All language subtitles for The Chlde 2023.1080p.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,133 --> 00:00:33,418 S�, Sr. Cho. 2 00:00:34,094 --> 00:00:35,754 S�, ese es el lugar. 3 00:00:40,351 --> 00:00:44,104 El almac�n donde trabajamos con el chico japon�s. 4 00:00:45,814 --> 00:00:48,900 S�, se encuentra c�modo y bien. 5 00:00:49,985 --> 00:00:52,412 Fue mucho m�s d�cil de lo que me dijiste. 6 00:00:54,656 --> 00:00:58,535 No dio ning�n problema, acept� bien mi liderazgo. 7 00:00:59,411 --> 00:01:01,330 Aunque fue algo indiscreto. 8 00:01:02,331 --> 00:01:04,458 Es un sujeto gracioso. 9 00:01:09,045 --> 00:01:13,091 Por cierto, �cu�nto fue que val�a este sujeto? 10 00:01:20,307 --> 00:01:23,794 �La verdad? Sab�a que estaba forrado. 11 00:01:23,894 --> 00:01:27,439 Est� cubierto de art�culos de marca. 12 00:01:29,900 --> 00:01:30,900 �Qu�? 13 00:01:33,028 --> 00:01:34,237 Oh... 14 00:01:36,407 --> 00:01:38,909 Debe ser rico. 15 00:01:42,371 --> 00:01:43,689 S�, ya veo. 16 00:01:43,789 --> 00:01:47,000 Por fin tenemos una aut�ntica mercanc�a. 17 00:01:51,171 --> 00:01:54,616 �Ya casi llegas? Dej� la port�n abierto. 18 00:01:54,716 --> 00:01:56,134 Vamos, entra. 19 00:01:57,177 --> 00:01:58,345 Yo ir� a ver-- 20 00:02:00,055 --> 00:02:02,374 Cabr�n, estaba hablando... 21 00:02:02,474 --> 00:02:04,393 El Sr. Cho ya casi llega. 22 00:02:51,398 --> 00:02:53,233 �Salgan! 23 00:02:53,484 --> 00:02:54,484 �Salgan ya! 24 00:03:21,595 --> 00:03:23,096 �Mierda! 25 00:03:27,268 --> 00:03:29,603 Carajo... 26 00:03:48,664 --> 00:03:51,625 Ha pasado tiempo, amigo. 27 00:03:54,711 --> 00:03:57,756 Te lo dije, que volver�as a verme pronto. 28 00:03:58,799 --> 00:04:00,216 T�... espera... 29 00:04:01,176 --> 00:04:03,245 Es que... 30 00:04:03,345 --> 00:04:06,832 Ah s�, dije que te dar�a tu dinero. 31 00:04:06,932 --> 00:04:09,585 �Te lo dar� en serio! 32 00:04:09,685 --> 00:04:12,479 No miento esta vez, lo obtendr�s, �de acuerdo? 33 00:04:18,444 --> 00:04:19,570 Est� bien. 34 00:04:20,362 --> 00:04:22,573 Los amigos no deber�an cobrarse dinero. 35 00:04:40,674 --> 00:04:42,951 �No me mates! �Por favor, no me mates! 36 00:04:43,051 --> 00:04:45,537 Maldici�n, �qu� haces? �Ensangrientas mi zapato! 37 00:04:45,637 --> 00:04:46,680 �Hijo de perra! 38 00:04:51,602 --> 00:04:54,588 �Idiota, es el nuevo modelo de esta temporada! 39 00:04:54,688 --> 00:04:56,690 �Apenas pude comprarlo del primer lote! 40 00:04:57,774 --> 00:05:00,611 �Podr�a matarte por esto, carajo! 41 00:05:21,757 --> 00:05:22,799 M�ralo. 42 00:05:25,260 --> 00:05:30,307 Voy a usar esto para sacarte el coraz�n. 43 00:05:31,350 --> 00:05:32,584 �Sabes una cosa? 44 00:05:32,684 --> 00:05:38,299 Los utensilios romos son m�s dolorosos que los cuchillos afilados. 45 00:05:38,399 --> 00:05:40,342 No se puede morir r�pidamente con estos. 46 00:05:40,442 --> 00:05:42,886 �Cu�nto te paga tu cliente? 47 00:05:42,986 --> 00:05:44,905 Te pagar� el doble... 48 00:05:51,703 --> 00:05:54,022 �Amigo, dijiste que somos amigos! 49 00:05:54,122 --> 00:05:55,482 �No me mates, por favor! 50 00:05:55,582 --> 00:05:56,875 Ciertamente, amigo. 51 00:05:57,459 --> 00:05:58,794 Te lo dije. 52 00:06:00,879 --> 00:06:06,117 Soy el �ltimo amigo que ver�s... 53 00:06:06,217 --> 00:06:07,844 ...antes de morir. 54 00:06:08,887 --> 00:06:10,831 No es nada personal. 55 00:06:10,931 --> 00:06:13,592 Somos profesionales, y esto es solo negocios. 56 00:06:25,946 --> 00:06:31,993 EL NOBLE 57 00:06:34,455 --> 00:06:36,915 Productor Ejecutivo: KIM WOO-TAEK 58 00:06:37,916 --> 00:06:40,377 Producida por: PARK HOON-JUNG 59 00:07:12,534 --> 00:07:14,995 Escrita y Dirigida por: PARK HOON-JUNG 60 00:07:55,702 --> 00:07:56,995 Buen trabajo hoy, Marco. 61 00:08:15,639 --> 00:08:17,891 Me prometiste m�s a partir de este duelo. 62 00:08:24,398 --> 00:08:25,398 �Oye, Marco! 63 00:08:25,899 --> 00:08:28,569 �Come bien y cu�date con ese dinero! 64 00:08:28,985 --> 00:08:30,946 Sabes del gran combate la pr�xima semana, �no? 65 00:08:31,322 --> 00:08:32,989 �Te apost� mucho dinero! 66 00:08:33,990 --> 00:08:35,141 Bastardo arrogante... 67 00:08:35,241 --> 00:08:37,035 �Maldito mestizo *Copino! *Coreano-filipino 68 00:10:05,895 --> 00:10:07,595 ORFANATO COPINO DE KIM 69 00:10:07,896 --> 00:10:10,196 CERRADO 70 00:10:10,297 --> 00:10:12,197 PROYECTO DE DEMOLICI�N 71 00:10:13,299 --> 00:10:16,176 �Te patearon el culo esta vez? 72 00:10:18,970 --> 00:10:21,181 �Tu oponente era tailand�s? 73 00:10:24,560 --> 00:10:30,090 Esos tailandeses tienen golpes picantes realmente. 74 00:10:30,190 --> 00:10:34,403 Alguien s� que hizo da�o en la cara de nuestro poderoso Marco. 75 00:10:36,780 --> 00:10:39,266 No me mires mal, idiota. 76 00:10:39,366 --> 00:10:41,702 �C�mo est� tu madre? 77 00:10:46,122 --> 00:10:48,584 Deber�a ser operada cuanto antes. 78 00:10:49,668 --> 00:10:51,127 �Qu� te trae aqu� hoy? 79 00:10:52,003 --> 00:10:53,339 Por tu padre. 80 00:10:56,007 --> 00:10:57,092 �Hay noticias? 81 00:10:59,094 --> 00:11:02,806 Nada hasta ahora. 82 00:11:04,433 --> 00:11:06,126 Pero agu�ntate. 83 00:11:06,226 --> 00:11:09,355 Si �l est� vivo, quiz� lo encuentres alg�n d�a. 84 00:11:09,771 --> 00:11:12,174 Ni siquiera estar�a buscando a ese hombre... 85 00:11:12,274 --> 00:11:14,343 ...si no fuera por la operaci�n de mam�. 86 00:11:14,443 --> 00:11:17,153 Vamos, por favor. 87 00:11:21,032 --> 00:11:22,033 �Qu� es eso? 88 00:11:24,370 --> 00:11:26,538 �salo para contratar a alguien en Corea para buscarlo. 89 00:11:27,426 --> 00:11:28,428 �Oye! 90 00:11:28,528 --> 00:11:29,530 �Oye! 91 00:11:30,334 --> 00:11:31,352 �Marco! 92 00:11:31,652 --> 00:11:32,670 �Marco! 93 00:11:51,146 --> 00:11:52,773 Llegas m�s tarde de lo normal. 94 00:11:53,189 --> 00:11:55,676 La Liga ya est� cerrada... 95 00:11:55,776 --> 00:11:58,945 ...pero la Premier League sigue apostando. 96 00:12:00,155 --> 00:12:01,782 �Qu� equipo tiene m�s posibilidades? 97 00:12:03,033 --> 00:12:04,910 Veamos... 98 00:12:07,245 --> 00:12:08,245 �Burnley? 99 00:12:08,580 --> 00:12:10,457 S�, es Burnley. 100 00:12:10,707 --> 00:12:12,325 Van contra el Chelsea. 101 00:12:12,609 --> 00:12:14,177 �Cu�les son las posibilidades? 102 00:12:14,503 --> 00:12:16,505 250 a 1. 103 00:12:18,965 --> 00:12:20,265 Todos contra Burnley. 104 00:12:20,926 --> 00:12:22,027 Oye, Marco... 105 00:12:22,244 --> 00:12:23,912 ...no es una gran idea. 106 00:12:24,012 --> 00:12:25,997 �Por qu� no compras el billete de loter�a? 107 00:12:26,097 --> 00:12:28,024 Tienes m�s posibilidades de ganar. 108 00:12:28,350 --> 00:12:30,511 Ya dije que todo sobre Burnley. 109 00:12:31,562 --> 00:12:33,104 Como quieras. 110 00:12:45,241 --> 00:12:46,241 Yo invito, amigo. 111 00:12:47,118 --> 00:12:48,637 Tiempo sin verte, Marco. 112 00:12:48,787 --> 00:12:52,082 Esa �ltima pelea fue jodidamente loca, �eh? 113 00:12:52,624 --> 00:12:54,960 El gran tailand�s no ten�a ninguna posibilidad. 114 00:12:55,419 --> 00:12:58,046 Gracias a ti... me gan� un buen dinero. 115 00:12:58,630 --> 00:12:59,756 Gracias por eso... 116 00:13:01,216 --> 00:13:02,458 Ah, s�. Entonces... 117 00:13:02,934 --> 00:13:04,514 ...�c�mo va la b�squeda de pap�? 118 00:13:04,678 --> 00:13:05,679 �Alguna pista? 119 00:13:10,183 --> 00:13:11,368 Por supuesto que no... 120 00:13:11,602 --> 00:13:13,002 �Qu� te importa? 121 00:13:16,064 --> 00:13:18,659 Pero tengo un trabajo que podr�a interesarte. 122 00:13:20,235 --> 00:13:23,855 Le he echado el ojo a esta elegante joyer�a del centro. 123 00:13:24,072 --> 00:13:27,368 Me pondr� a trabajar en ello... �Quieres participar? 124 00:13:28,827 --> 00:13:30,203 Vamos, hombre. 125 00:13:30,521 --> 00:13:32,647 S�lo tienes que cortar la electricidad... 126 00:13:32,748 --> 00:13:34,233 ...y mantener ocupada a Seguridad. 127 00:13:34,333 --> 00:13:36,760 Ni siquiera tienes que entrar y te dar� el 10%. 128 00:13:37,085 --> 00:13:38,629 Conserva ese monto... 129 00:13:39,087 --> 00:13:42,090 ...incluso con el intermediario ser�n 100 grandes, f�cil. 130 00:13:44,885 --> 00:13:45,969 10%, Marco... 131 00:13:46,470 --> 00:13:47,471 �Qu� me dices? 132 00:13:48,780 --> 00:13:49,781 Lo pensar�. 133 00:13:49,890 --> 00:13:51,708 Vamos, hombre. �Carajo! 134 00:13:51,808 --> 00:13:53,128 �Qu� hay que pensar? 135 00:13:53,727 --> 00:13:54,811 �Sabes qu�? 136 00:13:55,604 --> 00:13:58,106 Hasta ignorar� la medicaci�n de mam�. 