Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,660 --> 00:01:37,500
[The Inextricable Destiny]
2
00:01:37,720 --> 00:01:40,400
[Episode 5]
3
00:02:10,279 --> 00:02:10,919
Don't move
4
00:02:11,720 --> 00:02:12,759
Otherwise it'll get on your clothes
5
00:02:15,160 --> 00:02:17,360
It's pretty funny
6
00:02:17,720 --> 00:02:18,679
Where did Third Young Master
7
00:02:18,839 --> 00:02:20,199
get it?
8
00:02:20,759 --> 00:02:22,240
There's not even a signature
9
00:02:23,119 --> 00:02:23,919
The writer must have learned
10
00:02:24,160 --> 00:02:25,880
how to write a book
11
00:02:26,119 --> 00:02:28,119
He's really good at cutting out parts,
12
00:02:30,000 --> 00:02:30,960
making people wanna
13
00:02:31,160 --> 00:02:32,440
buy the serial every day
14
00:02:34,000 --> 00:02:35,440
Du Yingying in the book
15
00:02:35,839 --> 00:02:37,279
She eats chestnuts every day
16
00:02:38,039 --> 00:02:39,279
because eating chestnuts
17
00:02:39,479 --> 00:02:40,960
can enhance her internal force
18
00:02:41,520 --> 00:02:42,800
That's nonsense
19
00:02:43,800 --> 00:02:44,880
What else do you wanna eat?
20
00:02:45,720 --> 00:02:48,160
Do you wanna eat Gallant Court's sweet pea pudding
21
00:02:48,399 --> 00:02:50,119
or Chaotianxiang's roast duck?
22
00:02:50,919 --> 00:02:52,559
Your brother's on duty this afternoon
23
00:02:52,960 --> 00:02:54,479
I can let him bring back to you
24
00:02:56,960 --> 00:02:57,720
Chestnuts are good
25
00:02:57,839 --> 00:02:58,800
I like eating chestnuts
26
00:03:00,240 --> 00:03:01,360
You eat some
27
00:03:12,600 --> 00:03:13,199
In fact
28
00:03:15,800 --> 00:03:17,080
Young Master Rong was here today
29
00:03:17,639 --> 00:03:18,000
Who?
30
00:03:20,520 --> 00:03:22,240
Young Master Rong, Rong Yu
31
00:03:23,279 --> 00:03:24,399
What was he doing here?
32
00:03:24,639 --> 00:03:26,080
He's obsessed with the small thing
33
00:03:26,479 --> 00:03:27,919
I haven't blamed him for my bad name
34
00:03:28,520 --> 00:03:28,880
Ling'er
35
00:03:29,960 --> 00:03:30,399
You...
36
00:03:32,240 --> 00:03:32,679
Ling'er
37
00:03:33,679 --> 00:03:34,119
Ling'er
38
00:03:35,279 --> 00:03:36,160
Take it easy, Ling'er
39
00:03:36,960 --> 00:03:38,960
He brings something
40
00:03:39,479 --> 00:03:41,039
The day you stayed at their house
41
00:03:41,279 --> 00:03:42,360
He didn't live there
42
00:03:42,559 --> 00:03:43,600
It's been clarified a long time ago
43
00:03:44,119 --> 00:03:45,839
Astrology Hall said
44
00:03:46,039 --> 00:03:48,279
No one should start a rumour
45
00:03:48,440 --> 00:03:49,759
about Young Master Rong and you
46
00:03:50,720 --> 00:03:51,919
Are you sure?
47
00:03:52,679 --> 00:03:53,839
He lets it go?
48
00:03:57,039 --> 00:03:57,720
Young Master Rong
49
00:03:57,960 --> 00:03:59,520
He is very kind to you
50
00:04:01,399 --> 00:04:02,960
I heard from your brother
51
00:04:03,199 --> 00:04:04,240
Ever since you return to the capital,
52
00:04:04,399 --> 00:04:05,080
Young Master Rong has taken care of you
53
00:04:05,279 --> 00:04:06,520
all the time
54
00:04:07,880 --> 00:04:10,160
I think Ling'er
55
00:04:10,360 --> 00:04:11,399
are too hostile to him
56
00:04:11,960 --> 00:04:15,520
After all, he's your future husband
57
00:04:17,720 --> 00:04:18,320
Then how about you?
58
00:04:19,200 --> 00:04:20,359
Do you like my brother?
59
00:04:21,678 --> 00:04:22,519
I...
60
00:04:23,640 --> 00:04:24,720
When you got married,
61
00:04:25,079 --> 00:04:26,760
did you love each other?
62
00:04:29,160 --> 00:04:31,160
Make match by parents' order and matchmaker's word
63
00:04:32,359 --> 00:04:34,239
Before your brother and I were married,
64
00:04:34,399 --> 00:04:35,760
we've only met a few times
65
00:04:36,119 --> 00:04:37,040
Not to say falling in love with each other
66
00:04:38,640 --> 00:04:39,959
I didn't expect you...
67
00:04:40,119 --> 00:04:40,760
Ling'er
68
00:04:41,239 --> 00:04:42,679
Chenzhou and I love each other now
69
00:04:44,679 --> 00:04:45,160
I know
70
00:04:45,920 --> 00:04:46,600
Some people get married
71
00:04:47,600 --> 00:04:49,559
after exchanging hearts
72
00:04:50,200 --> 00:04:51,040
And some people
73
00:04:51,279 --> 00:04:52,880
Just like me and your brother
74
00:04:53,119 --> 00:04:54,440
It was after marriage
75
00:04:54,600 --> 00:04:56,160
that we grow to like each other
76
00:04:57,440 --> 00:04:57,839
You don't like Young Master Rong now
77
00:04:58,000 --> 00:04:59,440
And you don't wanna get married
78
00:04:59,640 --> 00:05:01,480
There's nothing wrong with it
79
00:05:02,720 --> 00:05:03,359
Just...
