 01:02:11,862
Untie him and give
him some food.
993
01:02:14,731 --> 01:02:15,665
(door slams)
994
01:02:15,665 --> 01:02:17,134
- [Jeremy] Who's the man, McQue?
995
01:02:17,134 --> 01:02:20,104
- Good job, Mr. CDM, but
this is just the structure.
996
01:02:20,104 --> 01:02:22,006
We need to know what
it's like inside.
997
01:02:24,775 --> 01:02:26,310
- Seems like our friend
here has something
998
01:02:26,310 --> 01:02:27,644
he wants to say to us.
999
01:02:33,683 --> 01:02:35,452
- I'd like to help.
1000
01:02:35,452 --> 01:02:38,488
- You can start by giving
us a reason to trust you.
1001
01:02:38,488 --> 01:02:41,125
- Well, for starters,
Sperry's got a safe
1002
01:02:41,125 --> 01:02:44,061
with a few million dollars
inside, how's that?
1003
01:02:44,061 --> 01:02:45,229
- Now how would you know that?
1004
01:02:45,229 --> 01:02:47,264
- Because I saw it.
1005
01:02:47,264 --> 01:02:50,835
- Well, if you know where it
is, why don't you tell us?
1006
01:02:50,835 --> 01:02:53,103
- Well, if you let me in
on some of the action,
1007
01:02:53,103 --> 01:02:54,872
I'll show you where it is.
1008
01:02:54,872 --> 01:02:57,641
- Can you detail the interior
structure of the compound?
1009
01:03:00,277 --> 01:03:01,078
- Yeah.
1010
01:03:02,279 --> 01:03:03,113
- Okay.
1011
01:03:05,816 --> 01:03:06,650
Get to work.
1012
01:03:09,253 --> 01:03:10,087
- Hey.
1013
01:03:12,056 --> 01:03:13,557
How do I know I can trust you?
1014
01:03:18,228 --> 01:03:20,397
- You're just gonna
have to take that risk.
1015
01:03:21,265 --> 01:03:25,035
(motorcycle engines revving)
1016
01:03:38,482 --> 01:03:41,485
- [Man In Blue
Shirt] No, senor, no!
1017
01:03:44,889 --> 01:03:47,824
(people screaming)
1018
01:03:57,667 --> 01:04:00,770
(slow dramatic music)
1019
01:04:26,430 --> 01:04:28,365
(man laughs)
1020
01:04:28,365 --> 01:04:31,368
- Just what the hell do you
think you're doing here?
1021
01:04:31,368 --> 01:04:33,070
- We thought we'd do
a little shopping.
1022
01:04:33,070 --> 01:04:34,604
- A little what?
1023
01:04:34,604 --> 01:04:36,140
- [Man On Red Motorcycle]
All right, scumbag.
1024
01:04:36,140 --> 01:04:37,241
(gun fires)
1025
01:04:37,241 --> 01:04:39,209
(man on red
motorcycle cries out)
1026
01:04:39,209 --> 01:04:40,677
- Just was the hell are you?
1027
01:04:41,778 --> 01:04:43,180
You guys don't belong here,
1028
01:04:43,180 --> 01:04:45,249
and you are gonna
learn a lesson.
1029
01:04:47,851 --> 01:04:52,756
We'll be back, and
when we do, (laughs)
1030
01:04:52,756 --> 01:04:55,692
you're not gonna get
off quite so easy.
1031
01:04:56,726 --> 01:04:58,428
Okay, out of here.
1032
01:04:59,463 --> 01:05:03,133
(motorcycle engines revving)
1033
01:05:07,571 --> 01:05:08,805
(slow music)
1034
01:05:08,805 --> 01:05:10,207
- [Lamont] It's a
damned disgrace!
1035
01:05:10,207 --> 01:05:11,942
- [Australian Man]
She had a rifle, man,
1036
01:05:11,942 --> 01:05:13,477
she was up in the tower.
1037
01:05:13,477 --> 01:05:15,645
Look, there was
nothing we could do.
1038
01:05:15,645 --> 01:05:18,882
I'm telling you, there
was nothing we could do.