137 00:14:24,132 --> 00:14:27,260 Chelsea 4 : Burnley 0 138 00:14:43,402 --> 00:14:46,697 Oye, Chelsea se llev� todo tu dinero. 139 00:14:55,789 --> 00:14:57,566 Cuando vayas por detr�s del edificio... 140 00:14:57,666 --> 00:15:00,711 ...hallar�s el cajet�n de electricidad y una caseta de vigilancia. 141 00:15:01,920 --> 00:15:02,920 Toma. 142 00:15:06,007 --> 00:15:08,494 Entrar�n en cuanto mantengas a los guardias ocupados... 143 00:15:08,594 --> 00:15:10,194 ...y cortes la luz del edificio. 144 00:15:10,304 --> 00:15:11,555 Sin problemas. 145 00:16:36,807 --> 00:16:38,216 �Atr�s, cabrones! 146 00:17:21,477 --> 00:17:23,479 �Oye! �Est�s bien? 147 00:17:26,231 --> 00:17:30,235 �Oh no! �Te encuentras bien? No te vi salir corriendo... 148 00:17:32,112 --> 00:17:34,490 Deber�amos ir al hospital... 149 00:17:35,156 --> 00:17:37,033 �Por qu� hablo en coreano? 150 00:17:38,243 --> 00:17:39,411 Lo siento mucho. 151 00:17:39,536 --> 00:17:41,372 Deber�amos ir a un hospital enseguida. 152 00:17:42,956 --> 00:17:43,999 �Coreano? 153 00:17:45,417 --> 00:17:47,419 - �Eres coreano? - �Qu�? 154 00:17:49,963 --> 00:17:51,965 Bueno, no exactamente. 155 00:18:36,009 --> 00:18:38,178 �C�mo te sientes? 156 00:18:38,887 --> 00:18:41,081 Todos los ex�menes salieron bien. 157 00:18:41,181 --> 00:18:43,499 Le dije que esto era innecesario... 158 00:18:43,600 --> 00:18:46,144 ...pudimos llegar a un acuerdo anoche, �qu� sentido ten�a esto? 159 00:18:46,244 --> 00:18:49,506 Aun as�, con los accidentes nunca se sabe. 160 00:18:49,606 --> 00:18:51,525 Podr�a haber secuelas duraderas. 161 00:18:54,736 --> 00:18:58,073 Esto no es mucho, por favor t�melo, y lo siento mucho. 162 00:19:02,243 --> 00:19:06,523 Por cierto, hablas coreano muy bien. 163 00:19:06,623 --> 00:19:08,108 Tambi�n lo pareces... 164 00:19:08,208 --> 00:19:10,586 ...cualquiera pensar�a que eres coreano. 165 00:19:11,837 --> 00:19:13,280 Me lo dicen mucho. 166 00:19:13,380 --> 00:19:15,924 �Aprendiste coreano en alg�n sitio? 167 00:19:18,552 --> 00:19:20,036 O eres t�... 168 00:19:20,136 --> 00:19:22,080 ...�c�mo es que se dice? 169 00:19:22,180 --> 00:19:23,180 �Copino? 170 00:19:24,099 --> 00:19:25,351 Eres Copino, �cierto? 171 00:19:30,105 --> 00:19:31,940 Perd�n, no deb� decir eso... 172 00:19:57,633 --> 00:19:58,633 �S�? 173 00:20:02,012 --> 00:20:03,012 �Qu�? 174 00:20:14,983 --> 00:20:18,094 Iba a aceptar tu dinero... 175 00:20:18,194 --> 00:20:20,531 ...pero apestaba tanto a tu sudor. 176 00:20:23,909 --> 00:20:27,938 Ser�a apropiado decir que ellos nos estaban buscando a nosotros... 177 00:20:28,038 --> 00:20:30,957 ...en lugar de nosotros buscarlos a ellos. 178 00:20:32,334 --> 00:20:36,530 Quiere decir que tu padre no se olvid� de ti. 179 00:20:36,630 --> 00:20:39,950 Como ya sabr�s, casos como �ste son muy raros. 180 00:20:40,050 --> 00:20:44,871 �Cu�ntos padres han venido aqu� buscando a sus hijos Copinos? 181 00:20:44,971 --> 00:20:46,498 Ninguno, cero. 182 00:20:46,598 --> 00:20:50,727 Simplemente plantan sus semillas y se largan de aqu�. 183 00:20:51,770 --> 00:20:53,339 �Cu�ndo viene �l? 184 00:20:53,439 --> 00:20:55,924 Ah, s�, vendr� enseguida. 185 00:20:56,024 --> 00:20:57,693 Parec�a tener prisa. 186 00:20:59,445 --> 00:21:02,205 Y este es mi regalo para ti. 187 00:21:02,306 --> 00:21:03,931 Es una tarjeta telef�nica coreana. 188 00:21:04,032 --> 00:21:07,869 Puede que la necesites all�, as� que ll�vala contigo. 189 00:21:37,691 --> 00:21:39,150 Qu� pestilencia. 190 00:22:20,776 --> 00:22:21,818 �Marco Han? 191 00:22:24,988 --> 00:22:26,197 Eres t�. 192 00:22:27,991 --> 00:22:28,992 Mucho gusto. 193 00:22:44,425 --> 00:22:45,801 Gracias. 194 00:23:00,924 --> 00:23:02,358 BUFETE THE ROYAL KANG WON-SEOK 195 00:23:02,459 --> 00:23:05,220 Tu padre est� algo enfermo... 196 00:23:05,321 --> 00:23:07,481 ...as� que vine en su lugar. 197 00:23:08,198 --> 00:23:10,859 �Entiendes lo que acabo de decir? 198 00:23:11,785 --> 00:23:15,020 No hablo tagalo en absoluto... 199 00:23:15,121 --> 00:23:17,173 ...pero s� algo de ingl�s, �lo preferir�as? 200 00:23:19,084 --> 00:23:21,127 Est� bien, puedes hablar coreano. 201 00:23:23,129 --> 00:23:25,491 Hablas coreano muy bien. 202 00:23:25,591 --> 00:23:28,627 Mam� me obligaba a hablar coreano e ingl�s. 203 00:23:29,077 --> 00:23:30,579 Deb� ir a una escuela coreana. 204 00:23:30,679 --> 00:23:32,138 �Escuela coreana? 205 00:23:51,742 --> 00:23:54,202 Los necesitas para volar. 206 00:23:54,911 --> 00:23:57,038 Pasaporte, visado y dem�s. 207 00:23:58,164 --> 00:24:01,752 �No es genial el dinero? Con �l todo tiene soluci�n. 208 00:24:05,130 --> 00:24:07,032 Han, mira. 209 00:24:07,132 --> 00:24:10,035 Ella es una enfermera de hospicio que cuidar� de tu madre. 210 00:24:10,135 --> 00:24:13,747 Debido al estado de tu padre, debemos darnos prisa. 211 00:24:13,847 --> 00:24:15,932 Empaca a la ligera y saldremos. 212 00:24:18,184 --> 00:24:19,545 �Ahora mismo? 213 00:24:19,645 --> 00:24:21,522 �Por qu�? �Hay alg�n problema? 214 00:24:22,230 --> 00:24:23,231 Pero... 215 00:24:28,069 --> 00:24:32,266 Por su bien, �no ser�a mejor salir lo antes posible? 216 00:24:32,366 --> 00:24:37,103 Pagar por su cirug�a no es ni siquiera una molestia para �l. 217 00:24:37,203 --> 00:24:39,547 �l se ocupar� de ello de inmediato. 218 00:24:40,666 --> 00:24:42,693 Es un vuelo r�pido a Se�l. 219 00:24:42,793 --> 00:24:45,237 Haz las maletas r�pido, �s�? 220 00:24:45,337 --> 00:24:47,255 �l realmente quiere verte. 221 00:24:59,785 --> 00:25:02,065 FUNDACI�N HOKYUNG ACUSADA DE FINANCIAR SOBORNOS... 222 00:25:02,396 --> 00:25:05,030 SUCESI�N ILEGAL EN FUNDACI�N HOKYUNG... 223 00:25:05,131 --> 00:25:07,371 DENUNCIANTES DE SOBORNOS DESAPARECIDOS... 224 00:25:17,619 --> 00:25:20,121 ABOGADO KANG WON-SEOK 225 00:25:36,262 --> 00:25:39,266 S�, Kang, �c�mo te fue? 226 00:25:41,059 --> 00:25:44,271 Muy bien, eso es genial. 227 00:25:47,065 --> 00:25:48,791 �Cu�ndo sale el vuelo? 228 00:25:52,237 --> 00:25:53,422 De acuerdo. 229 00:25:54,990 --> 00:25:59,328 Tendr� a todos esperando, vengan de inmediato. 230 00:26:01,538 --> 00:26:03,457 Bien, de acuerdo. 231 00:26:10,964 --> 00:26:12,491 �Y bien? �C�mo le fue? 232 00:26:12,591 --> 00:26:13,591 �Se�or? 233 00:26:14,676 --> 00:26:19,063 Por suerte, los editores fueron muy amigables con nosotros... 234 00:26:19,164 --> 00:26:20,956 ...y logramos eliminar todos los art�culos. 235 00:26:21,057 --> 00:26:22,074 �A cambio de qu�? 236 00:26:22,175 --> 00:26:25,945 Seremos el principal patrocinador del Diario Daeil en la anual... 237 00:26:26,046 --> 00:26:28,798 ...exposici�n de corporaciones por los pr�ximos 3 a�os. 238 00:26:28,899 --> 00:26:31,251 Para los otros 3 medios, seremos el cliente publicitario... 239 00:26:31,351 --> 00:26:32,936 Qu� pat�tico... 240 00:26:35,281 --> 00:26:38,575 Es tan f�cil tomar el dinero de otros. 241 00:26:39,242 --> 00:26:40,936 Es un periodo delicado... 242 00:26:41,036 --> 00:26:45,165 ...ser�a mejor no complicarse con tabloides maliciosos. 243 00:26:45,916 --> 00:26:47,000 Lo s�. 244 00:26:48,502 --> 00:26:51,363 �Parezco un idiota que no sabe leer la estancia? 245 00:26:51,463 --> 00:26:53,407 No quise decir eso. 246 00:26:53,507 --> 00:26:54,675 Da igual. 247 00:26:55,284 --> 00:26:56,292 �Se�or? 248 00:26:56,392 --> 00:26:57,942 Eso es todo. 249 00:26:58,094 --> 00:26:59,094 S�, se�or. 250 00:27:03,267 --> 00:27:05,627 Hace tiempo que no ven�as. 251 00:27:05,727 --> 00:27:08,339 Descansa un poco y nos vemos ma�ana. 252 00:27:08,439 --> 00:27:12,025 No hay problema, se�or, me regresar� a Se�l... 253 00:27:13,819 --> 00:27:15,387 Como usted desee, se�or. 254 00:27:15,487 --> 00:27:17,656 Hay alguien que quiero que conozcas... 255 00:27:18,657 --> 00:27:20,366 ...as� que ma�ana desayunemos. 256 00:27:20,467 --> 00:27:21,467 S�, se�or. 257 00:27:23,203 --> 00:27:24,203 Por aqu�. 258 00:27:42,389 --> 00:27:46,435 Entonces, Padre, �c�mo lo est�s llevando? 259 00:27:51,482 --> 00:27:54,401 Est�n dejando Filipinas, as� que aguanta un poco. 260 00:27:57,988 --> 00:27:58,989 �Qu� dijiste? 261 00:28:02,326 --> 00:28:06,129 S�, padre, el m�s joven. 262 00:28:06,330 --> 00:28:09,916 Ese hijo menor que has estado esperando est� en camino. 263 00:28:10,959 --> 00:28:12,043 �Contento? 264 00:28:15,255 --> 00:28:16,255 �Lo est�s? 265 00:28:20,302 --> 00:28:23,555 S�, ese mestizo. 