80
00:05:04,320 --> 00:05:05,519
Someone so nice
81
00:05:05,679 --> 00:05:06,600
like Young Master Rong
82
00:05:07,279 --> 00:05:08,880
Although you don't like him now,
83
00:05:09,040 --> 00:05:11,040
you'll grow to like him
84
00:05:11,679 --> 00:05:12,239
Do you know...?
85
00:05:12,399 --> 00:05:14,119
Sister-in-law, please leave me alone
86
00:05:14,279 --> 00:05:16,239
Don't talk about the nonsense
87
00:05:16,320 --> 00:05:17,160
All right
88
00:05:18,079 --> 00:05:18,399
Come on
89
00:05:19,720 --> 00:05:20,559
I won't talk about him
90
00:05:21,959 --> 00:05:23,760
The Begging Festival is in a few days
91
00:05:24,119 --> 00:05:24,720
In the capital
92
00:05:24,920 --> 00:05:26,959
You can have fun and eat delicious food
93
00:05:27,480 --> 00:05:28,000
General He
94
00:05:28,440 --> 00:05:29,079
Please stay
95
00:05:29,119 --> 00:05:30,559
If you behave yourself at home,
96
00:05:30,959 --> 00:05:31,959
your brother and I
97
00:05:32,160 --> 00:05:33,239
can ask your father
98
00:05:33,480 --> 00:05:34,920
to get your grounding off early
99
00:05:35,880 --> 00:05:38,040
The Begging Festival
100
00:05:39,440 --> 00:05:40,839
Two months later,
101
00:05:41,160 --> 00:05:42,640
it's the annual firework show
102
00:05:42,880 --> 00:05:44,160
of The Begging Festival
103
00:05:44,399 --> 00:05:45,200
You wait for me at The Three Life Stones
104
00:05:45,359 --> 00:05:46,720
in the capital
105
00:05:47,839 --> 00:05:50,559
I'll take you around and have fun
106
00:05:51,880 --> 00:05:53,480
You're never around this time of year
107
00:05:54,079 --> 00:05:54,959
You probably don't know
108
00:05:55,200 --> 00:05:56,720
how much fun you can have
109
00:05:56,920 --> 00:05:58,320
at the firework show in the capital
110
00:05:59,160 --> 00:05:59,839
Not this
111
00:06:00,959 --> 00:06:01,679
I'm gonna meet a sister
112
00:06:01,880 --> 00:06:03,320
I met in Shangzhou
113
00:06:04,720 --> 00:06:05,480
Sister-in-law
114
00:06:05,760 --> 00:06:06,720
You have to help me
115
00:06:06,880 --> 00:06:08,200
to persuade my dad
116
00:06:13,880 --> 00:06:15,440
She doesn't reflect at home
117
00:06:15,720 --> 00:06:16,600
And wants to go to The Begging Festival
118
00:06:16,799 --> 00:06:17,880
to see the festive lantern
119
00:06:18,519 --> 00:06:18,959
I think she wants to
120
00:06:19,119 --> 00:06:20,399
piss me off
121
00:06:22,079 --> 00:06:22,640
Rong Yu
122
00:06:23,839 --> 00:06:24,200
You can rest assured
123
00:06:24,399 --> 00:06:25,320
No matter who asks me,
124
00:06:25,480 --> 00:06:26,880
I won't get her grounded off
125
00:06:27,559 --> 00:06:29,959
I will let her reflect at home
126
00:06:31,600 --> 00:06:32,640
What if I ask?
127
00:06:37,760 --> 00:06:40,000
Let her go to The Begging Festival
128
00:06:45,359 --> 00:06:45,959
Maybe the person she's waiting
129
00:06:47,959 --> 00:06:49,040
wants to say something to her
130
00:06:50,239 --> 00:06:51,239
Then let's make a deal
131
00:06:56,920 --> 00:06:59,920
Take a look at the perfumes and cosmetics
132
00:07:10,399 --> 00:07:10,799
This is big
133
00:07:11,559 --> 00:07:12,160
This one has more sugar
134
00:07:13,559 --> 00:07:14,160
Wait a minute
135
00:07:15,880 --> 00:07:16,959
Candied hawthorn
136
00:07:17,920 --> 00:07:19,119
Candied hawthorn
137
00:07:19,279 --> 00:07:20,239
I want one
138
00:07:20,839 --> 00:07:21,200
Okay
139
00:07:27,640 --> 00:07:28,000
Thank you
140
00:07:30,359 --> 00:07:31,640
Candied hawthorn
141
00:07:32,880 --> 00:07:34,880
Sour and sweet candied hawthorn
142
00:07:42,000 --> 00:07:44,480
Bless I can find a husband I like
143
00:07:44,720 --> 00:07:45,399
and stay together for life
144
00:07:53,640 --> 00:07:54,600
I want Xiao Lang
145
00:07:54,799 --> 00:07:56,239
only loves me in this life
146
00:07:56,720 --> 00:07:57,359
Please
147
00:08:00,320 --> 00:08:02,119
I can't help you
148
00:08:02,640 --> 00:08:04,600
I can only give you one advice
149
00:08:04,959 --> 00:08:06,119
If he doesn't into you,
150
00:08:06,880 --> 00:08:07,839
just find another one
151
00:08:17,799 --> 00:08:18,839
It's strange
152
00:08:48,880 --> 00:08:49,799
It's you
153
00:08:52,760 --> 00:08:53,119
Miss He
154
00:08:55,840 --> 00:08:56,359
I...
155
00:09:02,719 --> 00:09:03,880
This is...
156
00:09:10,599 --> 00:09:11,479
Rong Yu
157
00:09:12,359 --> 00:09:13,640
Elder sister?
158
00:09:15,919 --> 00:09:16,799
Shangzhou
159
00:09:18,000 --> 00:09:18,559
Shangzhou
160
00:09:19,039 --> 00:09:21,000
Yes, you have been to Shangzhou
161
00:09:23,039 --> 00:09:24,200
And Zhanping
162
00:09:25,119 --> 00:09:25,479
Are...
163
00:09:27,799 --> 00:09:28,799
Are...