1039
01:05:18,882 --> 01:05:20,584
Now, she could
have killed us all.
1040
01:05:21,518 --> 01:05:23,787
- What am I seeing here?
1041
01:05:23,787 --> 01:05:27,524
- This low-life (indistinct)
is a disgrace to all of us.
1042
01:05:29,093 --> 01:05:32,362
- And what do we do when
someone disgraces us?
1043
01:05:32,362 --> 01:05:33,197
- Punish him.
1044
01:05:34,398 --> 01:05:35,532
- Then punish him.
1045
01:05:43,640 --> 01:05:44,908
Get out of my sight.
1046
01:05:52,482 --> 01:05:53,550
- [Announcer] Attention,
Lieutenant Smith,
1047
01:05:53,550 --> 01:05:56,386
ordnance assembly, please.
1048
01:05:56,386 --> 01:06:00,057
Lieutenant Smith,
ordnance assembly, please.
1049
01:06:01,791 --> 01:06:03,127
- I'll kill them all.
1050
01:06:07,131 --> 01:06:09,366
Guess I have to take care
of everything myself.
1051
01:06:11,035 --> 01:06:14,371
(slow orchestral music)
1052
01:06:23,013 --> 01:06:24,514
- [McQue] Well, I
didn't plan that out.
1053
01:06:24,514 --> 01:06:27,684
- You just happened to get
it like that, huh? (laughs)
1054
01:06:34,991 --> 01:06:36,393
- [Lamont] Now,
don't you be dealing
1055
01:06:36,393 --> 01:06:38,095
from the bottom
of the deck to me.
1056
01:06:47,704 --> 01:06:51,075
- Why don't you guys
get something to eat?
1057
01:06:51,075 --> 01:06:52,242
- [Dash] I'll be close.
1058
01:06:54,711 --> 01:06:57,081
- [Jeremy] Uh, hold
up, I'll go with you.
1059
01:06:58,448 --> 01:07:01,485
(slow ominous music)
1060
01:07:24,641 --> 01:07:26,843
- Do you like blackjack?
1061
01:07:26,843 --> 01:07:29,313
- I like anything where
the odds are in my favor.
1062
01:07:37,821 --> 01:07:39,389
What are the stakes?
1063
01:07:39,389 --> 01:07:40,857
- Too high for either of us.
1064
01:07:40,857 --> 01:07:43,693
- Oh, I don't know, my
pocket's pretty deep.
1065
01:07:45,462 --> 01:07:46,296
- Mine aren't.
1066
01:07:49,399 --> 01:07:50,234
- Hit me.
1067
01:07:54,070 --> 01:07:57,107
Why don't you just quit
while you're ahead?
1068
01:07:57,107 --> 01:07:58,208
- I feel lucky today.
1069
01:08:06,250 --> 01:08:08,518
- Why don't we just
cut to the chase?
1070
01:08:09,853 --> 01:08:10,954
You don't belong here,
1071
01:08:12,189 --> 01:08:13,890
so why don't you take
your little group
1072
01:08:13,890 --> 01:08:15,892
and you get out of town?
1073
01:08:15,892 --> 01:08:18,162
Because if you are still
here tomorrow afternoon,
1074
01:08:18,162 --> 01:08:20,564
this little town
1075
01:08:21,998 --> 01:08:23,200
will cease to exist.
1076
01:08:24,734 --> 01:08:27,437
- Well, I was thinking
of sticking around
'til the election.
1077
01:08:27,437 --> 01:08:29,105
- [Lamont] What election?
1078
01:08:29,105 --> 01:08:30,106
- Haven't you heard?
1079
01:08:31,275 --> 01:08:32,609
I'm running for mayor.
1080
01:08:32,609 --> 01:08:35,279
(Lamont laughs)
1081
01:08:38,282 --> 01:08:39,649
- Let me ask you something.
1082
01:08:41,851 --> 01:08:44,854
Why the hell do you want to die
for a bunch of taco vendors?
1083
01:08:46,923 --> 01:08:48,692
- I got real bored
with my day job.