266 00:28:29,102 --> 00:28:31,187 Tu mestizo viene hacia ac�. 267 00:28:32,606 --> 00:28:36,568 Aguanta hasta que llegue, �de acuerdo? 268 00:28:44,185 --> 00:28:45,644 No tenemos tiempo. 269 00:28:45,744 --> 00:28:48,814 Tengan autos esperando para que podamos partir de inmediato. 270 00:28:48,914 --> 00:28:50,081 Entendido, se�or. 271 00:30:00,986 --> 00:30:03,764 Hombre, casi me lo pierdo. 272 00:30:03,864 --> 00:30:08,143 Pens� que te ir�as ma�ana, �pero retornar el mismo d�a? 273 00:30:08,243 --> 00:30:10,371 Deben tener mucha prisa. 274 00:30:11,580 --> 00:30:14,708 Son asquerosamente ricos, �y te ponen en clase ejecutiva? 275 00:30:19,004 --> 00:30:20,714 �Que qui�n soy? 276 00:30:22,299 --> 00:30:23,425 Un amigo. 277 00:30:25,218 --> 00:30:27,554 Consid�rame un amigo por ahora. 278 00:30:28,221 --> 00:30:29,831 Escucha, amigo. 279 00:30:29,931 --> 00:30:31,933 Te diriges a Corea... 280 00:30:33,477 --> 00:30:36,187 ...�sabes siquiera por qu� vas? 281 00:30:37,898 --> 00:30:38,898 �Qu�? 282 00:30:39,525 --> 00:30:40,859 Es imposible que lo sepas. 283 00:30:45,013 --> 00:30:46,807 Ah s�, �no es esta tu primera vez en Corea? 284 00:30:46,907 --> 00:30:48,567 �Te doy un consejo? 285 00:30:52,162 --> 00:30:54,273 Esto te ayudar� bastante. 286 00:30:54,373 --> 00:30:58,109 Al estar all�, usa el ingl�s siempre que sea posible. 287 00:30:58,209 --> 00:31:01,012 A los coreanos les encanta la gente que habla ingl�s. 288 00:31:01,112 --> 00:31:03,189 Oye, esto funciona. Sin duda. Al 100%. 289 00:31:03,299 --> 00:31:04,633 Al cien por ciento. 290 00:31:05,384 --> 00:31:08,094 Y, claro, un acento estadounidense es lo mejor. 291 00:31:08,429 --> 00:31:11,973 Finge ser un coreano-estadounidense de segunda o tercera generaci�n... 292 00:31:13,642 --> 00:31:16,820 Cr�eme. Ellos lamer�n tus putas bolas... 293 00:31:18,605 --> 00:31:21,608 Un acento brit�nico tambi�n est� bien... 294 00:31:21,900 --> 00:31:25,186 ...pero los coreanos no est�n muy acostumbrados. 295 00:31:25,321 --> 00:31:29,433 As� que un acento estadounidense es lo mejor... 296 00:31:29,533 --> 00:31:32,328 - ...siempre funciona. - Oye... 297 00:31:32,536 --> 00:31:36,190 Pero no uses acento del sudeste asi�tico. �Nunca, jam�s! 298 00:31:36,290 --> 00:31:40,201 En ese caso es mejor no usarlo, hay que tener cuidado. 299 00:31:44,340 --> 00:31:47,032 No tiene sentido advertir que eres un Copino. 300 00:31:49,010 --> 00:31:50,010 �Me equivoco? 301 00:31:50,261 --> 00:31:51,605 �Qui�n carajo eres t�? 302 00:31:52,431 --> 00:31:54,808 Como dije, a friend, un amigo. 303 00:31:56,268 --> 00:32:00,439 Puede que yo sea el �ltimo amigo de tu vida. 304 00:32:01,440 --> 00:32:03,484 - �Qu�? - Por cierto... 305 00:32:03,984 --> 00:32:06,928 ...si nos guiamos por la edad, en realidad yo soy mayor. 306 00:32:07,028 --> 00:32:10,115 Luzco joven pero te llevo unos cuantos a�os. 307 00:32:11,157 --> 00:32:14,936 As� que no deber�as maldecir s�lo porque somos amigos. 308 00:32:15,036 --> 00:32:16,855 Realmente odio a los groseros. 309 00:32:16,955 --> 00:32:18,707 �De qu� carajo hablas? 310 00:32:19,249 --> 00:32:20,689 �Qui�n dijo que yo ser�a tu amigo? 311 00:32:20,876 --> 00:32:24,129 La vida nunca sale como uno quiere, socio. 312 00:32:24,838 --> 00:32:28,016 Tu pronunciaci�n en ingl�s es bastante buena. 313 00:32:28,116 --> 00:32:29,871 ��De qu� carajo hablas...?! 314 00:32:29,971 --> 00:32:30,971 Disculpe. 315 00:32:31,071 --> 00:32:33,791 �Puedo pedirle que regrese a su asiento? 316 00:32:33,891 --> 00:32:35,851 - Por supuesto. - Gracias. 317 00:32:47,528 --> 00:32:49,805 Piensa en ello. 318 00:32:49,905 --> 00:32:51,523 �No es sospechoso? 319 00:32:51,948 --> 00:32:54,601 Viajar a otro pa�s en avi�n... 320 00:32:54,701 --> 00:32:57,454 ...no es como ir a un bar local... 321 00:32:58,204 --> 00:33:02,550 ...para ver a tu corredor de apuestas. Visa, pasaporte y todo. 322 00:33:04,545 --> 00:33:07,298 Es muy extra�o, �no crees? 323 00:33:12,344 --> 00:33:15,030 �Debo decirte por qu� te vas a Corea? 324 00:33:25,148 --> 00:33:26,149 Ya me voy. 325 00:33:27,568 --> 00:33:28,794 Nos vemos pronto. 326 00:33:33,073 --> 00:33:34,157 �Maldito loco...! 327 00:33:57,931 --> 00:34:01,084 S�, acabamos de aterrizar. 328 00:34:01,184 --> 00:34:03,270 Estoy haciendo una entrega. 329 00:34:04,563 --> 00:34:05,981 �D�nde est�s? 330 00:34:06,607 --> 00:34:09,534 �Yo? Estoy en una reuni�n de negocios. 331 00:34:16,325 --> 00:34:17,325 S�. 332 00:34:25,417 --> 00:34:29,280 �C�mo regresaste tan r�pido luego de la limpieza? 333 00:34:29,380 --> 00:34:32,140 No te preocupes, hice todo seg�n mi encargo. 334 00:34:33,467 --> 00:34:35,786 Lo limpi� muy bien. 335 00:34:35,886 --> 00:34:37,854 Nunca estuvimos all�. 336 00:34:39,765 --> 00:34:42,083 �Entonces mi trabajo termin�? 337 00:34:42,183 --> 00:34:44,185 Nuestro trabajo no tiene fin. 338 00:34:46,647 --> 00:34:47,714 �Es �l? 339 00:34:47,814 --> 00:34:48,840 S�. 340 00:34:48,940 --> 00:34:50,317 Ponlo adentro. 341 00:35:22,683 --> 00:35:25,211 Caray, mi hermano es atractivo. 342 00:35:25,311 --> 00:35:28,755 �No se parece a una celebridad? Echa un vistazo. 343 00:35:28,855 --> 00:35:30,206 Muy parecido, �no? 344 00:35:30,857 --> 00:35:32,000 �A qui�n? 345 00:35:34,903 --> 00:35:37,723 Cierto, t� no ves la televisi�n. 346 00:35:37,823 --> 00:35:40,409 L�stima, ese tipo tambi�n es atractivo. 347 00:35:42,369 --> 00:35:45,814 Mira sus m�sculos, son tan geniales. 348 00:35:45,914 --> 00:35:46,915 Estupendo. 349 00:35:47,015 --> 00:35:48,066 �S�? 350 00:35:48,166 --> 00:35:50,794 �Y bien? �Qu� vas a hacer? 351 00:35:51,278 --> 00:35:52,478 �Que qu� har�? 352 00:35:55,841 --> 00:35:58,585 Solo sigue la orden original. 353 00:35:59,386 --> 00:36:00,486 De acuerdo. 354 00:36:02,055 --> 00:36:03,307 Por cierto... 355 00:36:06,184 --> 00:36:08,194 ...�y el favor que te ped�? 356 00:36:12,399 --> 00:36:13,859 Lo traje... 357 00:36:15,452 --> 00:36:17,137 ...�pero realmente lo necesitas? 358 00:36:17,237 --> 00:36:20,491 Nunca se sabe, me estoy preparando para lo peor. 359 00:36:20,941 --> 00:36:22,226 M�s vale prevenir que lamentar. 360 00:36:22,326 --> 00:36:24,019 Descuida, practiqu� mucho. 361 00:36:24,119 --> 00:36:27,439 Mierda, llegar� tarde al colegio, Yoon-ju, debo irme. 362 00:36:27,539 --> 00:36:28,649 �Gracias! 363 00:36:28,749 --> 00:36:30,000 �Hasta luego! 364 00:37:37,401 --> 00:37:41,405 Esto s� que es impresionante. 365 00:37:42,864 --> 00:37:45,616 Excelentes aguas, excelente aire... 366 00:38:23,238 --> 00:38:27,393 Director Han, se�or, �por qu� me hace esto? 367 00:38:27,493 --> 00:38:29,520 �Director Han! ��Qu� sucede?! 368 00:38:29,620 --> 00:38:33,190 �Usted est� cometiendo un gran error! 369 00:38:33,290 --> 00:38:35,317 �Usted sabe qui�n soy! 370 00:38:35,417 --> 00:38:37,378 �C�mo manejar� la reacci�n--? 371 00:38:41,548 --> 00:38:43,634 Es suficiente. 372 00:38:44,426 --> 00:38:48,221 Por favor, mant�n la boca cerrada, tu aliento apesta. 373 00:38:51,016 --> 00:38:54,353 �As� que ustedes dos se conocen bien? 374 00:38:56,104 --> 00:38:58,932 No hace falta que se hagan los tontos. 375 00:39:17,083 --> 00:39:21,447 No s�lo se conocen bien, ustedes, caballeros... 376 00:39:21,547 --> 00:39:24,115 ...son pr�cticamente �ntimos amigos. 377 00:39:24,215 --> 00:39:27,553 Aun as�, esto es sencillamente repugnante. 378 00:39:28,470 --> 00:39:31,715 Poseen gran autoridad y respeto en esta sociedad. 379 00:39:32,933 --> 00:39:35,977 �Estoy en lo cierto, Sr. Editor? 380 00:39:40,607 --> 00:39:41,758 FUNDACI�N HOKYUNG ACUSADA... 381 00:39:41,858 --> 00:39:43,401 SUCESI�N ILEGAL... - No te importa... 382 00:39:43,502 --> 00:39:46,762 ...succionar a los dem�s, �qu� eres t�? 383 00:39:46,863 --> 00:39:48,865 �Una garrapata o un par�sito? 384 00:39:49,616 --> 00:39:53,787 Le suministraste a �l esta basura, �cierto? 385 00:39:54,245 --> 00:39:56,039 HOKYUNG EN APRIETOS POR SOBORNOS... 386 00:39:57,165 --> 00:40:00,419 Soy un tipo impaciente, �podr�as responder de inmediato? 387 00:40:01,086 --> 00:40:02,253 �S�, s�! 388 00:40:11,305 --> 00:40:13,832 �Cu�ntos a�os llevas trabajando con mi padre? 389 00:40:13,932 --> 00:40:16,810 �19 a�os? �20? 390 00:40:18,061 --> 00:40:23,066 Por eso es que tengo desconfianza con las personas. 391 00:40:27,363 --> 00:40:30,197 �Cambiaste tu lealtad hacia Jang tras traicionar a mi padre? 