164
00:09:33,239 --> 00:09:33,880
On the way to Shangzhou,
165
00:09:35,559 --> 00:09:36,400
you gave someone a ride
166
00:09:37,440 --> 00:09:37,840
This person
167
00:09:38,000 --> 00:09:38,520
Don't say it
168
00:09:38,760 --> 00:09:39,239
Don't say it
169
00:09:44,559 --> 00:09:45,119
It's me
170
00:09:49,320 --> 00:09:51,320
Am I supposed to believe you?
171
00:09:51,679 --> 00:09:52,479
I have to wait for someone
172
00:09:52,640 --> 00:09:53,159
I don't wanna see you
173
00:09:53,320 --> 00:09:53,760
You were afraid I was bored
174
00:09:53,919 --> 00:09:54,359
So you told me the story of Wuhua Mountain
175
00:09:54,479 --> 00:09:55,159
along the way
176
00:09:57,520 --> 00:09:58,440
You were afraid I didn't like the local food,
177
00:09:59,679 --> 00:10:01,039
you hunted wild game and roasted for me every day
178
00:10:02,239 --> 00:10:03,080
You were afraid I couldn't sleep well,
179
00:10:03,760 --> 00:10:05,280
you gave me the mosquito repellent you made
180
00:10:07,640 --> 00:10:08,960
You were not going to Shangzhou,
181
00:10:09,919 --> 00:10:10,760
but you took a detour for me
182
00:10:12,119 --> 00:10:12,960
And you told me
183
00:10:13,840 --> 00:10:14,679
If I came to the capital,
184
00:10:15,119 --> 00:10:16,400
you would show me around
185
00:10:16,640 --> 00:10:17,559
and be my best friend
186
00:10:24,119 --> 00:10:25,440
When I took a shower...
187
00:10:25,719 --> 00:10:27,000
The smell of butterfly orchid
188
00:10:27,280 --> 00:10:28,239
Are you sister?
189
00:10:33,880 --> 00:10:36,599
That person is you
190
00:10:40,880 --> 00:10:41,359
I'm sorry
191
00:10:43,640 --> 00:10:44,359
I was being rude
192
00:10:46,200 --> 00:10:47,039
What about the moon belt?
193
00:10:47,640 --> 00:10:48,799
You prepared it, too?
194
00:10:49,799 --> 00:10:51,280
I didn't mean to lie to you
195
00:10:51,760 --> 00:10:53,159
I went to Shangzhou to investigate
196
00:10:53,400 --> 00:10:54,080
where the relief money went
197
00:10:54,239 --> 00:10:55,119
by the secret order of the court
198
00:10:55,880 --> 00:10:56,840
I couldn't reveal my identity
199
00:10:57,440 --> 00:10:59,280
I didn't know how to face you
200
00:10:59,559 --> 00:11:00,760
So I didn't explain to you
201
00:11:00,919 --> 00:11:02,719
Just tell me yes or no
202
00:11:07,239 --> 00:11:07,760
It's me
203
00:11:09,760 --> 00:11:10,760
I did it privately
204
00:11:11,559 --> 00:11:12,880
But no one else knew it
205
00:11:13,239 --> 00:11:14,799
How can it be like this?
206
00:11:14,880 --> 00:11:15,599
You
207
00:11:16,119 --> 00:11:16,919
I'm sorry
208
00:11:20,520 --> 00:11:22,039
What kind of gentleman
209
00:11:22,440 --> 00:11:23,640
You're a big liar
210
00:11:23,799 --> 00:11:24,599
A playboy
211
00:11:27,599 --> 00:11:28,280
It's my fault
212
00:11:30,640 --> 00:11:31,520
I was just thinking
213
00:11:32,559 --> 00:11:33,320
If I was that person,
214
00:11:34,719 --> 00:11:35,640
it still couldn't do?
215
00:11:38,239 --> 00:11:38,919
We got along well
216
00:11:39,760 --> 00:11:41,159
on the way to Shangzhou
217
00:11:49,080 --> 00:11:50,000
We can...
218
00:11:54,559 --> 00:11:56,400
But who will like a liar?
219
00:11:56,799 --> 00:11:59,559
I won't fall in love with you
220
00:12:06,400 --> 00:12:07,000
I thought
221
00:12:10,640 --> 00:12:12,000
At the inn, you were mad at me
222
00:12:12,000 --> 00:12:12,599
because I made my own decision
223
00:12:14,760 --> 00:12:16,479
I thought if I came to meet you tonight,
224
00:12:17,119 --> 00:12:18,000
things would be different
225
00:12:21,599 --> 00:12:22,280
It's my fault
226
00:12:23,679 --> 00:12:24,559
I was wrong
227
00:12:25,479 --> 00:12:26,359
This lantern party is full of people
228
00:12:26,479 --> 00:12:27,200
If you don't want it,
229
00:12:30,159 --> 00:12:31,000
I won't take the liberty
230
00:12:33,200 --> 00:12:34,000
of liking you
231
00:12:34,880 --> 00:12:36,239
But what's the point?
232
00:12:36,400 --> 00:12:37,520
Now the emperor is involved
233
00:12:37,679 --> 00:12:39,520
There is no turning back
234
00:12:40,000 --> 00:12:40,400
Don't be afraid
235
00:12:41,440 --> 00:12:41,840
He Jiuling
236
00:12:42,919 --> 00:12:43,479
Don't be afraid
237
00:12:43,679 --> 00:12:45,280
How can I not be afraid?
238
00:12:46,159 --> 00:12:46,719
If I'm gonna be with you
239
00:12:46,880 --> 00:12:47,719
my whole life,
240
00:12:48,000 --> 00:12:49,679
that's the scariest thing
241
00:13:40,840 --> 00:13:41,200
Ling'er
242
00:13:43,520 --> 00:13:44,320
Senior fellow apprentice
243
00:13:45,359 --> 00:13:47,359
It's a good thing you haven't gone back to Cunan
244
00:13:49,080 --> 00:13:51,280
But I'm leaving tonight
245
00:13:54,200 --> 00:13:55,359
You're leaving?