1084
01:08:55,965 --> 01:08:58,202
- [Lamont] Don't forget,
tomorrow afternoon.
1085
01:09:08,612 --> 01:09:10,180
- Sperry means what he says.
1086
01:09:11,281 --> 01:09:13,417
He could wipe this
town out in a heartbeat
1087
01:09:14,451 --> 01:09:16,119
and never get his hands dirty.
1088
01:09:20,156 --> 01:09:20,990
- I know.
1089
01:09:25,862 --> 01:09:27,364
Something's been bothering me.
1090
01:09:29,833 --> 01:09:30,667
- What's that?
1091
01:09:32,302 --> 01:09:34,838
- Why would a nice guy like
Sperry want to kill you?
1092
01:09:36,873 --> 01:09:39,276
(slow music)
1093
01:09:41,678 --> 01:09:43,913
- I was working undercover,
1094
01:09:45,482 --> 01:09:46,316
FBI.
1095
01:09:48,285 --> 01:09:50,487
I was trying to build
a case against Sperry.
1096
01:09:52,188 --> 01:09:55,459
(slow music continues)
1097
01:10:02,299 --> 01:10:04,234
- We move on the
compound at 23:00.
1098
01:10:05,369 --> 01:10:06,770
If anything goes wrong,
Sperry's gonna come
1099
01:10:06,770 --> 01:10:07,704
and level the town.
1100
01:10:09,706 --> 01:10:10,807
Britt?
1101
01:10:10,807 --> 01:10:11,975
- Yeah?
1102
01:10:11,975 --> 01:10:14,143
- Be ready to
evacuate the people.
1103
01:10:14,143 --> 01:10:16,079
- Where do you want
me to take them?
1104
01:10:16,079 --> 01:10:17,381
- As far away as possible.
1105
01:10:18,515 --> 01:10:20,650
- Hold on, if I'm evacuating,
1106
01:10:20,650 --> 01:10:22,151
I'm gonna miss all the action.
1107
01:10:23,820 --> 01:10:25,955
- You're not trained
for the action.
1108
01:10:25,955 --> 01:10:27,691
Callin, you and I will
take out the guard
1109
01:10:27,691 --> 01:10:30,660
at the front gate and
go around the west side.
1110
01:10:30,660 --> 01:10:34,264
Remi, you and Simms
infiltrate the arsenal.
1111
01:10:34,264 --> 01:10:36,933
Kurt, place the explosives
along the inside.
1112
01:10:44,274 --> 01:10:47,210
- I'm still pissed I'm
not going with you, McQue.
1113
01:10:48,412 --> 01:10:50,179
- I just don't want
you to get killed.
1114
01:10:53,750 --> 01:10:54,818
We ready?
1115
01:10:54,818 --> 01:10:55,652
- [Remi] Yeah.
1116
01:10:55,652 --> 01:10:56,620
- [Latrell] Ready here.
1117
01:10:56,620 --> 01:10:57,387
- [Kurt] Ready here, boss.
1118
01:10:57,387 --> 01:10:58,755
- Let's move.
1119
01:10:58,755 --> 01:11:03,660
(truck engine revs)
(slow dramatic music)
1120
01:11:18,475 --> 01:11:22,979
(Hector speaking in
foreign language)
1121
01:11:43,667 --> 01:11:46,903
(truck doors slamming)
1122
01:11:48,104 --> 01:11:50,540
You all know what to do.
1123
01:11:50,540 --> 01:11:52,008
If we do it right,
1124
01:11:52,008 --> 01:11:53,710
we'll get in and out
without waking anyone up.
1125
01:11:53,710 --> 01:11:55,545
- Yeah, well, they're in
for a little rude awakening
1126
01:11:55,545 --> 01:11:58,748
after we're gone, aren't
they, boss? (laughs)
1127
01:11:59,983 --> 01:12:03,019
- We'll have 15 minutes
after the charge is set.
1128
01:12:04,421 --> 01:12:07,524
That means we're out of
here in 01:00, let's do it.
1129
01:12:15,298 --> 01:12:17,734
(slow music)
1130
01:12:32,649 --> 01:12:34,718
- [Sam] Callin, what the
hell are you doing here?