392 00:40:30,298 --> 00:40:33,768 Director Han, no es as�, por favor, esc�cheme. 393 00:40:33,869 --> 00:40:37,147 Por favor, s�lo por esta vez, debo decirle algo-- 394 00:40:37,247 --> 00:40:39,090 �Crees que Jang ganar�? 395 00:40:40,542 --> 00:40:42,569 �Por eso es que hiciste esto? 396 00:40:42,669 --> 00:40:45,113 �Director Han, por favor esc�cheme! 397 00:40:45,213 --> 00:40:48,800 Por favor, esc�cheme, tengo algo que decirle... 398 00:40:49,801 --> 00:40:52,204 Estuviste cuando esto se construy�, �no? 399 00:40:52,304 --> 00:40:54,856 Son unos 2,8 millones de pies cuadrados, �cierto? 400 00:40:55,766 --> 00:40:58,477 Bosque de cedros por all�... 401 00:40:59,185 --> 00:41:02,756 ...y all�, �qu� �rbol es ese? 402 00:41:02,856 --> 00:41:04,425 Cipr�s, se�or. 403 00:41:04,525 --> 00:41:06,927 Cierto, cipr�s. 404 00:41:07,027 --> 00:41:09,780 Hay incluso m�s bosques m�s all�. 405 00:41:10,322 --> 00:41:13,492 Aqu� no hay nada en un radio de 10 km. 406 00:41:15,076 --> 00:41:16,820 �No te da curiosidad? 407 00:41:19,205 --> 00:41:23,134 Estos desaparecidos, �d�nde podr�an haber terminado? 408 00:41:24,545 --> 00:41:26,462 �No fue por ello que lo escribiste? 409 00:41:32,135 --> 00:41:33,845 Todos ellos est�n aqu�. 410 00:41:52,113 --> 00:41:55,517 �Director Han, por favor no me mate! 411 00:41:55,617 --> 00:41:57,085 �Por favor, no me mate! 412 00:41:59,455 --> 00:42:00,563 �Que qu�? 413 00:42:00,664 --> 00:42:02,624 Momento delicado, �no? 414 00:42:04,250 --> 00:42:06,612 No te preocupes por tu familia... 415 00:42:06,712 --> 00:42:10,366 Envi� todas esas fotos a sus familiares. 416 00:42:10,466 --> 00:42:11,992 Cada una de ellas. 417 00:42:12,092 --> 00:42:15,052 No s�lo a sus esposas, sino tambi�n a todos sus hijos. 418 00:42:15,153 --> 00:42:17,989 As� que no te preocupes. 419 00:42:18,390 --> 00:42:22,669 Y eso no es todo, est�n por todas partes en Internet. 420 00:42:23,937 --> 00:42:29,467 Ambos han desaparecido, dejando un testamento. 421 00:42:29,568 --> 00:42:31,052 Nadie te encontrar�, �eh? 422 00:42:31,152 --> 00:42:34,681 �Por qu� alguien te buscar�a luego de ver esto? 423 00:42:40,329 --> 00:42:42,222 �Des�talo ya mismo! 424 00:42:52,674 --> 00:42:57,679 �Director Han, har� por usted todo lo que pueda! 425 00:42:58,889 --> 00:43:01,141 �Se�or, por favor! 426 00:43:04,185 --> 00:43:05,854 M�rate. 427 00:43:09,065 --> 00:43:12,102 Te dar� una oportunidad por los viejos tiempos. 428 00:43:13,529 --> 00:43:16,307 �Ves ese bosque de all�? 429 00:43:16,407 --> 00:43:18,600 El bosque de cedros. 430 00:43:18,700 --> 00:43:21,745 Si llegas all�, te dejar� vivir. 431 00:43:23,580 --> 00:43:27,042 �Y bien? �Echamos a correr, est�s listo? 432 00:43:30,086 --> 00:43:31,463 �Un momento! �Espera! 433 00:43:33,840 --> 00:43:35,784 Corre en zigzag. 434 00:43:35,884 --> 00:43:38,745 Tendr�s menos riesgo de recibir un tiro. 435 00:43:38,845 --> 00:43:39,913 Gracias. 436 00:43:40,013 --> 00:43:41,715 �Qu� haces? Prep�rate. 437 00:43:45,811 --> 00:43:50,098 Correr�s a la cuenta de 3, yo empezar� a disparar luego de 10. 438 00:43:51,442 --> 00:43:52,484 Aqu� vamos. 439 00:43:53,444 --> 00:43:54,444 Uno. 440 00:43:56,780 --> 00:43:57,780 Dos. 441 00:44:10,794 --> 00:44:16,291 Le dije que corriera a la de 3, no supo hacer caso para salvarse. 442 00:44:42,701 --> 00:44:44,436 Dr. Lee, �durmi� bien? 443 00:44:44,536 --> 00:44:45,896 S�, gracias a ti. 444 00:44:45,996 --> 00:44:47,523 �Est� enterado? 445 00:44:47,623 --> 00:44:48,623 S�. 446 00:44:49,207 --> 00:44:51,377 Todo est� perfecto, �no? 447 00:44:52,127 --> 00:44:54,921 Por favor, no me decepcione esta vez. 448 00:44:57,591 --> 00:45:01,470 Es casi la hora, por favor prep�rense. 449 00:45:24,451 --> 00:45:27,288 Muchacho, �cu�ntos a�os tienes? 450 00:45:30,874 --> 00:45:33,869 Mocoso, acabo de hacerte una pregunta. 451 00:45:35,003 --> 00:45:36,755 �Cu�ntos a�os tienes, idiota? 452 00:45:38,048 --> 00:45:39,215 Veinticuatro. 453 00:45:41,059 --> 00:45:43,204 Habla coreano, s� que lo hablas. 454 00:45:43,304 --> 00:45:45,747 Qu� bastardo tan ignorante. 455 00:45:45,847 --> 00:45:47,458 �No sabes ni lo b�sico? 456 00:45:47,558 --> 00:45:49,310 �l dijo 24. 457 00:45:50,519 --> 00:45:51,812 Ah, 24. 458 00:45:52,438 --> 00:45:56,182 Aprende ingl�s b�sico, �quieres? Aprenderlo no te matar�. 459 00:45:56,567 --> 00:45:57,567 De acuerdo. 460 00:46:01,029 --> 00:46:04,600 Tan lleno de vida, a una distancia de su fecha de expiraci�n. 461 00:46:04,700 --> 00:46:07,977 �Cierra tu maldita boca y sigue conduciendo! 462 00:46:08,078 --> 00:46:09,078 S�, se�or. 463 00:46:20,215 --> 00:46:21,315 �Qu� es eso? 464 00:46:43,113 --> 00:46:46,725 �Por qu� no me adelanta si est� tan ajetreado? 465 00:46:47,993 --> 00:46:49,370 �Qu� carajo? 466 00:46:55,166 --> 00:46:56,484 Sube la velocidad. 467 00:46:56,585 --> 00:46:58,587 �Para qu� carajo? 468 00:47:00,297 --> 00:47:02,132 �Colega! �Oye! 469 00:47:02,716 --> 00:47:05,744 �Sin duda conduces como un torpe! �Frena el auto! 470 00:47:05,844 --> 00:47:07,278 �Acelera! �Ahora! 471 00:47:48,637 --> 00:47:50,221 LLAMADA DESCONOCIDA 472 00:47:50,847 --> 00:47:51,932 �Qui�n es? 473 00:47:54,601 --> 00:47:55,602 �C�mo? 474 00:47:59,690 --> 00:48:00,732 �Y bien? 475 00:48:03,944 --> 00:48:05,629 �Qui�nes son ustedes? 476 00:48:20,336 --> 00:48:21,336 �C�mo? 477 00:48:24,340 --> 00:48:25,424 �Cu�nto? 478 00:48:38,437 --> 00:48:39,437 Oigan. 479 00:48:41,064 --> 00:48:43,099 Que todos est�n preparados. 480 00:49:03,420 --> 00:49:04,755 �Marco! 481 00:49:52,844 --> 00:49:54,846 Un Mercedes s� que es lo m�ximo. 482 00:49:55,847 --> 00:49:57,758 Se merece cada centavo. 483 00:49:58,475 --> 00:50:01,770 Hola amigo, me alegro de verte. 484 00:50:03,647 --> 00:50:05,606 Te dije que nos ver�amos pronto. 485 00:50:08,777 --> 00:50:13,482 Hay una raz�n por la que la gente enloquece sobre un Mercedes. 486 00:50:13,957 --> 00:50:16,634 Si sufren tal accidente sin cinturones de seguridad... 487 00:50:16,735 --> 00:50:19,112 ...todos deber�an fallecer. 488 00:50:19,538 --> 00:50:20,722 �Me equivoco? 489 00:50:24,335 --> 00:50:27,170 Amigo, �est�s asustado? 490 00:50:28,880 --> 00:50:31,291 No hay raz�n, rel�jate, calma. 491 00:50:37,889 --> 00:50:40,767 �Qu� est�s mirando? �Piensas largarte? 492 00:50:44,896 --> 00:50:46,598 Eso no ser� f�cil. 493 00:50:48,024 --> 00:50:49,401 �Qui�n eres? 494 00:50:51,320 --> 00:50:52,554 D�melo. 495 00:50:52,654 --> 00:50:54,598 Te lo dije, un amigo. 496 00:50:54,698 --> 00:50:57,058 - �Un amigo? - S�, as� es. 497 00:50:57,158 --> 00:51:00,954 Y este es... mi trabajo. 498 00:51:01,663 --> 00:51:03,482 �Por qu� me haces esto? 499 00:51:03,582 --> 00:51:10,339 Es un poco dif�cil explicarte todo ahora mismo. 500 00:51:11,465 --> 00:51:13,717 Pero no te preocupes. 501 00:51:15,218 --> 00:51:19,398 Lo descubrir�s cuando te llegue el momento de morir. 502 00:51:19,498 --> 00:51:20,499 �Qu�? 503 00:51:20,599 --> 00:51:22,559 Te lo dije en el avi�n... 504 00:51:24,670 --> 00:51:25,961 ...que vendr�as a morir. 505 00:51:26,062 --> 00:51:27,598 Vas all� a morir. 506 00:51:34,029 --> 00:51:35,806 C�mete tu mierda, idiota. 507 00:51:35,906 --> 00:51:37,824 �Que me coma... qu�? 508 00:51:38,367 --> 00:51:40,286 �Socio! ��A d�nde vas?! 509 00:51:47,000 --> 00:51:48,927 Habla coreano muy bien. 510 00:53:05,746 --> 00:53:07,373 �Oye! �Amigo! 511 00:53:08,415 --> 00:53:09,666 �Alto! �Oye! 512 00:53:35,091 --> 00:53:37,469 Es mucho m�s alto de lo que pensaba. 513 00:53:37,569 --> 00:53:39,655 �Te encuentras bien? 514 00:53:40,364 --> 00:53:43,992 Pendejo, �tienes ganas de morir? 515 00:53:45,452 --> 00:53:46,753 �Hijo de perra! 516 00:53:47,854 --> 00:53:49,480 �Ven aqu�, maldita basura! 517 00:53:49,581 --> 00:53:51,074 Cierra la boca. 518 00:54:56,315 --> 00:54:57,499 Por Dios... 519 00:55:03,029 --> 00:55:04,130 �Maldita sea! 520 00:55:56,375 --> 00:56:00,253 �Eh? Muy simp�tico, eso es genial. 521 00:56:21,650 --> 00:56:23,610 Jefe, lo encontramos. 522 00:56:34,705 --> 00:56:36,081 �Profesional? 523 00:56:38,917 --> 00:56:40,877 Malditos bastardos... 524 00:56:47,718 --> 00:56:52,431 Padre, parece que tenemos un verdadero obst�culo. 525 00:56:55,392 --> 00:56:57,569 Tenemos algunas hienas rondando. 526 00:56:58,061 --> 00:57:02,098 No s� qui�nes son estos tipos, pero ellos van con todo. 527 00:57:04,568 --> 00:57:08,013 Ya que est�s deca�do, creen que somos d�biles... 