246
00:13:56,280 --> 00:13:57,239
It's not like we won't see each other
247
00:13:57,919 --> 00:13:58,479
Wait for me to return
248
00:14:07,559 --> 00:14:10,159
Actually, Rong Yu and I...
249
00:14:11,000 --> 00:14:11,479
I don't care
250
00:14:16,200 --> 00:14:16,960
You can rest assured
251
00:14:18,119 --> 00:14:20,000
I won't let Rong Yu bully me again
252
00:14:21,039 --> 00:14:21,479
Besides
253
00:14:22,159 --> 00:14:24,039
It's hard to deal with this thing
254
00:14:24,239 --> 00:14:24,799
Right?
255
00:14:28,760 --> 00:14:30,640
I already expected it
256
00:14:36,359 --> 00:14:37,200
Like I said
257
00:14:38,479 --> 00:14:39,719
I wouldn't let you suffer anymore
258
00:14:40,080 --> 00:14:40,919
I will definitely do it
259
00:14:43,640 --> 00:14:44,640
I came up with a plan
260
00:14:45,440 --> 00:14:46,520
that can help you cancel your engagement
261
00:14:47,559 --> 00:14:48,159
Would you like to?
262
00:15:09,080 --> 00:15:09,440
Heshan
263
00:15:12,840 --> 00:15:13,239
Young Master Rong
264
00:15:14,840 --> 00:15:15,159
Saddle up
265
00:15:17,320 --> 00:15:17,760
Enter the palace
266
00:15:19,039 --> 00:15:19,440
Okay
267
00:15:47,760 --> 00:15:48,400
What's this?
268
00:15:49,840 --> 00:15:50,799
People come and leave
269
00:15:51,760 --> 00:15:52,960
Not everything can work out in the end
270
00:15:54,559 --> 00:15:55,559
Miss He and I aren't the right one for each other
271
00:15:56,599 --> 00:15:57,559
So I get the paper of annulment
272
00:15:58,080 --> 00:15:59,359
from the emperor
273
00:16:02,960 --> 00:16:03,880
After that, the two of us
274
00:16:04,840 --> 00:16:05,599
are just passers-by
275
00:16:06,679 --> 00:16:07,520
I hope Miss He
276
00:16:10,239 --> 00:16:11,119
can find another good match
277
00:16:13,880 --> 00:16:15,039
You wanna break off the engagement?
278
00:16:16,719 --> 00:16:17,119
Yes
279
00:16:19,000 --> 00:16:20,200
But for Miss He's fame
280
00:16:21,000 --> 00:16:21,599
On the annulment of engagement
281
00:16:23,039 --> 00:16:23,919
It's written that
282
00:16:24,119 --> 00:16:26,640
General He's side wants to cancel it
283
00:16:31,039 --> 00:16:31,760
You take it back
284
00:16:34,080 --> 00:16:34,679
Rong Yu
285
00:16:35,799 --> 00:16:37,479
I never tell the emperor
286
00:16:37,679 --> 00:16:39,080
I wanna cancel the engagement
287
00:16:41,599 --> 00:16:42,919
I used to think
288
00:16:44,679 --> 00:16:45,599
People like you
289
00:16:46,320 --> 00:16:47,960
Even if you don't like Ling'er,
290
00:16:48,919 --> 00:16:49,760
you'll still respect her and treat her well
291
00:16:49,919 --> 00:16:50,840
at the thought of
292
00:16:51,880 --> 00:16:54,599
her being your wife
293
00:16:55,640 --> 00:16:56,599
That's why I'm relieved
294
00:16:56,840 --> 00:16:58,039
to give her to you
295
00:17:00,960 --> 00:17:02,119
But from what happened
296
00:17:02,359 --> 00:17:03,440
in the palace banquet,
297
00:17:04,800 --> 00:17:06,479
I knew what you were thinking
298
00:17:08,479 --> 00:17:10,079
You come to cancel the engagement
299
00:17:10,959 --> 00:17:12,000
As Ling'er's father,
300
00:17:12,800 --> 00:17:14,359
can I not know the reason?
301
00:17:18,479 --> 00:17:19,520
It doesn't matter what I think
302
00:17:20,839 --> 00:17:22,000
Then you follow Ling'er's will
303
00:17:22,239 --> 00:17:23,160
and come to cancel the engagement?
304
00:17:26,959 --> 00:17:27,920
If you really wanna cancel the engagement,
305
00:17:28,839 --> 00:17:30,839
I guess I was wrong about you
306
00:17:39,599 --> 00:17:41,359
Ling'er is not even 17 years old
307
00:17:41,880 --> 00:17:43,359
Growing up in Wuhua Mountain,
308
00:17:44,239 --> 00:17:47,119
she faced a lot of insects and snakes
309
00:17:48,520 --> 00:17:49,640
After returning to the capital,
310
00:17:50,400 --> 00:17:51,439
she has been spoiled by me
311
00:17:51,640 --> 00:17:53,400
to become an impolite girl
312
00:17:55,000 --> 00:18:00,319
How will she know what love is?
313
00:18:03,040 --> 00:18:03,640
She doesn't understand
314
00:18:05,599 --> 00:18:06,000
But I understand
315
00:18:10,160 --> 00:18:11,040
Love is restraint
316
00:18:14,280 --> 00:18:15,000
Love is care
317
00:18:17,479 --> 00:18:19,319
Love is hoping she can be happy
318
00:18:20,920 --> 00:18:22,479
more than I can be happy
319
00:18:29,880 --> 00:18:30,800
I hope Miss He can find
320
00:18:32,199 --> 00:18:33,400
someone she likes
321
00:18:34,520 --> 00:18:35,560
So I wanna set her free
322
00:18:43,119 --> 00:18:43,719
This is the last thing
323
00:18:43,839 --> 00:18:48,880
I can do for her temporarily
324
00:18:55,920 --> 00:18:56,439
Rong Yu
325
00:18:58,359 --> 00:18:59,520
This annulment
326
00:19:00,800 --> 00:19:02,040
I won't take it
327
00:19:03,400 --> 00:19:03,800
Zongming
328
00:19:05,160 --> 00:19:05,640
Send the visitor out
329
00:19:52,560 --> 00:19:53,560
Start from today
330
00:19:54,479 --> 00:19:55,839
Ling'er is grounded for six months
331
00:19:56,880 --> 00:19:58,199
If anyone dares collude with her
332
00:19:58,319 --> 00:19:59,280
and lets her out,
333
00:19:59,760 --> 00:20:01,119
get out of this house right now
334
00:20:03,520 --> 00:20:04,839
What have I done?