1131
01:12:34,718 --> 01:12:35,719
- [Callin] Hey, Sam.
1132
01:13:24,233 --> 01:13:27,303
- I think I'm more afraid
of you than I am of them.
1133
01:13:27,303 --> 01:13:29,372
- [Callin] You should be.
1134
01:13:52,161 --> 01:13:54,898
- You sure you got him?
1135
01:13:54,898 --> 01:13:56,900
- Does the pope wear
gold bowling shoes?
1136
01:13:59,202 --> 01:14:01,437
(gun fires)
1137
01:14:03,907 --> 01:14:04,741
Got him.
1138
01:14:20,724 --> 01:14:21,725
- [Dash] I lost him.
1139
01:15:05,969 --> 01:15:06,870
I'll meet you at the south gate.
1140
01:15:06,870 --> 01:15:07,871
- [Kurt] Yeah, yeah.
1141
01:15:09,973 --> 01:15:13,042
(crickets chirping)
1142
01:15:13,042 --> 01:15:15,378
(gun cocks)
1143
01:15:17,313 --> 01:15:18,381
- Hey, Britt.
1144
01:15:19,983 --> 01:15:21,618
- What?
1145
01:15:21,618 --> 01:15:24,087
- You know how old I was
when I first held a gun?
1146
01:15:25,889 --> 01:15:26,723
- No.
1147
01:15:28,124 --> 01:15:31,595
- About four and a half
hours younger than I am now.
1148
01:15:58,087 --> 01:16:01,190
(slow dramatic music)
1149
01:16:22,679 --> 01:16:23,780
- Hector.
1150
01:16:23,780 --> 01:16:24,580
- Yeah?
1151
01:16:26,549 --> 01:16:31,154
- I can't stand it, I know they
need every man they can get,
1152
01:16:32,388 --> 01:16:34,057
and I'm sitting
here babysitting.
1153
01:16:35,458 --> 01:16:37,694
I gotta go, man,
give me the keys.
1154
01:16:39,829 --> 01:16:42,031
- No, you can't drive my truck,
I have to drive my truck.
1155
01:16:43,399 --> 01:16:44,233
- Let's go.
1156
01:16:45,869 --> 01:16:48,371
- Hector, what are
you doing, man?
1157
01:16:48,371 --> 01:16:49,205
(truck door slams)
1158
01:16:49,205 --> 01:16:50,239
Wait for me!
1159
01:16:50,239 --> 01:16:53,242
(truck engine revs)
1160
01:17:02,986 --> 01:17:05,722
Do you think maybe
this is a mistake?
1161
01:17:05,722 --> 01:17:08,124
(slow music)
1162
01:17:24,974 --> 01:17:25,975
- [Man In Bandana] Hey, bitch.
1163
01:17:25,975 --> 01:17:28,477
(Remi grunts)
1164
01:17:37,453 --> 01:17:39,255
(man in bandana cries out)
1165
01:17:39,255 --> 01:17:41,457
- [Remi] Hoffman, where are you?
1166
01:17:41,457 --> 01:17:43,893
(slow music)
1167
01:17:57,774 --> 01:18:00,576
(machinery beeps)
1168
01:18:08,785 --> 01:18:09,618
- Come on.
1169
01:18:15,658 --> 01:18:18,061
- Come on, this way.
1170
01:18:18,061 --> 01:18:18,995
- [Jose] Where's he going?
1171
01:18:18,995 --> 01:18:21,064
- [Hector] I have no idea.
1172
01:18:26,002 --> 01:18:28,037
- You're not from
around here, are you?
1173
01:18:29,806 --> 01:18:33,943
- Well, actually, I'm, uh, I'm
just passing through, hoss.
1174
01:18:33,943 --> 01:18:34,778
- Wise guy, huh?
1175
01:18:36,445 --> 01:18:38,447
Let's go have a chat
with the commander.
1176
01:18:46,089 --> 01:18:48,191
Don't even try, hoss.
1177
01:18:48,191 --> 01:18:50,526
(gun fires)
1178
01:18:53,496 --> 01:18:54,397
- [McQue] Come on.