528 00:57:08,113 --> 00:57:11,783 ...y nos est�n emboscando, hijos de puta. 529 00:57:16,330 --> 00:57:18,582 Quiere 10 millones de d�lares. 530 00:57:19,333 --> 00:57:22,336 �l quiere $10 millones por ese mestizo. 531 00:57:30,051 --> 00:57:32,929 Est� todo listo, se�or. 532 00:57:35,391 --> 00:57:36,391 Bien. 533 00:57:44,525 --> 00:57:46,026 Aguanta un poco. 534 00:57:47,736 --> 00:57:50,714 Ir� a buscar a ese mestizo yo mismo. 535 00:58:47,963 --> 00:58:50,824 Hola, este es el bufete de abogados The Royal. 536 00:58:50,924 --> 00:58:53,844 Por favor, no cuelgue, le conectaremos enseguida. 537 00:58:54,010 --> 00:58:58,474 REENVIANDO LLAMADA 538 00:59:01,059 --> 00:59:02,978 - �Hola? - �Hola? 539 00:59:04,980 --> 00:59:08,149 �En serio? Eso pudo haber sido fatal. 540 00:59:09,276 --> 00:59:11,427 �D�nde est�s ahora? 541 00:59:11,528 --> 00:59:13,472 S�, s� d�nde queda. 542 00:59:13,572 --> 00:59:16,157 Voy en camino, as� que qu�date ah�. 543 00:59:42,518 --> 00:59:44,336 �Sr. Kim, soy Marco! 544 00:59:44,436 --> 00:59:47,423 �D�nde est�s? �Recibo llamadas diciendo que desapareciste! 545 00:59:47,523 --> 00:59:50,301 - Alguien intenta matarme. - �Qu�? 546 00:59:50,401 --> 00:59:51,968 �Todos con los que ven�a murieron! 547 00:59:52,068 --> 00:59:54,488 �Qu� rayos est�s diciendo? 548 00:59:55,113 --> 00:59:56,732 �Contactaste con tu padre? 549 00:59:58,033 --> 00:59:59,175 Qu� mocoso. 550 01:00:30,857 --> 01:00:32,543 Est�pido bastardo. 551 01:00:41,034 --> 01:00:42,243 �Oye, amigo! 552 01:00:43,495 --> 01:00:47,165 �No te dije que nunca he fallado mis objetivos? 553 01:00:49,543 --> 01:00:53,239 Este pueblo es el �nico lugar al que podr�as haber huido de all�... 554 01:00:53,339 --> 01:00:55,015 ...�es muy obvio! 555 01:00:55,341 --> 01:00:58,602 �Sab�a que har�as una llamada desde el tel�fono p�blico! 556 01:00:59,303 --> 01:01:01,078 �C�mo lo supe? 557 01:01:01,179 --> 01:01:02,864 Soy un profesional. 558 01:01:03,515 --> 01:01:04,616 Un experto. 559 01:02:37,067 --> 01:02:38,919 Para, es suficiente. 560 01:02:41,280 --> 01:02:42,881 Dije que pares. 561 01:02:44,240 --> 01:02:49,663 Si contin�as sin cooperar, podr�a matarte a tiros. 562 01:02:52,541 --> 01:02:54,635 Pero no hace falta alzar las manos. 563 01:03:00,090 --> 01:03:01,858 Cierto, �l boxea... 564 01:03:03,635 --> 01:03:04,845 Mierda... 565 01:03:09,850 --> 01:03:11,910 Tiene una mala pegada. 566 01:03:14,171 --> 01:03:16,364 Un buen golpe podr�a haberme matado. 567 01:03:31,330 --> 01:03:32,456 �Sube! 568 01:03:44,551 --> 01:03:46,428 Vaya, vaya... 569 01:03:57,523 --> 01:04:00,484 �Es un auto nuevo! 570 01:04:07,198 --> 01:04:08,700 Maldita sea. 571 01:04:22,381 --> 01:04:26,327 �Qu� es lo que pasa? �Qu� est� pasando aqu�? 572 01:04:26,427 --> 01:04:29,220 Es exactamente como lo ves. 573 01:04:31,222 --> 01:04:37,062 Y bien, �te acuerdas de m�? 574 01:04:40,774 --> 01:04:43,427 ��Te encuentras bien?! 575 01:04:43,527 --> 01:04:45,862 No te vi salir corriendo... 576 01:04:46,363 --> 01:04:47,364 �Copino? 577 01:04:48,198 --> 01:04:49,440 Eres Copino, �cierto? 578 01:04:54,413 --> 01:04:55,914 �Qui�n eres? 579 01:04:57,065 --> 01:04:58,248 �Qui�nes son ustedes? 580 01:04:58,349 --> 01:05:01,736 No te precipites, lo descubrir�s antes de morir. 581 01:05:01,837 --> 01:05:02,837 �Qu�? 582 01:05:09,678 --> 01:05:11,337 Esto ser� divertido. 583 01:05:14,433 --> 01:05:16,092 �Qu� rayos le pasa? 584 01:05:22,065 --> 01:05:24,735 �Da la vuelta! �Ahora! 585 01:05:27,488 --> 01:05:30,156 �Por qu� est�n juntos? �Ve tras ellos! 586 01:05:39,541 --> 01:05:40,984 �Ad�nde vamos? 587 01:05:41,084 --> 01:05:42,519 Con tu padre. 588 01:05:43,044 --> 01:05:46,823 Viniste a Corea a verlo, �no? 589 01:05:46,923 --> 01:05:49,209 Quien nos persigue es tu hermano. 590 01:05:51,136 --> 01:05:53,630 �l fue quien nos orden� traerte. 591 01:05:57,559 --> 01:05:59,277 Hablando del rey de Roma... 592 01:06:00,521 --> 01:06:03,465 �Qu� crees que haces? �Me est�s jodiendo? 593 01:06:03,565 --> 01:06:07,261 Realmente no tengo tiempo para meterme contigo. 594 01:06:07,361 --> 01:06:08,361 ��Qu�?! 595 01:06:09,195 --> 01:06:12,308 �Pues qu� es lo que est�s haciendo ahora? 596 01:06:12,408 --> 01:06:15,494 �C�mo que qu� hago? Realizando mi trabajo. 597 01:06:16,453 --> 01:06:20,206 �Olvidaste mi orden de traer a ese mestizo? 598 01:06:21,650 --> 01:06:24,044 Ve a rega�ar al Sr. Kang por ello. 599 01:06:24,252 --> 01:06:27,447 - Se lo ordenaste a �l, no a m�. - �Qu�? 600 01:06:27,548 --> 01:06:29,824 Ya te lo he dicho varias veces... 601 01:06:29,925 --> 01:06:32,968 ...podemos compartir la oficina, pero somos entidades separadas. 602 01:06:33,069 --> 01:06:34,204 �Est�s loca...? 603 01:06:34,305 --> 01:06:36,932 �Est�s tan desesperada por morir? 604 01:06:37,123 --> 01:06:39,568 Si tienes agallas, haz tu mejor intento. 605 01:06:40,602 --> 01:06:43,063 �Hola? ��Hola?! 606 01:06:45,441 --> 01:06:47,634 �Esa maldita perra! 607 01:06:47,734 --> 01:06:49,695 Alc�nzalos. 608 01:07:13,594 --> 01:07:14,594 Suj�tate. 609 01:07:17,681 --> 01:07:19,382 �P�gate a ellos! �Dale! 610 01:07:43,440 --> 01:07:44,982 �Da la vuelta, imb�cil! 611 01:07:45,083 --> 01:07:46,602 �Esa perra, mu�vanse! 612 01:08:15,739 --> 01:08:17,408 �Alc�nzalos! �Acelera! 613 01:08:47,896 --> 01:08:52,925 Malditos tarados, �acaso ellos no saben c�mo conducir? 614 01:08:53,026 --> 01:08:55,195 Qu� jodido desastre. 615 01:08:59,991 --> 01:09:03,161 �Qui�n es ese del Mercedes? 616 01:09:28,395 --> 01:09:31,898 �Santo cielo, casi me mato! 617 01:09:33,609 --> 01:09:35,110 Dios santo... 618 01:09:53,837 --> 01:09:55,330 �Ad�nde se fue ella? 619 01:09:55,839 --> 01:09:58,374 �Te estoy preguntando, idiota! ��D�nde est�?! 620 01:10:12,273 --> 01:10:14,207 �l es bastante bueno. 621 01:10:18,862 --> 01:10:20,005 �Y mi padre? 622 01:10:22,183 --> 01:10:23,849 Pens� que ir�amos con �l. 623 01:10:23,950 --> 01:10:25,536 �Tu padre? 624 01:10:28,330 --> 01:10:29,998 �l est� cerca. 625 01:10:38,173 --> 01:10:44,095 En esta tierra de espl�ndida monta�a, agua y aire... 626 01:10:48,209 --> 01:10:50,426 ...le quedan uno o dos d�as. 627 01:10:53,188 --> 01:10:56,099 �Por qu� esa cara? �Kang no te lo dijo? 628 01:10:57,067 --> 01:10:59,961 Tu padre, el Presidente Han se est� muriendo. 629 01:11:01,237 --> 01:11:03,714 Mal del coraz�n, seg�n escuch�. 630 01:11:04,991 --> 01:11:10,005 Es el presidente de la fundaci�n m�s grande de Se�l, �lo sab�as? 631 01:11:10,314 --> 01:11:15,109 La Fundaci�n Hokyung fund� muchas universidades en Se�l y su entorno... 632 01:11:15,210 --> 01:11:17,211 ...y muchos hospitales tambi�n. 633 01:11:17,312 --> 01:11:20,732 Se trata de una gigantesca fundaci�n. 634 01:11:23,093 --> 01:11:24,885 �No sab�as que era tan grande? 635 01:11:24,986 --> 01:11:28,239 Apuesto a que pensabas que tu padre ten�a poco dinero. 636 01:11:29,099 --> 01:11:32,669 Si hubieras parado aqu�, ser�as el chico m�s afortunado. 637 01:11:32,769 --> 01:11:35,772 Es una l�stima, �verdad? 638 01:11:36,773 --> 01:11:41,278 �l no te habr�a buscado si hubieras parado aqu�. 639 01:11:45,282 --> 01:11:49,286 Tu hermano y tu padre est�n un poco apurados. 640 01:11:50,120 --> 01:11:54,358 Si tu padre muere, tu hermano perder� la fundaci�n... 641 01:11:54,458 --> 01:11:56,602 ...con su media hermana. 642 01:11:57,711 --> 01:12:01,922 Cuando el presidente perd�a y recuperaba la conciencia... 643 01:12:02,023 --> 01:12:06,661 ...su esposa Jang obtuvo su testamento, sello y confirmaci�n oral. 644 01:12:07,679 --> 01:12:10,180 As� que tu hermano debe mantenerlo con vida... 645 01:12:10,281 --> 01:12:13,001 - ...sea como sea. - ��Qu� diablos es esto?! 646 01:12:14,853 --> 01:12:16,722 No puedo creerlo... 647 01:12:20,150 --> 01:12:24,054 Es por eso que est�s aqu�, �has comprendido? 648 01:12:24,154 --> 01:12:28,559 No puedo creer... 649 01:12:28,659 --> 01:12:32,762 El hombre al que llamas padre est� muy mal del coraz�n. 650 01:12:34,039 --> 01:12:36,324 Tu padre y tu hermano... 651 01:12:38,544 --> 01:12:44,300 ...necesitan esto, necesitan tu coraz�n. 652 01:13:25,048 --> 01:13:26,657 �Lo entiendes ahora? 653 01:13:30,178 --> 01:13:33,364 �Qu�? �Tienes m�s preguntas? 654 01:13:35,309 --> 01:13:39,045 �Yo? Yo recib� la orden opuesta. 655 01:13:39,145 --> 01:13:42,941 Vaya, no est� nada mal. 656 01:13:43,400 --> 01:13:45,185 Sigue la orden original. 