335
00:20:05,599 --> 00:20:06,079
Dad
336
00:20:06,319 --> 00:20:06,640
I...
337
00:20:06,760 --> 00:20:07,119
What?
338
00:20:07,680 --> 00:20:08,520
What do you wanna say?
339
00:20:10,239 --> 00:20:10,520
Dad
340
00:20:11,000 --> 00:20:11,479
Let's just eat
341
00:20:12,239 --> 00:20:13,160
Have you forgotten what you said?
342
00:20:13,400 --> 00:20:14,599
Not losing temper at the dinner table
343
00:20:18,680 --> 00:20:19,719
I'm not dissatisfied
344
00:20:20,239 --> 00:20:21,839
I just heard that Rong Yu is here
345
00:20:22,400 --> 00:20:23,239
It's none of your business
346
00:20:24,680 --> 00:20:25,880
I'm just asking
347
00:20:27,079 --> 00:20:27,479
Dad
348
00:20:27,599 --> 00:20:29,000
Are you getting mad at me?
349
00:20:37,199 --> 00:20:38,719
What's Rong Yu doing here?
350
00:20:39,079 --> 00:20:40,400
Is he here to deliver the dowry?
351
00:20:40,560 --> 00:20:41,599
What does it matter to you?
352
00:20:52,520 --> 00:20:52,839
Ling'er
353
00:20:53,920 --> 00:20:55,160
Your engagement with Rong Yu
354
00:20:55,640 --> 00:20:56,400
No matter what happens,
355
00:20:56,599 --> 00:20:57,680
it won't be cancelled
356
00:20:59,239 --> 00:21:00,000
He likes you a lot
357
00:21:00,439 --> 00:21:02,479
more than you know
358
00:21:03,880 --> 00:21:05,680
It's not easy to find someone like him
359
00:21:05,920 --> 00:21:07,880
who loves and cherishes you
360
00:21:08,479 --> 00:21:12,079
Don't do things to break his heart
361
00:21:15,599 --> 00:21:17,280
What if he doesn't love me anymore?
362
00:21:18,760 --> 00:21:20,880
Will you cancel the engagement?
363
00:21:21,800 --> 00:21:22,760
He won't
364
00:21:56,800 --> 00:21:57,239
Jiuling
365
00:21:57,880 --> 00:22:00,119
Let's just accept it
366
00:22:01,319 --> 00:22:02,599
Rong Yu is boring and doesn't play with you
367
00:22:02,880 --> 00:22:03,640
I'll play with you
368
00:22:04,199 --> 00:22:05,040
Rong Yu can't do martial arts
369
00:22:05,199 --> 00:22:05,839
and can't fight
370
00:22:06,040 --> 00:22:06,839
I'll help you
371
00:22:07,319 --> 00:22:08,479
If he makes you angry,
372
00:22:08,640 --> 00:22:09,239
just go home
373
00:22:09,800 --> 00:22:11,439
I'll protect you
374
00:22:11,719 --> 00:22:13,760
I'll make you happy and carefree
375
00:22:14,119 --> 00:22:14,640
Okay?
376
00:22:17,599 --> 00:22:18,880
You're not much older than me
377
00:22:19,079 --> 00:22:20,280
Are you really think of yourself as my brother?
378
00:22:20,479 --> 00:22:21,079
You've gone to the Ministry of Justice
379
00:22:21,239 --> 00:22:22,160
It's such a serious place
380
00:22:22,560 --> 00:22:24,400
Why are you talking more?
381
00:22:24,839 --> 00:22:25,520
Why are you crying?
382
00:22:27,160 --> 00:22:28,119
Eat more
383
00:22:31,800 --> 00:22:32,760
Come on, Ling'er
384
00:22:33,520 --> 00:22:33,959
Eat more
385
00:22:35,439 --> 00:22:36,000
Why are you crying?
386
00:22:36,439 --> 00:22:37,160
Eat your food
387
00:22:38,479 --> 00:22:39,280
Slow down
388
00:23:26,520 --> 00:23:27,040
This is a new medicine
389
00:23:27,199 --> 00:23:28,000
I made last year
390
00:23:28,959 --> 00:23:29,880
People who take this medicine
391
00:23:30,520 --> 00:23:31,280
will not feel love again
392
00:23:32,760 --> 00:23:33,280
The person will no longer
393
00:23:33,439 --> 00:23:34,479
fall in love with someone
394
00:23:35,239 --> 00:23:36,280
he used to like
395
00:23:38,560 --> 00:23:41,880
You know Rong Yu likes me
396
00:23:42,959 --> 00:23:43,719
Loving a person
397
00:23:44,239 --> 00:23:46,280
is possession
398
00:23:47,560 --> 00:23:48,680
Loving a person
399
00:23:49,760 --> 00:23:50,199
is the desire to keep her around
400
00:23:50,400 --> 00:23:51,520
by all means
401
00:23:52,920 --> 00:23:53,880
How can I not see that?
402
00:23:56,800 --> 00:23:57,839
As long as he still likes you,
403
00:23:58,640 --> 00:23:59,839
he won't let go easily
404
00:24:05,760 --> 00:24:07,119
Give him this medicine as soon as possible
405
00:24:07,880 --> 00:24:10,160
Everything will be solved
406
00:24:10,880 --> 00:24:12,520
The emperor appreciates him
407
00:24:13,680 --> 00:24:15,800
A letter of annulment is no problem
408
00:24:17,640 --> 00:24:18,560
What's the name of this medicine?