1179
01:18:57,801 --> 01:19:02,738
(alarm wails)
(quiet overlapping chattering)
1180
01:19:05,508 --> 01:19:07,844
(gun fires)
1181
01:19:09,478 --> 01:19:10,313
- Goddamn.
1182
01:19:11,614 --> 01:19:16,619
(overlapping chattering)
(alarm wails)
1183
01:19:20,924 --> 01:19:24,928
- Sir, we have intruders
inside the compound.
1184
01:19:24,928 --> 01:19:27,831
- Shoot them on sight,
I'm gonna cut him up.
1185
01:19:30,366 --> 01:19:32,802
(overlapping shouting)
(alarm wails)
1186
01:19:32,802 --> 01:19:37,807
(explosives beeping)
(overlapping shouting)
1187
01:19:45,982 --> 01:19:47,416
- [Militiaman]
Let's go, come on!
1188
01:19:47,416 --> 01:19:50,820
Move it, move it, move
it, let's move it!
1189
01:19:50,820 --> 01:19:52,755
(overlapping shouting)
1190
01:19:52,755 --> 01:19:56,292
(truck tires screeching)
(slow music)
1191
01:19:56,292 --> 01:19:58,995
- [Dash] Hey, man, what
happened, what's going on?
1192
01:19:58,995 --> 01:20:00,796
- Well, we had a little mishap.
1193
01:20:01,664 --> 01:20:02,498
Simms, down!
1194
01:20:02,498 --> 01:20:04,834
(gun fires)
1195
01:20:12,876 --> 01:20:14,410
Simms, you all right?
1196
01:20:14,410 --> 01:20:18,147
- Yeah, you know, straight
jacket, you're all right.
1197
01:20:18,147 --> 01:20:19,048
- Yeah, I'm fine.
1198
01:20:20,349 --> 01:20:21,584
- No, you goof, I'm trying
1199
01:20:21,584 --> 01:20:23,419
to tell you you're
okay in my book.
1200
01:20:23,419 --> 01:20:25,254
- Yeah, well, I love
you, too, honey,
1201
01:20:25,254 --> 01:20:26,522
but we'll have to bond later.
1202
01:20:26,522 --> 01:20:27,356
(gun clicks)
1203
01:20:27,356 --> 01:20:28,191
Come on, let's go.
1204
01:20:29,558 --> 01:20:30,826
- Jesus.
1205
01:20:30,826 --> 01:20:31,928
(overlapping shouting)
(slow dramatic music)
1206
01:20:31,928 --> 01:20:32,761
- [Militiaman] Freeze!
1207
01:20:32,761 --> 01:20:35,098
(gun fires)
1208
01:20:42,671 --> 01:20:44,573
- [Militiaman]
Cover me, cover me!
1209
01:20:44,573 --> 01:20:46,976
(overlapping shouting)
1210
01:20:46,976 --> 01:20:49,278
(gun fires)
1211
01:20:51,881 --> 01:20:55,084
(guns firing)
1212
01:20:55,084 --> 01:20:58,487
(motorcycle engine revs)
1213
01:21:01,690 --> 01:21:04,928
(explosion rumbles)
1214
01:21:04,928 --> 01:21:07,430
(guns firing)
1215
01:21:13,970 --> 01:21:17,006
- Get some men to shut
off the front gate.
1216
01:21:17,006 --> 01:21:18,207
What's on your forehead?
1217
01:21:19,375 --> 01:21:20,676
- What are you boys doing?
1218
01:21:22,078 --> 01:21:23,612
- Drop the gun.
1219
01:21:23,612 --> 01:21:26,082
- Well, it looks like we've
got a Mexican standoff here.
1220
01:21:30,286 --> 01:21:32,588
- So you think I'm scared
of you, huh, bitch?
1221
01:21:32,588 --> 01:21:34,523
(gun fires)
1222
01:21:34,523 --> 01:21:37,026
- Hell, yes, I think
you're afraid of me.