657 01:13:45,611 --> 01:13:48,304 Aqu� o all�, tu destino es morir. 658 01:13:48,405 --> 01:13:52,984 Piensa en ello como una despedida un poco anticipada. 659 01:14:10,636 --> 01:14:12,095 �Qu� carajo! 660 01:14:13,580 --> 01:14:15,031 �Maldito bastardo! 661 01:14:27,193 --> 01:14:28,737 �Mi lindo auto! 662 01:14:29,738 --> 01:14:31,865 �Voy a matarla, carajo! 663 01:14:49,300 --> 01:14:51,510 Ya fue suficiente. 664 01:14:54,596 --> 01:14:56,697 Arruinaste mi auto de lujo. 665 01:14:57,391 --> 01:14:58,391 Mierda... 666 01:15:45,564 --> 01:15:48,859 Deja de correr, hace calor. 667 01:15:54,030 --> 01:15:55,799 Soy tu hermano mayor... 668 01:16:00,412 --> 01:16:02,205 Encantado de conocerte. 669 01:16:04,958 --> 01:16:06,167 Mi hermano... 670 01:16:55,384 --> 01:16:57,369 Pasa, pasa. 671 01:16:57,469 --> 01:17:00,997 Considera este lugar como tu propia casa, �de acuerdo? 672 01:17:03,434 --> 01:17:05,902 Pero, �por qu� est�s tan sucio? 673 01:17:11,066 --> 01:17:13,694 Subamos las escaleras, ven. 674 01:17:14,445 --> 01:17:16,905 �Te gusta el lugar? 675 01:17:18,365 --> 01:17:19,508 Ven conmigo. 676 01:17:23,036 --> 01:17:28,066 Dios m�o, Ga-young, �cu�ndo llegaste aqu�? 677 01:17:28,166 --> 01:17:30,218 Qu� buena chica... 678 01:17:30,419 --> 01:17:34,422 ...o�ste que es el d�a de la cirug�a de pap�, y llegaste justo a tiempo. 679 01:17:34,523 --> 01:17:37,217 Ella es una muy buena hija. 680 01:17:38,051 --> 01:17:40,587 Realmente tienes tus m�todos. 681 01:17:41,162 --> 01:17:43,206 Finalmente encontraste a este mestizo. 682 01:17:43,307 --> 01:17:45,850 S�, pero ten cuidado con lo que dices. 683 01:17:45,951 --> 01:17:49,061 Es un asunto de vida o muerte de nuestro padre. 684 01:17:49,162 --> 01:17:52,189 �Alguna vez me has visto fallar? 685 01:17:52,290 --> 01:17:55,777 Nunca, t� simplemente eres demasiado bueno. 686 01:17:58,739 --> 01:18:05,203 Los varones en esta casa no aportan nada a mi vida. 687 01:18:05,687 --> 01:18:07,438 Tienes cara de muerto. 688 01:18:09,500 --> 01:18:13,570 Hermanita, si necesitas un poco de mi ayuda... 689 01:18:13,670 --> 01:18:17,549 ...t� y tu mami deber�an ser amables conmigo. 690 01:18:18,384 --> 01:18:20,427 Maldita zorra. 691 01:18:21,219 --> 01:18:25,140 De tal madre, tal hija. 692 01:18:27,893 --> 01:18:30,171 Trata de comprenderla. 693 01:18:30,271 --> 01:18:32,855 Nuestra hermanita siempre fue una zorra. 694 01:18:32,956 --> 01:18:35,651 Eso no tiene importancia... 695 01:18:36,468 --> 01:18:39,495 ...�nos vamos a ver a nuestro padre? 696 01:18:40,155 --> 01:18:41,323 Vayamos. 697 01:18:42,824 --> 01:18:46,828 # Padre, tu hijo menor est� aqu�. # 698 01:18:58,465 --> 01:19:00,008 Maldici�n... 699 01:19:12,979 --> 01:19:15,065 No se puede conectar su llamada... 700 01:19:15,541 --> 01:19:17,609 LLAMADAS RECIENTES 701 01:20:00,151 --> 01:20:03,864 �Y bien? �Qu� se siente al verlo? 702 01:20:08,118 --> 01:20:12,155 Es demasiado mayor para que t� y Ga-young le llamen padre. 703 01:20:13,164 --> 01:20:14,900 Ser�a mejor abuelo. 704 01:20:20,797 --> 01:20:22,140 Ven ac�. 705 01:20:22,241 --> 01:20:26,076 Ser� la primera y �ltima vez que los hombres de la familia se re�nan... 706 01:20:26,177 --> 01:20:28,263 ...tom�monos una selfie para conmemorarlo. 707 01:20:30,349 --> 01:20:32,434 �Sonr�e, imb�cil, vamos! 708 01:20:35,145 --> 01:20:36,145 �Sonr�e! 709 01:20:39,525 --> 01:20:40,792 Se ve bien. 710 01:20:41,985 --> 01:20:44,195 �Qu� esperan? Empecemos ya. 711 01:21:02,464 --> 01:21:05,258 �Qu�? T� lo buscaste a �l. 712 01:21:06,427 --> 01:21:07,511 �Y por qu�? 713 01:21:08,804 --> 01:21:10,188 �No es como t�? 714 01:21:12,849 --> 01:21:14,484 S� un buen hijo. 715 01:21:45,949 --> 01:21:47,700 �Cu�nto durar� esto? 716 01:21:47,801 --> 01:21:50,937 El Dr. Lee dice que ser�n unas 9 horas. 717 01:21:54,641 --> 01:21:58,894 No sabemos lo que est�n tramando, as� que pon m�s hombres afuera. 718 01:21:58,995 --> 01:22:00,038 S�, se�or. 719 01:22:30,010 --> 01:22:31,177 �Marco! 720 01:22:42,564 --> 01:22:46,051 �El donante est� consciente! 721 01:22:46,151 --> 01:22:48,036 �Qu�? �C�mo es posible? 722 01:22:48,487 --> 01:22:50,596 �Lo anestesiaste bien? 723 01:22:50,697 --> 01:22:52,783 - �Hazlo otra vez! - �S�, doctor! 724 01:22:53,184 --> 01:22:55,218 - �Hazlo r�pido! - S�... 725 01:23:00,957 --> 01:23:01,957 �Doctor! 726 01:23:12,661 --> 01:23:14,746 �Chequea primero al presidente! 727 01:23:28,777 --> 01:23:31,780 Lev�ntate, �est�s despierto? 728 01:23:34,115 --> 01:23:36,051 Soy yo, amigo. 729 01:23:38,144 --> 01:23:40,105 �Est�s muy feliz de verme? 730 01:23:40,731 --> 01:23:42,790 No tenemos mucho tiempo. 731 01:23:42,891 --> 01:23:46,728 �Podr�as recuperarte y levantarte? 732 01:23:51,383 --> 01:23:52,843 �Uno, dos, tres! 733 01:23:53,927 --> 01:23:56,930 Eres un mocoso. 734 01:23:57,306 --> 01:23:59,983 No huyas desnudo, ponte esto. 735 01:24:29,129 --> 01:24:32,257 Malditos hijos de puta... 736 01:24:46,355 --> 01:24:47,564 �Eres... 737 01:24:50,376 --> 01:24:53,954 ...mi padre? 738 01:25:09,878 --> 01:25:11,713 �C�mo podr�a...? 739 01:25:14,533 --> 01:25:19,312 ��C�mo podr�a un padre pedir a su hijo que le d� su coraz�n para poder vivir?! 740 01:25:19,471 --> 01:25:21,773 ��C�mo podr�a un padre hacer eso?! 741 01:25:25,811 --> 01:25:27,971 Si esto era lo que quer�as... 742 01:25:32,067 --> 01:25:34,278 ...�no debiste haberme buscado! 743 01:25:40,976 --> 01:25:42,993 Tenemos poco tiempo, termina ya. 744 01:25:43,094 --> 01:25:45,163 Ya me hart�, carajo... 745 01:25:50,611 --> 01:25:53,196 Ese mestizo no debe morir, ��entendido?! 746 01:25:53,297 --> 01:25:54,313 �S�, se�or! 747 01:25:54,414 --> 01:25:56,249 �Ap�rtense del camino! 748 01:26:09,688 --> 01:26:10,689 �Socio! 749 01:26:12,190 --> 01:26:13,525 �Me oyes? 750 01:26:16,945 --> 01:26:19,806 �Maldici�n, resp�ndeme! 751 01:26:19,906 --> 01:26:23,285 �Resp�ndeme si me oyes, cabr�n! 752 01:26:23,410 --> 01:26:25,220 S�, s�, s�, te oigo... 753 01:26:25,354 --> 01:26:26,988 ...bastante bien. �Habla! 754 01:26:27,163 --> 01:26:29,858 �A qu� viene ese ingl�s de mierda? 755 01:26:29,958 --> 01:26:32,319 - S�lo habla coreano, imb�cil. - Mierdero... 756 01:26:32,419 --> 01:26:37,616 No s� qui�n eres, pero lleguemos a un acuerdo. 757 01:26:37,716 --> 01:26:41,428 �Eres el que pidi� 10 millones de d�lares? 758 01:26:42,554 --> 01:26:44,130 �Lo soy, cabr�n! 759 01:26:46,667 --> 01:26:48,301 �Qu� har�s ahora? 760 01:26:48,877 --> 01:26:50,303 �Qu� otra cosa? 761 01:26:52,589 --> 01:26:53,714 Salir de aqu�. 762 01:26:53,815 --> 01:26:56,567 Saldremos por esa puerta con orgullo. 763 01:26:58,445 --> 01:27:00,364 Ponte a la delantera. 764 01:27:18,590 --> 01:27:21,385 Nunca antes lo hab�a visto. 765 01:27:24,262 --> 01:27:26,432 Dame una calculadora. 766 01:27:32,020 --> 01:27:36,633 1, 10, 100, 1,000... 767 01:27:36,733 --> 01:27:41,621 �Sabes acaso cu�nto son 10 millones de d�lares en wones coreanos? 768 01:27:41,722 --> 01:27:42,722 Claro... 769 01:27:42,822 --> 01:27:46,367 Al tipo de cambio de esta ma�ana, son 11.8575 millones de wones. 770 01:27:49,663 --> 01:27:51,790 Es bastante preciso. 771 01:27:54,250 --> 01:27:56,420 Es una incre�ble cantidad. 772 01:27:57,296 --> 01:28:01,241 Es dif�cil intercambiar esa cantidad tan r�pidamente. 773 01:28:01,342 --> 01:28:04,244 No te preocupes, puedo esperar. 774 01:28:04,345 --> 01:28:06,287 Hoy me sobra tiempo. 775 01:28:07,848 --> 01:28:09,081 Muy bien. 776 01:28:09,182 --> 01:28:12,753 Te ver� a medio camino con 5 millones de d�lares. 777 01:28:12,853 --> 01:28:14,880 �No es eso suficiente por ese mestizo? 778 01:28:14,980 --> 01:28:17,923 �Acaso quieres la mitad del coraz�n de este mestizo? 779 01:28:18,024 --> 01:28:19,024 $10 millones. 780 01:28:22,028 --> 01:28:25,040 - Es dif�cil negociar contigo. - Precio fijado. 781 01:28:30,161 --> 01:28:32,246 Podr�as complic�rtelo de verdad. 782 01:28:32,347 --> 01:28:36,067 No te preocupes, puedo arregl�rmelas solo. 783 01:28:39,254 --> 01:28:41,214 Ese hijo de puta... 784 01:28:41,882 --> 01:28:48,430 Muy bien, $7 millones, ni un centavo m�s, �entendido? 785 01:28:50,516 --> 01:28:52,017 No, $10 millones. 786 01:28:52,501 --> 01:28:54,269 Mira frontal entre la trasera... 787 01:28:54,370 --> 01:28:58,073 - �Mi oferta es m�s que justa! - Tira del percutor. 788 01:29:03,069 --> 01:29:04,154 Aprieta el gatillo. 