409
00:24:19,719 --> 00:24:20,079
Forget love
410
00:24:24,560 --> 00:24:26,160
Then I'll use this medicine
411
00:24:27,119 --> 00:24:28,199
to make him let go
412
00:25:55,280 --> 00:25:56,239
Crown princess's father
413
00:25:56,560 --> 00:25:57,520
Crown princess's father
414
00:25:57,959 --> 00:25:58,760
Crown princess's father
415
00:26:04,119 --> 00:26:06,040
Are you calling me?
416
00:26:06,239 --> 00:26:07,119
Of course
417
00:26:07,680 --> 00:26:09,760
You want me to call you father-in-law?
418
00:26:10,280 --> 00:26:11,079
It's not impossible
419
00:26:11,800 --> 00:26:12,520
I dare not
420
00:26:13,439 --> 00:26:14,439
Just the name...
421
00:26:15,199 --> 00:26:16,239
You don't know about this
422
00:26:16,760 --> 00:26:17,239
He Jiuling has betrothed
423
00:26:17,439 --> 00:26:19,719
your daughter to me
424
00:26:20,439 --> 00:26:21,000
Therefore
425
00:26:21,199 --> 00:26:22,160
You'll be the crown princess's father
426
00:26:24,760 --> 00:26:25,079
This...
427
00:26:25,479 --> 00:26:26,359
Crown princess's father
428
00:26:26,920 --> 00:26:28,160
The other day you knelt at
429
00:26:28,199 --> 00:26:30,000
Royal Study's door a few hours
430
00:26:30,199 --> 00:26:30,760
Someone secretly brought you
431
00:26:30,920 --> 00:26:32,040
water and snacks
432
00:26:32,439 --> 00:26:33,040
Actually
433
00:26:33,640 --> 00:26:34,560
I told them to do it
434
00:26:37,800 --> 00:26:38,719
Thank you, Your Highness
435
00:26:38,880 --> 00:26:39,680
It doesn't matter
436
00:26:40,280 --> 00:26:40,760
By the way
437
00:26:41,199 --> 00:26:42,719
Why are you at court again today?
438
00:26:42,959 --> 00:26:44,040
The thing you asked my father
439
00:26:44,239 --> 00:26:45,079
hasn't been solved yet?
440
00:26:45,439 --> 00:26:47,000
Or I'll go ask for you
441
00:26:47,599 --> 00:26:47,920
It's solved
442
00:26:48,680 --> 00:26:50,160
Today I come to bid farewell to the emperor
443
00:26:51,800 --> 00:26:53,000
You're leaving the capital?
444
00:26:54,719 --> 00:26:55,520
I'm gonna go to Hanshan Temple
445
00:26:55,719 --> 00:26:57,079
to meditate for a while
446
00:26:57,280 --> 00:26:59,599
How can you become a monk?
447
00:27:00,079 --> 00:27:00,839
What about Astrology Hall?
448
00:27:01,000 --> 00:27:01,839
What about He Jiuling?
449
00:27:02,479 --> 00:27:03,239
Not as a monk
450
00:27:03,800 --> 00:27:04,599
Just live for a few months
451
00:27:05,119 --> 00:27:06,640
My uncle'll be in charge of Astrology Hall
452
00:27:07,040 --> 00:27:09,000
He'll also observe the star chart for me
453
00:27:10,839 --> 00:27:11,640
As for Miss He
454
00:27:14,040 --> 00:27:16,160
It's not my place to talk about her
455
00:27:16,680 --> 00:27:17,319
A few more days
456
00:27:17,839 --> 00:27:18,959
I'm sure you'll know that
457
00:27:20,199 --> 00:27:21,520
A wife you try hard
458
00:27:21,680 --> 00:27:23,079
to get from others
459
00:27:23,479 --> 00:27:23,920
Rong Yu
460
00:27:24,239 --> 00:27:25,839
You're supposed to stick to it
461
00:27:28,719 --> 00:27:30,040
If you has no other business,
462
00:27:31,479 --> 00:27:32,520
I'll leave first
463
00:27:45,040 --> 00:27:46,520
What's going on?
464
00:27:50,160 --> 00:27:51,079
I can't go out
465
00:27:52,920 --> 00:27:54,239
How am I supposed
466
00:27:54,400 --> 00:27:55,319
to use this medicine?
467
00:28:18,160 --> 00:28:18,560
Dad
468
00:28:19,479 --> 00:28:20,079
How about...?
469
00:28:47,800 --> 00:28:48,160
Yuer
470
00:28:49,880 --> 00:28:51,280
Do you have to go to Hanshan Temple?
471
00:28:52,040 --> 00:28:53,400
It's gonna be hard
472
00:28:53,760 --> 00:28:54,839
Even if it's enlightenment,
473
00:28:55,000 --> 00:28:56,239
it doesn't have to be so far away
474
00:28:56,439 --> 00:28:57,599
and difficult
475
00:28:58,560 --> 00:29:00,560
It doesn't matter
476
00:29:08,439 --> 00:29:09,760
Uncle, help me
477
00:29:10,119 --> 00:29:11,359
send the box to General He's house
478
00:29:12,719 --> 00:29:13,359
What's going on with
479
00:29:13,599 --> 00:29:14,479
with you and the He family?
480
00:29:16,359 --> 00:29:19,160
You will know it in the future
481
00:29:31,520 --> 00:29:32,839
He Jiuling invites me to her house to play
482
00:29:33,079 --> 00:29:33,719
Get me dressed
483
00:29:34,040 --> 00:29:35,119
And prepare some gifts
484
00:29:35,560 --> 00:29:37,000
Just pick the weird stuff
485
00:29:37,319 --> 00:29:37,599
Be quick
486
00:29:39,280 --> 00:29:40,479
Look at this
487
00:29:40,479 --> 00:29:40,839
Yes
488
00:29:41,959 --> 00:29:42,439
I can't imagine
489
00:29:43,319 --> 00:29:43,800
How could this be?