1223
01:21:37,026 --> 01:21:39,528
(explosives beeping)
1224
01:21:39,528 --> 01:21:44,433
(guns firing)
(slow music)
1225
01:21:53,476 --> 01:21:56,179
- [Militiaman] Let's go up,
come on, let's go up, now, now!
1226
01:21:56,179 --> 01:22:01,084
(door creaks)
(overlapping shouting)
1227
01:22:02,785 --> 01:22:04,988
We gotta get out of here, we
gotta get out of here, now!
1228
01:22:04,988 --> 01:22:06,255
(gun clicks)
1229
01:22:06,255 --> 01:22:08,191
- You should have quit
while you were ahead.
1230
01:22:12,461 --> 01:22:16,499
Now I'm the house,
I'm dealing the cards,
1231
01:22:16,499 --> 01:22:18,367
and this game is over.
1232
01:22:18,367 --> 01:22:21,270
(Lamont cries out)
1233
01:22:31,947 --> 01:22:34,350
I'm gonna gut you like a fish.
1234
01:22:34,350 --> 01:22:37,853
(gun fires)
(Lamont cries out)
1235
01:22:37,853 --> 01:22:39,822
- That's for the
First Amendment.
1236
01:22:39,822 --> 01:22:42,491
(Lamont groans)
1237
01:22:43,726 --> 01:22:44,560
(gun fires)
1238
01:22:44,560 --> 01:22:47,463
(Lamont cries out)
1239
01:22:48,631 --> 01:22:50,833
That's so you never
walk on anyone again.
1240
01:22:52,101 --> 01:22:54,637
(Lamont moans)
1241
01:22:58,141 --> 01:23:01,077
You've got about two minutes
before you're pixie dust.
1242
01:23:01,077 --> 01:23:02,645
How fast can you crawl?
1243
01:23:04,947 --> 01:23:09,952
(slow music)
(guns firing)
1244
01:23:19,462 --> 01:23:24,467
(motorcycle engine revs)
(guns firing)
1245
01:23:26,835 --> 01:23:29,705
(explosion rumbles)
1246
01:23:29,705 --> 01:23:33,742
- Go, go, go, cover, come
on, let's move in, come on!
1247
01:23:33,742 --> 01:23:38,747
(guns firing)
(overlapping shouting)
1248
01:23:39,982 --> 01:23:41,884
Move it, come on, move it!
1249
01:23:41,884 --> 01:23:44,387
- [Militiaman] Shannon,
hold on, hold on!
1250
01:23:44,387 --> 01:23:47,323
(guns firing)
1251
01:23:47,323 --> 01:23:48,991
(Remi cries out)
1252
01:23:48,991 --> 01:23:50,659
- Kurt, Remi's down!
1253
01:23:52,761 --> 01:23:54,097
- [Kurt] Remi.
1254
01:23:54,097 --> 01:23:58,567
- Move, move, straight
jacket, where are you?
1255
01:23:58,567 --> 01:24:02,071
Go, go, come on, Kurt!
(guns firing)
1256
01:24:02,071 --> 01:24:06,075
Straight jacket, where
are you, straight jacket!
1257
01:24:06,075 --> 01:24:09,145
(explosives beeping)
1258
01:24:10,279 --> 01:24:12,648
(guns firing)
1259
01:24:12,648 --> 01:24:13,482
Come on!
1260
01:24:16,585 --> 01:24:18,154
Go!
1261
01:24:18,154 --> 01:24:19,255
- [Hector] Jose!
1262
01:24:19,255 --> 01:24:20,089
(guns firing)
1263
01:24:20,089 --> 01:24:21,257
- Go, come on!
1264
01:24:26,862 --> 01:24:29,432
- [Militiaman] I'm out of ammo.
1265
01:24:30,366 --> 01:24:33,035
(Lamont groans)
1266
01:24:34,103 --> 01:24:35,504
- One more thing.
1267
01:24:38,107 --> 01:24:40,676
This is because you're
a lousy card player.
1268
01:24:40,676 --> 01:24:43,011
(gun fires)
1269
01:24:44,380 --> 01:24:47,483
(explosives beeping)
1270
01:24:47,483 --> 01:24:51,420
(slow music)
(guns firing)
1271
01:24:51,420 --> 01:24:52,655
- He's dead!