789 01:29:17,543 --> 01:29:19,570 �Alto! �Dejen de disparar! 790 01:29:19,670 --> 01:29:22,631 ��Est�n locos de remate?! 791 01:29:24,466 --> 01:29:28,387 Esa maldita zorra, �est� loca? 792 01:29:30,096 --> 01:29:33,475 �Malditos idiotas, les dije que no dispararan! 793 01:29:34,935 --> 01:29:36,302 �Qu� es esto? 794 01:29:44,511 --> 01:29:46,262 �Entren y eval�en la situaci�n! 795 01:29:46,363 --> 01:29:49,115 Mierda, me dieron... 796 01:29:52,369 --> 01:29:54,996 No puede ser, carajo. 797 01:29:57,248 --> 01:29:59,293 Me roz� una bala. 798 01:30:16,752 --> 01:30:19,504 No conseguir� $10 millones si �l muere. 799 01:30:21,690 --> 01:30:24,360 Hablaba por hablar, no me mires as�. 800 01:30:30,198 --> 01:30:32,117 �En serio? 801 01:30:32,534 --> 01:30:36,913 Que vuelvan los m�dicos, �me oyes? 802 01:30:37,456 --> 01:30:39,107 Director Han, se�or... 803 01:30:39,207 --> 01:30:42,569 Amigo, mantente alerta. 804 01:30:42,669 --> 01:30:46,089 �Qu�? �Hijos de puta! 805 01:30:49,134 --> 01:30:50,494 Hijo de perra... 806 01:30:50,594 --> 01:30:54,290 Calma, calma, tranquilo, �por qu� est�s tan alterado? 807 01:30:54,390 --> 01:30:56,975 Tu viejo no morir� enseguida. 808 01:30:58,310 --> 01:31:01,638 Y ustedes fueron los que le dispararon, no yo. 809 01:31:04,733 --> 01:31:07,026 ��Qu� carajo est�s haciendo?! 810 01:31:07,127 --> 01:31:10,388 �Y? Gracias a ti, el tiempo se acaba. 811 01:31:10,489 --> 01:31:11,823 Hijo de... 812 01:31:31,343 --> 01:31:33,553 �10 millones de d�lares? Desgraciado. 813 01:31:33,654 --> 01:31:36,264 S�, $10 millones, maldito ricach�n. 814 01:31:36,598 --> 01:31:39,625 - �Islas Caim�n o Islas V�rgenes? - �Qu�? 815 01:31:39,726 --> 01:31:43,439 Cuentas secretas en USD que escondiste. Nos esmeramos. 816 01:31:46,692 --> 01:31:48,827 La que sea m�s f�cil, �cu�l? 817 01:31:55,226 --> 01:31:57,118 - Las Caimanes. - De acuerdo. 818 01:32:00,481 --> 01:32:02,498 Ten, ens��ale esto a tu hermano. 819 01:32:04,042 --> 01:32:06,161 Env�alo aqu� de inmediato. 820 01:32:12,926 --> 01:32:14,928 Dame mi tel�fono. 821 01:32:27,774 --> 01:32:32,237 Soy yo, env�a $10 millones a una cuenta que te dir�. 822 01:32:33,614 --> 01:32:35,424 �S�, de inmediato! 823 01:32:37,184 --> 01:32:40,478 �10 millones de d�lares! �En USD! ��Est�s sorda?! 824 01:32:40,579 --> 01:32:42,598 �D�lar de Estados Unidos! 825 01:32:45,709 --> 01:32:48,279 �C�mo? 826 01:32:48,379 --> 01:32:52,131 �El prop�sito? �Abr� esa cuenta para no tener que declarar! 827 01:32:52,232 --> 01:32:57,863 �Es mi put�simo dinero! �Maldita ramera! 828 01:33:05,412 --> 01:33:08,882 Dame otro tel�fono. 829 01:33:13,162 --> 01:33:15,571 Se apag� la pantalla, t�cala, idiota. 830 01:33:23,455 --> 01:33:24,706 Soy yo. 831 01:33:46,962 --> 01:33:48,522 DEP�SITO: $10,000,000 832 01:33:49,398 --> 01:33:51,199 �Est�s feliz, idiota? 833 01:33:51,383 --> 01:33:53,418 Baja esa arma y entrega al mestizo. 834 01:33:53,519 --> 01:33:56,596 Bien, de acuerdo, ese fue el trato. 835 01:33:56,697 --> 01:33:57,739 Ll�venselo. 836 01:33:59,516 --> 01:34:02,060 �Mu�vanse, mu�vanse de una puta vez! 837 01:34:03,579 --> 01:34:04,771 Mu�vete, ap�rtate. 838 01:34:04,871 --> 01:34:06,982 �Padre! �No te puedes morir! 839 01:34:07,082 --> 01:34:09,208 - �Ll�venselo a los m�dicos ya! - �Qu�? 840 01:34:09,585 --> 01:34:13,822 �Ven aqu�, pedazo de mierda, ll�venselo! 841 01:34:13,922 --> 01:34:15,022 �Oye, amigo! 842 01:34:15,966 --> 01:34:17,301 An�mate. 843 01:34:18,051 --> 01:34:19,394 No morir�s hoy. 844 01:34:19,595 --> 01:34:21,613 Tranquilo, conf�a en m�. 845 01:34:23,790 --> 01:34:25,441 Pues yo me largo. 846 01:34:29,938 --> 01:34:31,189 Mierda... 847 01:34:31,773 --> 01:34:34,360 Me dieron en la pierna... 848 01:34:37,938 --> 01:34:40,681 Le dar� un buen uso a tu dinero. 849 01:34:41,792 --> 01:34:44,419 T�malo como si hicieras una obra ben�fica. 850 01:34:48,832 --> 01:34:52,127 Oye, pobre desgraciado, detente. 851 01:34:59,635 --> 01:35:00,827 �Qu� pasa? 852 01:35:00,927 --> 01:35:03,647 Matarme no te devolver� tu dinero. 853 01:35:04,556 --> 01:35:06,099 Lo s�, idiota. 854 01:35:06,817 --> 01:35:08,976 Lo ver� como el coste de hacer negocios. 855 01:35:09,077 --> 01:35:10,829 �Y por qu�? 856 01:35:11,522 --> 01:35:13,549 Es bastante vergonzoso. 857 01:35:13,649 --> 01:35:18,135 Se correr�a el rumor de que me robaron unos don nadie. 858 01:35:18,236 --> 01:35:20,138 As� es como funciona el mundo. 859 01:35:20,614 --> 01:35:24,400 Una estafa lleva a la otra, y ser� el hazmerre�r. 860 01:35:29,690 --> 01:35:31,774 �Podr�as pens�rtelo mejor? 861 01:35:31,875 --> 01:35:34,294 Sentirse avergonzado ser�a una mejor opci�n... 862 01:35:37,698 --> 01:35:39,490 ...que estando muerto. 863 01:35:41,760 --> 01:35:45,806 Demasiado lleno de mierda hasta el final. 864 01:35:46,473 --> 01:35:49,792 Amigo, �no logras ver la habitaci�n? 865 01:35:49,893 --> 01:35:52,378 Ya lo he dicho muchas veces... 866 01:35:52,479 --> 01:35:53,771 ...soy un profesional. 867 01:35:53,872 --> 01:35:56,375 �Qu�? �Profesional? 868 01:35:57,526 --> 01:35:59,486 �Al suelo! 869 01:36:03,324 --> 01:36:04,324 �T�rate al suelo! 870 01:38:41,565 --> 01:38:45,444 Tranquilo, tranquilo... 871 01:39:05,922 --> 01:39:07,799 Profesional... 872 01:39:13,455 --> 01:39:14,656 En efecto. 873 01:39:26,067 --> 01:39:29,045 Vives mucho para ser un pobre desgraciado. 874 01:39:32,449 --> 01:39:34,375 �Est� pr�ximo tu vuelo? 875 01:39:35,536 --> 01:39:41,792 Estoy demasiado jodido para acompa�arte. 876 01:40:16,910 --> 01:40:18,203 Ah s�, yo... 877 01:40:19,830 --> 01:40:22,541 Mierda, hab�a olvidado esto. 878 01:40:23,625 --> 01:40:26,111 Esto duele, carajo. 879 01:40:26,211 --> 01:40:33,635 Duele tanto que... lo olvid� por completo. 880 01:40:34,177 --> 01:40:36,512 Se acab�, v�monos a casa. 881 01:40:39,024 --> 01:40:41,668 No te preocupes, no tienes nada que ver con �l. 882 01:40:41,768 --> 01:40:42,936 V�monos. 883 01:40:46,273 --> 01:40:49,443 Abr�zame suavemente, tonto. 884 01:40:50,151 --> 01:40:52,654 Ya viste qui�n soy, �no? 885 01:40:55,324 --> 01:40:58,034 Eso duele, despacio... 886 01:41:06,042 --> 01:41:07,294 Espera, espera... 887 01:41:15,802 --> 01:41:19,014 Sal, puedo ver tu sombra. 888 01:41:21,600 --> 01:41:23,435 �Pero qu� demonios...? 889 01:41:26,104 --> 01:41:28,799 Esto ni siquiera es gracioso. 890 01:41:28,899 --> 01:41:31,277 �Ves esto? 891 01:41:32,319 --> 01:41:35,597 Lo dejar� pasar esta vez, hazte a un lado, �s�? 892 01:41:35,697 --> 01:41:38,934 Puedes irte, no te necesito. 893 01:41:39,034 --> 01:41:41,770 El juego se acab�, se�orita. 894 01:41:41,870 --> 01:41:45,123 La fortuna de tu padre es toda tuya, debe ser genial. 895 01:41:47,401 --> 01:41:48,859 Felicitaciones, qu� bueno. 896 01:41:48,960 --> 01:41:51,170 Ve de fiesta con tu mam�, y ap�rtate. 897 01:41:51,271 --> 01:41:52,438 Estamos ocupados. 898 01:41:52,539 --> 01:41:56,835 �Me tomaron por tonta, chicos? 899 01:41:57,619 --> 01:41:59,104 �Fui tan obvio? 900 01:42:00,747 --> 01:42:04,083 �Y si ese mestizo vuelve y cambia su historia? 901 01:42:04,184 --> 01:42:06,628 Diciendo que es parte de esta familia... 902 01:42:06,728 --> 01:42:09,314 ...o divulga lo que pas� hoy. 903 01:42:09,415 --> 01:42:12,951 �Y si luego nos chantajea? Qu� problema. 904 01:42:14,110 --> 01:42:16,722 �Por qu�? �Acaso her� tus sentimientos? 905 01:42:16,822 --> 01:42:18,114 No, no... 906 01:42:22,661 --> 01:42:24,504 Maldito bastardo. 907 01:42:24,605 --> 01:42:26,481 �Parezco un mendigo? 908 01:42:26,582 --> 01:42:28,916 �No tomar� tu sucio dinero ni que me lo dieras! 909 01:42:29,017 --> 01:42:32,362 Maldito don nadie, �esperas que te crea? 910 01:42:32,463 --> 01:42:35,165 Prefiero confiar en mi perro. 911 01:42:40,971 --> 01:42:42,013 �Y t�! 912 01:42:43,849 --> 01:42:46,776 �Qu�? �Yo? �En serio? 913 01:42:46,877 --> 01:42:47,935 �Me hablas a m�? 914 01:42:48,036 --> 01:42:50,697 �Cu�nto es? Te contratar�. 915 01:42:51,523 --> 01:42:54,234 �Cu�nto pides para eliminar a este mestizo? 916 01:42:54,360 --> 01:42:57,804 Dadas las circunstancias, la tarifa m�nima es de... 917 01:42:59,490 --> 01:43:01,858 �Qu� rayos estoy diciendo? 918 01:43:02,142 --> 01:43:05,396 �Por qu� los hijos de esta familia est�n tan jodidos? 919 01:43:05,496 --> 01:43:07,331 �Ser� la sangre? 920 01:43:07,789 --> 01:43:11,642 Si�ntete afortunado de no haber heredado esa sangre. 