490
00:29:44,199 --> 00:29:45,640
We have to be more careful
491
00:29:45,719 --> 00:29:46,000
Yes
492
00:29:52,520 --> 00:29:53,280
It's Rong Yu's carriage
493
00:29:54,040 --> 00:29:54,560
Rong Yu
494
00:29:55,439 --> 00:29:55,760
Let's follow it
495
00:30:07,079 --> 00:30:07,439
Something happens
496
00:30:07,680 --> 00:30:08,239
Go get someone
497
00:30:14,079 --> 00:30:14,439
Your Highness
498
00:30:15,199 --> 00:30:16,880
Excuse me for not going out to welcome you
499
00:30:17,040 --> 00:30:17,920
I hope you can forgive me
500
00:30:18,079 --> 00:30:18,680
No welcome
501
00:30:18,920 --> 00:30:19,760
I'm not here for the general
502
00:30:20,359 --> 00:30:21,719
I'm here to find He Jiuling to play
503
00:30:22,479 --> 00:30:23,160
Jiuling
504
00:30:24,680 --> 00:30:26,079
Jiuling is reading in the backyard
505
00:30:26,680 --> 00:30:27,040
Your Highness
506
00:30:27,760 --> 00:30:28,199
Your Highness
507
00:30:28,680 --> 00:30:29,599
I tell her to get ready
508
00:30:29,760 --> 00:30:30,000
to see you again
509
00:30:30,199 --> 00:30:31,400
I'll just go straight to her
510
00:30:31,839 --> 00:30:32,239
Your Highness
511
00:30:32,520 --> 00:30:33,160
Stop following
512
00:30:33,880 --> 00:30:34,479
We're gonna play
513
00:30:34,560 --> 00:30:35,359
Why are you following me?
514
00:30:35,839 --> 00:30:37,239
General He, go do your own thing
515
00:30:38,560 --> 00:30:38,920
Your Highness
516
00:30:39,199 --> 00:30:39,880
Slow down
517
00:31:07,959 --> 00:31:08,800
He Jiuling
518
00:31:09,119 --> 00:31:09,839
Crown princess's mother
519
00:31:14,239 --> 00:31:14,839
You all stay here
520
00:31:15,079 --> 00:31:16,239
Don't interrupt me talking to He Jiuling
521
00:31:18,719 --> 00:31:19,359
Crown Prince
522
00:31:19,599 --> 00:31:20,839
I wanna talk to you about something
523
00:31:22,839 --> 00:31:24,000
What are you gonna say?
524
00:31:25,239 --> 00:31:26,359
If you're in a hurry,
525
00:31:26,560 --> 00:31:27,760
then you go first
526
00:31:28,839 --> 00:31:29,839
Of course I'm in a hurry
527
00:31:30,800 --> 00:31:32,239
Your husband is leaving the capital
528
00:31:32,439 --> 00:31:33,760
Do you quarrel with each other?
529
00:31:34,920 --> 00:31:36,040
I can't believe you don't even know
530
00:31:36,319 --> 00:31:37,880
He dosen't even say goodbye to you?
531
00:31:39,079 --> 00:31:39,839
Let me tell you
532
00:31:41,160 --> 00:31:42,359
Rong Yu is leaving the capital today
533
00:31:42,560 --> 00:31:43,959
He'll go to Hanshan Temple to meditate
534
00:31:44,119 --> 00:31:45,280
He won't be back for months
535
00:31:45,800 --> 00:31:47,119
For months?
536
00:31:47,640 --> 00:31:48,199
So long?
537
00:31:48,359 --> 00:31:48,880
Yes
538
00:31:49,199 --> 00:31:51,880
How could he leave you alone?
539
00:31:52,119 --> 00:31:53,439
He doesn't wanna take the responsibility?
540
00:31:54,439 --> 00:31:55,839
He's avoiding me
541
00:31:56,000 --> 00:31:56,599
He's afraid that I'd look for him
542
00:31:57,000 --> 00:31:57,880
For what?
543
00:32:00,760 --> 00:32:01,719
Never mind
544
00:32:02,400 --> 00:32:03,079
Crown Prince
545
00:32:03,319 --> 00:32:04,359
Actually, this time
546
00:32:04,520 --> 00:32:05,719
I wanna ask you a favor
547
00:32:34,880 --> 00:32:35,560
Order the kitchen
548
00:32:36,000 --> 00:32:39,160
Prepare more food kids like to eat
549
00:32:39,400 --> 00:32:39,680
Okay
550
00:32:40,479 --> 00:32:41,520
Especially pastry
551
00:32:43,000 --> 00:32:43,319
Okay
552
00:32:47,959 --> 00:32:48,400
Your Highness
553
00:32:50,640 --> 00:32:51,199
Your Highness
554
00:32:52,800 --> 00:32:54,839
Your Highness come to our house
555
00:32:55,359 --> 00:32:57,560
I have ordered the kitchen to prepare lunch
556
00:32:57,760 --> 00:32:59,239
Your Highness can eat before you go
557
00:32:59,520 --> 00:33:00,000
No need
558
00:33:00,319 --> 00:33:01,280
I haven't finished the calligraphy sheet
559
00:33:01,479 --> 00:33:02,040
Taifu left
560
00:33:02,479 --> 00:33:03,839
I have to get back to do my homework
561
00:33:04,560 --> 00:33:04,839
Let's go
562
00:33:06,520 --> 00:33:07,359
These boxes?
563
00:33:08,400 --> 00:33:08,959
When I came,
564
00:33:09,160 --> 00:33:10,400
I brought something for He Jiuling
565
00:33:10,680 --> 00:33:11,800
She returned some gifts
566
00:33:12,520 --> 00:33:14,000
She didn't tell me
567
00:33:15,560 --> 00:33:15,959
Your Highness
568
00:33:16,359 --> 00:33:17,800
Your Highness
569
00:33:18,160 --> 00:33:20,719
Jiuling is careless
570
00:33:20,920 --> 00:33:21,680
What if she sent something
571
00:33:21,839 --> 00:33:22,760
that accidentally
572
00:33:22,959 --> 00:33:24,040
cause Your Highness trouble?