1272
01:24:52,655 --> 01:24:54,290
- He's my brother,
we can't leave!
1273
01:24:54,290 --> 01:24:57,059
(overlapping shouting)
1274
01:24:57,059 --> 01:24:58,261
(truck engine revs)
1275
01:24:58,261 --> 01:24:59,762
Oh, God, no, Jose!
1276
01:25:01,530 --> 01:25:03,899
Jose!
(guns firing)
1277
01:25:03,899 --> 01:25:08,637
(Hector speaking in
foreign language)
1278
01:25:08,637 --> 01:25:11,374
(glass shatters)
1279
01:25:12,508 --> 01:25:15,644
(overlapping shouting)
(gun fires)
1280
01:25:15,644 --> 01:25:16,879
- Go, go!
1281
01:25:16,879 --> 01:25:18,547
- [Latrell] You get
your ass up here!
1282
01:25:18,547 --> 01:25:20,383
- [McQue] Where Callin?
1283
01:25:20,383 --> 01:25:23,586
(explosives beeping)
1284
01:25:23,586 --> 01:25:26,589
(explosion rumbles)
1285
01:25:35,030 --> 01:25:36,899
(slow music)
1286
01:25:36,899 --> 01:25:38,201
- [Jeremy] So when you get back-
1287
01:25:38,201 --> 01:25:39,368
- [McQue] Sorry about the money.
1288
01:25:39,368 --> 01:25:41,737
- [Jeremy] You
need to call me up.
1289
01:25:41,737 --> 01:25:42,738
- Yeah, yeah.
1290
01:25:42,738 --> 01:25:44,207
- Well, I'll be,
go to hell, huh?
1291
01:25:45,574 --> 01:25:49,412
- Yo, boss.
(overlapping chattering)
1292
01:26:02,358 --> 01:26:05,628
- It's good to know I'm still
a good judge of character.
1293
01:26:05,628 --> 01:26:07,663
- The government's
still gonna want this.
1294
01:26:09,131 --> 01:26:12,535
Unless, of course, it's just a
figment of their imagination.
1295
01:26:14,169 --> 01:26:16,004
Mind if I get a lift?
1296
01:26:16,004 --> 01:26:18,607
(upbeat music)
1297
01:26:22,010 --> 01:26:22,911
- I told you.
1298
01:26:26,282 --> 01:26:27,115
- McQue?
1299
01:26:30,653 --> 01:26:34,490
I just want to thank you
all for what you did.
1300
01:26:35,424 --> 01:26:36,825
Here's the money I promised.
1301
01:27:01,917 --> 01:27:04,720
- Rebuild your town, take
care of your brother's family.
1302
01:27:08,424 --> 01:27:09,725
- I will, I promise.
1303
01:27:14,463 --> 01:27:15,831
(upbeat music)
1304
01:27:15,831 --> 01:27:17,900
- Will you help me get
some of these cases?
1305
01:27:17,900 --> 01:27:19,368
- Let's get on this bus, huh?
1306
01:27:19,368 --> 01:27:21,136
(overlapping chattering)
1307
01:27:21,136 --> 01:27:23,906
(Latrell laughs)
1308
01:27:25,308 --> 01:27:27,710
(overlapping chattering)
1309
01:27:27,710 --> 01:27:28,544
- [Dash] Kurt.
1310
01:27:28,544 --> 01:27:29,378
- Thank you very much.
1311
01:27:29,378 --> 01:27:30,646
- Cheers.
1312
01:27:30,646 --> 01:27:33,582
- You want me to fly
this thing? (laughs)
1313
01:27:33,582 --> 01:27:35,183
(overlapping chattering)
1314
01:27:35,183 --> 01:27:37,453
Come on, everybody,
let's go home.
1315
01:27:37,453 --> 01:27:40,656
Don't worry, I can fly
this thing. (laughs)
1316
01:27:40,656 --> 01:27:44,059
(overlapping chattering)
1317
01:27:48,464 --> 01:27:51,367
(slow rock music)
86956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.