921 01:43:13,670 --> 01:43:16,797 No luzcas como si fuera una gran revelaci�n. 922 01:43:16,898 --> 01:43:19,117 Te lo dije hace un rato. 923 01:43:19,217 --> 01:43:22,888 T� no tienes nada que ver con esta gente. 924 01:43:29,295 --> 01:43:32,338 Conoces a muchos sobornadores en Filipinas, �no? 925 01:43:32,439 --> 01:43:34,900 Encu�ntrame a un chico, es algo urgente. 926 01:43:36,151 --> 01:43:38,778 El cliente podr�a morir en uno o dos d�as. 927 01:43:38,879 --> 01:43:41,414 Encu�ntralo y recibir�s un gran cheque. 928 01:43:45,452 --> 01:43:46,520 �Qu� dices? 929 01:43:46,620 --> 01:43:48,789 Cons�gueme un chico decente. 930 01:43:49,815 --> 01:43:53,734 Necesitas dinero para salvar este lugar y montar una escuela. 931 01:43:53,835 --> 01:43:54,902 Pero aun as�... 932 01:43:55,003 --> 01:43:57,198 Si esto desaparece, �qu� ser� de ellos? 933 01:43:57,298 --> 01:43:59,549 �Les dejar�s vagar por las calles como a nosotros? 934 01:43:59,650 --> 01:44:04,137 Esos cabrones necesitan el coraz�n de un chico para poder vivir. 935 01:44:04,846 --> 01:44:06,507 �Cu�l es tu problema? 936 01:44:06,973 --> 01:44:10,293 Por eso cons�gueme uno equilibrado e inteligente. 937 01:44:10,394 --> 01:44:11,395 Por cierto... 938 01:44:13,129 --> 01:44:16,106 �No conf�as en m�? �Qu� te pasa? Soy un profesional. 939 01:44:16,207 --> 01:44:18,984 Tengo una buena reputaci�n en mi l�nea de trabajo. 940 01:44:19,085 --> 01:44:20,587 T� lo sabes. 941 01:44:21,655 --> 01:44:22,823 Adem�s... 942 01:44:24,283 --> 01:44:27,193 ...d�jame hacer algo bueno antes de morir. 943 01:45:04,155 --> 01:45:06,350 ��Te encuentras bien?! 944 01:45:39,891 --> 01:45:40,992 Soy yo. 945 01:45:41,785 --> 01:45:43,462 �Tienes el informe m�dico? 946 01:45:56,742 --> 01:45:57,817 �Desgraciado! 947 01:45:57,918 --> 01:45:59,853 Oye, tranquilo, c�lmate. 948 01:46:01,547 --> 01:46:03,005 Lo siento, amigo. 949 01:46:03,106 --> 01:46:05,950 Fue duro, pero tuvimos un final feliz. 950 01:46:06,051 --> 01:46:08,678 La cirug�a de tu mam� va incluida con los $10 millones. 951 01:46:08,779 --> 01:46:11,497 Es mejor que robar una joyer�a, �no? 952 01:46:11,598 --> 01:46:14,500 ��Est�s oyendo las tonter�as que dices?! 953 01:46:14,601 --> 01:46:17,313 �No te alegra que un cabr�n como �l no sea tu padre? 954 01:46:17,646 --> 01:46:18,814 �Desgraciado! 955 01:46:19,798 --> 01:46:22,225 �Cre�ste que te dejar�a golpearme de nuevo? 956 01:46:22,526 --> 01:46:26,279 �Con golpes de izquierda y derecha porque boxeas un poco? 957 01:46:26,380 --> 01:46:32,142 �Y qu� carajos sabes t�? �Qu� sabes t�! 958 01:46:32,243 --> 01:46:34,237 Claro que lo s�, idiota. 959 01:46:36,273 --> 01:46:38,149 Yo tambi�n soy Copino. 960 01:46:39,960 --> 01:46:40,960 �Qu�? 961 01:47:15,203 --> 01:47:19,816 �Qu�? �Qu�, muchacho? �Te diste cuenta? 962 01:47:19,916 --> 01:47:22,753 Si lo hiciste, deja de ser tan dram�tico. 963 01:47:23,545 --> 01:47:25,246 �Por qu� esa mirada? 964 01:47:25,922 --> 01:47:27,698 Olv�dalo, v�monos. 965 01:47:27,799 --> 01:47:31,711 Si tienes algo que decir, dilo en el trayecto, tenemos un vuelo. 966 01:47:32,763 --> 01:47:34,548 Mi jodida pierna... 967 01:47:38,894 --> 01:47:40,311 �No te ir�s? 968 01:47:40,412 --> 01:47:43,389 La polic�a pronto llegar�, ve con tu amigo. 969 01:47:55,369 --> 01:47:59,480 No era de extra�ar, no nos parecemos en nada. 970 01:47:59,581 --> 01:48:01,549 La sangre nunca miente. 971 01:48:04,044 --> 01:48:06,487 �Oigan! �No regresen jam�s! 972 01:48:06,588 --> 01:48:08,989 �Entendido? Pobres desgraciados. 973 01:48:09,090 --> 01:48:11,443 Te est� hablando, cont�stale. 974 01:48:18,850 --> 01:48:21,270 �Me duele mucho, carajo! 975 01:48:26,024 --> 01:48:27,024 Duele... 976 01:48:32,448 --> 01:48:36,159 Esa zorra s� que le hizo da�o a mi auto. 977 01:48:38,203 --> 01:48:40,539 Me dar� tripofobia viendo esto. 978 01:48:41,332 --> 01:48:47,128 Un momento, el seguro no cubre los agujeros de bala. 979 01:48:47,879 --> 01:48:51,416 �Puedes apurarte? Fuiste muy r�pido al huir. 980 01:48:52,759 --> 01:48:55,095 �Tambi�n tiene que llover? 981 01:48:57,222 --> 01:48:59,014 Sabes conducir, �no? 982 01:48:59,115 --> 01:49:02,653 Me duele mucho la pierna para conducir, hazlo t�. 983 01:49:06,648 --> 01:49:08,692 Ponte el cintur�n, idiota. 984 01:49:09,693 --> 01:49:11,427 �Sabes conducir bien? 985 01:49:18,702 --> 01:49:20,603 No, ve un poco m�s all�. 986 01:49:24,583 --> 01:49:26,176 �Qu� est�s haciendo? 987 01:49:27,002 --> 01:49:29,104 Oye, oye, ve con calma. 988 01:49:29,713 --> 01:49:37,220 Conduces como un cabronazo, ya podemos marcharnos. 989 01:49:43,269 --> 01:49:46,104 �Qui�n te ense�� a conducir? 990 01:50:09,104 --> 01:50:12,504 SITIO EN CONSTRUCCI�N ESCUELA DE KIM PARA COPINOS 991 01:50:47,291 --> 01:50:51,211 O� que la cirug�a sali� bien, me lo dijo el Sr. Kim. 992 01:50:58,970 --> 01:51:02,054 Ah s�, �seguir�s buscando a tu padre en Corea? 993 01:51:02,155 --> 01:51:03,807 �Quieres mi ayuda? 994 01:51:06,226 --> 01:51:08,311 �Sabes que soy un profesional! 995 01:51:08,412 --> 01:51:11,673 Puedo darte un descuento especial por el trabajo... 996 01:51:14,776 --> 01:51:15,777 Lo siento. 997 01:51:20,282 --> 01:51:21,367 Olv�dalo. 998 01:51:22,993 --> 01:51:26,622 Con o sin padre, estoy harto de Corea. 999 01:51:28,290 --> 01:51:29,333 Muy bien. 1000 01:51:32,252 --> 01:51:34,971 Pero cuando tengas tiempo, ve a visitar-- 1001 01:51:43,472 --> 01:51:45,599 �Has ido al hospital? 1002 01:51:46,708 --> 01:51:49,101 No puedo ir a hospitales as�... 1003 01:51:49,202 --> 01:51:51,504 ...voy a otro sitio. 1004 01:51:51,605 --> 01:51:55,191 Es caro, pero es un m�dico experto. 1005 01:51:55,926 --> 01:51:57,760 Me siento mejor con esto. 1006 01:51:57,861 --> 01:52:01,789 Detuvo la hemorragia y los s�ntomas desaparecieron. 1007 01:52:09,481 --> 01:52:12,200 S�lo vine a ver tu cara por �ltima vez. 1008 01:52:13,877 --> 01:52:16,362 No me ver�s m�s aunque quisieras. 1009 01:52:17,423 --> 01:52:21,008 Ahora que tienes dinero, ten una vida feliz con tu mam�. 1010 01:52:21,109 --> 01:52:25,689 Y deja de apostar en el boxeo, �entendido? 1011 01:52:27,808 --> 01:52:28,909 Mi amigo. 1012 01:52:34,356 --> 01:52:35,941 Amigo, una mierda. 1013 01:52:36,983 --> 01:52:37,983 Mu�rete... 1014 01:52:38,944 --> 01:52:41,204 �"Mu�rete"? �Me dijiste "mu�rete"? 1015 01:52:42,948 --> 01:52:45,992 No me queda mucho tiempo. 1016 01:52:47,077 --> 01:52:50,146 �Bastardo insensible, realmente no me queda mucho tiempo! 1017 01:52:50,246 --> 01:52:51,907 �Esp�rame, imb�cil! 1018 01:53:02,007 --> 01:53:04,907 EL NOBLE 1019 01:53:05,973 --> 01:53:07,953 KIM SEON HO 1020 01:53:09,253 --> 01:53:11,253 KANG TAE JOO 1021 01:53:12,433 --> 01:53:14,623 KIM KANG WOO 1022 01:53:15,803 --> 01:53:17,843 GO AH RA 1023 01:53:19,173 --> 01:53:21,173 ESCRITA Y DIRIGIDA POR: PARK HOON-JUNG 1024 01:53:23,196 --> 01:53:24,656 Es extra�o. 1025 01:53:25,599 --> 01:53:26,892 Sigo engordando. 1026 01:53:27,075 --> 01:53:30,412 Siempre quiero comer, duermo bien... 1027 01:53:30,954 --> 01:53:34,040 Antes, hac�a como, �50 abdominales? 1028 01:53:34,458 --> 01:53:37,461 Pero ahora, f�cilmente puedo hacer 100. 1029 01:53:38,487 --> 01:53:40,155 Y todos me dicen: 1030 01:53:40,255 --> 01:53:42,899 "Te ves mejor, luces saludable." 1031 01:53:43,925 --> 01:53:46,169 Es justo lo que yo digo... 1032 01:53:46,845 --> 01:53:48,839 No te pasa nada malo. 1033 01:53:49,348 --> 01:53:52,768 Nada de nada. Est�s absolutamente sano. 1034 01:53:53,727 --> 01:53:55,996 Est�s en muy buenas condiciones. 1035 01:53:56,146 --> 01:53:58,890 Es obvio que te cuidas mucho. 1036 01:53:59,650 --> 01:54:02,277 Algunas personas pueden experimentar cosas similares... 1037 01:54:02,378 --> 01:54:04,388 ...al dejar de fumar... 1038 01:54:04,488 --> 01:54:07,958 ...luego de fumar un paquete diario por casi 10 a�os. 1039 01:54:12,496 --> 01:54:14,665 �Entonces esto es...? 1040 01:54:14,956 --> 01:54:16,124 Vitaminas. 1041 01:54:18,627 --> 01:54:20,337 Multivitaminas. 1042 01:54:20,737 --> 01:54:22,137 Son buenas para ti. 1043 01:54:22,881 --> 01:54:24,557 As� que en el futuro... 1044 01:54:24,716 --> 01:54:28,169 ...no vayas a ninguna cl�nica ilegal sin permisos. 1045 01:54:28,929 --> 01:54:31,973 Ni que las licencias m�dicas se pudieran comprar. 1046 01:54:44,570 --> 01:54:46,029 �Qu� carajo! 76124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.