573
00:33:24,239 --> 00:33:25,560
How can this be good?
574
00:33:25,880 --> 00:33:28,119
Let me check it
575
00:33:28,319 --> 00:33:29,199
No need
576
00:33:29,479 --> 00:33:30,439
There's nothing in there, general
577
00:33:32,520 --> 00:33:33,000
Your Highness
578
00:33:33,680 --> 00:33:36,319
These are gifts sent by Jiuling
579
00:33:36,640 --> 00:33:37,880
I can't rest assured
580
00:33:38,400 --> 00:33:39,160
There's no need to open it
581
00:33:39,280 --> 00:33:40,119
I've seen them all
582
00:33:40,920 --> 00:33:41,640
He Jiuling just sent some
583
00:33:41,800 --> 00:33:42,680
regular stuff
584
00:33:43,000 --> 00:33:44,079
That can't do
585
00:33:44,400 --> 00:33:45,560
Your Highness doesn't know
586
00:33:45,800 --> 00:33:47,680
Jiuling has some dangerous things
587
00:33:48,000 --> 00:33:50,520
Especially those medicines
588
00:33:50,839 --> 00:33:52,160
In case of accidentally make Your Highness injured
589
00:33:52,359 --> 00:33:54,280
I can't take the responsibilty
590
00:33:54,920 --> 00:33:56,599
You'd better let me have a look
591
00:33:58,599 --> 00:33:59,199
There's no need to check it
592
00:33:59,359 --> 00:33:59,719
Your Highness
593
00:34:00,000 --> 00:34:01,119
Just let me have a look
594
00:34:01,640 --> 00:34:02,800
There's really no need
595
00:34:03,920 --> 00:34:04,760
I'll be quick
596
00:34:07,640 --> 00:34:08,600
Where do the bees come from?
597
00:34:09,000 --> 00:34:09,679
Where do the bees come from?
598
00:34:10,000 --> 00:34:10,280
This...
599
00:34:12,399 --> 00:34:13,360
Let's go
600
00:34:14,159 --> 00:34:14,399
This...
601
00:34:14,918 --> 00:34:15,359
Here
602
00:34:16,320 --> 00:34:16,800
Hurry up
603
00:34:17,159 --> 00:34:18,159
I'm sorry, Dad
604
00:34:18,879 --> 00:34:20,360
I'm even more sorry for crown prince
605
00:34:28,120 --> 00:34:30,239
Snatch
606
00:34:30,478 --> 00:34:31,398
What does it mean?
607
00:34:32,760 --> 00:34:34,080
It means robbing people
608
00:34:34,280 --> 00:34:35,719
or property at the day
609
00:34:36,040 --> 00:34:37,719
What's the difference with a robbery?
610
00:34:38,120 --> 00:34:40,080
Unarmed and don't hurt people
611
00:34:40,679 --> 00:34:43,120
How is that different from interception?
612
00:34:44,719 --> 00:34:47,560
Didn't I tell you in the last case?
613
00:34:47,879 --> 00:34:48,600
Did you?
614
00:34:49,360 --> 00:34:49,879
Something happens
615
00:34:50,918 --> 00:34:51,279
Your excellency
616
00:34:51,760 --> 00:34:52,719
Someone saw Cheng Chong outside the city gate
617
00:35:02,199 --> 00:35:02,800
Alright
618
00:35:03,040 --> 00:35:03,959
It didn't sting Your Highness
619
00:35:06,120 --> 00:35:07,600
It's just that your hair is a little messy
620
00:35:07,879 --> 00:35:08,280
It doesn't matter
621
00:35:08,360 --> 00:35:09,000
Brush it again when you go back
622
00:35:09,840 --> 00:35:11,399
It's just you're really wonderful
623
00:35:11,600 --> 00:35:12,719
You even can control the bees
624
00:35:14,600 --> 00:35:16,719
It's just some seductive powder
625
00:35:20,679 --> 00:35:21,320
You can't blow it
626
00:35:21,800 --> 00:35:22,479
It's in the middle of nowhere
627
00:35:22,679 --> 00:35:23,840
There're a lot of bees and butterflies
628
00:35:24,080 --> 00:35:25,000
They will come to sting us
629
00:35:25,800 --> 00:35:26,959
Next time you use it
630
00:35:27,360 --> 00:35:28,600
Make sure you protect yourself first
631
00:35:31,080 --> 00:35:31,560
And
632
00:35:32,159 --> 00:35:33,159
These are
633
00:35:33,360 --> 00:35:34,520
the digestant and deodorant
634
00:35:34,840 --> 00:35:36,080
for Miss Jiang in Hou Fu
635
00:35:36,360 --> 00:35:36,959
It's fun
636
00:35:37,159 --> 00:35:37,800
Give them all to me
637
00:35:38,439 --> 00:35:39,439
Your Highness saved me
638
00:35:39,639 --> 00:35:41,320
It's just a little thank-you gift
639
00:35:42,520 --> 00:35:42,879
I will go first
640
00:35:43,280 --> 00:35:44,199
I have to catch up with Rong Yu
641
00:36:15,040 --> 00:36:15,399
Young Master Rong
642
00:36:15,679 --> 00:36:16,320
It's at dusk now
643
00:36:16,679 --> 00:36:17,280
Should we stop
644
00:36:17,399 --> 00:36:18,000
and have something to eat?
645
00:36:21,600 --> 00:36:21,879
Young Master Rong
646
00:36:23,360 --> 00:36:24,560
Should we get something to eat?
647
00:36:24,879 --> 00:36:26,560
And find an inn to get some rest?
648
00:36:26,760 --> 00:36:27,439
Let's continue on tomorrow
649
00:36:30,879 --> 00:36:31,159
Okay
650
00:36:32,120 --> 00:36:33,120
Zhanping, you can stop now
651
00:36:37,360 --> 00:36:37,760
Young Master Rong
652
00:36:38,560 --> 00:36:39,239
Get out of the carriage first
37628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.